Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,520 --> 00:00:03,320
Veda:
What is with your obsession with gallagher?
2
00:00:03,420 --> 00:00:05,950
You had me look into him, his people, his family,
3
00:00:06,060 --> 00:00:07,690
And tail him for an entire day.
4
00:00:07,790 --> 00:00:08,820
Why are you getting upset?
5
00:00:08,930 --> 00:00:11,160
You know he owns the lease
to my bar.
6
00:00:11,260 --> 00:00:14,100
Yet you expect me to take
risks and not explain why?
7
00:00:14,200 --> 00:00:16,300
Tell me everything and start
at the beginning.
8
00:00:24,610 --> 00:00:25,610
Owh.
9
00:00:34,790 --> 00:00:37,590
From that point,
all the way over,
10
00:00:37,690 --> 00:00:41,590
Almost 80% of the private land
and warehouses are owned
11
00:00:41,690 --> 00:00:42,560
By sean gallagher.
12
00:00:42,660 --> 00:00:43,960
It's pretty industrial.
13
00:00:45,160 --> 00:00:47,400
Plus, all the land he owns
over on the island.
14
00:00:47,500 --> 00:00:48,800
Could it be as simple
as smuggling?
15
00:00:48,900 --> 00:00:51,770
Like, he's building some
kind of mega-hub.
16
00:00:53,040 --> 00:00:55,570
Got direct access to the eu,
north america from here.
17
00:00:55,670 --> 00:00:57,570
You've just got al capone
on the brain.
18
00:00:58,810 --> 00:01:00,210
I did do the al capone
walking tour three times.
19
00:01:00,310 --> 00:01:01,710
That's adorable.
20
00:01:01,810 --> 00:01:03,110
Or lame.
21
00:01:03,210 --> 00:01:04,280
I don't know which.
22
00:01:04,380 --> 00:01:05,550
Hate to say it, arch.
23
00:01:05,650 --> 00:01:08,320
I don't think anything
you've got on him is illegal.
24
00:01:08,420 --> 00:01:10,050
Without some hard evidence.
25
00:01:12,160 --> 00:01:15,320
I have zero case
against sean gallagher.
26
00:01:15,430 --> 00:01:16,790
You haven't told me why.
27
00:01:18,400 --> 00:01:20,560
Sure, we both know
gallagher's a crook.
28
00:01:20,660 --> 00:01:21,500
But...
29
00:01:22,570 --> 00:01:24,170
Why do you have
such an axe to grind?
30
00:01:24,270 --> 00:01:27,800
Fitz, I think I can trust you.
31
00:01:27,900 --> 00:01:29,100
I do.
32
00:01:29,210 --> 00:01:31,440
But think is not know.
33
00:01:32,110 --> 00:01:33,270
Baby steps.
34
00:01:34,040 --> 00:01:34,640
Fair enough.
35
00:01:34,740 --> 00:01:35,680
But for the record...
36
00:01:36,780 --> 00:01:38,780
I know I can trust you.
37
00:01:45,760 --> 00:01:47,660
Time to go to work.
38
00:02:08,780 --> 00:02:10,150
Arch:
Renuf, what's all this?
39
00:02:10,250 --> 00:02:13,110
I was out for my run
and I came across this.
40
00:02:13,220 --> 00:02:14,020
Is there a body?
41
00:02:14,120 --> 00:02:15,850
No body, no driver.
42
00:02:19,820 --> 00:02:20,990
You run the plates?
43
00:02:21,090 --> 00:02:24,030
It's registered
to a mary murphy.
44
00:02:24,130 --> 00:02:26,230
-I think she might be injured.
-Hmm.
45
00:02:26,330 --> 00:02:27,800
The hospital?
46
00:02:27,900 --> 00:02:28,960
Yeah, I checked.
47
00:02:29,070 --> 00:02:31,970
No one came in or out
last night or this morning.
48
00:02:32,070 --> 00:02:33,640
But I've only had a quick
look around.
49
00:02:33,740 --> 00:02:35,870
I wanted to secure the scene.
50
00:02:35,970 --> 00:02:37,070
Not bad renuf.
51
00:02:44,510 --> 00:02:45,880
Shell casing.
52
00:02:47,650 --> 00:02:50,590
Looks like from a handgun,
maybe a 9mm.
53
00:02:50,690 --> 00:02:52,420
okay.
54
00:02:52,520 --> 00:02:55,720
The cartridges eject
to the right of the weapon.
55
00:02:55,830 --> 00:02:58,390
Which means if the shooter
was standing on the road,
56
00:02:58,500 --> 00:03:02,930
They would have been firing
in this direction.
57
00:03:07,770 --> 00:03:08,500
Hey.
58
00:03:11,340 --> 00:03:12,210
Another one.
59
00:03:13,210 --> 00:03:15,280
Renuf, we need a team here.
Now.
60
00:03:15,380 --> 00:03:18,050
And uh, call an ambulance
just in case.
61
00:03:20,450 --> 00:03:22,380
Renuf:
62
00:03:23,990 --> 00:03:24,890
Look.
63
00:03:28,490 --> 00:03:29,390
There.
64
00:03:38,300 --> 00:03:39,800
Alive.
65
00:03:41,640 --> 00:03:44,310
Arch:
An ambulance is on its way.
Don't worry.
66
00:04:04,490 --> 00:04:07,460
We found the third cartridge
by the rocks.
67
00:04:09,100 --> 00:04:10,600
What the hell happened out here?
68
00:04:10,700 --> 00:04:11,800
Check this out.
69
00:04:11,900 --> 00:04:14,970
Broken glass from a side mirror.
70
00:04:15,070 --> 00:04:18,110
Yeah, but both mirrors
are intact on mary's car.
71
00:04:20,380 --> 00:04:22,680
Another vehicle collided
with it.
72
00:04:23,510 --> 00:04:24,750
Right.
73
00:04:24,850 --> 00:04:28,620
So someone else runs mary off
the road, leaves her for dead
74
00:04:28,720 --> 00:04:30,750
After they pump a few rounds
in her.
75
00:04:30,850 --> 00:04:33,420
Okay, check the cartridges
for possible prints,
76
00:04:33,520 --> 00:04:34,520
Have the car swept,
77
00:04:34,620 --> 00:04:37,090
And get this moved
to an impound garage.
78
00:04:37,190 --> 00:04:39,630
God knows when she'll be well
enough to answer any questions
79
00:04:39,730 --> 00:04:41,200
If she makes it through at all.
80
00:04:41,300 --> 00:04:42,800
Arch:
What do we know
about the victim?
81
00:04:42,900 --> 00:04:44,930
Uh, mary moved here
15 years ago
82
00:04:45,040 --> 00:04:46,670
From burin, newfoundland.
83
00:04:46,770 --> 00:04:48,370
Uh, she lives
with her boyfriend, luc.
84
00:04:48,470 --> 00:04:50,000
They both work at super u.
85
00:04:50,110 --> 00:04:52,210
Yeah, I thought
she looked familiar.
86
00:04:52,310 --> 00:04:55,440
Luc is a local, and he spent
some time at la royale.
87
00:04:55,550 --> 00:04:58,310
Uh, we have to do a year
of service in saint-pierre.
88
00:04:58,420 --> 00:04:59,450
But we both chose the navy,
89
00:04:59,550 --> 00:05:02,820
But luc would know
how to handle weapons.
90
00:05:02,920 --> 00:05:05,620
This doesn't feel like
a typical domestic.
91
00:05:05,720 --> 00:05:08,390
There's something bigger
at play here.
92
00:05:08,490 --> 00:05:10,730
Agreed, but let's start
with luc anyway.
93
00:05:10,830 --> 00:05:12,330
Who knows what we get.
94
00:05:12,430 --> 00:05:14,130
Renuf, text me
luc's address, please.
95
00:05:14,230 --> 00:05:14,730
Yep.
96
00:05:28,950 --> 00:05:29,810
Here you go, babe.
