All language subtitles for paradise.2025.s01e06

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,810 --> 00:00:04,520 We all lost something on our way here. 2 00:00:04,520 --> 00:00:07,440 I didn't lose my wife. I know exactly where she was. 3 00:00:07,440 --> 00:00:09,860 She was in a different city when it happened, 4 00:00:09,860 --> 00:00:12,610 and she died because he didn't get her to a goddamn plane. 5 00:00:16,240 --> 00:00:17,740 I saw her that night. 6 00:00:18,950 --> 00:00:20,410 I saw her. 7 00:00:22,200 --> 00:00:24,960 Got the news of the world right here. 8 00:00:25,790 --> 00:00:28,750 Agent Pace, take them out. 9 00:00:31,590 --> 00:00:34,220 People need to know that there are survivors, 10 00:00:34,220 --> 00:00:36,050 - and I'm gonna tell them the truth. - No, you're not. 11 00:00:36,680 --> 00:00:39,350 First Cal, then Billy. 12 00:00:39,350 --> 00:00:40,430 It was her. 13 00:00:41,140 --> 00:00:42,140 We take her down. 14 00:00:42,600 --> 00:00:45,310 It's gonna be hard taking anybody down without weapons. 15 00:00:45,310 --> 00:00:48,150 - There are weapons. - The sub-basement of the arena. 16 00:00:48,150 --> 00:00:51,690 You just punch in a code. It's the day of my inauguration. 17 00:00:51,690 --> 00:00:52,900 And I know how to get 'em. 18 00:00:53,400 --> 00:00:56,240 Go upstairs and get your brother, pack a bag, 19 00:00:56,240 --> 00:00:57,910 whatever you can fit into a backpack. 20 00:00:57,910 --> 00:01:00,530 Hey, Carl, I need to call in that favor. 21 00:01:15,970 --> 00:01:20,470 My flight is still on time. I need to finish packing. 22 00:01:22,970 --> 00:01:26,640 Getting summoned to the principal's office for a lecture 23 00:01:26,640 --> 00:01:29,360 - is the last thing I needed right now. - Yeah, I know. 24 00:01:32,940 --> 00:01:34,610 She in trouble because of cake? 25 00:01:35,280 --> 00:01:36,650 Yeah, a shitload of cake. 26 00:01:41,780 --> 00:01:44,200 Hey, have you seen my blue jacket? I need to pack it. 27 00:01:47,330 --> 00:01:48,330 What? 28 00:01:49,040 --> 00:01:51,130 Well, either you have a problem with my jacket, 29 00:01:51,130 --> 00:01:53,670 - or you have a problem with me. - I didn't say anything. 30 00:01:56,380 --> 00:01:58,340 My work takes me to Atlanta. 31 00:01:58,340 --> 00:02:00,510 - It's everything I've worked for, babe-- - I know. 32 00:02:04,140 --> 00:02:05,140 I know. 33 00:02:07,310 --> 00:02:09,690 Hey, if POTUS doesn't keep you late again tonight, 34 00:02:09,690 --> 00:02:11,860 you could get home in time to kiss me goodbye. 35 00:02:11,860 --> 00:02:13,860 Metro's been dicey this week. 36 00:02:14,530 --> 00:02:16,570 - Might even get a quickie. - I'll be home by 5:00. 37 00:02:21,780 --> 00:02:23,450 Mr. and Mrs. Collins. 38 00:02:23,450 --> 00:02:27,040 Mr. Collins and, uh, Dr. Rogers-Collins, actually. 39 00:02:27,040 --> 00:02:29,040 Of course. Come in. 40 00:02:32,040 --> 00:02:35,250 Each eighth-grader was asked to explore an issue 41 00:02:35,250 --> 00:02:38,090 that is negatively impacting our world today. 42 00:02:38,090 --> 00:02:42,720 Presley's project was entitled "An Exhibition of Food Inequality." 43 00:02:42,720 --> 00:02:45,220 - "Inequity." - I'm sorry? 44 00:02:46,220 --> 00:02:49,600 The title of her project was "An Exhibition of Food Inequity," 45 00:02:49,600 --> 00:02:50,770 not "Inequality." 46 00:02:50,770 --> 00:02:54,310 Inequities are the result of unjust inequalities. 47 00:02:54,320 --> 00:02:56,770 - They're not the same. - Does the title matter? 48 00:02:56,780 --> 00:02:58,480 The project was a bunch of BS. 49 00:02:58,490 --> 00:02:59,900 - Excuse me? - Oh, boy. 50 00:02:59,900 --> 00:03:02,320 Okay, uh, we got the title. We're good. 51 00:03:03,320 --> 00:03:05,330 - Please continue. - According to the teacher, 52 00:03:05,330 --> 00:03:09,870 Presley assigned each student a country or a class of society to represent. 53 00:03:09,870 --> 00:03:12,620 She then passed out one piece of cake to each student 54 00:03:12,630 --> 00:03:15,460 to show ideal global food security. 55 00:03:15,460 --> 00:03:18,250 Afterwards, she redistributed the cake 56 00:03:18,260 --> 00:03:21,840 to illustrate the current state of food inequity. 57 00:03:21,840 --> 00:03:24,180 Yeah, she made Charlie a goddamn billionaire. 58 00:03:24,180 --> 00:03:27,390 She took the cake away from everybody else and shoved it all at him. 59 00:03:27,390 --> 00:03:29,930 She had all children representing poor countries 60 00:03:29,930 --> 00:03:31,350 chanting at him to eat. 61 00:03:31,350 --> 00:03:33,140 He ate so much cake-- 62 00:03:33,150 --> 00:03:36,150 Alright, okay, well, he didn't have to eat it. 63 00:03:36,150 --> 00:03:37,360 She was making a point. 64 00:03:37,360 --> 00:03:39,230 It was a nutjob project, and you know it. 65 00:03:39,240 --> 00:03:41,110 - My daughter is not a nutjob. - Ter. 66 00:03:41,110 --> 00:03:43,820 Five years from now, you ask those kids whose project made an impact-- 67 00:03:43,820 --> 00:03:45,530 Mrs. Collins, that's not the point. 68 00:03:45,530 --> 00:03:46,820 That's not the point? 69 00:03:46,830 --> 00:03:49,040 - Presley will be issued a warning. - Explore an issue, 70 00:03:49,040 --> 00:03:50,660 that was the point, right? 71 00:03:50,660 --> 00:03:52,580 She explored the shit out of that issue. 72 00:03:52,580 --> 00:03:55,000 You wanted her to make a point, she made the point. 73 00:03:55,000 --> 00:03:56,880 She made it so those kids are gonna think twice 74 00:03:56,880 --> 00:03:59,130 before they toss half their macaroni in the trash. 