Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:40,033 --> 00:01:40,807
Buna.
2
00:01:42,936 --> 00:01:43,880
Buna.
3
00:01:46,272 --> 00:01:47,273
Ce sunt astea?
4
00:01:49,175 --> 00:01:50,882
Vreau sa te rog ceva...
5
00:01:52,745 --> 00:01:54,554
Vreau sa fac un model
de clei dupa fata ta.
6
00:02:00,019 --> 00:02:01,327
Adica o masca?
7
00:02:05,291 --> 00:02:07,328
Am totul pregatit deja.
8
00:02:09,362 --> 00:02:11,865
Da-ti tricoul jos-.
9
00:02:18,471 --> 00:02:19,575
...si intinde-te aici.
10
00:02:30,316 --> 00:02:32,956
Am invata asta de la un poet blestemat...
11
00:02:35,822 --> 00:02:38,598
Un tip care ti-a distrus creierii...
12
00:02:43,596 --> 00:02:47,738
Blake, cred sau Silva...
13
00:02:50,970 --> 00:02:52,506
Unu' dintre ei...
14
00:02:57,644 --> 00:03:01,456
Iau facut o masca dupa ce a murit si poetului.
15
00:03:17,864 --> 00:03:19,070
Nu te misca.
16
00:03:23,303 --> 00:03:27,410
Tehnica asta a fost inventata pt cadavre
si cadavrele nu se misca.
17
00:04:04,877 --> 00:04:05,355
Buna.
18
00:04:20,760 --> 00:04:23,969
Buna-buna, Susana, sunt eu-.
19
00:04:24,197 --> 00:04:28,407
Buna, esti bine? E miezul noptii.
20
00:04:28,901 --> 00:04:32,906
Stiu, dar te-am sunat ieri si azi
si nu ai raspuns.
21
00:04:33,740 --> 00:04:34,946
Mi-ai ascultat mesajele?
22
00:04:35,174 --> 00:04:41,614
Nu. Nu - Am avut de facut tura dubla
la piscina.
23
00:04:44,350 --> 00:04:45,454
Esti singura?
24
00:04:45,618 --> 00:04:50,294
Desigur, ca sunt singura. -Este doar
galagia de pe strada-.
25
00:04:51,357 --> 00:04:56,067
Buna. Buna. Isaia?
26
00:05:18,484 --> 00:05:23,661
Buna, Susana, mi se pare ca nu pot sa dau de tine.
Te sun eu deseara, ok?
27
00:05:24,324 --> 00:05:26,770
Lucrurile merg mai bine,
decat ma asteptam eu.
28
00:05:52,452 --> 00:05:54,955
Dsoara, mergem sa inotam pe spate?
29
00:05:55,154 --> 00:05:56,189
Ati mai exersat?
30
00:05:56,456 --> 00:05:57,161
Da.
31
00:05:57,423 --> 00:05:58,561
Super!
32
00:05:59,459 --> 00:06:00,062
Laura?
33
00:06:00,259 --> 00:06:00,794
Aici!
34
00:06:01,294 --> 00:06:01,772
Ceau.
35
00:06:02,495 --> 00:06:03,166
Ceau.
36
00:06:03,830 --> 00:06:04,808
Gata sa inotam?
37
00:06:04,964 --> 00:06:05,942
Daaa!
38
00:06:15,007 --> 00:06:21,390
Ochelarii toata lumea! Pregatit! Si sariti!
39
00:06:35,862 --> 00:06:39,833
"... ceea ce ne intunecasi miercurea dimineata,
dar este si
40
00:06:40,032 --> 00:06:43,138
deranjant, producandu-ne tuturor anxietate
si este o situatie foarte delicata
41
00:06:43,336 --> 00:06:46,613
cu care natiunea noastra se confrunt-.
42
00:06:47,173 --> 00:06:49,676
"Colonel Gonzale, bine ati venit si buna dimineata.
Spuneti-ne, cat timp o sa fim sub aceste
43
00:06:49,876 --> 00:06:54,552
amenintari? Ce informatii aveti
si le-ati putea impartasi cu noi?"
44
00:07:09,529 --> 00:07:12,032
Buna dimineata, dle Rodrigo.
Intrati.
45
00:08:39,819 --> 00:08:42,095
Buna dimineata, Rodrigo. Sunt Susana.
46
00:08:43,422 --> 00:08:45,265
Isaia mi-a zis multe despre tine.
47
00:08:46,192 --> 00:08:48,502
Ei bine, incantata de cunostinta.
48
00:08:50,363 --> 00:08:52,240
Continua , continua, te rog.
49
00:08:52,865 --> 00:08:55,402
Nu, nu, Am terminat aici. Sunt gata.
50
00:08:57,003 --> 00:09:00,678
L-ai cunoscut pe Rodrigo? Nu este doar un pianist,
ci este si compozitor...
51
00:09:00,873 --> 00:09:02,546
Cum esti?
52
00:09:03,276 --> 00:09:06,223
NU mai compun, si nici nu mai cant. Doar acordez.
53
00:09:08,281 --> 00:09:11,421
Nu-ti poti imagina studioul lui
Rodrigos -Este frumos-.
54
00:09:11,651 --> 00:09:12,254
Serios?
55
00:09:13,786 --> 00:09:15,663
Canta-ne ceva, te rugam.
56
00:09:15,855 --> 00:09:18,233
Nu, nu, Isaia ar trebui sa o faca.
57
00:09:18,724 --> 00:09:20,226
Nu, nici gand.
58
00:09:55,494 --> 00:09:59,306
Ei bine, hai sa o lasam pe alta zi,
atunci.. am sa intarzii.
59
00:10:04,070 --> 00:10:05,208
Vin cu tine.
60
00:10:46,278 --> 00:10:47,655
Nu te-am auzit intrand.
61
00:10:48,748 --> 00:10:50,193
Muzica este prea tare.
62
00:10:51,751 --> 00:10:52,855
Asta este Borrero, nu?
63
00:10:53,586 --> 00:10:56,760
Da, este frumos, aveai dreptate
64
00:11:23,749 --> 00:11:28,198
Este talentat.
65
00:13:10,055 --> 00:13:12,194
Nu te misca, ma intorc imediat.
66
00:14:17,356 --> 00:14:19,063
S-a intamplat ceva?
67
00:14:21,460 --> 00:14:26,637
E un blestem. Asa mi se intampla mereu
prima data.
68
00:14:34,707 --> 00:14:36,846
Nu e asa de grav.
69
00:15:11,510 --> 00:15:13,387
"Cand se v-a termina?“
70
00:15:18,083 --> 00:15:20,359
Toata lumea se indreapta in directia asta.
71
00:15:21,320 --> 00:15:26,099
Acum banii vin din China,
Rusia, Singapore...
72
00:15:29,929 --> 00:15:32,705
De asta astept confirmarea din Sanghai..
73
00:15:33,666 --> 00:15:36,545
Cum aflu, ma si mut acolo.
74
00:15:38,837 --> 00:15:40,783
Am calatorit mult pt asta.
75
00:15:41,573 --> 00:15:45,715
Si cu ce se intampla, ma simteam... ipotent.
76
00:15:46,245 --> 00:15:47,417
Sunt ok, oricum.
77
00:15:48,347 --> 00:15:49,553
Multumita lui Rodrigo.
78
00:15:53,852 --> 00:15:55,160
Scuza-ma.
79
00:16:13,072 --> 00:16:14,676
Iti datorez o explicatie.
80
00:16:16,208 --> 00:16:17,516
Chiar deloc.
81
00:16:20,913 --> 00:16:21,721
Ba da.
82
00:16:25,150 --> 00:16:28,825
Scuza-ma, oamenii de la munca suna la orice ora.
83
00:16:33,058 --> 00:16:34,162
Trebuie sa plec.
84
00:16:34,760 --> 00:16:37,104
Te rog, Rodrigo, stai, ai bea un whiskey.
85
00:16:37,296 --> 00:16:39,003
Nu, chiar trebuie da.
86
00:16:42,134 --> 00:16:42,771
Ei bine atunci...
87
00:16:45,070 --> 00:16:46,447
Noapte buna.
88
00:17:09,028 --> 00:17:11,872
Calmeaza-te, calmeaza-te, calmeaza-te.
89
00:17:15,634 --> 00:17:18,615
Misca, misca, misca. Urmatoru', haide...
90
00:17:18,804 --> 00:17:21,580
Nu dle, calmati-va, calmati-va.
91
00:17:21,774 --> 00:17:23,754
Nu este politia, dmna, calmati-va.
92
00:17:24,209 --> 00:17:26,917
Verifica masina, verifica...
