Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,013 --> 00:00:17,416
[mechanical breathing]
2
00:01:24,084 --> 00:01:25,381
[crowd cheering]
3
00:01:25,518 --> 00:01:28,043
♪ I'm swaggin', I'm swaggin',I'm swaggin', I'm swaggin' ♪
4
00:01:28,188 --> 00:01:31,180
♪ I'm swaggin', I'm swaggin',I'm swaggin', I'm swaggin' ♪
5
00:01:31,324 --> 00:01:34,316
♪ Love me, it's the way you love meTouch me, touch me ♪
6
00:01:34,461 --> 00:01:37,021
♪ It's the way you touch meLove me, love me ♪
7
00:01:37,163 --> 00:01:38,562
♪ It's the way you love me ♪
8
00:01:38,698 --> 00:01:41,496
♪ The way you love me, babyYou got me going crazy ♪
9
00:01:41,634 --> 00:01:44,034
♪ Ooh, ah, baby don't stop ♪
10
00:01:44,170 --> 00:01:46,764
♪ You know how I like it, daddy,When you hit the spot ♪
11
00:01:46,906 --> 00:01:49,500
♪ Ooh, ah, baby don't stop ♪
12
00:01:49,642 --> 00:01:51,667
♪ I'm-a take controlwhen I climb up on the top ♪
13
00:01:51,811 --> 00:01:54,905
♪ I can take itBoy, switch your position ♪
14
00:01:55,048 --> 00:01:57,482
♪ Yeah, you're goin' hard, babyLike you on a mission ♪
15
00:01:57,617 --> 00:02:00,347
♪ Now I get a SupermanLove or addiction ♪
16
00:02:00,487 --> 00:02:02,853
♪ Baby, you can count downRenew the prescription ♪
17
00:02:02,989 --> 00:02:05,389
♪ Yeah, you can moveJust where you want to be ♪
18
00:02:05,525 --> 00:02:08,153
♪ I got the kind of lovingThat'll keep you off the streets ♪
19
00:02:08,294 --> 00:02:10,660
♪ Gentle, don't be roughUntil I say so, say so ♪
20
00:02:10,797 --> 00:02:12,856
♪ You know I will be gripping tighterthan your bankroll ♪
21
00:02:12,999 --> 00:02:14,466
♪ They say I'm the best,They're the best ♪
22
00:02:14,601 --> 00:02:16,296
♪ Now you want mein the worst way ♪
23
00:02:16,436 --> 00:02:18,666
♪ Ooh, it's so juicy, boyI hope you come in first place ♪
24
00:02:18,805 --> 00:02:21,603
♪ The way you love me, babyYou got me going crazy, boy ♪
25
00:02:21,741 --> 00:02:23,936
♪ The way you love me, babyYou got me going crazy ♪
26
00:02:24,077 --> 00:02:26,568
♪ The way you love me, babyYou got me going crazy ♪
27
00:02:26,713 --> 00:02:29,204
♪ The way you love me, babyYou got me going crazy ♪
28
00:02:29,349 --> 00:02:31,909
- ♪ You got me going crazy ♪
- Hey, man, this is off the hook!
29
00:02:32,051 --> 00:02:33,416
- Hey, what up, man?
- All right!
30
00:02:33,553 --> 00:02:34,952
♪ I hope you want mein the first place ♪
31
00:02:35,088 --> 00:02:37,648
♪ Ooh, you're so juicy boyI hope you come in first place ♪
32
00:02:37,790 --> 00:02:40,156
♪ So good I make ya think my bedis my workplace ♪
33
00:02:40,293 --> 00:02:42,853
♪ You can't overwork meBaby, don't hurt me ♪
34
00:02:42,996 --> 00:02:45,430
♪ Baby you can seeJust where you wanna be ♪
35
00:02:45,565 --> 00:02:48,159
♪ I got the kind of lovingThat'll keep you off the streets ♪
36
00:02:48,301 --> 00:02:50,701
♪ Baby you can seeJust where you wanna be ♪
37
00:02:50,837 --> 00:02:53,135
- ♪ The way you love me, way you love me ♪
- You guys having fun?
38
00:02:53,273 --> 00:02:54,365
♪ Touch me, touch me ♪
39
00:02:54,507 --> 00:02:57,374
♪ It's the way you touch meLove me, love me ♪
40
00:02:57,510 --> 00:02:59,375
- Yeah!
♪ It's the way you love me-- ♪
41
00:03:06,386 --> 00:03:08,911
[police radio chatter]
42
00:03:11,925 --> 00:03:14,689
[speaking Spanish]
43
00:03:26,606 --> 00:03:28,073
- Hey.
