All language subtitles for z.nation.1x08.dvdrip.x264-ositv

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,975 --> 00:00:10,340 Hey, hey, hey. 2 00:00:10,410 --> 00:00:12,691 Another quiet Saturday night here at the top of the world. 3 00:00:13,013 --> 00:00:15,733 If you can hear my voice, let me just say I'm glad you're still alive. 4 00:00:15,782 --> 00:00:17,841 The Great Zombie Zunami of aught-three 5 00:00:17,917 --> 00:00:19,111 continues to pound the prairie into dust, 6 00:00:19,185 --> 00:00:20,914 headed south from Nebraska into Kansas. 7 00:00:21,521 --> 00:00:23,853 This hive minded crowd of a million plus zombies 8 00:00:23,923 --> 00:00:25,563 is crushing everything in its random path, 9 00:00:25,625 --> 00:00:27,490 so watch your ass out there. 10 00:00:27,994 --> 00:00:31,191 Keep your hands and feet inside the boat, and don't feed the animals. 11 00:00:31,264 --> 00:00:33,562 This is Citizen Z. Signing off. 12 00:00:54,754 --> 00:00:56,085 Mays! 13 00:00:56,156 --> 00:00:58,317 What you got, Mays? What you got? 14 00:00:58,725 --> 00:01:00,056 Hernandez! 15 00:01:16,209 --> 00:01:18,109 Could you do that more quietly? 16 00:01:24,684 --> 00:01:25,708 Hello there. 17 00:01:27,387 --> 00:01:29,287 Is someone trying to hack me? 18 00:01:29,656 --> 00:01:31,180 Oh, sneaking in the side door, huh? 19 00:01:32,392 --> 00:01:34,826 Nobody hacks me. Not now! Not ever! 20 00:01:35,595 --> 00:01:36,892 No entry without an invitation. 21 00:01:40,133 --> 00:01:42,158 Oh, jeez, I'm working here! 22 00:01:45,872 --> 00:01:47,931 Now to follow you right back... 23 00:01:51,678 --> 00:01:53,873 You clumsy dimwitted amateur! 24 00:02:08,428 --> 00:02:10,419 What do we have here? Wait. 25 00:02:30,350 --> 00:02:31,783 Oh, Jumanji. 26 00:02:40,059 --> 00:02:43,187 Dude! A fireball from outer space gives the base a haircut, 27 00:02:43,263 --> 00:02:44,855 and you got nothing for me? 28 00:02:47,033 --> 00:02:49,126 Oh, Saturday night is picking up. 29 00:02:54,874 --> 00:02:57,399 Okay, that's pretty crazy town. 30 00:03:04,484 --> 00:03:06,111 That's impossible. 31 00:03:46,426 --> 00:03:49,361 I read once that you could drink your own urine. 32 00:03:50,163 --> 00:03:51,960 But all I'm pissin' is dust. 33 00:03:57,203 --> 00:03:59,763 Water isn't gonna find you just sitting there. 34 00:04:04,911 --> 00:04:06,742 Why are you so freaking chipper? 35 00:04:07,480 --> 00:04:08,879 I've been wondering that myself. 36 00:04:09,249 --> 00:04:11,479 Maybe it's 'cause I conserve my precious bodily fluids. 37 00:04:17,090 --> 00:04:18,387 Oh, what is that? 38 00:04:19,459 --> 00:04:20,483 Is it an earthquake? 39 00:04:22,629 --> 00:04:24,722 More like a zombie quake. 40 00:04:40,880 --> 00:04:43,280 Goddamn guys just won't quit. 41 00:04:44,217 --> 00:04:46,117 I suggest we run for it. 42 00:04:53,493 --> 00:04:55,154 Come on, people. Pick it up. 43 00:04:55,228 --> 00:04:58,026 I... We... can't. Dehydrated. 44 00:04:58,097 --> 00:04:59,860 Hey, come on. Keep movin'. 45 00:05:00,466 --> 00:05:01,990 Come on. Let's go. 46 00:05:05,271 --> 00:05:07,034 Come on! Move it! 47 00:05:13,846 --> 00:05:14,870 This way! 48 00:05:19,185 --> 00:05:20,243 Wait! 49 00:05:23,656 --> 00:05:24,714 Don't shoot! 50 00:06:26,152 --> 00:06:28,484 Don't move or I'll shoot! 51 00:06:35,895 --> 00:06:38,455 Go ahead. Make my apocalypse. 52 00:06:40,266 --> 00:06:41,824 Reach for the sky! 53 00:06:44,771 --> 00:06:47,137 Uh, all right, um... 54 00:06:48,341 --> 00:06:51,208 Put your hands... up. 55 00:06:52,044 --> 00:06:53,636 Hands up. 56 00:06:54,180 --> 00:06:55,977 Yeah, yeah, like that. 57 00:06:56,449 --> 00:06:57,541 Yeah. 58 00:06:59,051 --> 00:07:00,450 I am friend. 59 00:07:19,272 --> 00:07:20,296 Friend? 