All language subtitles for Bonus.Trip.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264 (SDH)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,074 --> 00:00:15,082 ♪ 2 00:00:26,728 --> 00:00:30,163 ♪ 3 00:00:30,230 --> 00:00:32,299 Hey! I said freeze! 4 00:00:48,750 --> 00:00:50,217 ♪ 5 00:01:03,998 --> 00:01:05,165 Jesus. 6 00:01:15,009 --> 00:01:16,310 [grunts] 7 00:01:22,382 --> 00:01:24,184 [panting] 8 00:01:29,757 --> 00:01:31,826 ♪ 9 00:01:47,508 --> 00:01:49,744 ♪ 10 00:02:07,127 --> 00:02:09,864 -Hey, get out of the way! -Go get this clown. 11 00:02:09,931 --> 00:02:11,532 I'm in pursuit of that suspect! 12 00:02:11,599 --> 00:02:14,636 Hey. What are you guys actors or something? 13 00:02:14,702 --> 00:02:16,169 -[tires screech] -[yells] 14 00:02:16,436 --> 00:02:18,640 Oh, shit! Call an ambulance! 15 00:02:18,706 --> 00:02:19,641 [grunts] 16 00:02:19,707 --> 00:02:20,608 ♪ 17 00:02:20,675 --> 00:02:24,144 [all grunting] 18 00:02:27,515 --> 00:02:29,117 [screams] Fuck! 19 00:02:29,182 --> 00:02:30,885 Where the fuck is it? Where the fuck is it? 20 00:02:31,753 --> 00:02:33,453 ♪ 21 00:02:33,521 --> 00:02:35,556 [both grunting] 22 00:02:36,958 --> 00:02:39,226 [screams] 23 00:02:41,261 --> 00:02:42,295 [yells] 24 00:02:43,898 --> 00:02:45,099 -[man] Hey! -Fuck. 25 00:02:47,101 --> 00:02:48,970 What did you do to my buddies, asshole? 26 00:02:49,771 --> 00:02:51,873 [music stops] 27 00:02:52,140 --> 00:02:55,510 You knocked out the front teeth of the show's main star? 28 00:02:56,243 --> 00:02:58,245 -He attacked me, sir. -No, he didn't. 29 00:02:58,311 --> 00:02:59,914 I saw the security footage. 30 00:02:59,981 --> 00:03:02,617 Yeah, he did. I mean, he was-- Well, he was about to. 31 00:03:02,684 --> 00:03:04,585 -It was self-defense. -No. 32 00:03:04,652 --> 00:03:06,988 He was an actor. He was just acting. 33 00:03:07,055 --> 00:03:09,557 And you put a small-time criminal on life support? 34 00:03:09,624 --> 00:03:11,391 That wasn't my fault. Technically, 35 00:03:11,458 --> 00:03:14,062 it was 50-50 between the driver and the pedestrian. 36 00:03:14,128 --> 00:03:17,932 Bus driver, failure to yield. Penal code 21950. 37 00:03:17,999 --> 00:03:21,135 -Pedestrian, jaywalking. Penal code 6589. -Shut up. 38 00:03:22,302 --> 00:03:23,638 Sir, I was just doing my job. 39 00:03:23,705 --> 00:03:25,372 Your job was to address questions 40 00:03:25,439 --> 00:03:28,308 to the writer on set regarding copyright issues. 41 00:03:28,375 --> 00:03:31,145 Yeah, I know. But, um... 42 00:03:31,478 --> 00:03:33,014 I got distracted. 43 00:03:33,748 --> 00:03:38,052 ["Bad Girl" by henry parsley & Nathalie Mac playing] 44 00:03:47,895 --> 00:03:49,463 Try my new product. 45 00:03:51,566 --> 00:03:52,767 [paper rustles mimicking gun cocking] 46 00:03:54,001 --> 00:03:55,136 [man] And cut. 47 00:03:59,640 --> 00:04:02,342 So... What are you talking about, again? 48 00:04:02,409 --> 00:04:04,779 The similarities are striking. 49 00:04:05,312 --> 00:04:09,016 The dialogue is identical in some places. 50 00:04:09,083 --> 00:04:10,184 No. 51 00:04:10,250 --> 00:04:12,787 My hero is a baker... 52 00:04:12,854 --> 00:04:14,454 not a chemistry teacher. 53 00:04:14,856 --> 00:04:16,624 And he has leukemia. 54 00:04:16,691 --> 00:04:18,325 Not cancer. 55 00:04:19,093 --> 00:04:23,497 Baking Bread has nothing to do with the series you mentioned. 56 00:04:23,664 --> 00:04:26,134 -What was it called again? - Breaking Bad. 57 00:04:27,135 --> 00:04:28,636 Breaking Bad? 58 00:04:29,704 --> 00:04:32,907 Yeah, well, your superior's accusations are all false 59 00:04:32,974 --> 00:04:35,510 and, frankly, ridiculous. 60 00:04:39,647 --> 00:04:42,083 Whoa, whoa, whoa. Hey! 61 00:04:42,150 --> 00:04:43,651 Excuse me. 62 00:04:44,018 --> 00:04:45,352 Where are you going? 63 00:04:46,020 --> 00:04:47,889 Stop resisting! 64 00:04:47,955 --> 00:04:50,725 [Atlas] And you knocked over some very expensive LED light. 65 00:04:50,792 --> 00:04:52,059 Well, got in the way. 66 00:04:52,126 --> 00:04:53,928 Are you gonna pay for it? 67 00:04:53,995 --> 00:04:55,863 How much for a stupid lamp? 68 00:04:55,930 --> 00:04:59,934 Ah, that was an ARRI SkyPanel S60. It costs 6,800 dollars. 69 00:05:00,268 --> 00:05:03,037 6,800 dollars for a... 70 00:05:03,938 --> 00:05:06,808 Are you kidding me? My car costs less than that. 71 00:05:07,041 --> 00:05:09,744 Uh, that's why you can't hook up with anyone. 72 00:05:10,410 --> 00:05:11,813 By the way, 73 00:05:11,879 --> 00:05:13,748 we're still waiting on the dentist bill 74 00:05:13,815 --> 00:05:16,349 for Mr. Famous Face here. 75 00:05:16,751 --> 00:05:19,020 I'm sorry, sir. I try to stay out of trouble. 76 00:05:19,086 --> 00:05:21,189 I try not to cause any losses for the department. 77 00:05:21,255 --> 00:05:24,659 But that guy was a green dust dealer. 78 00:05:24,759 --> 00:05:27,662 And when I see drugs... 79 00:05:27,895 --> 00:05:30,330 you know how I despise drugs. 80 00:05:30,397 --> 00:05:33,668 The DEA stopped the green dust problem. 81 00:05:33,768 --> 00:05:34,836 All that's left 82 00:05:34,902 --> 00:05:37,605 are small-time dealer nobodies, 83 00:05:37,672 --> 00:05:39,472 -but that's not your problem. -No, sir, 84 00:05:39,540 --> 00:05:41,909 if you would just please promote me 85 00:05:41,976 --> 00:05:44,645 to a real, actual field agent, I could prove it to you 86 00:05:44,712 --> 00:05:46,647 that there's still green dust out there on the market! 87 00:05:46,714 --> 00:05:49,083 I don't want to hear this anymore, Marshall! 88 00:05:51,752 --> 00:05:55,122 -Yes, sir. -Now I struck a deal with the movie studio. 89 00:05:56,290 --> 00:05:58,391 I've got a way that you can make this all up to me. 90 00:05:58,458 --> 00:05:59,660 -No. -Yes. 91 00:05:59,727 --> 00:06:01,929 Sir, I can't do the PR video. 92 00:06:02,462 --> 00:06:04,832 I'm, like, super camera shy. 93 00:06:04,899 --> 00:06:06,133 ♪ 94 00:06:06,200 --> 00:06:08,202 Preventing intellectual property theft 95 00:06:08,269 --> 00:06:10,304 is the main facus... focus 96 00:06:10,370 --> 00:06:15,276 of the NIPRCC and FBI's criminal investigation program. 97 00:06:15,343 --> 00:06:19,914 Um, we specifically focus on the trade secrets 98 00:06:19,981 --> 00:06:26,053 that could possibly be stolen, as well as consumer rights being... 99 00:06:26,120 --> 00:06:29,957 [woman] And cut. Okay, can we start from the top? 100 00:06:30,024 --> 00:06:32,927 Someone, please, we'll need a little make up on him. 101 00:06:32,994 --> 00:06:37,565 Do you think maybe we could do one where he's not hiding his hand? 102 00:06:37,632 --> 00:06:39,767 He's got a fake pinky finger on his left hand. 103 00:06:39,834 --> 00:06:41,636 So he's being a little girl about it. 104 00:06:41,869 --> 00:06:43,604 Okay. Never mind. 105 00:06:47,975 --> 00:06:51,312 Hey, my nephew's a good guy. I asked you to keep him safe, didn't I? 106 00:06:51,879 --> 00:06:54,248 Marshall has this way of attracting little incidents. 107 00:06:54,315 --> 00:06:56,951 Little incident? It was a huge mess. 108 00:06:57,018 --> 00:06:59,720 He's not supposed to get involved in any violent altercations. 109 00:06:59,787 --> 00:07:01,956 I could have him at the DEA if I wanted him. 110 00:07:02,023 --> 00:07:04,025 None of that mess was a part of his assignment. 111 00:07:04,091 --> 00:07:07,061 His job was to ask questions to the writer on set. 112 00:07:07,128 --> 00:07:08,596 [sighs] 113 00:07:08,663 --> 00:07:11,065 I know these menial assignments don't satisfy him. 114 00:07:11,132 --> 00:07:13,034 But you gotta keep him out of trouble. 115 00:07:13,100 --> 00:07:16,404 I took a bullet for you in '98. That's the least you can do. 116 00:07:16,469 --> 00:07:19,607 You've been bringing this up for 25 years now. 117 00:07:20,274 --> 00:07:22,777 All I ask of you now is to keep my nephew safe. 118 00:07:22,843 --> 00:07:25,913 I'm trying, but you know, I'm fed up with this shit. 119 00:07:25,980 --> 00:07:29,050 He wrecked four cars last Friday. Four. 120 00:07:30,084 --> 00:07:32,553 Chasing after some karaoke singer. 121 00:07:32,753 --> 00:07:34,255 -[sighs] -Alright. 122 00:07:34,622 --> 00:07:36,624 Maybe I better bring Marshall in to the DEA 123 00:07:36,691 --> 00:07:39,560 for some office work where I keep an eye on him. 124 00:07:39,927 --> 00:07:42,563 I'll get you Demetrius in return. 125 00:07:42,763 --> 00:07:44,332 Remind me, which one's Demetrius? 126 00:07:44,398 --> 00:07:45,766 [rapping] ♪ Yo, yo, yo ♪ 127 00:07:45,833 --> 00:07:47,201 ♪ You know who I am, bitch? ♪ 128 00:07:47,268 --> 00:07:48,436 ♪ It's your boy Demetrius ♪ 129 00:07:48,502 --> 00:07:49,870 ♪ I'm young, I'm rich ♪ 130 00:07:49,937 --> 00:07:51,272 ♪ And I take your chick ♪ 131 00:07:51,339 --> 00:07:53,040 ♪ That's right, baby ♪ 132 00:07:53,107 --> 00:07:55,009 Man, that was trash. 133 00:07:55,076 --> 00:07:57,411 What? What, man? 134 00:07:57,477 --> 00:08:00,081 I don't know, you're just like all the other wannabe rappers. 135 00:08:00,147 --> 00:08:01,916 That rich bitch, itch switch. 136 00:08:01,983 --> 00:08:04,318 I don't fucking know, it's all the same, Demetrius. 137 00:08:04,385 --> 00:08:07,388 I don't know, let me... Man, let me see some moves. 138 00:08:07,455 --> 00:08:09,657 ♪ 139 00:08:09,724 --> 00:08:12,193 [rapping] ♪ Uh-huh, uh-huh ♪ 140 00:08:12,259 --> 00:08:13,493 [Demi] What the hell, man? 141 00:08:13,561 --> 00:08:14,962 ♪ 142 00:08:15,129 --> 00:08:17,098 -Let me see something, yeah. -You done now, man? 143 00:08:17,164 --> 00:08:19,400 -Come on. Go crazy, go crazy. -Alright, man. 144 00:08:19,467 --> 00:08:21,535 -You just saw greatness. Come on. Go. -♪ Yo, you want it? ♪ 145 00:08:21,602 --> 00:08:23,804 ♪ Put the money on the ground Don't make no sound ♪ 146 00:08:23,871 --> 00:08:25,773 ♪ Demetrius is in the building Want a little Harlem Shake? ♪ 147 00:08:25,840 --> 00:08:27,775 ♪ Oh, shoot, right here What do you want? ♪ 148 00:08:27,842 --> 00:08:29,910 ♪ What do you want What do you want ♪ 149 00:08:29,977 --> 00:08:31,746 ♪ You want a little bit of this A little bit of that ♪ 150 00:08:31,812 --> 00:08:33,514 ♪ What do you want A little moonwalk? ♪ 151 00:08:33,581 --> 00:08:35,616 ♪ What do you want, man? Here's something ♪ 152 00:08:35,683 --> 00:08:37,318 ♪ Hit a little robot in there Hit a little step ♪ 153 00:08:37,385 --> 00:08:39,320 ♪ Oh, shit Demetrius killing it ♪ 154 00:08:39,387 --> 00:08:41,889 ♪ Oh, that boy Demetrius Spinning and he dip ♪ 155 00:08:41,956 --> 00:08:43,591 Stop. 156 00:08:43,657 --> 00:08:44,825 Stop. 157 00:08:44,892 --> 00:08:46,527 Maybe try... 158 00:08:46,594 --> 00:08:48,929 reaction videos or something. I don't know. 159 00:08:48,996 --> 00:08:50,931 There's gotta be something that would just be unique. Something you're great at. 160 00:08:50,998 --> 00:08:52,400 -I don't know. -[kittens meowing] 161 00:08:52,466 --> 00:08:53,567 Hold on, what the hell? 162 00:08:53,634 --> 00:08:54,702 All that dang talkin'. 163 00:08:54,769 --> 00:08:56,037 You do some reaction videos. 164 00:08:56,103 --> 00:08:57,405 I don't know what the hell I would-- 165 00:08:57,638 --> 00:08:58,873 -[meowing continues] -I'll be back in a minute. 166 00:08:58,939 --> 00:09:00,441 Hey, man, who is this? 167 00:09:00,841 --> 00:09:03,144 Oh, shit. Sorry, sir. 168 00:09:04,745 --> 00:09:06,480 I got distracted, my bad. 169 00:09:07,481 --> 00:09:08,849 I'm on my way. 170 00:09:10,251 --> 00:09:12,053 Alright. Damn. 171 00:09:14,221 --> 00:09:16,891 Hey, man, I gotta go. I'll holler at you later or something, man. 172 00:09:16,957 --> 00:09:19,427 -Appreciate you. -I'll send you the invoice. 173 00:09:19,493 --> 00:09:21,495 Send me the video. 174 00:09:21,562 --> 00:09:26,467 ["Bring The Pain" by DJ $crilla playing] 175 00:09:36,010 --> 00:09:38,779 -[engine revs] -[tires screech] 176 00:09:38,846 --> 00:09:40,481 [Demi over the phone] What's up, Tom? 177 00:09:40,648 --> 00:09:42,950 Where are you? I called you like a hundred times. 178 00:09:43,017 --> 00:09:45,786 -[Demi] I'm on my way. -[Tom] Hurry, I'm pinned under heavy fire. 179 00:09:46,620 --> 00:09:47,822 Why did you leave? 180 00:09:48,389 --> 00:09:49,924 [Demi] I told you, I'll be there in a sec. 181 00:09:53,060 --> 00:09:54,261 You still in line? 182 00:09:54,328 --> 00:09:56,430 Yeah, I'm hoping they don't rush me. 183 00:09:57,465 --> 00:09:59,433 -How many bad guys are there? -[Tom] I don't know. 184 00:09:59,867 --> 00:10:01,936 -Four or five? - [Demi] Four or five? 185 00:10:02,002 --> 00:10:03,871 What the hell is this, World War III? 186 00:10:03,938 --> 00:10:06,307 -[Demi] What did you do, man? -I'm doing my job. 187 00:10:06,373 --> 00:10:07,509 [Demi] Aw, you must be hungry. 188 00:10:08,409 --> 00:10:10,411 Yo, there ain't no line over that at Leo's. I can stop and get us-- 189 00:10:10,478 --> 00:10:12,613 Are you kidding me? Get your ass here 190 00:10:12,680 --> 00:10:14,482 and get here fast. I'm being shot at. 191 00:10:14,549 --> 00:10:16,183 Relax, man. Backup's on the way. 192 00:10:16,250 --> 00:10:17,586 -[tires screech] -Chill! 193 00:10:30,097 --> 00:10:31,265 Yeup! 194 00:10:32,534 --> 00:10:35,570 What's going on, brother man? You alright? 195 00:10:35,636 --> 00:10:38,139 Cool. Let's see here. 196 00:10:38,305 --> 00:10:40,575 I ain't got no time for a Rasta Pasta oxtail bowl. 197 00:10:40,641 --> 00:10:42,243 I need something quick. I'm in a hurry. 198 00:10:42,743 --> 00:10:46,747 ♪ 199 00:10:49,551 --> 00:10:52,521 [tires screeching] 200 00:10:52,720 --> 00:10:54,922 [engine revving] 201 00:11:20,314 --> 00:11:22,883 [gunshots] 202 00:11:26,287 --> 00:11:27,388 [gun fires] 203 00:11:27,454 --> 00:11:28,822 [song slowly fades] 204 00:11:28,889 --> 00:11:30,925 -What's up? -Hey, thanks for showing up. 205 00:11:30,991 --> 00:11:32,226 I'm almost out of rounds. 206 00:11:32,293 --> 00:11:33,994 Sorry, I ran into a friend. 207 00:11:34,061 --> 00:11:35,262 [gunshots] 208 00:11:35,664 --> 00:11:38,799 -You didn't take the decoy car, right? -Nah. 209 00:11:39,333 --> 00:11:42,036 There's two up on the stairs, there's at least two more below them. 210 00:11:42,102 --> 00:11:43,370 Alright, babe. 211 00:11:45,607 --> 00:11:46,874 -You're gonna aim? -[gunshot] 212 00:11:46,941 --> 00:11:48,075 I'm causing panic. 213 00:11:48,510 --> 00:11:49,977 Is it working? 214 00:11:50,044 --> 00:11:51,745 I'ma ambush them from the other side. 215 00:11:51,812 --> 00:11:52,913 I'll be right back. 216 00:11:52,980 --> 00:11:54,048 [bullets ricochet] 217 00:11:54,915 --> 00:11:56,383 [gun fires] 218 00:11:57,519 --> 00:11:58,653 What's going on, y'all, man? 219 00:11:58,752 --> 00:11:59,887 It's your boy, Demi, 220 00:11:59,954 --> 00:12:01,055 in a real-life, actual gunfight. 221 00:12:01,121 --> 00:12:02,022 -Check me out. -[gun fires] 222 00:12:02,089 --> 00:12:03,692 What are you doing? 223 00:12:03,757 --> 00:12:05,426 Hey, man, hush. 224 00:12:06,561 --> 00:12:07,861 Nice pants, by the way. 225 00:12:07,928 --> 00:12:09,263 -Thank you. -[gun fires] 226 00:12:09,330 --> 00:12:10,665 [rapping] I'ma take down sum ops 227 00:12:10,731 --> 00:12:11,932 Make this shit go grah, Grah, grah 228 00:12:11,999 --> 00:12:13,367 I'm ready for this, yeah 229 00:12:14,669 --> 00:12:15,803 I'ma go pow, pow, pow 230 00:12:15,869 --> 00:12:16,804 Like wow, wow, wow 231 00:12:16,870 --> 00:12:18,038 Right now, now, now 232 00:12:18,272 --> 00:12:20,074 Are you seriously high right now, dude? 233 00:12:20,808 --> 00:12:22,009 ♪ 234 00:12:22,243 --> 00:12:23,645 Alright, I'm about to distract them... 235 00:12:23,712 --> 00:12:24,945 until SWAT get here. 236 00:12:25,012 --> 00:12:26,247 'Bout to take cover. 237 00:12:26,313 --> 00:12:27,682 Don't forget to subscribe. 238 00:12:27,748 --> 00:12:32,554 ♪ 239 00:12:33,254 --> 00:12:35,523 [Demi] Oh, shit. Here they come. 240 00:12:36,357 --> 00:12:37,358 Watch out, man. 241 00:12:37,758 --> 00:12:38,926 Hey, you checked out my application? 242 00:12:40,160 --> 00:12:41,563 Be careful. 243 00:12:43,665 --> 00:12:44,932 Whoo! 244 00:12:44,999 --> 00:12:47,468 -We did it, man! -Oh, especially you. 245 00:12:47,535 --> 00:12:49,571 You did a little something too. I ain't mad at you. 246 00:12:49,638 --> 00:12:51,405 -[gun fires] -Oh, shit! 247 00:12:51,472 --> 00:12:53,440 That's the new guy who shot his partner in the foot? 248 00:12:53,508 --> 00:12:54,842 I heard about him. 249 00:12:54,908 --> 00:12:56,511 That's the problem I have with him, see? 250 00:12:56,578 --> 00:12:57,811 He's famous. 251 00:12:57,878 --> 00:12:59,514 He volunteers for undercover jobs. 252 00:12:59,581 --> 00:13:01,650 He forgets to mention he's got a YouTube channel 253 00:13:01,716 --> 00:13:03,784 with over 28,000 viewers. 254 00:13:03,851 --> 00:13:05,886 Well, that's not a lot. 255 00:13:05,953 --> 00:13:08,022 He's an undercover agent, Atlas. 256 00:13:08,255 --> 00:13:09,957 Fine, we'll trade. 257 00:13:10,024 --> 00:13:12,826 I could use a social media expert in my department. 258 00:13:13,260 --> 00:13:15,229 Alright, good. 259 00:13:15,296 --> 00:13:17,532 He'll be more useful there. You can have him. 260 00:13:17,599 --> 00:13:21,869 Great. And you can have Marshall as your DEA desk fairy. 261 00:13:21,969 --> 00:13:25,707 No. No, I changed my mind. You can have them both. 262 00:13:25,774 --> 00:13:29,744 Hey, you talked me out of buying bitcoin at eight cents. You owe me. 263 00:13:30,745 --> 00:13:33,682 Demetrius will be in your office tomorrow by nine. 264 00:13:34,181 --> 00:13:36,350 -Great. -We're done. 265 00:13:36,685 --> 00:13:40,454 Thanks again for signing us on as your exclusive production company. 266 00:13:40,522 --> 00:13:42,524 Just keeping our end of the bargain. 267 00:13:42,590 --> 00:13:45,159 How's your main star from Baking Bread ? 268 00:13:45,392 --> 00:13:47,961 His facial recovery is going to take weeks. 269 00:13:48,630 --> 00:13:51,700 Our producer, she's still looking for a replacement. 270 00:13:54,669 --> 00:13:56,203 A replacement? 271 00:13:59,708 --> 00:14:02,142 No. Your guy's not an actor. 272 00:14:02,209 --> 00:14:04,779 Come on, Lana. [scoffs] He'll be doing it for free. 273 00:14:04,845 --> 00:14:07,649 I don't have time for this, Atlas. 274 00:14:07,716 --> 00:14:09,450 We have a lot on our plate now. 275 00:14:09,517 --> 00:14:12,787 -The damages are terrible. -It was just a lamp. 276 00:14:12,853 --> 00:14:14,522 And a semi-famous main actor. 277 00:14:15,089 --> 00:14:18,526 I am not talking about that moronic TV show. 278 00:14:18,593 --> 00:14:21,529 The only reason I'm even working in TV now 279 00:14:21,596 --> 00:14:25,332 is because my movies are flopping at the European box office. 280 00:14:25,399 --> 00:14:30,904 There are no proper regulations for piracy in places like Eastern Europe. 281 00:14:31,506 --> 00:14:34,642 The movie theaters are basically empty. 282 00:14:35,042 --> 00:14:37,846 Kids share movies from their mom's basement. 283 00:14:39,046 --> 00:14:42,383 My stepson, he's an exchange student in Hungary, 284 00:14:42,449 --> 00:14:45,052 and he has seen all of the premiere movies 285 00:14:45,119 --> 00:14:49,724 at illegal screenings on campus for peanuts. 286 00:14:49,791 --> 00:14:52,159 Of course they don't buy ten-dollar movie tickets. 287 00:14:52,226 --> 00:14:54,895 That's because they don't use dollars in Hungary. 288 00:14:54,962 --> 00:14:57,832 I don't care what toy money they use there. 