All language subtitles for Popeyes.Revenge.2025.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX] 2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:06,000 SITUS TERBAIK DAN TERGACOR HANYA DI RECEH88 UANG KEMBALI 100% JIKA RUNGKAD 2 00:00:06,000 --> 00:00:12,000 Daftar Sekarang di https://recehnyepin.vip/ 3 00:00:12,000 --> 00:00:17,000 DAFTAR AKUN BARU RECEH88 & NIKMATIN KEGACORANNYA KETIK DI GOOGLE, RECEH88 4 00:00:17,300 --> 00:00:19,900 Semua berawal dengan teriakan. 5 00:00:20,400 --> 00:00:24,000 Kabarnya jika sang ibu melahirkan seorang putra. 6 00:00:24,000 --> 00:00:26,400 Itu diputuskan bahwa mereka tak punya pilihan... 7 00:00:26,500 --> 00:00:28,200 ...selain melakukan operasi sesar. 8 00:00:28,200 --> 00:00:31,400 Tidak ada yang percaya hal mengerikan yang ada di dalam dirinya. 9 00:00:31,400 --> 00:00:32,900 Dokter beritahu pasangan itu... 10 00:00:33,000 --> 00:00:34,500 ...bahwa tak ada yang bisa mereka lakukan... 11 00:00:34,500 --> 00:00:38,400 ...untuk perbaiki kelainan anak itu. Mereka tidak tahu harus apa, 12 00:00:38,500 --> 00:00:42,400 Tapi mereka berjanji... ...mereka akan menyayanginya tanpa peduli apapun itu. 13 00:00:44,000 --> 00:00:48,600 Dia adalah malaikat kecil mereka. Itu selalu sulit bagi anak itu. 14 00:00:48,600 --> 00:00:50,400 Saat anak itu semakin besar, 15 00:00:50,400 --> 00:00:53,100 Dia mencoba berteman dengan anak-anak seumurannya. 16 00:00:53,400 --> 00:00:55,500 Namun mereka merundung dia karena berbeda, 17 00:00:55,600 --> 00:00:58,900 Tapi ada beberapa anak yang baik kepadanya. 18 00:01:00,100 --> 00:01:04,200 Mereka mengolok anak itu, Namun si anak itu sangat tidak menyukainya. 19 00:01:15,200 --> 00:01:20,200 Tak ada yang orang bisa lakukan. Anak itu beritahu orang tuanya semuanya, 20 00:01:20,200 --> 00:01:23,400 Jadi mereka melakukan satu hal yang bisa mereka pikirkan. 21 00:01:23,600 --> 00:01:26,300 Mereka masukkan dia ke rubanah. 22 00:01:29,100 --> 00:01:33,500 Tapi di rubanah itu tidak begitu buruk. Anak itu mendapat teman. 23 00:01:37,400 --> 00:01:40,300 Jangan sedih. Aku di sini bersamamu. 24 00:01:46,200 --> 00:01:49,000 Terima kasih karena selalu hadir. 25 00:01:57,200 --> 00:01:59,800 Namun kabar pembunuhan itu tersebar dengan cepat. 26 00:01:59,900 --> 00:02:03,600 Kumpulan orang yang marah segera mengepung rumahnya. 27 00:02:07,900 --> 00:02:11,000 Orang tuanya tak mampu berbuat apa-apa. 28 00:02:19,600 --> 00:02:21,600 Anak itu mencoba selamatkan temannya, 29 00:02:21,600 --> 00:02:24,300 Namun pintunya terlalu kuat untuk dibuka bahkan bagi dia. 30 00:02:24,300 --> 00:02:25,600 Pergilah sekarang juga! Aku akan baik saja! Pergi! 31 00:02:25,600 --> 00:02:26,800 Karena tak ada pilihan lain, 32 00:02:26,900 --> 00:02:29,200 Anak itu mencoba kabur dari rumah yang terbakar. 33 00:02:29,300 --> 00:02:31,000 Dia tak bisa meninggalkan orang tuanya. 34 00:02:31,000 --> 00:02:34,400 Dia mencoba memanggil mereka. "Ibu, Ayah..." 35 00:02:34,400 --> 00:02:36,300 Tapi kemudian... 36 00:02:41,600 --> 00:02:45,400 Itu tak lama sebelum warga melihat anak itu kabur. 37 00:02:57,700 --> 00:03:00,200 Tetapi saat mereka melihat ke tepi dok, 38 00:03:00,200 --> 00:03:04,100 Mereka melihat mayat anak itu tenggelam ke dasar danau. 39 00:03:05,400 --> 00:03:08,000 Kabut berbahaya mulai turun, 40 00:03:08,100 --> 00:03:11,300 Dan mayat Popeye tak pernah ditemukan. 41 00:04:08,700 --> 00:04:10,300 Halo. 42 00:04:11,500 --> 00:04:13,200 Demi Tuhan, Cherry. 43 00:04:13,200 --> 00:04:15,100 Aku rasa itu cukup berikan waktu... 44 00:04:15,100 --> 00:04:19,700 ...untuk keluarkan seluruh ketakutan dan kekhawatiran... ...sebelum pergi ke rumah dia. 45 00:04:21,000 --> 00:04:22,900 Baiklah. Hentikan. 46 00:04:22,900 --> 00:04:27,100 Oke, semuanya, aku tak mau kau bermain-main... ...selama kita di sini, oke? 47 00:04:27,100 --> 00:04:30,200 Kau tak mau tertangkap. Ini penting. 48 00:04:30,200 --> 00:04:34,100 Benar... Karena takdir kanal bergantung dengan ini. 49 00:04:34,200 --> 00:04:38,900 Kita belum membuat video yang ditonton 100,000 pemirsa... ...selama hampir dua bulan, oke? 50 00:04:38,900 --> 00:04:44,000 Aku punya ide yang sangat bagus untuk membuatnya lebih baik. Bagaimana? 51 00:04:44,000 --> 00:04:46,200 Itu kejutan. 52 00:04:53,100 --> 00:04:55,400 Maaf mengganggu, teman-teman. 53 00:04:56,800 --> 00:05:01,700 Firasatku tak enak soal ini. Mia, firasatmu selalu tidak enak. 54 00:05:06,000 --> 00:05:10,100 Ya Tuhan. Kau sudah merekam itu? 55 00:05:10,100 --> 00:05:11,800 Tidak, aku hanya... 56 00:05:11,900 --> 00:05:13,800 Ini gila. 57 00:05:13,800 --> 00:05:15,900 Kenapa? Itu hanya kabut. 58 00:05:17,100 --> 00:05:20,100 Kau tahu, dia datang saat kabut mulai turun. 59 00:05:20,700 --> 00:05:25,900 Itu 15 tahun lalu, Anak kecil bernama Popeye tenggelam di danau ini. 60 00:05:28,100 --> 00:05:31,900 Kita akan merekam danau ini lagi saat kabutnya semakin tebal. 61 00:05:31,900 --> 00:05:34,500 Itu akan jadi stok gambar yang bagus. 62 00:05:34,800 --> 00:05:36,900 Kau siap dengan kameranya? 63 00:05:37,300 --> 00:05:40,900 Mari selesaikan ini dengan cepat. Sudut perekaman bagus? 64 00:05:40,900 --> 00:05:43,100 Ya. Siap kapan pun kau siap. 65 00:05:44,400 --> 00:05:49,600 Selamat datang kembali, para hantu, Ke episode lain dari The Haunted Houses of Evil. 66 00:05:49,600 --> 00:05:53,600 Seri yang membawamu ke dalam rumah para pembunuh. 67 00:05:53,700 --> 00:05:56,200 Menurun legenda bahwa seorang anak bernama Johnny, 68 00:05:56,300 --> 00:06:00,100 Dengan julukannya, Popeye, membunuh teman sekolahnya, 69 00:06:00,100 --> 00:06:03,200 Mencekiknya begitu keras dengan tangannya yang kelainan... 70 00:06:03,200 --> 00:06:05,800 ...hingga matanya keluar dari tengkoraknya. 71 00:06:05,800 --> 00:06:09,400 Warga kota membakar habis rumahnya dengan Popeye di dalamnya. 72 00:06:09,400 --> 00:06:14,000 Akan tetapi, rumah itu baru-baru ini dibeli kembali, Dan saat ini sedang direnovasi. 