All language subtitles for Inspektor.Gavrilov.S02.E06.WEB-DL.1080p.MrMittens

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,034 --> 00:00:18,062 -Салют. -Доброе. 2 00:00:20,003 --> 00:00:22,297 -Появилась информация по Медному. 3 00:00:22,548 --> 00:00:25,528 Он был с сумкой, в которой, возможно, были деньги олигарха. 4 00:00:26,458 --> 00:00:28,110 -Откуда такая уверенность? 5 00:00:28,777 --> 00:00:30,277 -У меня есть видео. 6 00:00:51,320 --> 00:00:52,820 -Ну и? 7 00:00:53,518 --> 00:00:57,134 -А когда тело обнаружили, сумки при нём не было, 8 00:00:57,384 --> 00:00:59,286 и в поездах её не находили. 9 00:00:59,598 --> 00:01:01,618 Она могла быть мотивом для убийства. 10 00:01:01,868 --> 00:01:04,698 Возможно, в ней те деньги, о которых говорил Третьяков. 11 00:01:04,948 --> 00:01:08,808 -Всё возможно. А по факту там будут носки, труселя и мочалка. 12 00:01:10,178 --> 00:01:14,630 -Ну, на вашем месте я бы присмотрелась к подчинённым, они там первыми оказались. 13 00:01:14,881 --> 00:01:18,661 -То есть вы намекаете, что доблестные сотрудники полиции на это способны? 14 00:01:19,898 --> 00:01:22,000 А я думаю, убийца с деньгами ушёл раньше. 15 00:01:22,948 --> 00:01:24,833 (звонок телефона) -Извините. 16 00:01:26,313 --> 00:01:27,813 Да. 17 00:01:29,098 --> 00:01:32,788 Ну конечно помню: 17:00, ресторан "Бригантина". 18 00:01:34,517 --> 00:01:36,987 Да не опоздаю я. Целую. 19 00:01:39,089 --> 00:01:40,589 -Свидание? 20 00:01:40,840 --> 00:01:42,340 -Да нет. 21 00:01:42,908 --> 00:01:45,848 Отец каждый месяц стабильно приезжает с проверкой. 22 00:01:46,888 --> 00:01:49,355 -Ясно. Для родителей мы всегда дети. 23 00:01:50,601 --> 00:01:52,101 -Да уж. 24 00:01:56,378 --> 00:01:59,177 (на улице громко играет музыка) 25 00:02:08,533 --> 00:02:10,183 (пиканье сигнализации) 26 00:02:29,104 --> 00:02:30,165 -ЗдорОво! 27 00:02:30,416 --> 00:02:31,916 -Куценко! -А? 28 00:02:32,600 --> 00:02:34,100 -Иди сюда. 29 00:02:35,037 --> 00:02:36,537 -Что? 30 00:02:36,827 --> 00:02:38,329 -Держи. -О! 31 00:02:38,608 --> 00:02:40,968 Как говорят у нас в Усть-Шахтинске, "мерси". 32 00:02:41,218 --> 00:02:44,461 -Скажешь тоже. Коле передай, а то исхудал как глист. 33 00:02:45,048 --> 00:02:47,160 -Что, курьера нашли? Сами передавайте. 34 00:02:48,678 --> 00:02:50,576 -Так и знала, что слюни потекут. 35 00:02:51,747 --> 00:02:53,247 На, тебе. 36 00:02:53,873 --> 00:02:55,746 Только ты ему не говори, что от меня. 37 00:02:55,997 --> 00:02:58,453 А то он не возьмёт. Пытается быть самостоятельным. 38 00:02:58,860 --> 00:03:00,979 Я и не мешаю. -И правильно делайте. 39 00:03:01,230 --> 00:03:02,730 -Давай. 40 00:03:07,627 --> 00:03:09,127 -Вась! -А? 41 00:03:12,023 --> 00:03:13,523 -Это твоя машина, что ли? 42 00:03:13,774 --> 00:03:15,600 -Нет, твоя. -Моя? 43 00:03:17,473 --> 00:03:18,973 (вздыхает) 44 00:03:26,360 --> 00:03:28,854 -Товарищ капитан, мне... -Не надо слов. 45 00:03:29,105 --> 00:03:30,983 На, займи рот делом. Это тебе. 46 00:03:31,749 --> 00:03:33,249 -Это откуда? 