289 00:14:58,600 --> 00:15:00,467 They don't spend it on our movies. 290 00:15:00,535 --> 00:15:05,172 In Romania, Bulgaria, that whole region, 291 00:15:06,608 --> 00:15:08,976 they're just a bunch of pirates. 292 00:15:10,244 --> 00:15:11,813 [blender whirring] 293 00:15:17,552 --> 00:15:20,187 Maybe I could send someone there to make order. 294 00:15:20,622 --> 00:15:22,189 I could do that for you. 295 00:15:22,690 --> 00:15:25,025 I heard they have FBI in Hungary too. 296 00:15:25,092 --> 00:15:27,595 Just make a phone call and let them deal with it. 297 00:15:27,662 --> 00:15:30,765 Listen, if you can do something about piracy, 298 00:15:30,832 --> 00:15:32,667 we can call ourselves even. 299 00:15:37,371 --> 00:15:39,541 Who are we waiting for, sir? 300 00:15:39,707 --> 00:15:43,043 Your new partner. He was supposed to be here by nine. 301 00:15:43,477 --> 00:15:45,680 Uh... I've never had a partner before. 302 00:15:45,747 --> 00:15:47,281 Now you do. 303 00:15:47,816 --> 00:15:50,518 You're going on a high-profile mission to Europe. 304 00:15:51,886 --> 00:15:54,455 Wow, really? I thought you were mad at me. 305 00:15:54,522 --> 00:15:56,624 I'll give you the rest of the details when he gets here. 306 00:15:56,691 --> 00:15:57,826 [Marshall exhales] 307 00:15:57,892 --> 00:16:00,027 Don't have to brief you twice. 308 00:16:00,093 --> 00:16:01,295 Of course. 309 00:16:02,162 --> 00:16:03,030 [exhales] 310 00:16:03,096 --> 00:16:04,498 Sir, you getting, uh, 311 00:16:04,566 --> 00:16:05,900 those little bags under your eyes again? 312 00:16:05,966 --> 00:16:07,067 Have you been getting enough, uh, 313 00:16:07,134 --> 00:16:08,368 water in your diet? 314 00:16:10,037 --> 00:16:11,906 I'm well hydrated, yes. 315 00:16:12,807 --> 00:16:14,975 How's your sleep been? Have you been getting good REM sleep? 316 00:16:15,042 --> 00:16:17,645 I'm fine, Marshall. Mind your own business. 317 00:16:18,546 --> 00:16:21,649 Little tense in here, right? Am I making you tense? 318 00:16:21,716 --> 00:16:23,283 You are now, yes. 319 00:16:23,685 --> 00:16:24,886 I'll just be quiet. 320 00:16:25,620 --> 00:16:27,589 Now that's a great idea. 321 00:16:30,424 --> 00:16:32,226 [whistles] 322 00:16:32,292 --> 00:16:33,695 Why don't we just give him a phone call? 323 00:16:33,761 --> 00:16:35,697 You know what? I'm the goddamn chief. 324 00:16:35,763 --> 00:16:37,665 Why don't I make the decisions? 325 00:16:39,968 --> 00:16:41,435 [Marshall clears throat] 326 00:16:52,246 --> 00:16:56,216 [kitten meowing in distance] 327 00:17:02,690 --> 00:17:04,157 [meowing continues] 328 00:17:04,224 --> 00:17:05,627 Unsaved number. 329 00:17:07,060 --> 00:17:08,428 Decline. 330 00:17:09,631 --> 00:17:11,231 What's going on, y'all? 331 00:17:13,100 --> 00:17:14,268 We spoke on the phone earlier, right? 332 00:17:14,334 --> 00:17:16,069 Yeah, I'm Chief Cardamo. 333 00:17:16,136 --> 00:17:17,605 Okay, okay. 334 00:17:17,672 --> 00:17:20,040 I do better at first names, man. Let me hear it. 335 00:17:20,575 --> 00:17:21,676 Chief Cardamo. 336 00:17:22,342 --> 00:17:25,013 Alright, man. What's going on? I'm Demetrius. 337 00:17:25,078 --> 00:17:26,581 -Marshall. -Okay. 338 00:17:26,648 --> 00:17:28,181 -Take a seat. -[Demi] Cool. 339 00:17:33,487 --> 00:17:35,322 What the hell going on? 340 00:17:35,757 --> 00:17:36,658 [Demi grunts, sniffles] 341 00:17:36,724 --> 00:17:37,592 You okay? 342 00:17:37,659 --> 00:17:38,593 You got a problem? 343 00:17:40,427 --> 00:17:42,429 You got so much cologne on, man? 344 00:17:42,496 --> 00:17:44,064 It's aftershave, okay? 345 00:17:44,131 --> 00:17:46,466 I'm sorry, so I don't smell like a sewer rat. 346 00:17:47,035 --> 00:17:48,536 Apology accepted, man. 347 00:17:54,042 --> 00:17:56,243 [whispers] You might wanna apologize for being late. 348 00:17:57,712 --> 00:17:59,781 Oh, shoot. My bad, man. 349 00:18:00,213 --> 00:18:03,918 At least tell me you... I don't know, you missed your bus. 350 00:18:04,953 --> 00:18:06,654 I missed my bus. 351 00:18:06,721 --> 00:18:08,488 Did you really miss your bus? 352 00:18:08,556 --> 00:18:09,891 -Sure, buddy. -[Marshall] That's what I thought. 353 00:18:09,958 --> 00:18:12,560 Sir, he's lying to you. To your face. 354 00:18:12,627 --> 00:18:13,995 In your office. 355 00:18:14,762 --> 00:18:17,230 Okay, now that you two are friends, 356 00:18:17,464 --> 00:18:20,635 I need to send the both of you to Hungary to investigate... 357 00:18:20,868 --> 00:18:24,906 abuse of intellectual property at the university campus there in... 358 00:18:25,305 --> 00:18:27,008 -Debrecen. -Debre-what? 359 00:18:27,542 --> 00:18:30,044 -There are illegal screenings there. -Debrecen. 360 00:18:30,310 --> 00:18:33,480 They watch the latest movies sometimes even before the official release date. 361 00:18:33,548 --> 00:18:34,849 So some kids are torrenting? 362 00:18:35,182 --> 00:18:36,517 They can't deal with that locally? 363 00:18:36,918 --> 00:18:38,519 I need you to go over and set an example. 364 00:18:38,586 --> 00:18:40,287 If US agents show up, 365 00:18:40,354 --> 00:18:43,490 then the pirates will crap their pantalones 366 00:18:43,558 --> 00:18:45,593 and cease their operation in the region. 367 00:18:45,660 --> 00:18:47,829 Make an example. What do you want me to do, man? 368 00:18:47,895 --> 00:18:50,665 -I'll beat up some pirate kids. -No, no excessive force. 369 00:18:50,732 --> 00:18:55,103 Just record a screening, provide evidence, so the studio can start a trial. 370 00:18:56,804 --> 00:18:58,438 The mission is four weeks. 371 00:18:59,339 --> 00:19:02,309 Four weeks? To attend some screenings? 372 00:19:02,376 --> 00:19:06,413 We don't know how often they have these screenings. So you may need the time. 373 00:19:08,750 --> 00:19:13,186 So why don't we just consider this to be a bonus trip? 374 00:19:17,725 --> 00:19:20,260 Um, do they speak English in Hungary? 375 00:19:20,327 --> 00:19:23,131 The local authorities will provide a translator, yes. 376 00:19:24,464 --> 00:19:26,601 Géza! Géza, please! 377 00:19:26,668 --> 00:19:29,202 [sighs] Look, Maya, you're Polish 378 00:19:29,269 --> 00:19:31,304 and you work for International Affairs. 379 00:19:31,371 --> 00:19:33,407 Why on earth would I put you on that case? 380 00:19:33,473 --> 00:19:35,143 Because it's Debrecen. 381 00:19:35,208 --> 00:19:36,778 You know I have to be there. 382 00:19:36,844 --> 00:19:38,112 Your father may be in a thousand 383 00:19:38,178 --> 00:19:40,280 different places by now, you know that. 384 00:19:40,347 --> 00:19:43,651 But I have a gut feeling he's there. I need to find him. 385 00:19:43,718 --> 00:19:45,318 Gut feeling? Great. 386 00:19:45,385 --> 00:19:47,522 [inhales] Look, they asked for a Hungarian translator, 387 00:19:47,588 --> 00:19:49,489 and you... I'm sorry, Maya, 388 00:19:49,557 --> 00:19:51,726 you don't speak proper Hungarian. 389 00:19:51,793 --> 00:19:54,162 [in Hungarian] That's not true. I can speak Hungarian. 390 00:19:54,227 --> 00:19:56,531 -[chuckles] Really? -Yeah. 391 00:19:56,597 --> 00:19:57,832 [in English] Okay. 392 00:19:57,899 --> 00:19:59,399 [in Hungarian] Then send toast to 393 00:19:59,466 --> 00:20:01,135 ten tense stout saints' ten tall tents, buttercup. 394 00:20:01,201 --> 00:20:02,804 [in English] Fuck you, Géza. 395 00:20:04,639 --> 00:20:06,908 I'm gonna send Ildikó or Magdi, 396 00:20:06,974 --> 00:20:11,779 because they are Hungarians, and you are not. 397 00:20:11,846 --> 00:20:14,782 -I-- -Discussion over. 398 00:20:17,118 --> 00:20:19,319 Maybe I should ask your wife. 399 00:20:19,921 --> 00:20:23,256 About Ildikó or Magdi. Which she prefers. 400 00:20:25,292 --> 00:20:27,028 What are you talking about? 401 00:20:27,562 --> 00:20:30,665 I know about your stakeout at Lake Balaton. 402 00:20:31,331 --> 00:20:33,968 Oh, that. Well, you know the saying. 403 00:20:34,035 --> 00:20:37,404 Whatever happens at Lake Balaton stays at Lake Balaton. 404 00:20:37,471 --> 00:20:40,575 Nah, that's an overused cliché about Vegas. 405 00:20:40,641 --> 00:20:43,010 Actually anything that happens anywhere in the world 406 00:20:43,077 --> 00:20:44,812 goes to the collective subconscious 407 00:20:44,879 --> 00:20:46,647 and to the cafeteria of the borough. 408 00:20:46,714 --> 00:20:49,416 Only your wife doesn't know about the lake incident. 409 00:20:50,017 --> 00:20:51,185 What? 410 00:20:51,953 --> 00:20:54,055 But, unfortunately... 411 00:20:54,122 --> 00:20:56,624 I happen to go to the same farmers' market as she does. 412 00:20:56,691 --> 00:20:58,391 Great, now you're blackmailing me. 413 00:20:58,458 --> 00:21:02,630 Oh no, no, no. No, I'm just saying that if I bump into her, 414 00:21:02,797 --> 00:21:07,467 we might talk, I might say something, but if I'd be in Debrecen... 415 00:21:07,535 --> 00:21:11,239 Listen, I bought you those very expensive stupid glasses-- 416 00:21:11,304 --> 00:21:12,940 -Oh, smart glasses. -That. 417 00:21:13,007 --> 00:21:14,809 And also I paid for your sniper's camp. 418 00:21:14,876 --> 00:21:16,577 Very fucking expensive. 419 00:21:16,644 --> 00:21:18,513 So I think you and me, we're even. 420 00:21:18,579 --> 00:21:21,448 We are cool already, okay? 421 00:21:21,516 --> 00:21:24,786 I think after that carbon emission from the yacht trip, 422 00:21:24,852 --> 00:21:26,954 you would use some electric car. 423 00:21:28,355 --> 00:21:29,557 What? 424 00:21:30,357 --> 00:21:31,793 [in Hungarian] Buttercup. 425 00:21:35,730 --> 00:21:37,397 What the fuck is that piece of shit anyway? 426 00:21:37,965 --> 00:21:41,334 ♪ 427 00:21:56,717 --> 00:21:58,451 [airplane approaching] 428 00:22:04,091 --> 00:22:06,761 -Hi. -Copyright cops! Hi! 429 00:22:06,828 --> 00:22:09,396 Oh, no, no, we're agents. Uh... 430 00:22:09,462 --> 00:22:11,799 [chuckles] I'm Marshall. This is Demetrius. 431 00:22:11,866 --> 00:22:14,135 -Hi. Maya. -My pleasure. 432 00:22:14,635 --> 00:22:17,404 -I guess she already knows that. -Yeah. 433 00:22:17,672 --> 00:22:20,473 -See? Told you. -Yeah, she knows because she was briefed. 434 00:22:20,541 --> 00:22:22,777 Not because of your TikTok channel. 435 00:22:22,844 --> 00:22:23,811 How do you know what she was briefed 436 00:22:23,878 --> 00:22:25,412 and how she got briefed, man? 437 00:22:25,478 --> 00:22:26,981 Maya sweetheart, 438 00:22:27,048 --> 00:22:28,516 which one is your favorite track from Demi's world? 439 00:22:28,583 --> 00:22:31,018 Uh, can you speak a little slower, please? 440 00:22:31,085 --> 00:22:33,386 Which one is your favorite track by Demetrius? 441 00:22:33,453 --> 00:22:36,524 Are you talking about yourself or is there another Demetrius? 442 00:22:36,591 --> 00:22:40,427 He has 28,000 viewers or something on his internet channel. 443 00:22:40,493 --> 00:22:44,165 So he thinks he's an international superstar. I'm so sorry about this guy. 444 00:22:44,232 --> 00:22:47,500 28,000 subscribers. Not viewers, dawg. Get it right. 445 00:22:53,040 --> 00:22:54,842 -Let me get this for you. -Thank you. 446 00:22:54,909 --> 00:22:58,279 -Of course. -And, uh, did you have a good flight? 447 00:22:58,346 --> 00:22:59,513 No. 448 00:23:01,983 --> 00:23:04,018 [Demi] Crying babies are the most natural thing. 449 00:23:04,085 --> 00:23:05,152 The sirens of our future. 450 00:23:05,753 --> 00:23:08,455 -You were a baby too. -Yeah, I sure was. 451 00:23:08,522 --> 00:23:11,058 But I wasn't like that baby in 27B sitting on the airplane. 452 00:23:11,125 --> 00:23:15,696 That thing was a literal demon spawn causing everybody physical pain. 453 00:23:16,097 --> 00:23:17,598 -Man, it's all in your head. -[mimics baby scream] 454 00:23:17,665 --> 00:23:19,066 Surrender to it. 455 00:23:19,267 --> 00:23:21,369 Pain is an experience. 456 00:23:21,434 --> 00:23:23,371 It's up to you what you do with it. 457 00:23:23,436 --> 00:23:26,507 Just breathe in... and breathe out. 458 00:23:27,041 --> 00:23:30,278 Oh, so you're spiritual too. 459 00:23:30,344 --> 00:23:31,979 Yes, I am. 460 00:23:32,046 --> 00:23:33,314 I read it's the best way to connect 461 00:23:33,381 --> 00:23:34,849 with your audience as an influencer. 462 00:23:34,916 --> 00:23:36,784 So you know, that's what I do. 463 00:23:36,884 --> 00:23:38,185 Great. 464 00:23:42,189 --> 00:23:43,758 And how's FBI in America? I guess 465 00:23:43,824 --> 00:23:46,193 you guys have more going on than we do. 466 00:23:46,260 --> 00:23:48,495 Yeah, um, we do. 467 00:23:48,562 --> 00:23:51,832 I'm--I'm with the NIPRCC. It's a branch of the FBI. 468 00:23:51,899 --> 00:23:54,135 And it's mainly office work. 469 00:23:54,669 --> 00:23:58,706 Lame. I'm with the DEA. Drug Enforcement Administration. 470 00:23:58,773 --> 00:24:01,075 -I know DEA. -Uh-huh. 471 00:24:01,842 --> 00:24:06,948 So, how come you guys are on a copyright case then? 472 00:24:07,014 --> 00:24:08,683 I was an undercover agent. 473 00:24:08,749 --> 00:24:10,885 I helped bust the green dust traffic. 474 00:24:10,952 --> 00:24:13,220 So you know, I got big status now. 475 00:24:13,287 --> 00:24:14,789 He didn't. He didn't, he didn't. 476 00:24:14,855 --> 00:24:16,456 Um, green dust is still on the market. 477 00:24:16,524 --> 00:24:18,526 It's a big problem in our country still. 478 00:24:18,592 --> 00:24:21,028 He was fired from the DEA because he's late everywhere. 479 00:24:21,095 --> 00:24:22,863 No. The cartel is done. 480 00:24:22,930 --> 00:24:25,166 So they want to use my skills in other fields. 481 00:24:25,232 --> 00:24:27,435 What skills? Tell me one skill. 482 00:24:27,500 --> 00:24:30,004 -You're a clown. -And you're a hater, dawg. 483 00:24:31,839 --> 00:24:35,475 -I don't even know what a hater is, fool. -Look in the mirror. 484 00:24:35,543 --> 00:24:36,844 You'll see. 485 00:24:38,245 --> 00:24:39,647 Okay. 486 00:24:39,714 --> 00:24:41,248 I'm just gonna-- I'ma just look out the window. 487 00:24:41,315 --> 00:24:42,383 You guys can continue talking. 488 00:24:42,450 --> 00:24:43,451 I just... I need... 489 00:24:43,517 --> 00:24:45,052 [chuckles] I need a moment. 490 00:24:46,620 --> 00:24:48,622 I guess we're gonna have a great time. 491 00:24:49,090 --> 00:24:53,327 ♪ 492 00:25:01,102 --> 00:25:06,607 So this is the university with the big piracy operation, huh? 493 00:25:06,674 --> 00:25:08,242 We should probably do some online searching. 494 00:25:08,309 --> 00:25:09,744 Um, this poster is 495 00:25:09,810 --> 00:25:12,013 about a film club that needs no membership. 496 00:25:12,079 --> 00:25:14,882 Where you can see the latest movies for student price 497 00:25:14,949 --> 00:25:17,118 at the screening room of DIT. 498 00:25:17,184 --> 00:25:20,755 -What's DIT? -Debrecen Institute of Technology. 499 00:25:20,821 --> 00:25:23,457 Actually, there are many universities in Debrecen. 500 00:25:23,524 --> 00:25:26,494 We are currently in the main building of the university, 501 00:25:26,560 --> 00:25:30,731 but there is an agricultural one and a medical one as well. 502 00:25:30,798 --> 00:25:32,266 Besides DIT. 503 00:25:32,867 --> 00:25:35,403 Girl, that's too much information. I gotta sleep off this jet lag. 504 00:25:35,469 --> 00:25:37,071 Man, I got to be outta here. Peace. 505 00:25:37,138 --> 00:25:39,573 Uh... Where's he going? 506 00:25:39,640 --> 00:25:41,342 You heard him. I guess to go to sleep. 507 00:25:41,409 --> 00:25:44,245 -But we agreed to have lángos for lunch. -Exactly. 508 00:25:44,912 --> 00:25:47,348 Sorry about him. I'll go with you if he doesn't want to. 509 00:25:47,415 --> 00:25:50,351 Hey man, somebody call me Uber. I don't know where the hotel's at. 510 00:25:50,418 --> 00:25:54,355 There are no Ubers here. Don't you want to go have lángos with us? 511 00:25:55,256 --> 00:25:56,590 Whatever. 512 00:25:56,657 --> 00:26:00,961 ♪ 513 00:26:16,077 --> 00:26:17,711 Hungarian girls are fine as hell, man. 514 00:26:19,548 --> 00:26:21,715 -Hi! -Ciao. 515 00:26:27,755 --> 00:26:30,391 Wow, Marshall, you eat with such etiquette. 516 00:26:32,226 --> 00:26:33,562 Thanks. 517 00:26:33,928 --> 00:26:35,763 Man, I was in some serious need for some grubbing. 518 00:26:36,097 --> 00:26:38,999 Um...[chuckles] Would you be so kind to repeat that, please? 519 00:26:39,066 --> 00:26:41,602 Sorry, I can translate. He was hungry. 520 00:26:41,669 --> 00:26:43,671 Man, I'm hungry...in Hungary. 521 00:26:43,737 --> 00:26:46,207 -Now that's funny. Should write that down. -[Maya] Yeah. 522 00:26:46,273 --> 00:26:48,809 You should, 'cause no one's ever thought of that before. 523 00:26:48,876 --> 00:26:51,645 This is the most unhealthy food I've ever eaten in my life. 524 00:26:51,712 --> 00:26:53,515 Oh, you want something else? 525 00:26:53,582 --> 00:26:56,450 -They have pizza... -No. 526 00:26:56,518 --> 00:26:59,120 No,no, no. It's great. Don't get me wrong, but... 527 00:27:00,187 --> 00:27:02,022 I don't think pizza's going to be any healthier. 528 00:27:02,089 --> 00:27:04,526 Okay. Um, coffee? Anyone? 529 00:27:04,593 --> 00:27:06,894 Actually, yeah, coffee is a great digestive agent, so... 530 00:27:06,961 --> 00:27:08,863 I've always wanted to try European coffee. 531 00:27:08,929 --> 00:27:11,632 Yeah. I'm a gourmet. I'm down. 532 00:27:14,268 --> 00:27:16,137 [indistinct chatter] 533 00:27:17,371 --> 00:27:19,140 Do we only get samples? 534 00:27:19,306 --> 00:27:22,643 Um, this is how Europeans drink their coffee. 535 00:27:23,410 --> 00:27:25,980 Man, bring me five more. This ain't gonna work. 536 00:27:27,715 --> 00:27:29,584 [crickets chirping] 537 00:27:31,352 --> 00:27:33,287 [heart thumping] 538 00:27:38,826 --> 00:27:40,394 [grunts] 539 00:27:41,428 --> 00:27:42,997 Damn. 540 00:27:44,965 --> 00:27:46,601 I can't sleep. 541 00:27:47,334 --> 00:27:51,205 My heart is... breakdancing. Shit. 542 00:27:52,306 --> 00:27:53,908 [sighs] 543 00:27:55,209 --> 00:27:57,579 Can you stop moving around so much, please? 544 00:27:58,012 --> 00:28:00,582 Man, you got some serious shit going on with your nerves. 545 00:28:00,848 --> 00:28:03,017 I told you not to eat all that fruit on the plane. 546 00:28:04,251 --> 00:28:05,686 Fruit is healthy. 547 00:28:07,454 --> 00:28:08,789 It's full of sugar. 548 00:28:09,624 --> 00:28:11,258 I don't eat sugar. 549 00:28:11,593 --> 00:28:13,360 What do you think makes it sweet, Einstein? 550 00:28:13,427 --> 00:28:14,795 It's fructose. 551 00:28:14,962 --> 00:28:17,998 -It's different. -Potato, tomato... 552 00:28:19,833 --> 00:28:21,101 My ass. 553 00:28:22,537 --> 00:28:24,038 [sighs] 554 00:28:26,707 --> 00:28:29,243 Alright, I'm going for a walk. 555 00:28:31,680 --> 00:28:34,748 Shit. I am too, man. Hold up. 556 00:28:35,849 --> 00:28:36,984 [thud] 557 00:28:37,251 --> 00:28:39,019 [crickets chirping] 558 00:28:39,521 --> 00:28:42,890 Hey, man, you look thirsty. Need a beer? 559 00:28:42,957 --> 00:28:45,694 No, we're not going to a bar right now. 560 00:28:45,759 --> 00:28:49,396 We ain't got no bar. It's a corner store up the street. It's cheaper anyway. 561 00:28:49,463 --> 00:28:51,600 [chuckles] 562 00:28:51,666 --> 00:28:54,902 You don't want the more expensive stuff? You know, you're always... 563 00:28:54,969 --> 00:28:57,905 rapping about how much money you have on your YouTube channel, so... 564 00:28:57,972 --> 00:29:01,041 Aw, you follow my channel, I knew it. 565 00:29:01,108 --> 00:29:04,512 -Nah, I took a peek, that was plenty. -Yeah, peek my ass, you hooked. 566 00:29:04,579 --> 00:29:05,913 Just admit it. 567 00:29:06,313 --> 00:29:07,481 Yeah, I do have a suggestion though. 