Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,754 --> 00:00:23,518
[thunderclap]
2
00:00:53,153 --> 00:00:54,780
Good to go?
3
00:01:13,907 --> 00:01:16,842
[door opening]
4
00:01:26,853 --> 00:01:30,050
- NYPD! On the floor!
- Get on the ground now!
5
00:01:31,391 --> 00:01:33,825
NYPD! Hold it right there!
6
00:01:35,762 --> 00:01:39,027
- I got a runner!
- Don't move! Don't move!
7
00:01:39,165 --> 00:01:41,030
Drop it! Drop it!
Drop it!
8
00:01:41,167 --> 00:01:44,466
[thunderclap]
9
00:01:47,974 --> 00:01:50,101
Stay down!
Don't you move!
10
00:01:57,050 --> 00:01:58,881
[thunderclap]
11
00:02:37,924 --> 00:02:40,222
[grunts]
12
00:03:09,022 --> 00:03:10,887
♪ Out here in the fields ♪
13
00:03:12,792 --> 00:03:15,056
♪ I fight for my meals ♪
14
00:03:17,096 --> 00:03:21,499
♪ I get my back into my living ♪
15
00:03:24,237 --> 00:03:26,467
♪ Yeah, yeah, yeah, yeah ♪
16
00:03:41,154 --> 00:03:43,088
[clicking]
17
00:03:56,603 --> 00:03:58,730
Mac? Mac?
18
00:04:02,442 --> 00:04:04,910
Turn over.
Get your hands behind your back.
19
00:04:05,044 --> 00:04:06,568
Show us your hands now!
20
00:04:06,713 --> 00:04:09,238
Hey, go ahead,
do me a favor and move.
21
00:04:09,382 --> 00:04:10,974
You have the right
to remain silent.
22
00:04:11,117 --> 00:04:12,846
Anything you say
can and will be used
23
00:04:12,986 --> 00:04:14,578
against you in a court of law.
24
00:04:14,721 --> 00:04:15,983
You have the right to an attorney.
25
00:04:16,122 --> 00:04:17,953
If you cannot afford one...
26
00:04:29,936 --> 00:04:32,427
Hawkes, you and I should,uh, hook up after this meeting
27
00:04:32,572 --> 00:04:34,540
and go over ballistic evidence
28
00:04:34,674 --> 00:04:35,800
in relationto the autopsy report.
29
00:04:35,942 --> 00:04:38,274
- Okay.
- Danny, check your schedule.
30
00:04:38,411 --> 00:04:40,436
You'll receive a "must appear"
for Wednesday.
31
00:04:40,580 --> 00:04:42,377
I can cover your cases for you
if you have any deadlines.
32
00:04:42,515 --> 00:04:44,847
Ah, thanks, Doc.
33
00:04:44,984 --> 00:04:46,747
You weren't even gonna offer,
were you?
34
00:04:46,886 --> 00:04:47,978
Solve your own damn cases.
35
00:04:48,121 --> 00:04:49,952
[laughing]
36
00:04:50,089 --> 00:04:51,351
I can't wait to get married.
37
00:04:51,491 --> 00:04:52,958
So what this means is
38
00:04:53,092 --> 00:04:56,493
everything in this case
becomes our priority.
39
00:04:57,664 --> 00:05:00,155
[thunder rumbles, crashes]
40
00:05:32,131 --> 00:05:34,929
[clicking]
41
00:05:37,170 --> 00:05:39,297
Yesterday was another
priority list.
42
00:05:39,439 --> 00:05:41,873
Will tomorrow be another one?
43
00:05:48,481 --> 00:05:49,846
And still relatively fresh.
44
00:05:49,982 --> 00:05:52,610
Delivered not more than four
to five hours prior to death.
45
00:06:53,279 --> 00:06:56,737
You want to clue me in
on what you're up to?
46
00:06:56,883 --> 00:06:59,317
There's no pattern
to his movements.
47
00:06:59,452 --> 00:07:02,182
Whose movement?
48
00:07:02,321 --> 00:07:04,846
Mac, whose movements?
49
00:07:07,460 --> 00:07:09,621
Kenny Hexton.
50
00:07:09,762 --> 00:07:11,286
That's him nine years ago.
51
00:07:12,832 --> 00:07:15,232
We would get tips,
anonymous calls,
52
00:07:15,368 --> 00:07:17,598
even sightings
based on sketches.
53
00:07:17,737 --> 00:07:19,227
But whenever we thought
we were close,
54
00:07:19,372 --> 00:07:21,203
he'd pick up
and move again. Baltimore.
55
00:07:21,340 --> 00:07:23,900
We were close in
Baltimore, I know it.
56
00:07:25,511 --> 00:07:27,945
And her?
57
00:07:28,080 --> 00:07:31,538
That's Jackie Thompson,
Hexton's girlfriend back then.
58
00:07:31,684 --> 00:07:34,551
She wouldn't give him up.
She still lives in Queens.
59
00:07:34,687 --> 00:07:37,713
I pay her a visit every now and then
60
00:07:37,857 --> 00:07:39,757
to see if her loyalty has shifted.
61
00:07:39,892 --> 00:07:43,953
In exchange, she sends me voicemails
telling me to go screw off.
62
00:07:45,298 --> 00:07:46,595
What happened to you
this morning?
63
00:07:47,600 --> 00:07:49,591
- This morning?
- In the conference room.
64
00:07:49,735 --> 00:07:51,032
You walking out like that.
65
00:07:53,739 --> 00:07:56,537
Had to get some air.
66
00:07:56,676 --> 00:07:58,234
Okay, what's going on, Mac?
67
00:07:58,377 --> 00:08:00,504
I know you better than you think.
Something's up.
68
00:08:00,646 --> 00:08:02,944
What suddenly compelled you
to investigate
69
00:08:03,082 --> 00:08:06,176
a robbery at a bodega
on Austin and 23rd?
70
00:08:06,319 --> 00:08:08,082
I'm the head of
the Crime Lab, Jo.
71
00:08:08,221 --> 00:08:09,848
I think that more or less entitles me
72
00:08:09,989 --> 00:08:13,254
to reevaluate any case I want,
whenever I want.
73
00:08:13,392 --> 00:08:14,984
Fine. I have no problem with that.
74
00:08:15,127 --> 00:08:16,253
But I'm your colleague and friend,
75
00:08:16,395 --> 00:08:19,887
and I think that more or less
entitles me to ask why.
