All language subtitles for georgie.and.mandys.first.marriage.s01e10.1080p.web.h264-successfulcrab[EZTVx.to]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,537 --> 00:00:05,439 Cada vez te pareces m�s 2 00:00:05,439 --> 00:00:07,575 a tu padre todos los d�as. 3 00:00:07,608 --> 00:00:08,843 No s�, 4 00:00:08,843 --> 00:00:11,478 le noto mucho de nuestra familia. 5 00:00:11,478 --> 00:00:12,380 No, 6 00:00:12,380 --> 00:00:14,282 esa de ah� es una nariz de Cooper. 7 00:00:14,315 --> 00:00:16,083 Y yo la tengo. 8 00:00:16,684 --> 00:00:20,521 Quiz�, pero definitivamente son los ojos de Mandy, 9 00:00:20,521 --> 00:00:22,890 que b�sicamente son los m�os, as� que... 10 00:00:22,890 --> 00:00:25,326 S�. Es una peque�a mezcla de los dos. 11 00:00:25,326 --> 00:00:27,662 La mezcla es nuestra, el pur� es suyo. 12 00:00:27,662 --> 00:00:29,763 �Saben?, si tienen planes para el d�a de San Valent�n, 13 00:00:29,763 --> 00:00:31,064 me encantar�a cuidarla. 14 00:00:31,064 --> 00:00:33,534 Oh, eso es muy dulce de tu parte, 15 00:00:33,534 --> 00:00:35,936 pero Jim y yo ya lo acordamos. 16 00:00:35,936 --> 00:00:37,770 �Ustedes dos no har�n nada especial? 17 00:00:37,771 --> 00:00:39,139 Bueno, por supuesto que s�. 18 00:00:39,173 --> 00:00:41,108 Cuidaremos a nuestra nieta. 19 00:00:41,743 --> 00:00:44,178 Perd�n, te lo hubi�ramos pedido, pero as� parec�a m�s f�cil. 20 00:00:44,178 --> 00:00:46,146 - Entiendo. - Ella ya est� aqu� y... 21 00:00:46,147 --> 00:00:48,616 Y yo estoy a diez minutos de distancia. Lo entiendo. 22 00:00:50,251 --> 00:00:52,953 Pero el d�a de San Patricio, es toda tuya. 23 00:00:52,954 --> 00:00:54,788 Solo no la emborraches. 24 00:00:56,690 --> 00:00:58,692 Suena como la hora de la siesta. 25 00:00:58,692 --> 00:01:00,060 Yo me encargo. 26 00:01:03,564 --> 00:01:06,334 Diablos, se la llev� como un pel�cano. 27 00:01:07,667 --> 00:01:09,403 Qu� curioso. 28 00:01:09,403 --> 00:01:13,105 �Metiste una foto de tu madre en el �lbum de fotos de CeeCee? 29 00:01:13,106 --> 00:01:14,275 No. 30 00:01:14,275 --> 00:01:15,743 Bueno, aqu� hay una. 31 00:01:15,743 --> 00:01:16,844 �Y? 32 00:01:16,944 --> 00:01:18,378 Y mientras nadie miraba, 33 00:01:18,379 --> 00:01:20,848 incluy� una foto suya cargando a CeeCee. 34 00:01:20,881 --> 00:01:22,350 Oh, �acaso importa? 35 00:01:22,350 --> 00:01:24,052 No precisamente. 36 00:01:24,085 --> 00:01:26,454 S�lo es un poco pasiva-agresiva. 37 00:01:28,122 --> 00:01:29,957 �M�s pasiva-agresiva que t� 38 00:01:29,958 --> 00:01:32,125 con un �lbum de fotos familiar y excluy�ndola? 39 00:01:32,126 --> 00:01:34,362 No ten�a ninguna foto suya. 40 00:01:34,362 --> 00:01:36,430 Bueno, ahora s�. �Viva! 41 00:01:37,398 --> 00:01:39,933 Vaya, esa gente de Sears saca unas bonitas fotos. 42 00:02:09,763 --> 00:02:10,998 Se qued� dormida. 43 00:02:11,131 --> 00:02:13,201 "Lindo gatito" sirve siempre. 44 00:02:14,802 --> 00:02:16,069 Mary... 45 00:02:16,103 --> 00:02:17,305 D�jalo pasar. 46 00:02:17,405 --> 00:02:20,840 �metiste esta foto en el �lbum de CeeCee? 47 00:02:21,709 --> 00:02:23,244 S�. 48 00:02:23,244 --> 00:02:26,579 Misterio resuelto. �Qui�n quiere comer? Tengo pensado s�ndwich de queso a la parrilla. 49 00:02:27,615 --> 00:02:29,617 �Hay algo m�s que hayas escondido 50 00:02:29,617 --> 00:02:31,652 en mi casa que deber�a saber? 