568 00:29:07,549 --> 00:29:11,519 Your rap music content... 569 00:29:11,620 --> 00:29:15,089 You might actually want to put that in the comedy section. It would fit in better there. 570 00:29:15,155 --> 00:29:17,559 [clicks tongue] Man, whatever, man. Speaking of content, we need 571 00:29:17,626 --> 00:29:20,094 something anyway to keep the channel rolling. 572 00:29:20,160 --> 00:29:23,163 So if we ain't going to no bar, getting no beer, can you at least help a brother get one? 573 00:29:23,330 --> 00:29:25,332 -No. -Why not? 574 00:29:25,399 --> 00:29:27,134 You ain't got nothing to do anyway. 575 00:29:27,201 --> 00:29:30,572 I could go to sleep right now. I'm super jet lagged. 576 00:29:30,971 --> 00:29:34,108 [clicks tongue] Man, you ain't jet lagged my butt, man. 577 00:29:34,174 --> 00:29:36,443 Look it, I told you not to drink that coffee earlier. 578 00:29:36,511 --> 00:29:38,680 -You? -Yeah. 579 00:29:38,747 --> 00:29:41,849 -You-you told me not to drink that coffee? -Yeah. Yeah, man, now come on. 580 00:29:41,915 --> 00:29:44,451 Let's make this video. We need some bonding anyway. 581 00:29:44,519 --> 00:29:46,453 Some James Bonding. Pow! 582 00:29:48,122 --> 00:29:51,258 Oh, you actually thought that was witty? 583 00:29:51,325 --> 00:29:54,328 -Comedy section. -You're always talking shit, Marshall. 584 00:29:54,395 --> 00:29:55,396 [Demi] Always talking shit. 585 00:29:56,430 --> 00:29:59,534 -Man, back up. Back up, back up. -Okay. 586 00:29:59,601 --> 00:30:01,235 -Back up. Stop, stop, stop, stop. -Okay, tell me when. 587 00:30:01,302 --> 00:30:04,271 That's good. Make it a wide shot. 588 00:30:04,338 --> 00:30:07,241 We need post-communist realness in it's full sight of its glory, man. 589 00:30:07,308 --> 00:30:09,611 -Let's go. Get it right. -Will you... 590 00:30:10,044 --> 00:30:12,346 -Turn the camera, man. -[Marshall scoffs] 591 00:30:12,413 --> 00:30:13,981 Yea, that's good right there. Alright. 592 00:30:14,048 --> 00:30:16,150 -Cool. -Actually, you're right. That... 593 00:30:16,518 --> 00:30:18,352 -These buildings here are pretty beautiful. -Yeah. 594 00:30:18,419 --> 00:30:19,887 It's production value. 595 00:30:19,953 --> 00:30:21,523 My man, exactly. 596 00:30:21,589 --> 00:30:23,924 Do you want extras in the shot? 597 00:30:23,991 --> 00:30:25,993 Yeah, cool. Let's get it. 598 00:30:26,460 --> 00:30:28,563 -Cool. -Okay. 599 00:30:28,630 --> 00:30:30,264 [crickets chirping] 600 00:30:30,431 --> 00:30:31,465 Go for it. 601 00:30:32,266 --> 00:30:33,934 Say "action", man. 602 00:30:34,335 --> 00:30:36,470 -Action. -[rapping] ♪ Yo ♪ 603 00:30:36,538 --> 00:30:38,740 ♪ I'm in The Carpathian Basin Sipping wine out of a raisin ♪ 604 00:30:38,807 --> 00:30:41,108 ♪ Getting sick from goulash That's pronounced "gulyás" ♪ 605 00:30:41,175 --> 00:30:43,077 ♪ Art is martial when You kick it with Marshall ♪ 606 00:30:43,143 --> 00:30:44,478 Don't say my name. 607 00:30:45,179 --> 00:30:46,914 -You can't say my name. -Alright. My bad, man. 608 00:30:46,980 --> 00:30:50,284 -Okay. Take two. Roll it. -Alright. 609 00:30:50,351 --> 00:30:51,485 Whenever you're ready. 610 00:30:51,553 --> 00:30:54,689 Alright, man. Cool. Say "action". 611 00:30:54,756 --> 00:30:57,358 -Action. -[rapping] ♪ Yo ♪ 612 00:30:57,424 --> 00:31:00,094 ♪ I'm in the Carpathian Basin Sipping wine out of a raisin ♪ 613 00:31:00,160 --> 00:31:02,930 ♪ Getting sick from goulash That's pronounced "gulyás" ♪ 614 00:31:02,996 --> 00:31:05,099 ♪ Art is martial When you kick it with Joe-- ♪ 615 00:31:06,801 --> 00:31:11,105 ♪ 616 00:31:12,005 --> 00:31:13,140 [music stops] 617 00:31:13,508 --> 00:31:15,008 [in Hungarian] What are you doing? 618 00:31:15,075 --> 00:31:16,243 [Marshall] You buy beer for children? 619 00:31:16,310 --> 00:31:17,512 How old are you? 620 00:31:17,579 --> 00:31:20,515 Um, I'm six... sixteen. 621 00:31:20,582 --> 00:31:22,149 -Sixteen? -[in Hungarian] Speak Hungarian! 622 00:31:22,216 --> 00:31:24,451 -Sixteen years old. -[in Hungarian] What? 623 00:31:24,519 --> 00:31:26,887 Do you know what beer does with a child's brain? 624 00:31:26,954 --> 00:31:28,889 Yo, this one goes out to all the phonies who can't walk the walk 625 00:31:28,956 --> 00:31:31,024 -and talk the talk like Demi... -Alright, I'm an FBI agent. 626 00:31:31,091 --> 00:31:32,660 [Demi] This time you're gonna learn from my man, man. 627 00:31:32,727 --> 00:31:34,696 [Marshall] You just assaulted an FBI agent-- 628 00:31:34,763 --> 00:31:37,766 ["Ready to Fight" by Michael Werner & Black Prez playing] 629 00:31:37,832 --> 00:31:39,900 [Demi] I see he's about to go Terminator mode. 630 00:31:39,967 --> 00:31:41,736 I wouldn't mess with these agents. 631 00:31:41,803 --> 00:31:43,237 [in Hungarian] Who gave you permission to film? 632 00:31:43,303 --> 00:31:44,806 Hey, man, what the... 633 00:31:44,873 --> 00:31:47,141 [grunting] 634 00:31:47,207 --> 00:31:48,810 [thud] 635 00:31:48,877 --> 00:31:50,077 ♪ 636 00:31:50,144 --> 00:31:51,345 [thud] 637 00:31:52,246 --> 00:31:53,548 [thud] 638 00:31:53,748 --> 00:31:55,650 -[thud] -[grunts] 639 00:31:56,016 --> 00:31:57,251 -[slap] -[grunts] 640 00:31:58,352 --> 00:31:59,486 [thud] 641 00:31:59,554 --> 00:32:02,022 ♪ 642 00:32:02,089 --> 00:32:03,290 [thud] 643 00:32:03,357 --> 00:32:04,659 [music stops] 644 00:32:07,161 --> 00:32:09,764 -Hey! You okay? -Man... 645 00:32:10,497 --> 00:32:13,300 -No, man, I ain't okay, man. -Just get up. Come on. 646 00:32:13,367 --> 00:32:15,936 Easy, man. It hurts like a motherfucker, man. 647 00:32:16,003 --> 00:32:18,907 Whoa, whoa, whoa, whoa. Hey, hey, hey, hey. 648 00:32:19,473 --> 00:32:22,844 [sighs] Pain's just in your head. 649 00:32:22,911 --> 00:32:28,015 It's just like an experience. You know, you can choose to suffer or, like, embrace it. 650 00:32:28,081 --> 00:32:29,884 Get off me, man. 651 00:32:29,950 --> 00:32:31,351 You're on my damn nerves, man. 652 00:32:31,418 --> 00:32:32,887 Now you got a sense of humor all of a sudden. 653 00:32:32,953 --> 00:32:34,856 Come on. That was funny. 654 00:32:35,989 --> 00:32:38,760 [man 1 in movie] I swear on your life. I'm not an AI person. 655 00:32:38,827 --> 00:32:41,763 [man 2] You are, dude. You ain't got no emotions. 656 00:32:41,830 --> 00:32:45,600 [man 1] I do. I feel all the main and most of the side emotions. 657 00:32:45,667 --> 00:32:47,267 [man 2] Hush, he is coming. 658 00:32:47,334 --> 00:32:49,804 [Demi] What were you doing last night and today? 659 00:32:51,940 --> 00:32:54,843 I-- I had some private stuff. 660 00:32:55,710 --> 00:32:57,512 Private stuff? [clicks tongue] 661 00:32:57,579 --> 00:32:58,847 You got friends in town? 662 00:32:58,913 --> 00:32:59,914 [ominus theater music plays] 663 00:32:59,980 --> 00:33:01,181 [sighs] 664 00:33:02,216 --> 00:33:04,218 There's this woman, Anikó. 665 00:33:04,284 --> 00:33:08,055 And she's actually more of a friend of my dad's. 666 00:33:08,957 --> 00:33:10,224 And-- 667 00:33:10,290 --> 00:33:12,760 Can you guys shut up? 668 00:33:12,993 --> 00:33:14,461 [Demi shushing] 669 00:33:14,529 --> 00:33:16,063 You hush! 670 00:33:17,064 --> 00:33:19,032 What were you saying? 671 00:33:19,099 --> 00:33:20,768 -[sighs] -[clicks tongue] 672 00:33:22,336 --> 00:33:24,304 [Man 1] Why do you wanna kill your boss? 673 00:33:24,371 --> 00:33:26,440 [Man 2] None of your business, just shoot him. 674 00:33:26,508 --> 00:33:28,776 [Man 1] I will feel bad about his termination. 675 00:33:28,843 --> 00:33:30,812 [Man 2] No, you won't. You're AI. 676 00:33:30,879 --> 00:33:33,581 [Man 1] I told you. I'm flesh and blood and shit. 677 00:33:33,648 --> 00:33:37,451 [Man 2] I'll upgrade you to 3.1 if you eliminate him now. 678 00:33:37,519 --> 00:33:39,754 -3.2. -[Man 1] Deal. 679 00:33:40,855 --> 00:33:42,389 [message chimes] 680 00:33:42,790 --> 00:33:45,392 Damn, Andrea has just texted. 681 00:33:45,459 --> 00:33:48,897 -Patient 16 died. -What? What the hell? 682 00:33:48,963 --> 00:33:52,000 -Where does the treatment go wrong? -Keep it down, bro. 683 00:33:52,065 --> 00:33:54,602 But where do we go wrong? He's the third this month. 684 00:33:54,669 --> 00:33:57,037 Fourth. The Indian chick died too. 685 00:33:57,104 --> 00:33:59,774 Indian chick? I thought they want men only. 686 00:33:59,841 --> 00:34:03,310 -They said Andrea needed a female. -For what? 687 00:34:03,377 --> 00:34:05,013 I don't know. 688 00:34:06,179 --> 00:34:08,850 I'll quit doing this if they're late for the pay once again. 689 00:34:08,917 --> 00:34:10,785 Yeah, me too. 690 00:34:10,852 --> 00:34:14,154 It's not about extending lifespan. I don't like it at all. 691 00:34:14,221 --> 00:34:17,559 -And the boss gets under my skin as well. -Yeah. 692 00:34:17,625 --> 00:34:19,159 [message chimes] 693 00:34:19,226 --> 00:34:22,195 -Speak of the devil. -What? 694 00:34:22,262 --> 00:34:24,699 -[scoffs] Dude, we gotta go. - [man 1 in movie] Target acquired. 695 00:34:24,766 --> 00:34:27,267 Calculating optimal firing parameters. 696 00:34:27,334 --> 00:34:30,872 Wind speed, distance, and trajectory accounted for. 697 00:34:30,939 --> 00:34:34,709 [Man 2] What wind speed? We're indoors. Stupid robot. 698 00:34:36,911 --> 00:34:39,379 ♪ 699 00:34:42,750 --> 00:34:44,719 [footsteps] 700 00:34:46,854 --> 00:34:48,923 ♪ 701 00:34:49,023 --> 00:34:51,258 [footsteps] 702 00:34:55,964 --> 00:34:57,632 [door clicks] 703 00:35:02,269 --> 00:35:04,237 Hey. Whoa, whoa, whoa. 704 00:35:04,304 --> 00:35:05,907 What? 705 00:35:05,974 --> 00:35:08,241 -Whoa, whoa, whoa. -Yeah, do--do you speak English? 706 00:35:08,308 --> 00:35:10,511 -Yes. -Okay. I'm with the FBI. 707 00:35:10,578 --> 00:35:12,647 I need to speak with those two students that just passed here. 708 00:35:12,714 --> 00:35:16,116 -What--what students? -The students that just walked by you, sir. 709 00:35:16,183 --> 00:35:18,118 -I didn't see anyone, mate. -Okay, well I'm gonna go follow them. 710 00:35:18,185 --> 00:35:19,854 -Hey, hey. you can't go in. -Do not touch me. 711 00:35:19,921 --> 00:35:21,823 -You can't go in. -Call your supervisor. 712 00:35:21,889 --> 00:35:24,224 ♪ 713 00:35:24,626 --> 00:35:26,094 [in Hungarian] He went in. 714 00:35:28,395 --> 00:35:30,765 ♪ 715 00:35:33,835 --> 00:35:35,703 [door squeaks] 716 00:35:42,810 --> 00:35:44,579 [footsteps] 717 00:35:49,684 --> 00:35:51,351 [footsteps] 718 00:35:54,421 --> 00:35:56,390 [in Hungarian] Can we help you? 719 00:35:56,791 --> 00:35:58,760 Uh, I don't speak Hungarian. English? 720 00:35:59,459 --> 00:36:01,029 Oh, okay. 721 00:36:01,228 --> 00:36:03,497 [in Hungarian] Tough luck, beanpole. 722 00:36:03,564 --> 00:36:05,967 Hit my head again, I'll beat fucking both your asses. 723 00:36:06,034 --> 00:36:07,635 [in Hungarian] The fuck you're saying? 724 00:36:07,835 --> 00:36:09,302 He hit his head. 725 00:36:09,369 --> 00:36:10,772 I hope it hurt. 726 00:36:10,838 --> 00:36:12,573 Now beat it, bro. 727 00:36:12,640 --> 00:36:14,241 -[door squeaks] -[laughs] 728 00:36:14,307 --> 00:36:17,512 -Who the hell was that? -What a stupid hairdo. Jesus. 729 00:36:17,679 --> 00:36:19,047 Fruitcake. 730 00:36:20,682 --> 00:36:23,017 "Patient 16 dying"? 731 00:36:23,584 --> 00:36:26,120 Since when do they refer to patients with numbers? 732 00:36:26,186 --> 00:36:27,855 That shit was suspicious to me too. 733 00:36:27,922 --> 00:36:29,322 You don't know who I'm talking about. 734 00:36:29,389 --> 00:36:31,491 I'm an ear hustler. I heard them. 735 00:36:31,559 --> 00:36:34,662 What we need to do is what we came here to do. 736 00:36:34,729 --> 00:36:36,831 Watch movies and make videos. 737 00:36:36,898 --> 00:36:39,399 Or we get into some action, man. 738 00:36:39,600 --> 00:36:42,503 Hey, imagine how many subscribers that shit can bring, huh? 739 00:36:44,172 --> 00:36:46,741 Now you're thinking. My man, okay? 740 00:36:46,808 --> 00:36:49,010 Okay, but how do we find these guys? 741 00:36:49,177 --> 00:36:52,013 I mean, the university. They have to know who's putting these screenings on, right? 742 00:36:52,080 --> 00:36:53,815 We need to arrest those motherfuckers, man. 743 00:36:54,582 --> 00:36:57,652 No, we can't arrest these guys for watching movies, okay? 744 00:36:57,719 --> 00:37:00,220 We'll get to the piracy issue, but this just is... 745 00:37:00,287 --> 00:37:03,157 This is much bigger. They're talking about people dying. 746 00:37:03,691 --> 00:37:07,729 They've been collecting the homeless for about half a year now. 747 00:37:08,328 --> 00:37:09,997 What are you talking about? 748 00:37:10,064 --> 00:37:11,165 [sighs] 749 00:37:11,231 --> 00:37:13,901 My dad, he's a... 750 00:37:13,968 --> 00:37:16,070 semi-famous artist in Poland. 751 00:37:16,137 --> 00:37:20,440 He met this woman, Anikó, online on this dating app for artists. 752 00:37:20,508 --> 00:37:23,778 She's from Debrecen, so he came here to meet her. 753 00:37:23,845 --> 00:37:27,115 And he went missing ever since. 754 00:37:27,181 --> 00:37:31,185 -Does your dad look like a hobo? -I just told you he's an artist, okay? 755 00:37:31,251 --> 00:37:32,887 Why didn't you tell us this earlier? 756 00:37:32,954 --> 00:37:35,723 Because I was told not to investigate the case. 757 00:37:35,790 --> 00:37:37,658 Anikó couldn't help much. 758 00:37:37,725 --> 00:37:40,862 Others told me that homeless people are going missing. 759 00:37:40,928 --> 00:37:44,065 Local police told me that there's nothing going on. 760 00:37:44,132 --> 00:37:46,266 People just wandered away. 761 00:37:46,333 --> 00:37:49,369 And that Debrecen is quite a crimeless city. So... 762 00:37:51,606 --> 00:37:53,373 What time is it back in Los Angeles? 763 00:38:01,314 --> 00:38:02,683 [distant sirens] 764 00:38:02,750 --> 00:38:04,819 No, Marshall, no. 765 00:38:04,886 --> 00:38:06,654 I understand that given your family issues, 766 00:38:06,721 --> 00:38:08,122 you jump on drug dealers, 767 00:38:08,189 --> 00:38:10,191 even if it's totally not your job. 768 00:38:10,258 --> 00:38:13,194 But this homeless conspiracy behind God's back? 769 00:38:13,261 --> 00:38:16,264 No, Marshall, it's absolutely none of your concern. 770 00:38:16,964 --> 00:38:20,902 I don't wanna have to worry about you guys for two weeks at least, okay? 771 00:38:21,135 --> 00:38:23,403 Just go have some goulash and enjoy the beach. 772 00:38:23,470 --> 00:38:26,406 There's no beach here, sir. This is a landlocked country. 773 00:38:26,473 --> 00:38:28,341 Well, they have some big-ass lake. 774 00:38:28,408 --> 00:38:31,078 Yeah, the Balaton. It's on the other side of Hungary. 775 00:38:31,145 --> 00:38:32,680 Then go climb some hills. 776 00:38:32,747 --> 00:38:35,283 It's pretty flat around here actually, sir, so... 777 00:38:35,348 --> 00:38:39,687 -Then get drunk. Their wine is champion. -I don't drink alcohol. 778 00:38:39,754 --> 00:38:41,388 Enough! Enough already! 779 00:38:41,923 --> 00:38:44,424 Stop messing with the homeless. 780 00:38:44,491 --> 00:38:46,227 [sighs] 781 00:38:46,294 --> 00:38:48,963 -And their abductors or whatever. -Yes, sir. Will do that. 782 00:38:49,396 --> 00:38:50,397 [phone slams] 783 00:38:57,705 --> 00:39:01,642 So, did he give you permission to look into the matter? 784 00:39:03,511 --> 00:39:05,046 Yes. 785 00:39:06,914 --> 00:39:08,049 [inhales deeply] 786 00:39:09,283 --> 00:39:10,685 [exhales] 787 00:39:12,220 --> 00:39:13,554 [birds chirping] 788 00:39:15,756 --> 00:39:18,491 -So you wanna quit? -Yes, Andrea. 789 00:39:18,559 --> 00:39:22,395 We didn't sign up for this. Emanuele said you needed programmers. 790 00:39:22,462 --> 00:39:23,831 We thought it was computers. 791 00:39:23,898 --> 00:39:26,767 Emanuele doesn't know the details. 792 00:39:26,968 --> 00:39:28,401 Did you talk to the police? 793 00:39:28,468 --> 00:39:30,271 What? No. 794 00:39:30,504 --> 00:39:33,774 We just discussed amongst ourselves that it's too much stress 795 00:39:33,841 --> 00:39:35,475 and we don't get paid on time. 796 00:39:35,543 --> 00:39:38,646 I told you. The money comes in special cryptocurrency 797 00:39:38,713 --> 00:39:40,848 which has to be converted. 798 00:39:40,915 --> 00:39:43,483 Oh yeah? Well, you also said we'd be taking part in treatments, 799 00:39:43,551 --> 00:39:46,287 that may have no licensing but still are life-saving. 800 00:39:46,354 --> 00:39:49,924 Well, we--we create mind-control content. 801 00:39:50,191 --> 00:39:52,425 It's a cure for cancer. 802 00:39:52,492 --> 00:39:53,895 Whatever. 803 00:39:54,228 --> 00:39:56,731 Now that you brought the FBI on me, 804 00:39:56,864 --> 00:39:58,532 I can be honest with you. 805 00:39:58,966 --> 00:40:00,601 ♪ 806 00:40:00,868 --> 00:40:02,803 Holy shit, he is gonna suicide us. 807 00:40:03,371 --> 00:40:05,472 We don't need any more details. 808 00:40:05,539 --> 00:40:08,542 We just want our final check and get out. 809 00:40:09,143 --> 00:40:12,280 The DIT building was ideal for the operation. 810 00:40:12,546 --> 00:40:14,649 Now we have to relocate. 811 00:40:15,049 --> 00:40:18,653 -What did you tell the FBI? -We'd never talk to anyone about this. 812 00:40:18,719 --> 00:40:21,789 It's Dani, he speaks to Emanuele sometimes. 813 00:40:22,223 --> 00:40:26,594 Yeah, I saw all the messages... and pictures. 814 00:40:27,228 --> 00:40:28,696 [sighs] 815 00:40:28,763 --> 00:40:30,264 [clicks tongue] 816 00:40:30,331 --> 00:40:33,601 Who is the American who was with you last night? 817 00:40:33,668 --> 00:40:35,169 No one was with us! 818 00:40:37,972 --> 00:40:39,507 You need us. 819 00:40:40,308 --> 00:40:41,842 ♪ 820 00:40:41,909 --> 00:40:42,977 [chokes] 821 00:40:43,878 --> 00:40:44,979 [grunts] 822 00:40:46,013 --> 00:40:47,048 [snaps] 823 00:40:47,248 --> 00:40:48,683 [exhales] 824 00:40:49,583 --> 00:40:52,286 No, no! Damn it, Hektor! 825 00:40:52,687 --> 00:40:54,188 [in Hungarian] You're welcome. 826 00:40:54,255 --> 00:40:57,425 -I killed one to make the other speak! -Yes! 827 00:40:57,490 --> 00:40:59,193 Do you even understand me? 828 00:40:59,260 --> 00:41:00,428 Hmm? 829 00:41:00,493 --> 00:41:03,164 -Don't kill anyone! -Yes, don't! 830 00:41:04,231 --> 00:41:06,701 -Do you speak English? -Small. 831 00:41:07,668 --> 00:41:09,136 ♪ 832 00:41:11,205 --> 00:41:14,175 And this chick walks into the elevator and goes " harmadik ". 833 00:41:14,241 --> 00:41:15,843 I'm like, "harm a dick"? 834 00:41:15,910 --> 00:41:17,611 -[knocking] -That's all you got for me, sweetie? 835 00:41:17,678 --> 00:41:19,479 My main man, Maya walks in, and translates drunkenese 836 00:41:19,547 --> 00:41:22,083 and goes, "Harmadik means third." 837 00:41:22,149 --> 00:41:23,851 -She's trying to get to the third floor. Feel me? -[knocking] 838 00:41:23,918 --> 00:41:25,519 -Coming. - Harmadik. 839 00:41:25,586 --> 00:41:28,656 Guess what their word for tenth is? "Tease a dick." 840 00:41:28,723 --> 00:41:30,490 -Hey, Maya. -It makes no sense to me. 841 00:41:30,558 --> 00:41:34,528 [Maya] Hey, guys. Did you see the news this morning? 842 00:41:34,595 --> 00:41:35,896 About Turkey Pox? 843 00:41:36,330 --> 00:41:39,467 No, not about Turkey Pox. Look. 844 00:41:41,802 --> 00:41:44,605 These two IT students were found dead this morning. 845 00:41:45,139 --> 00:41:47,408 Whoa. 846 00:41:47,475 --> 00:41:49,310 These are the guys from last night. 847 00:41:49,377 --> 00:41:50,678 -These are the guys. -Yeah. 848 00:41:50,745 --> 00:41:52,646 So I google-searched that photo. 849 00:41:52,713 --> 00:41:54,682 I found their social media profiles. 