93
00:17:39,658 --> 00:17:41,035
Ceau, Rodrigo.
94
00:17:41,226 --> 00:17:42,330
Sa ma anunti...
95
00:17:42,528 --> 00:17:44,701
E inchis, sunt ocupat.
96
00:17:59,344 --> 00:17:59,515
Ce este?
97
00:17:59,711 --> 00:18:00,553
Cum esti?
98
00:18:00,746 --> 00:18:04,057
Bine, bine... ocupat.
99
00:18:05,350 --> 00:18:06,385
Putem vorbi?
100
00:18:08,720 --> 00:18:10,324
Nu, nu este nimic despre care am
putea vorbi.
101
00:18:11,256 --> 00:18:12,234
Ba da, este.
102
00:18:14,159 --> 00:18:17,538
De ce nu vii la mine la cina in seara asta?
103
00:18:24,503 --> 00:18:25,811
La 8?
104
00:18:28,207 --> 00:18:29,550
Sunt un bun bucatar.
105
00:18:43,255 --> 00:18:44,563
Carmen!
106
00:18:44,723 --> 00:18:47,761
Aici, in bucatarie.. nu pot sa gasesc nimic.
107
00:18:52,131 --> 00:18:55,578
Scuze ca te-am facut sa ma astepti atata,
am crezut ca te-ai razgandit si ai plecat.
108
00:18:56,468 --> 00:18:58,175
Nici gand!
109
00:18:59,271 --> 00:19:02,047
Crezi ca poti scapa asa de repede de mine?
110
00:19:03,208 --> 00:19:07,554
Dumnezeule, primul nostru premiu' aici
in Columbia...
111
00:19:07,913 --> 00:19:11,690
.. si tu-l ti aici in spatele bucatariei.
112
00:19:13,952 --> 00:19:18,332
Asa si? Woody Allen nu-si ia singur
premiile de la Oscar.
113
00:19:18,724 --> 00:19:22,035
Da, dar Woody Allen inca scrie
si regineaza.
114
00:19:25,631 --> 00:19:27,474
Ei bine...
115
00:19:28,800 --> 00:19:30,609
Spune-mi.
116
00:19:31,436 --> 00:19:33,473
Cum esti?
117
00:19:34,573 --> 00:19:35,677
Bine, bine.
118
00:19:37,776 --> 00:19:38,652
Serios?
119
00:19:40,479 --> 00:19:43,358
Da, da. Mananc bine, dorm bine...
120
00:19:44,650 --> 00:19:46,357
...lucrez. Totul este bine.
121
00:19:46,585 --> 00:19:47,962
Si compui?
122
00:19:50,956 --> 00:19:51,798
Nu.
123
00:19:51,990 --> 00:19:54,027
Atunci nu esti bine, firar.
124
00:19:55,427 --> 00:19:57,236
Inteleg..
125
00:19:57,863 --> 00:19:59,672
Tu vrei doar sa-ti fiu de folos din nou-.
126
00:20:01,466 --> 00:20:08,111
NU e doar asta, mda! Nu, ma ingrijorez.
Te iubesc, te iubesc de cand erai copil.
127
00:20:09,675 --> 00:20:16,320
Si cred ca am dreptul sa te intreb- Pana la urma,
inca sunt agentul tau- sau mai concediat?
128
00:20:19,051 --> 00:20:21,190
Nu, nu, niciodata...
129
00:20:21,787 --> 00:20:25,929
Tot ce trebuie sa faci, pe cartile de vizita,
este sa pui “acordez pianuri. “
130
00:20:26,124 --> 00:20:30,072
Nu e o idee rea.
Amandoi am castiga niste bani.
131
00:20:38,036 --> 00:20:44,009
Stii ceva? Ieri o femeie a flirtat cu mine.
132
00:20:45,744 --> 00:20:51,751
Serios? Ce smecher! Ce ai facut?
Ai flirtat inapoi?
133
00:20:53,919 --> 00:20:56,399
Nu stiu, m-am simtit ciudat.
134
00:20:57,522 --> 00:21:00,628
Nici nu cred ca-mi doresc o relatie.
135
00:21:00,759 --> 00:21:03,706
Rodrigo, ajunge, trebuie sa treci
peste aceasta perioada..
136
00:21:04,730 --> 00:21:06,403
.. uit-o Valeria, ea nu mai este in viata ta...
137
00:21:06,598 --> 00:21:08,703
si sterge-ti fata aia de geniu-suferind.
138
00:21:42,534 --> 00:21:45,572
Buna seara, dle, ma bucur sa te vad.
Pe cine ai venit sa vezi?
139
00:21:47,139 --> 00:21:48,516
Susana Mejia.
140
00:21:49,107 --> 00:21:49,949
Cine sa-i spun ca suna?
141
00:21:50,142 --> 00:21:51,177
Rodrigo Borrero.
142
00:21:54,880 --> 00:21:56,484
Dsoara Susana...
143
00:21:56,982 --> 00:21:59,826
Dl- Roberto Borrero a venit sa va vada-.
144
00:22:00,052 --> 00:22:00,655
Rodrigo.
145
00:22:00,786 --> 00:22:02,094
Rodrigo Borrero.
146
00:22:02,321 --> 00:22:04,767
Imi pare rau, dle. Rodrigo Borrero.
147
00:22:04,923 --> 00:22:07,631
Da,desigur, bine inteles.
148
00:22:09,261 --> 00:22:11,468
Mergeti sus, dle Borrero.
149
00:22:28,747 --> 00:22:31,125
Nu ti-am multumit pt ziua de ieri.
150
00:22:36,355 --> 00:22:40,895
Nu-ti face griji, logodnicul tau
a facut-o deja.
151
00:22:43,795 --> 00:22:45,672
Ce s-a intamplat... nu e mare lucru.
152
00:22:46,598 --> 00:22:50,239
Isaia e ca un copil are nevoie de mine.
153
00:22:53,839 --> 00:22:55,113
Ca si prieteni?
154
00:22:57,209 --> 00:22:59,348
Da, bine inteles, ca si prieteni.
155
00:23:55,901 --> 00:23:56,879
Mai bine as pleca.
156
00:23:59,871 --> 00:24:03,182
Nu... asteapta..
157
00:24:09,247 --> 00:24:11,727
Cateva cuvinte de la mine
te vor vindeca.
158
00:24:15,187 --> 00:24:20,899
Odata am avut un iubit
cu o problema mai grava decat a ta.
159
00:24:21,893 --> 00:24:24,897
Vorbindu-mi despre alt baiat
nu ma v-a ajuta.
160
00:24:27,265 --> 00:24:29,768
Nu vorbesc cu tine.
161
00:24:30,702 --> 00:24:33,148
Capul tau e problema.
162
00:24:34,606 --> 00:24:36,984
Vorbesc cu asta ... aici.
163
00:24:39,110 --> 00:24:40,919
Deci, asa cum ziceam,
164
00:24:41,079 --> 00:24:42,922
acest prieten al meu,
165
00:24:44,483 --> 00:24:45,928
il cheam Eunicul,
166
00:24:46,751 --> 00:24:47,889
el era
167
00:24:48,487 --> 00:24:51,093
cel mai romantic barbat pe care
l-am cunoscut.
168
00:24:52,257 --> 00:24:54,567
Un magician al cuvintelor.
169
00:24:56,328 --> 00:24:57,170
Ti-am scris o poezie:
170
00:24:57,762 --> 00:25:01,039
Corpul femeii, solduri albe...
171
00:25:03,768 --> 00:25:05,111
Si eu nezicand nimic, Rodrigo...
172
00:25:05,303 --> 00:25:06,611
Tu resemnand aceasta lume...
173
00:25:06,805 --> 00:25:08,512
Ascultandu-ma doar pe mine.
174
00:25:09,574 --> 00:25:11,747
Eu, care vorbesc mai mult decat un prezentator de fotbal.
175
00:25:11,943 --> 00:25:14,787
Nu vreau sa aud asta.
176
00:25:16,248 --> 00:25:21,630
Dar erau doar cuvinte, multa dragoste platonica,
multe scrisori pasionale...
177
00:25:21,820 --> 00:25:24,096
nici macar despre sex...
178
00:25:25,090 --> 00:25:30,597
iar eu imaginandu-mi ce'i mai rau, o mutilare, sau
ceva de genu asta,
179
00:25:30,795 --> 00:25:31,967
un accident cand el era baiat...
180
00:25:32,163 --> 00:25:36,134
ca si in Vargas Llosa "The Cubs“...
ai citit-o?
181
00:25:37,536 --> 00:25:39,675
Dupa o noapte lunga..
182
00:25:40,939 --> 00:25:42,646
de cuvinte pompoase...
