All language subtitles for Fino alla fine 2025avec parti Engl . vost.fr
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:59,458 --> 00:02:01,374
Il a été construit il y a 900 ans.
2
00:02:01,375 --> 00:02:02,832
Imaginez ça.
3
00:02:02,833 --> 00:02:05,874
Pensez Ă tous les millions de personnes
qui étaient assises,
4
00:02:05,875 --> 00:02:10,625
j'ai espéré, prié et créé
tellement d'œuvres d'art.
5
00:02:12,041 --> 00:02:16,041
Et maintenant, ils sont tous morts
sans laisser de trace.
6
00:02:17,875 --> 00:02:21,416
Ce n'est pas le sujet.
7
00:02:21,541 --> 00:02:25,000
Nous informons les passagers
8
00:02:22,208 --> 00:02:23,125
Tu sais tout.
9
00:02:23,126 --> 00:02:25,479
Tu sais, si j'avais 99%
de maillot, j'aurais ça.
10
00:02:25,480 --> 00:02:28,333
Que nous atterrissons
à l'aéroport de Palerme.
11
00:02:28,334 --> 00:02:30,749
Je ne suis pas oublié.
Je vous souhaite un agréable séjour
12
00:02:30,750 --> 00:02:33,083
Parce que nous avons parlé
13
00:02:30,833 --> 00:02:35,416
Nous espérons vous accueillir à nouveau
Ă bord de notre compagnie.
14
00:02:36,416 --> 00:02:39,165
À propos de découvrir où cela
15
00:02:39,166 --> 00:02:40,790
l'aéroport est parti.
16
00:02:40,791 --> 00:02:42,165
Merci d'avoir joué.
17
00:02:42,166 --> 00:02:43,624
Tu es heureux
que nous rentrions enfin Ă la maison.
18
00:02:43,625 --> 00:02:46,250
Très bien. De l'argent.
19
00:02:46,833 --> 00:02:51,125
Quand nous sommes partis,
tu as dit que nous partions en vacances.
20
00:02:51,708 --> 00:02:55,333
Tu me dis que ça a de la vapeur ?
21
00:02:56,125 --> 00:02:59,540
Nous avons vu tant d’églises,
de catacombes, de sarcophages.
22
00:02:59,541 --> 00:03:01,499
Je ne me souviens mĂŞme pas quand.
23
00:03:01,500 --> 00:03:04,207
Il y a deux jours.
24
00:03:04,208 --> 00:03:05,458
Pompéi.
25
00:03:05,625 --> 00:03:07,165
Il y a deux jours. Nous sommes à Pompéi.
26
00:03:07,166 --> 00:03:08,749
Sophie et le Palais Royal.
27
00:03:08,750 --> 00:03:09,083
Bien sûr.
28
00:03:09,084 --> 00:03:13,791
Notre. Bon, arrĂŞte de me serrer
dans tes bras comme ça, s'il te plaît.
29
00:03:14,250 --> 00:03:15,250
Comme quoi ?
30
00:03:16,083 --> 00:03:18,601
Écoute, je sais combien ça a été dur
pour toi depuis le décès de son père.
31
00:03:18,625 --> 00:03:21,059
Je sais que tu penses que je m'en fiche
parce qu'il était mon père.
32
00:03:21,083 --> 00:03:23,125
Tu es ma sœur parce que je tiens à toi.
33
00:03:23,875 --> 00:03:25,540
Je ne sais pas pourquoi tu
continues à me traiter comme ça.
34
00:03:25,541 --> 00:03:28,625
J'essaie juste de prendre soin de toi.
35
00:03:29,791 --> 00:03:31,541
Je t'ai dit de
36
00:03:32,500 --> 00:03:35,457
j'ai utilisé la voiture parce
que je ne le voulais pas.
37
00:03:35,458 --> 00:03:36,916
Tu n'as aucune idée.
38
00:03:37,375 --> 00:03:39,708
Vous n'avez pas la moindre idée.
39
00:03:42,541 --> 00:03:43,708
Cela fait
40
00:03:51,333 --> 00:03:52,333
personnes.
41
00:03:52,958 --> 00:03:59,332
Eh bien, je suis allé au
sommet de la montagne.
42
00:03:59,333 --> 00:04:02,790
Et quand je les rencontre,
je connais toujours Dieu.
43
00:04:02,791 --> 00:04:05,291
Combien de temps
avant l'arrivée ?
44
00:04:03,166 --> 00:04:05,667
Combien de temps pouvons-nous y arriver ?
45
00:04:05,668 --> 00:04:08,249
- C'est loin ?
- Vingt minutes, on y est presque.
46
00:04:08,250 --> 00:04:09,624
Elle est jeune et pleine de ressources.
47
00:04:09,625 --> 00:04:11,665
Nous serons lĂ dans 20 minutes.
40 minutes sur leur.
48
00:04:12,958 --> 00:04:15,208
Habituellement ici en Sicile.
49
00:04:15,333 --> 00:04:17,665
Ouais, c'est notre
première fois. Oh, super.
50
00:04:17,666 --> 00:04:18,832
Excellent choix.
51
00:04:18,833 --> 00:04:19,166
Ouais.
52
00:04:19,167 --> 00:04:22,517
Et l'espace entre la Grèce et
53
00:04:22,541 --> 00:04:25,875
à l'extérieur. J'ai
54
00:04:27,208 --> 00:04:31,041
pour une raison quelconque.
55
00:04:31,958 --> 00:04:34,249
Donc je suis David Stone.
56
00:04:34,250 --> 00:04:37,832
Ce sentiment sévère.
57
00:04:37,833 --> 00:04:40,250
Juste pour
58
00:04:44,750 --> 00:04:45,875
rester.
59
00:04:46,125 --> 00:04:48,726
Oh, viens.
60
00:04:48,750 --> 00:04:52,250
Alors emmène-moi où
61
00:04:59,416 --> 00:05:07,416
pour te donner ta propre mort.
62
00:05:11,250 --> 00:05:13,040
Pourquoi fait-il si chaud ici ?
63
00:05:13,041 --> 00:05:14,708
Climatisation.
64
00:05:15,791 --> 00:05:17,124
OĂą est le minibar ?
65
00:05:17,125 --> 00:05:24,416
Oh, peux-tu m'apporter cette eau ?
66
00:05:28,041 --> 00:05:30,208
HĂ©, allons Ă la plage.
67
00:05:30,625 --> 00:05:33,958
Oh, j’aimerais bien, mais je ne
pense pas que nous ayons le temps.
68
00:05:34,583 --> 00:05:37,374
Non, je veux aller Ă la plage.
69
00:05:37,375 --> 00:05:39,499
Je pense que nous devrions reprendre
notre souffle pendant quelques minutes,
70
00:05:39,500 --> 00:05:43,333
et puis on devrait au moins
aller voir la cathédrale aujourd'hui.
71
00:05:44,708 --> 00:05:47,540
Très bien, eh bien, je pense que tu devrais
y aller, et je devrais aller Ă la plage.
72
00:05:47,541 --> 00:05:48,250
Comment ça sonne ?
73
00:05:48,251 --> 00:05:50,875
Ouais. Incroyable. Allez, Sophie.
C'est quoi ce bordel ?
74
00:05:51,041 --> 00:05:52,236
Nous sommes venus
jusqu’ici pour voir des
75
00:05:52,248 --> 00:05:53,726
choses que nous ne
verrons jamais autrement.
76
00:05:53,750 --> 00:05:55,207
Nous avons des plages en Amérique.
77
00:05:55,208 --> 00:05:57,874
Oh, mon Dieu. Oui. Sérieusement ?
Comme celle-là . Je suis douée en art.
78
00:05:57,875 --> 00:05:58,957
D'accord, mais tu es obsédé.
79
00:05:58,958 --> 00:06:00,999
Il faut juste vivre un peu.
80
00:06:01,000 --> 00:06:03,290
Tu dois te détendre.
Dis-moi de me détendre. Ok.
81
00:06:03,291 --> 00:06:05,040
Tu as dit que nous partions en vacances,
n'est-ce pas ?
82
00:06:05,041 --> 00:06:06,290
Ça a été un putain de voyage scolaire.
83
00:06:06,291 --> 00:06:08,875
J'aime l'art,
mais nous devons nous amuser un peu.
84
00:06:09,083 --> 00:06:10,874
As-tu perdu la tĂŞte ?
85
00:06:10,875 --> 00:06:12,832
Avez-vous oublié de prendre votre Celexa
ce matin ?
86
00:06:12,833 --> 00:06:15,083
Ouais, ouais, ouais. Bien joué.
Bien joué, Rachel.
87
00:06:15,583 --> 00:06:15,750
Ouais.
88
00:06:15,751 --> 00:06:21,290
Je parie que tu as oublié.
89
00:06:21,291 --> 00:06:23,811
Est-ce que tu aimes ta chambre ?
Oui. Oui, nous l'aimons. Merci.
90
00:06:24,125 --> 00:06:24,791
Oh, attends.
91
00:06:24,792 --> 00:06:27,472
Savez-vous combien de temps il faut
pour être déposé d'ici en taxi ?
92
00:06:27,625 --> 00:06:28,790
Une demi-heure, peut-ĂŞtre.
93
00:06:28,791 --> 00:06:34,041
Merci. Au revoir.
94
00:06:37,041 --> 00:06:37,875
30 minutes maximum.
95
00:06:37,876 --> 00:06:39,666
New York ?
96
00:06:40,000 --> 00:06:41,332
Ouais.
97
00:06:41,333 --> 00:06:43,040
Et nous l'installons demain.
98
00:06:43,041 --> 00:06:46,333
Que vous ayez un emploi du temps strict.
99
00:06:46,791 --> 00:06:48,082
Bonjour ? Vous m'entendez ?
100
00:06:48,083 --> 00:06:49,749
Pourquoi n'y vas-tu pas tout seul ?
101
00:06:49,750 --> 00:06:51,874
Je veux dire, c'est beau ici.
102
00:06:51,875 --> 00:06:53,707
Eh, chauffeur. Mais maintenant, on y va.
103
00:06:53,708 --> 00:06:55,749
Salut les gars. Américain ?
104
00:06:55,750 --> 00:06:58,333
Ouais. Non. Salut. Je suis
Emily, je suis lĂ pour te rencontrer.
105
00:06:58,583 --> 00:06:59,541
Salut. Salut.
106
00:06:59,542 --> 00:07:00,749
Je suis ici avec mon petit ami, Bryan.
107
00:07:00,750 --> 00:07:03,207
Ryan, bébé, viens ici. Américain.
108
00:07:03,208 --> 00:07:04,957
Rachel ? Oui, c'est ma sœur, Sophie.
109
00:07:04,958 --> 00:07:07,249
D'où viens-tu ? De San José, Californie.
110
00:07:07,250 --> 00:07:07,708
Non, attends.
111
00:07:07,709 --> 00:07:10,892
Alors ma meilleure amie, Jesse,
elle vient d'emménager à Fremont, et.
112
00:07:10,916 --> 00:07:12,915
Oh, mais en fait, nous sommes de Chicago.
Ouais. Quand est-ce que tu es venu ?
113
00:07:12,916 --> 00:07:14,166
Quand es-tu arrivé ici ?
114
00:07:14,500 --> 00:07:16,124
Comment allez-vous ? Et vous, les gars ?
115
00:07:16,125 --> 00:07:24,125
Oh, on est lĂ depuis,
genre, on se plaint.
116
00:07:58,291 --> 00:08:00,165
Je ne prendrais jamais autant de congés.
Je sais.
117
00:08:00,166 --> 00:08:02,665
Ă€ bien y penser, vous ĂŞtes probablement
les premières personnes que je connais.
118
00:08:02,666 --> 00:08:04,618
Ok, donc nous sommes dans une
sorte de changement de carrière,
119
00:08:04,630 --> 00:08:06,499
de changement de vie, de
changement dans tous les domaines.
120
00:08:06,500 --> 00:08:07,999
Parce que Ryan était courtier.
121
00:08:08,000 --> 00:08:09,207
Ryan est un agent immobilier.
122
00:08:09,208 --> 00:08:11,249
Et puis nous avons décidé
de tout laisser tomber.
123
00:08:11,250 --> 00:08:12,625
- Assez.
- HĂ© !
124
00:08:11,250 --> 00:08:12,958
Sors d'oĂą tu viens.
125
00:08:14,083 --> 00:08:14,875
Et nous commençons
126
00:08:14,876 --> 00:08:22,876
un restaurant.
127
00:08:30,875 --> 00:08:33,290
Oh !
128
00:08:34,415 --> 00:08:36,062
- HĂ© !
- Aller !
129
00:08:36,063 --> 00:08:41,625
Eh bien, je ne l'ai jamais vu.
130
00:08:45,416 --> 00:08:47,708
Est-il dangereux ?
131
00:08:48,083 --> 00:08:51,707
Eh bien, je préfère les filles.
132
00:08:51,708 --> 00:08:53,374
Nous ne le faisons pas toujours.
133
00:08:53,375 --> 00:08:59,749
Vas-y en spectacle. Toi.
134
00:08:59,750 --> 00:09:03,957
Laisse-moi te demander.
135
00:09:03,958 --> 00:09:04,791
Quel est ton nom ?
136
00:09:04,792 --> 00:09:06,707
Sophie. Sophie.
137
00:09:06,708 --> 00:09:08,540
Enchantée de vous
rencontrer, je m'appelle Julia.
138
00:09:08,541 --> 00:09:09,851
D'oĂą venez-vous ?
139
00:09:09,875 --> 00:09:10,915
Ce dont vous avez besoin.
140
00:09:10,000 --> 00:09:12,041
- États-Unis.
- États-Unis ?
141
00:09:10,916 --> 00:09:11,625
Ce dont vous avez besoin.
142
00:09:11,626 --> 00:09:13,292
Tu sais, je vais bien.
143
00:09:13,293 --> 00:09:15,083
- Tu parles italien ?
- J'ai un peu étudié.
144
00:09:15,084 --> 00:09:17,125
La plupart des autres personnes s’en vont.
145
00:09:16,500 --> 00:09:17,684
Comment ça se fait ?
146
00:09:17,708 --> 00:09:21,125
- La mère de mon père était italienne.
- Oh.
147
00:09:17,916 --> 00:09:18,541
J'aime.
148
00:09:18,541 --> 00:09:19,041
Mon mari.
149
00:09:19,042 --> 00:09:21,999
Ton père, l'éditeur. Liana.
150
00:09:22,000 --> 00:09:23,749
Et où étais-tu ? Faux.
151
00:09:23,750 --> 00:09:26,541
Elle nous a apporté des petits films.
152
00:09:26,791 --> 00:09:27,750
Qu'est-ce que c'est ?
153
00:09:27,751 --> 00:09:31,374
Non, je n'y suis jamais allée. Oh,
154
00:09:31,375 --> 00:09:33,646
Ouah ! C'est très grand.
155
00:09:33,647 --> 00:09:35,957
Hé, comment ça va, Seymour ?
156
00:09:35,958 --> 00:09:39,666
Il est grand, hein ?
Veux-tu plonger avec moi ?
157
00:09:36,083 --> 00:09:38,124
Ouais, avec.
158
00:09:38,125 --> 00:09:38,708
C'est le vertige.
159
00:09:38,709 --> 00:09:41,125
Moi. John, sois indulgent avec moi.
160
00:09:41,126 --> 00:09:43,000
- Tu sautes avec moi ?
- Euh…
161
00:09:43,001 --> 00:09:44,457
Non, non. Désolé.
162
00:09:43,083 --> 00:09:44,958
Je ne sais pas, c'est trop haut.
163
00:09:44,959 --> 00:09:47,457
Il m'a fallu un certain
temps pour l'oublier.
164
00:09:45,541 --> 00:09:48,666
Alors je vais plonger en premier,
puis toi, d'accord ?
165
00:09:47,458 --> 00:09:49,625
I Tu vas m'abandonner. Moi d'abord.
166
00:09:49,626 --> 00:09:52,250
D'abord moi et ensuite toi, ok ?
Et puis toi. Ok. Ok. Toi
167
00:09:53,666 --> 00:10:01,666
savoir qui
168
00:10:04,583 --> 00:10:05,833
Allez, Sophie !
169
00:10:05,834 --> 00:10:08,083
Tu as écrit ça sur son lit ?
170
00:10:08,084 --> 00:10:09,542
C'est trop haut !
171
00:10:09,543 --> 00:10:11,165
Oh, c'est vrai.
172
00:10:11,166 --> 00:10:14,791
C'est facile, croyez-moi !
Je compte jusqu'Ă trois !
173
00:10:14,792 --> 00:10:15,833
Oui, tu sais,
174
00:10:15,834 --> 00:10:18,250
Un deux trois ! Allez !
175
00:10:18,251 --> 00:10:23,541
Lire.
176
00:10:23,666 --> 00:10:26,875
Non, écoute, je sais que
177
00:10:23,916 --> 00:10:26,166
Je ne l'ai jamais fait !
178
00:10:26,708 --> 00:10:29,042
Ok, attends-moi lĂ -bas ! J'arrive !
179
00:10:29,043 --> 00:10:30,332
Toi je suis légal.
180
00:10:30,333 --> 00:10:36,915
Oh non.
181
00:10:36,916 --> 00:10:39,290
Sophie ! Tu n'as pas plongé !
182
00:10:39,291 --> 00:10:40,979
Je le veux bien, monsieur.
183
00:10:40,980 --> 00:10:43,875
- Je suis désolé.
- Ce sont mes amis.
184
00:10:42,041 --> 00:10:42,166
Quoi ?
185
00:10:43,041 --> 00:10:43,208
Ce ?
186
00:10:43,209 --> 00:10:47,208
Quand l’humanité trompe,
je ne pense pas le savoir.
187
00:10:43,958 --> 00:10:46,017
- SALUT. - SALUT.
- C'est Spritz.
188
00:10:46,041 --> 00:10:47,333
Ce soir c'est son anniversaire.