51 00:02:31,752 --> 00:02:34,988 S�lo quer�a recordarle a CeeCee que tiene dos abuelas. 52 00:02:35,122 --> 00:02:38,826 S�, es una chica afortunada, dos abuelas cari�osas. 53 00:02:38,926 --> 00:02:41,127 Afortunada, afortunada. 54 00:02:41,128 --> 00:02:43,631 �Sabes? Puedes guardar un �lbum de fotos en tu casa 55 00:02:43,731 --> 00:02:45,666 y ponerle lo que quieras. 56 00:02:45,666 --> 00:02:47,134 Ella nunca viene a mi casa. 57 00:02:47,135 --> 00:02:49,336 - �Y por qu� tengo la culpa? - Siempre la acaparas. 58 00:02:49,437 --> 00:02:50,638 �La acaparo? 59 00:02:50,738 --> 00:02:53,273 Les di a ella y a sus padres un lugar donde vivir. 60 00:02:53,307 --> 00:02:55,375 Y s� es un lugar encantador. 61 00:02:56,310 --> 00:02:58,346 Mary, sabes que siempre ser�s bienvenida aqu�. 62 00:02:58,346 --> 00:03:00,348 �S�? Seguro que no se siente as�. 63 00:03:00,348 --> 00:03:02,883 Oh, b�jate de la cruz. 64 00:03:03,516 --> 00:03:06,487 Se�ora, no querr� que me baje. 65 00:03:07,055 --> 00:03:09,890 Muy bien, muy bien. Tienen que calmarse. 66 00:03:09,890 --> 00:03:12,426 Descuiden, me voy. 67 00:03:13,361 --> 00:03:15,196 Gracias por pasar por aqu�. 68 00:03:15,196 --> 00:03:18,566 Oh, orar� por ti, �pero no tengo grandes esperanzas! 69 00:03:22,169 --> 00:03:23,970 �Sabe? Cuando lo piensas... 70 00:03:23,971 --> 00:03:25,539 Es mejor no pensarlo. 71 00:03:32,580 --> 00:03:36,616 Y luego actu� como si yo fuera la mala. 72 00:03:37,718 --> 00:03:38,952 Bueno. 73 00:03:41,289 --> 00:03:43,023 �Qu� significa "bueno"? 74 00:03:43,857 --> 00:03:45,392 Significa que te estoy escuchando. 75 00:03:45,393 --> 00:03:47,760 No, se supone que debes decir: 76 00:03:47,761 --> 00:03:50,030 "Por supuesto que no eres la mala". 77 00:03:50,798 --> 00:03:52,065 Bueno. 78 00:03:53,201 --> 00:03:55,468 S�lo dime lo que piensas de verdad. 79 00:03:55,502 --> 00:03:56,636 Bien. 80 00:03:56,637 --> 00:03:58,004 Creo que t� empezaste esto 81 00:03:58,005 --> 00:04:00,073 cuando la dejaste fuera del �lbum de fotos. 82 00:04:00,073 --> 00:04:02,442 Bueno, a qui�n le importa lo que pienses. 83 00:04:03,176 --> 00:04:05,579 Oh, vamos, Audrey, sabes que tengo raz�n. 84 00:04:05,613 --> 00:04:07,515 O ni siquiera me lo estar�as preguntando. 85 00:04:09,117 --> 00:04:11,618 Supongo que veo su punto de vista en esto. 86 00:04:11,619 --> 00:04:13,053 Ah� tienes. 87 00:04:13,053 --> 00:04:16,324 Despu�s de todo, ha tenido un a�o dif�cil. 88 00:04:17,024 --> 00:04:19,293 Es un gran gesto de tu parte reconocer eso. 89 00:04:20,461 --> 00:04:23,296 Y CeeCee me ama m�s que a ella. 90 00:04:25,465 --> 00:04:27,968 Estuviste muy cerca de llegar a buen puerto. 91 00:04:30,503 --> 00:04:31,872 �Es cosa m�a 92 00:04:31,872 --> 00:04:33,973 o se est�n volviendo m�s locas? 93 00:04:33,974 --> 00:04:36,777 Quiz� sea algo de la menopausia. 94 00:04:39,813 --> 00:04:41,715 �Qu� crees t� que significa eso? 95 00:04:42,683 --> 00:04:45,953 Cuando las ancianas sudan sin raz�n y se ponen de mal humor. 96 00:04:46,253 --> 00:04:48,121 Georgie, eso es... 97 00:04:48,121 --> 00:04:50,257 muy preciso, 98 00:04:50,358 --> 00:04:52,692 pero no creo que sea eso lo que pasa aqu�. 