73 00:06:14,000 --> 00:06:16,900 Pemilik saat ini tak tahu harus apa dengan rumah itu, 74 00:06:17,000 --> 00:06:20,100 Karena begitu banyak orang hilang di area ini. 75 00:06:20,100 --> 00:06:23,400 Mari lihat jika Hantu Popeye mau bermain dengan... 76 00:06:24,200 --> 00:06:25,700 Mia? 77 00:06:27,600 --> 00:06:29,700 Aku rasa melihat seseorang. 78 00:06:30,600 --> 00:06:32,800 Apa? Kau mengacaukan pengambilan gambar itu secara sia-sia? 79 00:06:32,800 --> 00:06:36,600 Aku bersumpah! Aku melihat seseorang di sana! 80 00:06:36,800 --> 00:06:39,200 Kita hanya perlu mencobanya lagi. 81 00:06:40,200 --> 00:06:42,600 Tidak, tidak. Itu cukup. 82 00:06:42,600 --> 00:06:45,000 Aku akan ambil ADR jika perlu. 83 00:06:45,400 --> 00:06:48,800 Oke. Kalian siap? 84 00:06:48,800 --> 00:06:50,500 Ayo pergi. 85 00:07:23,300 --> 00:07:25,300 Seram. 86 00:07:25,300 --> 00:07:28,800 Tolong, untuk berjaga-jaga. 87 00:07:30,200 --> 00:07:32,700 Menurutku kita mulai di rubanah. 88 00:07:33,000 --> 00:07:36,000 Ya, aku suka itu. Itu ide bagus. 89 00:07:36,600 --> 00:07:38,100 Tunggu! 90 00:07:38,600 --> 00:07:41,900 Kenapa bukan kau yang turun dan mendapat rekamannya? Ini. 91 00:07:41,900 --> 00:07:47,200 Aku akan tetap di atas sini dan merekam suaranya. Bukan itu tujuan kami membayarmu. 92 00:07:48,400 --> 00:07:50,500 Bagus. Ide bagus. 93 00:07:50,600 --> 00:07:52,500 Mia, rekamlah suara. 94 00:07:52,600 --> 00:07:56,300 Kami akan segera kembali, oke? Baiklah. 95 00:08:01,300 --> 00:08:06,000 Ayo, Mia. Dapatkan uangnya. Lalu pergi. 96 00:08:08,000 --> 00:08:10,000 Kau pasti bisa. 97 00:08:16,400 --> 00:08:19,300 Ini gila. 98 00:08:19,600 --> 00:08:23,700 Semua terlihat persis seperti di foto yang ada di koran. 99 00:08:25,600 --> 00:08:30,100 Itu diyakini jika orang tuanya Popeye juga tewas dalam kebakaran. 100 00:08:30,100 --> 00:08:33,000 Mereka disalahkan karena membawa anak monster ke dunia ini... 101 00:08:33,000 --> 00:08:35,300 ...yang mereka panggil Popeye. 102 00:08:36,200 --> 00:08:40,100 Apa menurutmu hantu orang tuanya Popeye masih di sini, Cherry? 103 00:08:42,900 --> 00:08:45,200 Aku suka jika ada yang melihat. 104 00:08:47,700 --> 00:08:49,800 Apa yang kau lakukan? 105 00:08:55,100 --> 00:09:00,000 Tetap merekam. Mari coba sesuatu yang berbeda. 106 00:09:06,000 --> 00:09:07,900 Terserahlah. 107 00:09:07,900 --> 00:09:17,900 SITUS TERBAIK DAN TERGACOR HANYA DI RECEH88 UANG KEMBALI 100% JIKA RUNGKAD 108 00:09:17,900 --> 00:09:27,900 Daftar Sekarang di https://recehnyepin.vip/ 109 00:09:27,900 --> 00:09:37,900 DAFTAR AKUN BARU RECEH88 & NIKMATIN KEGACORANNYA KETIK DI GOOGLE, RECEH88 110 00:15:05,800 --> 00:15:13,700 Selamat datang kembali. 111 00:15:40,500 --> 00:15:45,200 Apa yang akan kita lakukan, Lora? - Aku sudah memikirkan ini. - Ini dia. 112 00:15:45,200 --> 00:15:49,600 Kurasa menjual properti itu satu-satunya yang bisa kita lakukan sekarang. 113 00:15:50,400 --> 00:15:55,700 - Kita tak bisa melakukan itu. - Kenapa tidak? Aku tidak mengerti. 114 00:15:55,700 --> 00:15:58,800 Bu Aster, guru sejarah dari sekolah tempatmu bekerja... 115 00:15:58,800 --> 00:16:03,100 ...meninggal tiba-tiba dan wariskan kau rumah Popeye. Pelankan suaramu. 116 00:16:03,100 --> 00:16:06,300 Tara sudah tahu semua tentang anak itu. Tidak terima kasih untukmu. 117 00:16:06,300 --> 00:16:08,500 Kita sudah bicarakan tentang yang akan dilakukan dengan properti itu. 118 00:16:09,800 --> 00:16:13,600 Kita tidak akan menjualnya. Kita akan biarkan itu tergeletak begitu saja? 119 00:16:13,700 --> 00:16:16,400 Kita menunggak pembayaran, Lora. 120 00:16:16,400 --> 00:16:18,500 Kalian bangun sangat cepat. 121 00:16:18,500 --> 00:16:21,700 Pagi. Bagaimana kabarmu, sayang? 122 00:16:24,700 --> 00:16:27,700 - George? - Aku mau pelukan. Aku tak apa. 123 00:16:28,900 --> 00:16:31,900 - Selamat bergembira. - Terima kasih. 124 00:16:31,900 --> 00:16:35,300 Teman-temanmu lama menunggu di luar. Apa yang kau lakukan? 125 00:16:35,300 --> 00:16:37,800 Aku tak bisa temukan bikini ku. 126 00:16:37,800 --> 00:16:40,000 Tak apa. Aku SMS Donna. Dia punya cadangan. 127 00:16:40,000 --> 00:16:42,000 - Oke. - Aku sayang kalian. 128 00:16:42,000 --> 00:16:45,000 - Kami kami. Selamat bergembira. - Kami menyayangimu. Dah. 129 00:16:53,000 --> 00:16:55,000 Tapi ini tidak semudah itu, bukan? 130 00:16:55,000 --> 00:16:57,900 Aku takkan mengatakan apapun karena aku menyukaimu Dylan. 131 00:16:57,900 --> 00:17:00,700 Tapi Tara mencintaimu dan ingin bersama denganmu. 132 00:17:00,800 --> 00:17:04,100 Kau tidak berpikir dia ingin bepergian, bukan? 133 00:17:04,100 --> 00:17:08,500 Rumah dia di sini. Orang tuanya tinggal di sini. Aku menemukannya. 134 00:17:08,500 --> 00:17:10,500 Astaga. Kau sangat lama. 135 00:17:12,300 --> 00:17:14,200 Kenapa kau sangat lama? 136 00:17:14,300 --> 00:17:16,700 Aku pamit dengan orang tuaku. Mereka bangun lebih cepat. 137 00:17:16,800 --> 00:17:18,300 Kau sudah bawa semuanya? 138 00:17:18,400 --> 00:17:19,700 Kathy bilang Max mendapat semua persetujuan... 139 00:17:19,700 --> 00:17:22,400 ...dan persediaan bersih, jadi kita aman. Bagus. 140 00:17:22,500 --> 00:17:26,700 Kelihatannya kita bisa selesaikan pekerjaan sebelum hari gelap. Hore. 141 00:17:28,500 --> 00:17:33,800 Jangan terlibat, oke? Aku pasti akan beritahu dia. 142 00:17:39,600 --> 00:17:44,500 Ada yang pernah bilang padamu kau pandai ciuman? Ada. Pacarku. 143 00:17:49,100 --> 00:17:51,400 Apa ini makin membesar? 144 00:17:56,900 --> 00:18:00,600 Hei, teman-teman, jika kau akan bercumbu, 145 00:18:00,600 --> 00:18:02,700 Apa boleh jika aku melihat? 146 00:18:02,700 --> 00:18:05,800 - Tidak gratis, Beanie. - Enyahlah. 147 00:18:13,600 --> 00:18:15,200 Rindu aku? 148 00:18:16,500 --> 00:18:18,000 Selalu. 149 00:18:18,900 --> 00:18:21,100 Oke, teman-teman, berkumpul. 150 00:18:21,200 --> 00:18:25,800 Aku hanya ingin bilang, aku sangat hargai bantuan kalian. Itu sangat berarti bagi kami. 151 00:18:25,800 --> 00:18:28,500 Bukankah rumah ini berhantu? 