97
00:05:32,650 --> 00:05:34,480
You know,
if I didn't know better,
98
00:05:34,580 --> 00:05:36,920
I'd say you were trying to
enter someplace you shouldn't.
99
00:05:37,020 --> 00:05:38,820
I forgot the password
to this account
100
00:05:38,920 --> 00:05:42,220
And I was curious if I can
find another way in.
101
00:05:42,330 --> 00:05:44,560
I've been teaching myself
a few tricks.
102
00:05:47,760 --> 00:05:49,760
Well, I clearly still got
a lot to learn.
103
00:05:50,930 --> 00:05:52,330
Actually, it looks like you got
pretty far.
104
00:05:53,570 --> 00:05:55,400
I could show you how
to get the rest of the way.
105
00:05:56,210 --> 00:05:56,670
Yeah, okay.
106
00:05:58,640 --> 00:05:59,770
All right.
107
00:05:59,880 --> 00:06:02,210
You know, all systems
have a back door,
108
00:06:02,310 --> 00:06:03,750
An access point,
for the builder.
109
00:06:03,850 --> 00:06:05,680
Many also have windows.
110
00:06:05,780 --> 00:06:07,680
Code, that lets you take
a peek inside.
111
00:06:07,780 --> 00:06:08,920
If you know where to look.
112
00:06:09,020 --> 00:06:12,250
Most new security can see you
coming from a mile away.
113
00:06:13,190 --> 00:06:15,420
And many systems
get pretty cranky
114
00:06:15,530 --> 00:06:16,960
When they think
they're under attack.
115
00:06:17,060 --> 00:06:20,430
So, best thing is to let that
security feel like it's won,
116
00:06:20,530 --> 00:06:21,860
So it lets it's guard down.
117
00:06:21,970 --> 00:06:24,300
Then you just
put on a little disguise.
118
00:06:27,670 --> 00:06:28,900
And walk through the front door.
119
00:06:29,010 --> 00:06:30,540
Yeah.
120
00:06:30,640 --> 00:06:31,540
You didn't learn it
from me, though.
121
00:06:31,640 --> 00:06:32,240
Hmm.
122
00:06:45,920 --> 00:06:47,120
Luc tremblรฉ.
123
00:06:48,360 --> 00:06:50,890
He's got a registered
hunting rifle, but no 9mm.
124
00:06:50,990 --> 00:06:52,330
Doesn't mean he doesn't own one.
125
00:06:52,430 --> 00:06:55,160
Couple of parking tickets,
no real criminal record.
126
00:06:55,270 --> 00:06:56,400
We'll see.
127
00:07:05,280 --> 00:07:06,810
Both mirrors are intact.
128
00:07:31,030 --> 00:07:33,170
I need to see mary.
Is she okay?
129
00:07:33,270 --> 00:07:34,470
She's in good hands.
130
00:07:35,310 --> 00:07:36,440
The doctors are optimistic.
131
00:07:37,410 --> 00:07:39,810
Once we're done,
you can go to her.
132
00:07:41,140 --> 00:07:43,280
Do you know of anyone who
may have wanted to hurt mary?
133
00:07:43,380 --> 00:07:45,950
Anyone she's been arguing
with recently?
134
00:07:46,050 --> 00:07:47,720
You clearly don't know her.
135
00:07:47,820 --> 00:07:49,220
She's an actual angel.
136
00:07:50,150 --> 00:07:51,690
Where were you last night?
137
00:07:51,790 --> 00:07:52,820
I was home.
138
00:07:52,920 --> 00:07:54,790
In and out of sleep on the sofa.
139
00:07:55,790 --> 00:07:57,020
I had a few drinks.
140
00:07:57,130 --> 00:07:58,530
That's why she took the call.
141
00:07:58,630 --> 00:07:59,530
What call?
142
00:07:59,630 --> 00:08:01,560
We run a little
ride-share service.
143
00:08:01,660 --> 00:08:03,800
It's been great to help
make ends meet.
144
00:08:03,900 --> 00:08:05,800
We got a last minute request.
145
00:08:05,900 --> 00:08:06,900
An airport run.
146
00:08:07,000 --> 00:08:09,400
Mary was headed to the
airport with a passenger.
147
00:08:09,510 --> 00:08:10,300
Mm-hmm.
148
00:08:10,410 --> 00:08:11,740
We need the details.
149
00:08:11,840 --> 00:08:12,870
It'd be on mary's phone.
150
00:08:12,980 --> 00:08:14,140
She has the app.
151
00:08:15,110 --> 00:08:16,580
I can't make sense
of those things.
152
00:08:20,320 --> 00:08:23,380
If luc's telling the truth,
the attack on mary could be--
153
00:08:23,490 --> 00:08:25,150
Someone targeting a passenger.
154
00:08:25,260 --> 00:08:27,190
Her phone wasn't found
at the scene.
155
00:08:27,290 --> 00:08:29,020
We don't know who that call
came from.
156
00:08:29,130 --> 00:08:30,930
Well, we know
where they were headed.
157
00:08:31,030 --> 00:08:33,160
Let's see who might have
missed their flight today.
158
00:08:57,120 --> 00:08:59,750
Three flights out
since mary's taxi request.
159
00:08:59,860 --> 00:09:02,260
All passengers
are accounted for.
160
00:09:02,360 --> 00:09:04,260
What about airline employees?
161
00:09:04,360 --> 00:09:05,390
Airport employees?
162
00:09:05,500 --> 00:09:08,260
Aรฉrosoleil had
an early flight this morning.
163
00:09:08,360 --> 00:09:10,230
One of their attendants
didn't show.
164
00:09:10,330 --> 00:09:11,870
They haven't been able
to reach her.
165
00:09:13,840 --> 00:09:17,470
Stephanie jung, single,
been working for aรฉrosoleil
166
00:09:17,570 --> 00:09:19,240
For the past eight months.
167
00:09:20,280 --> 00:09:22,480
Missing from approximately
4:30 a.M.,
168
00:09:22,580 --> 00:09:24,480
While being driven
to the airport.
169
00:09:24,580 --> 00:09:27,580
From what we can tell,
mary murphy was likely forced
170
00:09:27,680 --> 00:09:30,750
Off the road then shot
fleeing the assailant.
171
00:09:30,850 --> 00:09:32,550
She's currently in surgery.
172
00:09:32,660 --> 00:09:35,320
Until we confirm otherwise,
we're presuming miss jung
173
00:09:35,430 --> 00:09:37,660
Is alive and still on
this island somewhere.
174
00:09:37,760 --> 00:09:41,300
Usual points of entry
and exits, roadblocks.
175
00:09:41,400 --> 00:09:43,330
Coast guard is on high alert.
176
00:09:44,270 --> 00:09:46,230
Marcus:
Time is not on our side.
177
00:09:46,340 --> 00:09:47,900
Let's get out there
and find her.
178
00:09:52,380 --> 00:09:53,340
Now what about
stephanie's cellphone?
179
00:09:53,440 --> 00:09:54,480
Fitz:
We can't get a location.
180
00:09:54,580 --> 00:09:56,780
It was likely disabled
by whoever grabbed her.
181
00:09:56,880 --> 00:09:58,280
An abduction this violent,
I can't help but think
182
00:09:58,380 --> 00:09:59,810
They were missing something.
183
00:10:01,050 --> 00:10:02,980
Flight attendants come
and go from the island
184
00:10:03,090 --> 00:10:04,950
Without much oversight.
185
00:10:05,050 --> 00:10:07,860
Could she be caught up
in something illegal?
186
00:10:07,960 --> 00:10:10,460
Maybe, but her schedule
is pretty inconsistent,
187
00:10:10,560 --> 00:10:12,760
As is every flight that comes
to this place.
188
00:10:13,960 --> 00:10:15,760
So she wouldn't make
a very reliable drug mule.
189
00:10:15,870 --> 00:10:18,200
Either way, she's been
to saint-pierre before,
190
00:10:18,300 --> 00:10:21,000
So we need to figure out
who she'd had contact with here.