99 00:04:53,061 --> 00:04:54,928 No s�, tu madre se molest� bastante 100 00:04:54,928 --> 00:04:56,496 por una peque�a foto. 101 00:04:56,497 --> 00:04:59,266 S�, es cierto, pero hay que admitir que fue algo raro 102 00:04:59,299 --> 00:05:01,669 que la metiera a hurtadillas en la casa. 103 00:05:01,969 --> 00:05:03,571 Eso supongo. 104 00:05:03,571 --> 00:05:06,106 Pero, para ser justos, tu madre s� la excluye. 105 00:05:06,107 --> 00:05:09,242 Bueno, no es intencional. Solo estamos aqu� con la beb�. 106 00:05:09,377 --> 00:05:10,844 Solo digo que entiendo 107 00:05:10,844 --> 00:05:12,812 de d�nde procede mi madre. 108 00:05:12,813 --> 00:05:16,349 S�, y yo entiendo de d�nde procede mi madre. 109 00:05:17,284 --> 00:05:18,150 Guau. 110 00:05:18,151 --> 00:05:19,819 "Guau" �qu�? 111 00:05:19,920 --> 00:05:22,689 Nunca te hab�a o�do ponerte de su lado en nada. 112 00:05:22,922 --> 00:05:24,492 No me pongo de su lado. 113 00:05:24,492 --> 00:05:26,659 Solo veo las cosas como son. 114 00:05:26,660 --> 00:05:27,928 �Y yo no? 115 00:05:27,928 --> 00:05:29,096 No, siempre le das a tu madre 116 00:05:29,096 --> 00:05:30,330 un pase para todo. 117 00:05:30,364 --> 00:05:32,533 Oh, vamos, su marido acaba de morir, 118 00:05:32,633 --> 00:05:34,767 - su hijo favorito se mud�... - �Eres t�? 119 00:05:34,768 --> 00:05:36,136 Sheldon. 120 00:05:37,438 --> 00:05:39,272 Y se qued� viviendo con mi hermana, 121 00:05:39,307 --> 00:05:41,207 que la odia a ella y al mundo. 122 00:05:41,208 --> 00:05:43,344 Missy s�lo es una adolescente. 123 00:05:43,444 --> 00:05:45,745 Yo no era as� cuando era adolescente. 124 00:05:45,745 --> 00:05:48,015 Cari�o, todav�a eres adolescente. 125 00:05:49,282 --> 00:05:51,819 - �Intentas pelearte conmigo? - No. 126 00:05:51,919 --> 00:05:53,086 Seguro que se siente as�. 127 00:05:53,186 --> 00:05:54,422 Bueno, no lo hago. 128 00:05:54,522 --> 00:05:56,323 - Entonces �estamos bien? - Oh, estamos bien. 129 00:05:56,323 --> 00:05:57,324 Buenas noches. 130 00:05:58,126 --> 00:05:59,493 Buenas noches. 131 00:06:00,093 --> 00:06:01,461 Te amo. 132 00:06:01,461 --> 00:06:02,996 Yo tambi�n te amo. 133 00:06:05,920 --> 00:06:07,320 UNA ORACI�N POR D�A ALEJA A SATAN�S 134 00:06:08,801 --> 00:06:10,103 Hola, Mary. 135 00:06:10,103 --> 00:06:12,372 Oh. �Qu� te trae por aqu�? 136 00:06:12,472 --> 00:06:14,542 Estaba considerando lo que pas� ayer, 137 00:06:14,575 --> 00:06:17,377 y entiendo por qu� te sentiste excluida. 138 00:06:17,478 --> 00:06:19,046 �Porque t� me excluiste? 139 00:06:19,046 --> 00:06:23,083 S�, y eso fue... desconsiderado de mi parte. 140 00:06:23,116 --> 00:06:25,052 �Esto es una disculpa? 141 00:06:25,152 --> 00:06:27,254 No quiero pelearme por el bien de CeeCee. 142 00:06:27,354 --> 00:06:28,822 �Pero es una disculpa? 143 00:06:28,822 --> 00:06:30,358 S�, caray. 144 00:06:31,225 --> 00:06:34,395 En mi iglesia no decimos "caray". 145 00:06:34,795 --> 00:06:36,095 Lo siento. 146 00:06:36,096 --> 00:06:37,596 Pero gracias. 147 00:06:37,597 --> 00:06:39,200 De nada. 148 00:06:41,034 --> 00:06:42,803 Considerando el a�o que has tenido, 149 00:06:42,803 --> 00:06:45,105 deber�a ser m�s sensible a tus necesidades. 150 00:06:45,138 --> 00:06:46,439 �Disculpa? 151 00:06:46,473 --> 00:06:47,708 �Qu�? 152 00:06:48,508 --> 00:06:50,510 �El a�o que he tenido? 153 00:06:50,610 --> 00:06:52,779 Bueno... s�. 154 00:06:52,780 --> 00:06:54,948 No necesito tu compasi�n. 155 00:06:55,048 --> 00:06:57,317 Dios m�o, �cu�l es tu problema? 