850 00:41:54,749 --> 00:41:57,852 And it turns out they have Anikó as a mutual friend with me. 851 00:41:58,953 --> 00:42:01,856 So I was thinking maybe you can get in touch with local police 852 00:42:01,922 --> 00:42:03,858 and ask for some more information. 853 00:42:03,924 --> 00:42:05,359 Yeah, yeah. Let me get my stuff. 854 00:42:05,426 --> 00:42:07,194 -Yeah, and... -Get out of bed. 855 00:42:07,261 --> 00:42:09,597 Yeah. So I'll go visit Anikó. 856 00:42:10,264 --> 00:42:13,534 Whoa. You're not gonna come with us? 857 00:42:13,801 --> 00:42:15,603 No, let's not waste time. 858 00:42:15,669 --> 00:42:18,039 Who's gonna translate for us at the police station? 859 00:42:18,105 --> 00:42:19,807 They all speak English. 860 00:42:20,408 --> 00:42:21,809 ♪ 861 00:42:22,543 --> 00:42:25,413 No, check it out now. It's Demi Show. 862 00:42:25,479 --> 00:42:26,981 D as in dog. 863 00:42:27,048 --> 00:42:27,948 [barks] 864 00:42:28,015 --> 00:42:29,350 E as in elephant. 865 00:42:29,417 --> 00:42:30,785 [makes elephant noise] 866 00:42:30,851 --> 00:42:32,686 -M as in monkey. -I can see that. Thank you. 867 00:42:32,753 --> 00:42:35,723 Oh, alright. For sure. It's the third one. "Harm a dick." 868 00:42:35,790 --> 00:42:38,926 I'll check it out. In my short lunch break. 869 00:42:38,993 --> 00:42:40,928 Alright, alright. What's your name again? 870 00:42:40,995 --> 00:42:42,363 Mariann. 871 00:42:42,430 --> 00:42:45,266 -Oh, shoot. Mary Ann, huh? -No. Mariann. 872 00:42:45,332 --> 00:42:48,402 -My bad, sweetie. Gee. Bye. -Thanks. 873 00:42:48,469 --> 00:42:50,539 You have a nice day now, beautiful. 874 00:42:56,177 --> 00:42:57,578 Thank you. 875 00:43:00,314 --> 00:43:03,150 As I see, you're with intellectual property. 876 00:43:03,684 --> 00:43:05,653 Why do you want details on a murder? 877 00:43:05,719 --> 00:43:09,290 It's very fresh actually. My men are still at the crime scene. 878 00:43:09,623 --> 00:43:13,094 We had a very unusual encounter with these gentlemen just the other night. 879 00:43:13,160 --> 00:43:16,063 So any details you could provide would help with our investigation. 880 00:43:17,064 --> 00:43:18,999 Sorry, I can't update you. 881 00:43:19,333 --> 00:43:20,868 Sir, I totally understand. 882 00:43:20,935 --> 00:43:25,272 But any information would be highly appreciated. 883 00:43:25,339 --> 00:43:28,409 We will release a statement when it's time. 884 00:43:29,477 --> 00:43:32,646 Were the victims' bodies found at the Debrecen University campus? 885 00:43:34,181 --> 00:43:36,217 You had unusual encounters with them. 886 00:43:36,283 --> 00:43:39,153 Why don't you give us more info on those guys? 887 00:43:39,220 --> 00:43:44,258 Okay. The type of affairs that these guys were involved in 888 00:43:44,658 --> 00:43:48,129 sounds like the kind of business that you don't make it out of alive. 889 00:43:48,295 --> 00:43:50,030 What makes you think that? 890 00:43:50,097 --> 00:43:52,766 It's a conversation I overheard them having at the campus. 891 00:43:54,335 --> 00:43:56,203 Where are you stationed right now? 892 00:43:56,270 --> 00:43:59,508 Stationed at a hotel. Just nearby. 893 00:44:00,040 --> 00:44:01,909 We might reach out for you later 894 00:44:01,976 --> 00:44:04,078 and exchange information, okay? 895 00:44:04,478 --> 00:44:07,414 -Can you leave us your contact info? -Absolutely. 896 00:44:08,682 --> 00:44:10,151 [pen clicks] 897 00:44:11,051 --> 00:44:14,523 Here's my phone number. Here's the hotel we're staying at. 898 00:44:15,756 --> 00:44:17,291 ♪ 899 00:44:18,593 --> 00:44:20,461 [footsteps] 900 00:44:26,300 --> 00:44:28,502 [footsteps] 901 00:44:33,941 --> 00:44:36,744 So you're staying in Hotel Divinus. 902 00:44:36,810 --> 00:44:40,381 That's exclusive. Can you afford it? 903 00:44:40,549 --> 00:44:42,783 -Uhmm-- -Well, I have a spare room here. 904 00:44:42,850 --> 00:44:44,852 You can stay with me for a few days. 905 00:44:44,919 --> 00:44:48,322 Actually, there's three of us, so... 906 00:44:48,389 --> 00:44:49,924 Who are your friends? 907 00:44:49,990 --> 00:44:53,827 Colleagues from the FBI, overseas. 908 00:44:53,894 --> 00:44:55,262 Wow. 909 00:44:55,963 --> 00:44:59,066 They're investigating this from America? 910 00:44:59,133 --> 00:45:02,136 No, they are here on a completely different case. 911 00:45:02,203 --> 00:45:05,206 I just asked them to help me find my father. 912 00:45:06,508 --> 00:45:07,808 -[sips] -Yeah. 913 00:45:07,875 --> 00:45:09,544 I'm happy to hear that. 914 00:45:09,743 --> 00:45:11,812 [mug sets on table] 915 00:45:11,879 --> 00:45:15,282 Do you happen to know a Turkish IT student named Süleyman Sadik? 916 00:45:16,483 --> 00:45:20,988 Oh, yeah, yeah, yes, Sülo. Yeah, yeah, he's a friend of my son's. 917 00:45:21,055 --> 00:45:23,390 Do you know him? He's a nice kid. 918 00:45:25,492 --> 00:45:27,328 Did you read the news this morning? 919 00:45:27,394 --> 00:45:31,600 No, no, I haven't been on Facebook yet today. Why? 920 00:45:31,700 --> 00:45:33,067 What's new? 921 00:45:33,133 --> 00:45:34,768 Süleyman was killed. 922 00:45:37,371 --> 00:45:40,407 Oh my God. What happened? 923 00:45:40,474 --> 00:45:44,512 We don't know, but I was surprised you knew him. 924 00:45:44,812 --> 00:45:47,915 [sighs] Oh, I didn't know him that much. 925 00:45:48,349 --> 00:45:50,484 Did your son know him well? 926 00:45:51,051 --> 00:45:54,788 Yes, yes, um... But Dani is in Italy now. 927 00:45:55,189 --> 00:45:57,758 He just started to work for a crypto company. 928 00:45:57,825 --> 00:46:00,427 You said you couldn't pick up my father from the station 929 00:46:00,494 --> 00:46:04,431 because you were on your way home from Romania, right? So you sent your son? 930 00:46:04,498 --> 00:46:08,869 Yeah, yeah, yeah. Dani was still in Debrecen three weeks ago. 931 00:46:08,936 --> 00:46:11,772 -And he helped me out. -My dad wrote me... 932 00:46:12,540 --> 00:46:14,775 "The kids were funny, swore a bit too much, 933 00:46:14,842 --> 00:46:16,977 which you know I fucking hate." Haha. 934 00:46:17,044 --> 00:46:19,246 "But they showed me the city until 935 00:46:19,313 --> 00:46:22,584 Anikó arrived back in town. We had kebab." 936 00:46:22,651 --> 00:46:27,454 Yes, yes, yes, I remember. I remember him smelling like onion when I first met him. 937 00:46:27,522 --> 00:46:29,624 -Yeah, he had Turkish food. -Oh yeah. 938 00:46:29,691 --> 00:46:32,326 Gyros and kebab are like national food here. 939 00:46:32,393 --> 00:46:35,029 So my point is, he said "kids". 940 00:46:35,563 --> 00:46:41,201 And you said your son doesn't really have any friends, so maybe... 941 00:46:41,268 --> 00:46:44,104 Yeah, yeah, yeah, yeah, that was Sülo. That was Sülo, yeah. 942 00:46:44,171 --> 00:46:47,776 You know, my son doesn't drive. And he couldn't take the car, 943 00:46:47,841 --> 00:46:51,378 he needed a driver, and that's why he asked Sülo. 944 00:46:52,681 --> 00:46:55,249 -Can I talk to Dani? -Sure. 945 00:46:55,883 --> 00:46:58,520 You should write him on Instagram. 946 00:46:58,787 --> 00:47:01,055 He never answers the phone. 947 00:47:01,955 --> 00:47:03,457 [nervously laughs] 948 00:47:04,925 --> 00:47:06,728 [stirring sounds] 949 00:47:06,795 --> 00:47:08,929 Hey, guys. 950 00:47:08,996 --> 00:47:10,931 -Hey. -What's up, girl? 951 00:47:12,466 --> 00:47:14,569 Talked to that Japanese lady? What'd she say? 952 00:47:14,636 --> 00:47:15,969 What Japanese lady? 953 00:47:16,036 --> 00:47:18,205 You said she had a Japanese name, didn't you? 954 00:47:18,272 --> 00:47:20,974 Oh, Anikó. That's a Hungarian female name. 955 00:47:21,041 --> 00:47:24,011 -[Demi] Okay. -But you should hear her surname. 956 00:47:24,078 --> 00:47:26,347 What's that, Koshugi? 957 00:47:26,413 --> 00:47:28,415 No, it's Kiss. 958 00:47:29,049 --> 00:47:31,885 Kiss? Anikó Kiss? 959 00:47:32,052 --> 00:47:35,724 -What? Is she in porn? -No, "kiss" means little in Hungarian. 960 00:47:35,790 --> 00:47:37,491 And it's actually a very common name here. 961 00:47:37,559 --> 00:47:40,027 So it's Kiss Anikó, because they have surname first. 962 00:47:40,094 --> 00:47:43,598 I ordered you some pancakes. I saw you eye-balling it the other day. 963 00:47:43,665 --> 00:47:46,100 -Thanks. -You got it. 964 00:47:46,166 --> 00:47:47,935 -Suck-up. -Enjoy that. 965 00:47:48,001 --> 00:47:50,805 So, Anikó told me that Süleyman, one of the victims, 966 00:47:50,871 --> 00:47:52,774 picked up my father from the station. 967 00:47:52,841 --> 00:47:55,376 So he wasn't just randomly picked up from the park. 968 00:47:55,909 --> 00:47:57,978 Yeah. When we were at the police station, I mean, 969 00:47:58,045 --> 00:48:00,648 it seemed like they got a lot of missing people around here right now. 970 00:48:00,715 --> 00:48:03,350 What did the police say about the murder? 971 00:48:03,417 --> 00:48:04,819 [inhales] 972 00:48:04,885 --> 00:48:07,988 Well, not much 'cause it was too soon. 973 00:48:08,055 --> 00:48:09,824 I mean they can't even tell how they got killed right now, 974 00:48:09,923 --> 00:48:11,793 but they're gonna keep us posted. 975 00:48:11,892 --> 00:48:13,828 We can't wait for the police. 976 00:48:13,894 --> 00:48:16,263 We should do our own research on these guys. 977 00:48:16,330 --> 00:48:17,665 I got an idea. 978 00:48:18,499 --> 00:48:19,701 Let's just go in. 979 00:48:20,501 --> 00:48:21,603 [laughs] 980 00:48:21,669 --> 00:48:23,070 What do you mean? 981 00:48:23,137 --> 00:48:26,508 I'll go undercover. You know I'm DEA, right? 982 00:48:26,574 --> 00:48:29,677 I'll pretend I'm homeless. Let them snatch my ass up. 983 00:48:29,744 --> 00:48:32,747 I'll be on the inside. Right? 984 00:48:33,581 --> 00:48:36,250 Where are we gonna put you undercover, genius? 985 00:48:36,518 --> 00:48:38,887 My dad was last seen at Déri Museum. 986 00:48:38,952 --> 00:48:42,990 So, my guess would be the park in front of it? 987 00:48:43,625 --> 00:48:46,160 ♪ 988 00:48:47,394 --> 00:48:49,296 [crickets chirping] 989 00:48:50,964 --> 00:48:52,534 ♪ 990 00:49:07,381 --> 00:49:08,817 [car doors clunk open] 991 00:49:08,917 --> 00:49:11,185 Whew. 992 00:49:11,251 --> 00:49:12,953 [car doors slamming] 993 00:49:13,187 --> 00:49:16,591 How do I look? Like a local person without a proper home? 994 00:49:16,658 --> 00:49:19,026 -Mm-hmm. -You do. You look good. 995 00:49:19,092 --> 00:49:22,496 Good. Kidnappers prefer the foreigner, trust me. 996 00:49:22,564 --> 00:49:23,698 You know, I would know. 997 00:49:23,765 --> 00:49:25,867 Yeah, less strings. 998 00:49:25,934 --> 00:49:27,134 -[Demi laughs] -Okay. 999 00:49:27,201 --> 00:49:28,937 -[Maya laughs] -[Marshall scoffs] 1000 00:49:29,002 --> 00:49:30,772 High-tech homeless. 1001 00:49:30,939 --> 00:49:32,540 -Exactly. -You got it good, eh? 1002 00:49:32,607 --> 00:49:34,374 -Yeah. -Check the GPS. 1003 00:49:37,010 --> 00:49:38,913 -All good. -Cool. 1004 00:49:38,979 --> 00:49:41,281 -Well, synced up? -I guess so. 1005 00:49:41,348 --> 00:49:42,717 -Showtime. -Alright. 1006 00:49:42,784 --> 00:49:45,052 -Good luck. -Let's make it happen. My man. 1007 00:49:45,854 --> 00:49:48,121 ♪ 1008 00:49:57,097 --> 00:49:58,833 [Marshall scoffs] 1009 00:50:02,436 --> 00:50:04,037 [sighs] 1010 00:50:04,371 --> 00:50:07,809 So, how did you get placed on this mission? 1011 00:50:08,543 --> 00:50:11,011 -You know, 'cause you're not Hungarian. -Mm-mm. 1012 00:50:11,378 --> 00:50:13,848 Well, I... 1013 00:50:14,314 --> 00:50:15,182 [clicks tongue] 1014 00:50:15,249 --> 00:50:16,518 Well... 1015 00:50:17,017 --> 00:50:19,888 I blackmailed my boss. 1016 00:50:19,954 --> 00:50:23,123 Yeah. Don't laugh, I'm serious. 1017 00:50:24,592 --> 00:50:25,894 Hey... 1018 00:50:26,928 --> 00:50:30,464 Maya, you know blackmailing is a very serious crime. Did you... 1019 00:50:31,566 --> 00:50:33,535 Did you really blackmail your boss? 1020 00:50:33,601 --> 00:50:34,769 I... 1021 00:50:34,969 --> 00:50:37,572 I'm gonna have to report you for this. 1022 00:50:38,105 --> 00:50:39,874 -Okay... -I don't know why you're laughing. 1023 00:50:39,941 --> 00:50:43,011 It's kind of a serious subject, you could lose your position. 1024 00:50:43,511 --> 00:50:46,881 I can't tell whether you're joking or... or not. 1025 00:50:47,649 --> 00:50:50,885 I'm kidding! Alright, I was just... Relax, I'm kidding. 1026 00:50:52,119 --> 00:50:55,188 But, you know, Demetrius, on the other hand, 1027 00:50:55,255 --> 00:50:58,526 I am gonna have to write a report about that guy because... 1028 00:50:58,593 --> 00:51:00,260 I actually checked out his YouTube channel. 1029 00:51:00,327 --> 00:51:02,329 -And he's ripped off Post Malone and the Migos. -Hmm. 1030 00:51:02,396 --> 00:51:05,567 On two separate occasions, for both beat and lyrics. 1031 00:51:05,633 --> 00:51:09,303 Wow, I thought he was a little bit more original, 1032 00:51:09,369 --> 00:51:12,640 but I guess he's not. But he's funny. 1033 00:51:13,307 --> 00:51:17,679 He is. And it's funny that he is a DEA agent. 1034 00:51:17,745 --> 00:51:20,949 [scoffs] Yeah, well, he transferred, so we're stuck with him at the FBI now. 1035 00:51:21,015 --> 00:51:23,618 Yeah, to be clear, I checked his papers, 1036 00:51:23,685 --> 00:51:27,689 and they're all fake. They're all fake. 1037 00:51:27,755 --> 00:51:31,025 You know what? I'm not even surprised anymore by this guy. 1038 00:51:31,091 --> 00:51:34,629 I swear. He's probably one of those ex-users 1039 00:51:34,963 --> 00:51:37,065 that the police just bring on anyways, 1040 00:51:37,130 --> 00:51:39,299 you know, because they cut a deal with him. 1041 00:51:39,366 --> 00:51:41,903 No, he has no criminal record. 1042 00:51:42,003 --> 00:51:43,638 Then why is he even at the Bureau? 1043 00:51:43,705 --> 00:51:46,674 I think it's for his YouTube act. 1044 00:51:48,308 --> 00:51:49,443 Wow. 1045 00:51:49,877 --> 00:51:52,212 Well, you probably did your homework on me too then. 1046 00:51:53,480 --> 00:51:55,016 Uh... 1047 00:51:55,550 --> 00:52:00,387 Yeah. Well, I know you disobey... a lot. 1048 00:52:00,688 --> 00:52:02,356 Uhmm. 1049 00:52:02,422 --> 00:52:05,760 [laughs] I was wondering how come they haven't fired you yet. 1050 00:52:05,827 --> 00:52:08,395 But I guess it's your family ties. 1051 00:52:08,563 --> 00:52:11,231 Now, come on. How do you know about my uncle? That's not in my file. 1052 00:52:11,298 --> 00:52:14,936 Yeah, but your name is, and it's not hard to connect the dots. 1053 00:52:15,603 --> 00:52:17,105 Okay. 1054 00:52:17,170 --> 00:52:20,842 But I--I haven't found anything on your family life. 1055 00:52:20,908 --> 00:52:22,844 Uh, no family. 1056 00:52:22,910 --> 00:52:24,912 Life. For me. Yet. 1057 00:52:24,979 --> 00:52:27,815 I'm... married to my work. 1058 00:52:27,882 --> 00:52:30,618 Okay. So maybe... 1059 00:52:31,719 --> 00:52:34,187 A girlfriend? Boyfriend? 1060 00:52:34,454 --> 00:52:38,225 No, it's hard to find somebody out here when you're a nice guy. 1061 00:52:39,560 --> 00:52:41,095 What do you mean? 1062 00:52:41,161 --> 00:52:43,263 You know... Girls like bad boys. 1063 00:52:43,330 --> 00:52:45,800 Oh, please. Please. 1064 00:52:46,199 --> 00:52:48,770 Teenager girls, maybe. 1065 00:52:49,037 --> 00:52:51,973 And then we grow up, and then we learn to appreciate. 1066 00:52:52,040 --> 00:52:53,775 Oh yeah, of course you do. 1067 00:52:53,841 --> 00:52:55,409 Yeah, plus, 1068 00:52:56,243 --> 00:52:58,146 guys like bad girls too. 1069 00:52:58,211 --> 00:53:00,882 No, ugh, not me. 1070 00:53:01,916 --> 00:53:05,285 No, actually, I almost pressed charges on most of my exes. 1071 00:53:05,352 --> 00:53:08,355 It's like, I don't like women that commit crime, 1072 00:53:08,422 --> 00:53:11,159 but that's the only type of women that's attracted to me. 1073 00:53:11,425 --> 00:53:13,828 Oh, okay, and what did they do? 1074 00:53:13,895 --> 00:53:17,497 Download illegal content or smoke marijuana? 1075 00:53:17,565 --> 00:53:21,903 Or they parked at the handicapped spots. 1076 00:53:22,136 --> 00:53:26,140 Can you not go through my files, please? 1077 00:53:28,676 --> 00:53:30,410 You're joking, right? 1078 00:53:30,578 --> 00:53:34,048 No, I'm being serious. How else would you know those things? 1079 00:53:34,749 --> 00:53:39,587 I was making up random offenses and I... 1080 00:53:42,222 --> 00:53:45,660 Okay, a good one. Good one, mister. 1081 00:53:45,727 --> 00:53:47,494 [laughs] 1082 00:53:47,829 --> 00:53:49,831 ♪ 1083 00:53:53,167 --> 00:53:54,569 [exhales sharply] 1084 00:53:54,635 --> 00:53:56,637 [birds chirping] 1085 00:53:56,704 --> 00:53:59,306 It's almost 5 a.m., I don't think anything's happening tonight. 1086 00:53:59,874 --> 00:54:01,142 Yeah. 1087 00:54:01,209 --> 00:54:02,744 [sighs] 1088 00:54:02,810 --> 00:54:05,646 Well, at least Demetrius got his beauty sleep. [snickers] 1089 00:54:05,713 --> 00:54:08,182 -You think he's sleeping? -Oh, for sure. 1090 00:54:09,584 --> 00:54:10,852 Wanna check? 1091 00:54:13,420 --> 00:54:15,489 [beeps] 1092 00:54:15,556 --> 00:54:16,456 [Demi snoring] 1093 00:54:16,524 --> 00:54:18,159 Hey, Demi, are you awake? 1094 00:54:18,226 --> 00:54:19,594 [snoring continues] 1095 00:54:19,660 --> 00:54:20,595 [laughs] 1096 00:54:20,661 --> 00:54:22,663 See? Of course. 1097 00:54:22,730 --> 00:54:24,431 Alright, let's call it a night. 1098 00:54:24,498 --> 00:54:27,300 We'll pick back up where we left off tomorrow, 1099 00:54:27,367 --> 00:54:31,005 and I can go as the homeless this time. 1100 00:54:31,205 --> 00:54:33,775 You won't make a good homeless. 1101 00:54:34,307 --> 00:54:36,911 I can wear dirty clothes just like anybody else. 1102 00:54:37,277 --> 00:54:39,881 Yeah, but your looks would give you away. 1103 00:54:44,852 --> 00:54:46,220 Let's go wake him up. 1104 00:54:46,286 --> 00:54:47,487 Wake yo ass up! 1105 00:54:47,555 --> 00:54:49,289 [startled breath] 1106 00:54:49,957 --> 00:54:52,226 -What the fuck?! -Come on, man. 1107 00:54:52,292 --> 00:54:54,327 -Let's not miss breakfast. -What are you doing?! 1108 00:54:54,394 --> 00:54:56,329 Man, you slept all night. Get out of here! 1109 00:54:56,396 --> 00:54:58,566 -No, I was out till midnight on live, man. -[annoying sighs] 1110 00:54:58,633 --> 00:55:01,269 I tried to get kidnapped, but it didn't happen. Get up! 1111 00:55:01,434 --> 00:55:04,471 -What time is it? -Eight o'clock. 1112 00:55:04,539 --> 00:55:07,374 Eight o'clock divided by four. 1113 00:55:07,440 --> 00:55:10,111 What's the time zone? It's 11 p.m. 1114 00:55:10,178 --> 00:55:12,947 It's 11 p.m. back home. That means I'm asleep, so... 1115 00:55:13,014 --> 00:55:15,016 Just fucking get outta here, man. 1116 00:55:15,082 --> 00:55:17,450 You ain't at home, man. It's exactly breakfast o'clock here. Get up. 1117 00:55:17,518 --> 00:55:19,520 -[fingers snapping] -Let's go. You hungry. 1118 00:55:19,587 --> 00:55:21,722 You got your own room key. Go down there by yourself, big boy. 1119 00:55:21,789 --> 00:55:24,491 Man, I ain't trying to eat alone. Come on, man. 1120 00:55:25,059 --> 00:55:26,326 [sighs] 1121 00:55:26,393 --> 00:55:27,628 Call Maya. 1122 00:55:30,463 --> 00:55:31,498 [grunts] 1123 00:55:31,566 --> 00:55:32,900 Whatever, man. 1124 00:55:33,668 --> 00:55:36,704 -Has your colleague found you? -Our colleague? 1125 00:55:37,138 --> 00:55:39,941 A local gentleman was asking about our American guests. 1126 00:55:40,007 --> 00:55:42,143 He was here two times already. 