191
00:10:27,040 --> 00:10:28,610
I found something.
192
00:10:28,710 --> 00:10:31,280
Things I might have stepped
outside of the protocol
193
00:10:31,380 --> 00:10:32,280
To get it.
194
00:10:32,380 --> 00:10:34,950
Since we don't have
miss jung's mobile.
195
00:10:35,050 --> 00:10:36,980
I figured out her carrier
and requisitioned
196
00:10:37,090 --> 00:10:38,320
Her phone records.
197
00:10:38,420 --> 00:10:40,790
Going through official
channels can take days.
198
00:10:40,890 --> 00:10:42,660
Oh, so you went off book.
199
00:10:42,760 --> 00:10:47,560
There's a local number here that
stephanie called over and over.
200
00:10:47,660 --> 00:10:48,830
Have a look.
201
00:10:50,800 --> 00:10:51,870
I know it well.
202
00:11:08,250 --> 00:11:09,520
Veda:
Steph's been taken?
203
00:11:10,450 --> 00:11:11,890
By who? Why?
204
00:11:11,990 --> 00:11:13,820
We're trying to figure that out.
205
00:11:15,090 --> 00:11:16,690
Maybe you can start by
telling us how you know her.
206
00:11:17,730 --> 00:11:20,260
Okay, I mean,
we met six months ago.
207
00:11:20,360 --> 00:11:22,430
She came into the bar,
we started chatting,
208
00:11:22,530 --> 00:11:23,930
And we just hit it off.
209
00:11:24,030 --> 00:11:26,270
She stayed after close,
and next thing we knew,
210
00:11:26,370 --> 00:11:27,700
The sun was coming up.
211
00:11:28,670 --> 00:11:30,040
You never mentioned her.
212
00:11:32,210 --> 00:11:34,180
It was supposed to be
a little bit of fun.
213
00:11:35,340 --> 00:11:36,880
I mean, neither of us
wanted a relationship.
214
00:11:38,480 --> 00:11:41,080
Then we started facetiming
and we connected every time
215
00:11:41,180 --> 00:11:42,750
She was on a layover.
216
00:11:42,850 --> 00:11:44,190
When was the last time
you saw her?
217
00:11:44,290 --> 00:11:45,350
Last night.
218
00:11:45,460 --> 00:11:48,090
I wanted her to stay,
but her flight got moved up.
219
00:11:48,190 --> 00:11:48,890
So...
220
00:11:48,990 --> 00:11:49,890
Any family wealth?
221
00:11:49,990 --> 00:11:52,030
Could this be like
a ransom thing?
222
00:11:52,130 --> 00:11:53,690
I don't think so.
223
00:11:53,800 --> 00:11:55,800
I mean, her parents
were civil servants.
224
00:11:55,900 --> 00:11:57,970
They passed years ago.
225
00:11:58,070 --> 00:11:59,870
No brothers or sisters.
226
00:12:00,700 --> 00:12:02,100
We both have that in common.
227
00:12:03,270 --> 00:12:05,570
Someone went to extreme
lengths to grab her.
228
00:12:06,840 --> 00:12:10,110
As a flight attendant,
would she be mixed up in...
229
00:12:10,210 --> 00:12:11,050
No.
230
00:12:12,010 --> 00:12:13,950
I mean,
whatever you're implying,
231
00:12:14,050 --> 00:12:16,880
Honestly, I think you're wrong.
232
00:12:18,320 --> 00:12:19,250
Fitz:
Okay.
233
00:12:19,360 --> 00:12:22,060
You two, you seem to
be getting real serious.
234
00:12:23,330 --> 00:12:24,960
You think anyone could have
showed up from her past,
235
00:12:25,060 --> 00:12:26,230
A jealous ex?
236
00:12:26,330 --> 00:12:27,430
Not that she mentioned.
237
00:12:30,200 --> 00:12:32,670
Wait, there-- there was a guy
at the airport, she said,
238
00:12:32,770 --> 00:12:34,840
Kept popping up
wherever she was.
239
00:12:34,940 --> 00:12:37,070
But she just brushed it off
like it was a small-town thing.
240
00:12:37,170 --> 00:12:38,470
Did she mention a name?
241
00:12:38,570 --> 00:12:39,510
Hugo.
242
00:12:39,610 --> 00:12:40,840
Um, something.
243
00:12:41,610 --> 00:12:42,780
Hugo.
244
00:12:44,210 --> 00:12:46,350
Hugo dupont, airport security?
245
00:12:48,680 --> 00:12:51,350
I told her to report him,
but she said it was probably
246
00:12:51,450 --> 00:12:53,290
Just an innocent crush.
247
00:12:53,390 --> 00:12:54,460
I'll find his address.
248
00:12:56,390 --> 00:12:57,360
Oh my god.
249
00:13:03,600 --> 00:13:06,770
So, uh, you and veda
patched things up yet?
250
00:13:06,870 --> 00:13:08,640
Nothing to patch up.
251
00:13:08,740 --> 00:13:10,200
Arch, she's your best friend.
252
00:13:11,540 --> 00:13:13,610
Maybe you went too far
with the whole gallagher thing.
253
00:13:15,080 --> 00:13:17,010
Too much asking,
not enough giving.
254
00:13:17,110 --> 00:13:18,950
Fitz, let's stay on task here.
255
00:13:33,400 --> 00:13:35,560
Police! Hugo?
256
00:13:53,350 --> 00:13:54,380
Nothin'.
257
00:14:05,130 --> 00:14:06,360
Look at these.
258
00:14:12,700 --> 00:14:15,770
I will shoot you
if you take another step.
259
00:14:26,720 --> 00:14:27,750
Fitz:
Easy.
260
00:14:27,850 --> 00:14:29,920
Not the first gun that's
been pointed at me, hugo.
261
00:14:30,620 --> 00:14:31,790
Not even this month.
262
00:14:32,860 --> 00:14:33,920
You work for them?
263
00:14:36,360 --> 00:14:37,730
We're the police.
264
00:14:39,160 --> 00:14:42,300
See, we came to talk.
265
00:14:42,400 --> 00:14:43,130
Hey.
266
00:14:43,230 --> 00:14:44,730
Fitz:
Not to have a shootout.
267
00:14:44,830 --> 00:14:47,270
I don't think
you want to shoot anyone.
268
00:14:47,370 --> 00:14:49,970
And you definitely
don't want me to shoot you.
269
00:14:50,070 --> 00:14:53,140
So put the gun down now.
270
00:14:54,140 --> 00:14:55,380
There you go.
271
00:14:57,210 --> 00:14:59,110
I didn't know you were police.
272
00:14:59,220 --> 00:15:00,410
Sit.
273
00:15:10,860 --> 00:15:12,130
Who did you think we were?
274
00:15:12,230 --> 00:15:14,600
Hey, those pictures, they're--
they're not what it looks like.
275
00:15:15,700 --> 00:15:17,500
I think it's exactly
what it looks like.
276
00:15:19,740 --> 00:15:21,070
Where's stephanie jung?
277
00:15:21,170 --> 00:15:22,100
I don't know.
278
00:15:23,470 --> 00:15:27,310
Well, you seem to have been
keeping serious tabs on her.
279
00:15:28,240 --> 00:15:29,410
Dozens.
280
00:15:30,310 --> 00:15:32,010
Dated over the past few months.
281
00:15:32,110 --> 00:15:34,350
All taken without her knowledge,
I'm guessing.
282
00:15:34,450 --> 00:15:35,680
Taking pictures is illegal?
283
00:15:35,790 --> 00:15:36,480
No.
284
00:15:37,220 --> 00:15:38,350
But stalking is.
285
00:15:39,620 --> 00:15:40,960
Hugo:
It's my hobby.
286
00:15:41,060 --> 00:15:43,490
You know, I-- I take pictures
of landscapes, people.
287
00:15:43,590 --> 00:15:44,260
So what?
288
00:15:44,360 --> 00:15:45,760
Buddy, you need a new pastime.