47 00:03:33,500 --> 00:03:35,000 -Из "Бригантины." 48 00:03:35,668 --> 00:03:39,848 Заказал себе, тебе. Всё три сотки. Плюс доставка. Короче, пятихатка. 49 00:03:40,138 --> 00:03:41,658 -Я же не просил. -Ну, Коль. 50 00:03:41,908 --> 00:03:44,587 -Ладно, если вы уже заказали, сейчас переведу. 51 00:03:45,867 --> 00:03:48,017 -Значит, еду из ресторана заказываешь? 52 00:03:48,268 --> 00:03:49,769 -Да я... 53 00:03:50,020 --> 00:03:52,963 -То есть моя еда тебя не устраивает? Всё понятно. 54 00:03:54,478 --> 00:03:56,366 -Юль, я не... Это мне... 55 00:03:59,404 --> 00:04:00,904 -Куценко! -А? 56 00:04:02,385 --> 00:04:05,227 -Пойдём на улицу подышим. -Я дышал. 57 00:04:05,478 --> 00:04:08,138 -Дышать команды не было. Теперь есть. 58 00:04:10,910 --> 00:04:12,160 -Перевёл? -Перевёл. 59 00:04:12,411 --> 00:04:14,366 -Чего вылупился? На, отнеси мне на стол. 60 00:04:14,617 --> 00:04:16,353 (Медный) -За мной! -Иду, иду. 61 00:04:19,798 --> 00:04:23,278 -В ресторанах теперь питаешься. Тачку новую прикупил. 62 00:04:24,162 --> 00:04:26,918 С твоей зарплатой на такую сколько, лет десять копить? 63 00:04:27,988 --> 00:04:30,290 Лотерею выиграл, Куценко? -Ха-ха. 64 00:04:30,818 --> 00:04:32,865 Нет, не угадали, Александр Сергеевич. 65 00:04:33,763 --> 00:04:36,198 Я же обучался. Ну, и на крипте поднялся. 66 00:04:36,544 --> 00:04:38,044 -Угу. Намайнил. 67 00:04:38,885 --> 00:04:40,684 (кашляет) -Чё? 68 00:04:41,851 --> 00:04:43,756 -Понятно. Я всё знаю, Куценко. 69 00:04:44,569 --> 00:04:45,867 -Что вы знаете? 70 00:04:46,118 --> 00:04:47,737 -Что ты покойника обворовал. 71 00:04:51,751 --> 00:04:53,251 В глаза смотри. 72 00:04:55,017 --> 00:04:56,517 Крысанул? 73 00:05:00,540 --> 00:05:02,040 -Так точно. 74 00:05:04,728 --> 00:05:07,040 -Да, посадит тебя теперь Кристинка. 75 00:05:07,528 --> 00:05:10,000 Это же она мне всё рассказала. Копает под тебя. 76 00:05:11,047 --> 00:05:12,840 -Как посадит? -Да не ссы. 77 00:05:13,687 --> 00:05:17,160 Как оказалось, ничто человеческое ей не чуждо. Бабки хочет. 78 00:05:17,930 --> 00:05:20,688 Так что давай лавэ в полном объёме, а Гаврилов договорится. 79 00:05:20,939 --> 00:05:22,439 -Есть. 80 00:05:24,538 --> 00:05:26,459 В полном объёме не получится. 81 00:05:26,710 --> 00:05:29,848 Я же тачку купил. Вот. И очки - вам. 82 00:05:30,503 --> 00:05:32,003 -Очки себе оставь. 83 00:05:32,254 --> 00:05:34,357 Машину отдашь и деньги, какие остались. 84 00:05:34,608 --> 00:05:36,108 -Есть. 85 00:05:37,558 --> 00:05:40,708 Можно я на машине поеду? Просто быстрее получится. 86 00:05:41,694 --> 00:05:43,194 -Полный бак зальёшь. 87 00:05:43,445 --> 00:05:44,945 -Есть. -Быстро! 88 00:05:51,994 --> 00:05:54,080 (в машине играет рэп) 89 00:05:57,349 --> 00:06:00,256 (Марат) -Так, давай, вот здесь приподними. 90 00:06:05,168 --> 00:06:06,848 А ну, чуть сюда, чуть. Во! 91 00:06:09,965 --> 00:06:11,465 Ага. До свидания. 92 00:06:11,737 --> 00:06:13,237 -Боже мой, это что? 93 00:06:13,628 --> 00:06:17,268 -Что, что. Вот, решил свою кафешку в честь тебя переименовать. 