- Wait.
44
00:03:28,208 --> 00:03:30,733
What's going on?
45
00:03:30,877 --> 00:03:33,869
- Who's he?
- Hector Vargas.
46
00:03:34,013 --> 00:03:37,471
Crime lab supervisor
for Mossos d'Esquadra.
47
00:03:37,617 --> 00:03:39,949
The Barcelona police.
48
00:03:40,086 --> 00:03:41,519
You're familiar with them?
49
00:03:41,654 --> 00:03:44,418
FBI sent me to Madrid in '04.
50
00:03:44,557 --> 00:03:46,286
To oversee
the train bombing investigation
51
00:03:46,426 --> 00:03:48,394
under the mutual
legal assistance treaty.
52
00:03:48,528 --> 00:03:50,723
Yeah, well, that same treaty
authorizes him
53
00:03:50,863 --> 00:03:52,956
to access and photograph
our crime scene.
54
00:03:54,500 --> 00:03:55,797
[Danville]
The victim a Spanish citizen?
55
00:03:55,935 --> 00:03:57,334
Mm-hmm.
56
00:03:57,470 --> 00:04:00,166
Miguel Martinez, 23,
57
00:04:00,306 --> 00:04:02,900
club promoter,
left Barcelona for Manhattan
58
00:04:03,042 --> 00:04:04,066
two years ago.
59
00:04:04,210 --> 00:04:05,370
Who found the body?
60
00:04:05,511 --> 00:04:07,979
Girlfriend. Natalia Sanchez.
61
00:04:08,114 --> 00:04:09,604
Also a Spanish citizen.
62
00:04:09,749 --> 00:04:12,115
Her first move was
to call the victim's mother,
63
00:04:12,252 --> 00:04:15,779
who just so happens to be a diplomat
of foreign affairs in Spain.
64
00:04:16,823 --> 00:04:18,313
Just keeps getting better and better.
65
00:04:18,458 --> 00:04:19,550
Where's the girlfriend now?
66
00:04:19,692 --> 00:04:22,217
Don't know.
67
00:04:22,362 --> 00:04:24,796
Well, who notified the NYPD?
68
00:04:24,931 --> 00:04:27,331
He did.
69
00:04:27,467 --> 00:04:29,594
After his arrival at JFK,
70
00:04:29,736 --> 00:04:33,172
ten hours after the body was found.
71
00:04:34,941 --> 00:04:38,843
Te prometo encontrarquien te mató, sobrino... prometo.
72
00:04:38,978 --> 00:04:40,468
"Sobrino."
73
00:04:42,482 --> 00:04:44,541
He just promised
to find the person who did this.
74
00:04:46,719 --> 00:04:48,744
The victim is his nephew.
75
00:05:14,881 --> 00:05:18,874
♪ Out here in the fields ♪
76
00:05:19,018 --> 00:05:22,784
♪ I fight for my meals ♪
77
00:05:22,922 --> 00:05:27,325
♪ I get my back into my living ♪
78
00:05:30,196 --> 00:05:32,323
♪ Yeah, yeah, yeah, yeah. ♪
79
00:05:45,745 --> 00:05:48,179
[police radio chatter]
80
00:05:55,188 --> 00:05:57,452
Why didn't you tell me
you were related to the victim?
81
00:05:57,590 --> 00:05:58,750
Would it have changed anything?
82
00:05:58,891 --> 00:06:00,381
Of course. It changes everything.
83
00:06:00,526 --> 00:06:02,016
Every piece of evidence in this place
84
00:06:02,161 --> 00:06:05,096
will be called into question now.
85
00:06:05,231 --> 00:06:07,028
I'll have to narrow
the scope of your involvement.
86
00:06:07,166 --> 00:06:08,633
Beyond what you already have?
87
00:06:08,768 --> 00:06:10,292
Observation, documentation.
88
00:06:10,436 --> 00:06:13,030
- What else is left?
- Asking you to leave my crime scene.
89
00:06:13,172 --> 00:06:15,538
Miguel's mother's my sister.
90
00:06:15,675 --> 00:06:19,543
Miguel's father was killed
12 years ago in an accident.
91
00:06:19,679 --> 00:06:22,341
And now her son lies there murdered,
92
00:06:22,482 --> 00:06:23,949
thousands of miles from home.
93
00:06:24,083 --> 00:06:26,381
I feel it's my duty
to scrutinize this investigation
94
00:06:26,519 --> 00:06:28,851
every step of the way.
95
00:06:28,988 --> 00:06:30,615
Please put yourself in my shoes.
96
00:06:30,757 --> 00:06:33,851
If you had a relative
that was killed in a foreign country,
97
00:06:33,993 --> 00:06:35,483
wouldn't you do the same?