156 00:06:57,451 --> 00:06:59,920 No tomes el nombre del Se�or en vano. 157 00:07:00,020 --> 00:07:03,523 No lo hac�a, �le estaba preguntando: �cu�l es tu problema?! 158 00:07:04,558 --> 00:07:07,561 Mi problema es que no necesito un trato especial 159 00:07:07,561 --> 00:07:09,396 porque sintieras pena por m�. 160 00:07:09,397 --> 00:07:12,500 �Entonces soy una mala persona por ser emp�tica? 161 00:07:12,500 --> 00:07:15,803 No est�s siendo emp�tica, sino condescendiente. 162 00:07:15,903 --> 00:07:17,436 Mary, �puedes...? Oh. 163 00:07:17,437 --> 00:07:19,773 Perd�n, no sab�a que ten�as compa��a. 164 00:07:19,807 --> 00:07:21,809 �Recuerdas a la suegra de Georgie, Audrey? 165 00:07:21,909 --> 00:07:25,946 Por supuesto. �De qu� est�n hablando las dos? 166 00:07:27,314 --> 00:07:30,551 Audrey vino a decirme lo fr�gil y necesitada 167 00:07:30,584 --> 00:07:32,419 que he estado desde que muri� George. 168 00:07:32,419 --> 00:07:34,888 No, vine a disculparme. 169 00:07:34,888 --> 00:07:36,824 Porque sientes pena por m�. 170 00:07:36,824 --> 00:07:39,126 Pues �ya no! 171 00:07:40,094 --> 00:07:42,229 �Puedes creer a esta mujer? 172 00:07:43,697 --> 00:07:46,566 Creo en el poder de la oraci�n. 173 00:07:47,367 --> 00:07:49,503 �Qu� dicen si nos tomamos de la mano 174 00:07:49,503 --> 00:07:52,840 y le pedimos al gran amigo Su gu�a? 175 00:07:56,676 --> 00:07:59,347 Am�n. 176 00:08:06,520 --> 00:08:08,255 P�same los frijoles verdes. 177 00:08:11,124 --> 00:08:12,726 Disfr�talos. 178 00:08:13,160 --> 00:08:14,761 Eso har�. 179 00:08:15,863 --> 00:08:17,831 Est�n un poco recocidos. 180 00:08:19,766 --> 00:08:21,402 Georgie, quiero que sepas 181 00:08:21,402 --> 00:08:23,436 que hoy fui a ver a tu madre. 182 00:08:23,436 --> 00:08:24,905 �En serio? �Por qu�? 183 00:08:25,005 --> 00:08:28,208 A instancias de Jim, me disculp� por mi conducta. 184 00:08:28,208 --> 00:08:30,310 - Esa es mi chica. - Sin embargo... 185 00:08:32,746 --> 00:08:35,048 me la tir� en la cara. 186 00:08:35,048 --> 00:08:36,148 �Por qu� hizo eso? 187 00:08:36,149 --> 00:08:37,985 Bueno, espera. 188 00:08:37,985 --> 00:08:39,185 �Qu� le dijiste? 189 00:08:39,186 --> 00:08:40,821 Que lo sent�a. 190 00:08:40,821 --> 00:08:43,591 S�, pero �c�mo se lo dijiste? 191 00:08:43,791 --> 00:08:46,627 �Por qu� supones inmediatamente que me he equivocado yo? 192 00:08:46,660 --> 00:08:48,695 - S�. - Demasiado tarde, Jim. 193 00:08:50,764 --> 00:08:53,800 Ella tiene raz�n, Mandy. Hizo el esfuerzo. 194 00:08:53,801 --> 00:08:56,068 �Qu�, ahora la defiendes? 195 00:08:56,069 --> 00:08:58,638 S�lo s� que mi madre puede ser muy terca. 196 00:08:58,638 --> 00:09:01,141 S�, y s� que lo que haya dicho mi madre 197 00:09:01,174 --> 00:09:02,542 no fue lo que dijo, y si lo fue, 198 00:09:02,542 --> 00:09:04,811 entonces no fue as� como se lo dijo. 199 00:09:05,012 --> 00:09:07,615 Pero fue a pedirle disculpas. 200 00:09:07,748 --> 00:09:09,649 Para ella es un gran paso. 201 00:09:09,749 --> 00:09:12,485 No dir�a "gran", pero gracias. 202 00:09:13,321 --> 00:09:14,522 Oigan, tengo una idea. 203 00:09:14,555 --> 00:09:16,489 �Por qu� no hacemos las paces e invitamos a Mary 204 00:09:16,490 --> 00:09:18,458 y a Missy a cenar el domingo? 