60 00:07:21,240 --> 00:07:22,730 You can take your helmet off. 61 00:07:22,809 --> 00:07:23,935 The air is safe. 62 00:07:25,311 --> 00:07:27,108 The air is not safe. 63 00:07:27,880 --> 00:07:30,178 Yes, yes, it is. The air is safe. 64 00:07:43,396 --> 00:07:44,454 Yeah. See? 65 00:07:45,131 --> 00:07:46,291 The air is safe. 66 00:07:48,935 --> 00:07:50,061 Okay. 67 00:08:12,959 --> 00:08:14,051 So that's it? 68 00:08:14,794 --> 00:08:16,819 We're all just gonna lay down and die? 69 00:08:20,066 --> 00:08:21,124 Doc! 70 00:08:21,200 --> 00:08:22,633 Knock it off, Murphy. 71 00:08:22,702 --> 00:08:24,363 Three days without water, man. 72 00:08:25,171 --> 00:08:26,798 The human body hits the wall. 73 00:08:28,207 --> 00:08:30,141 There must be thousands of them. 74 00:08:30,243 --> 00:08:32,473 Millions. They're migrating. 75 00:08:33,145 --> 00:08:34,635 Migrating to where? 76 00:08:34,881 --> 00:08:36,314 South for the winter. 77 00:08:36,516 --> 00:08:38,211 Zs don't like the cold. 78 00:08:38,384 --> 00:08:39,612 Kid's got it. 79 00:08:40,520 --> 00:08:43,216 We had a place up in North Dakota, near Fort Yates. 80 00:08:44,190 --> 00:08:46,215 Quiet little place right on the river. 81 00:08:46,292 --> 00:08:48,192 Couple dozens of us having a go. 82 00:08:48,628 --> 00:08:51,495 I mean, zombie bison every once in a while, 83 00:08:51,564 --> 00:08:53,054 but that was as bad as it got. 84 00:08:53,132 --> 00:08:55,623 Then the rumbling started and never stopped. 85 00:08:55,868 --> 00:08:57,733 Well, where'd they come from? 86 00:08:57,803 --> 00:08:59,828 Refugee camp up in Alberta. 87 00:09:00,907 --> 00:09:04,365 Over a million people. No food. No water. 88 00:09:05,344 --> 00:09:08,336 It got ugly. They all turned in a week. 89 00:09:09,849 --> 00:09:11,407 We should've kept running. 90 00:09:11,817 --> 00:09:13,478 You couldn't get around them? 91 00:09:14,053 --> 00:09:17,853 This herd is miles wide. I mean, it's got a mind of its own. 92 00:09:18,491 --> 00:09:20,925 You can't move fast enough to get around it. 93 00:09:21,794 --> 00:09:25,252 And every single thing it overruns just adds to its crowd, 94 00:09:25,331 --> 00:09:29,028 you know, fast zombies, healthy zombies, 95 00:09:29,101 --> 00:09:31,228 like the ones that just got my friend Buck. 96 00:09:35,374 --> 00:09:37,399 Hey, man, you gonna share that with the class? 97 00:09:39,912 --> 00:09:40,936 It ain't water. 98 00:09:41,013 --> 00:09:42,412 Pass it around, whatever it is. 99 00:09:43,549 --> 00:09:45,016 Go easy on it. 100 00:09:45,084 --> 00:09:46,915 Homemade hooch ain't for everyone. 101 00:09:52,925 --> 00:09:55,325 Easy, man. Come on. It's got to last me. 102 00:09:58,998 --> 00:10:00,397 Anti-freeze and... 103 00:10:01,367 --> 00:10:02,391 Castor oil. 104 00:10:10,776 --> 00:10:12,334 We've got to get out of here. 105 00:10:12,411 --> 00:10:13,503 He's right. 106 00:10:13,713 --> 00:10:15,408 Okay, this room isn't secure. 107 00:10:15,481 --> 00:10:17,142 We got to find some place more secure. 108 00:10:18,651 --> 00:10:20,118 What's back there? 109 00:10:20,586 --> 00:10:21,746 Morgue. 110 00:10:21,821 --> 00:10:22,845 Let's go. 111 00:10:23,289 --> 00:10:25,484 You heard the lady! Let's go! Yeah, yeah, all right. 112 00:10:36,268 --> 00:10:37,860 Nuh-uh, no way. 113 00:10:38,771 --> 00:10:40,636 This place is a death trap. 114 00:11:07,633 --> 00:11:08,691 Mmm! 115 00:11:08,768 --> 00:11:11,259 Good, very good. This tea is... 116 00:11:12,505 --> 00:11:14,973 Earl Grey? That's right. 117 00:11:15,041 --> 00:11:16,906 Earl Grey. It's my favorite. 118 00:11:16,976 --> 00:11:19,001 Huh. It's my favorite, too. 119 00:11:19,078 --> 00:11:21,478 We have in common much, you and I. 120 00:11:23,249 --> 00:11:24,443 So, Yuri. 121 00:11:25,551 --> 00:11:28,679 I think we got to address the 800 pound gorilla in the room. 122 00:11:28,754 --> 00:11:29,754 Uh... 123 00:11:29,822 --> 00:11:31,050 No. 124 00:11:31,123 --> 00:11:33,318 It's an expression. It's American slang. 