75 00:03:59,130 --> 00:04:00,760 - But you folks-- - Okay, Presley will be given 76 00:04:00,760 --> 00:04:02,420 a stern warning, we understand. Thank you. 77 00:04:02,420 --> 00:04:04,840 Charlie vomited in the garbage can. 78 00:04:04,840 --> 00:04:07,140 The kid's humiliated, he's refusing to come to school. 79 00:04:07,140 --> 00:04:08,550 Hey, hey, here's a thought. 80 00:04:08,560 --> 00:04:10,890 Put his ass in the car and tell him he's going to school. 81 00:04:10,890 --> 00:04:12,480 - Alright. - Try that. 82 00:04:12,480 --> 00:04:14,890 He's gonna talk to me about who's a goddamn nutjob. 83 00:04:14,900 --> 00:04:17,400 It's good to see you, Cliff. 84 00:04:24,530 --> 00:04:27,240 - You love me so much right now. - Not even a little. 85 00:04:28,490 --> 00:04:30,540 The strings we pulled to get her in this school, 86 00:04:31,160 --> 00:04:32,950 we can't be pissing off the other parents like that. 87 00:04:32,960 --> 00:04:36,330 Oh, come on. Those people call themselves parents? 88 00:04:36,330 --> 00:04:38,630 That Charlie is like a proper bully. 89 00:04:38,630 --> 00:04:41,460 Straight outta 1984. He's old-school Cobra Kai. 90 00:04:42,840 --> 00:04:45,510 - The dirty duct tape incident? - With the toilet water? 91 00:04:45,510 --> 00:04:46,800 - Uh-huh. - That was that Charlie? 92 00:04:46,800 --> 00:04:48,470 - Uh-huh. - I thought it was Charlie G 93 00:04:48,470 --> 00:04:50,430 - that was the bonehead. - Yeah, no, it was him. 94 00:04:51,430 --> 00:04:53,270 X, your daughter didn't just do a hell of a project. 95 00:04:53,270 --> 00:04:55,560 She pulled off the payback of the century. 96 00:04:55,560 --> 00:04:59,150 You didn't need to make a scene. 97 00:04:59,690 --> 00:05:00,770 That's all I'm saying. 98 00:05:01,900 --> 00:05:05,570 Well, sometimes making a scene is the only thing you need to do. 99 00:05:06,950 --> 00:05:11,120 Sweetheart, I love you. You are the kindest, calmest, 100 00:05:11,120 --> 00:05:13,950 most centered human being on the planet. 101 00:05:13,950 --> 00:05:16,410 But one day, you are gonna hit your limit. 102 00:05:19,710 --> 00:05:23,500 One day, some poor bastard is gonna force you to make a scene. 103 00:05:27,630 --> 00:05:30,430 And when that happens, tell you what... 104 00:05:31,310 --> 00:05:34,270 I would not want to be the motherfucker on the other side of it. 105 00:06:02,920 --> 00:06:04,340 Answer me this. 106 00:06:07,470 --> 00:06:09,550 How much cake did this kid hold down before he yakked? 107 00:06:09,550 --> 00:06:11,300 At one point, 108 00:06:11,300 --> 00:06:13,930 Teri was looking like she might take a swing at the dad. 109 00:06:14,520 --> 00:06:16,140 It's probably good she's getting out of town. 110 00:06:18,270 --> 00:06:19,600 Atlanta again? 111 00:06:19,600 --> 00:06:21,770 Yeah, she's making big leaps at her job. 112 00:06:21,770 --> 00:06:24,650 She's, uh, she's amazing. 113 00:06:27,950 --> 00:06:29,990 Well, I'll leave you to it, sir. 114 00:06:34,330 --> 00:06:35,700 Hey, Collins, wait up. 115 00:06:35,700 --> 00:06:37,910 Yes, sir? 116 00:06:40,370 --> 00:06:42,290 Field trip. What do you say? 117 00:06:43,670 --> 00:06:46,510 It's getting late. You don't wanna finish up here? 118 00:06:48,550 --> 00:06:50,340 What's there to do? 119 00:06:50,340 --> 00:06:51,890 It's all unfixable. 120 00:06:55,220 --> 00:06:57,600 I want you to walk me through the Versailles protocol. 121 00:06:58,850 --> 00:07:00,850 Where do they take me if the shit hits the fan? 122 00:07:01,850 --> 00:07:04,270 I mean, I know you don't know any of the details 123 00:07:04,270 --> 00:07:07,480 about what the actual shit might be and when it could hit said fan. 124 00:07:07,480 --> 00:07:10,190 But from a logistical standpoint, how do they get me outta here? 125 00:07:10,200 --> 00:07:13,490 - You know the protocol. - I don't, actually. 126 00:07:15,080 --> 00:07:16,450 Marsha, you wanna come in here? 127 00:07:19,250 --> 00:07:20,960 Xavier's gonna take me on a little walk. 128 00:07:21,500 --> 00:07:22,670 We can call it a night. 129 00:07:22,670 --> 00:07:24,500 Sounds good, Mr. President. 130 00:07:24,500 --> 00:07:26,880 Don't keep him up too late, Xavier, it's a school night. 131 00:07:26,880 --> 00:07:28,210 That's a promise. 132 00:07:58,040 --> 00:08:00,700 Why are there still words on my sky? You said you were on it. 133 00:08:01,290 --> 00:08:02,660 Turns out we can't take them down. 134 00:08:02,660 --> 00:08:03,960 What do you mean you can't? 135 00:08:03,960 --> 00:08:05,750 Whoever did this locked us out of the system. 136 00:08:16,720 --> 00:08:18,430 - Carl Jenkins? - Oh! 137 00:08:19,310 --> 00:08:23,440 Yes. And this is Lucy. 138 00:08:23,890 --> 00:08:25,560 What the fuck. How'd you get a dog down here? 139 00:08:25,560 --> 00:08:28,270 It's why Xavier wants me to hide, in case they go searching. 140 00:08:28,820 --> 00:08:29,980 Where do I go? 141 00:08:29,980 --> 00:08:33,320 All I know is he said to stay put. Safest thing is to have you all here. 142 00:08:33,320 --> 00:08:35,030 The kids are in the back room. 143 00:08:43,000 --> 00:08:44,210 What are you doing? 144 00:08:46,920 --> 00:08:48,580 You're leaving? 145 00:08:48,590 --> 00:08:50,630 Dad told us to stay here until he came back for us. 146 00:08:50,630 --> 00:08:51,760 I know what he said. 147 00:08:53,090 --> 00:08:54,340 But, James, listen to me. 148 00:08:55,430 --> 00:08:57,930 You know how you're always begging me to let you do cool shit? 149 00:08:59,850 --> 00:09:02,180 Well, I'm gonna need you to do some cool shit for me. 150 00:09:09,610 --> 00:09:10,610 Thank you. 151 00:09:11,530 --> 00:09:13,360 It's quite the scene out there. 152 00:09:15,240 --> 00:09:16,740 Let's cut the bullshit. 