183
00:25:44,109 --> 00:25:45,554
L-am incoltit..
184
00:25:47,546 --> 00:25:52,154
...mi-am inchis ochii
si i-am dat pantalonii jos..
185
00:25:57,689 --> 00:25:59,828
si cand am descis ochii..
186
00:26:02,894 --> 00:26:03,998
Nimic!
187
00:26:04,996 --> 00:26:06,839
Cum adica "nimic"?
188
00:26:07,699 --> 00:26:08,837
Nimic nu-i lipsea.
189
00:26:09,367 --> 00:26:11,404
Adica penisul lui era normal...
190
00:26:12,037 --> 00:26:16,008
Testiculul sau drept era mai lasat decat ,
el stang ca si al tatalui sau si ca si la multi altii.
191
00:26:17,242 --> 00:26:20,018
El si-a tras pantalonii inapoi
si-a inchis cureaua cu doua gauri mai strans
192
00:26:20,211 --> 00:26:22,657
decat era nevoie.
193
00:26:22,847 --> 00:26:24,451
Nu l-am mai vazut niciodata.
194
00:26:25,850 --> 00:26:29,696
A crezut ca sunt o femeie nebuna..
195
00:26:31,156 --> 00:26:32,829
Cateva zile mai tarziu,
196
00:26:33,224 --> 00:26:35,727
Don Juan'ul meu a disparut.
197
00:26:51,610 --> 00:26:53,214
In unele zile...
198
00:26:54,045 --> 00:26:57,083
M-am trezit cu atingerile sale..
199
00:26:59,751 --> 00:27:04,757
Mergeam simteam ceva frecandu-se...
intre picioarele mele.
200
00:27:07,359 --> 00:27:10,738
Ma simt ca ceva care trebuie umplut.
201
00:28:26,204 --> 00:28:27,877
Neata.
202
00:28:41,720 --> 00:28:43,165
Nu... asteapta.
203
00:28:43,354 --> 00:28:45,732
Ce ai facut? Ai baut-o pe toata!
204
00:28:46,624 --> 00:28:47,466
Ce?
205
00:28:47,992 --> 00:28:49,494
In apa aia erau lentilele mele
de contact.
206
00:28:49,728 --> 00:28:51,264
Oh, nu mi-am dat seama...
207
00:28:52,397 --> 00:28:53,740
N-ai simtit nimic?
208
00:28:53,965 --> 00:28:55,103
Nu.
209
00:28:59,037 --> 00:29:00,380
Acum am orbit.
210
00:29:00,572 --> 00:29:02,074
Nu ma inebuni, Rodrigo.
211
00:29:02,240 --> 00:29:03,617
Asta ai vrut...
212
00:29:03,875 --> 00:29:07,413
- nu mai lasat sa te vad,
ai vrut sa ma lasi in intuneric-.
213
00:29:07,979 --> 00:29:09,652
Te rog, nu exagera.
214
00:29:09,881 --> 00:29:11,656
Cumpara-ti o noua pereche de lentile de contact.
215
00:29:12,050 --> 00:29:14,223
Accidentele sunt doar accidente si
nimic mai mult.
216
00:29:14,419 --> 00:29:17,093
Toate se intampla cu un motiv.
Nu exista accidente.
217
00:29:19,524 --> 00:29:21,162
Susana...
218
00:29:21,326 --> 00:29:24,330
Nu a fost un accident.
219
00:29:26,765 --> 00:29:29,746
Ei bine, da, se pare ca esti orb.
220
00:29:32,203 --> 00:29:33,682
Asta imi aminteste de cineva.
221
00:29:34,105 --> 00:29:37,211
Nu, nu, vreau sa aud nici
o poveste despre alt tip.
222
00:29:37,408 --> 00:29:40,184
E prea ciudat. Serios.
223
00:29:40,345 --> 00:29:42,018
El era orb.
224
00:29:44,282 --> 00:29:45,260
Serios?
225
00:29:46,384 --> 00:29:47,920
Am crezut ca nu esti interesat-.
226
00:29:48,453 --> 00:29:51,229
Nu poti sa incepi ceva de genu'
si sa te opresti.
227
00:29:53,458 --> 00:29:56,462
Uneori, ceea ce nu poti vedea
poate deveni mai sexy.
228
00:29:57,562 --> 00:29:58,438
Homer
229
00:29:58,897 --> 00:30:03,573
era orb din nastere. Ochii lui erau albi,
230
00:30:05,236 --> 00:30:07,614
dar, era un geniu cu degetele...
231
00:30:10,074 --> 00:30:11,553
A fost prima mea data.
232
00:30:11,743 --> 00:30:14,553
Nu mai voiam sa fiu virgina.
233
00:30:17,982 --> 00:30:21,429
Dar imi era frica sa fiu vazuta goala.
234
00:30:24,088 --> 00:30:29,868
Puteam sa am orgasm si doar cand ma atingea
235
00:30:32,063 --> 00:30:34,100
era ca si cum
236
00:30:36,501 --> 00:30:41,211
ma dezgolea fara sa ma dezbrace-...
237
00:30:42,674 --> 00:30:45,450
Ca si cum eram goala desi nu eram,
238
00:30:45,643 --> 00:30:48,749
ochii lui vedeau in mine...
239
00:30:54,319 --> 00:30:57,596
Asa ca... Nu am mai fost virgina
240
00:30:57,789 --> 00:31:00,827
si nu-mi mai era frica sa fiu vazuta goala.
241
00:31:07,165 --> 00:31:10,112
Prima data cand am facut dragoste
a fost foarte fain...
242
00:31:10,501 --> 00:31:13,607
Era intuneric.
243
00:31:13,805 --> 00:31:15,512
Si a venit apusul,
244
00:31:16,875 --> 00:31:19,321
si m-a vazut la lumina lunii-.
245
00:31:28,553 --> 00:31:30,931
Obisniam sa fiu afectata de mirosuri.
246
00:31:33,524 --> 00:31:36,471
Am fost terifiata ca unele femei
aveau unele mirosuri.
247
00:31:40,231 --> 00:31:42,734
Dar am invatat sa le iubesc.
248
00:31:46,738 --> 00:31:48,217
Aici,
249
00:31:51,042 --> 00:31:52,578
acum,
250
00:31:55,546 --> 00:31:58,755
este adevaratul miros de guava.
251
00:33:30,608 --> 00:33:33,248
Imi place cum arati in acesti ochelari.
252
00:33:33,444 --> 00:33:35,253
Tu arati
253
00:33:36,014 --> 00:33:37,516
Nu stiu.. mai intelectual?
254
00:33:37,749 --> 00:33:40,389
Nu, de fapt.. retro...
255
00:33:40,952 --> 00:33:43,455
Ca si Mastroianni in “La Dolce Vita. “
256
00:33:43,654 --> 00:33:45,656
Oh! Mastroianni!
257
00:33:49,093 --> 00:33:50,538
Hey, ce e ineregula cu tine?
258
00:33:50,928 --> 00:33:52,703
Ce e ineregula cu tine?!
259
00:33:52,864 --> 00:33:56,209
Nu, uita, uita. Totul e ok.
260
00:33:56,434 --> 00:33:57,777
Fraierule!
261
00:33:57,969 --> 00:34:00,245
Haide, haide
262
00:34:16,721 --> 00:34:17,495
Neata.
263
00:34:17,655 --> 00:34:18,497
Neata.
264
00:34:19,390 --> 00:34:20,767
O sa ma asez.
265
00:34:21,459 --> 00:34:23,461
Uite, aici e reteta medicala.
266
00:34:23,995 --> 00:34:26,168
O sa te sun. Poti sa te asezi.
267
00:34:29,834 --> 00:34:31,438
Sunt aici sa ridic comanda.
268
00:34:34,705 --> 00:34:36,184
Ce s-a intamplat?
269
00:34:37,542 --> 00:34:38,646
Nimic.
270
00:34:40,845 --> 00:34:42,051
Il cunosti?
271
00:34:42,246 --> 00:34:43,554
Mersi.
272
00:34:45,550 --> 00:34:46,551
Mai mult sau mai putin.
273
00:34:47,552 --> 00:34:49,828
La ce te referi 'mai mult sau mai putin'?
274
00:34:50,021 --> 00:34:51,864
Ori il cunosti ori nu.
275
00:34:52,757 --> 00:34:56,933
Pai, nu l-am mai vazut de mult.
276
00:34:57,762 --> 00:35:00,743
Am fost impreuna.
277
00:35:03,668 --> 00:35:04,942
Saluta-l.
278
00:35:05,169 --> 00:35:07,012
Ti-e rusine sa fi vazuta cu mine?