189
00:10:47,334 --> 00:10:49,642
Oh, joyeux anniversaire, Zumba.
- Félicitations !
- C'est Samba.
190
00:10:49,666 --> 00:10:52,625
Hé, hé, viens ici.
191
00:10:49,791 --> 00:10:51,017
- HĂ© !
- SALUT.
192
00:10:51,041 --> 00:10:52,832
Et il est le Commandant, comme Vasco.
193
00:10:52,833 --> 00:10:53,999
Commandant, pour moi.
194
00:10:54,000 --> 00:10:55,040
Appelez-moi Vasco.
195
00:10:55,041 --> 00:10:55,375
Merci.
196
00:10:55,376 --> 00:10:57,041
- Sais-tu qui est Vasco ?
- Vasco ?
197
00:10:57,042 --> 00:10:58,875
Vasco Bosco, lycée, bébé.
198
00:10:57,125 --> 00:10:58,226
Vasco !
199
00:10:58,250 --> 00:10:59,583
Respirez lentement…
200
00:10:58,958 --> 00:10:59,708
Je sais, je sais.
201
00:10:59,709 --> 00:11:01,208
Pour ne pas faire de bruit !
202
00:10:59,708 --> 00:11:00,125
Je sais.
203
00:11:00,126 --> 00:11:03,250
Ce que sont les gars,
les filles. Et il est fait.
204
00:11:01,291 --> 00:11:03,708
Tu t'endors la nuit
Et tu te réveilles avec le soleil !
205
00:11:03,709 --> 00:11:05,124
Tu ne le sais pas.
206
00:11:04,208 --> 00:11:06,583
- Saute, saute avec nous !
- Je ne sais pas.
207
00:11:05,125 --> 00:11:06,000
Je ne sais pas.
208
00:11:06,001 --> 00:11:07,999
Je n'ai jamais vu ça,
sergent. Vous savez quoi ?
209
00:11:06,666 --> 00:11:09,208
- C'est facile, vas-y ! saut !
- Tu vas !
210
00:11:08,000 --> 00:11:09,290
Oh, mon garçon.
211
00:11:09,291 --> 00:11:12,541
Tu es aussi frais que l'air ! Eh !
212
00:11:09,541 --> 00:11:11,999
Casey s'est lancé, mec.
213
00:11:12,000 --> 00:11:14,915
HĂ©, tu connais l'appel de Rocky Glide,
Avon, plus vite.
214
00:11:14,916 --> 00:11:17,934
Tu rougis si quelqu'un te regarde
215
00:11:17,958 --> 00:11:20,375
Et tu es incroyable quand tu es absorbé
216
00:11:18,666 --> 00:11:20,457
Tu as encore une chose ?
217
00:11:20,458 --> 00:11:21,958
SALUT !
218
00:11:21,959 --> 00:11:24,499
Oh, ils veulent me remercier.
219
00:11:24,500 --> 00:11:26,958
Ce sont des idiots.
220
00:11:27,083 --> 00:11:32,749
Personne n'a réussi à le faire.
221
00:11:32,750 --> 00:11:34,750
Ce sont mes meilleurs amis.
222
00:11:33,333 --> 00:11:34,999
Je ne pouvais mĂŞme pas
ĂŞtre lĂ pour te rencontrer.
223
00:11:35,000 --> 00:11:37,208
Nous nous connaissons depuis
que nous sommes comme ça.
224
00:11:35,000 --> 00:11:36,833
Si tu vas
te présenter sur ce jumbo, flou
225
00:11:37,291 --> 00:11:40,291
- Vous ĂŞtes tous Siciliens ?
- Eux oui, moi non.
226
00:11:38,083 --> 00:11:39,374
Italien.
227
00:11:39,375 --> 00:11:41,666
Voyez, vous savez, voici un autre étudiant
qui arrive
228
00:11:41,667 --> 00:11:45,083
J'ai grandi partout. Maintenant, je vis
Ă Palerme avec mes grands-parents.
229
00:11:42,750 --> 00:11:43,790
Il se serait évaporé.
230
00:11:43,791 --> 00:11:45,333
Nous n'y sommes allés que
231
00:11:45,916 --> 00:11:48,458
- Quand es-tu arrivé ?
- Quand suis-je arrivé ?
232
00:11:46,125 --> 00:11:47,332
Sur ce point n'importe oĂą.
233
00:11:47,333 --> 00:11:49,666
Le dimanche mais ce garçon de.
234
00:11:48,541 --> 00:11:49,833
- Hein.
- Il y a deux heures.
235
00:11:50,000 --> 00:11:51,333
- Il y a deux heures ?
- Oui.
236
00:11:51,208 --> 00:11:51,625
Midi.
237
00:11:51,626 --> 00:11:53,750
- Tu n'as encore rien vu.
- Non.
238
00:11:51,626 --> 00:11:54,937
C'était la fille vers
qui tu allais, c'était joli.
239
00:11:54,938 --> 00:11:57,375
- Tu veux voir la Grotte des Soupirs ?
- Quelle grotte ?
240
00:11:56,583 --> 00:11:56,750
Bien.
241
00:11:56,751 --> 00:11:59,750
Exaltez également la dette très lourde
si vous en aviez mĂŞme.
242
00:11:57,458 --> 00:12:00,374
C'est ici en bas, tu devrais
le voir, crois-moi.
243
00:12:00,375 --> 00:12:01,375
Sur.
244
00:12:00,500 --> 00:12:01,875
OĂą est-il ?
245
00:12:02,625 --> 00:12:04,771
- OĂą est-il ?
- Nous y sommes presque !
246
00:12:04,772 --> 00:12:06,000
C'est le Père Noël ?
247
00:12:06,001 --> 00:12:08,125
Pourquoi je te suis ?
Je ne te connais pas !
248
00:12:08,126 --> 00:12:09,415
Il prend le Segway
249
00:12:09,416 --> 00:12:11,540
si gros qu'il était déjà cassé.
250
00:12:09,958 --> 00:12:13,125
Quand vous le verrez, vous deviendrez fou,
croyez-moi.
251
00:12:13,126 --> 00:12:17,665
J'ai raté.
252
00:12:17,666 --> 00:12:20,291
C'est ici, c'est sous ce rocher.
253
00:12:17,791 --> 00:12:19,165
Ok. D'accord.
254
00:12:19,166 --> 00:12:19,833
Ce n'est pas ça.
255
00:12:19,833 --> 00:12:20,833
Ne parle pas, mon garçon.
256
00:12:20,834 --> 00:12:23,916
Maintenant, fais-moi confiance, allons
sous le rocher ensemble, d'accord ?
257
00:12:20,833 --> 00:12:21,458
Il monte Ă cheval.
258
00:12:21,459 --> 00:12:23,332
Ils vont nous en donner un troisième.
259
00:12:23,333 --> 00:12:24,166
D'accord.
260
00:12:24,167 --> 00:12:24,889
C'est profond ?
261
00:12:24,901 --> 00:12:27,101
Respirez profondément. Pourquoi ne nous en
parles-tu pas alors ? Tu pourrais ĂŞtre sur
262
00:12:27,125 --> 00:12:28,854
Je compte jusqu'Ă trois, es-tu prĂŞt ?
263
00:12:28,855 --> 00:12:30,208
Le deuxième jour à reporter
264
00:12:30,209 --> 00:12:31,792
Un deux trois !
265
00:12:31,793 --> 00:12:35,665
Faire une menace.
266
00:12:35,666 --> 00:12:43,666
J'ai eu le monde en premier.
267
00:12:35,875 --> 00:12:38,041
Condamner !
268
00:13:03,916 --> 00:13:05,875
Ă€ ce moment-lĂ ? Tu y crois ?
269
00:13:06,916 --> 00:13:11,017
Je n'ai jamais été dans
un endroit comme celui-ci !
270
00:13:11,041 --> 00:13:14,416
Seuls les locaux
le savent, c'est un secret.
271
00:13:14,417 --> 00:13:17,250
Va te coucher. Toi.
272
00:13:14,500 --> 00:13:15,642
Un secret ?
273
00:13:15,666 --> 00:13:20,916
- Merci ! Merci de m'avoir amené ici !
- Tu viens.
274
00:13:17,333 --> 00:13:20,166
Je ne le comprendrais certainement pas.
275
00:13:56,625 --> 00:14:00,916
- En bref ?
- En bref ? Que ?
276
00:13:56,791 --> 00:13:57,791
Zuma.
277
00:13:58,625 --> 00:13:59,666
À Séoul.
278
00:14:00,291 --> 00:14:02,374
D'accord.
279
00:14:02,375 --> 00:14:04,255
Je veux dire que tu vas
avoir besoin de tout ça.
280
00:14:02,541 --> 00:14:04,892
Américain d'où ?
281
00:14:04,916 --> 00:14:06,541
- JE ?
- Oui.
282
00:14:05,166 --> 00:14:06,833
Toi Ă
283
00:14:07,000 --> 00:14:08,458
Californie.
Californie.
284
00:14:08,708 --> 00:14:10,541
- Californie ?
- Oui.
Californie
285
00:14:10,625 --> 00:14:14,458
Incroyable, saviez-vous que la Californie
est ma maison ? Je te l'ai dit ?
286
00:14:10,833 --> 00:14:11,833
Ça va être
287
00:14:12,416 --> 00:14:14,624
HonnĂŞtement, j'ai eu Telefonica
quelques années plus tard.
288
00:14:14,625 --> 00:14:16,832
- Vraiment ?
- Oui. Quoi ?
Maintenant ils sont super
289
00:14:16,833 --> 00:14:17,125
accroché.
290
00:14:17,126 --> 00:14:19,230
En Californie, si vous allez tout droit, Ă
un certain moment, vous tournez à gauche…
291
00:14:19,242 --> 00:14:21,309
Sur la deuxième Californie voir par la
porte Well Punto GSD sangle dans le Vichy
292
00:14:21,333 --> 00:14:24,208
Est-ce que tu me comprends ?
Ă€ un certain moment, vous tournez Ă gauche.
293
00:14:22,958 --> 00:14:25,207
Pour les végétariens alors
seulement pour l'amour de Joe
294
00:14:25,208 --> 00:14:28,041
En bas
, il y a un bel arbre géant.
Beto n'a pas été aussi gigantesque
295
00:14:28,125 --> 00:14:31,958
Je veux dire, quand je ne suis pas lĂ ,
je suis toujours lĂ .
296
00:14:29,541 --> 00:14:32,017
Tout le monde, nous l'avons
fait, vous ĂŞtes vraiment simples
297
00:14:32,041 --> 00:14:33,041
Ah !
298
00:14:33,042 --> 00:14:34,423
Il est Ă Boston, si tu ne
me montres pas ces deux-lĂ .
299
00:14:34,435 --> 00:14:35,957
Il me semble étrange que
nous ne nous soyons jamais vus.
300
00:14:35,958 --> 00:14:37,083
Oh regarde.
301
00:14:37,084 --> 00:14:37,895
Je connais cet arbre.
- Oui ?
302
00:14:37,907 --> 00:14:38,935
Oui. Nous ne
sommes pas sûrs que je.
303
00:14:38,959 --> 00:14:41,416
Que fais-tu
tout le temps sous le sapin ?
Imaginez si j'en vendais beaucoup.
304
00:14:41,417 --> 00:14:43,458
Je parie que si je le
fais juste mentalement.
305
00:14:41,500 --> 00:14:43,125
Je vous attends !
306
00:14:44,583 --> 00:14:49,458
Je suis désolé, c'est vraiment très étrange
que nous ne nous soyons jamais rencontrés.
307
00:14:44,708 --> 00:14:45,416
Avoir peur
308
00:14:45,417 --> 00:14:49,375
comme je ne veux pas qu'ils soient
au soleil, je peux vivre avec ça.
309
00:14:49,541 --> 00:14:50,833
Tu as raison.
310
00:14:50,834 --> 00:14:53,041
Je ne reçois pas
d'amende, je suis gratifié.
311
00:14:53,042 --> 00:14:55,583
- Que fais-tu en Californie ?
- Que fais-je en Californie ?
312
00:14:53,083 --> 00:14:55,250
Et toi, Californie ?
313
00:14:56,416 --> 00:14:58,750
Je travaille chez Starbucks.
314
00:14:57,500 --> 00:14:59,457
Je travaille chez Starbucks.
315
00:14:59,458 --> 00:15:01,208
- Starbucks ?
- Oui.
Starbucks en direct.
316
00:15:01,291 --> 00:15:02,878
Je peux faire de l’espresso,
du cafĂ© vietnamien… Jusqu'Ă
317
00:15:02,890 --> 00:15:04,517
présent L'Espresso, votre
café vietnamien à la vanille.
318
00:15:04,541 --> 00:15:05,642
Vanille…
319
00:15:05,666 --> 00:15:08,040
Ma fille seule savait
que je n'étais jamais libre.
J'adore la vanille, c'est ma préférée.
320
00:15:08,041 --> 00:15:09,125
Oui, c'est bien.
321
00:15:09,126 --> 00:15:10,750
Tu veux t'adapter Ă euh
322
00:15:10,751 --> 00:15:15,250
Mais je ne sais pas ce que je veux faire
dans le futur.
323
00:15:11,250 --> 00:15:13,583
Tu le sais Ă cause de tout ton corps
324
00:15:13,833 --> 00:15:16,916
tu sais que Nella Vita
s'en est sortie aussi.
325
00:15:15,333 --> 00:15:17,750
- Je ne sais pas encore.
- D'accord, mais c'est normal.
326
00:15:17,751 --> 00:15:22,416
Romantique Ă ce jour j'y vais
tu peux ĂŞtre lĂ parce que William va bien
327
00:15:18,875 --> 00:15:22,726
Nous essayons tous de déterminer
ce que nous voulons ĂŞtre ou faire.
328
00:15:22,750 --> 00:15:25,791
Regarde-moi, je n'ai rien.
329
00:15:23,208 --> 00:15:25,541
Quand ils le font tu ne sais pas qui est-ce
330
00:15:25,875 --> 00:15:28,958
Les choses que je n'ai pas
ne peuvent pas me posséder.
331
00:15:26,375 --> 00:15:29,458
La la parce que si tu ne le sais pas,
je veux dire que tu n'es pas un homme,
332
00:15:29,459 --> 00:15:32,750
Pas de voiture, pas d’assurance,
pas de maison, pas d’enfants.
333
00:15:29,916 --> 00:15:32,571
Tu sais, une corruption
désagréable dans toutes
334
00:15:32,583 --> 00:15:34,333
les voitures et rien
que tu veux dire ici
335
00:15:34,334 --> 00:15:36,500
Je veux juste vivre ma vie maintenant,
tu comprends ?
336
00:15:35,875 --> 00:15:36,875
As-tu fait ?
337
00:15:37,500 --> 00:15:41,020
Je comprends ce que tu dis.
Cela recycle beaucoup de choses
dans ce livre comme tu le dis.
338
00:15:41,916 --> 00:15:45,875
Sophie, je dois te dire qu'en fait
339
00:15:42,125 --> 00:15:44,582
Retirer Bush du niveau de l'enfant
340
00:15:44,583 --> 00:15:47,729
il est allé en virologie, en mammologie,
je suis allée dans un laboratoire.
341
00:15:47,730 --> 00:15:49,958
Le vrai nom de cette grotte
est la grotte des baisers.
342
00:15:49,959 --> 00:15:51,832
Mais toi, ils D'accord ?
343
00:15:51,833 --> 00:15:53,249
Il faudrait un tueur
pour obtenir l'Angleterre.
344
00:15:53,250 --> 00:15:54,626
Cela signifie que les gens
qui viennent ici doivent
345
00:15:54,638 --> 00:15:56,267
s'embrasser. Nous ne savions
pas que quelqu'un d'aussi bon
346
00:15:56,291 --> 00:16:00,291
Ou cela porte malheur.
347
00:15:56,375 --> 00:15:59,666
Et j'ai pensé demander des gènes du Hunan.
348
00:16:00,375 --> 00:16:02,541
- Vraiment ?
- Oui.
Maintenant ils l'ont vu.
349
00:16:02,625 --> 00:16:06,583
- Tu n'as pas dit ça avant.
- J'ai dĂ» oublier.
350
00:16:02,875 --> 00:16:04,790
Sur un bébé que je ne
mets pas dans mon cœur.
351
00:16:04,791 --> 00:16:08,333
Et sinon c'est bien ça et quelques uns.
352
00:16:09,833 --> 00:16:13,416
Alors tu m'as amené
jusqu'ici pour un baiser.
353
00:16:09,875 --> 00:16:12,625
Vert moi
j'ai oublié que tu connais des gens machos
354
00:16:13,500 --> 00:16:16,041
Non ! Je voulais juste te le faire savoir.
355
00:16:13,666 --> 00:16:14,017
Bien.
356
00:16:14,041 --> 00:16:16,458
Je vous ai en quelque sorte révélé.
357
00:16:16,459 --> 00:16:18,583
- Je dis ça comme ça ?
- Oui.
358
00:16:16,791 --> 00:16:19,625
Elle ressent de bons sentiments.
359
00:16:19,791 --> 00:16:25,041
Si tu ne veux pas m'embrasser,
je comprends.
360
00:16:19,916 --> 00:16:22,040
C'était évidemment pour frapper la lune
361
00:16:22,041 --> 00:16:24,208
papa ballon tu regardes son
362
00:16:25,125 --> 00:16:28,791
Tu viens de me rencontrer, tu ne
sais pas qui je suis. C'est très bien.
363
00:16:25,333 --> 00:16:28,375
Ouais si tu ne vas pas tirer
je n'aime pas son ton de Non mon bébé était
364
00:16:29,625 --> 00:16:31,115
Si tu veux me faire un bisou,
je le prends. Il fait aussi que
365
00:16:31,127 --> 00:16:32,726
tu seras mon fils sera les gens
me demanderont de te connaître.