152 00:18:28,500 --> 00:18:32,500 Ada banyak teori yang memenuhi internet tentang apa yang terjadi. 153 00:18:32,500 --> 00:18:36,200 Tapi yang terus muncul adalah jika dia tenggelam di danau. 154 00:18:36,400 --> 00:18:39,500 Kita tidak akan mendekati danau. 155 00:18:40,800 --> 00:18:42,100 Kathy? 156 00:18:42,200 --> 00:18:47,900 Apa kami akan dibayar ekstra karena bangun pukul 04.00 pagi? Wow. Kathy. 157 00:18:48,100 --> 00:18:51,400 Aku hanya tahu itu kebakaran beberapa tahun lalu. 158 00:18:51,400 --> 00:18:53,100 Jadi, apa? 159 00:18:53,100 --> 00:18:56,300 Kita akan ke sana, merobohkan yang tersisa, 160 00:18:56,300 --> 00:19:00,300 Lalu membangunnya lagi? Tidak, tempat itu sudah dibangun kembali. 161 00:19:00,300 --> 00:19:04,100 Lalu siapa yang membangunnya kembali? Tidak ada yang tahu. 162 00:19:04,200 --> 00:19:07,500 Menurutku itu para fans legenda yang membangunnya kembali. 163 00:19:07,500 --> 00:19:09,400 Apapun itu, selama beberapa hari kedepan, 164 00:19:09,400 --> 00:19:12,800 Kita akan ubah rumah Popeye menjadi, ketukan drum... 165 00:19:14,200 --> 00:19:16,500 Atraksi rumah hantu! 166 00:19:16,600 --> 00:19:20,000 Bagaimana ayahmu mampu mendapatkan rumah ini? 167 00:19:20,100 --> 00:19:23,800 Bukan, Bu Aster berikan tempat itu kepada ibuku saat dia meninggal. 168 00:19:23,900 --> 00:19:29,100 - Kenapa dia berikan ke ibumu? - Aku tanyakan ibuku, Tapi dia tak mau bicarakan itu. 169 00:19:29,400 --> 00:19:33,800 Apa yang Ny. Lora punya terhadap Bu Aster? 170 00:19:34,000 --> 00:19:36,500 Itu pasti foto telanjang, benar? 171 00:19:36,600 --> 00:19:39,700 Itu sudah pasti. Itu pasti. 172 00:19:39,700 --> 00:19:44,200 Nick, hentikanlah. Bu Aster hampir 70 tahun. Itu sangat tidak pantas. 173 00:19:44,600 --> 00:19:49,000 Kenapa bukan orang tuamu yang kerjakan ini? Karena ayahnya Tara patah kaki, 174 00:19:49,100 --> 00:19:51,400 Dan tak mampu meminta bantuan orang lain. 175 00:19:51,500 --> 00:19:54,700 Dan apa kalian lupa apa yang ibunya Tara lakukan untuk kita? 176 00:19:54,800 --> 00:19:58,400 Ya, dia guru kelas satu favoritku, 177 00:19:58,400 --> 00:20:02,800 Dan dia dulu sangat seksi. 178 00:20:05,300 --> 00:20:07,700 Serius, ini pasti seru. 179 00:20:07,700 --> 00:20:10,700 Oke, kita akan naik dua mobil terpisah. 180 00:20:10,700 --> 00:20:13,900 Kita harusnya sampai ke lokasi dalam 12 jam. 181 00:20:15,300 --> 00:20:16,600 - 12 jam? - Terdengar bagus? 182 00:20:16,600 --> 00:20:21,400 Tunggu, kami akan dibayar sebelum atau setelah ini? Tara. 183 00:20:25,800 --> 00:20:29,500 Kenapa kau membayar mereka? Kau bilang padaku kita melakukan ini untuk ibumu. 184 00:20:29,900 --> 00:20:33,500 Kita butuh bantuan lebih. Kita bicarakan ini nanti, oke? 185 00:20:33,900 --> 00:20:36,400 Ya. Nanti. 186 00:20:36,400 --> 00:20:46,400 SITUS TERBAIK DAN TERGACOR HANYA DI RECEH88 UANG KEMBALI 100% JIKA RUNGKAD 187 00:20:46,400 --> 00:20:56,400 Daftar Sekarang di https://recehnyepin.vip/ 188 00:20:56,400 --> 00:21:06,400 DAFTAR AKUN BARU RECEH88 & NIKMATIN KEGACORANNYA KETIK DI GOOGLE, RECEH88 189 00:21:23,500 --> 00:21:27,000 Apa kau gila melaju sekencang itu? Kau tidak terluka? 190 00:21:27,100 --> 00:21:30,900 Kenapa kau menuju ke sini? Tak ada apapun di sini selain dari rumah tua kosong. 191 00:21:30,900 --> 00:21:33,100 Ya. Rumah Popeye. 192 00:21:33,100 --> 00:21:37,200 Orang tuaku pemilik tempat itu. Kami akan memugarnya. Rumah Popeye? 193 00:21:37,200 --> 00:21:39,600 Kau benar-benar pergi ke rumah Popeye? 194 00:21:39,700 --> 00:21:45,000 Kau tidak dengar rumor tentang tempat itu? Apa? Seperti cerita seram anak-anak? 195 00:21:46,100 --> 00:21:47,800 Tak bisa dipercaya. 196 00:21:48,100 --> 00:21:52,000 Serius, jangan dekati tempat itu. Sedikit peringatan. 197 00:21:52,000 --> 00:21:55,200 Menjauh dari kabut. Itu mematikan. 198 00:21:56,500 --> 00:21:58,500 Kabut mematikan. 199 00:21:58,500 --> 00:22:00,600 Dia pasti sedang teler. 200 00:22:01,000 --> 00:22:02,400 Ayo. 201 00:22:09,100 --> 00:22:10,300 Ayo. 202 00:22:25,700 --> 00:22:29,600 Itu perusak pemandangan. 203 00:22:35,200 --> 00:22:37,300 Hei, bagaimana jika kita kapak itu hingga roboh? 204 00:22:37,400 --> 00:22:40,900 Kau tak mungkin serius. Ini seperti orisinalnya. 205 00:22:40,900 --> 00:22:45,500 Aku pikir kau tak tahu apa-apa tentang ini. Aku memang tidak tahu, 206 00:22:45,500 --> 00:22:48,500 Tapi aku bisa melakukan pencarian mendalam sepanjang perjalanan, 207 00:22:48,500 --> 00:22:52,100 Karena Kathy tak mau bicara denganku. 208 00:22:52,800 --> 00:22:54,600 Astaga. 209 00:22:54,700 --> 00:22:57,500 Apa kau serius? Tak ada sinyal? 210 00:22:57,500 --> 00:23:00,000 - Cobalah berkeliling. - Baiklah. 211 00:23:14,400 --> 00:23:17,600 Tunggu, apa itu rumahnya? 212 00:23:17,600 --> 00:23:20,200 Ya. Kenapa itu bersih? 213 00:23:21,000 --> 00:23:24,800 Aku dan ayahku datang ke sini... ...satu bulan sekali untuk bersih-bersih, 214 00:23:24,800 --> 00:23:26,500 Membicarakan tentang gagasan untuk tempat ini. 215 00:23:26,500 --> 00:23:29,100 Ini sangat seram. Aku tak mau tidur di sana. 216 00:23:29,100 --> 00:23:33,400 Tunggu, apa? Aku tak mau tidur di sana. Tak apa. Aku punya kejutan untukmu. 217 00:23:33,400 --> 00:23:35,700 - Apa kejutannya? - Ini hanya... 218 00:23:35,700 --> 00:23:38,000 - Apa itu? - Apa itu Kathy? 219 00:23:38,100 --> 00:23:40,400 - Itu Kathy. Itu Kathy. - Apa? 220 00:23:45,100 --> 00:23:50,200 Kalian tidak bilang akan ada bak berendam di sini. Tempat apa ini? 221 00:23:50,200 --> 00:23:54,000 Ini tempat kita habiskan beberapa kedepan... ...selagi mengurus rumah. 222 00:23:54,000 --> 00:23:56,600 Selamat datang di Rumah Persahabatan. 223 00:23:56,700 --> 00:23:59,200 Kathy, kau sudah mendapat sinyal? 224 00:23:59,300 --> 00:24:02,100 Aku teralihkan. Aku masih mencari. 225 00:24:03,000 --> 00:24:06,100 Ya, soal itu. Kita tak mendapat sinyal di sini. 226 00:24:06,600 --> 00:24:09,600 Tapi tidak masalah. Ini hanya beberapa hari. 227 00:24:09,800 --> 00:24:12,300 Ayo. Kita ambil barang dari mobil. 