153 00:09:18,280 --> 00:09:19,660 Let's, yes, um... 154 00:09:21,870 --> 00:09:25,120 Well, I'm glad that you called me in, because whatever's going on out there, 155 00:09:25,120 --> 00:09:27,210 we're gonna need some carefully crafted messaging 156 00:09:27,210 --> 00:09:29,130 to calm the collective anxiety of all of the-- 157 00:09:29,130 --> 00:09:31,040 I'm sorry, I thought we just agreed to cut the bullshit. 158 00:09:32,420 --> 00:09:33,760 "Whatever's going on out there"? 159 00:09:34,840 --> 00:09:37,340 Agent Collins is what's going on, so no need for us 160 00:09:37,340 --> 00:09:39,180 to act like we don't know what's what. 161 00:09:40,430 --> 00:09:41,560 Xavier? 162 00:09:45,230 --> 00:09:46,440 Wowza. 163 00:09:49,860 --> 00:09:52,110 Screw a guy in the shower, and he doesn't even tell you 164 00:09:52,110 --> 00:09:54,400 when he's gonna topple the city-wide status quo. 165 00:09:54,400 --> 00:09:57,110 Men, am I right? 166 00:10:01,740 --> 00:10:06,870 I... I picked you up off the floor, Samantha. 167 00:10:07,330 --> 00:10:09,670 You violated the privacy of my home? 168 00:10:09,670 --> 00:10:10,920 Here's the thing. 169 00:10:12,420 --> 00:10:15,760 You love this city. I love this city. 170 00:10:16,800 --> 00:10:18,430 If we want to preserve it, 171 00:10:19,340 --> 00:10:21,760 you need to go have a nice meal with your man 172 00:10:21,760 --> 00:10:23,930 and find out what he's up to. 173 00:10:24,560 --> 00:10:26,270 He just checked in at the diner. 174 00:10:36,320 --> 00:10:37,610 Strange out there, huh? 175 00:10:39,400 --> 00:10:41,990 The last time you were in, you barely touched your cheese fries. 176 00:10:41,990 --> 00:10:43,780 You wanna try again? 177 00:10:43,780 --> 00:10:45,700 I'm good with the steak, thanks. 178 00:10:55,840 --> 00:10:58,380 You know, I thought I was gonna miss real meat more. 179 00:10:59,760 --> 00:11:01,840 I actually don't mind this plant-based stuff. 180 00:11:02,680 --> 00:11:06,220 - Puts on a pretty convincing show. - Xavier. 181 00:11:06,220 --> 00:11:07,680 Plus, there's this thing... 182 00:11:08,730 --> 00:11:11,140 it has been caught in my head, Doc. 183 00:11:11,140 --> 00:11:13,480 It was this thing from before. 184 00:11:14,940 --> 00:11:17,030 Before the world ended, when we used to eat real meat. 185 00:11:19,070 --> 00:11:23,030 I can't stop thinking about how they used to catch the cows to butcher them. 186 00:11:28,410 --> 00:11:31,040 And back then, you wouldn't let your mind go there, but now... 187 00:11:32,290 --> 00:11:33,960 can't stop thinking about it. 188 00:11:38,210 --> 00:11:41,840 I can picture it, what it must've looked like... 189 00:11:42,880 --> 00:11:44,090 sounded like. 190 00:11:47,010 --> 00:11:48,220 How they corralled them, 191 00:11:49,100 --> 00:11:51,600 and they shrank the space smaller and smaller 192 00:11:51,600 --> 00:11:53,690 until the animals broke. 193 00:12:03,070 --> 00:12:06,410 They would line up single-file 194 00:12:06,410 --> 00:12:08,700 and march down a chute to their death. 195 00:12:15,540 --> 00:12:19,630 All that muscle, all that heft, and they just surrendered. 196 00:12:22,050 --> 00:12:25,510 And it makes you wonder if that's what she did to us. 197 00:12:27,140 --> 00:12:31,520 Led us down here, corralled us, and sent us to slaughter. 198 00:12:33,810 --> 00:12:37,190 Xavier, what's going on? What happened? 199 00:12:41,150 --> 00:12:42,820 The president is dead. 200 00:12:44,610 --> 00:12:47,200 Billy Pace is dead. 201 00:12:48,450 --> 00:12:50,910 And now, here you are. 202 00:12:53,330 --> 00:12:56,750 So, why don't you tell me what happened? 203 00:12:57,580 --> 00:12:59,880 Why did she kill them? 204 00:13:01,340 --> 00:13:05,220 Xavier, Samantha Redmond is a lot of things. 205 00:13:05,220 --> 00:13:07,930 - Mm-hmm. - She's wildly imperfect. 206 00:13:08,930 --> 00:13:10,680 But she's not a monster. 207 00:13:12,810 --> 00:13:16,890 She's a mother, and she's trying to protect the people in her charge. 208 00:13:16,900 --> 00:13:18,860 Well, what did she think of the sky? 209 00:13:22,400 --> 00:13:23,490 I did it for her. 210 00:13:26,660 --> 00:13:29,370 - She's trying to take it down. - Yeah, no shit. 211 00:13:37,420 --> 00:13:38,670 What is it? 212 00:14:03,440 --> 00:14:04,940 Tell your girl I'm comin' for her. 213 00:14:17,210 --> 00:14:18,620 If Versailles protocol is launched, 214 00:14:18,620 --> 00:14:21,330 this is the most direct route to the West Wing PEOC. 215 00:14:28,720 --> 00:14:30,380 You know, the first time I saw that, I thought, 216 00:14:30,390 --> 00:14:33,140 what the hell kinda gift is that to the White House? 217 00:14:33,850 --> 00:14:35,720 Two old women reading books. 218 00:14:37,520 --> 00:14:39,100 Then you look a little closer... 219 00:14:41,190 --> 00:14:43,570 and you realize they're just passing time... 220 00:14:45,360 --> 00:14:46,940 covered by mosquito nets. 221 00:14:48,320 --> 00:14:50,700 Fooling themselves into thinking there's anything they can do 222 00:14:50,700 --> 00:14:53,160 to protect from the violence of nature. 223 00:14:59,620 --> 00:15:02,210 - Good evening, sir. - General. 224 00:15:04,590 --> 00:15:05,750 Hey. 225 00:15:05,750 --> 00:15:08,420 Well, you're in a hurry tonight. You got someplace to be? 226 00:15:08,420 --> 00:15:10,470 Thought you wanted the tour. 227 00:15:10,470 --> 00:15:13,800 Southwest staircase also has restricted access. 228 00:15:13,800 --> 00:15:16,430 West Wing bunker's five flights down. 229 00:15:16,430 --> 00:15:17,560 Okay. 230 00:15:18,270 --> 00:15:20,480 Hang on. Hang on. 231 00:15:22,100 --> 00:15:23,520 A little stress reliever. 232 00:15:23,520 --> 00:15:25,940 Yeah, I know. 233 00:15:25,940 --> 00:15:28,230 John McClane didn't believe it at first either. 234 00:15:29,360 --> 00:15:32,450 Die Hard, you make little fists with your toes, remember? 