366
00:16:32,750 --> 00:16:34,833
Puis, avec un peu de malchance, je…
367
00:16:35,541 --> 00:16:36,957
Je suppose
368
00:16:36,958 --> 00:16:39,291
Que fais-tu ? ĂŠtes-vous fou ?
369
00:16:39,292 --> 00:16:42,082
C'est une bonne chose que
ce soit la mĂŞme personne.
370
00:16:42,083 --> 00:16:44,059
Je veux plonger du rocher.
Que ferais-tu ? Quoi ?
Je veux dire. Je ne sais pas, John.
371
00:16:44,083 --> 00:16:46,666
- Maintenant ?
- Je veux le faire ! Allons-y ?
372
00:16:44,083 --> 00:16:45,374
Je suppose que tu me suis.
373
00:16:45,375 --> 00:16:46,375
Suivre
374
00:17:02,000 --> 00:17:03,270
le gars.
375
00:17:03,271 --> 00:17:05,374
- Tu fais ça avec toutes les filles ?
- Comme ça ?
376
00:17:05,375 --> 00:17:09,040
Il appelait tout ça des morsures.
377
00:17:05,458 --> 00:17:07,934
Les plongées, la grotte des baisers…
378
00:17:07,958 --> 00:17:11,916
- Non, je le jure !
- Et tu crois que je te crois ?
379
00:17:11,917 --> 00:17:16,540
Donc ça dépend.
380
00:17:16,541 --> 00:17:18,624
Mais qui es-tu ?
381
00:17:18,625 --> 00:17:24,791
Maintenant, il l'a dit.
382
00:17:27,541 --> 00:17:29,625
Tu as de belles mains aussi.
383
00:17:29,626 --> 00:17:31,270
J'ai eu beaucoup de choses.
384
00:17:31,271 --> 00:17:34,333
Pensez-vous que les gens
qui boivent votre café le savent ?
385
00:17:31,416 --> 00:17:33,448
J'ai dit que c'était
seulement pour pouvoir
386
00:17:33,460 --> 00:17:35,875
inciter le fils Ă te donner
de l'argent à dépenser.
387
00:17:34,416 --> 00:17:36,809
Qui est fait par de si belles mains ?
388
00:17:36,833 --> 00:17:39,457
C'est probablement
389
00:17:39,458 --> 00:17:41,809
Qu'as-tu fait ici ?
390
00:17:41,833 --> 00:17:44,101
- Que fais-tu en ce moment ?
- Maintenant ?
Donner un ordre
391
00:17:44,125 --> 00:17:45,521
- Oui.
- Et bien…
392
00:17:45,522 --> 00:17:46,832
mon visage.
393
00:17:46,833 --> 00:17:48,457
Regarde, elle a décidé de se montrer.
394
00:17:48,458 --> 00:17:49,957
Où étais-tu ?
395
00:17:49,958 --> 00:17:51,374
Je te cherche depuis des heures.
396
00:17:51,375 --> 00:17:52,915
Je n'ai pas pu aller à la cathédrale
parce que si tu...
397
00:17:52,916 --> 00:17:54,499
Où étais-tu maintenant ?
398
00:17:54,500 --> 00:17:56,624
Où sommes-nous censés aller voir le Cuomo
399
00:17:56,625 --> 00:17:59,000
demain matin
avant de quitter nos vols Ă une heure ?
400
00:17:59,458 --> 00:18:00,749
Vous devez tout recommencer.
401
00:18:00,750 --> 00:18:02,375
Tu te rends compte que
402
00:18:02,666 --> 00:18:04,999
il sonnait sans surveillance sur la plage.
403
00:18:05,000 --> 00:18:06,332
Nous
allons dîner avec Emily et Brian.
404
00:18:06,333 --> 00:18:08,500
Nous devons aller prendre
une douche maintenant.
405
00:18:12,500 --> 00:18:14,521
- Tu pars demain ?
- Oui.
406
00:18:14,522 --> 00:18:15,582
Ă€ ton argent.
407
00:18:15,583 --> 00:18:16,583
Ouais.
408
00:18:16,584 --> 00:18:21,708
- Pourquoi tu ne me l'as pas dit ?
- Non, je ne sais pas…
409
00:18:17,000 --> 00:18:20,624
Je n'arrive pas Ă y croire.
410
00:18:20,625 --> 00:18:22,374
Donc j'aime bien.
411
00:18:22,375 --> 00:18:23,375
OĂą vas-tu ?
412
00:18:23,791 --> 00:18:27,457
Quelques photos de La Casa, Californie.
413
00:18:24,000 --> 00:18:26,666
- Je rentre Ă la maison.
- En Californie ?
414
00:18:26,875 --> 00:18:30,666
On vient de se rencontrer,
tu ne peux pas me laisser comme ça.
415
00:18:27,458 --> 00:18:28,333
Mais tu ne le fais pas.
416
00:18:28,334 --> 00:18:31,499
Nous me croyons, grand-mère.
417
00:18:31,500 --> 00:18:33,226
Palerme n’était pas à l’ordre du jour.
418
00:18:33,250 --> 00:18:35,750
Nous avons décidé à la dernière minute.
419
00:18:33,750 --> 00:18:34,708
J'ai été avec le fromage.
420
00:18:34,709 --> 00:18:36,833
Mais nous avons l'air renouvelés.
421
00:18:37,166 --> 00:18:41,583
- Alors, quand est-ce que je te reverrai ?
- Je ne sais pas.
422
00:18:37,458 --> 00:18:40,790
Vous voulez parler du relativisme ?
423
00:18:40,791 --> 00:18:41,833
C'est tout.
424
00:18:42,500 --> 00:18:44,708
En Californie sous le sapin
avec un café à la vanille ?
425
00:18:44,709 --> 00:18:46,750
Les Californiens sont
également sortis de l’anémie.
426
00:18:46,751 --> 00:18:49,333
- Sophie !
- Tu dois y aller.
427
00:18:47,250 --> 00:18:48,833
Alors nous
428
00:18:49,125 --> 00:18:51,832
je n'ai pas demandé au patron.
429
00:18:49,416 --> 00:18:52,646
Il y a un endroit, il s'appelle The Box.
On se voit là -bas après le dîner ?
430
00:18:52,647 --> 00:18:54,416
Ok, Tina Emery.
431
00:18:53,541 --> 00:18:54,767
- Tu viens ?
- D'accord.
432
00:18:54,791 --> 00:18:56,000
- Ok ?
- La Boîte.
433
00:18:54,875 --> 00:18:55,583
D'accord.
434
00:18:55,583 --> 00:18:56,583
La boîte
435
00:18:56,584 --> 00:18:58,833
- La Boîte.
- Bonjour, Giulio.
436
00:18:58,834 --> 00:19:00,708
Défi avec votre
437
00:19:02,666 --> 00:19:10,666
Chargeur. Oui.
438
00:19:02,708 --> 00:19:04,791
Bonjour Sophie.
439
00:19:07,125 --> 00:19:09,208
On se voit lĂ -bas !
440
00:19:11,500 --> 00:19:16,041
Et j'ai dit, je vois une boîte de
chargement rose, vous savez, un œuf, et
441
00:19:11,541 --> 00:19:14,684
Est-ce que tu vas
baiser ce soir, mon pote ?
442
00:19:14,708 --> 00:19:17,457
C'était l'ami ?
Laisse-moi voir ça !
443
00:19:17,458 --> 00:19:18,809
Je ne suis pas lĂ .
444
00:19:18,833 --> 00:19:20,916
Bon travail, hein ? Bravo.
445
00:19:20,917 --> 00:19:23,832
Oh, non, non.
446
00:19:23,833 --> 00:19:26,000
Alors, de quoi parle ta thèse
? Garrido ?
447
00:19:26,708 --> 00:19:27,767
C'est de sa faute.
448
00:19:27,791 --> 00:19:30,166
Artemisia Gentileschi,
peintre du XVile siècle.
449
00:19:30,625 --> 00:19:31,416
Je ne sais pas si tu la connais.
450
00:19:31,417 --> 00:19:33,875
C'est elle qui a été violée. Oh,
mon Dieu. Tout est dit.
451
00:19:34,000 --> 00:19:35,332
D'après une de ses peintures orientales.
452
00:19:35,333 --> 00:19:37,773
Je jure que j'étais au
Metropolitan Museum of Art de New York.
453
00:19:38,083 --> 00:19:40,559
Je t'aime, New York.
Oui. C'est tellement beau.
454
00:19:40,583 --> 00:19:41,999
Alors j'ai décidé de
venir la voir en entier.
455
00:19:42,000 --> 00:19:44,040
Peintures en personne ici en Italie,
parce que.
456
00:19:44,041 --> 00:19:45,874
Qu'est-ce que vous faites plus tard ?
457
00:19:45,875 --> 00:19:47,267
Qu'est-ce que vous voulez faire ?
458
00:19:47,291 --> 00:19:50,642
Oh, ils m'ont parlé de cet endroit
appelé la Boîte.
459
00:19:50,666 --> 00:19:52,346
Oh, nous adorons cet endroit. C'est sympa.
460
00:19:53,375 --> 00:19:53,791
Ouais.
461
00:19:53,792 --> 00:19:55,934
Oh, ouais. Peut-ĂŞtre qu'on devrait y aller.
Tu es partante ? Oh, non, non, non.
462
00:19:55,958 --> 00:19:57,874
Nous devons nous lever tĂ´t et voir le Duomo
463
00:19:57,875 --> 00:19:59,332
et d'autres endroits
que nous n'avons pas pu voir aujourd'hui.
464
00:19:59,333 --> 00:20:01,332
Tu te souviens ? Je suis en
ligne. Quel âge as-tu maintenant ?
465
00:20:01,333 --> 00:20:03,493
C'est notre dernière
soirée et ce ne sera
466
00:20:03,505 --> 00:20:05,833
pas un rabat-joie
devenu fou, n'est-ce pas ?
467
00:20:06,875 --> 00:20:09,207
Oh, arrĂŞte. Dis oui.
468
00:20:09,208 --> 00:20:10,665
D'accord, d'accord, d'accord.
469
00:20:10,666 --> 00:20:14,540
D'accord.
470
00:20:14,541 --> 00:20:16,625
Hé, mon amour, comment ça va ?
471
00:20:17,041 --> 00:20:19,040
Nous avons rencontré ces gars
vraiment géniaux de Chicago.
472
00:20:19,041 --> 00:20:20,749
Maintenant, nous allons
dans un club ensemble.
473
00:20:20,750 --> 00:20:22,976
Emily Ryan, et dis
bonjour Ă Mark. Mon Dieu.
474
00:20:23,000 --> 00:20:24,582
OĂą es-tu, mec ?
475
00:20:24,583 --> 00:20:27,290
Ils ont une crème.
476
00:20:27,291 --> 00:20:28,750
Et tu me manques.
477
00:20:28,875 --> 00:20:31,351
Vous allez me sonner cinq.
478
00:20:31,375 --> 00:20:33,000
- Au revoir !
- Au revoir !
479
00:20:33,001 --> 00:20:34,540
J'aime bébé Bisous, bisous.
480
00:20:34,541 --> 00:20:35,749
Je t'aime.
481
00:20:35,750 --> 00:20:36,166
Au revoir les gars.
482
00:20:36,167 --> 00:20:44,167
Vous deux. Je
483
00:20:55,416 --> 00:20:59,000
- Laissez-nous entrer !
- C'est mon anniversaire ! - S'en aller !
484
00:20:56,250 --> 00:20:57,457
Fais-le. Tu leur dis.
485
00:20:57,458 --> 00:21:00,167
Au fait,
cela signifiait beaucoup pour moi ici.
486
00:21:00,168 --> 00:21:02,625
- Tu m'énerves !
- Allez ! - Ne faisons rien de stupide !
487
00:21:02,291 --> 00:21:02,750
J'ai quelque chose.
488
00:21:02,751 --> 00:21:05,958
Laissez-le couler !
S'il vous plaît, les filles, asseyez-vous.
489
00:21:02,751 --> 00:21:04,582
J'ai tiré dessus et ça s'est gâté.
490
00:21:04,583 --> 00:21:08,082
J'ai dĂ» tenir bon pour Monsanto.
491
00:21:06,041 --> 00:21:08,159
Forcer.
- Allez, laissez-nous entrer !
492
00:21:08,160 --> 00:21:13,040
Je dois faire ce que je veux.
493
00:21:08,171 --> 00:21:09,833
C'est tout ce que nous avons.
494
00:21:11,291 --> 00:21:13,833
- Très bien, entrez.
- Allez ! - Deux.
495
00:21:13,834 --> 00:21:15,499
Je dois le faire.
496
00:21:13,916 --> 00:21:16,458
Oui et s'il vous plaît,
ne faites pas de dégâts.
497
00:21:15,500 --> 00:21:15,958
Renseignez-vous Ă leur sujet.
498
00:21:15,959 --> 00:21:18,040
Nous avons tout fait Ă l'heure.
499
00:21:16,541 --> 00:21:19,791
- JE ? Je suis un petit ange.
- Allez-y, s'il vous plaît, les filles.
500
00:21:18,041 --> 00:21:19,499
Je veux dire, je l'ai dit
au mien, mais je l'ai eu.
501
00:21:19,500 --> 00:21:20,500
J'ai eu.
502
00:21:22,208 --> 00:21:30,208
Mon. Nous
503
00:22:02,083 --> 00:22:04,559
Jules !
504
00:22:04,583 --> 00:22:07,083
Oui !
505
00:22:13,708 --> 00:22:15,208
Monter
506
00:22:16,875 --> 00:22:18,146
Sophie !
507
00:22:18,147 --> 00:22:19,499
Meilleur selfie.
508
00:22:19,500 --> 00:22:21,249
Que penses-tu faire ?
509
00:22:21,250 --> 00:22:22,083
Allons-y.
510
00:22:22,084 --> 00:22:24,708
Ne partons pas Ă minuit.
511
00:22:25,041 --> 00:22:27,832
Je ne le ferais pas. Tu
en as vraiment envie.
512
00:22:27,833 --> 00:22:29,726
Tu aimes ça maintenant ?
513
00:22:29,750 --> 00:22:32,083
J'ai eu la petite amie de Charlotte.
514
00:22:32,208 --> 00:22:33,083
Croquis sexy.
515
00:22:33,084 --> 00:22:35,082
Excuse-moi, ma fille.
516
00:22:35,083 --> 00:22:36,708
La laisserais-tu partir ?
517
00:22:36,709 --> 00:22:38,396
Qu'est-ce qui se passe ici ?
518
00:22:38,397 --> 00:22:39,415
Te laver le visage ?
519
00:22:39,416 --> 00:22:41,915
Je pensais que tout allait bien. Oh,
520
00:22:41,916 --> 00:22:42,916
tout Ă l' heure.
521
00:22:43,083 --> 00:22:48,707
Je veux y aller.
522
00:22:48,708 --> 00:22:49,833
Mais t'es qui, bordel ?
523
00:22:49,834 --> 00:22:50,875
Je suis crédité
524
00:22:51,208 --> 00:22:53,458
ce gars juste pour
525
00:22:54,875 --> 00:23:02,875
Va te faire foutre.
526
00:23:03,750 --> 00:23:05,374
Vas-y maintenant.
527
00:23:05,375 --> 00:23:07,500
Allez ! Allez ! Allez !
528
00:23:12,750 --> 00:23:16,582
Tu veux y aller ?
529
00:23:16,583 --> 00:23:17,583
Tu vas
530
00:23:18,708 --> 00:23:19,833
Sophie !
531
00:23:19,834 --> 00:23:22,040
Quelques.
532
00:23:22,041 --> 00:23:23,791
Je regarde.
533
00:23:24,125 --> 00:23:25,125
Rien
534
00:23:36,666 --> 00:23:38,082
hors de la.
535
00:23:38,083 --> 00:23:40,083
Moment. Et je veux revenir Ă
536
00:23:40,458 --> 00:23:45,267
- Oh !
- Vache !
537
00:23:45,291 --> 00:23:48,601
- Quoi de neuf ?
- HĂ© !
538
00:23:48,625 --> 00:23:50,351
Va te faire foutre ! Tu es un idiot !
539
00:23:50,375 --> 00:23:53,500
Tu es un idiot !
540
00:23:55,000 --> 00:23:58,309
Laisse-moi tranquille ! Ne me touche pas !
541
00:23:58,333 --> 00:24:00,041
- Oh !
- Oh !
542
00:24:01,875 --> 00:24:04,187
- Lâche-moi !
- Dehors !
543
00:24:04,188 --> 00:24:05,415
Vous savez.
544
00:24:05,416 --> 00:24:07,476
- Ne me touche pas !
- Va te faire foutre !
545
00:24:07,500 --> 00:24:09,833
- Dégoûtant !
- S'en aller !
546
00:24:09,834 --> 00:24:10,896
Ce câble
547
00:24:10,897 --> 00:24:13,750
Que faisons-nous maintenant ?
C'est mon anniversaire !
548
00:24:11,541 --> 00:24:13,809
Chaîne que je connais et
à laquelle je suis confronté.
549
00:24:13,833 --> 00:24:15,351
- Qu'est-ce que vous voulez faire ?
- Qu'est-ce que tu as envie de faire ?
550
00:24:13,833 --> 00:24:16,040
Je me suis dit : « Mon Dieu,
ça te donne une idée. »
551
00:24:15,375 --> 00:24:16,500
Que ?
552
00:24:16,041 --> 00:24:17,540
Si je ne veux pas penser, quoi ?
553
00:24:17,541 --> 00:24:19,416
Je ne l'ai pas fait. Vas-y.
554
00:24:19,833 --> 00:24:22,958
Oh, sois offensé.
555
00:24:20,250 --> 00:24:22,351
Que vais-je faire avec ma sœur maintenant ?
556
00:24:22,375 --> 00:24:23,767
Sais-tu ce que je pense de ta sœur ?
557
00:24:23,083 --> 00:24:26,124
Les films à suspense ont évidemment
du travail toute la journée. Ouais
558
00:24:23,791 --> 00:24:25,601
- Que ?