125 00:11:34,126 --> 00:11:35,821 Sorry. All right. 126 00:11:36,162 --> 00:11:41,122 Uh, look. Okay, how did you get here? 127 00:11:41,200 --> 00:11:42,667 Oh, yes, yes, yes. 128 00:11:42,802 --> 00:11:45,202 Um, on I.S.S. 129 00:11:45,504 --> 00:11:46,937 International Space Station? 130 00:11:47,740 --> 00:11:50,231 You were on the International Space Station? 131 00:11:50,309 --> 00:11:51,789 Oh, that's right, it's still up there. 132 00:11:52,078 --> 00:11:54,103 When Houston and Moscow... 133 00:11:55,748 --> 00:11:58,342 Stop, went dark, we were, 134 00:11:59,485 --> 00:12:00,884 uh, alone. 135 00:12:01,420 --> 00:12:04,218 Wow, that was like three years ago. 136 00:12:04,790 --> 00:12:06,257 That's a long time to be alone. 137 00:12:07,526 --> 00:12:09,221 A long time, yes. 138 00:12:09,562 --> 00:12:11,723 After time, the food was gone. 139 00:12:12,832 --> 00:12:14,129 And the system... 140 00:12:15,501 --> 00:12:16,968 Stop... Stop working. 141 00:12:17,036 --> 00:12:18,469 The air, the heat. 142 00:12:19,505 --> 00:12:21,769 So Soyuz escape pod bring me to you. 143 00:12:22,875 --> 00:12:25,366 Wow, that must've been one hell of a ride. 144 00:12:27,847 --> 00:12:29,474 Well, what about the others? 145 00:12:30,116 --> 00:12:32,812 Others? Yeah, the rest of your crew? 146 00:12:33,919 --> 00:12:34,943 No crew. 147 00:12:37,189 --> 00:12:38,281 Only Yuri. 148 00:12:38,858 --> 00:12:40,826 Your crew? No crew. 149 00:12:41,393 --> 00:12:42,724 Only Citizen Z. 150 00:13:06,152 --> 00:13:07,449 To surviving. 151 00:13:08,454 --> 00:13:09,785 To surviving. 152 00:13:12,758 --> 00:13:14,020 Oh, poor dog. 153 00:13:14,393 --> 00:13:16,918 All the excitement must've tuckered him out. 154 00:13:34,079 --> 00:13:36,343 - I wonder, where they're all going. - Nowhere. 155 00:13:37,483 --> 00:13:38,677 They're zombies. 156 00:13:39,485 --> 00:13:41,316 Be glad they don't have a leader. 157 00:13:45,758 --> 00:13:46,952 Now what? 158 00:13:47,993 --> 00:13:49,324 We wait them out. 159 00:13:50,196 --> 00:13:52,528 We can't just stay here and wait to die. 160 00:13:54,466 --> 00:13:56,991 Do you hear that, or is that just in my head? 161 00:14:00,472 --> 00:14:02,030 I hope it's rats. 162 00:14:03,409 --> 00:14:05,172 I think it's coming from in here. 163 00:14:07,379 --> 00:14:08,710 Oh, damn! 164 00:14:09,081 --> 00:14:12,141 How's a guy supposed to relax with all that going on? 165 00:14:14,954 --> 00:14:16,945 I'll open it. You pike it. 166 00:14:17,389 --> 00:14:19,584 Don't open that drawer. Just leave it alone. 167 00:14:19,758 --> 00:14:20,758 Calm down. 168 00:14:25,364 --> 00:14:27,559 One. Two. Three. 169 00:14:31,704 --> 00:14:33,638 I think it's coming from this one. 170 00:14:38,143 --> 00:14:39,269 Kill it! Just kill it! 171 00:14:43,782 --> 00:14:44,908 You okay? 172 00:14:46,151 --> 00:14:47,345 Yeah. 173 00:14:50,155 --> 00:14:52,282 Feel free to help out next time, Murphy. 174 00:14:55,027 --> 00:14:56,494 You got an ear in your hair. 175 00:15:00,699 --> 00:15:01,757 What's new? 176 00:15:03,535 --> 00:15:04,797 They're coming in. 177 00:15:10,809 --> 00:15:12,674 Settle down. 178 00:15:24,290 --> 00:15:25,518 I don't know. 179 00:15:25,658 --> 00:15:27,023 We don't have much choice. 180 00:15:27,092 --> 00:15:29,788 No way in hell am I getting in that thing. 181 00:15:35,334 --> 00:15:36,528 Well, this is gonna be fun. 182 00:15:44,276 --> 00:15:47,040 Okay, good, good, good, good, good. No more, my friend. 183 00:15:48,013 --> 00:15:49,105 My friend. 184 00:15:50,649 --> 00:15:51,707 Okay. 185 00:15:53,018 --> 00:15:54,986 What I'm about to show you, 186 00:15:55,054 --> 00:15:56,521 no other human being has seen. 187 00:15:57,156 --> 00:15:59,954 This is for friends only. This is a friend zone. 188 00:16:01,427 --> 00:16:04,328 So after what happened, you know, 189 00:16:04,396 --> 00:16:05,624 after everybody... 