235 00:15:32,450 --> 00:15:33,660 Never saw it. 236 00:15:34,740 --> 00:15:36,620 You never seen Die Hard? 237 00:15:38,410 --> 00:15:41,080 That's a bridge too far, Collins. We're gonna have to remedy that. 238 00:15:41,080 --> 00:15:43,210 - Yes, sir. - Alright. 239 00:15:44,040 --> 00:15:45,040 Where would we go next? 240 00:15:50,840 --> 00:15:53,220 He said the message in the sky was for you. 241 00:15:55,220 --> 00:15:56,600 He said he was coming for you. 242 00:15:57,180 --> 00:15:58,680 Who the hell talks like that? 243 00:15:59,560 --> 00:16:02,060 Then he hacks off his band with a knife? 244 00:16:02,060 --> 00:16:05,270 What the fuck is he doing? I mean, besides dramatically eating. 245 00:16:07,940 --> 00:16:09,650 He was waiting at that diner. 246 00:16:11,820 --> 00:16:14,240 Waiting for me to send someone. Morton? 247 00:16:14,240 --> 00:16:16,410 - Ma'am? - Any information on his kids? 248 00:16:16,410 --> 00:16:18,410 Um... 249 00:16:19,290 --> 00:16:21,540 He must have removed their bands, too. 250 00:16:21,540 --> 00:16:23,910 - Who else is offline? - Band removal happens more than you think. 251 00:16:23,920 --> 00:16:26,290 Any given moment, there's usually a couple dozen or more. 252 00:16:27,040 --> 00:16:29,000 Any of them known associates of Xavier Collins? 253 00:16:29,000 --> 00:16:30,670 Known associates... 254 00:16:30,670 --> 00:16:33,220 A member of his team, Melvin Rainey. 255 00:16:33,220 --> 00:16:35,430 And the special agent in charge of the Secret Service detail, 256 00:16:35,430 --> 00:16:36,850 Nicole Robinson. 257 00:16:38,680 --> 00:16:40,260 You think they're helping him? 258 00:16:40,270 --> 00:16:42,100 Before Robinson's wristband went offline, she used it 259 00:16:42,100 --> 00:16:45,020 to access the southeast sub-basement door. 260 00:16:48,940 --> 00:16:49,940 The weapons. 261 00:16:51,690 --> 00:16:53,860 Go keep an eye on my family. Now. 262 00:17:46,330 --> 00:17:48,330 Shit. It's me. 263 00:17:49,500 --> 00:17:50,670 Sorry. 264 00:17:52,340 --> 00:17:54,380 It does feel good to have it back though. 265 00:17:54,380 --> 00:17:58,180 The weight, that recoil, brass flipping through the air. 266 00:17:58,890 --> 00:18:00,970 - You need a moment? - I'm good. 267 00:18:02,390 --> 00:18:03,970 Alright, who we got? 268 00:18:04,560 --> 00:18:07,100 Well, Garcia was in from go. 269 00:18:07,100 --> 00:18:08,390 Brooks. 270 00:18:08,390 --> 00:18:11,520 Told them both to get together a crew of folks they trust, 271 00:18:11,520 --> 00:18:13,480 folks who know how to handle themselves. 272 00:18:14,070 --> 00:18:15,320 They'll be here any minute. 273 00:18:15,320 --> 00:18:17,440 - Should be enough manpower. - Good. 274 00:18:20,240 --> 00:18:22,780 What about Jane? She with us? 275 00:18:22,780 --> 00:18:24,120 You see her yesterday? 276 00:18:24,120 --> 00:18:27,290 She was practically catatonic over Pace. I didn't even bother. 277 00:18:27,290 --> 00:18:30,080 She's loyal. She'd be an asset. 278 00:18:30,080 --> 00:18:31,830 Xavier, even on her best day, 279 00:18:31,840 --> 00:18:34,090 she's barely a notch above a fucking intern. 280 00:18:34,090 --> 00:18:36,420 She's Holly Hobbie with a gun. 281 00:18:36,420 --> 00:18:39,680 - How much time we got? - It should be starting soon. 282 00:18:44,310 --> 00:18:46,180 Why the fuck is he talking like Santa Claus? 283 00:18:46,180 --> 00:18:47,600 It's a Die Hard reference, ma'am. 284 00:19:10,290 --> 00:19:12,120 We don't know what the subsequent messages are, 285 00:19:12,130 --> 00:19:13,580 or when they might appear. 286 00:19:13,590 --> 00:19:15,710 What we do know, is the sky seems to be cycling 287 00:19:15,710 --> 00:19:18,050 through some kind of locked program. 288 00:19:19,130 --> 00:19:20,300 He's taunting you. 289 00:19:21,430 --> 00:19:24,090 He's threatening to expose something. What does he have on you? 290 00:19:24,100 --> 00:19:25,760 I want it fixed. 291 00:19:25,760 --> 00:19:28,390 I want it off the sky now, whatever it takes. 292 00:19:28,390 --> 00:19:31,020 Ma'am, we don't have a clear path to overriding this program. 293 00:19:31,690 --> 00:19:34,270 The only other option is a hard reboot. 294 00:19:34,810 --> 00:19:36,860 We shut down the sky and turn it back on. 295 00:19:36,860 --> 00:19:38,570 How long? 296 00:19:40,280 --> 00:19:41,570 Beverly? 297 00:19:41,570 --> 00:19:43,740 We don't know. It's never been done before. 298 00:19:45,950 --> 00:19:46,990 Absolutely not. 299 00:19:46,990 --> 00:19:50,580 Sam, a shutdown would be like reliving everything all over again. 300 00:19:50,580 --> 00:19:54,130 The sheltering protocols, the illusion of world being broken. 301 00:19:54,790 --> 00:19:56,040 The sky would go out. 302 00:19:56,670 --> 00:19:59,500 People would remember they are living in a cave. 303 00:19:59,510 --> 00:20:02,340 - They know they're living in a cave. - Okay, okay, listen, ha-- 304 00:20:02,340 --> 00:20:05,390 have you ever been on a ride at Disneyland when it breaks down? 305 00:20:05,390 --> 00:20:09,470 They turn on the lights, and then it is never the same for you again. 306 00:20:10,480 --> 00:20:13,100 Samantha, look at me. Look at me. 307 00:20:14,940 --> 00:20:16,060 Find Xavier. 308 00:20:16,060 --> 00:20:17,610 You can work this out. 309 00:20:29,410 --> 00:20:31,290 Reboot isn't an option. 310 00:20:31,290 --> 00:20:33,210 Find another way to disable the program. 311 00:20:33,210 --> 00:20:34,580 Yes, ma'am. 312 00:20:36,540 --> 00:20:38,090 I want all authorities alerted. 313 00:20:38,090 --> 00:20:40,920 Be on the lookout for Collins. Arrest him on sight. 314 00:20:40,920 --> 00:20:42,090 Copy that. 315 00:21:21,460 --> 00:21:24,340 - It was nice to lose the bracelet. - Appreciate you, Garcia. 