76
00:08:20,032 --> 00:08:21,499
Why this case?
77
00:08:21,634 --> 00:08:22,601
Why now?
78
00:08:26,138 --> 00:08:29,073
You know the cases I keep
on the edge of my desk?
79
00:08:29,208 --> 00:08:32,575
Yeah. Unsolved, right?
80
00:08:32,712 --> 00:08:35,078
This is the last one.
81
00:08:36,349 --> 00:08:40,149
You know, you're going
old school with that string.
82
00:08:40,286 --> 00:08:43,483
You'd be amazed at what
computers can do nowadays.
83
00:08:43,623 --> 00:08:45,386
It's an old case.
Old habits.
84
00:08:45,525 --> 00:08:48,392
We're not done talking about this.
85
00:09:11,617 --> 00:09:13,414
Move! Come on, let's go!
86
00:09:17,523 --> 00:09:20,788
One hour before I got to be
downtown for COMPSTAT. What's up?
87
00:09:20,927 --> 00:09:23,794
You just killed two people.
88
00:09:23,930 --> 00:09:25,488
Owner and an employee
behind the counter.
89
00:09:25,631 --> 00:09:27,189
That sounds like me.
90
00:09:27,333 --> 00:09:30,564
Your weapon of choice was a revolver.
91
00:09:30,703 --> 00:09:32,568
Give me the money, man.
92
00:09:32,705 --> 00:09:35,105
Open the register.
Let's go. Do it!
93
00:09:35,241 --> 00:09:36,606
What, are you deaf, old man?
94
00:09:36,742 --> 00:09:38,369
Open the register!
95
00:09:38,511 --> 00:09:41,071
I know you know what I'm saying!
Open it! Now!
96
00:09:41,213 --> 00:09:43,977
Okay.
97
00:09:44,116 --> 00:09:45,105
[speaking foreign language]
98
00:09:45,251 --> 00:09:47,879
Put that gun down.
You put the gun down right now!
99
00:09:48,020 --> 00:09:49,851
What you gonna do?
You gonna shoot me?
100
00:09:49,989 --> 00:09:51,980
I will kill you right now!
Put it down!
101
00:09:52,124 --> 00:09:53,591
Let's go, let's just
get out of here, man.
102
00:09:53,726 --> 00:09:54,715
No, no, I'm not going anywhere.
103
00:09:54,860 --> 00:09:57,590
- Come on!
- Not without the money.
104
00:09:57,730 --> 00:10:00,130
What you gonna do, huh?
105
00:10:00,266 --> 00:10:01,528
No, no!
106
00:10:12,144 --> 00:10:15,011
What are you doing?
What are you doing?
107
00:10:15,147 --> 00:10:16,444
Watch the door!
Watch the door!
108
00:10:16,582 --> 00:10:19,949
Grab the cash out
of the register.
109
00:10:20,086 --> 00:10:21,417
Bleeding from a gunshot wound,
110
00:10:21,554 --> 00:10:23,385
you and your accomplice
exit which door?
111
00:10:26,158 --> 00:10:28,251
All the action
goes down right here?
112
00:10:28,394 --> 00:10:31,420
No witnesses?
113
00:10:31,564 --> 00:10:33,031
Here's your quickest exit right there.
114
00:10:33,165 --> 00:10:35,497
So why'd they go out the far door?
115
00:10:38,237 --> 00:10:40,034
What is this?
116
00:10:40,172 --> 00:10:43,869
This was my first case when
I became head of the Crime Lab.
117
00:10:44,010 --> 00:10:46,945
Simple bodega robbery
homicide, right?
118
00:10:47,079 --> 00:10:48,376
Except for the exit.
119
00:10:48,514 --> 00:10:51,642
This is your shooter?
120
00:10:51,784 --> 00:10:53,115
Skipped town that night.
121
00:10:53,252 --> 00:10:55,686
Girlfriend wouldn't give up where,
122
00:10:55,821 --> 00:10:57,550
we never I.D.'d the accomplice.
123
00:10:57,690 --> 00:10:59,055
Assumed he left with him.
124
00:10:59,191 --> 00:11:00,852
This case has been sitting
125
00:11:00,993 --> 00:11:02,620
on the edge of my desk
for the last nine years.
126
00:11:02,762 --> 00:11:04,320
Hmm. You got a new lead?
127
00:11:04,463 --> 00:11:06,226
No.
128
00:11:06,365 --> 00:11:08,333
Is the chief asking about it?
129
00:11:08,467 --> 00:11:09,695
Nope.
130
00:11:09,835 --> 00:11:13,498
Then, what's up?
Why you looking into it now?
131
00:11:13,639 --> 00:11:16,506
No reason.
132
00:11:21,380 --> 00:11:24,042
Maybe the accomplice lived
in the direction of the far door,
133
00:11:24,183 --> 00:11:27,277
and that's where they fled to first.
134
00:11:27,420 --> 00:11:29,354
Or, after the shots,
135
00:11:29,488 --> 00:11:30,750
they saw someone
from the outside
136
00:11:30,890 --> 00:11:34,792
walking toward this door.
137
00:11:34,927 --> 00:11:37,828
You don't look like
you're buying it.
138
00:11:39,999 --> 00:11:41,933
There was an accumulation
of blood drops--
139
00:11:43,602 --> 00:11:45,399
Let's go!
140
00:11:45,538 --> 00:11:46,527
...on the floor right here,
141
00:11:46,672 --> 00:11:49,232
where, apparently, the shooterbumped into a shelf,
142
00:11:49,375 --> 00:11:50,899
and then knocked some stuffto the ground.
143
00:11:51,043 --> 00:11:52,908
- Was this all our shooter's blood?
- Yeah.
144
00:11:54,213 --> 00:11:55,407
Do me a favor.
145
00:11:55,548 --> 00:11:58,073
Uh, before you head downtown,
go by the property clerk
146
00:11:58,217 --> 00:12:00,549
and pick up the evidence
and bring it by the lab.
147
00:12:00,686 --> 00:12:02,347
No problem.
148
00:12:02,488 --> 00:12:05,218
You all right, buddy?
149
00:12:07,393 --> 00:12:09,224
Yeah. Yeah, I'm good.
150
00:12:19,905 --> 00:12:21,270
Know what I'm thinking?