1127 00:55:42,409 --> 00:55:45,680 Do you have a phone number? I can give it to him if he comes back. 1128 00:55:45,746 --> 00:55:48,149 Do we have a local colleague gentleman here? 1129 00:55:48,216 --> 00:55:54,655 Listen, if he comes back, tell him to leave his number, and we'll reach out. 1130 00:55:55,189 --> 00:55:58,159 Sure. Enjoy your breakfast. 1131 00:55:58,226 --> 00:56:01,896 -Thanks. -Thank you, Judith. 1132 00:56:03,164 --> 00:56:04,866 It's Judit, actually. 1133 00:56:06,968 --> 00:56:08,102 Alright. 1134 00:56:08,169 --> 00:56:09,502 [pen clicks] 1135 00:56:11,471 --> 00:56:13,541 ♪ 1136 00:56:25,253 --> 00:56:26,854 [door beeps] 1137 00:56:27,454 --> 00:56:28,890 [door clicks open] 1138 00:56:33,961 --> 00:56:35,730 [door clicks shut] 1139 00:56:37,131 --> 00:56:39,333 ♪ 1140 00:56:39,934 --> 00:56:41,468 [Demi] Check it out. They got your boy 1141 00:56:41,535 --> 00:56:43,604 with the champagne. You know I love it. 1142 00:56:43,671 --> 00:56:46,240 Check out the spread right there, girl. Looking good, don't it? 1143 00:56:46,307 --> 00:56:50,344 Oh, they got your favorite, the sausages. Check it out real quick. 1144 00:56:50,410 --> 00:56:53,446 -Pow, pow, see that? -[woman] That's a ham. 1145 00:56:53,514 --> 00:56:55,750 I know, Mom. But they're kinda sausages too. 1146 00:56:55,816 --> 00:56:58,052 -Show me the sausages. -No, it's time for you to go to bed. 1147 00:56:58,119 --> 00:57:00,487 It's half past midnight where you at. Go to sleep. 1148 00:57:00,554 --> 00:57:03,824 Okay, call your sister. She's very worried about you. 1149 00:57:03,891 --> 00:57:05,593 Alright, mom. But don't forget to like my new video 1150 00:57:05,660 --> 00:57:07,194 with the accounts I made for you. 1151 00:57:07,261 --> 00:57:09,664 Alright? I love you. [kiss noise] 1152 00:57:09,830 --> 00:57:11,165 -Bye. -Love you. 1153 00:57:12,499 --> 00:57:14,101 Mama's little boy. 1154 00:57:16,170 --> 00:57:18,005 ♪ 1155 00:57:23,978 --> 00:57:26,047 [rustling sounds] 1156 00:57:31,052 --> 00:57:32,920 ♪ 1157 00:57:45,633 --> 00:57:47,435 [camera clicking] 1158 00:57:49,337 --> 00:57:51,372 [drawer opening] 1159 00:57:56,043 --> 00:57:57,712 [camera clicking] 1160 00:58:00,548 --> 00:58:02,683 ♪ 1161 00:58:06,253 --> 00:58:08,055 [pages rustling] 1162 00:58:08,723 --> 00:58:12,393 They are out all the time, but he left his ID in the room. 1163 00:58:12,460 --> 00:58:17,365 His name is Marshall Allan Brubaker. He's FBI. 1164 00:58:17,431 --> 00:58:19,767 But what is NIPRCC? 1165 00:58:20,868 --> 00:58:22,169 -[birds chirping] -What? 1166 00:58:22,703 --> 00:58:24,772 I don't know. I have to google that. 1167 00:58:25,539 --> 00:58:29,677 N-R-P-R... NIPRCC. 1168 00:58:29,744 --> 00:58:31,112 [keyboard clicking] 1169 00:58:31,178 --> 00:58:33,280 All right. Got it. National Intellectual 1170 00:58:33,347 --> 00:58:36,317 Property Rights Coordination Center. 1171 00:58:36,384 --> 00:58:39,553 What the heck? National? 1172 00:58:39,887 --> 00:58:42,757 Somebody's a long way from home. What are they doing here? 1173 00:58:43,290 --> 00:58:46,961 I got his notes. They are here to investigate piracy. 1174 00:58:48,996 --> 00:58:52,466 -What piracy? Of movies? -Yeah. 1175 00:58:52,533 --> 00:58:55,169 They were at the screening at the university. 1176 00:58:55,503 --> 00:58:57,271 Ah. 1177 00:58:57,772 --> 00:59:00,741 Just get rid of them before they take whatever notes they have home. 1178 00:59:00,808 --> 00:59:03,144 -Alright. -You know they saw faces. They have to go. 1179 00:59:03,544 --> 00:59:05,780 I'll come back tonight. 1180 00:59:06,213 --> 00:59:08,517 -[birds chirping] -[exhales] 1181 00:59:08,749 --> 00:59:10,451 [Dani] I gotta say something. 1182 00:59:13,054 --> 00:59:15,189 Then say something, Dani! 1183 00:59:15,556 --> 00:59:17,825 An FBI agent started to follow me. 1184 00:59:18,025 --> 00:59:20,661 I mean, not in real life, only on Instagram. 1185 00:59:20,761 --> 00:59:24,598 She said, "Hi, Dani, can we talk?" 1186 00:59:28,102 --> 00:59:29,437 [sighs] 1187 00:59:29,503 --> 00:59:33,808 I didn't reply. Please don't kill me. 1188 00:59:35,142 --> 00:59:38,145 You're Emanuele's favorite. Relax. 1189 00:59:38,212 --> 00:59:39,814 [exhales sharply] 1190 00:59:39,880 --> 00:59:42,583 Show me the agent. God! 1191 00:59:46,287 --> 00:59:47,755 -[sighs] -It's just a girl. 1192 00:59:49,757 --> 00:59:51,058 Hmm. 1193 00:59:53,327 --> 00:59:57,098 ♪ 1194 01:00:00,468 --> 01:00:02,369 [car doors slamming] 1195 01:00:04,371 --> 01:00:05,406 Whoo. 1196 01:00:05,473 --> 01:00:08,642 -Hand? -Hand. 1197 01:00:10,177 --> 01:00:14,248 You know, it's our second night here. I still haven't seen one homeless person. 1198 01:00:14,315 --> 01:00:16,417 Oh, shoot, man. Look and turn to your right. 1199 01:00:17,519 --> 01:00:18,919 A little more. 1200 01:00:19,753 --> 01:00:21,455 A little more. 1201 01:00:21,856 --> 01:00:23,457 A little more, man! 1202 01:00:23,891 --> 01:00:25,359 There you go. 1203 01:00:25,426 --> 01:00:28,597 -Wow, very funny. Very funny. -Yeah. 1204 01:00:28,662 --> 01:00:32,967 If they're not gonna show up, we can try the University park tomorrow. 1205 01:00:33,033 --> 01:00:34,569 We will do this every night? 1206 01:00:34,635 --> 01:00:38,139 Sooner or later, they're gonna catch the bait. 1207 01:00:38,205 --> 01:00:39,807 Yeah. Let's hope so. 1208 01:00:39,874 --> 01:00:43,277 Alright, well... I really stepped up my game tonight. 1209 01:00:43,344 --> 01:00:45,913 As you can see, I didn't even shower today. 1210 01:00:45,980 --> 01:00:48,282 Yeah, we could smell your method acting all the way here. 1211 01:00:48,349 --> 01:00:50,117 Good. You love it? Smells good? 1212 01:00:50,184 --> 01:00:51,185 Mm-hmm. 1213 01:00:51,252 --> 01:00:52,720 [Maya sighs] 1214 01:00:53,120 --> 01:00:55,055 -Please. After you. -Thank you. 1215 01:00:55,356 --> 01:00:59,059 Peace. Catch you on the flip side. 1216 01:00:59,126 --> 01:01:01,428 You really might want to get your back seat cleaned. 1217 01:01:01,495 --> 01:01:03,063 I think he shit his pants. 1218 01:01:03,130 --> 01:01:05,032 [laughs] 1219 01:01:10,037 --> 01:01:11,238 [snickers] 1220 01:01:11,305 --> 01:01:12,641 You hold it like a lady. 1221 01:01:15,743 --> 01:01:19,280 I can't help it, Maya. I... 1222 01:01:19,813 --> 01:01:22,383 My finger and I aren't on speaking terms. 1223 01:01:22,617 --> 01:01:24,084 What do you mean? 1224 01:01:25,452 --> 01:01:29,123 It's a fake pinky, Maya. It's not real. Can't tell. 1225 01:01:30,057 --> 01:01:31,892 I lost it on a mission. 1226 01:01:32,193 --> 01:01:35,062 What? I thought you do desk work. 1227 01:01:35,129 --> 01:01:38,199 I do. But I go on these low-tier assignments sometimes. 1228 01:01:38,265 --> 01:01:40,267 They're usually not violent, but... 1229 01:01:41,035 --> 01:01:45,806 But when I see someone distributing drugs, especially green dust, 1230 01:01:45,873 --> 01:01:48,142 I just... I go crazy. 1231 01:01:48,209 --> 01:01:51,345 Green dust? But it's a light drug, you know? 1232 01:01:51,412 --> 01:01:53,948 Half of it is powdered matcha actually, so... 1233 01:01:54,481 --> 01:01:58,852 Green dust is a dangerous drug, Maya. Especially to young children. 1234 01:02:02,089 --> 01:02:03,857 [Marshall sighs] 1235 01:02:04,491 --> 01:02:09,063 And what is that? Is it the date when you lost your virginity? 1236 01:02:11,332 --> 01:02:14,802 No. It's my little brother's birthday. 1237 01:02:15,836 --> 01:02:17,271 He... 1238 01:02:19,340 --> 01:02:20,774 Well... 1239 01:02:20,874 --> 01:02:23,077 He was a smart kid. 1240 01:02:23,143 --> 01:02:24,546 Oh, shit, I'm sorry. 1241 01:02:24,979 --> 01:02:26,447 I... I... 1242 01:02:26,514 --> 01:02:28,115 What happened to him? 1243 01:02:29,350 --> 01:02:32,721 He was a young child. 1244 01:02:33,555 --> 01:02:38,892 In grade school, on the playground with his jerk classmates, and... 1245 01:02:39,393 --> 01:02:41,696 somehow one of them got green dust. 1246 01:02:41,762 --> 01:02:46,400 I don't know how, but they were playing a practical joke on him and then... 1247 01:02:46,467 --> 01:02:49,103 one of them put it in his drink. 1248 01:02:49,169 --> 01:02:51,272 I'm sorry. 1249 01:02:51,338 --> 01:02:54,942 I-I-I--I didn't know. I'm really sorry. 1250 01:02:55,543 --> 01:02:59,480 Maybe that's why you're so sensitive when someone gives booze to the kids. 1251 01:02:59,547 --> 01:03:02,316 Oh, okay, yeah, Demetrius likes to talk, doesn't he? 1252 01:03:02,383 --> 01:03:05,319 Oh, no, you just said that. 1253 01:03:05,386 --> 01:03:06,887 Oh, yeah, right. 1254 01:03:06,954 --> 01:03:10,157 There was another time when... Never mind. 1255 01:03:12,627 --> 01:03:13,827 Never mind. 1256 01:03:15,396 --> 01:03:16,964 [sighs] 1257 01:03:21,869 --> 01:03:24,438 -Hey, you... Sorry. -Sorry. 1258 01:03:24,506 --> 01:03:26,040 -Are you tired? -No. 1259 01:03:26,106 --> 01:03:28,108 No, go to sleep, go to sleep. I can take watch. 1260 01:03:28,175 --> 01:03:32,079 -I had... enough sleep. -You sure? 1261 01:03:32,146 --> 01:03:35,416 -Yeah. -Okay. Me too. 1262 01:03:35,684 --> 01:03:38,118 I'm wide awake right now. 1263 01:03:38,185 --> 01:03:40,354 [birds chirping] 1264 01:03:42,923 --> 01:03:44,726 [sighs] 1265 01:03:56,370 --> 01:03:58,807 -[glove box opening] -[glove box shuts] 1266 01:03:58,872 --> 01:04:01,008 [rustling sounds] 1267 01:04:12,886 --> 01:04:15,623 -[phone ringing] -Marshall. 1268 01:04:15,690 --> 01:04:18,292 [Demi] Did you see that black van circling the park? 1269 01:04:19,561 --> 01:04:23,197 -I did not. -Man, that was a typical kidnapping van. 1270 01:04:23,263 --> 01:04:26,367 It just left the parking lot. How did you not see that? 1271 01:04:26,433 --> 01:04:27,968 Did Maya see it? 1272 01:04:28,035 --> 01:04:30,971 Maya, did... Maya? 1273 01:04:31,038 --> 01:04:35,309 -You there? -Yeah, I'm here. Maya's not though. 1274 01:04:35,376 --> 01:04:37,444 What do you mean she's not there? Where she at? 1275 01:04:37,512 --> 01:04:40,180 I don't know. Maybe she went on a pee break. Let me call you back. 1276 01:04:40,247 --> 01:04:41,716 Did you fall asleep? 1277 01:04:44,084 --> 01:04:45,854 [tapping on phone] 1278 01:04:47,087 --> 01:04:48,989 [phone ringing] 1279 01:04:52,359 --> 01:04:54,629 -[phone ringing] -Man, her phone's in the garbage. 1280 01:04:54,829 --> 01:04:56,397 [Marshall] What? 1281 01:04:56,798 --> 01:04:58,432 Did you get her kidnapped? 1282 01:04:59,868 --> 01:05:04,138 Oh, shit! Oh, shit! 1283 01:05:04,204 --> 01:05:07,441 They were talking about it at the theater. They needed a girl. 1284 01:05:07,509 --> 01:05:10,144 They had an Indian chick and she died or something. 1285 01:05:10,210 --> 01:05:13,882 -You never said they needed a girl. -Well, I just deduced it. 1286 01:05:14,582 --> 01:05:17,084 What the hell is that? Look, man. 1287 01:05:19,587 --> 01:05:22,022 You can see where she's at. 1288 01:05:22,089 --> 01:05:25,125 They left her smart glasses on. 1289 01:05:25,192 --> 01:05:27,060 [Marshall] All right. Let's go after her. You drive. 1290 01:05:31,432 --> 01:05:33,167 Hey, man, where are the keys? 1291 01:05:34,803 --> 01:05:37,004 They should be right... 1292 01:05:37,171 --> 01:05:41,041 Uh, she took her keys. Yeah, she took her keys. 1293 01:05:41,108 --> 01:05:42,610 -Damn. -Do you know how to hotwire a car? 1294 01:05:42,677 --> 01:05:44,278 You racist piece of shit. 1295 01:05:44,344 --> 01:05:46,413 -I don't mean it like that... -Yes, you do. 1296 01:05:46,480 --> 01:05:48,449 Okay, I'm sorry. You're right. 1297 01:05:49,918 --> 01:05:52,386 -But you know how to do it? -Hell no, man. 1298 01:05:52,453 --> 01:05:53,521 Good. 1299 01:05:54,221 --> 01:05:55,657 Hey, man, it says it's this way. 1300 01:05:55,723 --> 01:05:57,659 It's north. It's this way. 1301 01:05:57,725 --> 01:06:01,361 No. It says right here, on Google Maps. It's this way. East. 1302 01:06:01,428 --> 01:06:04,666 -Brainiac. -No, it's... Get your phone out of my face. 1303 01:06:04,766 --> 01:06:07,234 This is the park. See? That's the park. 1304 01:06:07,301 --> 01:06:09,771 That's us. Your east is north. Follow me. 1305 01:06:10,170 --> 01:06:12,874 -Man, I don't understand this shit. Whatever. -Of course you don't. 1306 01:06:12,941 --> 01:06:14,475 [Demi laughs] 1307 01:06:14,542 --> 01:06:16,176 Okay, you know what? Let's just call a cab. 1308 01:06:16,911 --> 01:06:18,513 You call the damn cab. You got a phone. 1309 01:06:18,580 --> 01:06:20,682 I'm not your damn slave. You can get it right. 1310 01:06:20,748 --> 01:06:22,015 You have a phone in your hand right now. 1311 01:06:22,082 --> 01:06:23,984 And you are my assistant on this trip. 1312 01:06:24,051 --> 01:06:25,820 I'm not your assistant. 1313 01:06:25,887 --> 01:06:28,021 We're equal partners. And I'll tell you again. 1314 01:06:28,088 --> 01:06:31,391 -You're not even a real agent. I know. -Oh, says the bookworm. 1315 01:06:31,458 --> 01:06:33,695 Your rap? Really? Okay, Just call us a fucking Uber then. 1316 01:06:33,761 --> 01:06:35,763 -Ain't no Uber here, fool. -Well, then fuck off! 1317 01:06:35,830 --> 01:06:38,265 Yeah, whatever, man. And brush your teeth. 1318 01:06:38,766 --> 01:06:40,869 -I'm calling a taxi myself. -Mm-hmm 1319 01:06:41,268 --> 01:06:42,871 -What would you do without me? -It's busy. 1320 01:06:42,937 --> 01:06:44,204 Whatever. I got this. 1321 01:06:44,271 --> 01:06:45,305 [car approaching] 1322 01:06:45,372 --> 01:06:47,675 -Come on. -Freeze! 1323 01:06:48,342 --> 01:06:50,010 Get out of the car! FBI! 1324 01:06:50,377 --> 01:06:51,980 -[thud] -[tires screeching] 1325 01:06:52,045 --> 01:06:55,182 Are you out of your fucking mind, Demetrius? 1326 01:06:55,717 --> 01:06:57,785 [in Hungarian] What the hell are you doing there? 1327 01:07:00,955 --> 01:07:03,023 -Are you gonna get in the car right now? -I'm fine. 1328 01:07:03,090 --> 01:07:04,859 -[woman yells in Hungarian] -You're gonna get in the car and drive? 1329 01:07:04,926 --> 01:07:07,194 -After you got hit... Ma'am, I'm sorry. -Get in the car. 1330 01:07:07,261 --> 01:07:10,097 -Damn it... -Jesus fucking Christ. 1331 01:07:10,163 --> 01:07:12,266 -[in hungarian] Open the door. -Just drive. 1332 01:07:13,333 --> 01:07:15,803 [in hungarian] I memorized the license plate! 1333 01:07:16,838 --> 01:07:21,241 Never mind, I can still go to the gym tomorrow. By bus. 1334 01:07:22,242 --> 01:07:26,014 [Demi] Aye, here's the hotel. Let me just change my clothes. Put on a nice shirt for Maya. 1335 01:07:26,079 --> 01:07:27,849 We don't have time for that. 1336 01:07:27,916 --> 01:07:30,852 [car engine starting] 1337 01:07:30,919 --> 01:07:32,954 [tires screeching] 1338 01:07:33,021 --> 01:07:35,155 -Shit, we have a tail. -I'm not supposed to stop the car, man. 1339 01:07:35,222 --> 01:07:38,593 -I'll let you out to do that kung fu shit. -Do not stop this car, okay? 1340 01:07:38,660 --> 01:07:40,895 Why do you think that I know kung fu? 1341 01:07:40,962 --> 01:07:44,097 Because I saw you do that earlier at the corner store, man, whoop that ass. 1342 01:07:44,164 --> 01:07:47,367 That was basic training from Academy. That's not kung fu. 1343 01:07:47,434 --> 01:07:49,938 -Remember that? Remember that? Academy? -[sighs] Ah, yeah, yeah. 1344 01:07:50,004 --> 01:07:52,040 I might have missed a few classes though. 1345 01:07:52,105 --> 01:07:54,676 -Okay. Just lose this guy, Demetrius. -In this car? 1346 01:07:56,711 --> 01:07:59,881 I got them. Can I shoot the driver? 1347 01:07:59,948 --> 01:08:02,650 Oh, shit, man, he's got a gun! 1348 01:08:02,717 --> 01:08:04,552 [Andrea] I told you, no shooting on the streets. 1349 01:08:04,619 --> 01:08:07,321 -Can I shoot the tires? -I said no shooting. 1350 01:08:07,387 --> 01:08:11,593 Just make an accident or follow them to a place where you can shoot around. 1351 01:08:11,659 --> 01:08:14,762 That's the last fucking thing we need. Go! Fucking lose him! 1352 01:08:14,829 --> 01:08:16,330 Oh, it's nice to hear you curse, my prince. 1353 01:08:16,396 --> 01:08:18,365 Just continue north at the next intersection. 1354 01:08:18,432 --> 01:08:20,068 -Right here. -Man. 1355 01:08:20,133 --> 01:08:22,235 Just fucking left! 1356 01:08:22,302 --> 01:08:23,738 [engine revs] 1357 01:08:23,805 --> 01:08:27,374 [tires screeching] 1358 01:08:27,642 --> 01:08:30,044 ♪ 1359 01:08:31,378 --> 01:08:34,649 We're going 100 miles per hour, man! Thing is a beast! 1360 01:08:34,716 --> 01:08:36,985 That's kilometers, you idiot! It's less. 1361 01:08:37,085 --> 01:08:39,119 [tires screeching] 1362 01:08:39,587 --> 01:08:41,154 [meowing ring tone] 1363 01:08:41,421 --> 01:08:42,690 -What? Who's calling you right now? -It's my sister, man. 1364 01:08:42,857 --> 01:08:44,926 Decline it! Watch the road! Watch the-- 1365 01:08:44,993 --> 01:08:46,393 Oh sh... 1366 01:08:46,460 --> 01:08:47,629 [people screaming] 1367 01:08:47,829 --> 01:08:49,931 -No! Calling again! -Just decline it! 1368 01:08:49,998 --> 01:08:51,331 Women, man. 1369 01:08:53,266 --> 01:08:55,268 -[phone ringing] -Does she know my phone number too? 1370 01:08:55,335 --> 01:08:56,804 Oh yeah, she got your number. 1371 01:08:56,871 --> 01:08:58,438 [Marshall] Oh, shit, it's the chief. 1372 01:08:58,506 --> 01:09:00,775 I have to answer this, so... okay. 1373 01:09:00,842 --> 01:09:04,244 We're being normal, we're at the hotel, we're not in a car chase, okay? 1374 01:09:04,311 --> 01:09:05,580 -Whatever, man. -Okay. 1375 01:09:06,313 --> 01:09:08,348 ♪ 1376 01:09:08,650 --> 01:09:10,918 -Marshall... Watch out! -Whoa! 1377 01:09:11,753 --> 01:09:14,254 [tires screeching] 1378 01:09:14,421 --> 01:09:16,024 [crashing glass noise] 1379 01:09:16,390 --> 01:09:19,259 -Holy shit! -Damn. 1380 01:09:21,596 --> 01:09:25,332 -Hey, chief, how's it going? -Hi, Marshall, how's everything? 1381 01:09:25,399 --> 01:09:29,137 -Oh, it's just... relaxing at the... -I don't care. 1382 01:09:29,202 --> 01:09:31,773 I'm browsing Demetrius' posts right now. 1383 01:09:32,305 --> 01:09:35,442 -My man! -I saw the one from the liquor store. 1384 01:09:35,510 --> 01:09:37,244 I turned a blind eye, 1385 01:09:37,310 --> 01:09:40,247 but now this one where you're speeding at 100 miles per hour? 1386 01:09:40,648 --> 01:09:42,784 You fucking posted that? 1387 01:09:42,850 --> 01:09:45,119 I don't know, man, my bad. 1388 01:09:45,185 --> 01:09:48,690 Hey, sir! It's kilometers. 1389 01:09:48,890 --> 01:09:50,290 It's less. 1390 01:09:50,892 --> 01:09:52,894 [banging noise] 1391 01:09:53,326 --> 01:09:57,497 What's that noise? Where are you? Why are you out past midnight? 1392 01:09:57,565 --> 01:10:00,902 Sir, I'm... just gonna be honest with you here. 1393 01:10:01,268 --> 01:10:03,871 Our translator, Maya, she got kidnapped. 1394 01:10:03,938 --> 01:10:07,942 We're currently trying to pursue this criminal that we think maybe has her. 1395 01:10:08,009 --> 01:10:09,510 Come on. 1396 01:10:10,511 --> 01:10:13,014 Okay. Okay. 1397 01:10:13,581 --> 01:10:15,183 Let me put this in two simple words. 1398 01:10:15,248 --> 01:10:16,349 [car engines revving] 1399 01:10:16,416 --> 01:10:18,186 You're fired. 1400 01:10:18,251 --> 01:10:19,386 That's technically three words, sir. 1401 01:10:19,887 --> 01:10:21,956 -Hello? -Oh, Jesus! 1402 01:10:23,558 --> 01:10:25,893 [crashing noise] 1403 01:10:25,960 --> 01:10:29,329 [tires screeching] 1404 01:10:29,429 --> 01:10:30,932 [engine reving] 1405 01:10:31,099 --> 01:10:33,433 -Buckle up. I'm gonna make it. -No. You better not! 1406 01:10:33,500 --> 01:10:35,203 -Don't fucking try any of that right now. -Oh yes. 1407 01:10:35,268 --> 01:10:36,971 -We can't make this, dude. -Oh, shit, oh, shit. 1408 01:10:37,038 --> 01:10:38,773 What are you doing? You're gonna get us killed! 