316 00:21:24,340 --> 00:21:26,220 All of you. Hey, man. 317 00:21:26,220 --> 00:21:29,430 Pace was an asshole, but he didn't off himself. 318 00:21:29,430 --> 00:21:32,270 So, think you can handle this thing? 319 00:21:36,100 --> 00:21:38,060 Five years in the SEALs before I got fat, baby. 320 00:21:39,650 --> 00:21:41,610 - They got a BOLO out on you. - Good. 321 00:21:41,610 --> 00:21:43,320 It means she's taking the bait. 322 00:21:43,860 --> 00:21:45,820 Weapons stay outta sight as much as possible. 323 00:21:45,820 --> 00:21:47,200 We're not trying to panic the people. 324 00:21:47,200 --> 00:21:49,610 - Last resort only. - Hey, look, I am all in. 325 00:21:49,620 --> 00:21:51,700 But how the fuck are we gonna pull this off without firing? 326 00:21:52,580 --> 00:21:54,330 Just a little bit of magic, Rainey. 327 00:21:55,540 --> 00:21:57,750 I appreciate you taking advantage of this place. 328 00:21:57,750 --> 00:22:00,460 Most people never set foot in here. 329 00:22:01,460 --> 00:22:03,670 Yeah, well, I just, uh, I just like the music. 330 00:22:04,800 --> 00:22:06,760 Well, if you're, uh, interested, 331 00:22:06,760 --> 00:22:08,880 you should really check out our exhibit on the bunker design. 332 00:22:08,890 --> 00:22:10,720 You know what, I'm gonna-- I'm gonna turn on the lights... 333 00:22:20,480 --> 00:22:22,270 Dude, I really don't care how this... 334 00:22:22,270 --> 00:22:23,980 How can you just be sitting here? 335 00:22:24,980 --> 00:22:26,360 Weird stuff is happening. 336 00:22:27,490 --> 00:22:30,320 - And I need to tell you something. - Okay. 337 00:22:34,330 --> 00:22:36,830 Billy is dead, and... 338 00:22:39,040 --> 00:22:43,000 I don't know what my dad is doing, but I think it might be because of this. 339 00:22:45,340 --> 00:22:46,670 Where did you find that? 340 00:22:48,260 --> 00:22:52,220 Sometimes I went to your dad's to play Wii with Billy, 341 00:22:52,220 --> 00:22:54,140 because they'd turn the cameras off. 342 00:22:54,890 --> 00:22:58,890 That's what I was doing, I was going there that night. 343 00:23:00,350 --> 00:23:04,190 I was heading inside, and it was just laying there. 344 00:23:08,150 --> 00:23:09,990 I shouldn't have taken it, but... 345 00:23:11,070 --> 00:23:13,530 I thought maybe it could tell me something about my mom, 346 00:23:14,200 --> 00:23:15,870 about what happened in Atlanta. 347 00:23:17,660 --> 00:23:19,910 Maybe if I knew what happened to her... 348 00:23:22,000 --> 00:23:24,170 it won't feel so much like she died alone. 349 00:23:27,090 --> 00:23:28,170 But it's protected. 350 00:23:30,050 --> 00:23:32,930 I couldn't even get the stupid thing to open to give me that much. 351 00:23:37,890 --> 00:23:39,020 I can help. 352 00:23:41,480 --> 00:23:44,060 They told you the president died of natural causes. 353 00:23:45,440 --> 00:23:48,780 I saw the body. I saw the blood. 354 00:23:50,610 --> 00:23:52,280 President Bradford was murdered. 355 00:23:54,490 --> 00:23:56,450 Many of you knew Agent Billy Pace... 356 00:23:58,330 --> 00:24:00,410 and they told you he killed himself. 357 00:24:01,500 --> 00:24:02,790 And that's a lie, too. 358 00:24:05,210 --> 00:24:09,550 Samantha Redmond, code name Sinatra, is behind this. 359 00:24:10,670 --> 00:24:12,260 She's pulling the strings, 360 00:24:12,260 --> 00:24:14,550 and the other billionaires are marching in step. 361 00:24:15,720 --> 00:24:16,890 But that ends now... 362 00:24:18,060 --> 00:24:20,020 'cause we're taking control of the city. 363 00:24:21,520 --> 00:24:24,480 And when we do, we will find justice... 364 00:24:25,480 --> 00:24:28,230 for the president, for Billy, 365 00:24:28,230 --> 00:24:31,440 and for every one of us who went through hell to get here. 366 00:24:33,280 --> 00:24:36,570 Because we didn't come this far to be fed a bunch of lies. 367 00:24:37,780 --> 00:24:41,000 We didn't come this far to nod our heads and play along. 368 00:24:42,620 --> 00:24:46,790 So, if you're with me, we're gonna go out there 369 00:24:47,420 --> 00:24:49,960 and we're gonna rip the fucking lies right from underneath 'em. 370 00:24:49,960 --> 00:24:52,300 - Let's go! - We're gonna make a scene. 371 00:24:53,340 --> 00:24:54,340 You know why? 372 00:24:55,680 --> 00:24:59,100 Because sometimes making a scene is the only thing you need to do. 373 00:25:05,940 --> 00:25:08,270 All staff cleared for Versailles have biometric access 374 00:25:08,270 --> 00:25:09,690 to the West Wing bunker. 375 00:25:11,280 --> 00:25:14,530 Huh, nothing like being hermetically sealed. 376 00:25:14,530 --> 00:25:17,990 Hey, I say we lock the VP out as a joke. You imagine the look on his face? 377 00:25:17,990 --> 00:25:20,740 On the day, a special agent in charge of evacuation 378 00:25:20,740 --> 00:25:23,410 will escort our group to Marine One. 379 00:25:23,410 --> 00:25:26,410 Now, the bunker was built to withstand a direct nuclear hit. 380 00:25:26,420 --> 00:25:28,580 It has a self-contained food and air supply 381 00:25:28,580 --> 00:25:31,590 that will support the entire West Wing indefinitely. 382 00:25:31,590 --> 00:25:34,710 - Interesting. - But no one's gonna be camping out here. 383 00:25:34,720 --> 00:25:37,180 The minute Versailles is called, you record the speech, 384 00:25:37,180 --> 00:25:40,390 we're escorted down, wait for confirmation of the safest route 385 00:25:40,390 --> 00:25:42,600 to Joint Base Andrews, then we're out. 386 00:25:42,600 --> 00:25:45,520 So, go to finish, the whole thing is what, 30, 40 minutes? 387 00:25:45,520 --> 00:25:47,690 Ideally? Versailles, to bunker, 388 00:25:47,690 --> 00:25:51,310 to South Lawn tunnel, to Marine One, to Andrews, to Air Force One, 389 00:25:51,320 --> 00:25:53,440 20 minutes tops, and then we're airborne. 