- Je l'ai vue deux fois.
559
00:24:25,625 --> 00:24:28,583
- Je pense qu'elle est une vraie plaie.
- Oh !
560
00:24:26,125 --> 00:24:28,540
Quand tu pars tu le sais.
561
00:24:28,541 --> 00:24:30,124
Ouais, ce sera cool tout seul.
562
00:24:28,666 --> 00:24:30,583
- C'est une vraie plaie.
- Oh !
563
00:24:30,584 --> 00:24:33,332
Oh, je vais regarder ce
que tu vas voir.
564
00:24:31,166 --> 00:24:35,125
Il a essayé de gâcher ta
dernière nuit en Italie, mais pourquoi ?
565
00:24:33,333 --> 00:24:35,583
Mon Dieu, je ne crois
pas que cela soit arrivé.
566
00:24:35,584 --> 00:24:38,051
Parce qu'il a 90 ans !
- Il a 90 ans !
567
00:24:35,958 --> 00:24:37,582
Plus bas que moi.
568
00:24:37,583 --> 00:24:39,040
Je sais, je sais.
569
00:24:38,063 --> 00:24:40,291
Il a dit qu'il avait 90 ans !
570
00:24:39,041 --> 00:24:40,041
J'ai fini.
571
00:24:40,375 --> 00:24:43,166
- OĂą allons-nous ?
- Faire la fête, Américain.
572
00:24:41,041 --> 00:24:43,291
Je suis basé en Amérique
vendredi maintenant, je
573
00:24:43,292 --> 00:24:46,916
Allons boire un verre et faire la fĂŞte.
Allons-y !
574
00:24:43,303 --> 00:24:45,750
Suis nul dans les choses
drĂ´les que je ne ferai pas.
575
00:24:45,875 --> 00:24:51,832
Ils vous facturent en fonction
de qui ils mettent sur l'argent.
576
00:24:51,833 --> 00:24:56,290
Venez nous rencontrer.
577
00:24:56,291 --> 00:25:01,125
Tu as compris ?
578
00:24:57,125 --> 00:24:58,767
Bravo Peppino ! Merci !
579
00:24:58,791 --> 00:25:00,416
Bravo !
580
00:25:01,208 --> 00:25:03,958
- Merci.
- SALUT.
581
00:25:01,750 --> 00:25:03,416
Tu n'en as pas
582
00:25:04,041 --> 00:25:05,958
Montrons Ă Sophie Palerme la nuit.
583
00:25:05,959 --> 00:25:07,937
Mon animal par mobile. Je voudrais
584
00:25:07,938 --> 00:25:10,041
Il y a la voiture aussi, Sophie !
585
00:25:08,000 --> 00:25:09,000
Regarde-moi Ă nouveau.
586
00:25:09,000 --> 00:25:10,000
C'est tout
587
00:25:10,875 --> 00:25:13,666
Regarde ici. Giulio, les clés.
588
00:25:11,000 --> 00:25:12,957
J'ai eu. Julio.
589
00:25:12,958 --> 00:25:15,333
Ils portent le camping-car.
HĂ©, Kevin. Emma.
590
00:25:13,750 --> 00:25:16,892
- Les clés ?
- Les clés de la voiture.
591
00:25:16,916 --> 00:25:19,458
- Non, je ne les ai pas.
- Tu ne les as pas ? - Non.
592
00:25:17,083 --> 00:25:17,416
Non non.
593
00:25:17,417 --> 00:25:19,791
Tu ne sais pas ce que tu aimes. Non, Tampa.
594
00:25:19,792 --> 00:25:22,041
- Samba, les clés.
- Je ne les ai pas.
595
00:25:20,083 --> 00:25:20,666
Ils l'ont gardé sur elle.
596
00:25:20,667 --> 00:25:22,999
Ouais, je suis sûr que tu
pensais pouvoir l'obtenir.
597
00:25:22,166 --> 00:25:24,166
- Pourquoi pas ?
- Je ne les ai pas.
598
00:25:23,000 --> 00:25:24,249
Je suis sûr.
599
00:25:24,250 --> 00:25:26,833
- C'est Ă toi ?
- Bien sûr, c'est le nôtre.
600
00:25:24,750 --> 00:25:27,707
Je ne sais pas, mon fils.
601
00:25:27,708 --> 00:25:31,250
Tu l'as même laissé ouvert.
Tu es un idiot.
602
00:25:27,916 --> 00:25:30,082
Je n’aurais que huit canards.
603
00:25:30,083 --> 00:25:31,999
John ne l'est pas. Oh.
604
00:25:32,000 --> 00:25:34,958
Oh ! Qu'est-ce que tu fous ?
605
00:25:32,666 --> 00:25:34,082
Oh, regarde-moi.
606
00:25:34,083 --> 00:25:36,124
Parce que tu en veux Ă mon portable.
607
00:25:36,125 --> 00:25:38,125
- Tu sors !
- HĂ©, calme-toi.
608
00:25:38,126 --> 00:25:40,124
Mukherjee Ouais mec, je comprends.
609
00:25:40,125 --> 00:25:42,125
Tu as une belle voiture, tu es bon.
610
00:25:40,916 --> 00:25:42,624
Mais je le suis. Je sors d'ici.
611
00:25:42,625 --> 00:25:45,375
C'est vrai que tu es bon
et que tu as une belle voiture ?
612
00:25:43,041 --> 00:25:46,500
Oh, vous savez, la similitude entre
613
00:25:48,458 --> 00:25:52,291
- Allons-y.
- Je savais que ce n'était pas le tien !
614
00:25:49,875 --> 00:25:51,249
Sept ou quelque chose comme ça.
615
00:25:51,250 --> 00:25:51,458
Je ne sais pas.
616
00:25:51,458 --> 00:25:51,875
D'accord.
617
00:25:52,375 --> 00:25:54,250
Oh, tu le savais ? Viens ici, Sophie.
618
00:25:54,251 --> 00:25:55,249
Château de cartes.
619
00:25:55,250 --> 00:25:57,832
Oh, mais c'est plus
facile que ça en général.
620
00:25:56,125 --> 00:25:58,006
Avez-vous confiance
en vous pour sortir avec
621
00:25:58,007 --> 00:25:59,833
Mais j'ai dû me faire tabasser à l'épaule.
622
00:25:58,191 --> 00:26:00,226
Quatre gars que vous
venez de rencontrer ?
623
00:26:00,250 --> 00:26:03,708
- Que veux-tu dire ?
- Qu'est-ce que je veux dire ?
624
00:26:00,875 --> 00:26:02,207
Évitez-le. Battez-le.
625
00:26:02,208 --> 00:26:03,874
Merci pour votre vacuité.
626
00:26:03,875 --> 00:26:06,291
Je veux dire, tu es une belle fille.
627
00:26:03,958 --> 00:26:05,749
Écoute, idiot. James,
tu sais que je suis meilleure.
628
00:26:05,750 --> 00:26:08,104
C'est donc tout ce que
j'ai fait de la journée.
629
00:26:08,105 --> 00:26:09,333
Tout seul, la nuit.
630
00:26:10,333 --> 00:26:13,416
On entend
beaucoup de mauvaises choses circuler.
631
00:26:10,500 --> 00:26:11,125
Ok, messieurs.
632
00:26:11,126 --> 00:26:12,541
Alors pour ces petites choses, vous
633
00:26:13,500 --> 00:26:17,333
- Tu n'as pas peur ?
- Dois-je avoir peur ?
634
00:26:13,791 --> 00:26:15,000
Conduire dessus.
635
00:26:16,125 --> 00:26:18,290
Et c'est fini, tout le monde
636
00:26:18,291 --> 00:26:21,916
Tu me dis que je devrais avoir
peur de toi, Commandant ?
637
00:26:18,500 --> 00:26:19,250
J'étudie le Jenga.
638
00:26:19,250 --> 00:26:19,625
Surmonter.
639
00:26:19,626 --> 00:26:21,290
David est déjà arrivé.
640
00:26:21,291 --> 00:26:23,165
Ils me refusent.
641
00:26:23,166 --> 00:26:25,250
Dites-moi.
642
00:26:27,208 --> 00:26:28,957
Et maintenant, nous
allons faire quelque chose.
643
00:26:28,958 --> 00:26:31,708
Cet Américain a du courage !
Bien, tu es courageux !
644
00:26:28,958 --> 00:26:30,665
Ils ont un regard juvénile sur moi.
645
00:26:30,666 --> 00:26:32,790
Ils vont dans les mâchoires de la boue.
646
00:26:31,791 --> 00:26:34,166
Courageux ou fou,
je ne sais pas encore.
647
00:26:32,791 --> 00:26:35,540
Mais ce sont des déchets.
Optez pour le plus gros ticket pour l'os.
648
00:26:34,250 --> 00:26:35,896
Tu as eu la bonne.
649
00:26:35,897 --> 00:26:38,999
Connectez-vous à lui, bien sûr, car si
je le fais, vous me devez quelque chose.
650
00:26:36,333 --> 00:26:40,041
Nous sommes moyens,
mais Giulio est le meilleur, bon travail.
651
00:26:40,042 --> 00:26:42,749
Ton corps.
652
00:26:42,750 --> 00:26:46,041
Ne t'inquiète pas,
il te taquinait juste.
653
00:26:43,583 --> 00:26:45,791
Ayez au moins un peu de propagande.
654
00:26:46,125 --> 00:26:47,271
Je ne suis pas inquiet.
655
00:26:47,272 --> 00:26:48,500
Chanson après le ticket.
656
00:26:48,501 --> 00:26:51,375
Tu penses que je suis inquiet ?
Que penses-tu de moi ?
657
00:26:51,376 --> 00:26:52,437
D'accord.
658
00:26:52,438 --> 00:26:53,479
Jules ! Sophie !
659
00:26:53,480 --> 00:26:54,500
Julius Huffy
660
00:26:57,875 --> 00:27:01,833
- Allons-y ?
- Bouge, Américain !
661
00:26:57,958 --> 00:26:58,958
Et jamais
662
00:27:00,416 --> 00:27:02,892
parle de toi.
663
00:27:02,916 --> 00:27:04,457
Oui, allons-y.
664
00:27:04,458 --> 00:27:05,458
Vers le bas.
665
00:27:05,459 --> 00:27:07,375
Moment culturel.
666
00:27:05,750 --> 00:27:06,291
Élan.
667
00:27:06,292 --> 00:27:08,874
Qui est derrière Trophyless
et personne n'a dérangé l'arrêt.
668
00:27:07,458 --> 00:27:10,041
Sophie,
tu connais le nom de cette place ?
669
00:27:08,875 --> 00:27:09,351
Ouais.
670
00:27:09,375 --> 00:27:13,124
Donc vous savez comment ils
procèdent pour obtenir ce genre de forme
671
00:27:10,166 --> 00:27:12,351
C'est ce qu'on appelle
le Carré de la Honte.
672
00:27:12,375 --> 00:27:16,250
- Carré de la Honte.
- Oui. Tu sais pourquoi ? - Non.
673
00:27:13,125 --> 00:27:14,707
Ils se sont séparés de la honte.
674
00:27:14,708 --> 00:27:15,125
Nous le sauverons.
675
00:27:15,126 --> 00:27:16,915
K Aucune perte de toute la journée.
676
00:27:16,916 --> 00:27:18,875
Tu viens ! Vous voyez toutes ces statues ?
677
00:27:16,916 --> 00:27:19,395
Ouais, mais c'était le début d'un jour.
678
00:27:19,396 --> 00:27:22,791
Quand les Siciliens ont vu pour
la première fois des statues nues
679
00:27:19,833 --> 00:27:22,207
Siciliano Personne ne s'est arrêté.
Je m'en souviens. C'était le début.
680
00:27:22,208 --> 00:27:24,568
Ils ont regardé tout
ça. J'étais comme une navette spatiale.
681
00:27:22,875 --> 00:27:24,934
Sais-tu ce qu'ils ont fait ?
682
00:27:24,958 --> 00:27:28,791
- Ils leur ont coupé la bite !
- Que ? - Tu vois ? - Allez !
683
00:27:24,958 --> 00:27:25,708
Je n'ai pas tout compris.
684
00:27:25,709 --> 00:27:27,000
Je veux dire, toi
685
00:27:28,125 --> 00:27:31,666
tu sais, je vais me lever pour dire boulot,
je suis un bâtard aveugle.
686
00:27:28,875 --> 00:27:31,707
- Il faut fêter ça !
- Assez de culture, allons faire la fĂŞte.
687
00:27:31,708 --> 00:27:34,166
Nous allons voir le drĂ´le
en fonction de quoi.
688
00:27:34,167 --> 00:27:35,809
- Ah !
- Allons-y !
689
00:27:35,833 --> 00:27:38,226
- Ne me fais pas tomber !
- Tu me fais confiance ou pas ?
690
00:27:38,250 --> 00:27:42,416
Je te fais confiance,
mais ne me fais pas tomber, Giulio !
691
00:27:38,625 --> 00:27:40,291
Il m'a dit.
692
00:27:41,666 --> 00:27:43,833
Oh, ils sont rapides.
693
00:27:43,834 --> 00:27:45,292
♪ Je suis fou ! Je suis fou !
694
00:27:45,293 --> 00:27:46,625
Ce sont des combats qui
695
00:27:46,626 --> 00:27:49,040
♪ Je veux
être qui je suis, va-t'en ! ♪
696
00:27:49,041 --> 00:27:49,250
C'est.
697
00:27:49,251 --> 00:27:51,707
Comment savez-vous ce qui se passe ?
698
00:27:51,708 --> 00:27:55,875
- À ce moment-là ? Où allons-nous ?
- Eh, tu verras.
699
00:27:52,916 --> 00:27:55,083
Aucun homme n'est en bas et Ă droite.
700
00:27:55,416 --> 00:27:58,540
Ouais.
701
00:27:58,541 --> 00:27:59,685
Quoi de neuf ?
702
00:27:59,686 --> 00:28:01,833
Dois-je être insincère ?
703
00:27:59,697 --> 00:28:02,624
Qu'est-ce que je vais
faire sans toi, hein ?
704
00:28:02,625 --> 00:28:05,583
Rouge. Lignes flic en
idéal je suis sur sors
705
00:28:03,250 --> 00:28:06,184
Demain tu t'enfuis, vas-t'en...
Tu vas me manquer, hein ?
706
00:28:06,208 --> 00:28:08,666
Je n'ai jamais rencontré
quelqu'un comme toi.
707
00:28:06,625 --> 00:28:08,332
Lui je, je. Je peux encore
aller à l'école avec ça.
708
00:28:08,333 --> 00:28:12,916
Eh bien, Ă la salle de sport, tous les
équipements sont de meilleur niveau.
709
00:28:08,750 --> 00:28:10,267
- Ouah.
- Je ne plaisante pas.
710
00:28:10,291 --> 00:28:11,818
Tu mentais très bien.
711
00:28:11,830 --> 00:28:14,583
Ce n'était pas un
mensonge, c'est la vérité.
712
00:28:14,584 --> 00:28:15,874
Point très difficile.
713
00:28:15,875 --> 00:28:18,477
Si nous voulons parler
de mensonges, la vérité
Eh bien oui,
les femmes sont très bavardes.
714
00:28:18,501 --> 00:28:21,125
Est que les mensonges
sont sous-estimés.
715
00:28:18,875 --> 00:28:21,540
Alors si tu sais, tire-en un que j'ai.
716
00:28:21,541 --> 00:28:23,290
- Oui ? Pourquoi ?
- Oui.
Voir et.
717
00:28:23,291 --> 00:28:25,624
Tu peux parce que tu ne l'as pas.
Laisse-moi voir, mon garçon.
718
00:28:23,416 --> 00:28:24,851
- Pourquoi ?
- Hein.
719
00:28:24,875 --> 00:28:27,017
Si vous dites un mensonge,
vous le répétez encore et encore.
720
00:28:25,625 --> 00:28:26,541
Laisse-moi te montrer ça.
721
00:28:26,542 --> 00:28:28,665
Vous n’êtes pas obligé de
continuer Ă mettre en cage.
722
00:28:27,041 --> 00:28:28,958
À un moment donné,
vous commencez Ă y croire.
723
00:28:28,959 --> 00:28:31,708
Oh mon Dieu. C'est
simplement l'un de vous. À bientôt
724
00:28:29,333 --> 00:28:31,392
Mais c'est toujours un mensonge.
725
00:28:31,416 --> 00:28:34,750
Oui, mais savez-vous toujours ce qui
est vrai et ce qui est faux ?
726
00:28:32,750 --> 00:28:35,187
Regarde un très bel envoi positif.
727
00:28:35,188 --> 00:28:39,500
La douleur est réelle,
il n’y a pas de mensonge pour la douleur.
728
00:28:36,125 --> 00:28:37,999
Lori va beaucoup mieux.
729
00:28:38,000 --> 00:28:39,604
Et toi, fils du GOP.
730
00:28:39,605 --> 00:28:42,166
Tu as raison,
la douleur est toujours réelle.
731
00:28:42,167 --> 00:28:44,833
Je rejoins Dolores en Bolivie,
et je crois qu'elle a eu Laura.
732
00:28:44,834 --> 00:28:47,541
- Le bonheur alors ?
- Bonheur…
733
00:28:45,000 --> 00:28:46,000
Ouais,
734
00:28:46,166 --> 00:28:48,333
et cela me regardait de haut.
735
00:28:48,334 --> 00:28:51,500
- Le bonheur ne dure jamais.
- Jules, Sophie ! De la glace, allez !
736
00:28:49,333 --> 00:28:50,790
Oh, Julio est hors de la glace.
737
00:28:50,791 --> 00:28:58,791
Est-ce que John peut venir ?
738
00:29:03,416 --> 00:29:05,416
Sophie est partie. Toi
739
00:29:07,791 --> 00:29:09,582
chocolat ou.
740
00:29:09,583 --> 00:29:10,583
Vanille ?
741
00:29:10,958 --> 00:29:13,499
J'en veux un.