289
00:15:45,860 --> 00:15:46,830
You're terrible.
290
00:15:46,930 --> 00:15:48,700
Do you even know
how to hold a camera?
291
00:15:48,800 --> 00:15:51,330
I think my photos
are good enough for...
292
00:15:51,430 --> 00:15:53,200
Good enough for who?
293
00:15:53,300 --> 00:15:55,170
Who are you taking
these photos for?
294
00:15:55,270 --> 00:15:57,600
No one.
No, look, you got me.
295
00:15:58,840 --> 00:16:00,210
I'm the stalker. It's me.
I've been stalking her.
296
00:16:00,310 --> 00:16:01,640
Is this a joke to you?
297
00:16:01,740 --> 00:16:03,340
Stephanie jung is missing.
298
00:16:03,450 --> 00:16:04,650
Tell us what's going on.
299
00:16:04,750 --> 00:16:06,350
Who were you gonna
send the photos to?
300
00:16:07,680 --> 00:16:09,480
We'll find out once we look
through your emails, hugo.
301
00:16:09,590 --> 00:16:11,350
I got paid to keep track of her.
302
00:16:14,260 --> 00:16:15,560
My airport job, it's just--
303
00:16:15,660 --> 00:16:17,520
It's not enough, so I--
304
00:16:17,630 --> 00:16:19,230
I got my real estate license.
305
00:16:20,960 --> 00:16:22,060
Extra cash.
306
00:16:23,500 --> 00:16:25,570
He said he found me
through my website.
307
00:16:25,670 --> 00:16:26,970
He?
308
00:16:27,070 --> 00:16:28,000
Who hired you?
309
00:16:28,100 --> 00:16:29,400
Some guy.
310
00:16:29,510 --> 00:16:30,540
I got a phone call
a few months ago
311
00:16:30,640 --> 00:16:32,810
From some number
that I didn't recognize.
312
00:16:32,910 --> 00:16:34,680
He didn't mention his name.
313
00:16:34,780 --> 00:16:38,310
He offered me some
serious cash to follow steph.
314
00:16:40,080 --> 00:16:41,320
Taking pictures.
315
00:16:42,490 --> 00:16:43,850
And then I would upload them
to a--
316
00:16:43,950 --> 00:16:45,420
What-- what do you call it?
317
00:16:45,520 --> 00:16:46,720
A ftp server.
318
00:16:46,820 --> 00:16:48,890
And then he would wire me
the money.
319
00:16:48,990 --> 00:16:51,090
And you didn't ask why?
320
00:16:51,190 --> 00:16:53,660
I-- I figured it was some
jealous boyfriend.
321
00:16:53,760 --> 00:16:54,700
Somethin'.
322
00:16:56,630 --> 00:16:58,100
But he scared me.
323
00:16:59,840 --> 00:17:01,070
That's why I got the gun.
324
00:17:01,170 --> 00:17:03,240
Okay, tell us about this guy.
325
00:17:03,340 --> 00:17:05,040
All I know is that
he had an accent.
326
00:17:06,110 --> 00:17:07,210
Maybe russian.
327
00:17:07,980 --> 00:17:09,240
Let's say we believe you.
328
00:17:10,310 --> 00:17:12,280
When was the last time
you spoke to this
329
00:17:12,380 --> 00:17:14,250
Maybe russian man?
330
00:17:14,350 --> 00:17:15,750
Just now.
331
00:17:15,850 --> 00:17:17,920
I got a message saying somebody
was outside my house
332
00:17:18,020 --> 00:17:19,250
Coming for me.
333
00:17:22,530 --> 00:17:23,420
You.
334
00:17:29,630 --> 00:17:31,130
You believe him?
335
00:17:31,230 --> 00:17:33,100
We searched the whole property.
336
00:17:33,200 --> 00:17:35,200
No sign of stephanie anywhere.
337
00:17:35,300 --> 00:17:38,370
But his camera and laptop
are filled with pictures of her.
338
00:17:38,470 --> 00:17:41,210
He got a text minutes
before you apprehended him.
339
00:17:41,310 --> 00:17:43,410
Looks like it came
from an international cell.
340
00:17:43,510 --> 00:17:44,650
Likely a burner phone.
341
00:17:44,750 --> 00:17:46,310
Ftps, wire transfers.
342
00:17:46,420 --> 00:17:47,780
Someone's trying to cover
their tracks.
343
00:17:47,880 --> 00:17:48,880
What about the accent?
344
00:17:48,980 --> 00:17:51,220
Patty, get a list
of all the foreign nationals
345
00:17:51,320 --> 00:17:53,450
Who arrived on the island
the past weeks.
346
00:17:53,560 --> 00:17:54,620
It's a long shot, I know.
347
00:17:54,720 --> 00:17:56,760
But we can cross reference
names with anything
348
00:17:56,860 --> 00:17:57,990
We find out about stephanie.
349
00:17:58,090 --> 00:18:00,490
And see what else you
can find on hugo's laptop.
350
00:18:05,570 --> 00:18:07,770
Mm, mary's out of surgery.
351
00:18:10,940 --> 00:18:12,570
Take your time, honey.
352
00:18:12,680 --> 00:18:14,440
Just tell them what happened.
353
00:18:14,540 --> 00:18:17,140
Anything you can remember
will help us figure out
354
00:18:17,250 --> 00:18:18,610
Who did this to you.
355
00:18:19,720 --> 00:18:21,750
I'd driven steph
a few times before.
356
00:18:22,920 --> 00:18:24,820
She was always nice.
357
00:18:24,920 --> 00:18:28,590
It was an early flight,
so the road was quiet.
358
00:18:28,690 --> 00:18:32,430
And then these bright lights
came up behind me fast
359
00:18:32,530 --> 00:18:34,260
Until he was right on my tail.
360
00:18:35,330 --> 00:18:36,830
Did you happen
to recognize the vehicle?
361
00:18:36,930 --> 00:18:38,770
It was black.
362
00:18:38,870 --> 00:18:40,330
An suv.
363
00:18:40,440 --> 00:18:44,370
I tried to let it pass, but it
swerved and it hit us hard.
364
00:18:45,370 --> 00:18:47,210
Everything was in slow motion.
365
00:18:48,080 --> 00:18:49,480
We started spinning, and then...
366
00:18:51,250 --> 00:18:54,850
Then I saw a man dragging
steph towards his truck.
367
00:18:54,950 --> 00:18:56,520
Did you see what he looked like?
368
00:18:56,620 --> 00:18:57,780
He was white.
369
00:18:59,050 --> 00:19:01,390
He had like,
a hat pulled down low.
370
00:19:01,490 --> 00:19:04,020
There was someone in the truck
with him, a woman, I think.
371
00:19:05,760 --> 00:19:06,890
I tried to help.
372
00:19:07,000 --> 00:19:08,560
I got myself free, but--
373
00:19:10,300 --> 00:19:13,130
But he shot at me, so I ran.
374
00:19:13,240 --> 00:19:14,030
You did the right thing.
375
00:19:14,140 --> 00:19:16,640
Hmm. You stayed alive.
376
00:19:16,740 --> 00:19:18,370
Is there anything else
that you remember?
377
00:19:18,470 --> 00:19:20,740
Did you hear them talking?
378
00:19:20,840 --> 00:19:22,840
What language
were they speaking?
379
00:19:22,950 --> 00:19:23,810
French?
380
00:19:23,910 --> 00:19:26,310
Her french is um, progressing.
381
00:19:26,420 --> 00:19:27,680
It wasn't french.
382
00:19:28,280 --> 00:19:29,650
Or english.
383
00:19:29,750 --> 00:19:31,390
Like thick accents.
384
00:19:31,490 --> 00:19:33,220
Like eastern european.
385
00:20:08,460 --> 00:20:11,460
So our boy hugo might
have been telling the truth.
386
00:20:11,560 --> 00:20:14,430
His mystery man
had a female accomplice.