279
00:35:07,238 --> 00:35:09,218
Oh, Rodrigo, te rog.
280
00:35:16,948 --> 00:35:17,426
Spune-mi.
281
00:35:19,450 --> 00:35:20,554
Aici?
282
00:35:21,853 --> 00:35:23,298
Acum?
283
00:35:24,689 --> 00:35:26,032
Te rog, Susana.
284
00:35:30,428 --> 00:35:32,635
Barbatu' era un zeu,
285
00:35:33,197 --> 00:35:37,043
inotator, iti poti da seama dupa corpul...
286
00:35:37,268 --> 00:35:39,248
care-l are.
287
00:35:40,304 --> 00:35:42,511
Pielea era fina ca a ta,
288
00:35:42,707 --> 00:35:45,381
dar muschii erau mai mari.
289
00:35:46,410 --> 00:35:48,686
Mai definiti decat ai tai,
290
00:35:49,147 --> 00:35:51,354
...stomacul ca si al unui scorpion,
291
00:35:52,216 --> 00:35:55,425
un corp ca si modelele de la Calvin Klein.
292
00:35:56,821 --> 00:35:59,165
Sper ca nenorocitu' se ineaca.
293
00:35:59,390 --> 00:36:00,596
Rodrigo te rog,
294
00:36:00,758 --> 00:36:03,602
s-a intampat de mult
si nu se v-a mai repeta.
295
00:36:04,262 --> 00:36:05,297
De ce nu?
296
00:36:06,964 --> 00:36:08,841
Pt ca eram tineri
297
00:36:09,634 --> 00:36:12,808
incalzeam apa in piscina,
298
00:36:15,173 --> 00:36:16,618
imi placea mirosul sau curat,
299
00:36:17,775 --> 00:36:19,311
ca si clorul...
300
00:36:20,645 --> 00:36:22,454
Il asteptam intr-o fusta,
301
00:36:22,647 --> 00:36:25,594
fara chiloti, pregatita...
302
00:36:26,684 --> 00:36:29,324
La cea mai mica oportunitate,
303
00:36:30,087 --> 00:36:33,933
ma urcam peste el.
304
00:36:40,798 --> 00:36:43,506
S-a intamplat de mult, l-am parasit.
305
00:36:43,834 --> 00:36:44,505
Mersi.
306
00:36:45,369 --> 00:36:47,371
Urmatorul, te rog.
307
00:36:47,838 --> 00:36:48,873
Esti ok?
308
00:36:57,982 --> 00:36:59,017
Nu mai conteaza...
309
00:36:59,283 --> 00:37:03,459
Nu-mi place ceea ce gandesc.
310
00:37:04,655 --> 00:37:07,795
Sunt un om al pesterii sau un liberal?
311
00:37:09,026 --> 00:37:11,529
Sau amandoua de odata.
312
00:37:12,363 --> 00:37:15,071
Ca majoritatea barbatilor.
313
00:37:23,140 --> 00:37:24,141
Mersi.
314
00:37:31,582 --> 00:37:32,560
Wow.
315
00:37:39,924 --> 00:37:40,868
Asta'i.
316
00:37:43,060 --> 00:37:44,596
M-am prins.
317
00:37:45,730 --> 00:37:49,075
Daca eram femeie, eram o curva.
318
00:37:49,533 --> 00:37:50,534
O nenorocita de curva.
319
00:37:53,671 --> 00:37:54,775
Atunci, de ce o judeci pe Susana?
320
00:37:54,939 --> 00:37:56,247
Spune-mi.
321
00:38:05,583 --> 00:38:07,119
Cum as putea sa nu o judec,
322
00:38:07,852 --> 00:38:10,958
ea a avut mai multi barbati decat mine.
323
00:38:14,759 --> 00:38:18,070
Biblia spune ceva de genu'
324
00:38:18,296 --> 00:38:22,972
"buzele unei curve sunt ca mierea,
care se scurge din faguri
325
00:38:25,102 --> 00:38:27,412
nu va apropiati de usile casei ei“
326
00:38:27,605 --> 00:38:29,448
Esti geloasa pe trecut
327
00:38:30,641 --> 00:38:32,018
si asta e ridicol.
328
00:38:33,377 --> 00:38:35,755
Din ceea ce imi povestesti femeia aia
e cu tine
329
00:38:37,315 --> 00:38:39,124
cu trupul, dar si cu sufletul.
330
00:38:39,650 --> 00:38:41,687
Spune'i sa nu-ti mai spuna atatea chestii.
331
00:38:45,723 --> 00:38:49,694
In plus, ea nu e sincera cu tine.
332
00:38:56,334 --> 00:38:57,870
Imi e frica sa nu devin,
333
00:38:58,903 --> 00:39:02,077
una dintre povestile ei.
334
00:39:03,607 --> 00:39:06,588
Pianistul care acordeaza.
335
00:39:07,011 --> 00:39:10,015
Muzicianul Thwarted.
336
00:39:10,981 --> 00:39:14,428
Iremediabilul pesimist, paranoicul,
ipocritul...
337
00:39:14,618 --> 00:39:17,098
Esti ca si tatal tau,
338
00:39:17,288 --> 00:39:18,995
uita-te la tine.
339
00:39:38,209 --> 00:39:38,812
Alo?
340
00:39:39,009 --> 00:39:39,851
Esti ok?
341
00:39:40,044 --> 00:39:44,049
Da, m-am speriat de moarte, cand am auzit
342
00:39:44,281 --> 00:39:46,158
ce'mi bate inima.
343
00:39:46,717 --> 00:39:49,561
Nu te misca, sunt pe drum.
344
00:39:50,621 --> 00:39:52,567
Acest oras este bolnav, Rodrigo.
345
00:39:52,723 --> 00:39:57,729
Violenta asta o sa ne omoare pe toti.
346
00:40:04,201 --> 00:40:10,174
"Apeluri din cartierul
La Macarena, repet,
347
00:40:10,408 --> 00:40:12,888
"... reportand o bubuitura.
348
00:40:13,077 --> 00:40:16,786
Sa speram ca nu sunt fatalitali. "
349
00:42:08,092 --> 00:42:09,696
Tu esti fata din poza?
350
00:42:13,097 --> 00:42:14,132
Da,
351
00:42:14,331 --> 00:42:16,709
...si iubesc asta.
352
00:42:16,934 --> 00:42:19,972
Am intalnit fotograful la piscina odata.
353
00:42:21,605 --> 00:42:23,881
A vrut sa faca niste poze.
354
00:42:24,441 --> 00:42:25,784
Intotdeauna am zis nu,
355
00:42:25,976 --> 00:42:30,686
nu intr-un milion de ani...
356
00:42:30,881 --> 00:42:33,691
Dar intr-o zi am fost curiaosa,
357
00:42:35,052 --> 00:42:36,588
si m-am dus la studioul lui...
358
00:42:47,798 --> 00:42:49,334
Dar el nu era acolo.
359
00:42:51,802 --> 00:42:52,940
El nu era acolo?
360
00:42:59,677 --> 00:43:00,553
Nu.
361
00:43:01,245 --> 00:43:02,383
Dar m-am dus inapoi.
362
00:43:06,817 --> 00:43:07,955
Te-ai culcat cu el?
363
00:43:09,920 --> 00:43:11,558
Oh Rodrigo, te rog.
364
00:43:12,189 --> 00:43:13,133
Vreau sa stiu.
365
00:43:16,060 --> 00:43:17,368
Doar odata.
366
00:43:18,062 --> 00:43:20,338
Si dupa ne-am utat unul in ochii altuia
367
00:43:20,531 --> 00:43:23,034
si am stiut ca nu se v-a mai intampla.
368
00:44:07,144 --> 00:44:09,146
Scuza-ma.
369
00:44:17,921 --> 00:44:19,923
Iarta-ma.
370
00:45:49,379 --> 00:45:54,385
Cu mult timp in urma era sa ma mut
la manastire...
371
00:45:56,386 --> 00:45:59,595
...si in fiecare zi vedeam pe cate unu'
care urca dealul
372
00:45:59,857 --> 00:46:01,996
...transpirand.
373
00:46:04,428 --> 00:46:06,203
Poti sa-mi spui povestea asta mai tarziu-.
374
00:46:07,197 --> 00:46:08,642
Dar o sa-ti placa,
375
00:46:08,866 --> 00:46:10,470
... e chiar haioasa.
376
00:46:14,671 --> 00:46:16,014
Parinte, poti sa te duc eu?
377
00:46:16,573 --> 00:46:18,177
Nu, mersi, prefer sa merg pe jos.