742
00:29:13,500 --> 00:29:15,165
Je préfère le chocolat.
743
00:29:15,166 --> 00:29:17,142
- Moi du chocolat !
- D'accord !
744
00:29:17,166 --> 00:29:18,854
- D'accord ?
- Oh, vas-y.
745
00:29:18,855 --> 00:29:20,457
Je dois l'apporter.
746
00:29:20,458 --> 00:29:22,791
Les gars, nous avons du chocolat.
747
00:29:23,916 --> 00:29:26,750
- On le réveille ?
- Non, on le laisse dormir.
748
00:29:25,500 --> 00:29:26,500
Russie.
749
00:29:26,833 --> 00:29:29,750
- On vole de la glace ?
- Non, c'est un ami Ă moi.
750
00:29:27,166 --> 00:29:28,374
En Europe.
751
00:29:28,375 --> 00:29:29,540
Ouais. Non, je.
752
00:29:29,541 --> 00:29:32,875
Croyez-moi, j'aimerais bien,
mais nous ne faisons rien.
753
00:29:29,833 --> 00:29:33,267
Je paierai demain, ne t'inquiète pas.
Bonne nuit, Khalid !
754
00:29:33,291 --> 00:29:35,291
Bonne nuit, Khalid !
755
00:29:33,333 --> 00:29:33,583
Quoi ?
756
00:29:33,584 --> 00:29:34,875
Je ne pense pas
757
00:29:35,375 --> 00:29:36,500
Attendez !
758
00:29:36,501 --> 00:29:43,541
J'ai dépensé.
759
00:29:45,208 --> 00:29:47,291
J'aime la vanille.
760
00:29:51,041 --> 00:29:53,041
Oh mon Dieu !
761
00:29:51,083 --> 00:29:52,708
Oh mon Dieu.
762
00:29:53,000 --> 00:29:53,916
Hier.
763
00:29:53,917 --> 00:29:57,666
Ma sœur est vraiment en colère
contre moi, tu ne sais pas.
764
00:29:53,917 --> 00:29:55,499
Elle aurait pu faire le cosy.
765
00:29:55,500 --> 00:29:56,874
Confortable ? Ouais.
766
00:29:56,875 --> 00:29:58,417
À l'intérieur. Pas de missile.
767
00:29:58,418 --> 00:30:02,041
Tu ne sais pas ! Je n'arrive pas Ă
croire que tu l'aies frappé trois fois !
768
00:29:59,333 --> 00:30:01,458
Pas toi. Je peux regarder ?
Vraiment. Je crois.
769
00:30:02,125 --> 00:30:06,541
- C'était un idiot, Sophie.
- Oui, mais…
770
00:30:02,750 --> 00:30:05,874
On pourrait continuer et c'est tout.
771
00:30:05,875 --> 00:30:07,813
Mieux maintenant Audible mini Joe
772
00:30:07,814 --> 00:30:10,291
Je l'ai rencontré cet après-midi.
Lui et sa petite amie.
773
00:30:10,292 --> 00:30:13,583
Et c'est ce que j'ai vu et ce dont j'avais
besoin, vous savez, d'avoir une boîte.
774
00:30:10,875 --> 00:30:13,892
C'était mon idée
d'aller avec eux Ă The Box.
775
00:30:13,916 --> 00:30:16,291
Et puis tu te montres. Parce que oh
776
00:30:16,292 --> 00:30:17,809
Boum, boum, boum !
777
00:30:17,833 --> 00:30:19,916
Boum, boum, boum !
778
00:30:17,833 --> 00:30:19,124
Ou des ennuis désagréables.
779
00:30:19,125 --> 00:30:23,249
Je pense que
DiMaggio pourrait trouver ça.
780
00:30:23,250 --> 00:30:24,504
Je ne devrais pas rire.
781
00:30:24,516 --> 00:30:27,250
Vous ne le savez pas,
mais Komandante est célèbre.
782
00:30:24,875 --> 00:30:28,021
Oh, Sophie, je connais
quelqu'un qui s'appelle Dominique
783
00:30:28,022 --> 00:30:30,541
- Allez ! - Raconte-lui l'histoire.
- Qu'il en soit ainsi.
784
00:30:29,166 --> 00:30:31,000
Magasins de conteneurs
785
00:30:31,001 --> 00:30:32,666
- Dites-moi !
- Pas d'histoire.
786
00:30:32,667 --> 00:30:35,250
Ce n'est pas un magasin
de réfutation. Allez Dejan.
787
00:30:33,166 --> 00:30:35,133
Il a volé un camion à 13 ans.
788
00:30:35,145 --> 00:30:38,208
As-tu volé un camion
quand tu avais 13 ans ?
789
00:30:35,666 --> 00:30:37,790
J'en avais environ trois.
790
00:30:37,791 --> 00:30:40,915
Est-ce qu'elle a dit qu'elle courait ?
791
00:30:38,291 --> 00:30:40,351
- Oui.
- En Slovénie.
792
00:30:40,375 --> 00:30:43,625
- Où ? - En Slovénie !
- Cela a même fini à la télévision.
793
00:30:40,916 --> 00:30:42,249
C'est un autre Lavanya.
794
00:30:42,250 --> 00:30:43,499
Et si vous aviez besoin de la télévision ?
795
00:30:43,500 --> 00:30:44,999
Un robot 37 généralement écouté ?
796
00:30:43,708 --> 00:30:46,000
Les journalistes nous ont interviewés.
797
00:30:45,000 --> 00:30:46,999
Parce que je veux dire, elle s'en va.
798
00:30:46,083 --> 00:30:48,416
- Spritz, c'est tout.
- C'est parti maintenant.
799
00:30:47,000 --> 00:30:48,040
Oh, je ne veux pas vérifier.
800
00:30:48,041 --> 00:30:48,958
Vous savez quoi ?
801
00:30:48,959 --> 00:30:52,541
Ils voulaient tout savoir sur le garçon
qui avait volé le camion.
802
00:30:48,959 --> 00:30:50,457
Je dois sortir.
803
00:30:50,458 --> 00:30:52,895
Au-dessus des choses communes, en essayant.
804
00:30:52,896 --> 00:30:56,708
- Le commandant est même allé en prison !
- Tout est vrai.
805
00:30:53,166 --> 00:30:55,999
RĂŞvez grand et innovez
806
00:30:56,000 --> 00:30:56,875
pour le faire.
807
00:30:56,876 --> 00:30:58,791
- En prison ? C'est vrai ?
- Hein.
808
00:30:58,792 --> 00:31:00,372
Mais tu l'as déjà eu.
Tu rétrécis maintenant.
809
00:31:00,384 --> 00:31:02,184
Non. Il y est également
retourné il y a deux ans.
810
00:31:02,208 --> 00:31:06,583
- Mais… pourquoi ?
- Pourquoi, Sophie ?
811
00:31:02,208 --> 00:31:04,749
Ce n'est pas bien.
812
00:31:04,750 --> 00:31:05,708
Ouais, ce gamin est parti.
813
00:31:05,709 --> 00:31:08,875
Il est vous savez que les
gars sont sortis de lĂ , donc.
814
00:31:06,666 --> 00:31:10,000
J'ai fait
quelque chose de mal Ă quelqu'un.
815
00:31:13,750 --> 00:31:15,499
Nous ne sommes pas tous.
Comment c'était en prison ?
816
00:31:15,500 --> 00:31:15,958
Joli.
817
00:31:15,958 --> 00:31:16,958
Johnny
818
00:31:18,333 --> 00:31:21,166
À quoi ressemble la prison, Américain ?
819
00:31:18,750 --> 00:31:21,625
Margaret John Et puis il a eu une brutalité
820
00:31:21,626 --> 00:31:23,374
C'est moche, c'est un endroit moche.
821
00:31:23,375 --> 00:31:25,083
Et nous avons été brisés
822
00:31:25,084 --> 00:31:27,750
Mais c'est plein de bons chrétiens,
tu sais ?
823
00:31:25,166 --> 00:31:28,229
De le manger avec la
joie du christianisme qui est pour moi
824
00:31:28,230 --> 00:31:31,291
Maintenant tu me vois et tu penses que
je suis une mauvaise personne.
825
00:31:28,625 --> 00:31:30,658
Que l'offensive soit
lancée sur je suis arrivé
826
00:31:30,670 --> 00:31:32,541
Ă un restaurant ou
j'ai réussi à m'arrêter
827
00:31:31,375 --> 00:31:33,559
C'est normal, ça arrive.
828
00:31:33,583 --> 00:31:35,374
Je ne suis pas une
mauvaise personne. Je ne le
829
00:31:35,386 --> 00:31:37,343
suis pas, je suis comme
un travail avec certains.
830
00:31:37,875 --> 00:31:39,375
Un seul.
831
00:31:39,791 --> 00:31:41,875
Je veux dire, je suis sûr
832
00:31:42,958 --> 00:31:45,500
La personne que tu as blessée
833
00:31:43,125 --> 00:31:44,000
ils sont soniques.
834
00:31:44,001 --> 00:31:46,017
Se lever.
835
00:31:46,041 --> 00:31:48,125
Ça t'a fait mal avant, n'est-ce pas ?
836
00:31:46,166 --> 00:31:47,458
Avez-vous déjà pensé
837
00:31:49,541 --> 00:31:50,646
Oui.
838
00:31:50,647 --> 00:31:53,249
Ils rentrent Ă la maison
839
00:31:53,250 --> 00:31:55,333
Allez !
840
00:31:56,500 --> 00:31:59,333
Je ne pense pas que
tu sois une mauvaise personne.
841
00:31:56,583 --> 00:31:57,291
Pas de crayon ?
842
00:31:57,292 --> 00:32:02,249
Vous voyez, quand je me suis
mis Ă travailler sur la chanson.
843
00:32:02,250 --> 00:32:04,333
Je sais.
844
00:32:02,375 --> 00:32:03,458
Oh oui.
845
00:32:07,833 --> 00:32:11,041
Je vais bien maintenant.
Je sors, je vais bien !
846
00:32:08,000 --> 00:32:09,000
C'est en place.
847
00:32:09,125 --> 00:32:09,875
Dans ta voix.
848
00:32:09,876 --> 00:32:13,875
Alors Benny, je les ai portés volontaires
et puis j'ai fait ma grimace aujourd'hui.
849
00:32:11,125 --> 00:32:13,915
Je veux m'amuser, allons faire
la fĂŞte maintenant que je suis sorti !
850
00:32:13,916 --> 00:32:14,916
Alors écoutez votre voix.
851
00:32:14,917 --> 00:32:16,479
Je n'y vais jamais.
852
00:32:16,480 --> 00:32:18,603
Allons Ă Corazon !
- Allons-y !
853
00:32:18,615 --> 00:32:20,625
Cette bouteille est terminée.
854
00:32:17,833 --> 00:32:18,791
Oh ouais.
855
00:32:18,792 --> 00:32:20,374
Je pense que ce serait un bon conseil.
856
00:32:20,375 --> 00:32:21,375
Si vous avez besoin
857
00:32:25,666 --> 00:32:33,666
n'importe quoi. Oui.
858
00:32:41,958 --> 00:32:44,809
Après l'avoir épousée ! Aller !
859
00:32:44,833 --> 00:32:47,184
Oh !
860
00:32:47,208 --> 00:32:49,559
Oui !
861
00:32:49,583 --> 00:32:51,916
Oh les gars, qu'est-ce qu'on boit ?
Oh, merci mon Dieu.
862
00:32:52,000 --> 00:32:54,226
- Qu'allons-nous boire ?
- Un verre de vodka !
Je suis sûr que je
863
00:32:54,250 --> 00:32:58,041
- Oui ! - Cinq !
- Cinq vodkas, allez ! - Oui !
864
00:32:58,042 --> 00:32:59,957
Parie sur le gars.
865
00:32:59,958 --> 00:33:01,415
- Oh !
- Un !
866
00:33:01,416 --> 00:33:02,499
Oh, wow.
867
00:33:02,500 --> 00:33:04,351
Exigible !
868
00:33:04,375 --> 00:33:06,434
Trois !
869
00:33:06,458 --> 00:33:10,708
Quatre ! Cinq !
870
00:33:13,875 --> 00:33:21,875
Je sais juste que
871
00:33:13,916 --> 00:33:18,041
- Allez les gars !
- Un Spritz ! - Aller ! - Oui !
872
00:33:53,666 --> 00:33:57,541
Ils ne me font pas, toi
873
00:34:00,291 --> 00:34:02,583
- Allons-y ?
- Oui.
874
00:34:03,375 --> 00:34:04,375
Savoir ?
875
00:34:05,083 --> 00:34:07,166
Mais je sais que ceux-lĂ
876
00:34:07,583 --> 00:34:08,583
OĂą allons-nous ?
877
00:34:08,708 --> 00:34:11,208
- Dans un endroit spécial !
- Spécial ?
878
00:34:11,583 --> 00:34:17,582
29. Je suis prĂŞt
879
00:34:17,583 --> 00:34:20,750
Américain, es-tu prêt ?
Nous sommes proches.
880
00:34:20,751 --> 00:34:26,250
Ça arrive bientôt.
881
00:34:20,833 --> 00:34:23,059
- Au cœur ?
- Oui.
882
00:34:23,083 --> 00:34:25,934
- Mais c'est un bateau ?
- Certain !
883
00:34:25,958 --> 00:34:27,738
Devinez lequel c'est !
- Je ne sais pas !
884
00:34:27,750 --> 00:34:30,017
Tu ne sais pas ! Regardez
les noms, n'est-ce pas ?
885
00:34:30,041 --> 00:34:33,184
- Son nom, Sophie !
- Je ne sais pas !
886
00:34:33,208 --> 00:34:36,434
- Il y en a tellement !
- Petit feu…
887
00:34:36,458 --> 00:34:38,517
Feu !
888
00:34:38,541 --> 00:34:40,934
- Très chaud !
- Santé !
889
00:34:40,958 --> 00:34:44,309
Fais-moi un high five !
890
00:34:44,333 --> 00:34:46,809
Allez, monte.
891
00:34:46,833 --> 00:34:49,101
On va à l'intérieur ?
892
00:34:49,125 --> 00:34:52,017
Non, tu restes ici, nous
allons faire la fĂŞte.
893
00:34:52,041 --> 00:34:53,456
Qui sont les propriétaires ?
894
00:34:53,468 --> 00:34:55,809
Cela vient d'un ami
qui n'en prend pas soin.
895
00:34:55,833 --> 00:34:58,101
- On s'en occupe.
- Entrée libre !
896
00:34:58,125 --> 00:34:59,165
Accueillir !
897
00:34:59,177 --> 00:35:02,392
Je n'ai jamais été sur
un bateau comme celui-ci.
898
00:35:02,416 --> 00:35:05,517
- C'est ta première fois ? - Oui.
- Viens, je t'emmène à la proue.
899
00:35:05,541 --> 00:35:08,666
- C'est quoi l'arc ?
- C'est la partie avant.
900
00:35:10,208 --> 00:35:12,291
Seul.
901
00:35:19,166 --> 00:35:22,500
Pouvez-vous vous
imaginer partir maintenant ?
902
00:35:23,791 --> 00:35:25,851
S'en aller…
903
00:35:25,875 --> 00:35:27,958
Cela a toujours été mon rêve.
904
00:35:29,375 --> 00:35:32,708
Il faut beaucoup d’argent
pour construire un bateau comme celui-lĂ .
905
00:35:35,250 --> 00:35:37,392
TĂ´t ou tard.
906
00:35:37,416 --> 00:35:39,892
TĂ´t ou tard, vous aurez
votre propre bateau.
907
00:35:39,916 --> 00:35:44,184
- Plus beau que ça.
- Plus beau que ça ? - Oui.
908
00:35:44,208 --> 00:35:46,329
Je sais. - Tu le sais ?
- Je le sens.
909
00:35:46,341 --> 00:35:48,208
Est-ce que tu le sens au moins ?
910
00:36:05,166 --> 00:36:07,250
Vache.
911
00:36:44,666 --> 00:36:46,958
Sophie !
912
00:36:55,250 --> 00:36:57,333
Tout va bien ?
913
00:36:58,333 --> 00:37:00,333
Hein ?
914
00:37:03,083 --> 00:37:06,333
- Je devrais peut-ĂŞtre y aller.
- OĂą ?
915
00:37:08,250 --> 00:37:10,333
Bien…
916
00:37:11,625 --> 00:37:16,083
Ă€ l'hĂ´tel,
j'ai un vol demain matin.
917
00:37:18,500 --> 00:37:20,083
Regardez-moi.
918
00:37:20,583 --> 00:37:22,666
Ne pars pas demain.
919
00:37:26,375 --> 00:37:29,125
- Qu'est-ce que je fais ici ?
- Restez avec moi.
920
00:37:31,250 --> 00:37:33,333
J'ai une maison ici.
921
00:37:34,166 --> 00:37:38,155
Commençons une
nouvelle vie, juste toi et moi.
922
00:37:38,167 --> 00:37:39,500
Pourquoi ?
923
00:37:40,500 --> 00:37:42,958
Pourquoi je t'aime autant ?
924
00:37:48,125 --> 00:37:54,291
Les garçons !
Que fais-tu ? Entrez !
925
00:37:55,125 --> 00:37:58,333
- Allons-y ?
- Oui, mais tu ne pars pas demain, ok ?
926
00:38:04,666 --> 00:38:06,750
Ils nous attendent !
927
00:38:13,708 --> 00:38:17,517
Oh ! Tu es toujours lĂ ?
Il faut faire la fĂŞte !
928
00:38:17,541 --> 00:38:20,226
Ă€ nous et Ă ce que nous serons !
929
00:38:20,250 --> 00:38:22,976
- À nous et à ce que nous serons !
- Allons-y !
930
00:38:23,000 --> 00:38:28,226
Quoi de neuf, compatriote ?
Ah, ah ! Ah, ah !
931
00:38:28,250 --> 00:38:32,309
Quoi de neuf, compatriote ?