151
00:12:21,407 --> 00:12:24,706
I want you to go into the bathroom,
take these two bricks of cocaine,
152
00:12:24,844 --> 00:12:26,835
and I want you
to strap them to your body.
153
00:12:26,979 --> 00:12:30,574
All right? Then I'm going
to meet you downstairs, okay?
154
00:12:30,716 --> 00:12:33,651
I'm gonna get it home,
I'm gonna cut it and I'm gonna package it.
155
00:12:33,786 --> 00:12:35,447
And I'm going to become...
156
00:12:35,588 --> 00:12:38,421
Danny Montana.
157
00:12:38,557 --> 00:12:40,821
I'm a political prisoner
from Staten Island.
158
00:12:40,960 --> 00:12:44,623
So you have no problem
using me as a drug mule?
159
00:12:44,764 --> 00:12:47,824
No. If you want to be involved, you're going
to have to take on some of the risk.
160
00:12:47,967 --> 00:12:50,197
Well, it sounds like I'm
taking on all of the risk.
161
00:12:50,336 --> 00:12:53,237
The only thing you risk is being mocked
for doing a bad Pacino impression.
162
00:12:53,372 --> 00:12:54,737
Oh, all right.
163
00:12:54,874 --> 00:12:57,172
So you're not a fan
of being the wife
164
00:12:57,309 --> 00:13:01,370
of a very powerful and very handsome--
if I do say so myself-- drug lord.
165
00:13:01,514 --> 00:13:03,482
I anticipated that, because
I know a little bit about you,
166
00:13:03,616 --> 00:13:06,744
so I have a plan B
for making some extra dough.
167
00:13:06,886 --> 00:13:09,320
Well, does it involve you
dressing in drag and turning tricks?
168
00:13:09,455 --> 00:13:12,913
Because that
I'm totally okay with.
169
00:13:13,058 --> 00:13:17,461
How does Sergeant Danny Messer sound?
170
00:13:17,596 --> 00:13:18,722
Are you serious?
171
00:13:18,864 --> 00:13:20,661
You're thinking about taking
the sergeant's exam?
172
00:13:20,800 --> 00:13:22,062
Maybe.
173
00:13:24,670 --> 00:13:26,467
- I think that's a great idea.
- Good.
174
00:13:26,605 --> 00:13:29,699
'Cause I took it a few months ago and I'm
waiting for the results in a few days.
175
00:13:29,842 --> 00:13:32,276
What? Why didn't you tell me?
176
00:13:32,411 --> 00:13:33,969
I haven't told anyone.
177
00:13:34,113 --> 00:13:37,173
I mean, I don't know if I want it.
I mean, it's more money.
178
00:13:37,316 --> 00:13:39,614
It puts me on the path to possibly
179
00:13:39,752 --> 00:13:42,880
running this lab one day,
but it takes me away from here.
180
00:13:43,022 --> 00:13:44,785
It would take me away from the team.
181
00:13:44,924 --> 00:13:46,118
It would take me away from you.
182
00:13:49,028 --> 00:13:51,496
Well, we'll cross that bridge
when we come to it.
183
00:13:53,465 --> 00:13:56,491
I love that you're thinking
about our future like this.
184
00:14:06,812 --> 00:14:09,906
Hey, Mac. Ran all the blood samples
from the bodega.
185
00:14:10,049 --> 00:14:12,279
Swabs from the gunand the five dollar bill
186
00:14:12,418 --> 00:14:14,978
both confirmedto be Kenny Hexton's blood.
187
00:14:15,120 --> 00:14:16,348
But the change purse,
188
00:14:16,488 --> 00:14:19,252
the instrument picked up
a second profile.
189
00:14:19,391 --> 00:14:21,655
A minor donor
in addition to Hexton's blood?
190
00:14:21,794 --> 00:14:23,659
Barely detectable.
191
00:14:23,796 --> 00:14:26,924
Probably from epithelials left
behind after just touching it.
192
00:14:27,066 --> 00:14:29,728
Well, I don't understand. We processed
this thing when the crime occurred,
193
00:14:29,869 --> 00:14:30,995
and we never got a second donor.
194
00:14:31,136 --> 00:14:33,798
- Why would it be different now?
- Well, I used a different genetic analyzer.
195
00:14:33,939 --> 00:14:35,600
Every instrument varies in sensitivity.
196
00:14:35,741 --> 00:14:38,642
If I ran it through a third one,
might not pick it up, but this one did.
197
00:14:38,777 --> 00:14:40,642
Machines. Sometimes there's
no rational explanation
198
00:14:40,779 --> 00:14:42,747
for why they do what they do.
199
00:14:45,985 --> 00:14:48,317
Any customer in the store
could have touched this.
200
00:14:48,454 --> 00:14:50,183
This item was for sale.
201
00:14:50,322 --> 00:14:52,313
I don't think so.
202
00:14:52,458 --> 00:14:56,417
We got a hit on the DNA
from the epithelials.
203
00:14:56,562 --> 00:14:58,587
[Mac]
Olivia Dalton.
204
00:14:58,731 --> 00:15:02,360
Her mother reported her missing
the morning after the homicides.
205
00:15:06,772 --> 00:15:09,172
[gunshots]
206
00:15:12,511 --> 00:15:14,445
Move! Come on! Let's go.
207
00:15:17,149 --> 00:15:18,980
[clatter]
208
00:15:30,863 --> 00:15:32,797
Hey. Where do you
think you're going?
209
00:15:32,932 --> 00:15:34,661
Come here!
210
00:15:34,800 --> 00:15:36,825
Where do you think
you're going? Huh?
211
00:15:36,969 --> 00:15:39,665
Okay, okay. Come on!
212
00:15:39,805 --> 00:15:41,773
Dude, where did she come from?
213
00:15:41,907 --> 00:15:43,898
She been here this whole time?
214
00:15:44,043 --> 00:15:45,510
Tell me, what'd you see?
215
00:15:45,644 --> 00:15:47,043
Huh? What'd you see?
216
00:15:47,179 --> 00:15:49,238
- Hey!
- Relax, Kenny. She's just a kid.
217
00:15:49,381 --> 00:15:52,350
She's not. She's not a kid.
She's a witness, man.
218
00:15:52,484 --> 00:15:54,213
Where's your mom? Huh?
You know where your mother is?
219
00:15:54,353 --> 00:15:57,481
[siren wails]
It's too late.
220
00:15:57,623 --> 00:16:00,956
Come on.
She's coming with us.