390 00:25:53,440 --> 00:25:55,400 And then we soar off to Xanadu. 391 00:25:59,820 --> 00:26:00,950 What? 392 00:26:01,990 --> 00:26:03,950 Sir, I'd like to know what's happening, 393 00:26:04,660 --> 00:26:06,410 and I'd like to know when it's happening. 394 00:26:07,500 --> 00:26:09,880 I know it's not my place to ask, but I'm asking. 395 00:26:10,880 --> 00:26:13,750 When does this mysterious shit hit the fan, 396 00:26:13,750 --> 00:26:15,550 and where exactly are we going? 397 00:26:21,180 --> 00:26:22,180 I can't. 398 00:26:29,730 --> 00:26:30,730 Collins... 399 00:26:33,730 --> 00:26:36,150 I think it's time you put your foot down with your wife. 400 00:26:37,990 --> 00:26:41,700 Trips to Atlanta are not as risk-free as they used to be. 401 00:26:44,290 --> 00:26:46,910 My wife hasn't listened to me for 20 years, sir. 402 00:26:47,960 --> 00:26:51,750 I have no details. It all sounds so far-fetched. 403 00:26:55,300 --> 00:26:56,380 Okay. 404 00:26:57,970 --> 00:26:59,550 Well, then, if it comes to that... 405 00:27:01,470 --> 00:27:04,180 I guess we'll just have to go pick her up from there. 406 00:27:16,610 --> 00:27:19,240 I'm gonna be the man in charge when the world ends. 407 00:27:28,910 --> 00:27:30,250 Feels good, doesn't it? 408 00:27:32,630 --> 00:27:35,590 Stay vigilant, watch your squads, get to your assigned posts. 409 00:27:35,590 --> 00:27:37,670 Robinson and I are going for the explosives. 410 00:27:37,670 --> 00:27:40,010 You telling me we got RPGs stashed somewhere around here? 411 00:27:40,010 --> 00:27:42,510 Nope. Just a little bit of magic, Rainey. 412 00:27:42,510 --> 00:27:44,090 Let's move! 413 00:27:44,100 --> 00:27:45,640 Alpha, on me! 414 00:27:45,640 --> 00:27:48,430 - Move it! - Alright, you heard him, let's move. 415 00:27:52,480 --> 00:27:55,810 What's written on the sky is cycling through a locked program. 416 00:27:55,820 --> 00:27:57,610 Reboot isn't an option. 417 00:27:57,610 --> 00:28:00,400 The effects on the population would be too costly. 418 00:28:00,780 --> 00:28:03,360 Our techs are finding another way to disable the program. 419 00:28:03,360 --> 00:28:07,330 You keep saying "program." The message is going to change again? 420 00:28:07,330 --> 00:28:08,870 We don't know. It's possible. 421 00:28:08,870 --> 00:28:11,080 The sky is the least of our problems. 422 00:28:11,580 --> 00:28:15,330 Can we address the fact that some agent breached the goddamn weapons cache? 423 00:28:15,330 --> 00:28:16,960 I'm sorry, what agent? 424 00:28:16,960 --> 00:28:18,840 How does he know about the weapons? 425 00:28:18,840 --> 00:28:20,590 Samantha, what do you know about this? 426 00:28:20,590 --> 00:28:22,670 We are sitting ducks here. What does he want? 427 00:28:27,390 --> 00:28:29,180 How many people does he have? 428 00:28:30,730 --> 00:28:32,140 How are we containing this? 429 00:29:28,410 --> 00:29:30,280 Provide stability. 430 00:29:30,280 --> 00:29:32,620 We may all come from different worlds, 431 00:29:32,620 --> 00:29:35,080 but we are all on the same team now. 432 00:29:37,790 --> 00:29:39,040 You good? 433 00:29:42,340 --> 00:29:44,420 I haven't been back here since the day we arrived. 434 00:29:46,050 --> 00:29:49,300 I was so busy barking out orders, I never even really... 435 00:29:55,730 --> 00:29:58,350 That day... you know? I'm... 436 00:29:59,270 --> 00:30:00,520 - I'm sorry. - It's cool. 437 00:30:01,070 --> 00:30:02,650 We're cool. Come on. 438 00:30:20,920 --> 00:30:22,000 Grandpa? 439 00:30:26,510 --> 00:30:28,550 The words, they, uh... 440 00:30:29,220 --> 00:30:31,850 They pour through. 441 00:30:32,430 --> 00:30:34,350 If I had a cup, I could catch 'em. 442 00:30:35,930 --> 00:30:39,640 Well, um, Grandpa, this is-- this is Presley. 443 00:30:39,650 --> 00:30:40,730 Remember her? 444 00:30:41,860 --> 00:30:44,070 You were right, you-- you did see her here before, 445 00:30:44,070 --> 00:30:46,280 but she wasn't doing anything bad. 446 00:30:46,280 --> 00:30:48,320 Um, see, I'm-I'm trying to help her. 447 00:30:48,320 --> 00:30:49,820 She's-- she's, um... 448 00:30:50,990 --> 00:30:52,200 She's important to me. 449 00:30:54,910 --> 00:30:56,330 Look, Grandpa... 450 00:30:57,750 --> 00:31:01,330 we're trying to, um, we're trying to get this open. 451 00:31:02,790 --> 00:31:03,840 Can you help? 452 00:31:06,670 --> 00:31:09,550 You get stationed on Air Force One, you memorize all the stats. 453 00:31:10,220 --> 00:31:13,550 Like that the underbelly of this thing is filled with defensive measures, 454 00:31:13,550 --> 00:31:17,730 including flares capable of misguiding a targeted missile when deployed. 455 00:31:18,390 --> 00:31:21,690 We don't have to blow shit up, Robinson. We just need her to think we are. 456 00:31:22,690 --> 00:31:24,690 [over comms] Garcia for Collins. 457 00:31:25,360 --> 00:31:26,440 Go for Collins. 458 00:31:26,440 --> 00:31:27,690 Weapons secure. 459 00:31:27,690 --> 00:31:29,110 How we doing on the magic? 460 00:31:30,360 --> 00:31:31,570 We're about to bring it. 461 00:31:32,820 --> 00:31:33,820 Grandpa? 462 00:31:38,120 --> 00:31:41,750 It's not that simple, Cal. Never was. 463 00:31:46,710 --> 00:31:48,170 I've seen that before. 464 00:31:49,550 --> 00:31:50,840 I saw it that night. 465 00:31:57,010 --> 00:31:58,680 I wanna help you, son. 466 00:31:58,680 --> 00:32:00,310 - But... - Okay, yeah. 467 00:32:01,310 --> 00:32:02,390 Yeah. 468 00:32:20,330 --> 00:32:21,500 Thank you. 469 00:32:48,730 --> 00:32:50,690 You're doing the right thing. 470 00:33:01,790 --> 00:33:04,000 Hadley has a biology test today. 