Ah, ah ! Ah, ah !
932
00:38:32,333 --> 00:38:35,684
Le dîner est servi !
933
00:38:35,708 --> 00:38:37,791
Venez ici !
934
00:38:39,166 --> 00:38:41,250
Oh !
935
00:38:42,583 --> 00:38:44,666
Ou.
936
00:38:47,125 --> 00:38:49,392
- Allez !
- Je ne sais pas.
937
00:38:49,416 --> 00:38:51,416
Allez, c'est parti !
938
00:38:59,375 --> 00:39:01,458
Oh !
939
00:39:02,666 --> 00:39:05,166
Venez ici !
940
00:39:39,541 --> 00:39:44,517
Oh les gars ! Glace !
941
00:39:44,541 --> 00:39:47,476
Oh, prends les bougies !
942
00:39:47,500 --> 00:39:50,083
- Allez !
- Les bougies !
943
00:39:52,000 --> 00:39:54,476
- Allez !
- Les bougies, les voilĂ !
944
00:39:54,500 --> 00:39:57,267
- Les voilĂ !
- Forcer ! Le briquet.
945
00:39:57,291 --> 00:39:58,517
Le briquet.
946
00:39:58,541 --> 00:40:00,517
- Spritz !
- Oh !
947
00:40:00,541 --> 00:40:02,976
Alors, tu es lĂ , Spritz ?
948
00:40:03,000 --> 00:40:05,267
- Vas-y, la glace.
- Un souhait !
949
00:40:05,291 --> 00:40:10,666
- J'ai envie !
- Un ! Deux ! Trois !
950
00:40:15,000 --> 00:40:17,059
DaĂŻ, daĂŻ, daĂŻ !
951
00:40:17,083 --> 00:40:21,976
Discours !
Discours ! Discours !
952
00:40:22,000 --> 00:40:25,017
Qu'est-ce que j'ai Ă te dire, bordel ?
953
00:40:25,041 --> 00:40:27,750
- Aller !
- Aller !
954
00:41:03,666 --> 00:41:05,750
Gémissements
955
00:42:37,208 --> 00:42:39,291
Eh, comparez !
956
00:42:46,375 --> 00:42:48,458
Non ?
957
00:42:52,791 --> 00:42:54,958
Ok, j'arrive.
958
00:43:05,500 --> 00:43:06,541
C'est Youri !
959
00:43:09,416 --> 00:43:10,416
Jules !
960
00:43:14,000 --> 00:43:17,583
- Mais quand ?
- Maintenant ! Se déplacer !
961
00:43:21,541 --> 00:43:23,601
Jules.
962
00:43:23,625 --> 00:43:26,041
Ce qui s'est passé ?
963
00:43:32,458 --> 00:43:34,541
Nous devons réparer quelque chose.
964
00:43:35,666 --> 00:43:38,059
Il n'était pas censé nous appeler ce soir.
965
00:43:38,083 --> 00:43:41,583
Que devez-vous réparer ?
966
00:43:45,083 --> 00:43:49,125
Écoute-moi, tu ferais mieux de
retourner Ă l'hĂ´tel maintenant, d'accord ?
967
00:43:52,125 --> 00:43:55,041
Pourquoi ? Que se passe-t-il ?
968
00:43:55,166 --> 00:43:57,260
Je ne peux pas te le dire,
mais il vaut mieux que tu
969
00:43:57,272 --> 00:43:59,458
retournes Ă l'hĂ´tel. Est-ce
que tu me fais confiance ?
970
00:44:01,625 --> 00:44:03,351
- Je viens avec toi.
- Non !
971
00:44:03,375 --> 00:44:04,517
- Oui !
- J'ai dit non !
972
00:44:04,541 --> 00:44:05,541
Jules !
973
00:44:05,708 --> 00:44:08,791
Il a appelé le morceau
de merde, il faut qu'on y aille !
974
00:44:09,291 --> 00:44:10,625
Oh !
975
00:44:11,208 --> 00:44:14,708
Giulio, sérieusement,
qu'est-ce qui se passe ?
976
00:44:17,500 --> 00:44:19,763
C'est quelque chose
dont tu ne peux pas faire
977
00:44:19,775 --> 00:44:22,000
partie, ok ? Tu ne
peux pas en faire partie.
978
00:44:23,625 --> 00:44:26,041
Tu crois que
je veux que tu partes ?
979
00:44:26,166 --> 00:44:28,416
Je veux que tu partes, tu crois ?
980
00:44:30,875 --> 00:44:34,291
Tu veux vraiment que j'y aille ?
981
00:44:45,458 --> 00:44:47,541
Allons-y.
982
00:45:10,208 --> 00:45:12,291
Je ne l'accepte pas...
983
00:45:45,041 --> 00:45:47,125
Arrêté.
984
00:45:55,833 --> 00:45:57,916
Attends ici, d'accord ?
985
00:46:10,500 --> 00:46:12,625
Oh !
986
00:46:17,708 --> 00:46:20,934
- Où est-il allé ?
- Je ne sais pas.
987
00:46:20,958 --> 00:46:23,017
Je ne sais pas.
988
00:46:23,041 --> 00:46:26,458
- Samba, alors ?
- Qu'est-ce que j'en sais, Giulio ?
989
00:46:31,000 --> 00:46:33,083
Allez, on va faire une promenade.
990
00:46:34,166 --> 00:46:37,000
- Samba, appelle-moi s'il revient.
- Je t'appelle !
991
00:46:40,166 --> 00:46:42,791
Giulio, dis-moi ce qui se passe.
992
00:46:45,333 --> 00:46:50,583
Sophie,
le commandant a une dette, d'accord ?
993
00:46:51,583 --> 00:46:55,541
- Quelle dette ?
- Une dette envers de mauvaises personnes.
994
00:46:57,166 --> 00:47:01,041
Il doit payer pour ça
ce soir, tu comprends ?
995
00:47:04,458 --> 00:47:07,166
Sophie, regarde-moi.
996
00:47:10,125 --> 00:47:12,208
Tout va bien.
997
00:47:13,833 --> 00:47:16,559
D'accord ?
998
00:47:16,583 --> 00:47:18,666
D'accord ?
999
00:47:32,166 --> 00:47:34,500
Seul.
1000
00:47:45,916 --> 00:47:49,291
Quoi qu'il en soit, si
tu ne pars pas demain
1001
00:47:50,125 --> 00:47:53,958
Je t'emmène manger la meilleure
pizza de Palerme chez un ami.
1002
00:47:56,208 --> 00:48:00,083
- Cet endroit est effrayant maintenant.
- C'est un peu effrayant, hein ?
1003
00:48:11,625 --> 00:48:14,791
- Il y a un plan.
- Oui, tout le monde peut y jouer.
1004
00:48:25,791 --> 00:48:29,541
- "Jouez pour moi doucement."
- Je t'ai dit que je jouais du piano ?
1005
00:48:32,333 --> 00:48:33,601
Vraiment ?
1006
00:48:33,625 --> 00:48:36,309
Certain. J'ai un oncle très éloigné
qui s'appelle Mozart.
1007
00:48:36,333 --> 00:48:40,267
- Je ne sais pas si tu le connais.
- Quelle imagination, Giulio.
1008
00:48:40,291 --> 00:48:43,092
La musique est dans mon
sang, je ne plaisante pas.
1009
00:48:43,104 --> 00:48:44,101
D'accord.
1010
00:48:44,125 --> 00:48:46,208
Joue-moi quelque chose.
1011
00:48:47,083 --> 00:48:50,250
- Tu veux que je joue pour toi maintenant ?
- Pourquoi pas ?
1012
00:48:51,958 --> 00:48:56,333
Juste parce que tu me l'as demandé.
Viens ici, ferme les yeux.
1013
00:48:57,833 --> 00:48:59,833
À ce moment-là …
1014
00:49:00,166 --> 00:49:03,541
Je fais de mon mieux, mais je n'ai pas joué
depuis longtemps, alors ne me jugez pas.
1015
00:49:03,708 --> 00:49:04,833
Oui.
1016
00:49:05,833 --> 00:49:08,541
À ce moment-là …
1017
00:49:14,583 --> 00:49:16,634
C'est le mieux que
je puisse faire pour toi.
1018
00:49:16,646 --> 00:49:17,392
Ouah.
1019
00:49:17,416 --> 00:49:19,017
Vous avez vraiment le sang de Mozart.
1020
00:49:19,041 --> 00:49:21,791
J'aimerais savoir comment jouer.
1021
00:49:24,250 --> 00:49:26,642
Est-ce que tu joues ?
1022
00:49:26,666 --> 00:49:30,666
- JE ? Pourquoi ?
- Dans quel sens ? Tu joues ou pas ?
1023
00:49:32,833 --> 00:49:36,184
Oui, je joue Ă quelque chose.
1024
00:49:36,208 --> 00:49:38,583
Et quels sons ?
1025
00:49:46,791 --> 00:49:50,416
- Comme toi.
- Comme moi ? Dans quel sens ?
1026
00:49:53,208 --> 00:49:55,291
Est-ce que tu joues du piano ?
1027
00:49:56,375 --> 00:49:58,934
- Mais…
- Tu joues du piano ?
1028
00:49:58,958 --> 00:50:01,416
J'y jouais, je n'y ai pas
joué depuis longtemps.
1029
00:50:01,428 --> 00:50:02,892
Maintenant c'est ton tour.
1030
00:50:02,916 --> 00:50:04,017
- Forcer.
- Non !
1031
00:50:04,041 --> 00:50:08,059
Ne sois pas timide,
tu ne peux pas ĂŞtre pire que moi, allez.
1032
00:50:08,083 --> 00:50:10,250
N'aie pas honte. Nous y sommes.
1033
00:51:32,666 --> 00:51:34,750
Sophie, je ne…
1034
00:51:37,583 --> 00:51:42,250
Je n'ai jamais rien entendu
de tel.
1035
00:51:43,708 --> 00:51:45,791
Je ne sais mĂŞme pas quoi te dire.
1036
00:51:54,666 --> 00:51:55,892
Pourquoi travaillez-vous chez Starbucks ?
1037
00:51:55,916 --> 00:51:58,000
Tu devrais faire des concerts.
1038
00:51:58,708 --> 00:52:02,916
- Ce n'était rien.
- Ce n'était rien ?
1039
00:52:04,166 --> 00:52:10,041
Tu es gentil, mais ce n'est pas vrai, ok ?
Je suis allé au conservatoire.
1040
00:52:10,166 --> 00:52:12,226
Je ne pouvais pas continuer
1041
00:52:12,250 --> 00:52:15,583
parce qu’ils m’ont dit que
je ne serais jamais…
1042
00:52:16,916 --> 00:52:20,000
- le meilleur.
- Sont-ils idiots ?
1043
00:52:21,666 --> 00:52:26,059
J'ai étudié pendant 16 ans tous les jours.
1044
00:52:26,083 --> 00:52:29,267
Chaque jour,
je jouais du piano pendant six heures.
1045
00:52:29,291 --> 00:52:30,392
Je n'ai pas pu jouer plus.
1046
00:52:30,416 --> 00:52:32,726
Six heures est le maximum pour les bras.
1047
00:52:32,750 --> 00:52:35,184
C'était vraiment difficile.
1048
00:52:35,208 --> 00:52:38,791
Je n’avais pas d’amis,
je n’avais pas de vraie vie.
1049
00:52:41,291 --> 00:52:44,101
Tu n'étais pas amie
avec les garçons du conservatoire ?
1050
00:52:44,125 --> 00:52:46,934
Il n'y a pas d'amis lĂ -bas,
c'est le contraire.
1051
00:52:46,958 --> 00:52:50,726
Il y a de la concurrence.
Tout le monde a le mĂŞme rĂŞve.
1052
00:52:50,750 --> 00:52:56,767
J’ai toujours espéré que mes amis
échoueraient à l’examen.
1053
00:52:56,791 --> 00:52:58,875
Pour que je puisse le passer.
1054
00:53:04,875 --> 00:53:08,041
J’étais devenu quelqu’un
que je n’aimais plus.
1055
00:53:13,875 --> 00:53:15,958
Sophie.
1056
00:53:24,250 --> 00:53:26,333
Ne regardez jamais en bas.
1057
00:53:29,250 --> 00:53:31,333
Tu es unique.
1058
00:53:32,333 --> 00:53:34,416
D'accord ?
1059
00:53:35,416 --> 00:53:37,500
Vous ne devez jamais oublier cela.
1060
00:53:49,458 --> 00:53:51,875
C'est Komandante, excusez-moi un instant.
1061
00:53:55,000 --> 00:53:57,083
PrĂŞt ?
1062
00:54:03,250 --> 00:54:06,750
J'arrive, juste un instant.
Attends une minute, bon sang.
1063
00:54:08,875 --> 00:54:11,517
Sophie, écoute-moi, il faut qu'on y aille.
1064
00:54:11,541 --> 00:54:13,976
Désolé, nous devons y aller maintenant.
1065
00:54:14,000 --> 00:54:17,458
- Pourquoi ?
- Tu dois retourner Ă l'hĂ´tel, allons-y.
1066
00:54:18,458 --> 00:54:20,578
Allons-y.
- Tu me fais peur comme ça.
1067
00:54:20,590 --> 00:54:23,041
Pourquoi ne me dis-tu
pas ce qui se passe ?
1068
00:54:23,166 --> 00:54:25,934
Il y a des mauvaises personnes,
je ne veux pas que tu viennes.
1069
00:54:25,958 --> 00:54:28,136
Savez-vous ce que nous
faisons ? Je ferai la chose et
1070
00:54:28,148 --> 00:54:30,601
avant que tu partes, je
reviendrai pour te dire au revoir.
1071
00:54:30,625 --> 00:54:33,041
- Allez.
- Je ne pars pas demain.
1072
00:54:34,750 --> 00:54:36,833
Hein ?
1073
00:54:37,916 --> 00:54:41,291
Oui, je reste ici.
1074
00:54:44,208 --> 00:54:46,291
Tu ne pars plus ?
1075
00:54:47,625 --> 00:54:50,125
Si tu me veux toujours…
1076
00:54:57,375 --> 00:55:00,351
- Jules !
- Merde, je dois y aller.
1077
00:55:00,375 --> 00:55:02,351
- Le nom de l'hĂ´tel !
- Comment s'appelle-t-il ?
1078
00:55:02,375 --> 00:55:05,083
Je ne sais pas ! Attendez…
1079
00:55:07,208 --> 00:55:10,142
Villa Olympia. Je t'appelle
un taxi, attends dehors.
1080
00:55:10,166 --> 00:55:11,559
- Jules !
- J'arrive !
1081
00:55:11,583 --> 00:55:13,958
- Attends dehors !
- Se déplacer ! Allez !
1082
00:55:19,041 --> 00:55:21,125
Allez, monte dans la voiture !
1083
00:55:23,791 --> 00:55:27,083
- Tu es lĂ ? Aller !
- Allons-y !
1084
00:55:30,291 --> 00:55:34,625
Ils ne m'ont rien dit. Il vous faut
quatre personnes et une voiture.
1085
00:55:35,875 --> 00:55:37,958
Ne dis pas de conneries, Spritz !
1086
00:55:40,708 --> 00:55:42,791
N'oubliez pas, vous devez conduire.
1087
00:55:44,333 --> 00:55:48,041
Spritz, qu'est-ce que
tu fais ? Ferme la porte !
1088
00:55:48,166 --> 00:55:50,392
Ferme cette foutue porte !
1089
00:55:50,416 --> 00:55:54,041
Putain de merde !
Monte dans la voiture, ferme-la !
1090
00:55:54,166 --> 00:55:57,476
Monte dans la voiture, mon pote,
j'ai besoin de toi.
1091
00:55:57,500 --> 00:55:59,684
Monte dans la voiture.
1092
00:55:59,708 --> 00:56:01,851
Allez, ne me laisse pas comme ça !
1093
00:56:01,875 --> 00:56:05,916
Ne nous abandonnez pas ! Spritz, réponds !
Mec, tu m'entends ?
1094
00:56:09,041 --> 00:56:12,708
- Allez !
- Excusez-moi !
1095
00:56:14,875 --> 00:56:17,041
Je dois sortir un moment.
1096
00:56:17,166 --> 00:56:19,851
- Condamner !
- Qu'est-ce qu'on va faire, bordel ?
1097
00:56:19,875 --> 00:56:21,767
Ne t'inquiète pas, Sophie.
1098
00:56:21,791 --> 00:56:23,851
- Va Ă l'hĂ´tel.
- Non.
1099
00:56:23,875 --> 00:56:25,982
Ce qui se produit ?
Puis-je aider ?
1100
00:56:25,994 --> 00:56:27,601
Non, attends ici.
- Non !
1101
00:56:27,625 --> 00:56:30,041
- Je dois y aller, désolé.
- D'accord.
1102
00:56:30,166 --> 00:56:32,833
- Mille mercis.
- S'il te plaît. - Commandant !
1103
00:56:34,208 --> 00:56:38,226
- Commandant, nous partons tous les deux.
- Nous devons ĂŞtre quatre.
1104
00:56:38,250 --> 00:56:41,476
- Sors tes couilles et dis non.
- Les boules ? - Oui.
1105
00:56:41,500 --> 00:56:44,083
Tu as des couilles ?
Dis-lui !
1106
00:56:45,875 --> 00:56:49,226
- Je peux aider !
- Sophie, écoute-moi.
1107
00:56:49,250 --> 00:56:50,892
Maintenant, je vais t'appeler un taxi
et te ramener Ă l'hĂ´tel.
1108
00:56:50,916 --> 00:56:52,392
- Non !
- Écouter.
1109
00:56:52,416 --> 00:56:55,851
- Non, tout va bien.
- Fais-moi confiance. - Reste calme !
1110
00:56:55,875 --> 00:56:57,988
Sophie, il faut que
tu retournes Ă l'hĂ´tel.
1111
00:56:58,000 --> 00:56:59,000
Non.