190 00:16:06,665 --> 00:16:07,791 I started working. 191 00:16:07,866 --> 00:16:10,926 Uh, collecting data, collating, running algorithms, 192 00:16:11,003 --> 00:16:13,471 doing anything that I could do to 193 00:16:13,539 --> 00:16:15,097 put the pieces of the puzzle together. 194 00:16:15,174 --> 00:16:17,267 There is global communication? 195 00:16:17,343 --> 00:16:20,141 Yeah, I mean, some. There are survivors out there. 196 00:16:20,412 --> 00:16:23,813 And you alone keep this in operation? 197 00:16:23,882 --> 00:16:26,146 Uh, yeah. I mean, I'm the only person here. 198 00:16:26,218 --> 00:16:29,847 Internet, satellites, the cameras in cities? 199 00:16:30,289 --> 00:16:31,551 Yes. Yes. Uh... 200 00:16:31,623 --> 00:16:33,989 Nanny cams, security cams, web cams. 201 00:16:34,059 --> 00:16:37,085 Anything that puts out a signal, or is somehow connected to the grid, 202 00:16:37,162 --> 00:16:38,686 I can reach out and touch it. 203 00:16:39,098 --> 00:16:40,429 I'm the NSA, baby. 204 00:16:40,833 --> 00:16:42,323 What a terrible burden. 205 00:16:43,168 --> 00:16:45,830 What? To see so much pain. 206 00:16:46,939 --> 00:16:48,964 Hmm? One man cannot carry this alone. 207 00:16:53,345 --> 00:16:55,245 I'm sorry, friend. 208 00:16:57,349 --> 00:16:58,907 Just stop that. 209 00:16:58,984 --> 00:17:00,212 All right, back to the tour. 210 00:17:01,320 --> 00:17:03,413 And for here, the... 211 00:17:03,922 --> 00:17:06,550 The power, the heat, the fresh air... 212 00:17:06,625 --> 00:17:08,593 You... you control all these things? 213 00:17:08,660 --> 00:17:10,355 Oh, yeah, you and I are gonna be fine. 214 00:17:10,429 --> 00:17:13,990 I got solar power, generators, water filters, air filters. 215 00:17:14,333 --> 00:17:16,358 Enough food to last for a couple of decades. 216 00:17:16,435 --> 00:17:20,371 And enough booze to last for, I don't know, a couple fun years. 217 00:17:20,773 --> 00:17:22,533 I know how much your people love their vodka. 218 00:17:25,744 --> 00:17:26,802 Husky dog! 219 00:17:27,546 --> 00:17:29,377 Dog usually run and play, yes? 220 00:17:29,448 --> 00:17:30,710 Your dog, he... 221 00:17:31,316 --> 00:17:34,581 He do nothing. Why do you think? 222 00:17:35,754 --> 00:17:38,154 You sure do ask a lot of questions, comrade. 223 00:17:42,928 --> 00:17:43,986 Yuri. 224 00:17:44,530 --> 00:17:46,521 Yuri, listen to me. I need your help. 225 00:17:47,232 --> 00:17:48,290 I think 226 00:17:49,368 --> 00:17:52,360 that we can find out the reason for the zombie apocalypse. 227 00:17:52,871 --> 00:17:54,862 The answer is here somewhere. 228 00:17:55,474 --> 00:17:56,839 But we got to be careful. 229 00:17:57,276 --> 00:17:59,005 Somebody tried to hack into my system. 230 00:18:00,112 --> 00:18:02,171 There are other bases like this? 231 00:18:02,247 --> 00:18:03,805 I don't know. I guess. 232 00:18:04,450 --> 00:18:06,975 Someone out there wants to know what I know. 233 00:18:08,654 --> 00:18:10,383 And we can't trust anybody. 234 00:18:19,498 --> 00:18:20,760 I don't want to die in here. 235 00:18:21,366 --> 00:18:23,231 Well, you ain't gonna live out here. 236 00:18:23,302 --> 00:18:24,360 I know. 237 00:18:36,148 --> 00:18:38,548 After you, kid. Age before beauty. 238 00:18:48,060 --> 00:18:49,254 Okay. 239 00:18:55,601 --> 00:18:57,432 All right. One of you goes next. 240 00:18:58,604 --> 00:18:59,832 Rock, paper, scissors? 241 00:19:00,672 --> 00:19:02,299 What are you, nine? 242 00:19:02,875 --> 00:19:04,206 Fine, I'll take it. 243 00:19:04,276 --> 00:19:05,641 You better hurry up. 244 00:19:08,113 --> 00:19:09,171 Here you go, Doc. 245 00:19:13,685 --> 00:19:15,050 Oh, okay. 246 00:19:18,790 --> 00:19:20,110 All right, I'll take the next one. 247 00:19:20,626 --> 00:19:21,706 I'm no good in tight spaces. 