387
00:20:15,200 --> 00:20:16,700
Thick european accents.
388
00:20:16,800 --> 00:20:19,470
Forcing a car off the road
seems like a stupid plan.
389
00:20:19,570 --> 00:20:21,700
Why not grab stephanie
from the hotel?
390
00:20:22,670 --> 00:20:24,270
Stephanie's flight
got pulled up.
391
00:20:24,370 --> 00:20:27,610
Oh, so the earlier flight
accelerated their plan.
392
00:20:27,710 --> 00:20:30,240
Grabbing stephanie on the road
was their only chance.
393
00:20:31,210 --> 00:20:32,810
Also, we need to get a word out
394
00:20:32,920 --> 00:20:34,980
That we're looking
for a black suv.
395
00:20:35,080 --> 00:20:36,920
That would be a 2019 tahoe.
396
00:20:37,020 --> 00:20:41,120
Newfoundland plate number
j-2-e-5-n-2.
397
00:20:41,220 --> 00:20:43,320
And the vehicle came over
on a ferry a week ago.
398
00:20:43,430 --> 00:20:44,590
It's been reported stolen.
399
00:20:44,690 --> 00:20:47,460
And an eastern european
couple said
400
00:20:47,560 --> 00:20:49,500
They were here on a vacation.
401
00:20:49,600 --> 00:20:52,430
Their ids were fake, obviously.
402
00:20:52,530 --> 00:20:54,800
But I ran their photos
403
00:20:54,900 --> 00:20:57,100
Through international
criminal databases.
404
00:20:57,210 --> 00:21:00,740
And janos barta from budapest.
405
00:21:00,840 --> 00:21:03,580
Multiple charges
for violent assault,
406
00:21:03,680 --> 00:21:05,950
Robbery, attempted murder.
407
00:21:06,050 --> 00:21:07,780
What do we know about the woman?
408
00:21:07,880 --> 00:21:09,750
I'm still working on an id
for her.
409
00:21:09,850 --> 00:21:12,490
You said they stole a car
in st. John's, newfoundland?
410
00:21:12,590 --> 00:21:13,590
Mm-hmm.
411
00:21:14,790 --> 00:21:17,360
I know someone I might be
able to reach out to,
412
00:21:17,460 --> 00:21:18,360
Get some more info.
413
00:21:18,460 --> 00:21:19,690
Nice work here, patty.
414
00:21:19,800 --> 00:21:21,830
Can you send me everything
you have on those two?
415
00:21:21,930 --> 00:21:22,430
Yeah, of course.
416
00:21:32,780 --> 00:21:35,180
Don't tell me
I just lost a bet.
417
00:21:35,280 --> 00:21:36,640
Depends. What is it?
418
00:21:36,750 --> 00:21:38,650
It'll take you at least a year
to piss off enough
419
00:21:38,750 --> 00:21:40,710
Saint-pierre locals
to get sent home.
420
00:21:40,820 --> 00:21:44,220
Fitz:
no, your money is safe for now, but I can't make any promises.
421
00:21:45,990 --> 00:21:46,650
I hear you've been getting
some heat
422
00:21:46,760 --> 00:21:48,290
From our favourite arsehole.
423
00:21:48,390 --> 00:21:50,220
Premier o'brien seems to think
that you had help
424
00:21:50,330 --> 00:21:52,190
With your little off-the-books investigation.
425
00:21:52,290 --> 00:21:55,030
So, we've all been wearing it,
one way or the other.
426
00:21:55,130 --> 00:21:56,400
Rachelle, listen, I'm sorry.
427
00:21:57,230 --> 00:21:59,830
It is what it is, fitz.
428
00:21:59,940 --> 00:22:01,400
You paid the bigger price.
429
00:22:01,500 --> 00:22:03,200
I'd ask you how you were holding up,
430
00:22:03,310 --> 00:22:06,810
But I know this call is probably
not just a simple catch-up.
431
00:22:06,910 --> 00:22:09,010
The only time you call
is when you need info.
432
00:22:10,110 --> 00:22:11,110
Right.
433
00:22:11,210 --> 00:22:14,880
Well, I'm just emailing you
a photo of a woman
434
00:22:14,980 --> 00:22:17,720
And some information on a stolen vehicle.
435
00:22:19,050 --> 00:22:20,990
Just hoping maybe this gal
has popped up on your radar.
436
00:22:21,090 --> 00:22:22,020
She's a prime suspect
437
00:22:22,120 --> 00:22:23,820
In an abduction case I'm working.
438
00:22:26,760 --> 00:22:28,360
I'll check in
with our undercover pals
439
00:22:28,460 --> 00:22:29,660
And see what they may
have on her.
440
00:22:29,770 --> 00:22:30,360
Great.
441
00:22:31,170 --> 00:22:32,000
Thank you.
442
00:22:54,560 --> 00:22:55,620
Do you speak english?
443
00:22:55,720 --> 00:22:56,790
-Uh.
-Yeah.
444
00:22:56,890 --> 00:22:58,260
Uh, public safety check.
445
00:22:58,360 --> 00:22:59,860
Nothing to worry about.
446
00:22:59,960 --> 00:23:01,960
Uh, do you mind if I look
in your backseat?
447
00:23:02,060 --> 00:23:03,100
Not at all.
448
00:23:06,400 --> 00:23:08,700
You're just uh, visiting
saint-pierre?
449
00:23:08,800 --> 00:23:09,970
Janos:
It's near my wife.
450
00:23:10,070 --> 00:23:11,770
It's a short trip.
451
00:23:11,870 --> 00:23:13,470
It's so pretty here.
452
00:23:16,180 --> 00:23:16,880
Um...
453
00:23:20,080 --> 00:23:21,550
I'll be just a minute.
454
00:23:21,650 --> 00:23:23,550
Just wait here, please.
455
00:23:30,590 --> 00:23:31,930
It's renuf.
456
00:24:19,580 --> 00:24:20,670
He's wounded.
457
00:24:25,150 --> 00:24:25,680
Hey.
458
00:24:27,320 --> 00:24:28,150
His phone.
459
00:24:29,220 --> 00:24:30,650
We won't be able
to track him with this.
460
00:24:31,850 --> 00:24:33,090
His dash-cam
is probably working.
461
00:24:33,190 --> 00:24:34,820
Let's see what's on there.
462
00:24:54,010 --> 00:24:55,180
Come on, let's go.
463
00:24:55,810 --> 00:24:56,780
That was barta.
464
00:24:57,850 --> 00:24:59,110
They're headed west.
465
00:25:10,790 --> 00:25:11,760
How do I look?
466
00:25:16,230 --> 00:25:18,130
You can't leave him like this.
467
00:25:18,870 --> 00:25:20,430
Hey, I'm talking to you.
468
00:25:27,480 --> 00:25:28,340
What do you want?
469
00:25:28,440 --> 00:25:30,040
Please, I have a medical kit
in my bag.
470
00:25:30,150 --> 00:25:31,140
Let me help him.
471
00:25:38,890 --> 00:25:40,150
Make it quick.
472
00:25:59,410 --> 00:26:02,810
What the hell were you thinking,
bringing him here?
473
00:26:02,910 --> 00:26:04,810
He'd already stopped me.
474
00:26:04,910 --> 00:26:06,580
It was either that or kill him.
475
00:26:11,590 --> 00:26:13,120
Well, once this is done...
476
00:26:14,690 --> 00:26:16,160
We're gonna need
an insurance policy
477
00:26:16,260 --> 00:26:17,460
To get out of here.
478
00:26:21,360 --> 00:26:23,630
Then we figure out
what to do with them.
479
00:26:30,370 --> 00:26:33,170
Rachelle:
Hanna csokis, german national.
480
00:26:33,280 --> 00:26:36,040
She's been travelling in and out of town here sporadically.
481
00:26:36,140 --> 00:26:37,510
Fitz:
what does her sheet say?
482
00:26:37,610 --> 00:26:41,050
She's a suspect in a major wire
fraud investigation by interpol.