1409 01:10:38,840 --> 01:10:40,808 -Oh, shit. -Oh, shit, oh, shit. 1410 01:10:40,975 --> 01:10:44,579 -Oh! -[train horn blares] 1411 01:10:44,679 --> 01:10:46,147 Whoo! 1412 01:10:46,214 --> 01:10:48,683 -Whoo! -Whoa! 1413 01:10:48,750 --> 01:10:50,484 Whoo! 1414 01:10:50,551 --> 01:10:51,686 [laughs] 1415 01:10:51,753 --> 01:10:53,320 -Holy shit, man! -I knew it! 1416 01:10:53,386 --> 01:10:57,225 Good driving! Oh my God! Awesome! 1417 01:10:57,290 --> 01:10:58,926 -Good, man. I already know. -Oh God. 1418 01:10:58,993 --> 01:11:00,695 If Atlas saw that, he wouldn't have fired us. 1419 01:11:00,762 --> 01:11:01,996 Whoa! 1420 01:11:02,063 --> 01:11:03,731 What? 1421 01:11:03,798 --> 01:11:06,801 -I got fired too? -Yeah, no, we got fired big time. 1422 01:11:06,868 --> 01:11:08,970 -Yeah. -Damn, man. 1423 01:11:09,036 --> 01:11:11,873 One thing at a time. We can't focus on that. We gotta get Maya back. 1424 01:11:11,939 --> 01:11:16,443 Just stop the car. Stop the car. Please. Just give me a second. 1425 01:11:17,011 --> 01:11:21,082 -Don't tell me I got fired, man. -Oh f... I know. Just please... 1426 01:11:21,149 --> 01:11:25,385 We gotta get Maya back. Okay. Stop the car. 1427 01:11:25,452 --> 01:11:28,222 -Stop, man. Stop. -Thank you. Alright. 1428 01:11:28,288 --> 01:11:30,024 Whoo! 1429 01:11:30,091 --> 01:11:33,528 -Good job. Good job. Alright. -Yeah, man. Good job to you too. 1430 01:11:33,594 --> 01:11:35,263 Uhmm. 1431 01:11:35,495 --> 01:11:39,901 We're going the wrong way. Okay, so... Let's see. 1432 01:11:40,300 --> 01:11:42,136 [cars smashing] 1433 01:11:44,939 --> 01:11:46,240 -♪ -[dog barking in distance] 1434 01:11:51,712 --> 01:11:53,981 ♪ 1435 01:11:56,117 --> 01:11:57,785 [grunts] 1436 01:12:02,023 --> 01:12:03,724 [grunts] 1437 01:12:05,458 --> 01:12:06,561 [sighs] 1438 01:12:09,263 --> 01:12:10,765 [grunts] 1439 01:12:14,268 --> 01:12:15,803 [grunting] 1440 01:12:20,675 --> 01:12:22,310 [screams] 1441 01:12:24,078 --> 01:12:26,681 ♪ 1442 01:12:26,848 --> 01:12:28,516 [coughing] 1443 01:12:29,283 --> 01:12:31,018 [panting] 1444 01:12:31,085 --> 01:12:32,620 -[thud] -[grunts] 1445 01:12:34,622 --> 01:12:36,356 [thud] 1446 01:12:40,795 --> 01:12:42,263 [grunts] 1447 01:12:45,465 --> 01:12:46,934 [panting] 1448 01:12:55,009 --> 01:12:56,844 [exhales] 1449 01:13:05,186 --> 01:13:06,921 [grunts] 1450 01:13:08,756 --> 01:13:10,490 Fuck. 1451 01:13:13,261 --> 01:13:14,896 Did you whack him? 1452 01:13:16,898 --> 01:13:19,600 I didn't kill him. Relax. 1453 01:13:19,667 --> 01:13:21,035 Good. 1454 01:13:21,802 --> 01:13:22,803 [grunts] 1455 01:13:24,772 --> 01:13:26,741 [panting] 1456 01:13:26,807 --> 01:13:28,743 -Who do you work for? -We don't have time for this right now, man. 1457 01:13:28,809 --> 01:13:32,013 Where's Maya? Where do you hold your victims? 1458 01:13:34,248 --> 01:13:37,618 -Do I look familiar? -Our car's totalled. We gotta take theirs. 1459 01:13:38,519 --> 01:13:40,154 Alright, man. 1460 01:13:40,221 --> 01:13:41,956 -Grab his keys and his phone too. -Alright, man. 1461 01:13:42,023 --> 01:13:44,158 I'll get his phone this time, because I'm closer. 1462 01:13:44,225 --> 01:13:45,760 But next time, you're getting his phone. 1463 01:13:45,826 --> 01:13:48,696 -I ain't the damn assistant, man. -Whatever. 1464 01:13:48,763 --> 01:13:50,131 [grunting] 1465 01:13:50,698 --> 01:13:55,435 Oh, shit. We gotta have his finger. His finger to open it. 1466 01:13:55,502 --> 01:13:56,938 You cut it off. 1467 01:13:57,538 --> 01:13:58,773 You do it. 1468 01:13:58,940 --> 01:14:00,741 I just told you I'm not your assistant. 1469 01:14:01,542 --> 01:14:03,744 -I don't do fingers. -Me neither. 1470 01:14:05,346 --> 01:14:07,014 -How about you? -Fine. 1471 01:14:07,081 --> 01:14:08,783 Is there something sharp in the car? 1472 01:14:09,750 --> 01:14:11,185 Hey! 1473 01:14:12,219 --> 01:14:13,421 All I need is a pattern. 1474 01:14:14,755 --> 01:14:16,357 Hold on. 1475 01:14:17,490 --> 01:14:19,393 [Demi] It's in a shape of an M. 1476 01:14:19,492 --> 01:14:22,930 Greasy. Greasy-ass motherfucker. 1477 01:14:23,264 --> 01:14:24,699 [Marshall] Well, good job, man. 1478 01:14:24,765 --> 01:14:26,901 Uh. 1479 01:14:26,968 --> 01:14:30,304 Let's get out of here. Let's get moving. I'll get my stuff. You drive. 1480 01:14:30,371 --> 01:14:32,139 Hey, man, why do I gotta drive? 1481 01:14:32,707 --> 01:14:35,343 ♪ 1482 01:14:37,979 --> 01:14:39,847 [in Hungarian] [man 1] Did you put the paintings in the van? 1483 01:14:39,914 --> 01:14:42,083 [man 2] No, no one told me to. 1484 01:14:42,149 --> 01:14:45,553 -[man 2] Andrea did. -[man 1] Andrea, huh? What kind of a name is that? 1485 01:14:45,619 --> 01:14:48,522 He's an Italian with a non-Italian accent. 1486 01:14:49,190 --> 01:14:51,325 Does he want to pay you in toy money, too? 1487 01:14:51,392 --> 01:14:53,694 [man 1] Yeah, in craptocurrency. 1488 01:14:53,761 --> 01:14:55,896 [man 2] Oh, don't get me started. Bitcoin's dead. 1489 01:14:55,963 --> 01:14:57,398 [man 1] Again? 1490 01:14:57,732 --> 01:15:00,534 -[man 2] It dies every year. -[man 1] How far until Pécs? 1491 01:15:00,601 --> 01:15:03,904 [man 2] I don't know. Very far. Let's stop for coffee somewhere. 1492 01:15:03,971 --> 01:15:05,740 [man 1] Okay, here's a gas station. 1493 01:15:05,806 --> 01:15:08,743 [man 2] I'll go in. You check on the chick in the back. 1494 01:15:12,747 --> 01:15:14,148 [car door opens] 1495 01:15:14,215 --> 01:15:15,883 [car door shutting] 1496 01:15:17,418 --> 01:15:19,286 [breathes heavily] 1497 01:15:19,520 --> 01:15:21,088 [rope snapping] 1498 01:15:24,225 --> 01:15:25,926 [footsteps] 1499 01:15:25,993 --> 01:15:28,029 [in Hungarian] Wakey, wakey, rise and shine. 1500 01:15:28,095 --> 01:15:29,864 [in Hungarian] Go fuck yourself. 1501 01:15:29,930 --> 01:15:31,065 I love you too. 1502 01:15:31,599 --> 01:15:32,867 [grunts] 1503 01:15:33,768 --> 01:15:35,036 -[thud] -[grunts] 1504 01:15:36,103 --> 01:15:37,138 [phone rings] 1505 01:15:37,204 --> 01:15:38,507 Maya, where are you? 1506 01:15:38,572 --> 01:15:40,074 Where are you?! 1507 01:15:41,475 --> 01:15:43,477 No, I sent you the location pings. 1508 01:15:43,544 --> 01:15:47,081 -Yeah, yeah, but we got attacked. -Attacked? By whom? 1509 01:15:47,148 --> 01:15:49,483 I'm guessing by the same guys that kidnapped you. 1510 01:15:49,550 --> 01:15:52,453 I mean, they followed us after we passed the hotel. 1511 01:15:52,521 --> 01:15:55,689 So--so the local police have to be on it too. 1512 01:15:55,756 --> 01:15:57,658 I mean, how else would they know where we were staying? 1513 01:15:57,725 --> 01:16:00,529 Oh my God. Anikó. 1514 01:16:00,594 --> 01:16:02,863 I told her about the hotel. 1515 01:16:02,930 --> 01:16:05,766 My father was kidnapped around her. She must be the key. 1516 01:16:05,833 --> 01:16:09,136 I'm not far, can you come pick me up? We should get her. 1517 01:16:09,203 --> 01:16:10,805 Maybe her real name is Andrea. 1518 01:16:10,871 --> 01:16:13,774 Yeah, yeah, we're on our way. Who's Andrea? 1519 01:16:13,841 --> 01:16:17,611 I don't know. I heard these guys talk about their boss Andrea. 1520 01:16:17,678 --> 01:16:19,914 And they wanted to take me to Vienna. 1521 01:16:19,980 --> 01:16:22,683 -To Vienna? -Yes, they said Pécs. 1522 01:16:22,750 --> 01:16:24,351 That's Vienna in Hungarian. 1523 01:16:24,418 --> 01:16:26,687 Are you safe now? Where are you? 1524 01:16:26,854 --> 01:16:28,889 You've got the coordinates. 1525 01:16:29,256 --> 01:16:31,892 It's a gas station. I'm still in a van. 1526 01:16:32,093 --> 01:16:33,727 I've knocked one of them out. 1527 01:16:33,794 --> 01:16:35,996 All right. Get away from the van and get somewhere safe. 1528 01:16:36,063 --> 01:16:37,532 We'll be there soon, okay? 1529 01:16:37,598 --> 01:16:39,733 Okay, I'll hide at this station. 1530 01:16:39,800 --> 01:16:41,102 -Okay. -[glasses beep] 1531 01:16:43,104 --> 01:16:43,938 [door slams] 1532 01:16:44,004 --> 01:16:45,206 [thud] 1533 01:16:46,340 --> 01:16:48,075 [straw squeaking] 1534 01:16:48,976 --> 01:16:51,078 Man, we need to save Maya. I promised I'd show her my dick. 1535 01:16:51,145 --> 01:16:52,680 -What? -I'll show her my dick. 1536 01:16:52,746 --> 01:16:54,682 I couldn't just pull it out. 1537 01:16:54,748 --> 01:16:57,952 When and where did you discuss your genitals with Maya? 1538 01:16:58,219 --> 01:17:00,121 You shouldn't have missed breakfast yesterday. 1539 01:17:00,187 --> 01:17:01,655 ♪ 1540 01:17:01,722 --> 01:17:05,693 So, I took a look at your YouTube channel. 1541 01:17:05,759 --> 01:17:07,728 Mm-hmm. What'd you think? 1542 01:17:07,795 --> 01:17:09,564 Mmm... 1543 01:17:09,630 --> 01:17:13,501 I didn't quite get all the lyrics. I had to google a lot. 1544 01:17:13,968 --> 01:17:15,703 Happy to teach you. 1545 01:17:16,137 --> 01:17:20,374 Why are you singing about how much money you have? You're not that rich. 1546 01:17:20,441 --> 01:17:23,010 "Half mil at the table, half mil at the label." 1547 01:17:23,545 --> 01:17:25,614 Do you even have a record label? 1548 01:17:26,147 --> 01:17:27,616 Girl, you gotta fake it till you make it. 1549 01:17:27,681 --> 01:17:30,284 Okay. What is "from the 'cuzzi to the 'rari"? 1550 01:17:30,351 --> 01:17:31,285 [mug clanks] 1551 01:17:31,352 --> 01:17:33,354 From the jacuzzi to the Ferrari. 1552 01:17:33,420 --> 01:17:34,388 Vroom, vroom. 1553 01:17:34,455 --> 01:17:36,223 And you have a Ferrari? 1554 01:17:36,290 --> 01:17:37,491 Give me a break here. 1555 01:17:37,559 --> 01:17:39,426 [laughs] 1556 01:17:39,493 --> 01:17:41,563 Why are you singing about all these things you don't have? 1557 01:17:41,829 --> 01:17:45,032 You're compensating. You have a small dick. 1558 01:17:45,299 --> 01:17:46,367 -[snorts] -[mug clanks] 1559 01:17:46,934 --> 01:17:48,035 What?! 1560 01:17:49,604 --> 01:17:51,506 I got a huge dick. 1561 01:17:51,705 --> 01:17:53,841 It grows a little more every single day. 1562 01:17:53,908 --> 01:17:54,842 [Maya scoffs] 1563 01:17:54,909 --> 01:17:56,210 Wanna see it? 1564 01:17:56,977 --> 01:17:59,947 So she begged to see your dick at breakfast. 1565 01:18:00,014 --> 01:18:02,850 Hey, man. These bitches are unpredictable these days. 1566 01:18:02,917 --> 01:18:06,487 Yeah, I believe it. I believe every word you're telling me right now. 1567 01:18:06,555 --> 01:18:07,721 Hey. 1568 01:18:13,928 --> 01:18:15,664 [gravel noises] 1569 01:18:19,300 --> 01:18:21,202 Man, she was supposed to be here. 1570 01:18:23,638 --> 01:18:24,972 Fuck. 1571 01:18:26,373 --> 01:18:27,841 Maya! 1572 01:18:29,910 --> 01:18:31,712 -Maya! -Marshall. 1573 01:18:32,413 --> 01:18:34,181 -What? -They got her again. 1574 01:18:36,450 --> 01:18:39,320 We're late. Okay. 1575 01:18:39,386 --> 01:18:41,455 Let's check the phone we snatched. Let's check the phone we snatched. 1576 01:18:43,457 --> 01:18:44,458 [sighs] 1577 01:18:45,259 --> 01:18:46,695 Uh... 1578 01:18:46,794 --> 01:18:48,929 -It's all in Hungarian. -Use a translator. 1579 01:18:50,998 --> 01:18:53,901 Okay. Here we go. Uhmm... they said they were heading to Vienna, right? 1580 01:18:53,968 --> 01:18:56,403 Yeah. 1581 01:18:56,470 --> 01:18:59,206 Here we go, okay. We are going to a port. 1582 01:18:59,273 --> 01:19:00,374 The airport maybe. 1583 01:19:00,441 --> 01:19:02,743 Port of Vienna. 1584 01:19:02,810 --> 01:19:04,345 Here we go. Port of Vienna. "Port of Vienna is the largest Austrian river port 1585 01:19:04,411 --> 01:19:06,648 and one of the largest ports on the Danube River." 1586 01:19:06,715 --> 01:19:09,049 -"It's 475 kilometers." -Damn. 1587 01:19:09,116 --> 01:19:11,919 -How many miles is that? -A lot. 1588 01:19:13,087 --> 01:19:14,888 Can we get there by noon? 1589 01:19:16,625 --> 01:19:18,425 Not in this car. 1590 01:19:19,326 --> 01:19:20,961 [train tracks rattle] 1591 01:19:21,462 --> 01:19:24,365 So you done finally got us kicked out of the Bureau, huh? 1592 01:19:24,431 --> 01:19:27,868 You're the one who had to post those YouTube videos for the chief to watch. 1593 01:19:27,935 --> 01:19:30,204 You're the one that said it would work. And it did. 1594 01:19:30,271 --> 01:19:32,741 I got about 1005 new subscribers since we've been here, man. 1595 01:19:32,806 --> 01:19:36,343 -Oh, great. So happy for you. -Mm-hmm. Thank you. Thank you. 1596 01:19:36,410 --> 01:19:38,178 Yeah, let's hope Maya's kidnappers are fans, 1597 01:19:38,245 --> 01:19:40,247 and they're waiting at the port to meet you. 1598 01:19:40,314 --> 01:19:41,815 Yeah, man, whatever. 1599 01:19:41,882 --> 01:19:44,451 They'll be there. Trust me. I know these things. 1600 01:19:44,519 --> 01:19:46,487 Yeah, how can you be so sure? 1601 01:19:46,554 --> 01:19:49,957 Because I've been around the block a couple of times. DEA, remember? 1602 01:19:50,024 --> 01:19:51,825 Logistics takes time, man. Chill. 1603 01:19:52,761 --> 01:19:54,428 Yeah, let's hope so. 1604 01:19:54,696 --> 01:19:56,897 Yeah, well, I got some good news. Wanna hear it? 1605 01:19:56,964 --> 01:19:59,099 [indistinct chatter] 1606 01:19:59,166 --> 01:20:01,636 Remember that chick from the Debrecen police station? 1607 01:20:02,202 --> 01:20:04,506 She followed my YouTube channel. 1608 01:20:04,872 --> 01:20:07,709 What does that have to do with anything about our mission? 1609 01:20:07,776 --> 01:20:10,779 -She can help us, man. -I don't know who you're talking about. 1610 01:20:10,844 --> 01:20:13,782 Mariann, from the police station. 1611 01:20:13,847 --> 01:20:16,116 I don't know who this is. 1612 01:20:16,518 --> 01:20:19,621 She can help us find Anikó. Anikó Kiss? 1613 01:20:19,788 --> 01:20:22,624 That's a unique name, man. Like one in the whole city. 1614 01:20:22,691 --> 01:20:25,159 Actually, it's pronounced "kish". 1615 01:20:25,225 --> 01:20:28,596 And it's a very popular family name here. 1616 01:20:28,663 --> 01:20:32,900 And Anikó is also very common, which gives us... 1617 01:20:32,966 --> 01:20:34,636 [keyboard clacking] 1618 01:20:35,035 --> 01:20:36,671 Uhmm... 1619 01:20:37,104 --> 01:20:41,008 143 Kiss Anikós, just in the city. 1620 01:20:41,543 --> 01:20:43,511 -What? -Yeah. 1621 01:20:43,578 --> 01:20:47,549 I excluded the kids and very old Anikós. 1622 01:20:47,816 --> 01:20:51,285 -Oh, she's a painter. -Oh, you never told me that. 1623 01:20:51,352 --> 01:20:53,887 -I just did. -Oh, wait a sec. 1624 01:20:53,954 --> 01:20:55,222 [keyboard clacking] 1625 01:20:55,289 --> 01:20:57,726 That will definitely narrow it down. 1626 01:20:58,492 --> 01:21:01,328 -Yeah. -Just hurry, she might run away. 1627 01:21:01,395 --> 01:21:02,797 Okay. 1628 01:21:03,598 --> 01:21:07,901 There's one. But we can't just kick her door in. 1629 01:21:07,968 --> 01:21:10,104 We need some evidence she's involved. 1630 01:21:10,170 --> 01:21:13,173 Search her house. There must be something. 1631 01:21:13,440 --> 01:21:15,577 [scoffs] Wait a second. My smart-ass partner says 1632 01:21:15,643 --> 01:21:17,911 you can't just search someone's house without a warrant. 1633 01:21:17,978 --> 01:21:19,614 But I guess you can pay her a friendly visit. 1634 01:21:19,681 --> 01:21:21,882 She might tell us something. 1635 01:21:22,383 --> 01:21:25,052 Okay. I can try that. 1636 01:21:26,387 --> 01:21:27,988 ♪ 1637 01:21:29,390 --> 01:21:31,659 [seagull's squawk in the distance] 1638 01:21:46,373 --> 01:21:48,342 [foot steps thud] 1639 01:21:52,881 --> 01:21:57,284 Where do ducks migrate from during winter? 1640 01:21:57,351 --> 01:21:58,620 Huh? 1641 01:21:59,721 --> 01:22:01,890 -[keyboard clicks] -[computer speaking in Hungarian] 1642 01:22:04,391 --> 01:22:08,929 From the Central Park lagoons. 1643 01:22:09,564 --> 01:22:10,799 Finally! 1644 01:22:11,965 --> 01:22:15,235 And which one is your favorite duck? 1645 01:22:16,303 --> 01:22:18,105 -[keyboard clicks] -[computer speaking in Hungarian] 1646 01:22:18,172 --> 01:22:19,841 Quanteum. 1647 01:22:20,508 --> 01:22:22,042 Almost. 1648 01:22:24,044 --> 01:22:26,013 [foot steps thud] 1649 01:22:29,551 --> 01:22:31,418 ♪ 1650 01:22:40,728 --> 01:22:42,329 [exhales nervously] 1651 01:22:42,963 --> 01:22:45,867 [rapid breathing] 1652 01:22:45,934 --> 01:22:49,904 I used stevia. No sugar in this one. 1653 01:22:50,805 --> 01:22:54,408 If you spit it in my face again, you won't get any hot beverage, 1654 01:22:54,475 --> 01:22:58,145 nor dinner, nor snacks, nor kind words. 1655 01:22:58,312 --> 01:22:59,446 [rapid breathing] 1656 01:22:59,514 --> 01:23:00,882 Thank you. 1657 01:23:09,724 --> 01:23:11,391 [knocking] 1658 01:23:12,993 --> 01:23:15,062 [door clicking open] 1659 01:23:15,329 --> 01:23:18,733 [in Hungarian] Hello, ma'am. I'm sorry to bother you at home. 1660 01:23:18,800 --> 01:23:23,538 -I'm a big fan of your art, and... -They forced me. 1661 01:23:23,605 --> 01:23:26,608 My son's friend blackmailed and threatened me. 1662 01:23:26,674 --> 01:23:29,309 He even destroyed one of my paintings. 1663 01:23:29,711 --> 01:23:32,647 I didn't mean any harm. 1664 01:23:32,914 --> 01:23:36,718 I'll confess everything, just please don't hurt my son. 1665 01:23:38,218 --> 01:23:40,187 By the way, he's in Italy right now. 1666 01:23:40,254 --> 01:23:43,123 He can't come home. He works for a crypto startup. 1667 01:23:43,190 --> 01:23:45,225 Do you know what crypto is? It's like a currency. 1668 01:23:45,292 --> 01:23:48,228 No, not a currency, just a digital thingy, 1669 01:23:48,295 --> 01:23:50,865 at least as far as I can tell, but I'm no expert. 1670 01:23:50,932 --> 01:23:53,200 He works there. He doesn't know about... 1671 01:23:53,267 --> 01:23:55,135 Please follow me. 1672 01:23:59,974 --> 01:24:02,342 Nein. Nein. 1673 01:24:02,844 --> 01:24:05,178 -No see. No. -No. No see. 1674 01:24:05,245 --> 01:24:06,346 I don't think so. 1675 01:24:06,413 --> 01:24:07,347 [cat meowing] 1676 01:24:07,414 --> 01:24:09,751 Damn. Oh, man. 1677 01:24:10,183 --> 01:24:12,654 Mariann, baby. 1678 01:24:13,555 --> 01:24:16,858 -What's up, girl? -It's not Vienna, it's Pécs. 1679 01:24:16,925 --> 01:24:18,860 Maya must have misheard it. 1680 01:24:18,927 --> 01:24:20,995 How can you get Vienna mixed up with "Petch", man? 1681 01:24:21,529 --> 01:24:26,266 P, Pécs. And Vienna is B, Bécs in Hungarian. 1682 01:24:26,333 --> 01:24:30,772 Very easy to mix, especially for a foreigner. Never mind. 1683 01:24:30,838 --> 01:24:32,774 That was just a transit city to Split. 1684 01:24:33,273 --> 01:24:35,342 -Split what? -No. 1685 01:24:35,409 --> 01:24:38,178 Split is where you should go. They take the victims there. 1686 01:24:38,245 --> 01:24:40,247 It's in Croatia. But... 1687 01:24:40,314 --> 01:24:42,650 [in Hungarian] Don't make me get my leash. 1688 01:24:43,216 --> 01:24:46,654 [speaking in English] Sorry, so they do some treatment on patients 1689 01:24:46,721 --> 01:24:49,524 or homeless people or whoever there. 1690 01:24:49,591 --> 01:24:52,026 Then they put them on ships to America. 1691 01:24:52,092 --> 01:24:53,962 Alright, good job, girl. 1692 01:24:54,028 --> 01:24:54,996 [in Hungarian] Watch your head. 1693 01:24:55,063 --> 01:24:56,196 -Huh? 1694 01:24:56,263 --> 01:24:57,966 [in Hungarian] Not you. 1695 01:24:58,465 --> 01:25:00,434 [in English] I mean... I'm not talking to you. 1696 01:25:02,502 --> 01:25:04,906 -That girl trippin'... -Who was that? Can you fill me in? 1697 01:25:04,973 --> 01:25:07,107 Mariann. Man, we are going to Croatia. 