221
00:16:01,093 --> 00:16:02,993
That's why theywent out the rear door.
222
00:16:03,128 --> 00:16:06,495
She was in the bodega that night.
223
00:16:17,509 --> 00:16:21,843
I bought her this about a week
before she disappeared.
224
00:16:21,981 --> 00:16:24,916
She wanted to be just like her mommy.
225
00:16:25,050 --> 00:16:27,211
All grown up with her own little purse.
226
00:16:31,223 --> 00:16:33,623
I suppose you read the reports,
227
00:16:33,759 --> 00:16:36,091
the-- the ones...
228
00:16:36,228 --> 00:16:39,026
that the police made that night.
229
00:16:39,164 --> 00:16:42,065
I was a different person back then.
230
00:16:42,201 --> 00:16:46,103
Ms. Dalton,
I'm not here to judge you.
231
00:16:46,238 --> 00:16:48,604
Based on what I've read here,
232
00:16:48,741 --> 00:16:50,971
you're a mother who's
never given up hope,
233
00:16:51,110 --> 00:16:54,409
and I admire that.
234
00:16:54,546 --> 00:16:56,741
Tell me about that night.
235
00:16:56,882 --> 00:17:01,342
How did Olivia end up
in that bodega alone?
236
00:17:01,487 --> 00:17:03,853
I was more interested
in getting loaded
237
00:17:03,989 --> 00:17:05,854
than taking care of my baby girl.
238
00:17:08,394 --> 00:17:09,691
[door opens]
239
00:17:09,828 --> 00:17:13,559
Mommy! Mommy, look!
240
00:17:13,699 --> 00:17:16,725
Oh, it's beautiful, baby.
241
00:17:16,869 --> 00:17:18,700
It's really great.
242
00:17:18,837 --> 00:17:22,170
It's great.
243
00:17:25,144 --> 00:17:28,341
- Do you have a headache, Mommy?
- Mm-hmm.
244
00:17:28,480 --> 00:17:32,007
Mommy's got a headache
and she needs to rest, okay?
245
00:17:52,104 --> 00:17:53,969
The bodega wasjust around the corner.
246
00:17:54,106 --> 00:17:56,336
She went to get you some aspirin.
247
00:17:58,010 --> 00:18:00,342
And when I woke up
a couple hours later,
248
00:18:00,479 --> 00:18:03,073
she was gone.
249
00:18:04,450 --> 00:18:06,418
I went through the entire building,
250
00:18:06,552 --> 00:18:08,611
knocked on every door.
251
00:18:08,754 --> 00:18:11,450
Went through the streets
screaming her name.
252
00:18:11,590 --> 00:18:15,253
I haven't had a drink since that night.
253
00:18:17,029 --> 00:18:19,793
That's what it took to open my eyes.
254
00:18:22,534 --> 00:18:23,831
But it was too late.
255
00:18:23,969 --> 00:18:27,132
It's never too late.
256
00:18:27,272 --> 00:18:30,002
You've been looking
for these men for nine years.
257
00:18:33,178 --> 00:18:34,372
What makes you think
258
00:18:34,513 --> 00:18:37,243
you're going to find them now?
259
00:18:38,383 --> 00:18:40,476
Olivia.
260
00:18:43,222 --> 00:18:44,246
Come on, Jackie.
261
00:18:44,389 --> 00:18:46,050
We both know you knowwhere Kenny is.
262
00:18:46,191 --> 00:18:49,126
I shouldn't have even let you in.
263
00:18:49,261 --> 00:18:51,855
What happened to you?
264
00:18:51,997 --> 00:18:53,897
You're a very pretty woman.
265
00:18:54,032 --> 00:18:56,432
You seem like you have
a good head on your shoulders.
266
00:18:56,568 --> 00:18:59,059
What happened?
267
00:18:59,204 --> 00:19:00,193
You can go now.
268
00:19:00,339 --> 00:19:02,603
If I had to guess,
I bet you had a father who told you
269
00:19:02,741 --> 00:19:05,437
you would never amount to anything.
270
00:19:05,577 --> 00:19:07,875
And after you heard that about a hundred
times, you started to believe it.
271
00:19:08,013 --> 00:19:10,311
Get out.
272
00:19:10,449 --> 00:19:12,383
So you started dating guys
who would smack you around.
273
00:19:12,518 --> 00:19:15,510
- Get the hell out.
- Why are you protecting him, Jackie?
274
00:19:15,654 --> 00:19:18,885
I loved him, okay?
275
00:19:19,024 --> 00:19:20,787
Don't act like you know me.
276
00:19:20,926 --> 00:19:23,690
'Cause you don't know
anything about me... or Kenny.
277
00:19:23,829 --> 00:19:26,093
I know he killed two people
in cold blood.
278
00:19:26,231 --> 00:19:28,324
Okay, well, there's nothing
I can do to change that.
279
00:19:28,467 --> 00:19:30,162
So will you please go?
280
00:19:30,302 --> 00:19:33,738
There is something
you can change now.
281
00:19:33,872 --> 00:19:36,500
Her name is Olivia.
282
00:19:36,642 --> 00:19:38,166
She witnessed the murders.
283
00:19:38,310 --> 00:19:41,143
Kenny and Wes took her
from the bodega that night.
284
00:19:41,280 --> 00:19:44,147
And when they came to your place,
you didn't see a little girl?
285
00:19:46,752 --> 00:19:47,844
No.
286
00:19:50,455 --> 00:19:52,582
No, I didn't-- I didn't see her.
287
00:19:52,724 --> 00:19:53,952
Maybe we should
just leave her here.
288
00:19:54,092 --> 00:19:55,582
What?
289
00:19:55,727 --> 00:19:56,887
You're out of your mind.
No way.
290
00:19:57,029 --> 00:20:00,089
- Why not?
- Because I said so. You hear me?
291
00:20:00,232 --> 00:20:02,462
She could take her
to the cops or something.
292
00:20:02,601 --> 00:20:04,432
Take who to the cops?
293
00:20:04,570 --> 00:20:05,901
Nobody.
294
00:20:06,038 --> 00:20:07,562
She must have been right there.
295
00:20:07,706 --> 00:20:10,038
Her mother's been looking
for her for nine years.
296
00:20:10,175 --> 00:20:12,769
Oh, God. What was he thinking?
297
00:20:18,650 --> 00:20:20,618
Nine years.