248 00:19:22,394 --> 00:19:23,486 Get in. 249 00:19:28,667 --> 00:19:29,827 I don't think I can do this. 250 00:19:30,469 --> 00:19:32,403 Warren, you better hurry. I am. 251 00:19:36,942 --> 00:19:38,807 Oh, damn. Now what? 252 00:19:50,856 --> 00:19:51,948 Come on. 253 00:19:53,659 --> 00:19:55,786 Okay. Okay. 254 00:20:05,003 --> 00:20:07,028 It's a storage mostly. 255 00:20:07,406 --> 00:20:10,000 Backup power, and of course the driving range. 256 00:20:10,075 --> 00:20:13,238 Is good idea to hit hard ball off machinery? 257 00:20:13,312 --> 00:20:16,839 Well, from time to time, we do require repairs, but what can I do? 258 00:20:16,915 --> 00:20:18,883 Can't play outside. I'd lose all my balls. 259 00:20:18,951 --> 00:20:19,975 Driver. 260 00:20:21,887 --> 00:20:23,252 Because of the snow. 261 00:20:23,488 --> 00:20:26,787 You know, the balls are white and the snow is white. 262 00:20:27,526 --> 00:20:28,823 We'll work on your humor. 263 00:20:31,396 --> 00:20:33,728 Ah! Yeah. Means is good? 264 00:20:33,865 --> 00:20:36,425 Ooh! That means it's great. Hand me an iron. 265 00:20:38,670 --> 00:20:40,297 Ah, yes! Let's go! 266 00:20:41,573 --> 00:20:42,665 Yeah, baby! 267 00:20:44,509 --> 00:20:46,739 Why do you laugh? 268 00:20:47,246 --> 00:20:48,645 That was terrible. 269 00:20:49,314 --> 00:20:51,646 Go! Go! Go! Hey, stop! Dude! 270 00:21:02,828 --> 00:21:05,160 Schooled! 271 00:21:05,497 --> 00:21:06,623 Ah! 272 00:21:08,166 --> 00:21:09,497 Don't choke. 273 00:21:11,303 --> 00:21:12,565 Million dollar winning. 274 00:21:13,205 --> 00:21:14,205 Yeah! 275 00:21:14,273 --> 00:21:15,706 What's up? You like that? 276 00:21:15,774 --> 00:21:17,264 Go left! Go left! 277 00:21:17,342 --> 00:21:18,400 I totally do not like this. 278 00:21:18,477 --> 00:21:20,035 Lure them this way, lure them this way. 279 00:21:20,112 --> 00:21:22,046 I don't like! I don't like! I don't like! 280 00:21:22,114 --> 00:21:23,547 Grab that one! 281 00:21:24,750 --> 00:21:26,342 You see this? Yes! 282 00:21:26,418 --> 00:21:27,715 Yes! I'm killing! I'm killing. 283 00:21:30,722 --> 00:21:33,384 Put me down for a six, four, 284 00:21:35,193 --> 00:21:36,285 three. 285 00:21:38,730 --> 00:21:41,221 Uh, three! It's a birdie! 286 00:21:47,973 --> 00:21:49,133 Yo, comrade? 287 00:21:56,982 --> 00:21:58,040 Yuri? 288 00:22:05,657 --> 00:22:06,681 Yuri, what are you doing? 289 00:22:07,092 --> 00:22:09,253 This we had on space station. 290 00:22:10,762 --> 00:22:13,230 Okay, well, come on before you break something. 291 00:22:15,200 --> 00:22:16,690 I thought I lost this ball. 292 00:22:21,473 --> 00:22:22,906 Hey. Hmm? 293 00:22:22,974 --> 00:22:24,100 You got to finish this hole. 294 00:22:24,176 --> 00:22:26,007 It's a playoff. Sudden death. 295 00:22:26,912 --> 00:22:29,403 Sudden death does not sound like fun game, Simon. 296 00:22:32,684 --> 00:22:33,981 Sorry, what? 297 00:22:34,619 --> 00:22:36,484 No fun your game of death. 298 00:22:37,556 --> 00:22:40,753 You are odd duck, Simon. 299 00:22:51,870 --> 00:22:53,064 Simon? 300 00:23:04,015 --> 00:23:06,483 Don't you leave us. Shh! Just stay real still. 301 00:23:06,551 --> 00:23:07,643 Murphy. Shh. 302 00:23:07,719 --> 00:23:09,311 Don't you leave... Don't move. 303 00:23:11,223 --> 00:23:13,783 I got to get you to California. 304 00:23:14,993 --> 00:23:16,824 You got me as far as you could. 305 00:23:18,397 --> 00:23:19,455 Murphy, please. 306 00:24:11,650 --> 00:24:14,585 I want to make them dead. How do I kill them? 307 00:24:15,487 --> 00:24:17,250 You got to shoot for the head. 308 00:24:18,123 --> 00:24:19,522 This is true? Shoot the head? 309 00:24:19,591 --> 00:24:21,081 Yeah, kill the brain. 310 00:24:21,159 --> 00:24:22,524 It's the only way to stop them. 311 00:24:23,361 --> 00:24:24,521 Aim higher. 312 00:24:25,497 --> 00:24:26,555 Die, zombie! 