228 00:24:12,300 --> 00:24:15,800 Aku agak sedikit pusing dari perjalanan, sayang. 229 00:24:15,800 --> 00:24:19,300 Hei, Beanie, bisa kau bantu Donna dengan barang-barang? 230 00:24:20,000 --> 00:24:22,500 - Oke. - Terima kasih. 231 00:24:23,200 --> 00:24:26,300 Aku akan ambilkan sesuatu untuk pusingmu. Ya. Terima kasih. 232 00:24:26,300 --> 00:24:29,300 Kami akan mengambil barang dari mobil. 233 00:24:41,100 --> 00:24:45,300 Mungkin kau mau berendam di sini nanti? 234 00:24:45,400 --> 00:24:48,700 Mungkin. Aku bawa bikini. 235 00:24:49,100 --> 00:24:50,700 Bikini yang baru? 236 00:24:52,200 --> 00:24:55,000 Kau harus menunggu dan melihat. 237 00:24:56,900 --> 00:25:01,100 Kathy, sayang, tidak ada sinyal. Ayo. Kita pergi ke pondok. 238 00:25:02,400 --> 00:25:03,900 Maafkan aku. 239 00:25:24,100 --> 00:25:26,300 - Maaf. - Kemari. 240 00:25:26,900 --> 00:25:30,100 Ini akan baik saja. Ya? Kau tahu itu. 241 00:25:31,400 --> 00:25:33,500 Baik. Aku akan keluarkan barang dari mobil, 242 00:25:33,500 --> 00:25:37,300 Lalu kita habiskan sepuluh menit untuk berduaan, oke? 243 00:25:38,400 --> 00:25:40,400 - Oke. - Oke. 244 00:25:44,500 --> 00:25:47,100 Kalian pasangan sejoli mau membantu? 245 00:25:47,600 --> 00:25:51,200 Jangan khawatir, teman-teman. Aku rasa aku bisa sendiri. 246 00:26:26,600 --> 00:26:27,900 Bajingan. 247 00:26:29,400 --> 00:26:31,000 Maaf. 248 00:26:31,000 --> 00:26:32,500 Tak apa. 249 00:26:32,500 --> 00:26:35,300 Kau punya kekhawatiran yang lebih besar. 250 00:26:40,200 --> 00:26:42,700 Kenapa kau mendapat sinyal di sini? 251 00:26:44,100 --> 00:26:47,700 Ada titik area tertentu yang mendapat sinyal. 252 00:26:47,700 --> 00:26:49,700 Pondok ini salah satunya. 253 00:26:50,400 --> 00:26:53,300 Jadi kau membohongi Kathy? 254 00:26:53,300 --> 00:26:55,100 Aku mau dia bekerja. 255 00:26:55,200 --> 00:26:58,300 Aku membayar dia ke sini untuk bekerja, bukan? 256 00:27:05,000 --> 00:27:07,200 - Tara, dengar... - Bajingan. 257 00:27:07,600 --> 00:27:10,100 Cuaca akhir pekan ini tidak bagus. 258 00:27:10,500 --> 00:27:12,800 - Apa? - Lihat. 259 00:27:12,900 --> 00:27:16,600 Dari saat matahari terbenam hingga terbit lagi, kabut. 260 00:27:16,700 --> 00:27:18,700 Itu tak seperti ini saat memeriksanya di rumah. 261 00:27:18,800 --> 00:27:22,100 Aku yakin kita bisa hadapi sedikit kabut. Tidak dengan kabut setebal ini. 262 00:27:22,100 --> 00:27:23,900 Ini artinya siang hari lebih singkat, 263 00:27:23,900 --> 00:27:25,200 Yang artinya aku harus yakinkan semua orang... 264 00:27:25,200 --> 00:27:28,200 ...untuk bekerja lebih keras. Sialan! 265 00:27:28,800 --> 00:27:31,500 Tunggu. Duduklah, oke? 266 00:27:32,700 --> 00:27:35,300 Kau akan berusaha yang terbaik. 267 00:27:38,700 --> 00:27:43,500 Dan aku akan bersamamu di setiap langkahnya, oke? 268 00:27:44,700 --> 00:27:47,000 Astaga, aku mencintaimu. 269 00:29:35,200 --> 00:29:37,800 Pondok ini sempurna. 270 00:29:37,900 --> 00:29:40,000 Apa ini memang sudah lama? 271 00:29:41,200 --> 00:29:42,900 Tara? 272 00:29:43,900 --> 00:29:45,400 Maaf. 273 00:29:45,400 --> 00:29:49,500 Pemilik sebelum orang tuaku yang membangunnya. Saat mereka renovasi tempat ini. 274 00:29:49,900 --> 00:29:53,400 Kau mau coba untuk sedikit rileks? Tidak sebelum rumahnya selesai. 275 00:29:53,500 --> 00:29:55,100 Sial! 276 00:29:55,900 --> 00:29:59,000 Teman-teman? Bisa kalian dengarkan aku? 277 00:30:02,300 --> 00:30:03,700 Jadi... 278 00:30:06,700 --> 00:30:12,000 Mengingat kondisi cuaca cukup memperumit keadaan, 279 00:30:12,000 --> 00:30:15,200 Aku rasa itu mungkin ide bagus untuk bekerja selama beberapa jam, 280 00:30:15,200 --> 00:30:18,900 Sebelum kabut turun dari danau? Kau tidak serius, 'kan? 281 00:30:18,900 --> 00:30:21,300 Bisa kita lakukan itu besok pagi. 282 00:30:29,300 --> 00:30:32,000 Teman-teman... Ayolah. 283 00:30:32,100 --> 00:30:36,600 Keluarga Tara sedang kesulitan belakangan ini. Tara harus bekerja sif ekstra, 284 00:30:36,600 --> 00:30:38,700 Agar mereka tidak kehilangan rumah orang tuanya, jadi... 285 00:30:39,100 --> 00:30:42,800 Itu artinya Lora, Bu Cooper, guru terbaik yang pernah ada, 286 00:30:42,800 --> 00:30:44,700 Dia sedang kesulitan. 287 00:30:46,300 --> 00:30:49,700 Ya, maksudku, ayolah, teman-teman. 288 00:30:49,800 --> 00:30:54,000 Ayolah. Itu akan mudah dikerjakan jika kita bersama-sama. Kita akan setel musik. 289 00:30:54,100 --> 00:30:57,500 Terima kasih, teman-teman. Aku berutang padamu. 290 00:31:11,200 --> 00:31:16,000 Kita menempati tanah ini selama setahun. Aku tahu ada sejarah suram dibaliknya, 291 00:31:16,000 --> 00:31:20,200 Tapi aku yakin itu bisa terjual jika kita pasang setengah harga. Itu sudah pasti. 292 00:31:21,100 --> 00:31:23,600 Apa yang tidak kau beritahu padaku? 293 00:31:26,600 --> 00:31:28,100 Jane. 294 00:31:28,100 --> 00:31:32,700 Kenapa kau di sini? Lora, dia kembali. Itu pasti dia. 295 00:31:43,100 --> 00:31:44,700 Lihat. 296 00:31:47,200 --> 00:31:50,000 - Tiga orang tewas di rumah Popeye. - Itu pasti dia. 297 00:31:50,100 --> 00:31:52,200 Dylan bilang anak-anak pergi ke suatu tempat akhir pekan ini. 298 00:31:52,200 --> 00:31:53,300 Tapi dia tidak bilang ke mana. 299 00:31:53,400 --> 00:31:56,800 Apa menurutmu mereka pergi ke rumah itu? Jane, kau harus tenang. 300 00:31:56,900 --> 00:31:59,300 Kau tahu mereka di mana, 'kan? 301 00:31:59,400 --> 00:32:01,800 Bagaimana dengan yang lain? 302 00:32:01,900 --> 00:32:05,600 George dirumah. Kita akan bicarakan ini besok, oke? 303 00:32:05,600 --> 00:32:07,200 Oke. 304 00:32:15,600 --> 00:32:19,300 Jangan terlalu boros dengan catnya. Kita tak mampu membeli cat lainnya yang serupa. 305 00:32:21,600 --> 00:32:25,000 Aku hargai kehati-hatian kalian. Tapi ada apa dengan warna merah? 306 00:32:25,000 --> 00:32:28,200 Kami ingin tambahkan sedikit sentuhan pribadi, 307 00:32:28,300 --> 00:32:35,100 Menurutku pribadi, Tara, aku tahu kau sangat suka itu. 308 00:32:36,100 --> 00:32:40,600 Aku rasa merah muda itu akan menjadi merah, bukan? Apa? Hentikan. Ini sempurna. 