298
00:20:20,752 --> 00:20:22,777
You mean you have never
heard from Kenny?
299
00:20:37,970 --> 00:20:41,701
He sent this about a week
after he left.
300
00:20:41,840 --> 00:20:43,102
Kenny didn't know
how to write so well,
301
00:20:43,242 --> 00:20:46,700
so I'm guessing the other guy
did it for him.
302
00:20:46,845 --> 00:20:48,813
It's pretty faded, but...
303
00:20:51,850 --> 00:20:54,148
You can barely
make anything out.
304
00:20:54,286 --> 00:20:58,154
Look, I haven't spoken
to Kenny in years.
305
00:20:58,290 --> 00:20:59,848
Last thing I heard,
he was headed up to Boston
306
00:20:59,992 --> 00:21:01,584
to hook up with some friend.
307
00:21:01,727 --> 00:21:05,322
Got a name?
308
00:21:05,464 --> 00:21:07,830
Chris Carson.
309
00:21:51,510 --> 00:21:52,704
[thunderclap]
310
00:21:52,844 --> 00:21:55,278
- NYPD! On the floor!
- Mac, you good?
311
00:21:55,414 --> 00:21:56,608
NYPD! Hold it right there!
312
00:21:56,748 --> 00:21:58,045
Mac, you good?
313
00:22:00,786 --> 00:22:02,811
Yeah, I'm good.
314
00:22:02,954 --> 00:22:04,649
Let's go.
315
00:22:59,711 --> 00:23:01,406
Look out! Look out!
Heads up! Move! Move!
316
00:23:01,546 --> 00:23:03,013
Move!
317
00:23:05,217 --> 00:23:08,209
[siren wails]
318
00:23:10,255 --> 00:23:12,189
Mac, he's cutting across!
319
00:23:36,248 --> 00:23:38,113
Where is she?
320
00:23:38,250 --> 00:23:39,945
Where's Olivia?
321
00:23:50,695 --> 00:23:52,890
Where is she?
Where's Olivia?
322
00:23:55,834 --> 00:23:58,997
Tell you what,
we'll get back to that.
323
00:23:59,137 --> 00:24:02,129
I want a last name for Wes.
324
00:24:02,274 --> 00:24:04,640
I couldn't tell you.
325
00:24:04,776 --> 00:24:07,006
We just met a couple weeks
before the robbery.
326
00:24:07,145 --> 00:24:08,271
I barely knew that guy.
327
00:24:08,413 --> 00:24:10,574
After it all went south,
we figured
328
00:24:10,715 --> 00:24:12,683
the less we knew
about each other, the better.
329
00:24:13,885 --> 00:24:16,410
Just hit the road after that.
330
00:24:16,555 --> 00:24:19,046
Nine long years.
331
00:24:20,325 --> 00:24:22,122
That can't be easy.
332
00:24:22,260 --> 00:24:26,060
Being on the run like that.
333
00:24:26,198 --> 00:24:28,098
All that picking up,
334
00:24:28,233 --> 00:24:29,894
moving.
335
00:24:30,035 --> 00:24:32,435
New town, new faces.
336
00:24:32,571 --> 00:24:33,697
None of that changes
337
00:24:33,839 --> 00:24:36,865
once you're on the inside.
338
00:24:37,008 --> 00:24:38,600
Not if I have
anything to say about it,
339
00:24:38,743 --> 00:24:41,712
and I will.
340
00:24:41,847 --> 00:24:43,041
Where you going with this?
341
00:24:43,181 --> 00:24:47,049
I want the girl. Olivia.
Tell me where she is.
342
00:24:47,185 --> 00:24:50,052
I don't know.
343
00:24:50,188 --> 00:24:52,247
Well then, I don't know
where you might end up.
344
00:24:52,390 --> 00:24:54,483
I'm thinking maybe,
uh, New Mexico right now.
345
00:24:54,626 --> 00:24:55,752
How about that?
346
00:24:55,894 --> 00:24:58,192
Look, you see this?
347
00:24:58,330 --> 00:25:00,389
This is proof that I ain't got
nothing to do with that
348
00:25:00,532 --> 00:25:02,329
and I don't know where
that little girl is, all right?
349
00:25:03,768 --> 00:25:07,636
Four days we've been dragging
that little girl around with us.
350
00:25:07,772 --> 00:25:09,364
Enough already, man.
351
00:25:17,582 --> 00:25:19,573
It's time to lighten the load.
352
00:25:41,740 --> 00:25:43,071
[grunting]
353
00:25:43,208 --> 00:25:45,870
You're sick, you know that?
354
00:25:48,980 --> 00:25:53,280
- [blows landing]
- [grunting]
355
00:25:55,954 --> 00:25:57,888
Killing kids is where we part ways.
356
00:26:21,513 --> 00:26:24,778
That was the last Iever saw of them, man.
357
00:26:24,916 --> 00:26:28,818
- I been on my own ever since.
- I'm gonna find that little girl,
358
00:26:28,954 --> 00:26:30,478
and when I do,
359
00:26:30,622 --> 00:26:33,386
you better hope I don't find
evidence you killed her.
360
00:26:33,525 --> 00:26:35,425
Look, I didn't kill her, man.
361
00:26:35,560 --> 00:26:37,994
Wes and that little girl were
alive the last time I saw them.
362
00:26:50,141 --> 00:26:51,369
Hmm.
363
00:27:08,059 --> 00:27:09,526
This is the infrared result
364
00:27:09,661 --> 00:27:12,596
of the postcard Jo recovered
from Hexton's girlfriend.
365
00:27:12,731 --> 00:27:14,323
There's nothing to indicate
whether or not
366
00:27:14,466 --> 00:27:18,163
the girl was still with them,
or where it is they were headed.
367
00:27:18,303 --> 00:27:20,601
This writing style is very unique.
368
00:27:20,739 --> 00:27:22,206
Look at the I's.
369
00:27:22,340 --> 00:27:24,240
Exaggerated slant.
370
00:27:24,376 --> 00:27:28,244
Alternating capital and
lowercase letters between words.
371
00:27:30,248 --> 00:27:32,011
Someone may be able
to recognize it.
372
00:27:32,150 --> 00:27:33,845
I'm not sure I follow.
373
00:27:33,985 --> 00:27:36,249
We use it like
a missing persons billboard.
374
00:27:36,388 --> 00:27:37,946
Instead of a face,
375
00:27:38,089 --> 00:27:39,989
we use this.