313 00:24:29,100 --> 00:24:30,567 We're stronger than they. 314 00:24:30,902 --> 00:24:31,902 Us humans? 315 00:24:32,370 --> 00:24:35,430 Mmm-hmm, yes. It's not so simple to kill us. 316 00:24:35,507 --> 00:24:39,034 There is not one way, but instead many ways to die. 317 00:24:39,277 --> 00:24:41,197 How 'bout some popcorn? Do you want some popcorn? 318 00:24:41,213 --> 00:24:42,533 I'm gonna go make us some popcorn. 319 00:24:42,547 --> 00:24:44,606 Oh! Die, zombie! Die! 320 00:24:45,150 --> 00:24:49,109 Oh! Hey, is easy to kill when you know the secret. 321 00:24:49,521 --> 00:24:51,716 I'm gonna hit the head. Yep, shoot in head. 322 00:24:51,790 --> 00:24:54,725 No, no, no, I mean... Never mind. I'll be right back. 323 00:24:55,293 --> 00:24:57,488 Oh, bring vodka with snack. 324 00:24:58,163 --> 00:25:00,256 Oh, yeah, sure. Yeah, sure. I'll be back. 325 00:25:00,332 --> 00:25:03,563 Oh! Die, zombie! Die, die, die, die, die! 326 00:25:24,623 --> 00:25:26,215 Judas monkey sauce. 327 00:25:34,065 --> 00:25:35,362 Did you fall in? 328 00:25:36,067 --> 00:25:37,125 What? 329 00:25:37,569 --> 00:25:38,797 Just a second. I'm almost done. 330 00:25:39,804 --> 00:25:44,173 Fall in. Like, you fall in toilet, your whole self. 331 00:25:45,544 --> 00:25:46,875 It's good joke, yes? 332 00:25:46,945 --> 00:25:48,845 Yes, yes, I get that. 333 00:25:50,315 --> 00:25:51,976 Your slang's coming right along. 334 00:25:52,517 --> 00:25:54,178 I'll be right out. Wait one second. 335 00:26:45,437 --> 00:26:47,166 Step away from that panel, Yuri. 336 00:26:48,406 --> 00:26:50,840 You're not gonna do me like you did your comrades 337 00:26:50,909 --> 00:26:52,774 on the International Space Station. 338 00:26:53,345 --> 00:26:54,505 Simon. 339 00:26:56,915 --> 00:27:00,578 Citizen Z. My name is Citizen Z. 340 00:27:01,086 --> 00:27:02,314 No one calls me Simon. 341 00:27:02,687 --> 00:27:04,814 No one even knows my name is Simon! 342 00:27:05,790 --> 00:27:07,121 So how do you know? 343 00:27:08,526 --> 00:27:09,993 Because we are friends. 344 00:27:12,163 --> 00:27:13,391 Close friends. 345 00:27:14,299 --> 00:27:16,494 Friends. We're not friends. 346 00:27:17,802 --> 00:27:19,702 You lied to me. 347 00:27:20,538 --> 00:27:23,166 Now you tell me who you really are. 348 00:27:25,010 --> 00:27:26,568 You ask the wrong question. 349 00:27:29,848 --> 00:27:31,475 Back away from that panel. 350 00:27:32,617 --> 00:27:33,743 Back away! 351 00:27:36,955 --> 00:27:38,513 And what's with the suit, huh? 352 00:27:38,590 --> 00:27:39,750 Mmm! 353 00:27:41,993 --> 00:27:43,961 That is better question. 354 00:27:47,032 --> 00:27:49,398 Are you gonna... You gonna try and freeze me out? 355 00:27:50,935 --> 00:27:51,993 Huh? 356 00:27:54,806 --> 00:27:55,898 Get off me! 357 00:28:16,161 --> 00:28:19,790 Don't even blink or I'll blow your brains back to Murmansk. 358 00:28:50,261 --> 00:28:51,319 What? 359 00:28:52,063 --> 00:28:53,792 You don't want to eat me, what do you want? 360 00:28:56,167 --> 00:28:58,965 Great! I'm the one-eyed king in the land of the blind. 361 00:29:18,456 --> 00:29:19,650 Why are you really here? 362 00:29:20,525 --> 00:29:22,288 Who sent you? The hackers? 363 00:29:22,761 --> 00:29:24,490 What is wrong with dog? 364 00:29:25,897 --> 00:29:27,194 You don't ask questions! 365 00:29:27,899 --> 00:29:31,027 I'm interrogating you! Dog is sleepy, no? 366 00:29:37,108 --> 00:29:39,235 He was fine before you got here. 367 00:29:41,946 --> 00:29:43,311 What did you do to him? 368 00:29:46,551 --> 00:29:48,041 Did you poison him? 369 00:29:48,119 --> 00:29:49,245 Ask yourself. 370 00:29:49,320 --> 00:29:52,084 What is wrong with dog? 371 00:29:52,157 --> 00:29:54,182 God, you poisoned my dog? 372 00:29:58,463 --> 00:30:00,590 If you did anything to hurt him... 373 00:30:01,800 --> 00:30:02,892 You son of a bitch. 