205 00:09:21,529 --> 00:09:23,230 �El s�bado? 206 00:09:24,231 --> 00:09:26,266 Esa mujer no pisar� esta casa 207 00:09:26,366 --> 00:09:28,234 hasta que me pida disculpas. 208 00:09:28,235 --> 00:09:29,937 Parece que se lo debe. 209 00:09:30,237 --> 00:09:31,739 �Qu� pasa contigo? 210 00:09:31,739 --> 00:09:33,974 �A ti qu� te pasa? 211 00:09:35,375 --> 00:09:37,711 Ahora ya saben por qu� como aqu�. 212 00:09:45,051 --> 00:09:46,653 �Necesita ayuda? 213 00:09:46,686 --> 00:09:48,955 Puedes guardar los vasos. 214 00:09:48,956 --> 00:09:50,690 Estoy en eso. 215 00:09:53,426 --> 00:09:55,162 De verdad quiero darle las gracias por intentar 216 00:09:55,162 --> 00:09:56,930 arreglar las cosas con mi madre. 217 00:09:58,065 --> 00:10:00,467 Me alegra que alguien lo note. 218 00:10:01,168 --> 00:10:04,404 Por si sirve de algo, creo que Mandy estuvo un poco fuera de lugar. 219 00:10:05,172 --> 00:10:08,741 Ya me he acostumbrado. Siempre todo es culpa m�a. 220 00:10:08,741 --> 00:10:10,343 No es cierto. Quedarse embarazada... 221 00:10:10,343 --> 00:10:12,544 siempre me echa la culpa a m�. 222 00:10:12,545 --> 00:10:14,481 Igual que yo. 223 00:10:15,615 --> 00:10:17,685 Tuvo algo que ver con eso, 224 00:10:17,685 --> 00:10:19,687 pero le ahorrar� los detalles. 225 00:10:20,087 --> 00:10:21,421 Gracias. 226 00:10:22,622 --> 00:10:25,125 En cuanto a mi madre, no s� decirle cu�ntas veces 227 00:10:25,158 --> 00:10:27,928 tuvo conflictos con mi padre, mi abu, mi hermana 228 00:10:27,961 --> 00:10:29,529 y, por supuesto, con Sheldon. 229 00:10:29,529 --> 00:10:32,065 Diablos. Una vez tuvo una pelea con Jes�s. 230 00:10:32,365 --> 00:10:34,167 Pobre Jes�s. 231 00:10:35,102 --> 00:10:37,570 S�, �no ha sufrido ya bastante? 232 00:10:38,838 --> 00:10:40,940 �Alguna vez se pele� contigo? 233 00:10:41,040 --> 00:10:43,977 Abandon� la escuela y dej� embarazada a una chica a los 17 a�os. 234 00:10:43,977 --> 00:10:45,478 �Qu� le parece? 235 00:10:51,819 --> 00:10:54,354 �Recuerdas cuando usaba calzoncillos blancos ajustados? 236 00:10:54,855 --> 00:10:56,957 He mejorado mucho. 237 00:10:58,926 --> 00:11:01,795 - �Qu� est�s leyendo? - Un libro. 238 00:11:03,196 --> 00:11:04,531 Bien. 239 00:11:07,967 --> 00:11:10,036 �Alguna vez vas a hablar conmigo? 240 00:11:10,069 --> 00:11:11,638 No hay nada de qu� hablar. 241 00:11:11,638 --> 00:11:13,106 Mandy... 242 00:11:13,106 --> 00:11:15,775 No puedo creer que le dijeras a mi madre que yo estaba fuera de lugar. 243 00:11:15,775 --> 00:11:17,677 - �Te lo dijo? - S�. 244 00:11:17,811 --> 00:11:20,713 Bueno, no se lo habr�a dicho si hubiera sabido que iba a parlotear. 245 00:11:21,515 --> 00:11:23,283 Despu�s de toda la mierda que te ha tirado, 246 00:11:23,283 --> 00:11:24,918 no puedo creer que te pongas de su lado 247 00:11:24,918 --> 00:11:27,187 en lugar de tu pobre madre viuda. 248 00:11:27,187 --> 00:11:29,922 Mi pobre madre viuda podr�a haberle aceptado las disculpas, 249 00:11:29,923 --> 00:11:31,391 y esto se acabar�a. 250 00:11:31,391 --> 00:11:33,560 Oh, olv�dalo. Vamos a dormir. 251 00:11:33,560 --> 00:11:35,028 Con gusto. 252 00:11:41,869 --> 00:11:43,970 �Sabes?, no es justo estar enojada contigo. 253 00:11:44,571 --> 00:11:45,805 Gracias. 254 00:11:45,806 --> 00:11:46,907 Vi algo en la televisi�n 255 00:11:46,940 --> 00:11:49,376 donde el cerebro humano no se forma completamente hasta los 25 a�os, 256 00:11:49,376 --> 00:11:52,012 as� que supongo que eso es lo que pasa aqu�. 