471 00:33:06,080 --> 00:33:07,880 She's really been studying for it. 472 00:33:09,000 --> 00:33:10,420 We were up late prepping. 473 00:33:13,800 --> 00:33:15,720 It's amazing how much time we spend studying 474 00:33:15,720 --> 00:33:17,850 just to forget everything when we grow up. 475 00:33:22,600 --> 00:33:25,270 You're doing the right thing waiting this out. 476 00:33:26,310 --> 00:33:27,730 The police will find Xavier, 477 00:33:27,730 --> 00:33:29,360 and then you can talk to him. 478 00:33:30,610 --> 00:33:32,030 Find a resolution. 479 00:33:35,110 --> 00:33:36,990 Do you really think that's possible? 480 00:33:47,420 --> 00:33:48,580 What does he know? 481 00:33:56,180 --> 00:33:57,590 What? Did you find something? 482 00:33:58,680 --> 00:34:00,930 There's stuff about Atlanta on here. 483 00:34:02,600 --> 00:34:04,680 Two thermonuclear weapons hit there. 484 00:34:06,890 --> 00:34:08,650 And I found something else. 485 00:34:11,770 --> 00:34:14,030 What are you afraid of him exposing? 486 00:34:14,990 --> 00:34:16,030 Samantha. 487 00:34:17,490 --> 00:34:18,700 What did you do? 488 00:34:19,990 --> 00:34:22,120 โ™ช The way you wear your hat โ™ช 489 00:34:25,040 --> 00:34:27,370 โ™ช The way you sip your tea โ™ช 490 00:34:29,040 --> 00:34:31,380 โ™ช The memory of all that โ™ช 491 00:34:33,590 --> 00:34:37,340 โ™ช No, no, they can't take that away from me โ™ช 492 00:34:37,340 --> 00:34:40,840 โ™ช The way your smile just beams โ™ช 493 00:34:42,010 --> 00:34:44,100 โ™ช The way you sing off-key โ™ช 494 00:34:45,890 --> 00:34:49,100 โ™ช The way you haunt my dreams โ™ช 495 00:34:50,440 --> 00:34:54,770 โ™ช No, no, they can't take that away from me โ™ช 496 00:34:54,780 --> 00:34:57,320 Boss! Cleared a spot for you. 497 00:35:00,160 --> 00:35:04,160 โ™ช On that bumpy road to love โ™ช 498 00:35:07,000 --> 00:35:09,460 The music is a part of the locked program. We can't turn it off. 499 00:35:10,750 --> 00:35:12,630 โ™ช You can't take that away from me โ™ช 500 00:35:12,630 --> 00:35:16,050 โ™ช The way your smile just beams โ™ช 501 00:35:17,590 --> 00:35:20,340 โ™ช The way you sing off-key โ™ช 502 00:35:21,470 --> 00:35:23,800 โ™ช The way you haunt my dreams โ™ช 503 00:35:23,800 --> 00:35:26,510 Ten, nine, eight, 504 00:35:26,520 --> 00:35:29,230 seven, six, five, 505 00:35:29,230 --> 00:35:31,850 four, three, 506 00:35:31,850 --> 00:35:33,980 two, one. 507 00:35:35,520 --> 00:35:36,940 Get down, ma'am! 508 00:35:50,120 --> 00:35:52,500 - Morton. - Samantha, wait. 509 00:35:52,500 --> 00:35:54,710 Shut it down. Shut it all down. 510 00:36:46,720 --> 00:36:49,010 Yippee-ki-yay, motherfucker. 511 00:36:54,810 --> 00:36:57,480 Listen, the bunker tour was 11 out of 10, really. 512 00:36:57,980 --> 00:36:59,730 You even walked me home. I'm blushing. 513 00:37:01,150 --> 00:37:04,900 But, I gotta tell you, I really undersold Die Hard. 514 00:37:04,910 --> 00:37:07,110 You gotta see it, man, it's not all about feet. 515 00:37:07,120 --> 00:37:08,280 Yes, sir. 516 00:37:08,280 --> 00:37:10,790 - You off the clock? - About to be, sir. 517 00:37:10,790 --> 00:37:13,830 Metro's been dicey, want to get home before Teri heads out. 518 00:37:13,830 --> 00:37:15,000 She leaves tonight? 519 00:37:15,620 --> 00:37:17,330 Yes, sir, I told you. 520 00:37:17,330 --> 00:37:19,630 No, you told me she was leaving. You didn't say she was leaving tonight. 521 00:37:19,630 --> 00:37:21,340 Fuck the metro, I'm gonna get you a car. 522 00:37:21,340 --> 00:37:23,090 I appreciate that, sir, thank you. 523 00:37:23,090 --> 00:37:25,760 Alright, well, just do yourself a favor and watch the movie, will ya? 524 00:37:25,760 --> 00:37:27,390 You'll be all about Hans Gruber. 525 00:37:27,390 --> 00:37:29,930 He's the bad guy, but he's classy-smart like you. 526 00:37:30,510 --> 00:37:32,600 You think he's doing one thing, but really, he's just getting the FBI 527 00:37:32,600 --> 00:37:34,390 to play right into his hand. 528 00:37:34,390 --> 00:37:37,270 Yeah, can we get our boy Xavier a car, STAT? 529 00:37:37,270 --> 00:37:38,350 Thank you. 530 00:37:38,360 --> 00:37:39,770 Reboot initiated. 531 00:37:39,770 --> 00:37:41,400 Commence shelter protocol. 532 00:37:41,900 --> 00:37:42,980 Return to your homes... 533 00:37:42,990 --> 00:37:44,940 Shelter protocol. Let's move, now. 534 00:37:44,950 --> 00:37:46,110 Stay low. This way. 535 00:37:46,110 --> 00:37:48,610 Reboot initiated... 536 00:37:48,620 --> 00:37:51,580 Mr. President, this way, sir! 537 00:37:56,500 --> 00:37:59,210 Commence shelter protocol. Return to your homes. 538 00:37:59,210 --> 00:38:00,840 Let's go. Get in. 539 00:38:06,680 --> 00:38:08,590 Dr. Torabi, get in! 540 00:38:08,590 --> 00:38:09,680 Get in! 541 00:38:12,600 --> 00:38:14,560 Commence shelter protocol. 542 00:38:14,560 --> 00:38:16,020 Return to your homes. 543 00:38:19,150 --> 00:38:21,730 Just got word. Your husband and daughter have landed, ma'am. 544 00:38:22,820 --> 00:38:25,320 - What's happening? Please! - Come on with this fucking... 545 00:38:25,320 --> 00:38:26,900 What about us?! 546 00:38:30,280 --> 00:38:31,410 We need to know! 547 00:38:34,330 --> 00:38:36,870 Don't look at me like that. This was the only way to stop him. 548 00:38:39,420 --> 00:38:42,250 Return to your homes. Conserve oxygen. 549 00:38:43,300 --> 00:38:45,590 Reboot initiated. Commence shelter... 550 00:38:45,590 --> 00:38:48,340 Everybody, can I please get your attention? 551 00:38:48,340 --> 00:38:51,510 Whoever wrote that up there is right. 552 00:38:51,510 --> 00:38:54,060 They are lying to us. 553 00:38:57,930 --> 00:39:00,060 Where are they taking us? 554 00:39:00,060 --> 00:39:01,230 Shelter protocol. 