374 00:30:49,614 --> 00:30:52,242 That's... that's not daddy. 375 00:30:59,691 --> 00:31:01,931 Thank you. Yes, we are ready to order. 376 00:31:01,993 --> 00:31:03,221 Oh, I'm so hungry. 377 00:31:03,294 --> 00:31:06,263 I would love to have some Alaskan King Crab. 378 00:31:06,331 --> 00:31:08,663 And I would love to have the rice pilaf. 379 00:31:08,733 --> 00:31:11,600 That will be so nice. And could I please... 380 00:31:13,004 --> 00:31:15,404 I don't wanna die alone. 381 00:31:15,473 --> 00:31:17,600 Well, I mean, we all die alone, really. 382 00:31:18,376 --> 00:31:20,105 I don't wanna die in here. 383 00:31:20,445 --> 00:31:23,539 I don't wanna die now. I don't wanna die. 384 00:31:33,258 --> 00:31:36,557 The Yardbirds. Eric Clapton and Jimmy Page. 385 00:31:37,128 --> 00:31:39,494 No, Jeff Beck, then Jimmy Page. 386 00:31:46,537 --> 00:31:48,061 Get out of here! 387 00:31:48,139 --> 00:31:49,299 Go away! 388 00:31:50,341 --> 00:31:52,605 Try to breathe, man. Just breathe. 389 00:31:52,877 --> 00:31:53,901 There's no air in here. 390 00:31:53,978 --> 00:31:55,946 I got to get out of the darkness. 391 00:31:56,047 --> 00:31:57,309 I can't take it. 392 00:31:57,382 --> 00:31:59,577 If we all go at once, we can overpower them. 393 00:31:59,651 --> 00:32:01,846 No. No, man. No one's going. 394 00:32:02,420 --> 00:32:03,614 Chill, man! Chill! 395 00:32:04,022 --> 00:32:05,080 One! 396 00:32:06,958 --> 00:32:07,982 Two. 397 00:32:08,059 --> 00:32:11,426 Otis, be cool man! Be cool! 398 00:32:12,931 --> 00:32:14,091 Three! 399 00:32:25,643 --> 00:32:28,612 The Kinks. Ray Davies. Dave Davies. 400 00:32:35,586 --> 00:32:37,417 Did you poison my dog? 401 00:32:38,990 --> 00:32:42,289 If he dies, I will kill you. 402 00:32:42,360 --> 00:32:44,521 You won't kill me! 403 00:32:45,997 --> 00:32:48,591 Simon, you can't. 404 00:32:50,568 --> 00:32:51,796 Simon, you need to listen. 405 00:32:52,570 --> 00:32:54,037 How do you know my name? 406 00:32:54,105 --> 00:32:56,699 How do I know your name? I am friend! 407 00:32:57,608 --> 00:33:00,236 Close friend! You don't know me, but I know you. 408 00:33:00,678 --> 00:33:04,136 You tell me what you used to poison my dog? 409 00:33:04,215 --> 00:33:06,183 Answer me! Ask yourself! 410 00:33:06,250 --> 00:33:08,616 What is wrong with dog? I don't know! 411 00:33:08,686 --> 00:33:10,051 You know answer! 412 00:33:11,289 --> 00:33:13,553 Simon. Is important. Hmm? 413 00:33:14,459 --> 00:33:16,427 Simon, what do you know? 414 00:33:29,273 --> 00:33:32,037 We need to find out what you know. Simon, think. 415 00:33:33,711 --> 00:33:34,769 What do you know? 416 00:33:40,718 --> 00:33:42,208 What is different today? 417 00:33:43,755 --> 00:33:46,246 Some crazy cosmonaut broke into my secure 418 00:33:46,324 --> 00:33:48,417 and isolated listening post 419 00:33:49,560 --> 00:33:51,653 and poisoned me and my dog. 420 00:33:55,099 --> 00:33:58,159 You have to do better than that, Simon. 421 00:34:00,405 --> 00:34:01,895 Try to answer the question. 422 00:34:02,507 --> 00:34:04,407 What is wrong with dog? 423 00:34:05,576 --> 00:34:06,576 Go to hell. 424 00:34:17,121 --> 00:34:18,520 What's different about today? 425 00:34:20,191 --> 00:34:21,488 What is wrong with dog? 426 00:34:21,559 --> 00:34:22,924 What do you know? 427 00:34:24,529 --> 00:34:26,258 Is this all your fight? 428 00:34:27,098 --> 00:34:29,566 You have to do better, Simon! 429 00:34:30,368 --> 00:34:32,359 You must fight for life! 430 00:34:33,971 --> 00:34:35,563 Fight, Simon! Fight! 431 00:34:36,474 --> 00:34:38,203 Fight! 432 00:34:39,710 --> 00:34:40,734 Fight for life! 433 00:34:46,017 --> 00:34:47,279 Help us, please! 434 00:35:04,035 --> 00:35:05,059 What are you? 435 00:35:08,639 --> 00:35:10,539 Leave some water for my girl. 436 00:35:12,376 --> 00:35:14,003 If you see a man, red jacket... 