257 00:11:53,547 --> 00:11:57,784 �S�? Bueno, vi algo en la televisi�n sobre la menopausia precoz. 258 00:11:57,785 --> 00:12:00,120 Tal vez sea eso lo que pasa aqu�. 259 00:12:07,728 --> 00:12:10,030 �Has tenido problemas con la mujercita? 260 00:12:10,831 --> 00:12:12,465 Ve a acostarte, Connor. 261 00:12:12,465 --> 00:12:15,302 Esperaba ver a mi amigo Jay Leno. 262 00:12:16,002 --> 00:12:17,437 Bien. 263 00:12:20,173 --> 00:12:22,510 Com� unas de las donas verdes, 264 00:12:22,510 --> 00:12:23,877 tom� un poco de caf� verde... 265 00:12:23,877 --> 00:12:25,712 Para que sepas, esto no es nada importante. 266 00:12:25,746 --> 00:12:27,180 Tu hermana y yo lo solucionaremos. 267 00:12:27,214 --> 00:12:28,614 �Te importar�a? 268 00:12:31,819 --> 00:12:33,788 Este tipo. 269 00:12:34,988 --> 00:12:36,323 Ollas de oro... 270 00:12:36,423 --> 00:12:38,156 �Vas a ver el programa completo? 271 00:12:38,157 --> 00:12:40,827 Normalmente me ir�a a dormir despu�s del mon�logo, 272 00:12:40,861 --> 00:12:43,496 pero sigue Simbad. 273 00:12:46,166 --> 00:12:48,801 Oh, Jay, eres el mejor. 274 00:12:54,541 --> 00:12:56,076 Mira a qui�n traje. 275 00:12:56,076 --> 00:12:59,112 Oh, ah� est� mi chica favorita. 276 00:12:59,112 --> 00:13:00,981 No se lo dir� a Missy. 277 00:13:01,281 --> 00:13:04,215 Despu�s del tatuaje, ni siquiera est� entre los primeros tres. 278 00:13:05,018 --> 00:13:07,287 Pens� que te gustar�a pasar un rato con la beb�. 279 00:13:07,387 --> 00:13:09,956 - Me gustar�a. - Pero primero... 280 00:13:10,624 --> 00:13:12,692 necesito que arregles ese l�o con Audrey. 281 00:13:12,925 --> 00:13:15,328 No soy yo quien tiene que arreglarlo. 282 00:13:15,328 --> 00:13:17,463 La �ltima vez que lo intent�, no le fue muy bien. 283 00:13:17,464 --> 00:13:19,499 - Es culpa suya. - Me da igual. 284 00:13:19,599 --> 00:13:21,401 Ustedes dos tienen que dejar de pelearse. 285 00:13:21,401 --> 00:13:23,103 Esto no tiene nada que ver contigo. 286 00:13:23,203 --> 00:13:24,637 S�, es as�. 287 00:13:24,671 --> 00:13:26,906 Duermo en el sof� por ustedes. 288 00:13:27,707 --> 00:13:29,409 Me despert� a eso de la 1:00 de la ma�ana 289 00:13:29,442 --> 00:13:32,245 y un tipo raro llamado "Conan" sal�a en la televisi�n. 290 00:13:33,646 --> 00:13:36,082 No necesito que me defiendas. 291 00:13:36,083 --> 00:13:38,485 No lo hac�a. Estaba del lado de Audrey. 292 00:13:38,485 --> 00:13:40,553 �No puedo creer que te pusieras de su lado! 293 00:13:40,653 --> 00:13:43,490 �Estabas enojada conmigo por estar de tu lado! 294 00:13:43,590 --> 00:13:45,858 �Ahora ya no! Presta atenci�n. 295 00:13:46,758 --> 00:13:48,228 Cooper. 296 00:13:48,228 --> 00:13:50,429 No pude evitar escuchar la discusi�n y pens�: 297 00:13:50,430 --> 00:13:52,865 Quiz� podr�a ponerme mi sombrero de consejero. 298 00:13:52,965 --> 00:13:55,335 Acabo de ser traicionada por mi propio hijo. 299 00:13:55,335 --> 00:13:57,837 - No te traicion�. - �Judas! 300 00:13:57,870 --> 00:13:59,372 Vaya. 301 00:13:59,406 --> 00:14:01,708 Mary, eso es un poco extremo. 302 00:14:01,808 --> 00:14:04,543 �Por qu� soy el tipo que acab� en la ballena? 303 00:14:05,445 --> 00:14:06,813 Ese fue Jon�s. 304 00:14:06,813 --> 00:14:08,848 Ah, cierto. Judas, Jon�s, Jes�s. 305 00:14:08,848 --> 00:14:10,483 Un mont�n de "J". 