555 00:39:01,770 --> 00:39:04,980 All senior officials and families are taken to a secure location. 556 00:39:19,410 --> 00:39:22,670 - Everything on point? - Sinatra's bringing up the rear. 557 00:39:25,630 --> 00:39:27,590 - We hold until all the vehicles-- - Fuck. 558 00:39:28,800 --> 00:39:29,800 Sinatra's taking off. 559 00:39:31,390 --> 00:39:33,760 - Secure the rest inside. - Wait... 560 00:39:33,760 --> 00:39:35,350 She's not getting away. 561 00:39:35,350 --> 00:39:36,470 Xavier, wait. 562 00:39:39,350 --> 00:39:41,020 It's all made to make us feel safe. 563 00:39:41,020 --> 00:39:43,810 We are not fucking safe. 564 00:39:43,810 --> 00:39:46,520 They lied about what happened to the four people they sent outside. 565 00:39:46,530 --> 00:39:48,280 They lie about everything! 566 00:39:48,280 --> 00:39:50,440 You think they'd tell the truth about how my dad died? 567 00:39:50,450 --> 00:39:52,320 - Jane? Oh, my gosh. - Hey. 568 00:39:54,450 --> 00:39:55,990 Billy. I... 569 00:39:55,990 --> 00:39:57,280 I know. 570 00:40:01,750 --> 00:40:04,040 Hands behind your heads, up against the wall. 571 00:40:04,040 --> 00:40:05,500 Nope, hands. 572 00:40:06,500 --> 00:40:07,710 Open the door. 573 00:40:08,510 --> 00:40:09,920 Inside, both of you. 574 00:40:12,880 --> 00:40:15,680 All I can think to do is hide from all of this, 575 00:40:15,680 --> 00:40:17,970 and eat a shitload of ice cream, 576 00:40:17,970 --> 00:40:21,310 and just wish the world would go back to the way it was. 577 00:40:22,560 --> 00:40:24,560 - I know that sounds ridiculous. - No. 578 00:40:24,560 --> 00:40:27,570 I just really don't want to be alone right now. 579 00:40:27,570 --> 00:40:28,860 Would you come with me? 580 00:40:33,530 --> 00:40:34,570 I got you. 581 00:40:34,570 --> 00:40:35,820 Okay. 582 00:40:56,640 --> 00:40:58,430 I couldn't let her be one of 'em. 583 00:41:01,180 --> 00:41:02,770 Cattle down the chute. 584 00:41:03,600 --> 00:41:06,100 - She and I have history. - You tipped her off. 585 00:41:07,310 --> 00:41:09,520 We built this place together. 586 00:41:10,480 --> 00:41:11,860 This city has to hold. 587 00:41:15,410 --> 00:41:16,410 Xavier. 588 00:41:23,290 --> 00:41:26,080 It's coming back on. 589 00:41:42,020 --> 00:41:43,060 Talk to her. 590 00:42:05,460 --> 00:42:08,080 If you're looking for my guards, I sent them home. 591 00:42:12,550 --> 00:42:14,760 I was about to walk into that safe house. 592 00:42:16,170 --> 00:42:20,720 I would've been stuck in there with Baines and that wife of his, oof. 593 00:42:22,430 --> 00:42:25,770 And you would have what, ransacked my office and my computers, 594 00:42:25,770 --> 00:42:28,440 my underwear drawer looking for proof of my sins? 595 00:42:28,440 --> 00:42:32,440 You murdered the president. You killed Billy. 596 00:42:34,690 --> 00:42:36,240 I didn't murder the president. 597 00:42:37,530 --> 00:42:39,780 I might have if he kept digging where he was digging. 598 00:42:39,780 --> 00:42:41,120 But I didn't. 599 00:42:42,580 --> 00:42:43,790 Billy, though... 600 00:42:46,040 --> 00:42:47,750 unfortunately, he left me no choice. 601 00:42:47,750 --> 00:42:50,330 Turn around, put your hands on your head. 602 00:42:50,330 --> 00:42:51,710 Hey! 603 00:42:51,710 --> 00:42:53,880 You cleaned out the weapons, but there was one bullet 604 00:42:53,880 --> 00:42:55,800 - you didn't know about. - Turn the fuck around! 605 00:42:56,840 --> 00:42:59,090 If you think I'll stand down, you're not seeing me. 606 00:43:01,720 --> 00:43:03,560 I'm seeing you fine, Xavier. 607 00:43:06,390 --> 00:43:09,230 I'm seeing a man who loves his family. 608 00:43:10,520 --> 00:43:12,060 A man who loves his wife. 609 00:43:15,400 --> 00:43:17,400 Appreciate that, thank you. 610 00:43:29,330 --> 00:43:31,960 What's this? The president's carriage? 611 00:43:45,510 --> 00:43:48,680 โ™ช Mama, take this badge from me โ™ช 612 00:43:48,680 --> 00:43:49,890 Don't go. 613 00:43:52,230 --> 00:43:55,520 I love you baby, but you're late. 614 00:43:59,240 --> 00:44:00,490 See you in ten days. 615 00:44:00,490 --> 00:44:03,990 โ™ช It's getting dark, too dark to see โ™ช 616 00:44:07,950 --> 00:44:10,160 - โ™ช I feel I'm knocking โ™ช - Eyes on me, Collins. 617 00:44:10,160 --> 00:44:11,830 โ™ช On heaven's door โ™ช 618 00:44:16,130 --> 00:44:18,090 Your wife is alive out there, Xavier. 619 00:44:25,470 --> 00:44:27,310 And if you stop all this nonsense... 620 00:44:29,020 --> 00:44:30,350 I can help you find her. 621 00:44:34,230 --> 00:44:37,610 โ™ช Mama, put my guns in the ground โ™ช 622 00:44:41,360 --> 00:44:45,160 โ™ช I can't shoot them anymore โ™ช 623 00:44:48,660 --> 00:44:52,580 โ™ช That cold black cloud is coming around โ™ช 624 00:44:54,290 --> 00:44:56,290 โ™ช And I โ™ช 625 00:44:56,290 --> 00:45:01,510 โ™ช Feel I'm knocking on heaven's door โ™ช 626 00:45:03,760 --> 00:45:07,800 โ™ช Knock, knock, knocking on heaven's door โ™ช 627 00:45:09,430 --> 00:45:11,270 โ™ช Feels like I'm โ™ช 628 00:45:11,270 --> 00:45:15,350 โ™ช Knock, knock, knocking on heaven's door โ™ช 629 00:45:16,730 --> 00:45:18,730 โ™ช Feels like I'm โ™ช 630 00:45:18,730 --> 00:45:22,990 โ™ช Knock, knock, knocking on heaven's door โ™ช 631 00:45:24,780 --> 00:45:26,280 โ™ช Whoa โ™ช 632 00:45:26,280 --> 00:45:30,950 โ™ช Knock, knock, knocking on heaven's door โ™ช 633 00:45:33,750 --> 00:45:37,750 โ™ช Knock, knock, knocking on heaven's door โ™ช 634 00:45:41,250 --> 00:45:45,550 โ™ช Knock, knock, knocking on heaven's door โ™ช 635 00:45:46,970 --> 00:45:48,510 โ™ช Feels like I'm โ™ช 636 00:45:48,510 --> 00:45:53,980 โ™ช Knock, knock, knocking on heaven's door โ™ช 637 00:45:56,390 --> 00:45:59,980 โ™ช Knock, knock, knocking on heaven's door โ™ช 49529

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.