1112
00:57:04,958 --> 00:57:08,476
Sophie, il faut qu'on aille quelque part.
1113
00:57:08,500 --> 00:57:10,851
Nous devons ĂŞtre quatre personnes.
1114
00:57:10,875 --> 00:57:13,309
- Tu sais conduire ?
- Oui, je peux conduire.
1115
00:57:13,333 --> 00:57:17,226
Peux-tu le faire ? Vous nous emmenez
Ă cet endroit et ensuite nous revenons.
1116
00:57:17,250 --> 00:57:20,851
- Peux-tu le faire ? C'est très proche.
- Je conduirai. - Oui ? - Non.
1117
00:57:20,875 --> 00:57:22,976
- Oui.
- N'est-ce pas ? Merci.
1118
00:57:23,000 --> 00:57:26,500
- Samba, viens ici !
- Commandant, s'il vous plaît.
1119
00:57:30,583 --> 00:57:32,851
Sophie, allons-y.
1120
00:57:32,875 --> 00:57:35,434
Venez Ă la voiture, montez
dedans et conduisez.
1121
00:57:35,458 --> 00:57:37,500
- Vas-y, tu es lĂ .
- Écoutez-moi !
1122
00:57:39,666 --> 00:57:41,750
Samba, bouge !
1123
00:57:43,583 --> 00:57:46,532
Ok, Sophie, vas-y.
- OĂą vais-je ?
1124
00:57:46,544 --> 00:57:49,833
Tout droit, il
faut aller tout droit.
1125
00:57:53,583 --> 00:57:56,392
Elle nous accompagne
et nous la reprenons.
1126
00:57:56,416 --> 00:58:00,642
- Pourquoi ne m'as-tu pas écouté ?
- Tout va bien ! Reste calme !
1127
00:58:00,666 --> 00:58:04,267
Vous ne savez mĂŞme pas ce que nous
devons faire ! Pourquoi lui as-tu demandé ?
1128
00:58:04,291 --> 00:58:07,934
- Il faut rester calme !
- Allez, Sophie, allez tout droit.
1129
00:58:07,958 --> 00:58:08,958
- D'accord.
- Oui.
1130
00:58:09,833 --> 00:58:11,916
Allez ! Allez ! Allez.
1131
00:58:15,833 --> 00:58:18,809
- Tournez Ă Ok ici. - Ici ?
- À Ok ! - Ici ?
1132
00:58:18,833 --> 00:58:20,916
- Oui.
- D'accord.
1133
00:58:21,750 --> 00:58:26,041
- Mais que dois-tu faire ?
- C'est une réunion.
1134
00:58:26,166 --> 00:58:28,684
- "Une rencontre" ?
- Tu dois te taire !
1135
00:58:28,708 --> 00:58:31,041
Elle n'a à s'inquiéter de rien.
1136
00:58:31,166 --> 00:58:34,017
Allez Sophie, tu t'en sors
bien, continue.
1137
00:58:34,041 --> 00:58:35,041
- D'accord.
- Oui.
1138
00:58:41,000 --> 00:58:43,601
Ok, il y a un garage Ă
une centaine de mètres.
1139
00:58:43,625 --> 00:58:45,392
- Je ne connais pas les compteurs.
- Allez tout droit.
1140
00:58:45,416 --> 00:58:47,976
C'est lĂ , c'est lĂ , tu le vois ? C'est lĂ .
1141
00:58:48,000 --> 00:58:49,000
- ĂŠtre ?
- Oui.
1142
00:58:49,375 --> 00:58:51,541
Allez, entrez.
1143
00:59:00,958 --> 00:59:03,125
Ok, c'est parti.
1144
00:59:05,250 --> 00:59:07,333
Nous y sommes.
1145
00:59:23,458 --> 00:59:25,541
État calme, hein.
1146
00:59:29,333 --> 00:59:31,416
Vai, Sophie, vai.
1147
00:59:48,541 --> 00:59:51,006
Mon pote, qu'est-ce
qu'on fait maintenant ?
1148
00:59:51,018 --> 00:59:52,041
Tu ne fais rien.
1149
01:00:03,041 --> 01:00:04,767
Youri !
1150
01:00:04,791 --> 01:00:07,250
- Venez ici.
- Tu pensais que je ne viendrais pas ?
1151
01:00:09,041 --> 01:00:11,125
Comment vas-tu ?
1152
01:00:13,375 --> 01:00:14,113
Je vais bien.
1153
01:00:14,125 --> 01:00:16,375
Qu'est-ce qu'ils font
lĂ ? Laissez-les sortir.
1154
01:00:17,250 --> 01:00:19,416
- Tu vois ça…
- Laisse-les sortir.
1155
01:00:20,958 --> 01:00:22,500
Allez les gars !
1156
01:00:39,625 --> 01:00:43,226
Elle ne vient pas ? Qu'est-ce que
tu fais, tu la baises Ă tour de rĂ´le ?
1157
01:00:43,250 --> 01:00:47,750
- Elle conduit.
- Tu sors ! Venez, n'ayez pas peur !
1158
01:00:48,750 --> 01:00:51,041
- Tu sors !
- Allez, viens aussi !
1159
01:00:58,041 --> 01:01:00,125
C'est quoi ça, c'est ta première fois ?
1160
01:01:01,791 --> 01:01:04,092
Il ne parle pas ?
Est-elle sourde et muette ?
1161
01:01:04,104 --> 01:01:05,791
Elle est américaine.
Parlons-en.
1162
01:01:08,708 --> 01:01:09,708
Sophie.
1163
01:01:15,125 --> 01:01:16,125
Sophie.
1164
01:01:24,458 --> 01:01:26,833
Prends l'arme. Prends-le !
1165
01:01:29,083 --> 01:01:31,166
Le masque aussi.
1166
01:01:36,208 --> 01:01:38,291
Toi aussi.
1167
01:01:43,000 --> 01:01:46,333
Toi aussi, prends-le. Prends-le !
1168
01:01:50,291 --> 01:01:52,375
Sont-ils au moins chargés ?
1169
01:02:01,791 --> 01:02:04,541
Mais qui diable as-tu amené avec toi ?
1170
01:02:13,833 --> 01:02:16,476
Vous devez ĂŞtre ici
dans moins d'une heure.
1171
01:02:16,500 --> 01:02:20,476
Peu avant cinq heures, le fourgon
blindé arrive avec 400 000 euros.
1172
01:02:20,500 --> 01:02:24,309
Ils sont récupérés sur un
bateau de croisière qui part ce soir.
1173
01:02:24,333 --> 01:02:26,392
Emportez tout.
1174
01:02:26,416 --> 01:02:29,583
Cent mille sont pour toi,
le reste est pour moi.
1175
01:02:32,500 --> 01:02:35,916
Yuri, c'est sérieux.
1176
01:02:36,875 --> 01:02:39,708
Ils ne sont pas prĂŞts,
laissez-moi le faire avec d'autres.
1177
01:02:40,708 --> 01:02:44,101
Oui, tu dis que c'est sérieux ?
1178
01:02:44,125 --> 01:02:49,392
Quand tu étais là ,
tu étais heureux d'être mon ami, hein ?
1179
01:02:49,416 --> 01:02:52,684
Tu t'en souviens ? Tu aimais
quand personne ne te touchait.
1180
01:02:52,708 --> 01:02:56,392
Que fais-tu en ce moment ?
C'est toi qui me laisse comme ça ?
1181
01:02:56,416 --> 01:03:00,226
Giovanni,
sommes-nous toujours amis ?
1182
01:03:00,250 --> 01:03:02,333
Sommes-nous toujours amis ou pas ?
1183
01:03:13,333 --> 01:03:16,750
- Tu peux conduire ou pas ?
- Oui.
1184
01:03:20,791 --> 01:03:24,809
Laissez-le conduire. Elle reste avec moi
jusqu'Ă ce que tu reviennes avec l'argent.
1185
01:03:24,833 --> 01:03:26,892
Attendez.
1186
01:03:26,916 --> 01:03:29,309
Nous le ferons, dis-lui !
1187
01:03:29,333 --> 01:03:32,392
- Je dois comprendre.
- Nous le faisons, vraiment !
1188
01:03:32,416 --> 01:03:36,166
Nous le faisons !
1189
01:03:44,750 --> 01:03:46,833
Viens.
1190
01:03:58,333 --> 01:04:02,101
C'est toi et c'est eux.
1191
01:04:02,125 --> 01:04:06,726
Le fourgon de sécurité arrive et
vous attendez qu'ils retirent l'argent.
1192
01:04:06,750 --> 01:04:09,976
Vous sortez
et vous les bloquez avec votre voiture.
1193
01:04:10,000 --> 01:04:12,541
Prends tout.
1194
01:04:14,166 --> 01:04:16,250
S'en aller.
1195
01:04:22,458 --> 01:04:23,458
Oui, je comprends.
1196
01:04:26,541 --> 01:04:27,541
Viens.
1197
01:04:35,291 --> 01:04:37,351
Seul.
1198
01:04:37,375 --> 01:04:42,125
Elle est la garde du véhicule blindé qui
transporte l'argent à l'intérieur.
1199
01:04:53,375 --> 01:04:56,517
Accroche-toi Ă cette arme.
1200
01:04:56,541 --> 01:04:58,666
Vous comprenez ?
1201
01:05:00,541 --> 01:05:02,750
Toi.
1202
01:05:04,208 --> 01:05:06,601
Mignon petit gars, hein ?
1203
01:05:06,625 --> 01:05:11,083
Vous êtes l’autre garde,
celui à l’arrière du véhicule blindé.
1204
01:05:14,583 --> 01:05:17,041
Vous le gardez sous contrĂ´le.
1205
01:05:20,291 --> 01:05:23,809
Toi, handicapé
1206
01:05:23,833 --> 01:05:26,976
bloque la petite pute que
tu as amenée avec toi
1207
01:05:27,000 --> 01:05:30,750
Prends l'argent et repars
sans te faire tirer dessus.
1208
01:05:32,500 --> 01:05:35,000
Mets-les, laisse-moi voir.
1209
01:05:36,500 --> 01:05:39,000
Mettez vos masques !
1210
01:05:44,291 --> 01:05:47,017
Bien.
1211
01:05:47,041 --> 01:05:49,125
Utilisez les armes.
1212
01:05:51,250 --> 01:05:56,476
Essayez-le ! Forcer !
Je t'ai dit de venir Ă quatre heures.
1213
01:05:56,500 --> 01:05:59,434
Tu es venu
avec une salope et deux handicapés !
1214
01:05:59,458 --> 01:06:02,017
Mets
-lui ce putain de flingue sur la tempe !
1215
01:06:02,041 --> 01:06:05,017
Je t'ai dit :
« Mets-lui le pistolet sur la tempe. »
1216
01:06:05,041 --> 01:06:08,892
Vers le bas ! Ne bouge pas !
1217
01:06:08,916 --> 01:06:11,642
- Je t'ai dit de ne pas bouger !
- Forcer !
1218
01:06:11,666 --> 01:06:15,708
Arrêt ! Lâchez l'arme !
Lâchez l'arme !
1219
01:06:18,125 --> 01:06:21,041
Ne tirez pas !
1220
01:06:26,291 --> 01:06:29,041
Arrêt ! Bien, ça suffit.
1221
01:06:29,166 --> 01:06:31,958
C'est très bien.
1222
01:06:32,500 --> 01:06:34,916
Mettez
les masques et les armes dans le sac.
1223
01:06:39,875 --> 01:06:43,791
Oh ! Vous devez tous vous
calmer un peu, d’accord ?
1224
01:06:45,916 --> 01:06:46,916
Calme-toi.
1225
01:06:54,875 --> 01:06:59,291
Vous avez 50 minutes.
Je te chercherai plus tard.
1226
01:06:59,916 --> 01:07:02,416
Aller. Aller !
1227
01:07:03,625 --> 01:07:05,708
John.
1228
01:07:06,583 --> 01:07:08,666
Bonne chance.
1229
01:07:11,375 --> 01:07:14,333
- Je conduirai. - Non.
- Sophie. - Entrer !
1230
01:07:30,750 --> 01:07:32,833
D'accord.
1231
01:08:01,041 --> 01:08:03,125
Maintenant, nous allons
vous ramener Ă la maison.
1232
01:08:04,875 --> 01:08:07,595
- Est-ce que tu me comprends ?
- Vous ne pouvez pas le faire Ă trois.
1233
01:08:08,875 --> 01:08:11,875
- Commandant.
- Giulio, tu dois rester calme.
1234
01:08:12,750 --> 01:08:14,116
Comprenez-vous ce
que nous sommes sur le
1235
01:08:14,128 --> 01:08:15,767
point de faire ? Elle
n'a rien à voir avec ça.
1236
01:08:15,791 --> 01:08:20,016
- Tu m'énerves !
- Reste calme ! - Assez !
1237
01:08:20,040 --> 01:08:22,833
Je viens avec toi, tu comprends ?
1238
01:08:41,040 --> 01:08:43,125
Les gars, ne faisons pas de bĂŞtises.
1239
01:08:44,583 --> 01:08:48,583
- Sophie, vai.
- Ok.
1240
01:08:49,583 --> 01:08:52,309
Allez, tournez Ă gauche.
1241
01:08:52,333 --> 01:08:55,500
- Gauche ! Ici ?
- D'accord.
1242
01:08:59,208 --> 01:09:00,208
Allez ! Allez ! Allez.
1243
01:09:01,708 --> 01:09:03,790
Oh, putain.
1244
01:09:06,290 --> 01:09:08,583
- Ralentis, Sophie.
- D'accord.
1245
01:09:11,000 --> 01:09:13,083
Reviens en arrière, marche arrière !
1246
01:09:21,540 --> 01:09:23,601
- D'accord.
- Condamner.
1247
01:09:23,625 --> 01:09:24,915
D'accord.
1248
01:09:29,833 --> 01:09:31,434
- Samba, le pistolet.
- Hein ?
1249
01:09:31,458 --> 01:09:33,333
- Donne-moi les armes.
- D'accord.
1250
01:09:35,458 --> 01:09:38,059
Te voilĂ .
1251
01:09:38,083 --> 01:09:40,165
D'accord.
1252
01:09:43,540 --> 01:09:45,458
- Allez !
- Tu es lĂ ?
1253
01:09:52,625 --> 01:09:56,708
Vous ĂŞtes ici ? Bien ? Allez, les masques.
1254
01:10:04,375 --> 01:10:06,416
Es-tu lĂ ? Sophie.
1255
01:10:12,291 --> 01:10:14,375
Sommes-nous prĂŞts ?
1256
01:10:18,750 --> 01:10:21,851
- Je ne peux pas respirer.
- Samba, qu'est-ce qui ne va pas ?
1257
01:10:21,875 --> 01:10:24,083
- Le masque, Samba !
- Je ne peux pas respirer !
1258
01:10:28,791 --> 01:10:31,642
Venez ici !
Vous faites une crise de panique.
1259
01:10:31,666 --> 01:10:34,559
Respire bien, tu te souviens ?
1260
01:10:34,583 --> 01:10:36,767
Tu te souviens de respirer ?
1261
01:10:36,791 --> 01:10:40,767
Fais comme moi.
Reste avec moi Ă l'heure. Respirer.
1262
01:10:40,791 --> 01:10:43,267
Rentrons Ă la maison.
1263
01:10:43,291 --> 01:10:47,226
Je ne peux pas te ramener Ă la maison,
nous devons d'abord faire cette chose.
1264
01:10:47,250 --> 01:10:51,642
Peux-tu respirer ? Souvenirs ?
À l'intérieur comme à l'extérieur.
1265
01:10:51,666 --> 01:10:53,750
Ou.
1266
01:10:57,750 --> 01:11:00,166
En bas, en bas.
1267
01:11:05,083 --> 01:11:07,166
Bien, encore une fois.
1268
01:11:11,708 --> 01:11:13,601
- C'est mieux ?
- Oui.
1269
01:11:13,625 --> 01:11:15,267
- Tu es lĂ ?
- Oui.
1270
01:11:15,291 --> 01:11:18,976
- Mon ami, c'est toi et moi comme toujours.
- Oui.
1271
01:11:19,000 --> 01:11:20,476
- Tu es lĂ ?
- Oui.
1272
01:11:20,500 --> 01:11:21,767
- On peut le faire ?
- Oui.
1273
01:11:21,791 --> 01:11:22,976
- Tu es lĂ ?
- Oui.
1274
01:11:23,000 --> 01:11:24,142
- Tu veux abandonner ?
- Non.
1275
01:11:24,166 --> 01:11:25,476
- Tu veux le faire ?
- Oui.
1276
01:11:25,500 --> 01:11:27,166
Mettez votre masque et partez !
1277
01:11:29,416 --> 01:11:31,500
Ou.
1278
01:11:33,958 --> 01:11:36,041
Ou.
1279
01:11:47,458 --> 01:11:48,458
D'accord.
1280
01:11:53,333 --> 01:11:55,559
- Aller !
- Vers le bas !
1281
01:11:55,583 --> 01:11:58,976
Arrêté ! Restez au sol ! Rester en bas !
1282
01:11:59,000 --> 01:12:02,041
Face au sol ! Ci-dessous ! Rester en bas !
1283
01:12:02,166 --> 01:12:04,267
J'ai dit de rester en bas !
1284
01:12:04,291 --> 01:12:06,601
Vache !
1285
01:12:06,625 --> 01:12:08,934
Arrêté ! Ne bouge pas !
1286
01:12:08,958 --> 01:12:11,833
Allez ! Allez ! Allez !
1287
01:12:13,041 --> 01:12:15,101
- Quoi ?
- Allez ! Allez ! Allez !
1288
01:12:15,125 --> 01:12:16,892
- Vai, Sophie !
- Ok !
1289
01:12:16,916 --> 01:12:18,017
Vai, Sophie !
1290
01:12:18,041 --> 01:12:19,267
- Oui !
- Aller !