94 00:06:18,635 --> 00:06:20,497 Что тебе это Чёрное море, объясни мне? 95 00:06:20,748 --> 00:06:23,510 Поедешь туда, будешь в кафешке на кавказца работать. 96 00:06:23,761 --> 00:06:25,050 Там тебе не тут, пойми. 97 00:06:25,301 --> 00:06:27,367 Как я, к тебе никто не будет относиться. -Марат... 98 00:06:27,618 --> 00:06:29,518 -Что тут за ребрендинг намечается? 99 00:06:29,769 --> 00:06:32,310 -Обижаете, начальник. Мы такими вещами не занимаемся. 100 00:06:33,218 --> 00:06:34,933 -Я говорю, название почему меняешь? 101 00:06:35,184 --> 00:06:38,233 -А, да это так. Просто лучшая сотрудница уезжает. 102 00:06:38,484 --> 00:06:40,047 Решил что-то на память оставить. 103 00:06:40,298 --> 00:06:42,418 -Ну, лучшая сотрудница пока не уезжает. 104 00:06:42,669 --> 00:06:45,400 -Серьёзно? А-а-а! Мужчина такая! 105 00:06:45,651 --> 00:06:48,792 Ну, в смысле... это комплимент. Типа всё правильно делаешь. 106 00:06:49,064 --> 00:06:50,564 -Не понял, чего это? 107 00:06:51,028 --> 00:06:53,548 -Просто дела нераскрытые остались в кафе. 108 00:06:53,798 --> 00:06:57,319 -Тогда чего мы ждём? Давай, садитесь, уважаемый начальник. Не стойте. 109 00:06:57,569 --> 00:07:00,847 Сейчас я вам такие люля принесу. Просто забудьте, что такое голод. 110 00:07:01,098 --> 00:07:02,880 Сейчас, я быстро. Люда, иди сюда. 111 00:07:20,393 --> 00:07:22,593 (по радио играет поп-музыка) 112 00:07:25,398 --> 00:07:26,898 -Ой! Напугал. 113 00:07:27,148 --> 00:07:29,209 -Скажи честно, это ты приготовила? 114 00:07:29,489 --> 00:07:30,996 (кашляет) -Что? 115 00:07:31,593 --> 00:07:34,008 -Мясо по-французски, которое мне Куценко передал. 116 00:07:34,348 --> 00:07:36,762 -А кроме меня никто не готовит мясо по-французски? 117 00:07:37,013 --> 00:07:39,172 -Мам, с тёртым картофелем? Это твой рецепт. 118 00:07:39,423 --> 00:07:41,924 -Скажешь тоже. Я вчера девчонкам рассказывала - 119 00:07:42,174 --> 00:07:44,548 Юле и этой... даже Кристине этот рецепт. 120 00:07:44,928 --> 00:07:46,648 -Ну, это точно не Юля. 121 00:07:46,990 --> 00:07:48,623 -А кто? Кристина? -Ну, мо... 122 00:07:57,287 --> 00:08:01,669 Юль, скажи честно, это ты приготовила?.. -Вася цветы несёт, извиняться будет. 123 00:08:01,920 --> 00:08:04,760 Ну такой романтик! Сделаю вид, что не в курсе. 124 00:08:05,645 --> 00:08:06,729 -Всё. -Юль... 125 00:08:06,980 --> 00:08:10,205 -Коля, иди, не мешай. Не до тебя. И мясо своё забери. 126 00:08:14,508 --> 00:08:16,008 -ЗдорОво. 127 00:08:26,925 --> 00:08:29,780 -Товарищ капитан, вы пятьсот рублей-то верните. 128 00:08:30,433 --> 00:08:32,526 -Коля, иди в баню. 129 00:08:33,366 --> 00:08:37,067 -Еда-то не из ресторана. Кто её приготовил? Кристина Олеговна? 130 00:08:37,318 --> 00:08:38,823 -Угу, Кристина Олеговна. 131 00:08:39,074 --> 00:08:41,002 Сама приготовила, сама упаковала. 132 00:08:41,252 --> 00:08:44,299 Говорит, Коленьке передай, а то хочу его накормить. 133 00:08:45,098 --> 00:08:47,429 Кстати, вот ещё. Это Клавка Кока передала. 134 00:08:47,680 --> 00:08:49,758 На, вот, всё забирай, вкусно как. -Не надо! 135 00:08:50,009 --> 00:08:51,739 -Давай иди, работать не мешай. 