376
00:27:40,125 --> 00:27:42,150
"If you recognize
the handwriting,
377
00:27:42,293 --> 00:27:44,227
call the NYPD tips line."
That kind of thing.
378
00:27:44,362 --> 00:27:46,091
See? Out of the box thinking.
379
00:27:47,866 --> 00:27:50,357
Get it out to every media source
you can think of.
380
00:27:50,502 --> 00:27:52,663
I want it on electronic billboards, too.
381
00:27:52,804 --> 00:27:55,500
- All over the state?
- The country.
382
00:27:55,640 --> 00:27:57,437
[News Anchor #1] The New YorkCity Police Department
383
00:27:57,575 --> 00:28:00,043
is requesting the public'sassistance in identifying
384
00:28:00,178 --> 00:28:03,204
and locating the suspectin a double homicide inside--
385
00:28:03,348 --> 00:28:05,543
[News Anchor #2]A Queens bodega in 2002.
386
00:28:05,684 --> 00:28:07,675
Take a look at the handwritingon this note.
387
00:28:07,819 --> 00:28:09,616
The latest clue is seen here.
388
00:28:09,754 --> 00:28:12,086
[News Anchor #3] Detectives are notasking you to recognize the face,
389
00:28:12,223 --> 00:28:14,657
but rather the perpetrator's handwriting.
390
00:28:14,793 --> 00:28:16,021
Investigators recently discovered--
391
00:28:16,161 --> 00:28:18,595
[News Anchor #4] A connection betweenthis note and the murder-robbery
392
00:28:18,730 --> 00:28:20,095
in the New York bodega.
393
00:28:20,231 --> 00:28:22,290
The style of writingis linked to the two murders.
394
00:28:22,434 --> 00:28:24,425
[News Anchor #5]If you recognize this handwriting,
395
00:28:24,569 --> 00:28:27,595
you can contact the NYPDor your local authorities.
396
00:28:34,045 --> 00:28:37,412
Ho! Mac's idea paid off.
397
00:28:37,549 --> 00:28:39,642
- Handwriting got a hit.
- Yep. Samantha Rogers.
398
00:28:39,784 --> 00:28:40,910
Twin City, Georgia.
399
00:28:41,052 --> 00:28:43,316
She called when she spotted our note
on an electronic billboard.
400
00:28:43,455 --> 00:28:44,547
Locals check it out?
401
00:28:44,689 --> 00:28:46,088
Guy matching Wes's description
402
00:28:46,224 --> 00:28:47,782
was staying with her
for a couple years.
403
00:28:47,926 --> 00:28:49,951
Took off about nine months ago.
404
00:28:50,095 --> 00:28:52,427
- What about Olivia?
- She was with him.
405
00:29:03,975 --> 00:29:06,273
Why would Tony do that to me?
406
00:29:06,411 --> 00:29:08,345
Lie to me like that?
407
00:29:08,480 --> 00:29:10,243
We believe his real name is Wes.
408
00:29:10,381 --> 00:29:12,178
He's a fugitive.
409
00:29:12,317 --> 00:29:14,410
Been on the run since 2002.
410
00:29:15,787 --> 00:29:17,846
- For what?
- Murder.
411
00:29:20,291 --> 00:29:21,280
He killed someone?
412
00:29:21,426 --> 00:29:23,121
He's also wanted for kidnapping.
413
00:29:23,261 --> 00:29:25,491
Wait, you mean Madison?
414
00:29:25,630 --> 00:29:29,088
Her real name is Olivia Dalton.
She's not his daughter.
415
00:29:29,234 --> 00:29:31,031
No, that can't be.
416
00:29:31,169 --> 00:29:33,364
You should have seen them together,the way he treated her.
417
00:29:35,840 --> 00:29:37,501
You're young.
418
00:29:37,642 --> 00:29:40,941
There's gonna be other boys.
419
00:29:41,079 --> 00:29:43,513
Not like him.
420
00:29:43,648 --> 00:29:45,843
You're one of a kind,
you know that?
421
00:29:45,984 --> 00:29:48,509
You're a real princess.
422
00:29:50,855 --> 00:29:53,187
And if this guy can't see that,
423
00:29:53,324 --> 00:29:54,791
you don't want to be with him anyway.
424
00:29:57,495 --> 00:29:59,622
I could have a chat with him.
425
00:29:59,764 --> 00:30:02,232
You know.
426
00:30:02,367 --> 00:30:04,198
Little one-on-one.
427
00:30:04,335 --> 00:30:05,768
Little man-to-man?
428
00:30:07,372 --> 00:30:09,602
I can be pretty convincing.
429
00:30:09,741 --> 00:30:11,675
He's 12.
430
00:30:11,810 --> 00:30:13,835
So, what are you saying?
431
00:30:13,978 --> 00:30:15,502
You saying I'm too old,
I can't take him?
432
00:30:16,748 --> 00:30:18,841
Okay, yeah.
Go beat him up for me.
433
00:30:21,586 --> 00:30:23,781
But leave me the last punch.
434
00:30:26,524 --> 00:30:28,822
Deal.
435
00:30:31,029 --> 00:30:33,623
It was all a lie.
Does she know?
436
00:30:33,765 --> 00:30:37,360
Madison. Does she know
that he's not her father?
437
00:30:37,502 --> 00:30:39,094
We don't know that yet.
438
00:30:39,237 --> 00:30:40,966
Is there anything
that you can think of,
439
00:30:41,105 --> 00:30:44,074
anything that can help us
find them?
440
00:30:44,209 --> 00:30:46,575
She has a heart condition.
441
00:30:46,711 --> 00:30:48,906
An irregular heartbeat.
442
00:30:49,047 --> 00:30:51,675
Diagnosed about
a year and a half ago.
443
00:30:51,816 --> 00:30:55,513
She needs to take
one of these every day.
444
00:30:58,857 --> 00:31:01,655
Lindsay, anythingfrom the doctor who wrote
445
00:31:01,793 --> 00:31:03,124
the prescription, Robert Miller?
446
00:31:03,261 --> 00:31:04,626
No contact in over a year.
447
00:31:04,762 --> 00:31:07,526
So I called every pharmacy,
cardiologist and pediatrician
448
00:31:07,665 --> 00:31:09,565
within 500 miles
of Twin City, Georgia.
449
00:31:09,701 --> 00:31:10,725
Any hits?