309 00:32:40,600 --> 00:32:44,800 Baiklah, Tara, bisa kita bicarakan itu di sana? Ya. Ayo. 310 00:32:54,600 --> 00:33:00,400 Apa maumu, Beanie? Aku hanya berpikir, entahlah, 311 00:33:00,400 --> 00:33:03,900 Mungkin kalian bisa membantu untuk membuatku semangat? 312 00:33:09,000 --> 00:33:10,900 Kau harus belajar untuk berkata tidak. 313 00:33:11,000 --> 00:33:14,500 Jika aku berkata tidak, mereka tak akan melakukan itu. 314 00:33:35,600 --> 00:33:37,900 Hai. Bisa kami bantu? 315 00:33:39,800 --> 00:33:41,900 Kau tak seharusnya di sini. 316 00:33:43,700 --> 00:33:46,400 Maaf. Ayahku pemilik tempat ini. 317 00:33:50,500 --> 00:33:52,700 Dia tidak suka ini. 318 00:33:52,800 --> 00:33:54,500 Semua ini. 319 00:33:56,800 --> 00:34:00,300 Jika kau pergi sekarang, dia takkan melukaimu. 320 00:34:01,100 --> 00:34:05,300 Apa yang akan kau lakukan? Ya, apa yang akan kau lakukan, bangsat? 321 00:34:09,800 --> 00:34:14,900 Ini soal apa yang akan aku lakukan. Cobalah realistis. Ini tujuh lawan satu, 322 00:34:15,000 --> 00:34:19,100 Dan kau tak bisa hubungi siapapun, Karena kami tidak melakukan kesalahan. 323 00:34:22,600 --> 00:34:24,600 Ini rumahku. 324 00:34:24,700 --> 00:34:30,500 Bagaimana jika kita hubungi rumah sakit jiwa setempat? Mungkin mereka bisa bantu kita? 325 00:34:30,500 --> 00:34:33,800 Sekarang tolong bantu kami dan pergilah. 326 00:34:37,000 --> 00:34:42,000 Aku tak pernah tahu kau bisa bersikap begitu jutek. 327 00:34:42,300 --> 00:34:46,400 Saat aku kerja di bar, Itu satu-satunya cara untuk menyingkirkan pecundang. 328 00:34:46,400 --> 00:34:50,000 Tapi itu tidak baik, Donna. Jelas ada yang salah dengan dia. 329 00:34:50,000 --> 00:34:52,700 Bagaimana lagi aku harus mengusir dia? 330 00:34:54,100 --> 00:34:55,900 Tara, jangan. 331 00:34:58,600 --> 00:35:00,000 Kerja bagus. 332 00:35:17,300 --> 00:35:20,000 Tolong, aku minta maaf. 333 00:35:21,600 --> 00:35:24,200 Apa ada yang bisa kami lakukan? 334 00:35:24,300 --> 00:35:26,400 Apa kau butuh tumpangan? 335 00:35:28,000 --> 00:35:32,600 Aku mau kalian semua menderita seperti yang dia derita. 336 00:35:44,400 --> 00:35:46,800 Itu kau. 337 00:35:46,800 --> 00:35:49,100 Kau orangnya. 338 00:35:50,000 --> 00:35:52,300 Dia datang untuk mendapatkanmu. 339 00:35:55,700 --> 00:35:57,100 Lari. 340 00:36:04,500 --> 00:36:08,100 Karena hal serunya sudah selesai, bisa kita pergi dan... 341 00:36:08,400 --> 00:36:10,200 Apa yang kau lakukan? 342 00:36:10,300 --> 00:36:16,500 Itu tadi tindakanmu terseksi yang pernah aku lihat selama ini. 343 00:36:18,400 --> 00:36:20,100 Apa? 344 00:36:20,100 --> 00:36:22,400 Mereka bersenang-senang di sana. 345 00:36:22,400 --> 00:36:26,400 Dylan sedang menghibur pimpinan kita, Tara, yang tak kenal takut. 346 00:36:26,400 --> 00:36:28,200 Di mana kesenanganku? 347 00:36:28,600 --> 00:36:30,200 Oke, teman-teman. 348 00:36:31,600 --> 00:36:34,900 Itu tadi aneh, bukan? 349 00:36:34,900 --> 00:36:40,700 Ya, apa dia akan memanggil polisi? Tidak. Dia hanya orang aneh yang tersesat di sini. 350 00:36:41,500 --> 00:36:43,400 Kabutnya akan datang. 351 00:36:44,200 --> 00:36:48,000 Aku rasa sudah cukup pekerjaan hari ini, teman-teman. Kerja bagus. 352 00:36:50,100 --> 00:36:53,100 Hei. Kau mau ke mana? 353 00:36:53,100 --> 00:36:56,100 Nick, hentikan. Aku sedang tidak ingin. 354 00:36:56,100 --> 00:36:59,600 Aku yakin ini seru untukmu, tapi ini tidak seru bagiku. 355 00:37:00,600 --> 00:37:05,100 Hai, kau menghubungi Tara. Aku mungkin sibuk melakukan daftar kegiatanku, 356 00:37:05,100 --> 00:37:06,600 Tapi silakan tinggalkan pesan, 357 00:37:06,600 --> 00:37:08,900 Dan aku mungkin menghubungimu kembali secepat yang aku bisa. 358 00:37:08,900 --> 00:37:12,500 Sampai nanti. Dah. Tolong hubungi ibu kembali saat kau bisa. 359 00:37:12,700 --> 00:37:15,000 Terima kasih. Ibu menyayangimu. 360 00:37:17,400 --> 00:37:20,400 Kau terus bolak-balik dari tadi. 361 00:37:27,900 --> 00:37:30,700 Kau tahu aku mencintaimu, 'kan? 362 00:37:31,900 --> 00:37:33,300 Ya. 363 00:37:33,800 --> 00:37:37,200 Kau seperti malaikat penjagaku selama ini. 364 00:37:38,600 --> 00:37:47,800 Dan semua yang aku lakukan demi kepentingan kita berdua, Karena aku sangat mencintaimu. 365 00:37:49,600 --> 00:37:51,000 Ya. 366 00:37:55,300 --> 00:37:58,600 Aku diterima di Lakeman College. 367 00:37:58,900 --> 00:38:03,200 Dylan, astaga. Itu kabar bagus. 368 00:38:03,200 --> 00:38:06,100 Kenapa kau tidak beritahu aku lebih cepat? 369 00:38:09,600 --> 00:38:12,100 Itu di sisi lain negeri ini, Tara. 370 00:38:14,500 --> 00:38:16,400 Tidak, tidak, tidak. 371 00:38:16,400 --> 00:38:18,500 Aku mau kau ikut denganku. 372 00:38:22,800 --> 00:38:25,200 Aku tak bisa pergi. Kau tahu itu. 373 00:38:26,300 --> 00:38:30,700 Aku tahu aku tidak dekat dengan orang tuaku sepertimu, 374 00:38:30,800 --> 00:38:35,500 Tapi ini waktunya untuk meninggalkan ayah dan ibu. Ini waktunya untuk bertumbuh. 375 00:38:37,000 --> 00:38:39,000 Ya Tuhan. Aku tidak bisa. 376 00:38:40,300 --> 00:38:41,500 Bajingan. 377 00:38:41,500 --> 00:38:51,500 SITUS TERBAIK DAN TERGACOR HANYA DI RECEH88 UANG KEMBALI 100% JIKA RUNGKAD 378 00:38:51,500 --> 00:39:01,500 Daftar Sekarang di https://recehnyepin.vip/ 379 00:39:01,500 --> 00:39:11,500 DAFTAR AKUN BARU RECEH88 & NIKMATIN KEGACORANNYA KETIK DI GOOGLE, RECEH88 380 00:39:21,400 --> 00:39:23,700 Kau seperti tak pernah menyentuh wanita sebelumnya. 381 00:39:23,800 --> 00:39:27,600 Donna tidak benar-benar begitu total, jadi aku butuh ini. 382 00:39:32,000 --> 00:39:33,500 Apa? 383 00:39:33,500 --> 00:39:35,700 Nick, aku sangat menyukaimu. 384 00:39:37,400 --> 00:39:39,700 Ya. Aku juga menyukaimu. 385 00:39:39,800 --> 00:39:42,800 Menurutmu kenapa aku di luar sini bersamamu? 