306 00:14:10,683 --> 00:14:12,619 Georgie, deber�as irte. 307 00:14:12,619 --> 00:14:14,154 No hasta que resolvamos esto. 308 00:14:14,154 --> 00:14:17,090 Est� bien. As� podr� pasar m�s tiempo con mi nieta. 309 00:14:17,090 --> 00:14:20,460 - Entonces me voy. - Ya basta los dos. Si�ntense. 310 00:14:20,460 --> 00:14:21,861 Pero esta es mi oficina. 311 00:14:21,995 --> 00:14:23,363 Si�ntense. 312 00:14:25,032 --> 00:14:26,833 Bien, Georgie, s� que est�s molesto, 313 00:14:26,833 --> 00:14:28,268 pero la Biblia es bastante clara 314 00:14:28,268 --> 00:14:29,902 sobre c�mo debes tratar a tus padres. 315 00:14:29,903 --> 00:14:32,539 Es "honra a tu madre", no "honra a tu suegra". 316 00:14:32,539 --> 00:14:34,141 - Mary. - Lo entiendo. 317 00:14:34,141 --> 00:14:37,277 Pero tambi�n le hice una promesa a mi esposa, que tambi�n tiene madre. 318 00:14:37,277 --> 00:14:39,446 Oh, s� que es una madre. 319 00:14:39,546 --> 00:14:40,880 �Mary! 320 00:14:40,880 --> 00:14:42,649 Ahora, como iba diciendo, es necesario 321 00:14:42,649 --> 00:14:44,017 honrar a tu esposa tambi�n. 322 00:14:44,017 --> 00:14:46,386 Que, para que conste, est� de mi lado. 323 00:14:46,519 --> 00:14:48,721 S�lo porque no quiere estar del lado de su madre. 324 00:14:48,855 --> 00:14:50,523 Porque esa mujer es un monstruo. 325 00:14:50,623 --> 00:14:53,825 Me excluy� de "Mi primer �lbum de fotos" de CeeCee. 326 00:14:53,826 --> 00:14:56,697 Entonces �ella es un monstruo y �l un Judas 327 00:14:56,697 --> 00:14:59,299 por el �lbum de fotos de una beb�? 328 00:14:59,699 --> 00:15:01,734 Hab�a que estar ah�. 329 00:15:02,870 --> 00:15:05,805 Ella intent� disculparse contigo y t� no quisiste. 330 00:15:05,805 --> 00:15:07,807 Pido disculpas, mi calabazita. 331 00:15:07,807 --> 00:15:09,209 Mary, el lenguaje. 332 00:15:09,209 --> 00:15:11,378 �No se puede decir "calabazita"? 333 00:15:12,145 --> 00:15:14,281 Quiz� deber�amos invitar a tu suegra 334 00:15:14,381 --> 00:15:16,149 para que forme parte de esta conversaci�n. 335 00:15:16,183 --> 00:15:18,751 Y decirle a la cara que se equivoca. Me gusta. 336 00:15:21,075 --> 00:15:23,075 �LIMPIA ESE PECADO DE TU ALMA! 337 00:15:24,224 --> 00:15:26,259 No entiendo por qu� deb� venir. 338 00:15:26,259 --> 00:15:28,360 Est�s a punto de hacerlo. Repr�chala. 339 00:15:28,361 --> 00:15:31,197 Nadie se reprochar�. 340 00:15:31,198 --> 00:15:34,734 Ya me disculp� una vez, no lo volver� a hacer. 341 00:15:34,834 --> 00:15:37,337 �Seguro? Te vendr�a muy bien practicar. 342 00:15:37,437 --> 00:15:39,039 �Est� bien, ya basta! 343 00:15:39,039 --> 00:15:40,507 Las dos tienen que resolver esto 344 00:15:40,507 --> 00:15:42,442 porque nos hicieron tomar partido a Mandy y a m�. 345 00:15:42,442 --> 00:15:44,777 �l cree que Mandy estaba fuera de lugar. 346 00:15:44,877 --> 00:15:47,213 �No es m�s que una charlatana! 347 00:15:53,986 --> 00:15:55,887 Oh, debe ser una broma. 348 00:15:56,088 --> 00:15:58,258 Gracias por venir, Mandy. Por favor, 349 00:15:58,258 --> 00:15:59,827 toma asiento. 350 00:16:01,528 --> 00:16:03,695 Me dijiste que era una emergencia. 351 00:16:03,696 --> 00:16:06,933 Duermo en el sof�. M�s o menos lo es. 352 00:16:07,667 --> 00:16:09,703 Bien, como seguro sabr�n, 353 00:16:09,737 --> 00:16:14,141 la Biblia nos ense�a que una casa dividida no puede perdurar. 