1698 01:25:07,174 --> 01:25:09,911 -We have to go to Croatia? Why? -Um-hum. 1699 01:25:09,978 --> 01:25:12,947 They do the organ training in Croatia and send them over to America. 1700 01:25:13,014 --> 01:25:15,315 -We gotta go. We gotta go. -Organs? 1701 01:25:15,382 --> 01:25:18,218 Yeah, man. Organs, people... I don't know. We gotta go now. I'm trying to tell you. 1702 01:25:18,285 --> 01:25:20,955 -Well, let's get a car. -Car? We gotta use our badges. 1703 01:25:21,022 --> 01:25:22,690 We'll snatch one for free. 1704 01:25:22,757 --> 01:25:24,892 We're not supposed to do that anymore. We're gonna rent. 1705 01:25:24,959 --> 01:25:27,929 [scoffs] Hey man, look at you. I ain't chipping in nothing, I'm saying that. 1706 01:25:27,996 --> 01:25:30,031 We can snatch one for free. I'm trying to tell you 1707 01:25:30,098 --> 01:25:32,600 Wow, yeah, these rental prices are insane. 1708 01:25:32,667 --> 01:25:35,903 -This is... -There is a fast train to Split. 1709 01:25:36,269 --> 01:25:38,039 -Fast train to Split? -Yes. 1710 01:25:38,106 --> 01:25:40,440 -Car is faster, man. -We got to take the fast train. 1711 01:25:40,508 --> 01:25:41,676 -No. -And you're paying half. 1712 01:25:41,743 --> 01:25:43,745 Not a chance! I ain't gonna pay nothing. 1713 01:25:43,811 --> 01:25:46,748 Thank you for your help. Appreciate you. Let's go. 1714 01:25:46,814 --> 01:25:47,915 [hands clap] 1715 01:25:49,449 --> 01:25:51,519 -You high-five everybody, huh? -Gotta be kind. 1716 01:25:51,586 --> 01:25:53,487 -You high-five everybody. -You should learn something from me 1717 01:25:53,554 --> 01:25:55,857 -Be kind. It gets you a long way. -Shake their hands. 1718 01:25:55,923 --> 01:25:58,760 -It's professional. -You know something, man. 1719 01:25:59,794 --> 01:26:01,829 ♪ 1720 01:26:03,296 --> 01:26:04,999 [toilet flushing] 1721 01:26:09,003 --> 01:26:13,074 Stanking ass, man. I can't believe we got the only seats right next to the toilet. 1722 01:26:13,141 --> 01:26:17,111 I can't believe that we missed our train because of your stupid wiener schnitzel 1723 01:26:17,177 --> 01:26:21,415 and then we had to rush to this bus so fast that I forgot my jacket. 1724 01:26:21,481 --> 01:26:23,718 -Hey, man! -It's my favorite fucking jacket. 1725 01:26:23,785 --> 01:26:26,788 Calm down. The man said everybody had five minutes. What you want me to do about it? 1726 01:26:26,854 --> 01:26:30,058 We should have just left. That's what we should have done. 1727 01:26:30,124 --> 01:26:32,492 -I already paid. -You mean I already paid? 1728 01:26:32,560 --> 01:26:35,495 -I told you I'll pay you back. -[scoffs] Yeah, like that's gonna happen. 1729 01:26:35,563 --> 01:26:38,566 Doesn't matter. We get a refund. We make the train. End of story. 1730 01:26:38,633 --> 01:26:40,902 And starve to death? It's a nine-hour drive, man. 1731 01:26:40,968 --> 01:26:44,471 We have a buffet car on the train. It's included in the ticket. 1732 01:26:44,539 --> 01:26:46,473 This Weiner Schnitzel is the best thing that happened to me all week. 1733 01:26:46,541 --> 01:26:48,710 I don't give a shit. 1734 01:26:49,242 --> 01:26:51,846 -Half-half, man. -Fuck off, choke on it. 1735 01:26:51,913 --> 01:26:55,783 This one teensy-weensy bit of bite. 1736 01:26:56,450 --> 01:26:58,853 I told you. You had an attitude for nothing. 1737 01:26:58,920 --> 01:27:02,990 -You got an extra knife? -No, man, I cut it up for you. 1738 01:27:03,256 --> 01:27:05,093 Okay, King Kong, damn!. 1739 01:27:06,994 --> 01:27:08,896 [helicopter blades twirl] 1740 01:27:09,897 --> 01:27:12,667 ♪ 1741 01:27:20,875 --> 01:27:23,243 [helicopter blades slow] 1742 01:27:24,078 --> 01:27:28,516 Hi. I need five more hours. 1743 01:27:29,851 --> 01:27:31,619 Let's talk about it. 1744 01:27:42,663 --> 01:27:45,933 We're late. We need at least three sleeping cells 1745 01:27:46,000 --> 01:27:48,069 for the convention in 16 days. 1746 01:27:48,136 --> 01:27:53,373 We are two days behind. Those five hours won't make a difference. 1747 01:27:53,440 --> 01:27:55,977 The main programming will take place on the ship, 1748 01:27:56,043 --> 01:27:58,345 but I want to finish phase one. 1749 01:27:58,411 --> 01:28:01,916 Client protection before boarding. That's in your interest too. 1750 01:28:01,983 --> 01:28:04,719 We won't have enough time to put them into position. 1751 01:28:04,786 --> 01:28:06,721 Why can't you put these people on a plane? 1752 01:28:06,788 --> 01:28:09,389 We can only get them into the US by sea. 1753 01:28:09,590 --> 01:28:12,492 -That's a long... -Enough talking. 1754 01:28:14,427 --> 01:28:17,865 I wanna see these cells in the ship in 30 minutes. 1755 01:28:20,268 --> 01:28:23,303 Bring the candidates sooner next time. 1756 01:28:24,038 --> 01:28:25,273 [sighs] 1757 01:28:25,338 --> 01:28:27,141 We had some problems. 1758 01:28:29,911 --> 01:28:31,913 ♪ 1759 01:28:35,216 --> 01:28:36,416 Here. 1760 01:28:38,686 --> 01:28:40,588 There could be spiders up in here. 1761 01:28:42,723 --> 01:28:44,324 We're okay. 1762 01:28:45,760 --> 01:28:47,295 ♪ 1763 01:28:53,000 --> 01:28:54,869 Is the coast clear? 1764 01:28:57,772 --> 01:29:00,473 ♪ 1765 01:29:06,881 --> 01:29:08,616 [gravel noises] 1766 01:29:09,617 --> 01:29:12,620 -Dude is sketchy as hell. -Yeah. And he's got a gun. 1767 01:29:13,120 --> 01:29:15,388 There's a lot of bad guys out there. 1768 01:29:16,924 --> 01:29:20,328 -How many think you can handle? -I ain't that experienced. 1769 01:29:20,393 --> 01:29:22,997 I'm pretty good with a gun, though. But I ain't got one. 1770 01:29:23,297 --> 01:29:24,765 Here. 1771 01:29:25,266 --> 01:29:27,802 I should have given this to you a long time ago. 1772 01:29:27,869 --> 01:29:29,537 [seagull's squawk in the distance] 1773 01:29:29,637 --> 01:29:33,074 Oh, shit, man. I prefer a submachine gun like an Uzi. 1774 01:29:33,140 --> 01:29:34,642 ♪ 1775 01:29:34,709 --> 01:29:36,811 I'm sorry I don't have a submachine gun for you. 1776 01:29:36,878 --> 01:29:40,815 You want me for a better hit ratio, man? I can't aim that well. 1777 01:29:40,882 --> 01:29:42,683 Didn't you say you were pretty good shot? 1778 01:29:42,750 --> 01:29:45,286 Yeah, I'm good at shooting, but bad at aiming. 1779 01:29:45,353 --> 01:29:48,522 I'm better than a kid, but worse than Maya, man. 1780 01:29:48,723 --> 01:29:51,826 -How do you know how Maya can shoot? -She got awards and trophies. 1781 01:29:51,893 --> 01:29:53,561 She told me at breakfast. 1782 01:29:53,628 --> 01:29:56,364 Great, so Maya's a fantastic shot, and you shoot like a kid. 1783 01:29:56,429 --> 01:29:58,431 I'm really glad I got myself into this with you. 1784 01:29:58,498 --> 01:30:01,401 Yeah, my pleasure. What's the plan, man? 1785 01:30:01,468 --> 01:30:04,171 Well, we can't rush them, apparently. 1786 01:30:04,672 --> 01:30:08,142 So we wait until we can figure out where the hostages are being held, 1787 01:30:08,209 --> 01:30:10,011 and then we save them, somehow. 1788 01:30:10,077 --> 01:30:11,411 But how? 1789 01:30:11,913 --> 01:30:14,916 -Play it by ear. -We need a plan. 1790 01:30:14,982 --> 01:30:20,021 Yeah, I know. So here's the plan. We sit here, we observe, track their movements. 1791 01:30:20,221 --> 01:30:22,390 Maybe we get lucky. What if they all leave and they have one 1792 01:30:22,455 --> 01:30:24,859 guy on guard and he has the keys? 1793 01:30:24,926 --> 01:30:26,694 -And what if they're all together? -I don't know. 1794 01:30:26,761 --> 01:30:28,863 I'm trying to make the best of the situation right now. 1795 01:30:28,930 --> 01:30:31,399 What if I cause a distraction? I'm better at that anyway. 1796 01:30:31,832 --> 01:30:34,368 Oh, shit, there's Maya! 1797 01:30:34,434 --> 01:30:36,436 Hey, I gotta take a leak. 1798 01:30:36,837 --> 01:30:39,240 Wait, what? Where are you going? 1799 01:30:39,307 --> 01:30:41,575 I drank all that damn soda on the bus earlier, man. 1800 01:30:41,642 --> 01:30:43,443 I ain't gonna be able to do it later. 1801 01:30:43,511 --> 01:30:45,680 You're kidding, right? You're playing a joke on me. 1802 01:30:47,081 --> 01:30:48,716 I cannot believe it. 1803 01:30:52,720 --> 01:30:55,189 I-I, uh... I-I need to pee. 1804 01:30:55,256 --> 01:30:56,891 Oh fuck! Of course you do! 1805 01:30:56,958 --> 01:30:58,426 Yes, because I'm a woman 1806 01:30:58,491 --> 01:31:02,063 and I've got smaller bladder than these folks. 1807 01:31:02,129 --> 01:31:04,632 But your face is bigger, little princess. 1808 01:31:05,465 --> 01:31:08,970 Okay. So I will pee all over and you'll smell it. 1809 01:31:09,502 --> 01:31:12,907 Mm-hmm, okay. I can't wait. I will love it. 1810 01:31:13,274 --> 01:31:16,143 -Ah, take her! -Move! 1811 01:31:20,815 --> 01:31:24,352 Okay. If you let me go now, I won't break your nose and your balls. 1812 01:31:24,418 --> 01:31:27,088 -Very funny. -No, it won't be. 1813 01:31:27,755 --> 01:31:30,858 I will shoot your brain out, little girl, if you try anything. 1814 01:31:30,925 --> 01:31:32,994 You will shoot my freshly washed-out brain? 1815 01:31:33,060 --> 01:31:35,830 I don't think your boss will like losing his only female client. 1816 01:31:35,896 --> 01:31:38,599 -Client? [laughs] -So you let me go or not? 1817 01:31:38,666 --> 01:31:40,968 -No. Move! -Okay. 1818 01:31:41,335 --> 01:31:44,271 -Nose or balls? -Go for both. 1819 01:31:44,638 --> 01:31:45,539 -[thud] -[grunts] 1820 01:31:45,606 --> 01:31:47,608 Just because I promised. 1821 01:31:47,875 --> 01:31:49,510 ♪ 1822 01:31:49,577 --> 01:31:50,911 Maya! 1823 01:31:52,747 --> 01:31:54,482 [gunshot] 1824 01:31:54,548 --> 01:31:57,685 [gunshot] 1825 01:31:58,853 --> 01:32:01,555 Don't go easy on these bastards. 1826 01:32:01,622 --> 01:32:05,493 Maya, these are human beings, okay? We know nothing about their struggles. 1827 01:32:05,559 --> 01:32:08,329 What if he has a kid at home who's sick and he cares for him? 1828 01:32:08,396 --> 01:32:11,532 -Marshall, just shoot him dead! -I can't! We don't know them! 1829 01:32:11,599 --> 01:32:14,635 -Where's Demetrius? -He's taking a piss. 1830 01:32:15,169 --> 01:32:17,738 -Oh, great. -Holy shit. 1831 01:32:18,105 --> 01:32:19,173 [men shouting] 1832 01:32:19,508 --> 01:32:22,676 -Marshall! Oh, shit. -[gunshots] 1833 01:32:23,411 --> 01:32:24,945 What, this a shoot out! 1834 01:32:25,246 --> 01:32:27,415 -What's up, Maya? -Yo, put your goddamn phone away. 1835 01:32:27,481 --> 01:32:29,250 Don't swear! There's kids online here. 1836 01:32:29,717 --> 01:32:31,652 -Whoa. -Damn, girl, you're killing it. 1837 01:32:31,719 --> 01:32:34,523 -Okay. We gotta save the others. -You are. 1838 01:32:36,223 --> 01:32:38,492 ♪ 1839 01:32:38,559 --> 01:32:40,861 What's going on, Travolta91? 1840 01:32:40,928 --> 01:32:42,563 You're the 45,000th subscriber. 1841 01:32:42,630 --> 01:32:44,799 Stay tuned for more action, bro. 1842 01:32:45,499 --> 01:32:48,069 -Hey, man, I was live. -Focus. 1843 01:32:48,135 --> 01:32:50,771 Man, know live action makes for the best subscribers. 1844 01:32:50,838 --> 01:32:53,307 Thank God my phone's indestructible. Where my phone at? 1845 01:32:53,374 --> 01:32:55,643 It's a shitty-ass burner, anyway. 1846 01:32:56,310 --> 01:32:57,778 ♪ 1847 01:32:57,845 --> 01:32:59,747 [panting] 1848 01:33:04,185 --> 01:33:07,855 Okay. This was the brainwashing center. 1849 01:33:08,689 --> 01:33:10,424 What do you mean? 1850 01:33:10,724 --> 01:33:13,928 They drugged us and made us watch brainwashing material. 1851 01:33:14,361 --> 01:33:15,896 Like what? 1852 01:33:17,465 --> 01:33:20,034 They were programming us to kill someone. 1853 01:33:22,303 --> 01:33:24,839 What kind of guns do they have you guys using? 1854 01:33:25,106 --> 01:33:27,975 I've never seen modifications like this before. 1855 01:33:28,042 --> 01:33:29,310 [gun clanks on table] 1856 01:33:29,376 --> 01:33:30,678 Let's go. 1857 01:33:36,117 --> 01:33:38,520 We're late. 1858 01:33:38,587 --> 01:33:41,155 -Where were they taking them? -I-I don't know. 1859 01:33:41,222 --> 01:33:42,823 I mean, I... 1860 01:33:43,224 --> 01:33:47,061 I heard some music and saw some image. I can't recall. 1861 01:33:47,128 --> 01:33:50,164 -So what's next? -Hey, man, I got my phone. 1862 01:33:50,231 --> 01:33:53,568 Hey, I'm sorry I threw your phone back there. I could buy a new one, okay? 1863 01:33:53,634 --> 01:33:56,036 It's all good, man. It's bulletproof. 1864 01:33:56,103 --> 01:33:58,139 This is an indestructible case anyway, man. 1865 01:33:58,205 --> 01:34:01,308 -8K display. FBI innovation. It's all good. -Of course. 1866 01:34:01,375 --> 01:34:03,210 -Of course. -Of course. 1867 01:34:05,012 --> 01:34:06,747 [exhales sharply] 1868 01:34:06,814 --> 01:34:10,519 Ah, shoot, man. Mariann called, let me call her back. 1869 01:34:14,054 --> 01:34:15,689 [phone vibrating] 1870 01:34:18,593 --> 01:34:20,060 [in Hungarian] Hello? 1871 01:34:20,127 --> 01:34:21,596 What's going on, Mary... 1872 01:34:21,695 --> 01:34:24,566 -What's going on, Mariann? -Oh, sorry. 1873 01:34:24,633 --> 01:34:28,469 Last night was too long, so my English is not the best. 1874 01:34:28,537 --> 01:34:31,705 It's all good. Your voice still sounds cute. What's up? 1875 01:34:32,106 --> 01:34:34,441 We interrogated Anikó. 1876 01:34:34,509 --> 01:34:36,744 They took homeless people, 1877 01:34:36,810 --> 01:34:40,014 not for their organs, but to train assassins. 1878 01:34:40,515 --> 01:34:42,816 Yeah, we just found that out. 1879 01:34:42,883 --> 01:34:46,020 They shipped them to the US from Croatia. 1880 01:34:46,387 --> 01:34:47,922 Yeah? 1881 01:34:48,222 --> 01:34:51,158 They will use some programmed killers in Las Vegas 1882 01:34:51,225 --> 01:34:53,628 in two weeks at some convention. 1883 01:34:54,128 --> 01:34:57,097 They want to eliminate crypto exchange bosses 1884 01:34:57,164 --> 01:34:59,400 and some Asian developers. 1885 01:34:59,466 --> 01:35:03,605 -Oh, wow. -My boss called the Interpol. 1886 01:35:03,672 --> 01:35:08,275 They are working on it. So you have nothing to do with it. 1887 01:35:08,342 --> 01:35:10,778 Just wanted to keep you in the loop. Okay? 1888 01:35:10,844 --> 01:35:13,147 -Who is that? Andrea? -Who? 1889 01:35:13,214 --> 01:35:14,882 Andrea, the boss. 1890 01:35:15,082 --> 01:35:17,885 -That's new. -How many Andreas are there in Debrecen? 1891 01:35:17,952 --> 01:35:21,021 -I'll check tomorrow. -Alright, girl, I'll holler at you later. 1892 01:35:21,088 --> 01:35:22,657 -Stay smooth. -[kiss noise] 1893 01:35:23,090 --> 01:35:24,491 [in Hungarian] Thanks. 1894 01:35:24,559 --> 01:35:25,993 [cell clicks] 1895 01:35:27,629 --> 01:35:29,763 -I guess that's the end of our journey. -No. 1896 01:35:29,830 --> 01:35:32,266 -Interpol is on the case now. -Mm-mm, man. 1897 01:35:32,333 --> 01:35:35,269 I got about 50,000 subscribers now. Just let them solve it. 1898 01:35:35,336 --> 01:35:37,304 They love that kind of shit. 1899 01:35:37,371 --> 01:35:39,708 I'm not going to Vegas to boost your TikTok channel. 1900 01:35:39,773 --> 01:35:44,411 My dad should be in Vegas. He might be in the next round of killers. 1901 01:35:46,213 --> 01:35:47,114 [cat meowing] 1902 01:35:47,181 --> 01:35:49,316 -Okay. -Damn, come on. 1903 01:35:49,383 --> 01:35:52,286 It's family, man. What's up, sis? 1904 01:35:52,353 --> 01:35:53,988 Where are you, Demi? 1905 01:35:54,054 --> 01:35:58,392 -I'm in Croatia. -What the hell are you doing there? 1906 01:35:58,459 --> 01:36:00,528 I'm doing a copyright case. 1907 01:36:00,595 --> 01:36:02,564 Yes, Ma told me stuff. 1908 01:36:02,631 --> 01:36:05,499 You didn't join the FBI to go watch movies in Europe. 1909 01:36:05,567 --> 01:36:08,637 -I'm taking care of some shit. -How will you find that animal? 1910 01:36:08,703 --> 01:36:11,872 -I'll be home soon. -You joined the Bureau a month ago. 1911 01:36:11,939 --> 01:36:13,907 I can't believe you can't find our guy. 1912 01:36:13,974 --> 01:36:16,277 How many motherfuckers are there with nine fingers? 1913 01:36:16,343 --> 01:36:18,747 Actually, Marshall has nine fin-- 1914 01:36:19,346 --> 01:36:21,181 Hello? Demi! 1915 01:36:21,915 --> 01:36:24,084 You son of a bitch. You're that agent. 1916 01:36:24,818 --> 01:36:26,387 What are you talking about? 1917 01:36:26,787 --> 01:36:28,889 You put my brother into a coma. 1918 01:36:29,023 --> 01:36:30,692 Wait, who's your brother? 1919 01:36:30,759 --> 01:36:32,926 The one you ran in front of a car, man. 1920 01:36:33,460 --> 01:36:35,329 -Oh, that's your brother? -Yeah. 1921 01:36:35,396 --> 01:36:37,331 The green dust dealer. 1922 01:36:37,398 --> 01:36:40,769 Your brother distributed green dust and it killed Marshall's brother? 1923 01:36:40,868 --> 01:36:43,804 -My brother's not dead. -But you said he was killed. 1924 01:36:43,871 --> 01:36:47,107 -I never said that. -You said he was such a smart kid. 1925 01:36:47,174 --> 01:36:49,778 He was a smart kid. Then he got hooked on green dust. 1926 01:36:49,843 --> 01:36:53,247 And now he just sits at home and he watches idiots on YouTube. 1927 01:36:53,314 --> 01:36:57,151 And now in school, he gets B minuses and sometimes C's. 1928 01:36:57,217 --> 01:37:01,488 Okay, so both of your brothers are alive, so... 1929 01:37:01,556 --> 01:37:03,824 No. My brother's in a coma. 1930 01:37:03,891 --> 01:37:06,927 I promised my mom and sister that if I saw you, I was gonna shoot you. 1931 01:37:06,994 --> 01:37:08,429 -You're not really going to shoot me, man. -Are you? 1932 01:37:08,495 --> 01:37:09,897 I'm sorry, man. Come on. This is ridiculous. 1933 01:37:09,963 --> 01:37:11,298 [Maya screams] 1934 01:37:11,999 --> 01:37:13,300 Oh! Oh! 1935 01:37:13,367 --> 01:37:14,435 Damn! 1936 01:37:14,501 --> 01:37:16,538 Ow! 1937 01:37:16,604 --> 01:37:18,640 God, that was a good shot, man! He never really shot me, don't worry. 1938 01:37:18,707 --> 01:37:21,342 -God! Oh, God! -Hey, motherfucker, next time. 1939 01:37:21,408 --> 01:37:23,143 -Yeah? -I'm shooting you're ass in the head. 1940 01:37:23,745 --> 01:37:26,648 Got you. Okay, that sounds good. Hey, hey, hey. Come here. Come here. Come here. 1941 01:37:26,715 --> 01:37:28,683 -Get off me. -Look. 1942 01:37:28,750 --> 01:37:32,219 How about I buy you a plane ticket to Vegas? We call it even. 1943 01:37:32,286 --> 01:37:34,622 -First class. -Premium economy. 1944 01:37:35,189 --> 01:37:36,591 ♪ 1945 01:37:36,658 --> 01:37:38,392 Deal, man. Get off me. 1946 01:37:39,059 --> 01:37:42,429 ♪ 1947 01:37:44,498 --> 01:37:47,000 ♪ 1948 01:37:47,368 --> 01:37:49,236 He's supposed to be here. 1949 01:37:49,303 --> 01:37:50,904 Yeah, I know. 1950 01:37:51,338 --> 01:37:54,975 Let me just call him. He'd better not be gambling right now. 1951 01:37:55,376 --> 01:37:57,344 I'm talking about my dad. 1952 01:37:58,178 --> 01:38:00,682 Right, yeah. Sorry. 1953 01:38:02,249 --> 01:38:04,952 Hey, brother man, I'll be there in a sec. 1954 01:38:05,018 --> 01:38:08,055 Turn on your camera, check it out. I'm in Paris, baby. 1955 01:38:08,122 --> 01:38:09,524 Yeah, did you get the guns? 1956 01:38:09,591 --> 01:38:11,358 Hey man, the damn dealer ghosted on me. 1957 01:38:11,425 --> 01:38:13,561 I don't think I would have made it through check-in anyway. 1958 01:38:13,628 --> 01:38:15,697 We're already inside, man. 1959 01:38:15,764 --> 01:38:18,065 There's no... yeah, there's no security checkpoint on the entrance. 1960 01:38:18,132 --> 01:38:21,636 You got in? How'd you get in? I don't even got a ticket. 1961 01:38:21,703 --> 01:38:24,037 Maya signed us up as developers, remember? 