437 00:35:16,814 --> 00:35:19,248 Tell him we're still alive! At least do that. 438 00:35:36,167 --> 00:35:37,191 Hey! 439 00:36:01,626 --> 00:36:03,025 What's different today? 440 00:36:03,494 --> 00:36:05,189 What is wrong with dog? 441 00:36:07,498 --> 00:36:08,658 What do you know? 442 00:36:16,307 --> 00:36:19,401 I... can't... breathe. 443 00:36:19,477 --> 00:36:20,808 Good. Why? 444 00:36:22,113 --> 00:36:23,137 What? 445 00:36:25,816 --> 00:36:28,250 You're suffocating me. 446 00:36:28,319 --> 00:36:29,411 Yes. Why? 447 00:36:30,421 --> 00:36:34,050 You're... strangling me. 448 00:36:35,293 --> 00:36:36,419 More specific. 449 00:36:39,964 --> 00:36:41,158 What? 450 00:36:41,232 --> 00:36:43,359 You can't breathe because... 451 00:36:45,736 --> 00:36:47,226 There is... 452 00:36:48,339 --> 00:36:49,397 no... 453 00:36:50,141 --> 00:36:51,608 ...oxygen. 454 00:37:38,122 --> 00:37:40,454 Come on, boy. Come on now. 455 00:37:45,096 --> 00:37:47,656 There you go. 456 00:37:51,736 --> 00:37:52,896 There you go. 457 00:38:01,479 --> 00:38:02,503 All right. 458 00:38:06,284 --> 00:38:07,376 It's time to go. 459 00:39:15,519 --> 00:39:16,543 Hey! 460 00:39:44,548 --> 00:39:45,548 They've gone? 461 00:39:45,616 --> 00:39:46,616 Yeah. 462 00:39:47,885 --> 00:39:48,977 You came back. 463 00:39:51,288 --> 00:39:52,346 I did. 464 00:39:56,594 --> 00:39:58,926 Oh! Where'd you get that? 465 00:40:00,064 --> 00:40:02,464 Took it from a dead family. 466 00:40:03,401 --> 00:40:04,493 Oh. 467 00:40:07,905 --> 00:40:09,964 Oh! Thank you. 468 00:40:11,976 --> 00:40:13,102 Mmm. 469 00:40:14,378 --> 00:40:15,402 Yeah. 470 00:40:15,679 --> 00:40:16,771 Oh, yeah. 471 00:40:17,815 --> 00:40:18,907 Mmm. 472 00:41:03,961 --> 00:41:06,395 Looks like it's just me and you again, pup. 473 00:41:14,271 --> 00:41:15,966 Murphy, how did you do this? 474 00:41:16,574 --> 00:41:18,303 No, I don't even want to know. 475 00:41:18,509 --> 00:41:21,205 I take back everything 10K said about you. 476 00:41:21,545 --> 00:41:24,412 Well, you know, I thought they got Warren already. 477 00:41:24,482 --> 00:41:26,473 No offense, but you were almost dead. 478 00:41:27,051 --> 00:41:29,451 But Murphy, man, you are unreal! 479 00:41:30,187 --> 00:41:32,485 Where'd they all go? How many did you kill? 480 00:41:32,890 --> 00:41:36,724 Are we gonna go outside and see them piled like ten-deep on the sidewalk? 481 00:41:37,027 --> 00:41:38,858 Down low. Down low. Down low. There you go. 482 00:41:40,297 --> 00:41:41,355 What? 483 00:41:41,432 --> 00:41:44,458 That is the most words I ever heard come out of your sound hole, kid. 484 00:41:44,535 --> 00:41:47,595 These used to be my favorite food. 485 00:41:47,671 --> 00:41:50,640 Where the hell did you find goldfish? I'm a goldfish magnet. 486 00:41:50,708 --> 00:41:52,539 I didn't know they were your favorite though. 487 00:41:52,610 --> 00:41:55,272 I like a juicy rib eye with a loaded baked potato. 488 00:41:56,247 --> 00:41:57,714 Can your psycho food radar find that? 489 00:41:57,781 --> 00:41:59,781 Yeah, Doc, you're one greedy bastard. You know that? 490 00:42:00,284 --> 00:42:02,377 To Murphy. 491 00:42:02,887 --> 00:42:03,911 You may be the mission. 492 00:42:04,355 --> 00:42:06,482 But today you became our friend. 493 00:42:07,691 --> 00:42:09,625 - Thank you. - Hear, hear. 494 00:42:09,693 --> 00:42:12,025 - Cheers. - Okay, okay, okay. 495 00:42:12,096 --> 00:42:14,758 I only did it to stop Doc's constant whining. 496 00:42:14,832 --> 00:42:16,299 That is totally fair. 497 00:42:17,167 --> 00:42:18,395 Is this beefjerky? 498 00:42:21,038 --> 00:42:23,078 You're not taking the whole bag, are you? 499 00:42:26,477 --> 00:42:28,342 So, um, can we go now? 500 00:42:29,647 --> 00:42:31,615 I need to go. So, I need you to go. 501 00:42:35,653 --> 00:42:36,711 I need to go. 33621

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.