378
00:46:18,342 --> 00:46:20,151
Oh, haide, intra
379
00:46:20,611 --> 00:46:22,113
vei ajunge mai repede,
380
00:46:22,279 --> 00:46:24,384
si vei salva si un suflet pe drum.
381
00:46:24,581 --> 00:46:25,423
OK.
382
00:46:33,056 --> 00:46:34,228
Cum te numesti, parinte?
383
00:46:34,424 --> 00:46:35,095
José.
384
00:46:35,259 --> 00:46:37,535
José, ca si Iosif tamplarul .
385
00:48:04,114 --> 00:48:06,924
De atunci incolo, am inceput sa-l iau mai des.
386
00:48:08,018 --> 00:48:10,658
Nu ne intelegeam in toate,
dar am devenit prieteni.
387
00:48:11,455 --> 00:48:12,092
Vorbeam despre orice,
388
00:48:12,289 --> 00:48:15,896
despre Big Bang, Darwin...
389
00:48:16,059 --> 00:48:19,006
El mi-a zis ca Dumnezeu a dat
ordinul pentru Big Bang,
390
00:48:19,196 --> 00:48:22,302
El a creat evolutia.
391
00:48:22,966 --> 00:48:24,673
Am fost avocatul diavolului.
392
00:48:24,902 --> 00:48:27,781
De ce ne-a creat Dumnezeu cu aceasta
dorinta sexuala
393
00:48:28,038 --> 00:48:30,518
si apoi biserica a numit-o pacat?
394
00:48:31,008 --> 00:48:33,010
Nu, Susan, nu e pacat, ti se pare.
395
00:48:33,210 --> 00:48:38,091
Sexul are locul lui in casnicie.
396
00:48:39,249 --> 00:48:40,193
Esti ca si Eva,
397
00:48:40,851 --> 00:48:43,297
bagand incertitudine si indoieli
in acest paradis.
398
00:48:44,187 --> 00:48:50,502
Mi-am dat seama ca e pur, trebuia
sa fiu mai rezervata, credeam ca e un sfant.
399
00:48:51,328 --> 00:48:55,970
Father, sexul este paradisul pe pamant.
400
00:48:56,166 --> 00:48:58,942
Susana, pt numele lui Dumnezeu,
suntem in casa Lui de inchinare
401
00:49:01,605 --> 00:49:04,586
A facut ceva juraminte, dar totusi,
402
00:49:04,775 --> 00:49:06,083
inca nu era preot,
403
00:49:07,244 --> 00:49:10,225
Si totusi nu voia sa moara...
404
00:49:10,414 --> 00:49:12,690
Voia sa facem asta amandoi.
405
00:49:22,526 --> 00:49:23,664
O Doamne!
406
00:49:26,797 --> 00:49:28,936
Acum el e intr-o pestera.
407
00:49:29,132 --> 00:49:30,406
Nu a mai iesit afara de ani de zile.
408
00:49:30,600 --> 00:49:33,137
A facut juramant de saracie si
de tacere.
409
00:49:37,708 --> 00:49:38,686
Esti ok?
410
00:49:40,744 --> 00:49:41,688
Nu.
411
00:49:44,114 --> 00:49:45,388
Nu, stai, conduc eu.
412
00:49:46,116 --> 00:49:48,323
Nu, nu, e ok.
413
00:50:05,502 --> 00:50:06,640
Ceau, Oscar.
414
00:50:08,472 --> 00:50:10,418
Spune-i sa urce.
415
00:50:10,574 --> 00:50:11,382
Mersi.
416
00:50:40,206 --> 00:50:41,184
Ceau.
417
00:50:41,508 --> 00:50:42,486
Ceau.
418
00:50:49,049 --> 00:50:50,653
Si aceasta tensiune?
419
00:50:51,951 --> 00:50:54,397
Ce se intampla?
420
00:50:58,892 --> 00:51:01,168
Nu ma mut cu tine la Sanghai.
421
00:51:08,301 --> 00:51:11,248
Vreau sa locuiesc aici,
toata viata mea.
422
00:51:11,571 --> 00:51:14,780
Stiu ...ca trebuia sa-ti zic mai de mult,
dar..
423
00:51:15,008 --> 00:51:16,612
iarta-ma, ok?
424
00:51:23,583 --> 00:51:25,187
El acorda pianuri.
425
00:51:28,188 --> 00:51:29,531
Fraierul ala.
426
00:51:30,490 --> 00:51:32,663
Un lup in blana de miel.
427
00:51:41,201 --> 00:51:42,737
Daca ies pe usa asta
428
00:51:43,703 --> 00:51:45,740
nu ma vei mai vedea niciodata.
429
00:52:08,228 --> 00:52:09,571
Nu, nu...
430
00:52:36,489 --> 00:52:38,196
Iubesc melodia asta.
431
00:52:38,925 --> 00:52:39,699
Dansam?
432
00:52:39,893 --> 00:52:41,031
Nu nu nu.
433
00:52:41,261 --> 00:52:42,035
De ce nu?
434
00:52:42,262 --> 00:52:43,468
Nu, nu.
435
00:52:43,630 --> 00:52:45,007
Nu pot.
436
00:52:45,665 --> 00:52:46,370
Hai sa dansam aici.
437
00:52:46,599 --> 00:52:48,078
Nu stiu sa dansez, Susana.
438
00:52:48,635 --> 00:52:49,909
Te rog...
439
00:52:50,103 --> 00:52:51,081
Nu.
440
00:52:51,604 --> 00:52:53,277
Nu.
441
00:54:46,119 --> 00:54:47,826
Ai vazut cum dansez?
442
00:54:50,423 --> 00:54:52,300
De unde a venit tipu' ala?
443
00:54:53,526 --> 00:54:55,301
NU stiu, dar voia sa danseze.
444
00:55:01,868 --> 00:55:03,973
Gata, mi-a ajuns.
445
00:55:11,311 --> 00:55:13,450
Pa, mersi.
446
00:55:13,980 --> 00:55:15,015
Pa.
447
00:55:15,748 --> 00:55:18,558
John... John.
448
00:55:28,127 --> 00:55:29,765
De ce ti-e frica?
449
00:55:30,963 --> 00:55:32,465
Sa imbatranesti sau sa mori?
450
00:55:34,634 --> 00:55:36,113
Sa imbratranesc singur,
451
00:55:36,336 --> 00:55:37,440
fara tine-.
452
00:55:39,639 --> 00:55:40,310
Tie?
453
00:55:40,740 --> 00:55:42,515
Moarte.
454
00:55:43,576 --> 00:55:45,351
Pentru ca totul se termina.
455
00:55:45,511 --> 00:55:47,047
Sau nu
456
00:55:47,280 --> 00:55:49,260
si atunci,
457
00:55:49,782 --> 00:55:52,228
daca este un iad
458
00:55:52,452 --> 00:55:54,159
asta ma asteapta.
459
00:55:56,456 --> 00:55:58,993
.Ei bine, inainte sa mori te voi duce in Paradis.
460
00:56:00,159 --> 00:56:01,832
Paradisul din Nuqui...
461
00:56:03,196 --> 00:56:04,470
dens si viu,
462
00:56:04,664 --> 00:56:07,042
desi nu ti-l imaginezi asa.
463
00:56:09,836 --> 00:56:12,009
Si in spate, curgand in ocean,
464
00:56:12,972 --> 00:56:15,452
multe parauri,
465
00:56:15,641 --> 00:56:17,746
cristakine si reci,
466
00:56:18,311 --> 00:56:20,814
curgand peste pietre, in cascade sau suvoaie.
467
00:56:22,482 --> 00:56:24,860
Ciocanitori viu colorate...
468
00:56:25,051 --> 00:56:26,530
si creveti de apa dulce.
469
00:56:27,653 --> 00:56:29,690
Parauri pe langa copaci inalti,
470
00:56:30,957 --> 00:56:32,231
batrani ca si natura...
471
00:56:32,658 --> 00:56:34,160
si grosi ca si o canoe...
472
00:56:36,229 --> 00:56:36,764
inalti ca si stancile...
473
00:56:36,963 --> 00:56:40,308
formand niste umbre gigantice.
474
00:56:42,001 --> 00:56:43,639
Noaptea, este infricosator in El Chocé,
475
00:56:44,137 --> 00:56:45,673
sunt niste furtuni care
476
00:56:45,872 --> 00:56:48,148
se lasa cu perdele de apa...
477
00:56:49,475 --> 00:56:51,421
...cu multa,
478
00:56:52,245 --> 00:56:53,280
multa apa...