1291
01:12:19,291 --> 01:12:20,291
D'accord !
1292
01:12:21,958 --> 01:12:24,791
J'y vais !
1293
01:12:25,708 --> 01:12:27,809
Oh !
1294
01:12:27,833 --> 01:12:30,333
Oh, putain !
1295
01:12:34,750 --> 01:12:38,250
- D'accord !
- D'accord.
1296
01:12:50,041 --> 01:12:51,583
Enlevez vos masques.
1297
01:12:54,125 --> 01:12:56,750
Allez, Samba, vas-y.
1298
01:12:58,000 --> 01:13:00,892
Les armes, les masques, c'est tout.
1299
01:13:00,916 --> 01:13:02,250
- Tout est lĂ .
- Aller.
1300
01:13:03,666 --> 01:13:06,958
Ok, vai, Sophie, vai.
1301
01:13:08,000 --> 01:13:10,083
Tout droit, tout droit, tout droit.
1302
01:13:12,916 --> 01:13:14,976
Tournez maintenant Ă Ok.
1303
01:13:15,000 --> 01:13:17,017
- Tu vois celui-lĂ ?
- Tournez Ă Ok !
1304
01:13:17,041 --> 01:13:18,041
D'accord.
1305
01:13:18,333 --> 01:13:20,851
Allez, maintenant tournez Ă Ok.
1306
01:13:20,875 --> 01:13:23,166
Allez ! Allez ! Allez.
1307
01:13:25,541 --> 01:13:28,726
- D'accord.
- Nous sommes riches !
1308
01:13:28,750 --> 01:13:30,583
Allez, nous sommes riches !
1309
01:13:32,291 --> 01:13:35,892
Il y en a tellement ! Mettez-les dedans !
1310
01:13:35,916 --> 01:13:38,000
Tourne Ă Ok, Sophie !
1311
01:13:39,583 --> 01:13:41,875
A Ok, Sophie.
1312
01:13:45,375 --> 01:13:49,500
Je ne pars pas, je ne pars pas,
je ne pars pas demain !
1313
01:13:52,833 --> 01:13:55,351
- Les gars, je reste ici !
- « Putain tout le monde ! »
1314
01:13:55,375 --> 01:13:56,726
Oui !
1315
01:13:56,750 --> 01:14:00,892
Va te faire foutre !
1316
01:14:00,916 --> 01:14:03,041
Oh, c'est quoi ce bordel... ArrĂŞte !
1317
01:14:12,708 --> 01:14:15,041
Allez, lève-toi.
1318
01:14:17,291 --> 01:14:22,625
- Allons-y.
- Allons-y, je suis prĂŞt. - Entrez.
1319
01:14:37,916 --> 01:14:40,041
D'accord.
1320
01:14:42,958 --> 01:14:45,541
- Qu'est-ce que Yuri t'a dit ?
- Attendons.
1321
01:14:57,208 --> 01:14:59,500
Nettoyez tout, les gars.
1322
01:15:05,166 --> 01:15:08,291
Allez, dépêche-toi.
1323
01:15:09,250 --> 01:15:10,934
Allez ! Allez ! Allez.
1324
01:15:10,958 --> 01:15:12,500
- Oui.
- Vas-y.
1325
01:15:14,833 --> 01:15:17,416
De lĂ , marchez.
1326
01:15:29,625 --> 01:15:33,892
- OĂą est-ce qu'on va, bordel ?
- Sois sage.
1327
01:15:33,916 --> 01:15:36,000
Bien.
1328
01:15:41,500 --> 01:15:43,041
Qu'est-ce qu'on fout ?
1329
01:15:45,541 --> 01:15:47,291
- Au club.
- Hein ?
1330
01:15:47,708 --> 01:15:50,000
- Nous retournons au club.
- Oh.
1331
01:16:10,625 --> 01:16:14,351
- Merci !
- Pour quoi ?
1332
01:16:14,375 --> 01:16:17,375
Parce qu’avec toi ma vie est…
1333
01:16:18,291 --> 01:16:21,416
Je vais bien avec toi, vraiment.
1334
01:16:32,625 --> 01:16:35,351
Je t'épouse. Je t'aime, Sophie.
1335
01:16:35,375 --> 01:16:37,458
Je t'aime aussi !
1336
01:16:41,375 --> 01:16:43,375
On va danser ?
1337
01:18:42,541 --> 01:18:44,625
Et maintenant, qu'est-ce qu'on fait ?
1338
01:18:47,041 --> 01:18:52,267
Bien ! Forcer ! À la
maison ! C'est la fermeture !
1339
01:18:52,291 --> 01:18:55,351
Pourquoi ? Pourquoi devons-nous y aller ?
1340
01:18:55,375 --> 01:18:57,434
- Oh !
- C'était amusant !
1341
01:18:57,458 --> 01:18:59,541
- Commandant !
- Oui, ils le sont.
1342
01:19:01,500 --> 01:19:04,184
- Je te l'ai dit ?
- Quoi ?
1343
01:19:04,208 --> 01:19:08,833
- Giulio et moi allons nous marier.
- Oh ! - Oh ! - Eh !
1344
01:19:12,000 --> 01:19:15,101
- Veux-tu être notre témoin ?
- Le témoin ?
1345
01:19:15,125 --> 01:19:21,041
- Je suis né pour être ton témoin !
- C'est fait ! - Oh !
1346
01:19:23,916 --> 01:19:25,416
Peux-tu te battre ?
1347
01:19:31,000 --> 01:19:33,625
Un baiser ou je te tue !
1348
01:19:48,291 --> 01:19:51,541
Ah, une nouvelle voiture !
1349
01:19:56,500 --> 01:19:58,708
Ouah !
1350
01:20:00,750 --> 01:20:05,351
Excusez-moi, monsieur, oĂą allons-nous ?
1351
01:20:05,375 --> 01:20:07,726
Nous pouvons donc faire deux choses.
1352
01:20:07,750 --> 01:20:11,892
Numéro un, ça a été une longue
journée, allons dormir.
1353
01:20:11,916 --> 01:20:14,767
- C'est quoi le numéro deux ?
- Numéro deux ?
1354
01:20:14,791 --> 01:20:18,267
- Allons Ă la mer.
- Mer ! Je vote pour le numéro deux !
1355
01:20:18,291 --> 01:20:22,851
- Qui est avec moi ? - Allons-y !
- Allons-y ! - Allons Ă la mer !
1356
01:20:22,875 --> 01:20:26,601
- Allons Ă la mer.
- Allez. - Aller !
1357
01:20:26,625 --> 01:20:29,041
Allons Ă Mondello !
1358
01:20:43,250 --> 01:20:46,684
Oh ! ArrĂŞt !
1359
01:20:46,708 --> 01:20:49,041
ArrĂŞte la voiture !
1360
01:21:03,916 --> 01:21:06,166
Oh, mon pote, arrĂŞte !
1361
01:21:17,500 --> 01:21:21,291
- ArrĂŞtez cette foutue machine !
- Allez Ă gauche.
1362
01:21:27,875 --> 01:21:30,750
Merde, arrĂŞte !
1363
01:21:47,458 --> 01:21:51,166
- C'est quoi ce bordel ?
- Non ! -Ralentir !
1364
01:21:58,416 --> 01:22:00,500
Via !
1365
01:22:01,333 --> 01:22:03,791
Aller ! Laissez la place !
1366
01:22:05,416 --> 01:22:07,500
Faites place !
1367
01:23:30,250 --> 01:23:33,125
- Oh, tu as vu ?
- Calme-toi, Nino.
1368
01:23:43,500 --> 01:23:44,833
Ou.
1369
01:23:46,000 --> 01:23:47,000
Oh !
1370
01:23:50,208 --> 01:23:52,416
Aller ! Se lever !
1371
01:23:57,625 --> 01:24:01,666
- Courir !
- Forcer !
1372
01:24:05,875 --> 01:24:08,125
Arrêté !
1373
01:24:23,333 --> 01:24:28,392
- Vers le bas !
- Non ! - Lâche ton arme !
1374
01:24:28,416 --> 01:24:31,559
- John !
- Vers le bas ! - John !
1375
01:24:31,583 --> 01:24:35,059
Lâche ton arme tout de suite,
espèce d'enfoiré !
1376
01:24:35,083 --> 01:24:37,250
- John !
- Lâche ton arme !
1377
01:24:43,458 --> 01:24:46,666
Arrêté ! Lâchez l'arme !
1378
01:24:49,625 --> 01:24:52,041
Vers le bas !
1379
01:24:52,166 --> 01:24:54,642
Réponses !
1380
01:24:54,666 --> 01:24:56,750
Lâchez l'arme !
1381
01:25:06,750 --> 01:25:09,041
Nino !
1382
01:26:08,625 --> 01:26:12,541
Sirènes
1383
01:28:15,541 --> 01:28:17,625
Arrêté !
1384
01:28:18,750 --> 01:28:21,750
Laissez-nous entrer !
1385
01:28:42,541 --> 01:28:44,500
- Non !
- S'il te plaît !
1386
01:28:50,333 --> 01:28:52,416
Silence !
1387
01:28:56,708 --> 01:28:58,791
Non !
1388
01:29:12,666 --> 01:29:13,666
Jules !
1389
01:29:26,791 --> 01:29:27,791
Vache.
1390
01:30:09,000 --> 01:30:10,000
D'accord.
1391
01:30:25,250 --> 01:30:27,333
Condamner.
1392
01:30:40,375 --> 01:30:41,375
Vache.
1393
01:31:08,791 --> 01:31:10,875
D'accord.
1394
01:31:13,875 --> 01:31:15,958
D'accord.
1395
01:31:23,875 --> 01:31:25,958
D'accord.
1396
01:31:29,500 --> 01:31:30,750
Condamner !
1397
01:31:31,791 --> 01:31:32,791
D'accord.
1398
01:31:59,833 --> 01:32:02,875
D'accord.
1399
01:32:05,791 --> 01:32:08,041
- D'accord.
- D'accord ?
1400
01:32:16,583 --> 01:32:18,666
- Non !
- Vers le bas !
1401
01:32:40,250 --> 01:32:42,500
Ne bouge pas.
1402
01:33:02,875 --> 01:33:04,958
Jules !
1403
01:33:42,208 --> 01:33:43,541
Non, s'il vous plaît !
1404
01:34:14,333 --> 01:34:16,416
D'accord.
1405
01:34:17,833 --> 01:34:20,851
Oui, viens.
1406
01:34:20,875 --> 01:34:22,958
D'accord.
1407
01:34:26,291 --> 01:34:28,375
D'accord.
1408
01:34:35,375 --> 01:34:37,458
Messieurs, oĂą allez-vous ?
1409
01:34:54,041 --> 01:34:57,250
J'ai deux personnes dans les escaliers.
Deux jeunes avec un nouveau-né.
1410
01:34:57,583 --> 01:35:00,791
- Ce sont des clients de l'hĂ´tel.
- Assez.
1411
01:35:00,916 --> 01:35:02,875
Donnez-moi une description.
1412
01:35:03,541 --> 01:35:05,767
Elle était habillée en
blanc, il était habillé en bleu.
1413
01:35:05,791 --> 01:35:08,083
Ils disent que l'enfant a peur.
Ils veulent partir.
1414
01:35:11,958 --> 01:35:13,833
Ils sont anglais, que dois-je faire ?
1415
01:35:14,916 --> 01:35:15,916
Laissez-les passer.
1416
01:35:43,125 --> 01:35:45,208
Ils sont ici avec moi.
1417
01:36:19,875 --> 01:36:21,934
D'accord.
1418
01:36:21,958 --> 01:36:25,291
- Laisse-le lĂ , je vais arrĂŞter un taxi.
- D'accord.
1419
01:36:33,625 --> 01:36:37,309
Les deux se sont enfuis.
Ils les cherchent partout.
1420
01:36:37,333 --> 01:36:40,392
Je les ai vu passer
juste devant ici.
1421
01:36:40,416 --> 01:36:42,416
J'étais là , regarde.
1422
01:36:58,333 --> 01:37:00,625
Forcer.
1423
01:37:12,625 --> 01:37:14,708
Ă€ quelle heure est le vol ?
1424
01:37:17,500 --> 01:37:20,708
Pourquoi ? Avez-vous changé d’avis ?
1425
01:37:23,166 --> 01:37:25,250
ĂŠtes-vous fou ?
1426
01:37:30,375 --> 01:37:32,458
Vache.
1427
01:37:34,791 --> 01:37:37,000
- ĂŠtes-vous ok ?
- Oui.
1428
01:37:38,916 --> 01:37:41,000
Tout va bien.
1429
01:37:42,125 --> 01:37:44,333
Seul.
1430
01:37:54,250 --> 01:37:56,333
Tu es très belle.
1431
01:38:08,458 --> 01:38:10,541
Merci.
1432
01:38:23,125 --> 01:38:25,208
Est-ce que c'est sûr ici ?
1433
01:38:26,666 --> 01:38:29,392
- Tu as les armes ?
- Oui.
1434
01:38:29,416 --> 01:38:32,625
- Jetez-les dans l'eau.
- D'accord.
1435
01:38:40,500 --> 01:38:42,583
D'accord.
1436
01:38:51,833 --> 01:38:53,916
Forcer.
1437
01:38:54,750 --> 01:38:56,833
Ou.
1438
01:39:01,791 --> 01:39:03,875
Te voilĂ .
1439
01:39:12,916 --> 01:39:15,041
Ce…
1440
01:39:17,875 --> 01:39:20,184
Oh !
1441
01:39:20,208 --> 01:39:22,791
HĂ© ! Tout va bien ?
1442
01:39:24,333 --> 01:39:28,250
Ouais, j’ai juste besoin
de m’allonger une seconde.
1443
01:39:32,083 --> 01:39:34,875
Jules ?
1444
01:39:37,666 --> 01:39:40,642
Vache !
1445
01:39:40,666 --> 01:39:42,750
Non, non, non…
1446
01:40:02,916 --> 01:40:06,666
Non…
1447
01:40:10,958 --> 01:40:11,958
J'ai froid…
1448
01:40:33,000 --> 01:40:34,000
Non, s'il vous plaît.
1449
01:40:36,708 --> 01:40:39,642
- Je vous en prie ! S'il vous plaît, non.
- Bonjour ?
1450
01:40:39,666 --> 01:40:44,059
- J'ai besoin d'une ambulance.
- Non !
1451
01:40:44,083 --> 01:40:47,791
Non ! Venez ici ! Tu viens.
1452
01:40:50,125 --> 01:40:52,666
Je suis désolé.
1453
01:40:54,458 --> 01:40:56,541
Nous y étions presque.
1454
01:40:58,500 --> 01:40:59,809
Ahhh…
1455
01:40:59,833 --> 01:41:03,323
Maintenant, prends
l'argent et rentre chez toi.
1456
01:41:03,335 --> 01:41:04,726
Non, je suis lĂ .
1457
01:41:04,750 --> 01:41:08,500
- Je suis lĂ !
- Je meurs, Sophie !
1458
01:41:08,875 --> 01:41:11,125
Je suis en train de mourir !
1459
01:41:14,875 --> 01:41:17,333
Regardez-moi.
1460
01:41:18,250 --> 01:41:21,500
Je suis tombé amoureux de toi…
1461
01:41:25,541 --> 01:41:28,791
Tu vis…
1462
01:41:29,166 --> 01:41:31,541
Moi aussi.
1463
01:41:32,041 --> 01:41:34,208
Oui.
1464
01:41:34,708 --> 01:41:37,017
Giulio, regarde-moi !
1465
01:41:37,041 --> 01:41:39,250
Regarde-moi, d'accord ?
1466
01:41:57,166 --> 01:41:58,166
Jules !
1467
01:42:01,750 --> 01:42:04,166
- Maman…
- Non.
1468
01:42:05,208 --> 01:42:08,541
Non, Giulio, hé…
1469
01:42:34,833 --> 01:42:36,916
Détester !
1470
01:42:42,666 --> 01:42:45,541
Non, non, non…
1471
01:42:47,500 --> 01:42:49,833
Pourquoi ?
1472
01:43:09,875 --> 01:43:11,958
Pourquoi ?
1473
01:43:14,791 --> 01:43:18,500
Pourquoi ne me l'as-tu pas dit ?
1474
01:43:21,500 --> 01:43:23,583
Pourquoi ?
1475
01:43:27,250 --> 01:43:30,000
Pourquoi ?
1476
01:43:31,625 --> 01:43:34,875
Pourquoi ?
1477
01:45:59,250 --> 01:46:01,333
D'accord.
1478
01:46:08,541 --> 01:46:10,625
Condamner !
1479
01:46:33,625 --> 01:46:35,708
Très bien, au revoir.
1480
01:47:01,125 --> 01:47:04,684
- HĂ© !
- Nous venons de fermer.
1481
01:47:04,708 --> 01:47:05,708
Non.
1482
01:47:20,083 --> 01:47:22,041
Oui.
1483
01:47:22,166 --> 01:47:25,666
La passagère Sophie Ristuccia,
tout juste arrivée.
1484
01:47:26,958 --> 01:47:29,833
Je sais, que dois-je faire ?
1485
01:47:43,416 --> 01:47:45,934
Je comprends.
1486
01:47:45,958 --> 01:47:48,041
Je comprends, d'accord.
1487
01:48:09,041 --> 01:48:11,125
Par ici.
1488
01:48:36,375 --> 01:48:40,017
Au nom du commandant, nous
vous souhaitons la bienvenue
1489
01:48:40,041 --> 01:48:44,267
Ă bord de ce vol en service
de Palerme Ă New York.
1490
01:48:44,291 --> 01:48:47,767
Nous nous excusons pour le léger retard
du départ.
1491
01:48:47,791 --> 01:48:49,851
Pour des raisons de sécurité
1492
01:48:49,875 --> 01:48:53,892
Nous vous demandons de garder
votre ceinture de sécurité attachée
1493
01:48:53,916 --> 01:48:58,166
et de placer le dossier de la
chaise en position verticale.
109188