136 00:08:53,167 --> 00:08:54,667 (Кристина) -Да. 137 00:08:55,243 --> 00:08:57,682 -Кристина Олеговна, разрешите? -Заходи. 138 00:09:04,741 --> 00:09:06,506 Что-то хотел? -Да. 139 00:09:07,987 --> 00:09:09,487 Ну... 140 00:09:10,790 --> 00:09:12,600 В общем, это вам. 141 00:09:13,854 --> 00:09:15,354 -Мне? 142 00:09:16,110 --> 00:09:17,610 -Понимаете, к чему это? 143 00:09:20,628 --> 00:09:22,147 Ну, мол... 144 00:09:22,398 --> 00:09:23,914 под этими цветами 145 00:09:25,180 --> 00:09:26,965 кое-что подразумевается. 146 00:09:28,028 --> 00:09:29,528 Понимаете, да? 147 00:09:30,447 --> 00:09:34,447 Ну, типа это не просто цветы. 148 00:09:38,064 --> 00:09:39,564 Понял. 149 00:09:40,797 --> 00:09:42,297 Это вам. 150 00:09:43,857 --> 00:09:45,357 Я пойду. 151 00:09:45,638 --> 00:09:47,138 Хорошего дня. 152 00:09:48,028 --> 00:09:49,528 (хлопает дверь) 153 00:09:54,021 --> 00:09:56,282 -Юля, я знаю, что это не моё дело... 154 00:09:56,533 --> 00:09:59,021 -Коль, что ты как пиявка-то? "Кто приготовил". 155 00:09:59,272 --> 00:10:01,098 Уже все отделение на уши поставил. 156 00:10:01,348 --> 00:10:03,400 -Мам, я не по поводу обеда, 157 00:10:03,969 --> 00:10:06,706 а по поводу букета, который Куценко принёс. 158 00:10:07,494 --> 00:10:09,774 -Коль, я знаю. Вот сижу жду, когда подарит. 159 00:10:10,934 --> 00:10:12,840 -Ты, наверное, не жди. 160 00:10:13,655 --> 00:10:16,725 Ну, букет большой, дорогущий. 161 00:10:18,052 --> 00:10:20,397 Вряд ли у него на второй такой деньги есть. 162 00:10:20,777 --> 00:10:22,277 -Не поняла. 163 00:10:22,528 --> 00:10:24,028 -Ну, этот он уже подарил. 164 00:10:25,590 --> 00:10:27,360 -Как подарил? Кому? 165 00:10:30,490 --> 00:10:31,990 -Кристине Олеговне. 166 00:10:32,241 --> 00:10:33,741 -Что? 167 00:10:34,318 --> 00:10:37,848 -Теперь всё и сложилось. Вот лиса эта Кристина! 168 00:10:38,731 --> 00:10:41,148 Теперь ты хоть понял, кто ему мясо приготовил? 169 00:10:41,399 --> 00:10:43,968 Всё, успокойся и иди поешь. Давай, давай, давай. 170 00:10:44,454 --> 00:10:45,954 -Прости. 171 00:10:47,434 --> 00:10:49,641 -Это я не тебе, Юль. Ты не успокаивайся. 172 00:11:03,880 --> 00:11:05,380 -От ухажёра? 173 00:11:05,631 --> 00:11:07,131 -Надеюсь, что нет. 174 00:11:07,928 --> 00:11:09,446 Да, мам. 175 00:11:10,766 --> 00:11:13,648 Ну что за паника? Я же сказала, буду вовремя. 176 00:11:28,499 --> 00:11:30,312 -"Прошу вас разобраться с..." 177 00:11:33,081 --> 00:11:35,680 -Спасибо, товарищ полковник. (звонок телефона) 178 00:11:36,598 --> 00:11:38,098 -Что "спасибо"? А бабки? 179 00:11:42,780 --> 00:11:44,280 Бабки где? 180 00:11:46,028 --> 00:11:48,040 -Как договаривались. Отдал Кристине. 181 00:11:48,608 --> 00:11:49,727 -Как отдал? 182 00:11:49,978 --> 00:11:54,028 -Нет, ну, не впрямую, не как балбес, а так, по-нашенски. 183 00:11:55,178 --> 00:11:56,976 Взял букет, деньги под низ, 184 00:11:57,227 --> 00:12:00,309 зашёл в кабинет, сказал, где что взять и отдал. 185 00:12:01,480 --> 00:12:02,980 -Ты дебил. 