479
00:56:53,546 --> 00:56:56,220
Visam ca eram acolo,
480
00:56:57,316 --> 00:56:58,659
un cuplu de batranei,
481
00:56:59,252 --> 00:57:01,198
intr-o cabina pe malul oceanului,
482
00:57:02,221 --> 00:57:04,064
ascultand ploaia...
483
00:57:04,557 --> 00:57:06,059
Facand dragoste...
484
00:57:24,277 --> 00:57:26,814
Am o poveste perfecta pt
felul asta de mancare.
485
00:57:30,183 --> 00:57:31,321
Firar.
486
00:57:32,618 --> 00:57:37,829
Nu, nu vreau sa-ti aud povestile.
Nu astazi, ok?
487
00:57:41,027 --> 00:57:43,200
E despre pasari.
488
00:57:46,899 --> 00:57:48,845
Vreau doar sa am o cina linistita.
489
00:57:49,268 --> 00:57:50,542
Te rog.
490
00:57:51,971 --> 00:57:53,848
Este despre un ornitolog.
491
00:57:55,708 --> 00:57:58,848
Ok- Spune-mi povestea despre ornitolog-.
492
00:58:00,813 --> 00:58:03,657
Int-ro zi, am fost la
493
00:58:03,883 --> 00:58:05,920
Muzeul National de Istorie,
494
00:58:08,554 --> 00:58:10,761
Si pe geam am vazut reflectia
495
00:58:11,324 --> 00:58:13,031
unui om care,
496
00:58:13,893 --> 00:58:15,395
...in loc sa se uite la pasari,
497
00:58:15,795 --> 00:58:18,071
se uita la fundul meu.
498
00:58:20,566 --> 00:58:24,912
L-am ignorat si m-am dus la ,
alta vitrina,
499
00:58:25,771 --> 00:58:27,944
dar tipu' nu si-a luat ochii de pe mine
nici o secunda...
500
00:58:28,274 --> 00:58:29,776
apoi a venit la mine
501
00:58:30,109 --> 00:58:31,247
si mi-a zis...
502
00:58:31,644 --> 00:58:36,354
Uitandu-ma la ceste pasari ma relaxeaza,
dar ele in natura sunt altfel.
503
00:58:36,983 --> 00:58:37,984
Cum altfel?
504
00:58:48,294 --> 00:58:51,798
E ca si cum te-ai uita la o poza
cu oameni care fac sex...
505
00:58:51,998 --> 00:58:55,309
in loc sa faci tu.
506
00:58:57,336 --> 00:59:02,342
Nu-mi placea increderea cu care imi zicea asta.
507
00:59:03,009 --> 00:59:04,989
Intr-o zi o sa duc in padure
508
00:59:05,144 --> 00:59:07,249
unde chiar poti respira...
509
00:59:07,446 --> 00:59:08,948
si unde pasarile sunt fericite.
510
00:59:10,016 --> 00:59:12,360
Dar pt moment, hai sa mergem si sa bem o cafea.
511
00:59:16,455 --> 00:59:18,093
Cofea?
512
00:59:18,291 --> 00:59:19,395
Da, desigur...
513
00:59:19,625 --> 00:59:21,002
tu nu bei cafea.
514
00:59:21,160 --> 00:59:22,696
Inainte beam..
515
00:59:22,895 --> 00:59:24,238
si lasa-ma sa termin.
516
00:59:34,907 --> 00:59:35,749
Ornitologistul
517
00:59:35,975 --> 00:59:39,115
mi-a zis ca imita CUITUCUtU
518
00:59:39,312 --> 00:59:44,284
mai bine decat faceau ei in realitate.
519
00:59:47,820 --> 00:59:49,322
CurrucutU?
520
00:59:49,522 --> 00:59:52,833
Ce e aia?
521
00:59:54,060 --> 00:59:56,267
Pai, am invatat multe despre pasari,
522
00:59:56,495 --> 00:59:59,942
dar cea mai interesanta era
cea caremi-a aratat-o el
523
01:00:00,433 --> 01:00:03,277
In loc de o pasare normala, el avea...
524
01:00:03,502 --> 01:00:05,379
o pasare a paradisului...
525
01:00:05,605 --> 01:00:10,782
lunga, magestica.
526
01:00:11,010 --> 01:00:12,853
N-am mai vazut un asemenea specimen.
527
01:00:13,045 --> 01:00:15,389
Gata, mi-a ajuns.
528
01:01:27,787 --> 01:01:28,561
Ceau, Pacho.
529
01:01:28,788 --> 01:01:29,789
Cum esti, Susana?
530
01:01:30,756 --> 01:01:32,895
Uite, cineva a lasat astea pt tine.
531
01:01:33,092 --> 01:01:33,729
Cine?
532
01:01:33,926 --> 01:01:34,927
N-au zis.
533
01:01:38,497 --> 01:01:39,669
"Buna, Susana...
534
01:01:39,865 --> 01:01:42,004
nu ma cunosti, dar si eu inot.
535
01:01:42,601 --> 01:01:45,605
Cand tu iesi din piscina eu atunci intru...
536
01:01:46,172 --> 01:01:48,174
"... De cateva luni ma uit la tine
537
01:01:48,374 --> 01:01:49,352
dar in secret,
538
01:01:49,542 --> 01:01:50,987
pt ca nu voiam sa-ti dai seama...
539
01:01:51,844 --> 01:01:53,517
"Vreau sa fim prieteni,
540
01:01:53,779 --> 01:01:56,157
dar nu am avut curaj
pana azi sa-ti zic ceva...
541
01:01:56,348 --> 01:01:58,988
"Nu vreau sa te sperii sau
sa-ti faci o paere gresita
542
01:01:59,185 --> 01:02:04,157
...dar ma fascinezi, modul in care
vorbesti, mergi si inoti...
543
01:02:05,024 --> 01:02:06,526
"I love to watch you get out of the pool...
544
01:02:06,959 --> 01:02:09,439
Totusi, mi-ar placea sa fim prieteni.
545
01:02:09,628 --> 01:02:12,074
Maine o sa fiu in
Café Pasaje pe la ora 6...
546
01:02:12,198 --> 01:02:14,337
Daca alegi sa vii, ma vei face foarte fericit..
547
01:02:15,367 --> 01:02:19,076
Am parul scurt si ochi albastri,
ca sa ma poti recunoaste mai usor."
548
01:04:00,306 --> 01:04:01,148
Ceau.
549
01:04:07,179 --> 01:04:09,955
S-a intamplat ceva? E totul ok?
550
01:04:10,783 --> 01:04:13,423
Fusta asta e noua?
551
01:04:14,587 --> 01:04:16,032
Iti place?
552
01:04:18,924 --> 01:04:23,304
Unde erai?
Te-am asteptat.
553
01:04:24,330 --> 01:04:29,336
Faceam cumparaturi.
554
01:04:34,206 --> 01:04:36,049
Ce ai cumparat?
555
01:04:37,509 --> 01:04:45,155
Nu, nu am cumparat nimic
astept reducerile...
556
01:04:50,956 --> 01:04:52,594
Cu cine ai fost?
557
01:04:56,395 --> 01:04:58,773
Ce'i cu toate intrebarile astea?
558
01:05:04,503 --> 01:05:05,481
Sti ceva?
559
01:05:05,838 --> 01:05:06,816
Mai bine plec.
560
01:05:08,040 --> 01:05:10,350
De ce? Nu ma asteptai?
561
01:05:10,542 --> 01:05:13,182
Numai...
562
01:06:28,887 --> 01:06:30,389
Pt ce ai venit?
563
01:06:31,256 --> 01:06:33,258
Sa-ti zic o poveste.
564
01:06:34,560 --> 01:06:37,666
Nu mai vreau sa aud poveste despre fosti iubiti.
565
01:06:38,430 --> 01:06:39,238
Punct.
566
01:06:42,468 --> 01:06:44,311
Asta nu era un fost iubit.
567
01:06:46,171 --> 01:06:47,650
Era sotul meu.
568
01:06:48,340 --> 01:06:51,321
Mda, se pare ca ai fost si maritata.
569
01:06:52,277 --> 01:06:53,415
Ascult.
570
01:06:58,283 --> 01:07:01,389
In ziua in care ne-am cunoscut,
mi-a zis ca vrea sa ma picteze.
571
01:07:05,157 --> 01:07:06,795
M-am indragostit rau,
572
01:07:07,026 --> 01:07:09,563
...si m-am casatorit fara sa gandesc.
573
01:07:16,168 --> 01:07:20,173
A fost o decizie irationala,
la fel ca toate deciziile mele...
574
01:07:26,712 --> 01:07:29,215
Eram fericita, desi...
575
01:07:30,516 --> 01:07:32,894
El isi petrecea tot timpul pictand
576
01:07:33,519 --> 01:07:35,465
si eu plateam toate facturile.