1962 01:38:24,104 --> 01:38:26,373 Ah, so we can get on stage then, huh? 1963 01:38:26,440 --> 01:38:30,177 Oh my God, Demetrius, what do you have to add to blockchain technology? 1964 01:38:30,344 --> 01:38:33,882 -Look, I don't know, but I'll google it. -Okay, good luck with that. Bye. 1965 01:38:34,248 --> 01:38:36,551 It's weird. There was no body search. 1966 01:38:36,618 --> 01:38:38,720 Yeah, I know. It was really weird. 1967 01:38:38,787 --> 01:38:41,922 I mean, wouldn't they want this event to be secure? 1968 01:38:43,223 --> 01:38:45,058 Unless they want to catch him in the act. 1969 01:38:45,125 --> 01:38:46,594 [percussion sounds] 1970 01:38:46,661 --> 01:38:49,263 You think they're using big crypto heads as bait? 1971 01:38:50,164 --> 01:38:51,533 Could be. 1972 01:38:51,766 --> 01:38:53,467 I don't mind it, to be honest. 1973 01:38:53,535 --> 01:38:57,404 I actually invested in one of these coins a while back. 1974 01:38:57,471 --> 01:38:59,039 I lost everything. 1975 01:38:59,273 --> 01:39:01,141 -Hello and welcome. -Bastards. 1976 01:39:01,208 --> 01:39:04,746 Thank you for joining this year's Future Crypto Convention 1977 01:39:04,813 --> 01:39:07,481 here in beautiful Las Vegas, Nevada. 1978 01:39:08,550 --> 01:39:10,417 [applause] 1979 01:39:10,752 --> 01:39:13,555 Today on stage with me, we're gonna be talking about the future of crypto. 1980 01:39:13,621 --> 01:39:19,661 So please let me introduce Mr. Dao, Dr. Wang, and Mrs. Chang of Digithereum. 1981 01:39:19,727 --> 01:39:21,663 -[applause] -Thank you. 1982 01:39:22,463 --> 01:39:26,935 Next from Africa, we have Imani, Zari, and Kisoka Gudate. 1983 01:39:27,000 --> 01:39:28,937 [applause] 1984 01:39:29,002 --> 01:39:30,971 Can you see your father? 1985 01:39:31,038 --> 01:39:35,075 Now keep that applause up for Europe's number one Web3 crypto startup, 1986 01:39:35,142 --> 01:39:38,713 the Giordano family, the triumvirate of Florence Finance. 1987 01:39:39,079 --> 01:39:41,315 [applause] 1988 01:39:42,015 --> 01:39:44,318 And last but certainly not least, 1989 01:39:44,384 --> 01:39:46,487 we have another trio. But this time, 1990 01:39:46,554 --> 01:39:48,656 -newcomers from blockchain technology. -Where's Demetrius? 1991 01:39:48,723 --> 01:39:50,224 Can't you look up his location? 1992 01:39:50,290 --> 01:39:51,893 -He's wearing a smartwatch. -The Debrecen Trio. 1993 01:39:51,960 --> 01:39:53,160 Oh, you're right. 1994 01:39:53,561 --> 01:39:55,429 -[applause] -[Demi making barking noises] 1995 01:39:55,496 --> 01:39:56,664 [woman] Oh... 1996 01:39:56,831 --> 01:39:58,766 -Well... -I already found him. 1997 01:39:58,833 --> 01:40:00,400 -I only see one of you. -[Maya] What the hell is he doing there? 1998 01:40:00,467 --> 01:40:03,905 -Mr. Marshall Allan Brubaker. -Nah. I'm Demetrius. 1999 01:40:03,972 --> 01:40:07,307 She had about a 50% chance of getting that right. Thank you. 2000 01:40:07,374 --> 01:40:08,308 [woman laughs] 2001 01:40:08,375 --> 01:40:10,043 Where are the others? 2002 01:40:10,477 --> 01:40:14,081 Oh, they caught a super massive chronic case of explosive diarrhea. 2003 01:40:14,147 --> 01:40:16,316 [audience laughs] 2004 01:40:16,383 --> 01:40:19,386 You know, so that breakfast buffet, stay away. That's all I'm gonna say. 2005 01:40:19,453 --> 01:40:22,456 So you're here with a new scalability solution 2006 01:40:22,524 --> 01:40:24,324 to handle large amounts of transaction data 2007 01:40:24,391 --> 01:40:26,226 on any platform in a short span of time. 2008 01:40:26,293 --> 01:40:29,062 -Say what? -Jesus Christ. 2009 01:40:29,129 --> 01:40:31,098 [woman] But first, let's talk about the future of Web3. 2010 01:40:31,164 --> 01:40:32,466 I'll go check the audience. 2011 01:40:32,534 --> 01:40:35,003 -My dad has to be there. -Yeah, good idea. 2012 01:40:36,103 --> 01:40:39,674 Though my name is Dao, we're not into DAO projects. 2013 01:40:39,941 --> 01:40:45,145 Although I would like to be asked questions about tokens, about economics, 2014 01:40:45,212 --> 01:40:49,884 but I can assure you the transaction we make is, like, faster, zero commission. 2015 01:40:49,951 --> 01:40:51,886 I mean, yeah. 2016 01:40:51,953 --> 01:40:54,789 Mr. Giordano, you said that the value is pegged at your coin. 2017 01:40:54,856 --> 01:40:56,591 Can we call it a stable coin now? 2018 01:40:58,258 --> 01:41:01,328 It will be an algorithmic stable coin, yes. 2019 01:41:01,395 --> 01:41:05,800 The primary distinction is in the strategy of keeping the stable coin's value stable 2020 01:41:05,867 --> 01:41:08,803 by controlling the supply through an algorithm. 2021 01:41:08,870 --> 01:41:10,270 [woman] Mmm. 2022 01:41:10,337 --> 01:41:13,073 Mr. Brubaker... [laughs] I mean Demetrius. 2023 01:41:14,107 --> 01:41:17,077 Uh, what's your take on fiat-collateralized stablecoins? 2024 01:41:17,144 --> 01:41:21,181 Stablecoin? Ain't no coin stable. Coins are for pussies. 2025 01:41:21,248 --> 01:41:23,518 What you really need is a good old hundred dollar bill. 2026 01:41:23,585 --> 01:41:26,353 You know what I'm saying? Dollar dollar bill, y'all. 2027 01:41:26,420 --> 01:41:29,924 Gotta love paper like Michael Scott. Know what I'm saying? 2028 01:41:30,992 --> 01:41:32,760 [laughs] 2029 01:41:32,827 --> 01:41:35,763 Well, I'm sure anyone can have a lot of them good old bills. 2030 01:41:35,830 --> 01:41:40,267 If they invest in Quarzeum. 2031 01:41:40,467 --> 01:41:41,401 ♪ 2032 01:41:41,468 --> 01:41:42,637 [in Polish] Dad? 2033 01:41:42,704 --> 01:41:45,238 [footsteps] 2034 01:41:45,305 --> 01:41:46,473 [heavy panting] 2035 01:41:46,541 --> 01:41:47,842 [in Polish] Dad! 2036 01:41:48,342 --> 01:41:49,911 ♪ 2037 01:41:49,978 --> 01:41:51,478 -[in Polish] Dad! -No! 2038 01:41:51,546 --> 01:41:52,914 [gunshot] 2039 01:41:53,014 --> 01:41:55,182 -[people screaming] -Oh, what was that? 2040 01:41:55,248 --> 01:41:57,719 -No. -I'm from the FBI. 2041 01:41:58,553 --> 01:42:00,521 [screaming] 2042 01:42:00,622 --> 01:42:02,991 [in Polish] Dad, are you alright? 2043 01:42:04,224 --> 01:42:05,727 Go, go, go! 2044 01:42:06,828 --> 01:42:10,430 Man down! Man down! Somebody get this Italian man a pizza! 2045 01:42:10,497 --> 01:42:11,699 Oh, shit! 2046 01:42:11,766 --> 01:42:13,200 I'm not a medic. 2047 01:42:13,266 --> 01:42:15,435 -Take me to my car. -Get up, man. Come on. 2048 01:42:15,502 --> 01:42:17,337 I'm with the FBI, can I take him? 2049 01:42:17,404 --> 01:42:20,374 I'm sorry, miss. I gotta take him with the others. 2050 01:42:20,440 --> 01:42:21,776 Oh, take it slow. 2051 01:42:21,843 --> 01:42:23,443 -Oh, good Lord, don't die on me. -[grunting] 2052 01:42:23,511 --> 01:42:26,346 Your head busted wide open. Come on, man. 2053 01:42:33,186 --> 01:42:34,756 [sighs] 2054 01:42:36,891 --> 01:42:38,826 Hey, man, where's your car at? 2055 01:42:38,893 --> 01:42:41,929 -I don't know. -What you mean you don't know? 2056 01:42:42,930 --> 01:42:44,699 You got a lot of followers? 2057 01:42:44,932 --> 01:42:47,267 -I hope not. -What you mean you hope not? 2058 01:42:47,334 --> 01:42:49,469 What you looking for? 2059 01:42:49,537 --> 01:42:51,139 Hey, what the...? 2060 01:42:51,806 --> 01:42:55,442 Hey, man, you're some big tech guy, right? We should do a video that... 2061 01:42:55,510 --> 01:42:58,079 I'm tired of you getting your hands on me, man. 2062 01:42:59,047 --> 01:43:01,348 ♪ 2063 01:43:02,249 --> 01:43:04,719 Hey, keep your hands to yourself, man. 2064 01:43:04,786 --> 01:43:06,888 -I'm good! -I'm trying to help you out. 2065 01:43:06,954 --> 01:43:08,523 Your head's bleeding... 2066 01:43:13,795 --> 01:43:14,729 [thump] 2067 01:43:14,796 --> 01:43:16,798 Hey, man. You had a driver? 2068 01:43:17,632 --> 01:43:19,266 Damn! 2069 01:43:20,968 --> 01:43:23,938 -Where the fuck were you? -Yeah, where were you? 2070 01:43:24,271 --> 01:43:26,741 P8. There he is. Wow. 2071 01:43:26,808 --> 01:43:28,743 Those glasses are really accurate. 2072 01:43:28,810 --> 01:43:30,745 -Yeah, where you been? -Stai bene? 2073 01:43:30,912 --> 01:43:34,414 Don't speak Italian in front of the guys. You know they feel left out. 2074 01:43:34,481 --> 01:43:37,085 Hey, I got a European word for you. You want to hear it? 2075 01:43:37,518 --> 01:43:38,786 -Not really. -[gunshot] 2076 01:43:39,787 --> 01:43:42,456 ♪ 2077 01:43:51,264 --> 01:43:52,867 [door slamming] 2078 01:43:55,103 --> 01:43:57,304 ♪ 2079 01:44:00,742 --> 01:44:02,677 [sighs] 2080 01:44:05,179 --> 01:44:07,148 ♪ 2081 01:44:08,149 --> 01:44:09,684 You shot the man who saved you? 2082 01:44:09,751 --> 01:44:13,221 -Saved me from who? -From the terrorists, Andrea. 2083 01:44:13,286 --> 01:44:15,322 We are the terrorists, Emanuele. 2084 01:44:15,388 --> 01:44:16,791 [slap] 2085 01:44:16,891 --> 01:44:18,092 What? 2086 01:44:18,960 --> 01:44:22,262 Oh, it wasn't my intention to do this today, but what the hell? 2087 01:44:22,329 --> 01:44:23,698 -[gunshot] -[grunts] 2088 01:44:23,865 --> 01:44:26,266 Andrea! Ma perché? 2089 01:44:27,168 --> 01:44:28,636 [thud] 2090 01:44:30,037 --> 01:44:31,471 [sighs] 2091 01:44:31,906 --> 01:44:33,440 I'm gonna get the two guys. 2092 01:44:33,508 --> 01:44:35,442 You take care of the girl. 2093 01:44:35,510 --> 01:44:36,644 Emanuele... 2094 01:44:36,711 --> 01:44:39,279 ♪ 2095 01:44:39,580 --> 01:44:41,682 -[thud] -[grunts] 2096 01:44:42,750 --> 01:44:44,652 [gun clanks] 2097 01:44:44,919 --> 01:44:47,555 Stop! You stop too! 2098 01:44:49,389 --> 01:44:50,490 Step next to him. 2099 01:44:52,960 --> 01:44:54,562 Hands up! 2100 01:44:55,062 --> 01:44:56,898 ♪ 2101 01:44:57,397 --> 01:44:58,599 Do we need them alive? 2102 01:44:58,666 --> 01:45:00,868 Nope. Have some fun, baby. 2103 01:45:02,435 --> 01:45:03,638 Wait! 2104 01:45:04,972 --> 01:45:06,674 ♪ 2105 01:45:07,340 --> 01:45:08,509 On second thought... 2106 01:45:09,811 --> 01:45:12,914 No, no, no, no. Don't hand it to me. 2107 01:45:13,080 --> 01:45:15,883 Give it to our friendly feline of the feds. 2108 01:45:17,251 --> 01:45:19,020 Maya. Right? 2109 01:45:19,086 --> 01:45:20,588 How do you know my name? 2110 01:45:21,622 --> 01:45:23,124 I know who you are. 2111 01:45:23,456 --> 01:45:25,159 You killed one of my good friends. 2112 01:45:25,226 --> 01:45:26,359 [Maya] Oh. 2113 01:45:26,761 --> 01:45:28,629 Comes with the job. 2114 01:45:28,830 --> 01:45:32,133 I don't know which sucker he was. I shot some assholes in Split. 2115 01:45:32,667 --> 01:45:34,401 [sighs] 2116 01:45:34,467 --> 01:45:37,437 He died in a car that he got from me for his birthday. 2117 01:45:39,140 --> 01:45:40,908 He worked for me for four years. 2118 01:45:41,408 --> 01:45:44,212 Hmm... tell me more. What was his zodiac sign? 2119 01:45:45,546 --> 01:45:46,647 Unicorn. 2120 01:45:49,382 --> 01:45:53,921 You could have been a great assassin, if you'd have gotten the full program. 2121 01:45:54,255 --> 01:45:58,391 But at least the client protection works pretty well. 2122 01:45:59,627 --> 01:46:03,331 Shoot! Between the eyes, if you please. 2123 01:46:05,166 --> 01:46:06,934 Whoa, whoa, Maya, what are you doing? 2124 01:46:07,001 --> 01:46:08,736 Maya! Is there some reverse word? 2125 01:46:08,803 --> 01:46:12,773 Horse, camel, water buffalo, moose... Uh... Shit. 2126 01:46:12,840 --> 01:46:16,476 Maya, it's me, it's Marshall. I mean, come on, I'm your partner. 2127 01:46:16,544 --> 01:46:20,081 Not romantically, but, like, this mission, we've been partners, remember? 2128 01:46:20,147 --> 01:46:22,449 I mean, romantically, I felt just a little something. 2129 01:46:22,516 --> 01:46:24,986 But it was maybe a connection that you felt too. 2130 01:46:25,052 --> 01:46:28,556 If you felt that same connection, find it and remember me. 2131 01:46:28,623 --> 01:46:31,025 -It's Marshall. I mean... -Shoot! 2132 01:46:31,092 --> 01:46:32,860 If you shoot me right now, we'll never gonna maybe 2133 01:46:32,927 --> 01:46:34,929 go on a date and see if it could go somewhere. 2134 01:46:34,996 --> 01:46:37,031 Maybe we'll get married, well have kids. You never know. 2135 01:46:37,098 --> 01:46:40,268 But if you shoot me right now, you'll never know and you'll never... 2136 01:46:40,701 --> 01:46:42,803 You'll never know the future we could possibly have. 2137 01:46:42,870 --> 01:46:44,805 -Shoot. -Maybe we'll never talk again. But I don't know. 2138 01:46:44,872 --> 01:46:46,473 But if you put that bullet into me 2139 01:46:46,540 --> 01:46:48,408 right now, you'll never know. 2140 01:46:48,475 --> 01:46:51,812 Please, Maya. Shoot that guy! 2141 01:46:52,847 --> 01:46:54,649 -[smack] -[thud] 2142 01:46:55,182 --> 01:46:56,884 You'd shoot the man who bought you pancakes? 2143 01:46:58,619 --> 01:47:00,054 [sirens in the distance] 2144 01:47:00,121 --> 01:47:01,789 Hey, you! 2145 01:47:01,856 --> 01:47:03,224 [gunshot] 2146 01:47:03,291 --> 01:47:04,491 I saved your life, man! 2147 01:47:05,326 --> 01:47:06,560 [painful grunt] 2148 01:47:06,894 --> 01:47:09,063 -What's... -Shit, you're alive! 2149 01:47:09,130 --> 01:47:12,199 But Maya. You, you can't hit a woman like that, man. But oh my God, you okay? 2150 01:47:12,266 --> 01:47:15,403 Ah, what the hell is wrong with everybody here, man? I saved you too! 2151 01:47:15,468 --> 01:47:18,072 -[sirens blaring closer] -I shot you in the fucking heart! 2152 01:47:18,139 --> 01:47:19,472 No, bitch! 2153 01:47:19,540 --> 01:47:22,276 You shot me in my bulletproof fucking phone! 2154 01:47:22,343 --> 01:47:24,645 And I told you... 2155 01:47:24,712 --> 01:47:27,181 -I never lie. Back up! -[tires screeching] 2156 01:47:27,381 --> 01:47:28,816 Back the hell up, man! 2157 01:47:28,883 --> 01:47:30,685 Police! Drop your guns! 2158 01:47:30,751 --> 01:47:32,320 We're the good guys! 2159 01:47:32,520 --> 01:47:34,121 Oh, hey, we're FBI agents! 2160 01:47:34,722 --> 01:47:37,625 Kind of. Okay, watch the pinky! Hey, watch the pinky! 2161 01:47:38,826 --> 01:47:40,695 Get off my ass, man! 2162 01:47:40,761 --> 01:47:42,697 You wanna call Chief Cardamo or should I? 2163 01:47:42,763 --> 01:47:46,434 Man, have Maya do it. Her voice is sexier. Hey... 2164 01:47:46,834 --> 01:47:48,703 ♪ 2165 01:47:53,641 --> 01:47:56,210 ♪ 2166 01:48:00,581 --> 01:48:03,384 [man] I do like that. 2167 01:48:05,920 --> 01:48:10,024 I gotta say, it's nice to see you, like, completely back to normal. 2168 01:48:10,091 --> 01:48:12,059 -[Maya laughs] -Thanks. 2169 01:48:12,126 --> 01:48:14,061 But I'm questioning your father's mental health a little bit. 2170 01:48:14,128 --> 01:48:19,400 Uhmm. Okay, but he's fine. This is just his... uh... style. 2171 01:48:19,467 --> 01:48:21,202 Okay. 2172 01:48:21,469 --> 01:48:23,604 -I mean, I'm seeing similarities to Salvador Dalí. -[Maya laughs] 2173 01:48:23,671 --> 01:48:26,974 Maybe I can... I might have to press charges on him. 2174 01:48:27,041 --> 01:48:28,676 -Okay. -It's really similar. 2175 01:48:29,243 --> 01:48:31,645 Hey, what's up, what's up, what's up? 2176 01:48:31,712 --> 01:48:35,349 What's going on, y'all? I ain't trying to interrupt your... first date. 2177 01:48:35,416 --> 01:48:37,385 -Not a date. -Yeah, we are just friends. 2178 01:48:37,451 --> 01:48:38,886 [Marshall] Yeah. 2179 01:48:38,953 --> 01:48:40,955 -[Demi] Friends, huh? -[Marshall] Friends. 2180 01:48:41,022 --> 01:48:43,057 Nah. 2181 01:48:43,124 --> 01:48:45,393 Friends, my ass, man. If it's friends, how come you ain't invite me? 2182 01:48:45,459 --> 01:48:49,030 -Well, you did try to shoot me. -Oh yeah, not to mention my concussion. 2183 01:48:49,096 --> 01:48:51,065 What's wrong with y'all, man? 2184 01:48:51,132 --> 01:48:54,235 I saved y'all and I freaking solved this case. Talking about, 2185 01:48:54,301 --> 01:48:56,704 congratulations, man. I heard you made it back into the office. 2186 01:48:56,771 --> 01:48:58,039 -Thank you. -My man. 2187 01:48:58,372 --> 01:49:01,642 Yeah, yeah. So no more NIPRCC for this guy. I'm, uh... 2188 01:49:02,476 --> 01:49:05,780 -The FBI's newest field agent. -What? You never told me. 2189 01:49:05,846 --> 01:49:08,015 I did. I texted you, like, 12 times. 2190 01:49:08,082 --> 01:49:09,884 [violins play in the background] 2191 01:49:09,950 --> 01:49:11,585 It said seen at the bottom of the text. 2192 01:49:14,088 --> 01:49:16,857 -you guys sure do wanna take care of that. -Did you really not see? 2193 01:49:16,924 --> 01:49:19,026 -It's okay. -What the hell's going on over here? 2194 01:49:19,093 --> 01:49:22,096 I don't know what this is. What is this? We got a fire and water. 2195 01:49:22,163 --> 01:49:25,534 Oh, it's not my dad's. It's Anikó's painting actually. 2196 01:49:25,599 --> 01:49:27,735 Oh, I thought this was your father's art expo. 2197 01:49:27,802 --> 01:49:30,071 Wait, actually, I saw that one in Split. 2198 01:49:30,137 --> 01:49:32,106 -Excuse me? -What's going on, lady? 2199 01:49:32,173 --> 01:49:34,742 -Are you the Demi Show guy? -[Demi] Of course, I am. 2200 01:49:34,809 --> 01:49:36,477 -What's going on? -Can we take a selfie? 2201 01:49:36,545 --> 01:49:38,312 -Yes, you can. -Thank you. 2202 01:49:38,379 --> 01:49:39,780 Yeah. 2203 01:49:39,847 --> 01:49:40,815 [camera clicks] 2204 01:49:40,881 --> 01:49:41,916 -Alright. -Thank you. 2205 01:49:42,583 --> 01:49:44,785 Now be smooth now. Looking good, ladies, looking good. 2206 01:49:44,852 --> 01:49:46,020 Oh! 2207 01:49:46,120 --> 01:49:48,355 -Hey, watch the painting, man. -Sorry. 2208 01:49:48,422 --> 01:49:49,490 -Sorry, guys. -Whoa. 2209 01:49:49,558 --> 01:49:52,561 -Yo. -Hold on. 2210 01:49:52,626 --> 01:49:55,863 Hey, man, that's that green dust. That's matcha and heroin. 2211 01:49:55,930 --> 01:49:57,965 I know 'cause my brother distributed it. 2212 01:49:58,032 --> 01:50:01,102 And by the way, he said, "Hi, motherfucker." Or "Die, motherfucker." 2213 01:50:01,168 --> 01:50:04,772 I knew it! I knew green dust was still on the market! 2214 01:50:04,839 --> 01:50:07,141 It's coming out of Eastern Europe! This makes so much sense! 2215 01:50:07,509 --> 01:50:09,610 By the way, tell your brother I'm really happy he's awake. 2216 01:50:09,677 --> 01:50:11,412 He don't wanna hear that. 2217 01:50:11,979 --> 01:50:15,149 So, the kidnap business was just one leg. We gotta call the cops. 2218 01:50:15,216 --> 01:50:16,617 We are the cops. 2219 01:50:16,784 --> 01:50:19,820 What do you mean we're cops? We agents. Don't forget. 2220 01:50:20,054 --> 01:50:23,124 -You're damn right we are. -[Demi] Recognize that. I know what it is. 2221 01:50:23,190 --> 01:50:24,892 Let's go check through the paintings. 2222 01:50:24,959 --> 01:50:26,961 Alright, y'all. I got some things to take care of. 2223 01:50:28,963 --> 01:50:30,798 [phone beeps] 2224 01:50:30,865 --> 01:50:33,000 Yo, brothers and sisters, guess who's back? 2225 01:50:33,067 --> 01:50:35,302 Hey, man, stop kissing my future girlfriend. 2226 01:50:35,369 --> 01:50:38,139 Get ready for some more jet lag, wild food 2227 01:50:38,205 --> 01:50:40,207 and crazy car chases at 50 miles per hour 2228 01:50:40,274 --> 01:50:43,277 because guess what? We're going back to Europe. 2229 01:50:43,344 --> 01:50:45,813 Don't forget to subscribe. Peace. 2230 01:50:45,880 --> 01:50:47,148 [beeps] 2231 01:50:47,549 --> 01:50:51,919 ["Hands Up" by Ty Frankel & DJ$crilla playing] 2232 01:53:08,922 --> 01:53:11,992 [song ends] 2233 01:53:12,059 --> 01:53:17,599 ["In the City" by goodpeople playing] 2234 01:53:55,936 --> 01:53:57,938 [song fades to end] 170659

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.