450
00:31:10,869 --> 00:31:13,394
Three Madison Stevens.
None of them the same age as our girl.
451
00:31:13,538 --> 00:31:15,938
A lot of fugitives keep
the same first name,
452
00:31:16,074 --> 00:31:17,234
change only the last.
453
00:31:17,375 --> 00:31:19,309
Tried that. Got me
Madison Hughes, 13 years old.
454
00:31:19,444 --> 00:31:20,433
Location?
455
00:31:20,578 --> 00:31:24,139
Shelby, North Carolina.
456
00:31:32,423 --> 00:31:33,549
Hey, Maddie!
457
00:31:33,691 --> 00:31:35,386
Yeah?
458
00:31:35,526 --> 00:31:37,289
Can you bring me
a quarter-inch socket?
459
00:31:37,428 --> 00:31:40,829
Okay.
460
00:31:40,965 --> 00:31:42,262
You gonna teach me how to drive?
461
00:31:42,400 --> 00:31:45,267
Yeah, when you're 16.
462
00:31:45,403 --> 00:31:48,531
Okay, okay, okay.
463
00:31:48,673 --> 00:31:50,368
Uh, I will give you
your first lesson as soon as
464
00:31:50,508 --> 00:31:51,770
I'm finished with this.
How about that?
465
00:31:51,910 --> 00:31:55,846
Okay.
466
00:31:55,980 --> 00:31:57,470
- Thank you.
- Mm-hmm.
467
00:31:58,683 --> 00:32:01,174
[car approaches]
468
00:32:21,339 --> 00:32:24,069
I got an eyeball on our subject.
469
00:32:24,208 --> 00:32:25,698
It's definitely our guy.
470
00:32:25,843 --> 00:32:28,403
Nobody moves until
the girl is clear.
471
00:32:29,514 --> 00:32:31,744
Go inside, Olivia.
472
00:32:33,618 --> 00:32:35,279
Down, down, down.
Keep that down.
473
00:32:36,587 --> 00:32:37,952
Uh, say, Maddie,
474
00:32:38,089 --> 00:32:40,649
what do you say you and I
go get some donuts?
475
00:32:46,531 --> 00:32:48,556
Okay.
476
00:32:49,968 --> 00:32:52,732
[Mac]
Stay put until she's inside.
477
00:32:52,870 --> 00:32:55,703
Copy that.
478
00:32:55,840 --> 00:32:58,400
Go! Now!
479
00:32:59,410 --> 00:33:03,642
Let's go! Come on. Come on.
Where are those damn keys?
480
00:33:08,219 --> 00:33:10,346
Come on!
481
00:33:10,488 --> 00:33:12,319
Let's go, Maddie!
482
00:33:12,457 --> 00:33:15,790
Move, move, move!
483
00:33:17,528 --> 00:33:19,496
Maddie, come on, honey.
Come on, honey.
484
00:33:25,803 --> 00:33:28,169
- On the ground, Wes! Do it!
- Let's go. Come on, honey.
485
00:33:28,306 --> 00:33:30,001
Come on! Let's go!
Get in the car, Maddie.
486
00:33:30,141 --> 00:33:32,609
Go back inside!
487
00:33:32,744 --> 00:33:34,234
Maddie, let's go!
Get in the car, honey.
488
00:33:34,379 --> 00:33:37,815
It's over, Wes.
On the ground now! Do it!
489
00:33:43,654 --> 00:33:45,815
He's going for it!
490
00:33:45,957 --> 00:33:49,393
- He's got a gun!
- No!
491
00:33:57,702 --> 00:34:00,432
Hold your fire!
Don't shoot!
492
00:34:04,208 --> 00:34:05,937
You're gonna be okay.
493
00:34:07,478 --> 00:34:09,070
We'll get you to a doctor
right now.
494
00:34:10,882 --> 00:34:14,181
Don't be sad, okay, princess?
495
00:34:16,387 --> 00:34:18,014
You get to go home now.
496
00:34:55,026 --> 00:34:57,051
Get back! Get back!
497
00:34:57,195 --> 00:34:58,423
Tell 'em to back it up!
498
00:34:58,563 --> 00:35:00,531
Get back!
499
00:35:01,833 --> 00:35:03,994
I'm gonna put my gun away, okay?
500
00:35:05,303 --> 00:35:06,634
Just calm down.
501
00:35:08,906 --> 00:35:11,966
Can you lower...
lower the gun for me?
502
00:35:12,110 --> 00:35:14,237
Can you do that for me?
503
00:35:14,378 --> 00:35:17,142
Put the gun down, Olivia.
You don't want to do this.
504
00:35:17,281 --> 00:35:20,910
Olivia. That-- that's right.
505
00:35:21,052 --> 00:35:23,282
Olivia Dalton.
That's your name.
506
00:35:23,421 --> 00:35:25,480
You're from Queens, New York.
507
00:35:25,623 --> 00:35:29,684
Your mom's name is Natalie.
508
00:35:29,827 --> 00:35:31,158
Remember?
509
00:35:31,295 --> 00:35:32,922
I saw her just before I came here.
510
00:35:35,233 --> 00:35:37,724
She wanted you to know that she
511
00:35:37,869 --> 00:35:40,929
never forgot about you.
512
00:35:41,072 --> 00:35:45,702
She never stopped
looking for you.
513
00:35:45,843 --> 00:35:49,370
She never stopped hoping that
you were out here somewhere...
514
00:35:49,514 --> 00:35:50,811
alive.
515
00:35:54,085 --> 00:35:55,643
She loves you, Olivia.
516
00:35:57,622 --> 00:36:00,113
He loved me, too.
517
00:36:00,258 --> 00:36:02,123
My father loved me.
518
00:36:03,995 --> 00:36:05,724
Yeah.
519
00:36:05,863 --> 00:36:07,330
I know he did.
520
00:36:10,101 --> 00:36:12,296
That's why this is so hard
for you. I know.
521
00:36:14,405 --> 00:36:18,239
I know you have
a lot of questions.
522
00:36:18,376 --> 00:36:22,506
But you just come with me, okay?
523
00:36:22,647 --> 00:36:25,514
We'll sort this all out together.
524
00:36:28,152 --> 00:36:32,248
All right? Okay?
525
00:36:35,660 --> 00:36:38,595
Okay. Shh.
526
00:37:18,236 --> 00:37:20,898
Nine years.