577
01:07:40,292 --> 01:07:42,499
M-a inselat si eu m-am revansat.
578
01:07:56,241 --> 01:08:00,553
Ce frumoase sunt terasele astea, le iubesc.
579
01:08:01,380 --> 01:08:03,826
Da, chiar sunt fericita sa fiu aici.
580
01:08:04,016 --> 01:08:05,222
Sunt chiar mai fericita.
581
01:08:10,589 --> 01:08:12,466
decat era in Mexic, in Tepoztlén.
582
01:08:13,325 --> 01:08:15,532
Si tu esti minunata ca intotdeauna.
583
01:08:16,929 --> 01:08:19,569
Nu ma mira ca argentineanul era mort dupa tine.
584
01:08:19,932 --> 01:08:21,639
Te-ai trezit si esti flirty?
585
01:08:22,701 --> 01:08:24,203
Hai sa mancam micul dejun. Haide.
586
01:08:24,403 --> 01:08:25,541
Ok.
587
01:08:27,005 --> 01:08:27,710
Neata.
588
01:08:27,906 --> 01:08:28,680
Neata.
589
01:08:30,876 --> 01:08:33,823
Cred ca am murit si am ajuns in rai.
590
01:08:36,748 --> 01:08:42,255
Vad ca asta te aduce pe aici mai des.
591
01:08:42,454 --> 01:08:44,434
Carmen, ce minunat...
592
01:08:44,890 --> 01:08:46,892
Cand o voi cunoaste?
593
01:08:48,127 --> 01:08:49,162
Pe cine?
594
01:08:49,561 --> 01:08:50,733
Cum adica pe cine?
595
01:08:51,296 --> 01:08:52,502
Susana, fraiero.
596
01:08:54,700 --> 01:08:56,373
Adica...?
597
01:08:57,536 --> 01:08:59,573
Nu suntem intr-un loc foarte ok.
598
01:09:00,439 --> 01:09:05,548
Vreau sa cunosc persoana care
te-a ajutat sa devii persoana asta.
599
01:09:08,714 --> 01:09:09,988
Ce persoana?
600
01:09:18,056 --> 01:09:18,534
Ceau.
601
01:09:19,057 --> 01:09:19,728
Susana.
602
01:09:22,294 --> 01:09:23,602
Ceau, Rafael.
603
01:11:05,430 --> 01:11:06,374
Susana.
604
01:11:09,167 --> 01:11:12,376
Sunt aici in La Sabana, impreuna cu Carmen,
pt ca sa-si acordeze pianul.
605
01:11:14,606 --> 01:11:15,812
Ne vedem maine.
606
01:11:49,141 --> 01:11:50,518
L gotta g0.
607
01:11:50,942 --> 01:11:53,946
Nu ma intreba si nu te supara,
dar trebuie sa plec.
608
01:11:55,247 --> 01:11:56,351
Nu conteaza.
609
01:12:02,788 --> 01:12:03,926
Ce nu conteaza?
610
01:12:04,756 --> 01:12:06,201
NU conteaza daca pleci,
611
01:12:07,793 --> 01:12:10,467
desi ma intristeaza,
pt ca nu prea ne-am mai vazut...
612
01:12:11,263 --> 01:12:12,765
nu ma deranjeaza...
613
01:12:14,333 --> 01:12:18,110
Dar nimic din ce s-a intamplat in
Bogota nu conteaza.
614
01:12:21,606 --> 01:12:23,779
Sti ce mi-a zis Ernesto odata?
615
01:12:25,010 --> 01:12:27,820
Binecuvantati sunt cei care nu-si deschis ochii
616
01:12:29,448 --> 01:12:33,453
Pentru ca oricum trebuie sa-i inchida la loc.
617
01:12:38,790 --> 01:12:40,235
Am un auz bun,
618
01:12:41,360 --> 01:12:44,967
Stiu vocea Susanei, m-a mintit.
619
01:12:45,797 --> 01:12:47,743
De asta trebuie sa plec.
620
01:12:53,939 --> 01:12:55,282
Drum bun.
621
01:13:04,983 --> 01:13:06,462
Condu cu grija.
622
01:13:06,651 --> 01:13:08,460
Ai baut ceva..
623
01:13:35,680 --> 01:13:38,820
Buna seara, dle Rodrigo. Dsoara Susana
a plecat.
624
01:13:41,353 --> 01:13:44,129
Nu'i bai, Oscar, am cheia.
625
01:13:44,856 --> 01:13:48,668
Cand vine nu'i spune ca sunt aici.
Vreau sa o surprind.
626
01:13:49,327 --> 01:13:51,933
NU o sa spun, dle Rodrigo.
627
01:15:18,650 --> 01:15:20,960
Buna, nu sunt acasa, lasati un mesaj.
628
01:15:21,853 --> 01:15:23,161
Ceau, sunt eu gascuta.
629
01:15:23,355 --> 01:15:27,132
Cred ca ai iesit in oras cu el. Stiam.
630
01:15:27,325 --> 01:15:28,929
Suna-ma.
631
01:15:37,469 --> 01:15:38,812
Mersi.
632
01:15:39,004 --> 01:15:43,043
Mi-a placut filmul si vinul a fost super..
633
01:15:43,275 --> 01:15:44,754
Mersi pt invitatie.
634
01:15:47,379 --> 01:15:51,418
Dsoara Susana, e totul ok?
635
01:15:51,950 --> 01:15:54,556
Da, totul e ok, Oscar.
636
01:15:55,720 --> 01:15:56,824
Noapte buna.
637
01:15:57,455 --> 01:15:58,593
Noapte buna.
638
01:16:18,009 --> 01:16:20,011
Esti din ce in ce mai frumoasa.
639
01:16:20,178 --> 01:16:22,021
NU mai flirta atata.
640
01:16:22,213 --> 01:16:23,351
De ce?
641
01:16:33,425 --> 01:16:35,200
Ma duc sa-mi iau ceva de baut.
642
01:16:36,728 --> 01:16:38,833
Ce colectie buna de muzica cubaneza!
643
01:16:39,030 --> 01:16:43,137
Stiu. Este buna, mai ales pt dans.
644
01:16:48,907 --> 01:16:50,215
Pt vremirile de demult?
645
01:16:51,076 --> 01:16:53,716
Si cele care urmeaza...
646
01:17:04,689 --> 01:17:05,963
Vinul asta e super bun.
647
01:17:11,796 --> 01:17:13,776
Ce melodie smechera.
648
01:17:13,965 --> 01:17:17,606
Ce vin bun.
Vinul asta e bun pt tine.
649
01:17:18,470 --> 01:17:20,450
O sa pun o melodie...
650
01:17:20,705 --> 01:17:23,083
...ca sa dansam.
651
01:19:47,018 --> 01:19:50,124
Dle Rodrigo, ati reusit sa o surprindeti?
652
01:20:44,442 --> 01:20:46,046
Susana...
653
01:20:47,312 --> 01:20:48,655
Susana...
654
01:20:59,123 --> 01:20:59,931
Ceau.
655
01:21:02,594 --> 01:21:04,267
Te-am trezit?
656
01:21:05,029 --> 01:21:08,340
mda, dormeam si nu ma asteptam
sa ajungi asa de repede.
657
01:21:08,700 --> 01:21:12,375
Esti ok?
Nu pari ok.
658
01:21:13,037 --> 01:21:15,916
Nu-mi spune ca ai baut
vinul asta smecher fara mine.
659
01:21:17,609 --> 01:21:22,615
Pilar a venit aseara pe aici,
am fost la un film si l-am deschis.
660
01:21:27,552 --> 01:21:30,328
Ai un mesaj.
661
01:21:31,022 --> 01:21:33,468
Hai sa mergem, il ascult mai tarziu.
662
01:21:36,194 --> 01:21:38,071
Ai avut o zi buna?
663
01:21:39,297 --> 01:21:40,901
Ai acordat pianul?
664
01:21:46,371 --> 01:21:51,343
Buna, gascuta, sunt eu. Ei bine,
se pare ai ai iesit cu el, am avut dreptate.
665
01:21:55,847 --> 01:21:57,622
Cu cine?
666
01:21:59,584 --> 01:22:00,927
Care el?
667
01:22:03,855 --> 01:22:07,234
Vii aici mirosind a bautura si
te astepti sa nu-mi pese.
668
01:22:07,558 --> 01:22:08,832
Susana, nu mai urla.
669
01:22:09,060 --> 01:22:10,368
Cu cine?
670
01:22:11,729 --> 01:22:12,571
Cu nimeni...