386 00:39:43,700 --> 00:39:47,600 Kalau begitu putuslah dengan Donna. Apa? 387 00:39:48,600 --> 00:39:51,200 Aku muak rahasiakan hubungan kita. 388 00:39:51,300 --> 00:39:53,800 Mari benar-benar menjalin hubungan. 389 00:39:54,000 --> 00:39:55,800 Bukankah ini seru? 390 00:39:56,200 --> 00:39:59,700 Kau tahu, jika kau berisiko ketahuan, bukan begitu? 391 00:39:59,900 --> 00:40:02,200 Membuatmu sedikit bergairah? 392 00:40:06,000 --> 00:40:07,800 Ya. Ya. 393 00:40:07,800 --> 00:40:10,900 Mungkin. Mungkin aku mau ketahuan. 394 00:40:10,900 --> 00:40:12,700 Apa yang kau lakukan? 395 00:40:13,100 --> 00:40:14,900 Apa yang kau lakukan? 396 00:40:14,900 --> 00:40:18,700 Jika kau tak mau beritahu dia, aku yang akan beritahu. 397 00:40:19,100 --> 00:40:21,900 - Yang benar saja. - Lihat aku. 398 00:40:23,500 --> 00:40:26,000 Baiklah kalau begitu. Kita selesai. 399 00:40:27,200 --> 00:40:32,600 Kita selesai. Sky, apapun yang kita punya berakhir. 400 00:40:32,600 --> 00:40:36,700 Bahkan, aku tak mau lagi melihat wajahmu. 401 00:40:40,600 --> 00:40:43,100 Sangat bagus untuk merusak suasana. 402 00:40:48,100 --> 00:40:50,000 Dasar berengsek. 403 00:43:49,700 --> 00:43:51,300 Itu jelas mereka. 404 00:43:53,100 --> 00:43:55,400 Ini yang kau tunggu. 405 00:44:04,700 --> 00:44:08,100 Pesan Gagal Terkirim 406 00:44:15,400 --> 00:44:20,700 Tidur kalian nyenyak? Tidurku sangat nyenyak. Tapi aku konsumsi melatonin. 407 00:44:23,100 --> 00:44:25,200 Ada yang melihat Sky? 408 00:44:26,700 --> 00:44:29,600 Ya. Aku tadi bangun lebih cepat. 409 00:44:29,700 --> 00:44:32,400 Aku melihat dia pergi. Dia pesan taksi. 410 00:44:33,400 --> 00:44:36,000 Apa? Kenapa? Aku pikir dia mau bantu. 411 00:44:37,200 --> 00:44:41,900 Aku tidak tahu kenapa dia pergi. Aku tidak yakin. Masalah keluarga? 412 00:44:41,900 --> 00:44:43,600 Dia terlihat kesal. 413 00:44:45,800 --> 00:44:49,100 Itu tidak mengubah jam kerja kita hari ini, bukan? 414 00:44:49,300 --> 00:44:51,200 Kau mau coba ini? 415 00:44:51,300 --> 00:44:54,900 Ini sativa strain, 416 00:44:54,900 --> 00:44:57,300 Namanya Green Love Maker. 417 00:44:57,400 --> 00:44:59,200 Itu yang aku dengar. 418 00:45:01,100 --> 00:45:03,300 Tidak. Terima kasih. 419 00:45:09,100 --> 00:45:13,500 Bagaimana menurutmu? Haruskah aku ajak dia kencan? 420 00:45:14,000 --> 00:45:16,600 Kami berdua sama-sama manusia. 421 00:45:16,600 --> 00:45:19,700 Kau tahu, aku rasa kami memiliki kesamaan. Aku tidak peduli, bung. 422 00:45:19,700 --> 00:45:22,400 Itu hidupmu. Lakukan yang kau inginkan. 423 00:45:38,500 --> 00:45:41,000 Bisa kau berhenti memenuhi ruangku? 424 00:45:42,600 --> 00:45:46,300 Kathy, aku berpikir... Kita saling kenal sejak kita lima tahun. 425 00:45:46,300 --> 00:45:48,300 - Dan? - Dan... 426 00:45:48,300 --> 00:45:51,300 Aku ingin mengenalmu lebih jauh. 427 00:45:51,400 --> 00:45:55,500 Jadi bagaimana menurutmu? Bisa kita pergi kencan? 428 00:45:57,000 --> 00:45:58,600 Berikan ponselmu. 429 00:46:05,100 --> 00:46:08,200 Ambil itu. Kau tak mau kencan denganku. 430 00:46:08,300 --> 00:46:11,500 Kau bisa lakukan apapun yang kau mau dengan itu. 431 00:46:13,100 --> 00:46:15,200 Enyahlah, Beanie. 432 00:46:18,100 --> 00:46:19,800 Kau tak apa? 433 00:46:24,000 --> 00:46:25,500 Oke. 434 00:46:40,100 --> 00:46:43,600 Dasar bajingan. Dia pikir dia siapa? 435 00:46:43,600 --> 00:46:45,800 Itu tidak penting. 436 00:46:53,500 --> 00:46:55,100 Halo? 437 00:47:01,200 --> 00:47:02,700 Hutan sialan. 438 00:48:05,900 --> 00:48:07,600 Ini gila. 439 00:48:07,700 --> 00:48:17,700 SITUS TERBAIK DAN TERGACOR HANYA DI RECEH88 UANG KEMBALI 100% JIKA RUNGKAD 440 00:48:17,700 --> 00:48:27,700 Daftar Sekarang di https://recehnyepin.vip/ 441 00:48:27,700 --> 00:48:37,700 DAFTAR AKUN BARU RECEH88 & NIKMATIN KEGACORANNYA KETIK DI GOOGLE, RECEH88 442 00:50:08,300 --> 00:50:10,100 Apa-apaan? 443 00:51:00,800 --> 00:51:02,900 Aku menyerah, Tara. 444 00:51:03,900 --> 00:51:08,400 Kau bisa merasa tenang tanpa papan klipmu? Ini bukan untukku. 445 00:51:09,100 --> 00:51:12,300 Hei. Donna. Masuklah. 446 00:51:12,300 --> 00:51:14,800 Tunggu. Biar aku foto. 447 00:51:23,000 --> 00:51:26,100 Apa itu SMS? Kau mendapat sinyal? 448 00:51:34,400 --> 00:51:37,900 Apa semuanya baik? Tidak, tunggu sebentar. 449 00:51:40,700 --> 00:51:44,300 Lebih banyak untukku. Aku rasa itu cukup. 450 00:51:47,800 --> 00:51:49,200 Oke. 451 00:51:49,200 --> 00:51:50,700 Lora, tenanglah. 452 00:51:50,700 --> 00:51:54,300 Mereka bilang baru bisa buat laporan orang hilang setelah tiga hari, Dan ini baru 24 jam. 453 00:51:54,300 --> 00:51:57,500 Astaga, kau mendengar ucapanmu? Apa yang terjadi? 454 00:51:59,200 --> 00:52:02,300 - Jane, apa yang kau lakukan? - Lora, aku temukan buku harian Dylan. 455 00:52:02,300 --> 00:52:07,000 - Apa? - Lihat, di sini menyebutkan itu. Turis akan dibawa lewat pintu depan, 456 00:52:07,100 --> 00:52:08,500 Dan mereka akan diajak keliling rumah, 457 00:52:08,500 --> 00:52:11,400 Dan ini bahkan menyebutkan pondok di mana para turis menginap. 458 00:52:11,400 --> 00:52:15,400 Mereka pergi ke rumah itu, Lora. Mereka berada di sana. Beri aku waktu. 459 00:52:15,400 --> 00:52:19,700 Apa yang terjadi? - Dia belum memberitahumu? - Beritahu aku apa? 460 00:52:19,900 --> 00:52:21,900 Kuncinya tidak ada! 461 00:52:33,900 --> 00:52:36,600 Apapun yang dia katakan, dia bohong, oke? 462 00:52:36,600 --> 00:52:40,200 - Aku tidak... - Kau memang bajingan. Kau tahu itu, Nick? 463 00:52:40,200 --> 00:52:44,300 Bagaimana bisa kau selingkuhi aku dengan jalang itu? Astaga. 464 00:52:44,400 --> 00:52:47,400 Aku tak tahu apa masalahnya. Seorang pria punya kebutuhan. 465 00:52:47,400 --> 00:52:49,000 Lalu kenapa kau tidak pacaran dengan dia? 466 00:52:49,100 --> 00:52:53,000 Karena bukan dia yang aku ingin jadikan istri, Donna. 467 00:52:53,100 --> 00:52:54,700 Dia hanya... 468 00:52:54,800 --> 00:52:57,700 Entahlah, hiburan sampingan. 469 00:52:57,800 --> 00:53:02,000 Hiburan sampingan? Persetan denganmu, Nick. Donna, kau tak boleh pergi. 