483
00:26:41,150 --> 00:26:42,150
But nothing could stick.
484
00:26:42,250 --> 00:26:44,520
It looks like they'd tracked her
in the balkans,
485
00:26:44,620 --> 00:26:45,790
The middle east.
486
00:26:45,890 --> 00:26:47,290
Cyprus, oman.
487
00:26:47,390 --> 00:26:49,160
What about bahrain?
488
00:26:49,260 --> 00:26:50,860
Oh, rachelle, meet arch.
489
00:26:50,960 --> 00:26:52,560
Arch, meet rachelle.
490
00:26:52,660 --> 00:26:53,560
Bahrain?
491
00:26:53,660 --> 00:26:54,890
Yeah, bahrain's there.
492
00:26:55,000 --> 00:26:56,730
Was that just a wild guess,
or...
493
00:26:56,830 --> 00:26:58,630
That's where veda's from.
494
00:26:58,730 --> 00:27:00,200
Can't be a coincidence.
495
00:27:00,300 --> 00:27:01,800
Listen, rachelle,
I owe you for this.
496
00:27:01,900 --> 00:27:03,470
I owe you for quite a lot,
actually.
497
00:27:03,570 --> 00:27:04,570
Hope to see you soon.
498
00:27:04,670 --> 00:27:06,710
Not too soon.
I've got big money on you.
499
00:27:06,810 --> 00:27:08,580
Please let me know when your officer's found.
500
00:27:08,680 --> 00:27:09,810
Cheers.
501
00:27:15,180 --> 00:27:15,980
Sorry.
502
00:27:18,690 --> 00:27:19,590
The bleeding stopped,
503
00:27:19,690 --> 00:27:22,090
But you're gonna have
quite a headache.
504
00:27:22,190 --> 00:27:23,360
I can handle it.
505
00:27:26,830 --> 00:27:28,230
Do you speak french?
506
00:27:54,060 --> 00:27:55,590
I don't know what to do.
507
00:27:55,690 --> 00:27:56,890
This is all my fault.
508
00:27:56,990 --> 00:27:59,060
Just take a breath.
509
00:27:59,160 --> 00:28:00,430
And start at the beginning.
510
00:28:01,560 --> 00:28:03,530
Tell us everything you know
about these two.
511
00:28:03,630 --> 00:28:04,930
I don't know him.
512
00:28:05,030 --> 00:28:08,540
But years ago,
hanna and I worked together.
513
00:28:08,640 --> 00:28:09,740
If you could call it that.
514
00:28:09,840 --> 00:28:10,940
You were both hackers.
515
00:28:12,640 --> 00:28:14,070
At first we wanted
the same thing.
516
00:28:14,180 --> 00:28:15,580
You know, level
the playing field.
517
00:28:15,680 --> 00:28:17,580
Help people
who were being screwed.
518
00:28:17,680 --> 00:28:21,480
You broke into computer systems
to steal information.
519
00:28:23,720 --> 00:28:24,420
Money?
520
00:28:24,520 --> 00:28:26,620
From the corrupt.
521
00:28:26,720 --> 00:28:27,620
Corporations.
522
00:28:27,720 --> 00:28:29,120
Oligarchs.
523
00:28:29,220 --> 00:28:31,060
And then we would funnel
that money back to the people
524
00:28:31,160 --> 00:28:32,130
They'd stolen from.
525
00:28:32,230 --> 00:28:33,560
But not all of it, I'm guessing.
526
00:28:35,160 --> 00:28:38,970
I discovered that hanna
was rerouting money to herself.
527
00:28:39,070 --> 00:28:41,900
And working with some
seriously bad people.
528
00:28:42,670 --> 00:28:43,840
Then I was out.
529
00:28:43,940 --> 00:28:45,140
I disappeared.
530
00:28:45,240 --> 00:28:46,610
Here to saint-pierre?
531
00:28:47,880 --> 00:28:48,910
Okay.
532
00:28:49,640 --> 00:28:50,440
So what do they want?
533
00:28:51,550 --> 00:28:53,510
Hanna and I used a program
that I designed.
534
00:28:54,580 --> 00:28:58,250
It can access some pretty
complex systems.
535
00:28:58,350 --> 00:29:00,350
I mean, there are limitations,
obviously.
536
00:29:01,190 --> 00:29:02,990
But it's fairly untraceable.
537
00:29:03,090 --> 00:29:05,330
And when I left,
it left with me.
538
00:29:06,190 --> 00:29:07,490
Now she wants it back.
539
00:29:08,930 --> 00:29:11,130
They could use it to access
less sophisticated bank systems
540
00:29:11,230 --> 00:29:12,430
And corporations.
541
00:29:12,530 --> 00:29:13,770
Serious stuff.
542
00:29:13,870 --> 00:29:14,830
And worth a lot of money.
543
00:29:14,940 --> 00:29:15,700
Yeah.
544
00:29:21,580 --> 00:29:24,540
I'm supposed to contact her
and upload it by 6:00 p.M.
545
00:29:24,650 --> 00:29:26,050
Or steph dies.
546
00:29:26,150 --> 00:29:26,780
Wait.
547
00:29:26,880 --> 00:29:27,950
I don't understand.
548
00:29:28,050 --> 00:29:29,520
She had it hand-delivered.
549
00:29:29,620 --> 00:29:31,450
So I wouldn't be able
to trace her.
550
00:29:31,550 --> 00:29:32,850
You should have come to us.
551
00:29:32,950 --> 00:29:34,390
I wanted to, arch.
552
00:29:34,490 --> 00:29:36,160
But this is insane.
553
00:29:36,260 --> 00:29:38,160
I don't know what's up or down.
554
00:29:38,990 --> 00:29:40,130
I panicked.
555
00:29:41,000 --> 00:29:43,960
So if you transfer this program,
556
00:29:44,070 --> 00:29:45,530
Will you be able to pinpoint
their location?
557
00:29:46,500 --> 00:29:47,800
Hanna's too smart.
558
00:29:47,900 --> 00:29:50,200
She'll have planned this
down to the last detail.
559
00:29:50,310 --> 00:29:52,910
She'll use a rotating ip,
so I won't be able to find her.
560
00:29:54,810 --> 00:29:58,340
You are a master hacker, veda.
561
00:29:59,410 --> 00:30:00,850
You outsmarted her before.
562
00:30:06,820 --> 00:30:09,820
Hugo's laptop has got a bunch
of real estate listings.
563
00:30:10,990 --> 00:30:12,230
Look.
564
00:30:12,330 --> 00:30:14,430
Houses for sale, for rent.
565
00:30:14,530 --> 00:30:15,400
Yeah.
566
00:30:17,030 --> 00:30:18,730
One of these could be
where they are holding
567
00:30:18,830 --> 00:30:21,900
Renuf and stephanie, but fitz,
some of his properties
568
00:30:22,000 --> 00:30:23,540
Are the neighbouring islands.
569
00:30:23,640 --> 00:30:25,100
We don't have time to search
them all.
570
00:30:25,210 --> 00:30:26,410
Hang on.
571
00:30:35,050 --> 00:30:37,380
Come on.
What are you doing with me?
572
00:30:37,490 --> 00:30:39,090
Hugo, you're gonna help us.
573
00:30:39,190 --> 00:30:39,750
Okay?
574
00:30:39,860 --> 00:30:41,350
Go sit down in there.
575
00:30:41,460 --> 00:30:44,560
And you, you're gonna
make up with your friend.
576
00:30:49,060 --> 00:30:51,130
Fitz:
Give veda access
to everything on there.
577
00:30:51,230 --> 00:30:54,370
The ftp, any emails from the guy
that hired you
578
00:30:54,470 --> 00:30:57,070
And all the real estate listings
that he wanted you to look into.
579
00:30:57,170 --> 00:30:58,240
Now, please.
580
00:31:02,840 --> 00:31:03,810
There.
581
00:31:03,910 --> 00:31:05,140
That's all I have.