527
00:37:21,038 --> 00:37:23,302
He could have dropped
her off somewhere.
528
00:37:23,441 --> 00:37:24,806
Sent her home.
529
00:37:29,180 --> 00:37:31,740
Thank you.
530
00:37:31,882 --> 00:37:34,874
Both of you, for all
that you've done.
531
00:37:40,358 --> 00:37:44,055
Is... Is that her?
532
00:38:01,279 --> 00:38:04,646
She's beautiful.
533
00:38:08,819 --> 00:38:10,377
Can I go--
534
00:38:10,521 --> 00:38:14,457
Of course you can.
535
00:38:14,592 --> 00:38:17,026
You're her mother.
536
00:39:02,006 --> 00:39:03,303
Hey.
537
00:39:08,412 --> 00:39:10,346
Why didn't you say something
538
00:39:10,481 --> 00:39:12,073
about what happened
to you on that roof?
539
00:39:12,216 --> 00:39:15,310
You put it in the paperwork,
but you didn't tell anyone. Why?
540
00:39:19,924 --> 00:39:25,123
I'm still trying to wrap my head
around a few things, Jo.
541
00:39:25,262 --> 00:39:27,856
I've eluded death
on many occasions,
542
00:39:27,998 --> 00:39:29,397
but this time it was different.
543
00:39:29,533 --> 00:39:32,297
It was staring me
right in the eyes.
544
00:39:32,436 --> 00:39:34,461
So you're struggling with it.
545
00:39:34,605 --> 00:39:36,095
You're wondering why you?
546
00:39:36,240 --> 00:39:39,607
What does all this mean?
547
00:39:39,744 --> 00:39:44,010
A bit, yeah.
548
00:39:44,148 --> 00:39:47,379
But mostly, when it was over,
I just kept asking myself...
549
00:39:50,554 --> 00:39:55,048
"What am I doing?
550
00:39:55,192 --> 00:39:57,524
How much longer can I do this?"
551
00:39:57,661 --> 00:40:00,494
So that's why you went back
to the bodega homicide,
552
00:40:00,631 --> 00:40:05,193
your last unsolved case.
553
00:40:05,336 --> 00:40:08,931
You wanted to see
if you could find some closure.
554
00:40:11,175 --> 00:40:13,302
I've done a lot of good.
555
00:40:13,444 --> 00:40:14,741
Yeah.
556
00:40:14,879 --> 00:40:19,441
Maybe I've done my part.
557
00:40:32,797 --> 00:40:35,061
Oh, did you get
your results back?
558
00:40:36,700 --> 00:40:40,101
Say hello to Sergeant Messer.
559
00:40:41,439 --> 00:40:45,603
- You passed?
- I passed!
560
00:40:57,288 --> 00:41:00,780
NYPD!
Everybody get on the ground now!
561
00:41:08,032 --> 00:41:10,592
Leading to massive
internal hemorrhaging.
562
00:41:10,734 --> 00:41:13,259
Strange thing is
one of the perps must've moved
563
00:41:13,404 --> 00:41:15,201
the victim while he was still alive.
564
00:41:15,339 --> 00:41:16,806
That's strange.
565
00:41:16,941 --> 00:41:18,033
Time of death?
566
00:41:18,175 --> 00:41:20,609
Friday between
7 and 11 p.m.
567
00:41:20,744 --> 00:41:23,178
Oh, you should take it.
568
00:41:23,314 --> 00:41:26,647
He's not going anywhere.
569
00:41:26,784 --> 00:41:28,479
Hey, Camille.
570
00:41:28,619 --> 00:41:31,520
Yeah, baby, where do you want
to have dinner?
571
00:41:31,655 --> 00:41:33,850
Okay.
572
00:41:36,060 --> 00:41:39,928
♪ Sometimes the one we're taking ♪
573
00:41:40,064 --> 00:41:46,833
♪ Changes every one before ♪
574
00:41:48,639 --> 00:41:51,631
♪ It's everything you wanted ♪
575
00:41:51,775 --> 00:41:54,505
♪ It's everything you don't ♪
576
00:41:54,645 --> 00:41:57,170
♪ It's one door swinging open ♪
577
00:41:57,314 --> 00:42:00,681
♪ And one door swinging closed ♪
578
00:42:00,818 --> 00:42:03,844
♪ Some prayers find an answer ♪
579
00:42:03,988 --> 00:42:06,718
♪ Some prayers never know ♪
580
00:42:06,857 --> 00:42:10,657
♪ We're holding on ♪
581
00:42:10,794 --> 00:42:13,228
♪ And letting go ♪
582
00:42:19,370 --> 00:42:22,305
♪ Sometimes we're holding angels ♪
583
00:42:25,142 --> 00:42:28,908
♪ And we never even know ♪
584
00:42:31,315 --> 00:42:35,752
♪ Don't know if we'll make it ♪
585
00:42:35,886 --> 00:42:40,789
♪ Though we know we just can't let it show ♪
586
00:42:43,961 --> 00:42:47,055
♪ It's everything you wanted ♪
587
00:42:47,197 --> 00:42:49,825
♪ It's everything you don't ♪
588
00:42:49,967 --> 00:42:52,868
♪ It's one door swinging open ♪
589
00:42:53,003 --> 00:42:56,029
♪ And one door swinging closed ♪
590
00:42:56,173 --> 00:42:59,040
♪ Some prayers find an answer ♪
591
00:42:59,176 --> 00:43:02,168
♪ Some prayers never know ♪
592
00:43:02,313 --> 00:43:06,010
♪ We're holding on ♪
593
00:43:06,150 --> 00:43:09,415
♪ Letting go ♪
594
00:43:11,355 --> 00:43:15,018
♪ Yeah we're letting go ♪
595
00:43:20,664 --> 00:43:23,963
♪ It's everything you wanted ♪
596
00:43:24,101 --> 00:43:26,865
♪ It's everything you don't ♪
597
00:43:27,004 --> 00:43:29,905
♪ It's one door swinging open ♪
598
00:43:30,040 --> 00:43:32,838
♪ One door swinging closed ♪
599
00:43:32,977 --> 00:43:36,071
♪ Some prayers find an answer ♪
600
00:43:36,213 --> 00:43:38,977
♪ Some prayers never know ♪
601
00:43:39,116 --> 00:43:42,847
♪ We're holding on ♪
602
00:43:42,987 --> 00:43:45,512
♪ And letting go ♪
43968
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.