470 00:53:02,000 --> 00:53:04,100 - Lepaskan aku! Lepas...! - Kau tak boleh pergi. Berhenti. 471 00:53:04,100 --> 00:53:06,200 - Kau menyakitiku! - Berhenti! 472 00:53:06,300 --> 00:53:09,100 - Bisa kita bicarakan ini? - Nick, lepas. 473 00:53:09,600 --> 00:53:15,100 Aku tak mau melihatmu lagi. Menjauh dariku. Donna? Donna? Do... 474 00:53:16,400 --> 00:53:17,900 Bajingan! 475 00:54:44,500 --> 00:54:47,000 Apa kau sebenarnya? 476 00:54:56,100 --> 00:54:57,600 Bajingan! 477 00:54:57,600 --> 00:54:59,700 Tidak, aku mohon. 478 00:55:01,300 --> 00:55:04,700 Tidak, tidak, tidak. Kumohon, kumohon, kumohon. 479 00:55:05,500 --> 00:55:08,300 Bajingan! Bajingan, tidak, kumohon. 480 00:55:08,400 --> 00:55:11,000 Aku mohon padamu! Aku mohon padamu! 481 00:56:11,000 --> 00:56:13,700 Apa-apaan, Nick? 482 00:56:23,200 --> 00:56:25,300 Nick, ada apa denganmu? 483 00:56:25,500 --> 00:56:27,400 Kenapa kau... 484 00:56:30,400 --> 00:56:32,000 Nick? 485 00:56:35,100 --> 00:56:36,600 Nick? 486 00:56:42,200 --> 00:56:44,000 Nick? 487 00:56:44,000 --> 00:56:54,000 SITUS TERBAIK DAN TERGACOR HANYA DI RECEH88 UANG KEMBALI 100% JIKA RUNGKAD 488 00:56:54,000 --> 00:57:04,000 Daftar Sekarang di https://recehnyepin.vip/ 489 00:57:04,000 --> 00:57:14,000 DAFTAR AKUN BARU RECEH88 & NIKMATIN KEGACORANNYA KETIK DI GOOGLE, RECEH88 490 00:57:43,900 --> 00:57:46,000 Sekarang jam berapa? 491 00:57:46,000 --> 00:57:47,700 Jam 18.00. 492 00:57:48,200 --> 00:57:50,000 Astaga! 493 00:57:50,000 --> 00:57:52,800 Kenapa kau tak bangunkan aku lebih cepat? 494 00:57:55,700 --> 00:57:58,200 Kami tidak tahu di mana yang lain. 495 00:57:58,600 --> 00:58:00,400 Apa maksudmu? 496 00:58:14,200 --> 00:58:16,400 - Aku lihat kau temukan Tara. - Di mana yang lain? 497 00:58:16,400 --> 00:58:19,300 Aku tidak tahu. Aku cari ke mana-mana. Aku baru kembali dari rumah. 498 00:58:19,400 --> 00:58:22,200 Baiklah, mari jangan panik, oke? 499 00:58:22,300 --> 00:58:26,900 Mereka akan kembali. Kemungkinan besar mereka pergi membeli bir. 500 00:58:26,900 --> 00:58:29,500 Tapi mereka takkan mengemudi, bukan? 501 00:58:29,700 --> 00:58:32,900 Aku rasa itu masuk akal. Mungkin kita paranoid tanpa alasan. 502 00:58:32,900 --> 00:58:36,200 Bagaimana dengan kabut? Kau sudah periksa danau? 503 00:58:37,900 --> 00:58:41,700 Aku segera kembali. - Tidak, Tara, tunggu. - Dylan, biar dia mencari. 504 00:58:41,800 --> 00:58:45,300 Kita sudah cari di mana-mana. Dia akan segera kembali. 505 00:59:18,300 --> 00:59:19,600 Ibu? 506 01:00:21,000 --> 01:00:25,900 Apa kau temukan sesuatu? Aku tidak pergi ke danau. Aku temukan ini. 507 01:00:29,500 --> 01:00:32,100 Ibuku punya foto yang sama. 508 01:00:32,100 --> 01:00:37,100 Aku juga. Tapi anak-anak di belakangnya berbeda dari milikku. Ya, punyaku juga. 509 01:00:37,500 --> 01:00:42,500 Kenapa ini terbakar parah? Tunggu, siapa yang tak seharusnya di foto itu? 510 01:00:45,500 --> 01:00:50,600 Ayo pergi minum atau semacamnya, Benar. Itu bukan ide buruk. 511 01:00:51,100 --> 01:00:54,400 Ayo kembali ke sana dan menunggu yang lainnya, oke? 512 01:00:57,000 --> 01:00:59,000 - Oke. - Ya? 513 01:01:00,200 --> 01:01:01,700 Ayo. 514 01:01:32,700 --> 01:01:36,500 Tolong, jangan! Tolong, tolong! 515 01:01:37,000 --> 01:01:39,900 Tidak, tolong! Tolong! 516 01:01:45,000 --> 01:01:47,100 Tolong aku! 517 01:02:06,000 --> 01:02:07,500 Apa itu? 518 01:02:13,500 --> 01:02:15,300 Bajingan! 519 01:02:21,900 --> 01:02:23,900 Donna! 520 01:02:26,800 --> 01:02:29,000 Ayo pergi! Cepat! 521 01:02:36,600 --> 01:02:39,700 Ya Tuhan! Aku tak percaya apa yang terjadi! 522 01:02:39,700 --> 01:02:42,200 Cepat lari! Ayo! 523 01:02:45,400 --> 01:02:46,800 Tunggu! 524 01:03:06,600 --> 01:03:09,500 Dylan! Dylan! 525 01:03:15,400 --> 01:03:17,900 Dylan! Dylan! 526 01:03:18,000 --> 01:03:20,400 Dylan! Dylan! 527 01:03:20,700 --> 01:03:25,100 Mobil mereka di sini, tapi lampu tidak menyala. Mereka pasti di pondok. 528 01:03:25,100 --> 01:03:28,000 - Lewat mana ke arah pondok? - Lewat sana. 529 01:03:29,500 --> 01:03:32,500 Dylan? Dylan? 530 01:03:34,200 --> 01:03:36,900 Dylan, apa itu kau? 531 01:03:37,300 --> 01:03:41,500 Kau benar-benar membuatku takut, Lora. Apa yang kalian sembunyikan? 532 01:03:41,500 --> 01:03:42,900 Di mana Tara? 533 01:03:46,100 --> 01:03:49,500 Aku akan jelaskan semuanya setelah kita temukan Tara. 534 01:03:50,000 --> 01:03:51,700 Jane, ayo. 535 01:03:51,700 --> 01:04:01,700 SITUS TERBAIK DAN TERGACOR HANYA DI RECEH88 UANG KEMBALI 100% JIKA RUNGKAD 536 01:04:01,700 --> 01:04:11,700 Daftar Sekarang di https://recehnyepin.vip/ 537 01:04:11,700 --> 01:04:21,700 DAFTAR AKUN BARU RECEH88 & NIKMATIN KEGACORANNYA KETIK DI GOOGLE, RECEH88 538 01:04:42,200 --> 01:04:43,900 Apa itu tadi? 539 01:04:44,600 --> 01:04:47,900 Dia Popeye. Dia kembali. 540 01:04:49,200 --> 01:04:51,600 Tunggu dulu. Di mana Kathy? 541 01:04:51,600 --> 01:04:53,000 Aku pikir dia di belakang kita. 542 01:04:53,100 --> 01:04:55,700 Aku benar-benar minta maaf. Dia nyata. 543 01:04:55,700 --> 01:04:58,700 Setelah semua yang aku baca tentang dia. 544 01:04:58,900 --> 01:05:03,200 Tidak, tidak, tidak... Dia tak mungkin nyata. Lalu apa itu tadi? 545 01:05:04,500 --> 01:05:07,000 Dia mati. Dia mati di danau. 546 01:05:07,000 --> 01:05:09,600 Aku tahu, oke? Aku tahu. 547 01:05:10,900 --> 01:05:13,000 - Kita harus pergi ke mobil. - Tara? 548 01:05:13,100 --> 01:05:15,500 - Tara! - Ibu! 549 01:05:19,000 --> 01:05:21,900 Astaga. 550 01:05:23,600 --> 01:05:29,500 Tunggu, bagaimana kau tahu di mana temukan kami? Ibumu tunjukkan aku artikel koran. 551 01:05:29,600 --> 01:05:31,500 Tunggu, ibuku di sini? 552 01:05:34,100 --> 01:05:35,900 Aku sangat menyesal. 553 01:05:37,900 --> 01:05:39,900 Tunggu, apa maksudmu? 554 01:05:40,800 --> 01:05:44,500 Kita harus pergi. Kita harus pergi. 555 01:05:44,500 --> 01:05:46,600 Kita harus pergi dari sini. 556 01:07:54,500 --> 01:07:57,600 Sudah cukup. Kau akan beritahu aku apa yang terjadi! 557 01:07:57,600 --> 01:08:01,500 Kau tahu sesuatu tentang Popeye yang tidak kami ketahui, benar? 