582
00:31:05,250 --> 00:31:07,310
The emails, they disappeared
after 24 hours and I received
583
00:31:07,420 --> 00:31:09,550
E-transfers directly
to my account.
584
00:31:09,650 --> 00:31:10,320
Okay.
585
00:31:11,220 --> 00:31:13,120
Tell me more about the rentals.
586
00:31:13,220 --> 00:31:15,760
I don't know.
He had me find 10 or so.
587
00:31:15,860 --> 00:31:18,390
And then I sent them to
an encrypted email address.
588
00:31:18,960 --> 00:31:19,930
That was it.
589
00:31:21,060 --> 00:31:22,630
We think they're holding
stephanie and renuf
590
00:31:22,730 --> 00:31:24,830
In one of those locations
and there's too many to search
591
00:31:24,930 --> 00:31:26,430
And not enough time.
592
00:31:28,000 --> 00:31:29,140
Hey.
593
00:31:30,410 --> 00:31:31,840
I think we have a problem.
594
00:31:34,040 --> 00:31:35,280
Take him to holding.
595
00:31:35,380 --> 00:31:36,680
Out you go.
596
00:31:43,180 --> 00:31:44,320
So?
597
00:31:44,420 --> 00:31:44,980
More problems?
598
00:31:45,090 --> 00:31:46,020
Look at this.
599
00:31:46,120 --> 00:31:47,850
I've been going over
the dash-cam footage
600
00:31:47,960 --> 00:31:49,860
And something feels off.
601
00:31:49,960 --> 00:31:51,660
I mean, when renuf returned
to his squad car,
602
00:31:51,760 --> 00:31:53,630
Barta followed him right away.
603
00:31:57,700 --> 00:31:59,670
Almost like maybe--
604
00:31:59,770 --> 00:32:01,700
He knew he'd been identified.
605
00:32:02,940 --> 00:32:05,340
Hugo got a text when
we were outside his house.
606
00:32:05,440 --> 00:32:08,040
Now we assumed
they were following him,
607
00:32:08,140 --> 00:32:10,110
But you called for backup
on the walkie
608
00:32:10,210 --> 00:32:12,050
Right before we went inside.
609
00:32:13,150 --> 00:32:15,780
They've got access
to your comms.
610
00:32:15,880 --> 00:32:19,550
Maybe even cctv,
data terminals, body cams.
611
00:32:19,650 --> 00:32:21,960
Well, that's one way to stay
ahead of an investigation.
612
00:32:22,060 --> 00:32:23,160
I can try to shut it down.
613
00:32:23,260 --> 00:32:24,490
No, don't.
614
00:32:24,590 --> 00:32:27,630
We need you to find any signal,
anything to indicate
615
00:32:27,730 --> 00:32:29,700
Which house
they're holding them in.
616
00:32:29,800 --> 00:32:30,630
Yeah.
617
00:32:30,730 --> 00:32:31,970
We have one shot.
618
00:32:34,940 --> 00:32:36,370
Hanna will know
that I'm searching.
619
00:32:36,470 --> 00:32:37,970
I-- I'll spread some breadcrumbs
so she thinks
620
00:32:38,070 --> 00:32:39,640
I'm looking in the wrong place.
621
00:32:43,950 --> 00:32:46,050
We think we'll know soon,
where the suspects are keeping
622
00:32:46,150 --> 00:32:47,350
Renuf and stephanie.
623
00:32:47,450 --> 00:32:50,150
We've got a plan to bring 'em
back alive.
624
00:32:50,250 --> 00:32:51,250
I've got them.
625
00:32:52,320 --> 00:32:54,490
Well, I'm all ears.
626
00:33:24,550 --> 00:33:25,120
Okay.
627
00:33:57,390 --> 00:33:58,520
Veda!
628
00:33:58,620 --> 00:34:00,990
Honestly, wasn't convinced
you'd call.
629
00:34:01,090 --> 00:34:05,090
Thought you'd might grab
our program and run like before.
630
00:34:05,190 --> 00:34:06,760
It's not our program, hanna.
631
00:34:06,860 --> 00:34:07,990
Hanna:
sure.
632
00:34:08,100 --> 00:34:10,260
And don't bother tracing this.
633
00:34:10,370 --> 00:34:12,130
You won't find me.
634
00:34:15,240 --> 00:34:16,370
I figured as much.
635
00:34:16,470 --> 00:34:17,770
Enough pleasantries.
636
00:34:17,870 --> 00:34:19,010
Send it.
637
00:34:19,110 --> 00:34:20,270
No.
638
00:34:20,380 --> 00:34:22,480
I'm not giving you anything until I talk to steph
639
00:34:22,580 --> 00:34:24,040
And know that she's okay.
640
00:34:39,960 --> 00:34:40,790
Steph.
641
00:34:40,900 --> 00:34:41,890
Stephanie:
veda.
642
00:34:42,000 --> 00:34:43,700
Veda, I'm so scared.
643
00:34:43,800 --> 00:34:45,030
Who are these people?
644
00:34:45,130 --> 00:34:46,300
I'm sorry.
645
00:34:46,400 --> 00:34:47,570
I'm so sorry.
646
00:34:58,080 --> 00:35:00,010
Was everything
you told me a lie?
647
00:35:00,120 --> 00:35:01,410
No. Of course not.
648
00:35:01,520 --> 00:35:02,580
I-- I care about you.
649
00:35:03,690 --> 00:35:05,650
More than I thought I ever could.
650
00:35:05,750 --> 00:35:07,690
Okay, you got what you wanted.
651
00:35:09,320 --> 00:35:10,020
My turn.
652
00:35:10,130 --> 00:35:11,420
Why are you doing this?
653
00:35:11,530 --> 00:35:13,690
This is desperate even for you.
654
00:35:13,800 --> 00:35:16,230
I'm exploring new opportunities.
655
00:35:16,330 --> 00:35:18,600
But you didn't have to come
all the way to saint-pierre.
656
00:35:18,700 --> 00:35:19,570
Kidnap my--
657
00:35:21,700 --> 00:35:23,000
It's messed up, hanna.
658
00:35:23,100 --> 00:35:25,740
I knew I had to keep
a very close eye on you.
659
00:35:29,980 --> 00:35:31,780
You're not here to keep
an eye on me.
660
00:35:32,510 --> 00:35:34,280
You're on the run.
661
00:35:34,380 --> 00:35:35,720
There's no way this ends well.
662
00:35:35,820 --> 00:35:37,580
Send it or your girlfriend dies.
663
00:35:38,420 --> 00:35:40,050
I'm running out of patience!
664
00:35:43,190 --> 00:35:44,290
Oh, my god.
665
00:35:59,140 --> 00:36:00,140
Police!
666
00:36:32,540 --> 00:36:33,170
Plan b?
667
00:36:33,270 --> 00:36:34,640
The marina.
668
00:36:34,740 --> 00:36:35,610
The boat.
669
00:36:40,920 --> 00:36:44,480
Tsk-tsk-tsk-tsk-tsk-tsk, veda.
670
00:36:45,950 --> 00:36:49,120
I told you not to contact law enforcement.
671
00:36:49,220 --> 00:36:53,830
Though it was amusing seeing the little local police
672
00:36:53,930 --> 00:36:56,800
Take the bait and go to the wrong address.
673
00:36:58,430 --> 00:37:00,800
Too bad they don't have a helicopter.
674
00:37:00,900 --> 00:37:01,930
You set a trap.
675
00:37:02,970 --> 00:37:04,370
I knew you'd be looking for us.
676
00:37:04,470 --> 00:37:06,840
I had to give you
something to find.
677
00:37:07,810 --> 00:37:09,180
We always have a way out.
678
00:37:09,280 --> 00:37:11,210
You should know that
better than anyone.
679
00:37:13,110 --> 00:37:14,680
Okay, time is up.
680
00:37:14,780 --> 00:37:18,880
Send it now or things will get very ugly.
681
00:37:18,990 --> 00:37:19,950
No, please.