671
01:22:14,198 --> 01:22:17,077
Jur ca el nu conteaza pt mine,
672
01:22:17,268 --> 01:22:20,374
Jur...
673
01:22:20,538 --> 01:22:23,542
Voiam doar sa ma razbun pt minciunile tale,
674
01:22:23,741 --> 01:22:25,914
JUR.
675
01:22:26,411 --> 01:22:30,917
Te iubesc, te iubesc, te iubesc.. Jur...
676
01:22:33,084 --> 01:22:34,529
Esti o curva...
677
01:22:37,722 --> 01:22:39,531
SI eu un prost.
678
01:22:41,225 --> 01:22:46,834
Nu stiu cum am putut sta cu tine asa de mult
cand ma asteptam sa se intample asta.
679
01:22:47,799 --> 01:22:49,779
Tu esti cel care a inceput.
680
01:22:50,034 --> 01:22:52,514
De ce ai scris aceste scrisori?
681
01:22:52,971 --> 01:22:56,475
Sa-ti bati joc de mine?
Asta ai vrut?
682
01:22:57,108 --> 01:23:03,423
Daca eu sunt o curva, tu esti un porc,
un nenorocit de porc...
683
01:23:03,781 --> 01:23:06,091
Ai vrut sa te joci cu focu', asta e rezultatul.
684
01:23:06,284 --> 01:23:07,763
Tu ai vrut.. sa te joci cu focul?
685
01:23:07,986 --> 01:23:09,192
Uite-ti rezultatul!
686
01:23:09,420 --> 01:23:10,296
Si da,
687
01:23:10,455 --> 01:23:12,401
m-am culcat cu un alt tip.
688
01:23:12,557 --> 01:23:13,262
Si ce?
689
01:23:16,494 --> 01:23:18,440
Te-am testat si am avut dreptate.
690
01:23:19,931 --> 01:23:21,308
Intotdeauna am stiu...
691
01:23:21,466 --> 01:23:23,412
ca ma vei insela.
692
01:23:23,568 --> 01:23:24,376
Si ce?
693
01:23:24,502 --> 01:23:26,504
Umbli dupa mine de parca as fi...
694
01:23:26,738 --> 01:23:28,581
Un porc! Asta esti!
695
01:23:29,774 --> 01:23:30,718
De ce ai luat papucii aluia?
696
01:23:30,908 --> 01:23:34,754
Tu i-ai luat! Bietul de el a trebui sa plece descult.
De ce ai facut asta?
697
01:23:34,946 --> 01:23:37,256
Bietu' de el biet...
698
01:23:37,448 --> 01:23:39,553
Porcule, porcule, porcule!
699
01:23:39,751 --> 01:23:40,525
Curvo!
700
01:23:40,685 --> 01:23:41,459
Porcule!
701
01:23:41,652 --> 01:23:42,460
Tu esti o curva.
702
01:23:42,653 --> 01:23:43,154
Porcule.
703
01:23:43,354 --> 01:23:44,196
Tu esti o curva!
704
01:23:44,422 --> 01:23:45,025
Porcule.
705
01:23:45,189 --> 01:23:45,564
Curvo!
706
01:23:45,790 --> 01:23:46,097
Porcule.
707
01:23:46,290 --> 01:23:48,099
Curva mincinoasa. Mincinoaso!
708
01:23:48,292 --> 01:23:48,497
Porcule.
709
01:23:48,693 --> 01:23:48,830
Curvo!
710
01:23:49,093 --> 01:23:49,571
Hotule.
711
01:23:50,294 --> 01:23:50,601
Hotule.
712
01:23:50,795 --> 01:23:51,500
Curva mincinoasa.
713
01:24:10,481 --> 01:24:11,323
Curva.
714
01:24:40,745 --> 01:24:41,519
Curva.
715
01:24:49,687 --> 01:24:50,495
Porcule.
716
01:26:17,842 --> 01:26:20,550
Ceau, imi daisi mie o tigara, te rog?
717
01:26:30,655 --> 01:26:31,633
Mersi.
718
01:29:08,946 --> 01:29:09,947
Buna.
719
01:29:11,816 --> 01:29:12,317
Ceau.
720
01:29:15,119 --> 01:29:16,223
Ce'i asta?
721
01:29:17,922 --> 01:29:19,401
As vrea sa-ti cer ceva.
722
01:29:58,696 --> 01:30:00,141
Poti sa te cureti acu'.
723
01:30:01,565 --> 01:30:05,536
Prima data cu un prosop de hartie
si apoi cu sapun.
724
01:30:07,738 --> 01:30:12,778
Pune-ti fata sub robinet
ca sa se curete mai bine.
725
01:30:50,448 --> 01:30:51,756
Uita-te la tine.
726
01:30:58,456 --> 01:30:59,662
Haide...
727
01:31:00,591 --> 01:31:02,070
Vreau sa-ti arat ceva.
728
01:32:01,652 --> 01:32:03,290
Aici sunt toate.
729
01:32:09,860 --> 01:32:12,534
Pe unele le stii si pe unele nu.
730
01:32:12,763 --> 01:32:16,734
De cateva ti-am zis in povestile mele...
731
01:32:17,801 --> 01:32:21,806
Unele nu mai le am si unele le-am arucat.
732
01:32:27,711 --> 01:32:32,558
Orbul, ornitologul,
733
01:32:34,451 --> 01:32:36,590
filozoful,
734
01:32:39,690 --> 01:32:42,034
si nu numai
735
01:32:59,076 --> 01:32:59,884
si asta...
736
01:33:00,911 --> 01:33:02,618
...e Isaia,
737
01:33:06,984 --> 01:33:11,126
I-am facut forma in seara cand am fost la teatru.
738
01:33:18,095 --> 01:33:21,770
Aici sunt toti oamenii mei morti... chiar toti.
739
01:33:23,667 --> 01:33:26,978
Si tu esti primul, Rodrigo,
740
01:33:28,706 --> 01:33:31,414
pt ca pe tine te iubesc cel mai mult...
741
01:33:36,013 --> 01:33:37,515
Dar din acest moment...
742
01:33:38,182 --> 01:33:42,790
nu ai sa ma mai vezi niciodata...
743
01:33:44,121 --> 01:33:46,123
De acum nu ne vom mai vedea...
744
01:33:47,257 --> 01:33:49,430
nu ne vom mai saruta...
745
01:33:49,693 --> 01:33:51,070
asta a fost..
746
01:33:51,228 --> 01:33:53,367
gata cu povestile...
747
01:33:54,198 --> 01:33:55,199
gata cu totul
748
01:33:58,769 --> 01:34:00,612
Nu mai vreau nici o intrebare.
749
01:34:23,794 --> 01:34:24,829
Uite-ti masina.
750
01:34:25,062 --> 01:34:27,508
E mai bine daca pleci si nu te mai intorci.
751
01:34:28,832 --> 01:34:32,211
Daca iti lasi ceva la mine in apartament
le gasesti la portar...
752
01:34:32,436 --> 01:34:35,713
Si daca eu am ceva la tine, poti sa arunci.
753
01:35:30,194 --> 01:35:31,400
Faina piesa.
754
01:35:35,566 --> 01:35:39,708
"Regrete, regrete"
755
01:35:42,206 --> 01:35:43,412
Cat iti datorez?
756
01:35:43,640 --> 01:35:45,119
14,000 pesos.
757
01:35:52,182 --> 01:35:53,718
Aici erai.
758
01:35:55,753 --> 01:35:56,891
Mersi.
759
01:35:58,188 --> 01:35:59,462
Mersi.
760
01:36:00,324 --> 01:36:01,667
Drum bun.
761
01:36:35,359 --> 01:36:36,235
"Stiri de ultima ora...
762
01:36:36,426 --> 01:36:40,465
... Raportam un avion care a disparut
763
01:36:40,697 --> 01:36:44,235
...pe ruta Nuqui.
764
01:36:44,434 --> 01:36:45,913
Avionul a pierdut contactul...
765
01:36:46,103 --> 01:36:50,643
- la ora 2, in timpul unei furtuni.
766
01:36:50,908 --> 01:36:53,946
Inca nu avem numele pasagerilor...
767
01:36:54,144 --> 01:36:57,421
...dar ne este confirmat...
768
01:36:57,614 --> 01:36:59,150
ca printre ei...
769
01:36:59,316 --> 01:37:01,455
ambasadorul americii Peter Lord,
770
01:37:01,652 --> 01:37:03,859
senatorul Jaime Duque,
771
01:37:04,087 --> 01:37:06,363
si compozitorul Rodrigo Borrero,
772
01:37:06,557 --> 01:37:09,868
echipa de salvare ii cauta.
51271
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.