186 00:12:04,811 --> 00:12:07,792 -Товарищ полковник, вы мне так часто это говорите, что я... 187 00:12:08,043 --> 00:12:09,997 -Ноги в руки и в "Бригантину". 188 00:12:10,248 --> 00:12:11,748 -Есть. 189 00:12:14,353 --> 00:12:16,560 Что ты в уши-то развесил? (звонок телефона) 190 00:12:17,578 --> 00:12:20,628 Юль, слушай, я на вызов еду, всё, потом объясню. 191 00:12:28,957 --> 00:12:30,457 -Петров, сдрызни. 192 00:12:32,928 --> 00:12:35,818 -Срочные вызовы поступали? -Не поступали. 193 00:12:36,271 --> 00:12:37,771 -А Куценко куда уехал? 194 00:12:39,308 --> 00:12:40,865 -Я его секретутка, что ли? 195 00:12:42,498 --> 00:12:43,998 -Куда... 196 00:12:47,160 --> 00:12:48,660 -В "Бригантину" уехал. 197 00:12:49,677 --> 00:12:52,018 -Слышали? -Что и требовалось доказать. 198 00:12:54,237 --> 00:12:57,197 -Всё равно это всё как-то неправильно. 199 00:12:57,638 --> 00:12:59,678 -Вы так не нагнетайте, это ещё не точно. 200 00:13:00,167 --> 00:13:02,287 -"Не точно"! Он ей букет. 201 00:13:02,538 --> 00:13:04,278 -Она ему мясо. -Она ему мясо. 202 00:13:04,978 --> 00:13:07,808 И с работы пораньше ушла, обычно допоздна задерживается. 203 00:13:08,058 --> 00:13:09,558 Это точно свидание. 204 00:13:10,238 --> 00:13:13,038 -Тёть Наташ, думаете, это правда? Может, нам показалось? 205 00:13:13,338 --> 00:13:15,478 -А что гадать-то? Поезжай и узнаешь. 206 00:13:16,298 --> 00:13:17,798 -Мне одной страшно. 207 00:13:18,344 --> 00:13:19,844 Поедете со мной? 208 00:13:34,087 --> 00:13:35,587 -Работаешь? -Ага. 209 00:13:38,198 --> 00:13:41,748 -Слушай, сейчас там на улице стоял, короче. 210 00:13:42,998 --> 00:13:45,790 Сам себя за свою совесть вот так ущипнул. 211 00:13:46,861 --> 00:13:49,195 Поэтому, в общем... 212 00:13:50,584 --> 00:13:54,240 я хочу тебя сделать своей партнёршей. 213 00:13:55,748 --> 00:13:59,328 -Так у меня вроде как есть партнёр пока ещё. 214 00:13:59,578 --> 00:14:03,623 -Нет, твой партнёр - этот по любовным твоим движениям, шуры-муры. 215 00:14:04,438 --> 00:14:06,847 А я говорю - моей партнёршей по бизнесу. 216 00:14:07,387 --> 00:14:09,847 В долю хочу тебя взять. По этой теме. 217 00:14:11,368 --> 00:14:13,408 -То есть я буду совладелицей? 218 00:14:13,659 --> 00:14:15,728 И не надо будет работать официанткой? 219 00:14:15,998 --> 00:14:18,758 -Ну, желательно работай, конечно. Но это не обязательно. 220 00:14:19,367 --> 00:14:20,867 Главное, оставайся. 221 00:14:21,687 --> 00:14:25,160 -Спасибо, Марат. Не ожидала от тебя. 222 00:14:25,728 --> 00:14:28,525 Ну, мне надо всё взвесить, обдумать. 223 00:14:28,776 --> 00:14:30,589 -Какой взвесить? Не, не надо. 224 00:14:31,003 --> 00:14:33,356 Я восемь лет на рынке работал, я уже всё взвесил. 225 00:14:33,607 --> 00:14:36,647 Я вот так наперёд смотрю, всё чётко, всё получится. 226 00:14:37,488 --> 00:14:39,760 Ладно, пока убери это и это тоже докушай. 227 00:14:40,454 --> 00:14:43,334 Ты если всё-таки надумаешь, отвечаю, вот эту афишу повешу. 228 00:14:43,987 --> 00:14:46,940 Свет на него вот так - пуф! Все будут знать, чьё кафе. 229 00:14:49,038 --> 00:14:51,600 Ладно, пока ты думаешь, пойду отнесу на склад. 