682
00:37:20,050 --> 00:37:21,220
Hanna, I'll send it.
683
00:37:26,630 --> 00:37:29,530
I'll know if you installthe kill switch or tracking bug.
684
00:37:31,570 --> 00:37:33,300
There's nothing on it, I swear.
685
00:37:39,570 --> 00:37:40,210
Mm.
686
00:37:42,280 --> 00:37:45,080
Just in case I'll hang on
to your girlfriend and the cop.
687
00:37:45,180 --> 00:37:47,350
Until I'm off this damn island.
688
00:37:49,150 --> 00:37:50,420
No, no, wait!
689
00:37:51,190 --> 00:37:52,250
Oh, my god.
690
00:37:52,350 --> 00:37:53,150
Time to go.
691
00:37:53,250 --> 00:37:53,850
What about them?
692
00:37:53,960 --> 00:37:55,550
We'll bring them, too.
693
00:37:55,660 --> 00:37:58,160
We're clear, then you
can do whatever you want.
694
00:38:00,160 --> 00:38:01,490
They're not coming.
695
00:38:02,160 --> 00:38:03,360
It's over.
696
00:38:03,460 --> 00:38:06,270
My colleagues know it's too
dangerous to enter the house.
697
00:38:06,370 --> 00:38:08,270
I'm sure they have a plan.
698
00:38:08,370 --> 00:38:09,570
Janos:
Time to go!
699
00:38:09,670 --> 00:38:10,670
Move!
700
00:38:10,770 --> 00:38:11,940
Let's go.
701
00:38:12,040 --> 00:38:13,240
-Hanna: Come on!
-Come on!
702
00:38:13,340 --> 00:38:13,840
Hanna:
Hurry!
703
00:38:23,350 --> 00:38:24,350
All clear.
704
00:38:26,190 --> 00:38:27,690
-Let's go.
-Ah!
705
00:38:27,790 --> 00:38:28,720
Come on.
706
00:38:28,820 --> 00:38:29,890
You. Move.
707
00:38:31,830 --> 00:38:33,030
Hanna:
Move it.
708
00:38:33,130 --> 00:38:33,860
Let's go.
709
00:38:38,470 --> 00:38:39,370
Walk.
710
00:38:43,470 --> 00:38:45,270
I-- I don't feel so good.
711
00:38:45,370 --> 00:38:45,810
Hey.
712
00:38:45,910 --> 00:38:46,310
Just keep moving.
713
00:38:48,980 --> 00:38:50,210
Do you hear that?
714
00:38:54,920 --> 00:38:56,150
Drop it.
715
00:38:56,250 --> 00:38:58,120
Now, or I will shoot.
716
00:39:13,170 --> 00:39:15,230
Come on, buddy.
Hey, come on.
717
00:39:15,340 --> 00:39:17,070
come on.
718
00:39:18,370 --> 00:39:19,510
Renuf:
Whoa!
719
00:39:19,610 --> 00:39:21,070
I knew you had a plan.
720
00:39:22,440 --> 00:39:25,680
Well, I remembered that
you said you were in la royale,
721
00:39:25,780 --> 00:39:28,180
So I hoped you'd see
the diver down flag.
722
00:39:28,280 --> 00:39:29,650
Not bad, fitz.
723
00:39:29,750 --> 00:39:30,980
Actually, it wasn't my idea.
724
00:39:31,090 --> 00:39:31,950
It was hers.
725
00:39:35,460 --> 00:39:36,990
We're getting good at this.
726
00:39:44,630 --> 00:39:46,270
Pretty sure steph dumped veda.
727
00:39:47,400 --> 00:39:49,140
Well, a near-death experience
728
00:39:49,240 --> 00:39:51,240
Due to your girlfriend's
hacking program
729
00:39:51,340 --> 00:39:52,810
Could be a deal-breaker.
730
00:39:54,680 --> 00:39:56,480
How did I not know that
about veda?
731
00:39:57,380 --> 00:39:59,150
Or that she had a girlfriend?
732
00:40:04,020 --> 00:40:04,880
What?
733
00:40:04,990 --> 00:40:06,050
Just maybe...
734
00:40:08,390 --> 00:40:10,960
You've been so focused
on taking down sean gallagher
735
00:40:11,060 --> 00:40:12,960
That you haven't left much room
for anything else
736
00:40:13,060 --> 00:40:13,830
In your life.
737
00:40:14,830 --> 00:40:15,760
That is not true.
738
00:40:17,170 --> 00:40:20,330
Okay, but from where I sit,
you barely see your boyfriend,
739
00:40:20,440 --> 00:40:22,440
I've never witnessed you eat
a meal sitting down,
740
00:40:22,540 --> 00:40:23,600
And you don't know
your best friend
741
00:40:23,700 --> 00:40:25,070
As well as you thought you did.
742
00:40:27,180 --> 00:40:30,140
Arch, I am in no position
to tell anyone
743
00:40:30,240 --> 00:40:31,780
How to live their life.
744
00:40:33,680 --> 00:40:38,080
But I do know what it's like
to get lost in an investigation
745
00:40:38,190 --> 00:40:42,960
And how you can lose sight
of the important things in life.
746
00:40:45,260 --> 00:40:46,930
And sometimes, um...
747
00:40:49,860 --> 00:40:51,660
You never get those things back.
748
00:40:52,600 --> 00:40:53,670
Fitz.
749
00:40:53,770 --> 00:40:54,970
I'm just saying.
750
00:40:57,910 --> 00:40:59,170
Trust your instincts.
751
00:40:59,270 --> 00:41:02,510
Yeah, but there's a fine line
between perception and madness.
752
00:41:06,450 --> 00:41:07,180
Bye.
753
00:41:50,590 --> 00:41:51,720
I got your text.
754
00:41:51,830 --> 00:41:52,860
I come in peace.
755
00:41:54,460 --> 00:41:55,490
Thank you.
756
00:41:58,530 --> 00:42:01,600
I take it things are not going
to work out with stephanie.
757
00:42:02,440 --> 00:42:03,340
Man.
758
00:42:03,440 --> 00:42:05,240
Just add that
to the list of things
759
00:42:05,340 --> 00:42:07,510
I've completely screwed up
in my life.
760
00:42:08,310 --> 00:42:09,510
Speaking of screwing up...
761
00:42:10,850 --> 00:42:12,550
My obsession with gallagher?
762
00:42:13,920 --> 00:42:16,880
It's a long story, and some
day I'll explain it to you.
763
00:42:16,980 --> 00:42:19,850
But I know it has clouded
my judgment.
764
00:42:19,950 --> 00:42:21,750
And I'm sorry to have
put you in the middle of it.
765
00:42:21,860 --> 00:42:23,190
Just wait.
766
00:42:23,290 --> 00:42:25,790
I have something I think
would cheer us both up.
767
00:42:29,960 --> 00:42:32,730
Um, I destroyed it.
768
00:42:32,830 --> 00:42:34,400
The ghost program.
769
00:42:34,500 --> 00:42:35,700
Probably for the best.
770
00:42:35,800 --> 00:42:37,440
But I used it one last time.
771
00:42:40,140 --> 00:42:42,370
You don't have to tell me
why you're after gallagher.
772
00:42:42,480 --> 00:42:44,110
He's a scumbag, I know.
773
00:42:45,010 --> 00:42:46,550
You're my best friend.
774
00:42:46,650 --> 00:42:47,950
And I trust you.
775
00:42:49,020 --> 00:42:49,480
Now.
776
00:42:49,580 --> 00:42:50,920
What's all this?
777
00:42:51,020 --> 00:42:52,890
Private financial records.
778
00:42:52,990 --> 00:42:54,590
Going back decades.
779
00:42:54,690 --> 00:42:57,790
If there's a magic bullet to
bring sean gallagher down,
780
00:42:57,890 --> 00:42:59,060
It's in here.
781
00:43:10,540 --> 00:43:11,670
Okay.
782
00:43:11,770 --> 00:43:13,970
Let's go.
54741
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.