558 01:08:05,100 --> 01:08:09,800 Cerita yang kau dengar selama 15 tahun terakhir sejak itu terjadi? 559 01:08:09,800 --> 01:08:11,400 Semuanya bohong. 560 01:08:13,100 --> 01:08:15,300 Ibu, kau bisa beritahu kami. 561 01:08:18,900 --> 01:08:21,600 Apa yang kau lihat di luar sana? 562 01:08:21,600 --> 01:08:25,000 Itu Johnny. Dia dulu muridku. 563 01:08:25,100 --> 01:08:26,600 Johnny? 564 01:08:27,800 --> 01:08:29,900 Itu nama asli Popeye. 565 01:08:30,000 --> 01:08:35,400 Satu minggu setelah kematiannya, dia datang ke mimpi burukku. Dia selalu datang ke mimpiku. 566 01:08:35,500 --> 01:08:39,200 Dan ternyata warga Sweetville mengalami mimpi buruk yang sama. 567 01:08:39,200 --> 01:08:43,400 Mimpi itu seolah meminta kami untuk melakukan sesuatu. Melakukan apa? 568 01:08:45,300 --> 01:08:48,400 Mimpi itu meminta kami membangun kembali rumahnya. 569 01:08:48,400 --> 01:08:52,200 Agar satu orang yang memiliki tanah dan properti itu sepanjang masa, 570 01:08:52,200 --> 01:08:53,900 Dan tidak melakukan apa-apa dengan itu. 571 01:08:53,900 --> 01:08:56,500 Kami putuskan untuk melakukan itu secara urutan alfabet, 572 01:08:56,500 --> 01:08:58,000 Diambil dari abjad terdepan dari nama belakang kami... 573 01:08:58,000 --> 01:09:03,700 ...tentang siapa yang memiliki tanah. Julie Aster yang pertama, kemudian dia meninggal, 574 01:09:03,700 --> 01:09:05,600 Dan aku berikutnya. 575 01:09:05,600 --> 01:09:09,100 Kau mengerti bagaimana itu terdengar gila. 576 01:09:09,100 --> 01:09:13,100 Ibu, bagaimana kita hentikan dia? Ibu tidak tahu. 577 01:09:14,000 --> 01:09:18,300 Seandainya ibu tak ke rumah itu bersama semua warga. 578 01:09:18,400 --> 01:09:20,500 Tapi ibu tahu harus melakukan sesuatu, 579 01:09:20,500 --> 01:09:24,400 Saat ibu melihatmu lewat jendela, dan kalian berdua bersama... 580 01:09:24,900 --> 01:09:26,500 Apa maksud ibu? 581 01:09:27,400 --> 01:09:30,500 Dia terus dirundung di sekolah, 582 01:09:30,500 --> 01:09:35,100 Dan ibu minta mereka berhenti, Dan agar sertakan dia dalam permainan saat jam istirahat, 583 01:09:35,200 --> 01:09:37,100 Tapi mereka tidak mau. 584 01:09:37,600 --> 01:09:40,200 Dan kau coba selamatkan dia, Tara. 585 01:09:41,900 --> 01:09:43,500 Apa maksud ibu? 586 01:09:45,000 --> 01:09:47,900 Kau coba hentikan penderitaan dia. 587 01:09:47,900 --> 01:09:50,600 Tapi ibu khawatir dengan keselamatanmu. 588 01:09:51,300 --> 01:09:54,700 Jadi ibu pergi bersama para orang tua lain dari desa, 589 01:09:55,400 --> 01:09:57,800 Dan kami mencoba hentikan... 590 01:09:57,900 --> 01:10:06,600 Kami mencoba hentikan ancaman terhadap anak-anak kami. Selama Johnny hidup, dia berbahaya. 591 01:10:08,300 --> 01:10:11,500 Ibu, apa yang kau lakukan? 592 01:10:19,200 --> 01:10:23,600 Tolong, ayo pulang sekarang. Aku tidak bisa. Aku tidak bisa. 593 01:10:30,300 --> 01:10:32,000 Lora! 594 01:10:37,200 --> 01:10:39,000 Jangan bergerak. 595 01:10:40,500 --> 01:10:43,200 Aku tahu dia takkan melukaimu, Tara. 596 01:10:43,200 --> 01:10:47,300 Karena kau seperti aku. Johnny beritahu aku semua tentangmu. 597 01:10:48,900 --> 01:10:51,600 Dia hanya ingin cinta. 598 01:10:51,600 --> 01:10:53,700 Kau berikan dia cinta. 599 01:10:54,600 --> 01:10:56,500 Kau siapa? 600 01:10:57,200 --> 01:10:58,900 Namaku Olive. 601 01:11:00,700 --> 01:11:02,600 Johnny adalah kakakku. 602 01:11:04,800 --> 01:11:07,000 Aku dulu dikurung di rubanah. 603 01:11:07,800 --> 01:11:10,300 Jadi mereka sembunyikan aku. 604 01:11:13,100 --> 01:11:16,400 Ibuku menyayangi Johnny kecil. 605 01:11:18,300 --> 01:11:20,500 Dia dulu begitu manis. 606 01:11:21,600 --> 01:11:25,400 Dia sering turun ke rubanah... ...dan beri aku makan saat orang tuaku lupa. 607 01:11:27,900 --> 01:11:30,700 Aku benci melihat dia kesal. 608 01:11:33,900 --> 01:11:35,400 Tidak hari itu. 609 01:11:38,000 --> 01:11:40,200 Aku tak bisa selamatkan dia! 610 01:11:40,300 --> 01:11:42,500 Aku tak bisa selamatkan dia. 611 01:11:42,900 --> 01:11:44,800 Dia tidak jahat! 612 01:11:45,900 --> 01:11:49,200 Itu harusnya kalian semua yang tenggelam di danau. 613 01:11:49,800 --> 01:11:51,900 Dia tidak pantas untuk itu. 614 01:11:54,800 --> 01:12:00,300 Jiwa Johnny yang malang, Akan selamanya berkeliaran di hutan Sweetville. 615 01:12:00,300 --> 01:12:03,300 Dia menghantui mimpi seluruh para pembunuh, 616 01:12:03,300 --> 01:12:06,200 Yang ambil bagian dalam membakar habis seluruh hidupnya... 617 01:12:06,200 --> 01:12:09,200 ...hingga mereka memugar kembali rumah kami. 618 01:12:11,900 --> 01:12:14,200 Aku beritahu Johnny, 619 01:12:15,500 --> 01:12:18,900 Dia hidup di dalam kabut yang datang dari danau. 620 01:12:21,900 --> 01:12:26,000 Kami hanya ingin melakukan... ...apa yang mereka larang untuk kami lakukan saat kecil. 621 01:12:27,800 --> 01:12:29,200 Bermain. 622 01:12:38,400 --> 01:12:41,600 Aku akan bersenang-senang denganmu saat kau mati. 623 01:12:46,300 --> 01:12:47,700 Berhenti! 624 01:12:55,600 --> 01:12:58,000 Lora, kita harus pergi. 625 01:13:10,400 --> 01:13:13,500 Tara! Tara! 626 01:13:21,600 --> 01:13:24,300 Tara, dia mencintaimu! 627 01:13:27,400 --> 01:13:28,900 Bajingan! 628 01:13:31,600 --> 01:13:33,200 Hei! 629 01:13:37,400 --> 01:13:40,200 Ini untuk Ibuku, jalang. 630 01:14:04,100 --> 01:14:07,000 - Tolong aku! - Ibu! 631 01:14:07,200 --> 01:14:08,900 Tolong... 632 01:14:11,300 --> 01:14:13,000 Tara! 633 01:14:14,500 --> 01:14:19,300 Tara, Tara, Tara! 634 01:14:19,300 --> 01:14:20,700 Tolong aku. 635 01:14:22,200 --> 01:14:23,800 Tidak! 636 01:15:05,400 --> 01:15:07,600 Matilah, keparat! 637 01:16:07,000 --> 01:16:09,600 Kau sudah aman. 638 01:16:17,500 --> 01:16:20,600 Apa ini artinya kau bisa ikut pindah bersamaku? 639 01:17:01,600 --> 01:17:03,400 Ayo pergi dari sini. 640 01:17:35,600 --> 01:17:37,000 Tara? 641 01:17:39,100 --> 01:17:40,600 Tara? 642 01:17:43,700 --> 01:17:45,900 Tara! 51387

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.