230 00:14:51,851 --> 00:14:54,162 Чисто по-партнёрски, открой, пожалуйста, дверь. 231 00:14:56,158 --> 00:14:58,148 Почти совладелица. Давай. 232 00:15:00,060 --> 00:15:01,560 Спасибо. 233 00:15:11,078 --> 00:15:12,911 (кантри-рок-музыка) 234 00:15:36,190 --> 00:15:37,810 -Да, сейчас встречу. 235 00:16:00,513 --> 00:16:03,160 Вот тот дальний стол с цветами, это наш. 236 00:16:04,966 --> 00:16:06,466 Вот... 237 00:16:08,167 --> 00:16:09,667 Куценко? 238 00:16:09,918 --> 00:16:12,218 -Да, здрасте. Это вам. 239 00:16:13,940 --> 00:16:15,857 -Батюшки, спасибо! -Пожалуйста. 240 00:16:16,108 --> 00:16:18,880 -Жаль, бабушка не приехала. Можно было бы ей передарить. 241 00:16:19,157 --> 00:16:20,720 Можно. -Ты кто? 242 00:16:21,858 --> 00:16:24,395 -Я... коллега. 243 00:16:24,869 --> 00:16:26,370 Здравия желаю. 244 00:16:28,388 --> 00:16:31,108 -Хороший коллега, что встречает родителей с цветами. 245 00:16:32,678 --> 00:16:34,178 Ну что, садись, коллега. 246 00:16:34,428 --> 00:16:35,928 -Спасибо. 247 00:16:39,048 --> 00:16:40,548 -Пап! 248 00:16:41,214 --> 00:16:45,294 -Что? Рассказывай, как тут доченька наша? 249 00:16:46,479 --> 00:16:47,798 Справляется? 250 00:16:48,049 --> 00:16:49,692 -Очень хорошо справляется. 251 00:16:51,330 --> 00:16:52,879 Умная, ответственная. 252 00:16:53,695 --> 00:16:55,232 Красивая какая, а? 253 00:16:58,385 --> 00:16:59,988 -При чём тут "красивая"? 254 00:17:01,370 --> 00:17:02,878 -Ни при чём. 255 00:17:03,291 --> 00:17:06,474 Я просто человек такой. Красоту вижу, промолчать не могу. 256 00:17:07,128 --> 00:17:10,330 Ценитель красоты. Вот. 257 00:17:10,878 --> 00:17:12,530 -Ценитель, значит, да? -Ага. 258 00:17:13,445 --> 00:17:17,337 -А я думаю, что она в этот Усть-Шахтинск так рвётся-то. Теперь понятно. 259 00:17:17,588 --> 00:17:19,796 -Пап, ты всё не так понял. -Я всё так понял. 260 00:17:20,047 --> 00:17:21,547 -Олег! 261 00:17:23,781 --> 00:17:25,281 -Наташа! 262 00:17:25,648 --> 00:17:27,207 Иди сюда. -Здрасте. 263 00:17:27,766 --> 00:17:29,266 -Вы что здесь забыли? 264 00:17:29,517 --> 00:17:32,984 -Мы, это, за Куценко посмотреть. Потом расскажу. 265 00:17:33,235 --> 00:17:34,888 -Садитесь. Только тихо. 266 00:17:36,566 --> 00:17:38,067 -Ты глянь. 267 00:17:38,900 --> 00:17:40,408 Ты смотри, зараза какая. 268 00:17:40,658 --> 00:17:42,158 -Тихо, я сказал. 269 00:17:42,881 --> 00:17:44,720 -А это кто с ним? -Кто, кто! 270 00:17:45,416 --> 00:17:48,143 Со своими родителями она его решила познакомить. Курва. 271 00:17:48,853 --> 00:17:50,353 -Может, мы неправильно поняли. 272 00:17:51,868 --> 00:17:53,421 -Ошибки точно не может быть. 273 00:17:53,671 --> 00:17:56,467 У них мясо по-французски даже на вид не такое. 274 00:17:56,718 --> 00:17:59,458 -Конечно не такое. Им до моего мяса - как до луны. 275 00:18:00,152 --> 00:18:02,600 Ну, в смысле, до моего рецепта. 276 00:18:03,088 --> 00:18:04,588 -Я понял. 277 00:18:11,514 --> 00:18:13,014 -Пойдёмте, может, покурим? 278 00:18:13,744 --> 00:18:16,281 -Не курю. -А ты иди. Совсем. 