354 00:16:14,174 --> 00:16:16,375 Genial, �y c�mo la desdividimos? 355 00:16:17,210 --> 00:16:18,879 Con amor. 356 00:16:19,179 --> 00:16:21,714 Bueno, eso no es m�s que una sarta de tonter�as bautistas. 357 00:16:21,714 --> 00:16:23,650 �O�ste eso? �Blasfemia! 358 00:16:23,650 --> 00:16:26,151 Mary, baja el tono. 359 00:16:27,787 --> 00:16:28,821 Y, Audrey, 360 00:16:28,855 --> 00:16:31,090 si pudieras mostrar un poco de respeto, por favor. 361 00:16:32,659 --> 00:16:34,327 Son absurdas. 362 00:16:34,361 --> 00:16:35,895 No podr�a estar m�s de acuerdo, cari�o. 363 00:16:35,896 --> 00:16:38,132 Oh, no intentes ponerte de mi lado. 364 00:16:38,932 --> 00:16:42,802 Bueno, en lugar de centrarnos en las transgresiones pasadas, 365 00:16:42,802 --> 00:16:45,439 �por qu� no buscamos un camino a seguir? 366 00:16:45,439 --> 00:16:49,541 Un medio por el cual esta familia pueda regresar a la gracia de Dios. 367 00:16:49,541 --> 00:16:52,245 Pues yo ya regreso a casa. 368 00:16:52,245 --> 00:16:55,282 No dejes que la puerta te d� en las nalgas. 369 00:16:57,350 --> 00:16:59,952 �Mary! 370 00:17:00,988 --> 00:17:05,458 Mandy, Georgie, �por qu� no hablamos sobre c�mo mejorar 371 00:17:05,458 --> 00:17:08,928 su relaci�n entre s� y con el Se�or? 372 00:17:09,228 --> 00:17:10,897 Oh, te perdono. V�monos. 373 00:17:10,897 --> 00:17:12,500 �Genial! 374 00:17:17,204 --> 00:17:19,071 Lo llamar� una victoria. 375 00:17:25,278 --> 00:17:26,813 �Qu� estoy viendo? 376 00:17:26,813 --> 00:17:29,281 El acuerdo de la abuela. Lo escrib� a m�quina. 377 00:17:29,281 --> 00:17:30,983 Y yo arregl� la ortograf�a. 378 00:17:31,351 --> 00:17:33,120 En fin, es un contrato. 379 00:17:33,120 --> 00:17:35,655 Sheldon lo hac�a cuando la gente no se llevaba bien. 380 00:17:35,755 --> 00:17:38,891 "CeeCee pasar� la noche en casa de Cooper dos veces al mes". 381 00:17:38,891 --> 00:17:40,059 Me gusta. 382 00:17:40,060 --> 00:17:42,161 Ah, y yo tengo citas con el m�dico. 383 00:17:42,162 --> 00:17:44,264 Que las perder� si... 384 00:17:44,264 --> 00:17:46,366 Si me refiero a Mary como "esa mujer", 385 00:17:46,466 --> 00:17:48,400 o "esa chiflada" o... 386 00:17:49,202 --> 00:17:51,604 Prefiero no decirlo en voz alta. 387 00:17:52,504 --> 00:17:54,407 Y lo mismo para ti: nada de insultos 388 00:17:54,407 --> 00:17:56,142 ni "benditos sean sus corazones". 389 00:17:56,143 --> 00:17:59,011 - Todos sabemos lo que significa eso. - Bien. 390 00:17:59,112 --> 00:18:01,681 Muy bien, comencemos a firmar y continuemos con nuestras vidas. 391 00:18:03,182 --> 00:18:04,817 �Qu� opinas? 392 00:18:04,851 --> 00:18:08,955 Una pregunta. Si ella se muere, �me dar�n su tiempo con CeeCee? 393 00:18:08,955 --> 00:18:10,523 �Mam�! 394 00:18:10,657 --> 00:18:13,125 Cruzaremos ese puente cuando lleguemos all�. 395 00:18:15,027 --> 00:18:17,897 Miren nada m�s: una gran familia feliz. 396 00:18:17,997 --> 00:18:21,200 - S�, c�mo no. - Al menos deja que se adopten las medidas. 397 00:18:29,641 --> 00:18:30,576 Est� bien. 398 00:18:30,577 --> 00:18:32,912 �Por qu� no acercamos un poco m�s a las abuelas con la beb�? 399 00:18:32,945 --> 00:18:34,715 No, as� est�n bien. 400 00:18:35,848 --> 00:18:37,517 Saca la foto. 401 00:18:37,617 --> 00:18:39,219 Y sonr�an.29453

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.