279 00:18:18,671 --> 00:18:22,125 -Может, я вам машину свою новую покажу? У входа стоит. Вот такая. А? 280 00:18:22,435 --> 00:18:24,000 -Слушай, ты не вы... 281 00:18:25,814 --> 00:18:27,840 Давай, не красуйся и не нервничай. 282 00:18:28,228 --> 00:18:30,277 Нервничать нужно только в двух случаях. 283 00:18:30,528 --> 00:18:33,075 Первое - когда в туалете кончилась бумага, 284 00:18:33,325 --> 00:18:36,188 а второе - когда бумага есть, а уже поздно. 285 00:18:37,613 --> 00:18:39,720 (смеются) 286 00:18:40,133 --> 00:18:42,660 -Не, вы посмотрите, он сейчас обделается от смеха. 287 00:18:42,911 --> 00:18:44,790 Я его таким счастливым никогда не видела. 288 00:18:46,008 --> 00:18:48,145 -Может, это по работе? Они коллеги всё-таки. 289 00:18:49,418 --> 00:18:51,388 -Да какие коллеги? Тут всё ясно. 290 00:18:52,228 --> 00:18:55,328 -Юля, эта вертихвостка приехала и уехала. 291 00:18:55,734 --> 00:18:59,240 А тебе о будущем надо думать. За своё счастье надо бороться. Да? 292 00:19:04,195 --> 00:19:05,707 -Юль, не надо. -Подожди. 293 00:19:05,958 --> 00:19:07,458 -Не лезь. 294 00:19:12,217 --> 00:19:14,716 -Может, в другой ресторан поедем? -Ты в порядке вообще? 295 00:19:14,967 --> 00:19:18,915 -Да, просто здесь не лучшее заведение, а такие родители достойны лучшего. 296 00:19:19,728 --> 00:19:22,055 -То есть ты уже с её родителями знакомишься? 297 00:19:22,542 --> 00:19:24,049 -Юля... 298 00:19:24,602 --> 00:19:26,328 -Не стыдно чужих мужиков уводить? 299 00:19:26,579 --> 00:19:28,360 (вскрикивает) -Юль! 300 00:19:29,084 --> 00:19:32,230 -Так, руки! -Я... помочь хотел просто... 301 00:19:35,148 --> 00:19:36,648 -Александр Сергеевич... 302 00:19:37,134 --> 00:19:40,440 (Коля) -Юль, может, не надо так? Юль... -Юля! 303 00:19:43,810 --> 00:19:46,238 -Ты ничего не попутал, капитан? -Нет. 304 00:19:46,488 --> 00:19:48,869 -Что? На два фронта, да? 305 00:19:49,648 --> 00:19:51,505 -Товарищ генерал, я всё объясню... 306 00:19:51,756 --> 00:19:53,720 -А я думаю, чего он так всё ёрзает. 307 00:19:53,971 --> 00:19:55,477 -Так, папа. -Всё понятно! 308 00:19:55,728 --> 00:19:59,538 Слышь, ты! Я тебя за полярный круг участковым! 309 00:19:59,789 --> 00:20:01,680 Моржей будешь охранять! Понял?! 310 00:20:03,731 --> 00:20:05,231 -Батюшки! 311 00:20:06,828 --> 00:20:08,328 -За мной! 312 00:20:09,717 --> 00:20:12,990 Я что-то опять не так понял, да? (Кристина) Да! Дай возможность... 313 00:20:13,241 --> 00:20:15,040 -Всё, молчать! И ты молчать! 314 00:20:25,048 --> 00:20:26,883 -Ничего, споткнулся просто... 315 00:20:27,133 --> 00:20:28,673 -Куценко. -А? 316 00:20:30,426 --> 00:20:31,926 -Вставай, Ромео! 317 00:20:34,938 --> 00:20:37,727 -Ты... -Знаю, знаю, я... дебил, да? 318 00:20:39,357 --> 00:20:40,883 -Да. -Понял. 319 00:20:41,227 --> 00:20:42,756 -Цветы! -А, да. 320 00:20:47,567 --> 00:20:49,217 (полицейская крякалка) 321 00:21:04,678 --> 00:21:06,178 -Куценко! 322 00:21:09,077 --> 00:21:10,853 -Вызывали? -Дверь закрой. 323 00:21:11,113 --> 00:21:12,613 -Ага. 324 00:21:14,527 --> 00:21:16,027 -Где остальное? 325 00:21:16,401 --> 00:21:18,280 -Ну, так... Я же тачку взял. 326 00:21:18,848 --> 00:21:20,348 А это всё, что осталось. 327 00:21:20,861 --> 00:21:23,116 А вы думали, сколько квартира в Усть-Шахтинске стоит? 328 00:21:23,367 --> 00:21:24,867 -Какая квартира? 329 00:21:25,118 --> 00:21:26,799 -Ну, как какая? Бабки этой. 330 00:21:27,511 --> 00:21:29,039 Которая померла. 331 00:21:30,268 --> 00:21:32,788 Вы, конечно, тоже, извините, неправы. 332 00:21:33,595 --> 00:21:36,317 Покойника я не грабил. Я за этой бабкой пять лет ухаживал. 333 00:21:36,568 --> 00:21:39,498 Я считаю, что это не преступление. Схема-то простецкая. 334 00:21:40,201 --> 00:21:41,800 -Твою ж бабку... 335 00:21:42,264 --> 00:21:45,654 -Да я доброе дело сделал. Её родственникам на неё плевать было. 336 00:21:45,905 --> 00:21:47,520 -Вась... -Ну правда! 337 00:21:49,208 --> 00:21:50,708 -Держи. 338 00:21:51,126 --> 00:21:52,626 Криптовалютчик. 339 00:21:54,120 --> 00:21:55,622 -Спасибо. 340 00:21:55,873 --> 00:21:58,963 А Кристина как же? Она же меня теперь точно посадит. 341 00:21:59,214 --> 00:22:00,718 -Не посадит. 342 00:22:00,969 --> 00:22:03,120 Я договорюсь. Всё, иди. 343 00:22:06,414 --> 00:22:07,914 -Есть. 344 00:22:08,601 --> 00:22:10,101 -Стой. -А? 345 00:22:12,880 --> 00:22:14,380 -Свободен. 346 00:22:16,561 --> 00:22:18,061 -Спасибо. 347 00:22:25,184 --> 00:22:27,780 -Добрый вечер. -О, какие красивые цветы! 348 00:22:28,031 --> 00:22:29,628 Он, походу, кому-то из нас. 349 00:22:31,349 --> 00:22:32,895 Понял. Всё. 350 00:22:35,083 --> 00:22:36,713 -Прости. Завал. 351 00:22:38,731 --> 00:22:41,841 -Ну, у тебя хотя бы завал цветами. 352 00:22:43,998 --> 00:22:45,697 -Давай завтра на природу поедем? 353 00:22:45,948 --> 00:22:49,168 Ты, я, Тёмка, шашлык, пикник, всё такое. 354 00:22:49,419 --> 00:22:50,923 Я возьму выходной. 355 00:22:51,174 --> 00:22:52,674 -Прямо на весь день? 356 00:22:52,968 --> 00:22:55,176 -Найдём палатку - можно и на всю ночь. 357 00:22:55,427 --> 00:22:57,757 Правда, надо отдельную палатку для Тёмы искать. 358 00:22:58,008 --> 00:23:01,420 -Ну, знаешь, он уже знает, как ты... храпишь. 359 00:23:04,998 --> 00:23:07,017 -Телефон оставил в кабинете. Закрывай. 360 00:23:07,408 --> 00:23:08,908 Сейчас приду. 361 00:23:15,025 --> 00:23:16,525 (вздыхает) 362 00:23:22,877 --> 00:23:28,060 (звонок телефона) 363 00:23:36,827 --> 00:23:39,838 Да? -О, неужели трубку взял? 364 00:23:40,450 --> 00:23:43,407 Слушай сюда, Гаврилов... -Это не Гаврилов, это его зам. 365 00:23:44,267 --> 00:23:46,440 Он сейчас не может с тобой говорить. 366 00:23:46,968 --> 00:23:49,118 Попросил меня ответить. -Ах так? 367 00:23:49,738 --> 00:23:53,878 Ну, тогда передай этому козлу, что я нашла покупателя на квартиру. 368 00:23:54,398 --> 00:23:56,827 Но без него мы не можем оформить сделку. 369 00:23:57,078 --> 00:24:00,280 Так что пусть приезжает и забирает свою половину. Ясно? 370 00:24:00,658 --> 00:24:02,158 -Хорошо, передам. 34744

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.