98
00:06:35,628 --> 00:06:37,459
I would.
99
00:06:37,597 --> 00:06:41,158
But not by jeopardizing the crime scene.
100
00:06:41,300 --> 00:06:42,733
I'll continue to share information,
101
00:06:42,869 --> 00:06:45,565
but as far as this crime scene goes,
you're finished here.
102
00:06:49,409 --> 00:06:51,036
[sighs]
103
00:06:54,547 --> 00:06:56,845
[cell phone rings]
104
00:06:58,251 --> 00:06:59,809
Taylor.
105
00:07:04,891 --> 00:07:08,122
I got 25 uniforms searching
every alley in every direction.
106
00:07:08,261 --> 00:07:09,523
Still no sign of a murder weapon.
107
00:07:09,662 --> 00:07:10,856
What about a canvass?
108
00:07:10,997 --> 00:07:13,465
Next door neighbor said he heard
some arguing the last few nights.
109
00:07:13,599 --> 00:07:16,067
Apparently Miguel and his girlfriend
have been going at it.
110
00:07:16,202 --> 00:07:17,430
- Same thing tonight?
- No.
111
00:07:17,570 --> 00:07:19,834
Tonight he only heard
someone running up the stairs.
112
00:07:19,972 --> 00:07:21,701
Minute or two later, he takes
a look through his peephole,
113
00:07:21,841 --> 00:07:23,741
sees the girlfriend leaving.
114
00:07:23,876 --> 00:07:25,707
And the doorway's intact.
115
00:07:25,845 --> 00:07:27,710
Seems to rule out forcible entry.
116
00:07:27,847 --> 00:07:30,475
I found a crystalline particle
on the floor near the vic.
117
00:07:30,616 --> 00:07:31,981
Glass?
118
00:07:32,118 --> 00:07:33,949
I don't think so.
119
00:07:34,086 --> 00:07:36,452
Also, there are bloody shoe prints
throughout the apartment.
120
00:07:36,589 --> 00:07:38,113
All of them match the victim's shoes.
121
00:07:38,257 --> 00:07:41,522
He must have been up and moving around
for quite a while before he died.
122
00:07:41,661 --> 00:07:43,856
Just got word the victim's
girlfriend turned up.
123
00:07:43,996 --> 00:07:45,827
- Where?
- Spanish consulate.
124
00:07:50,703 --> 00:07:52,534
You knew she was there, didn't you?
125
00:07:52,672 --> 00:07:54,264
First the victim, now the girlfriend.
126
00:07:54,407 --> 00:07:56,671
Anything else you're hiding from me?
127
00:08:05,618 --> 00:08:06,880
[Hector]
Please. Please.
128
00:08:07,019 --> 00:08:08,714
You can't come in here.
129
00:08:08,855 --> 00:08:10,720
She found the body.
She was inside the crime scene.
130
00:08:10,857 --> 00:08:12,757
She needs to be processed
and questioned.
131
00:08:12,892 --> 00:08:14,860
And she will, as soon as
we make her available to you.
132
00:08:14,994 --> 00:08:17,963
This crime took place in New York,
not Barcelona.
133
00:08:18,097 --> 00:08:20,224
I don't believe there's
a question of jurisdiction here.
134
00:08:20,366 --> 00:08:21,993
You're right,
but you just can't barge in here
135
00:08:22,134 --> 00:08:24,261
uninvited, unless of course
you have a warrant.
136
00:08:24,403 --> 00:08:25,631
You already know we don't.
137
00:08:25,771 --> 00:08:27,636
- Then please wait outside.
- Why?
138
00:08:27,773 --> 00:08:29,468
So you can go over her alibi?
139
00:08:29,609 --> 00:08:31,201
Get the details of her story straight?
140
00:08:31,344 --> 00:08:32,675
Are you questioning my integrity?
141
00:08:32,812 --> 00:08:34,370
Have you given us a reason not to?
142
00:08:34,514 --> 00:08:37,108
The MLA treaty works
both ways, Inspector.
143
00:08:37,250 --> 00:08:38,683
Refuse to cooperate with us,
144
00:08:38,818 --> 00:08:41,013
we'll refuse to cooperate with you.
145
00:08:41,153 --> 00:08:42,142
[Natalia]
Wait.
146
00:08:42,288 --> 00:08:45,849
Inspector, it's okay.
147
00:08:48,928 --> 00:08:50,793
[sighs]
148
00:08:50,930 --> 00:08:52,659
I have nothing to hide.
149
00:08:57,303 --> 00:09:01,000
[Hector] Natalia, please tell us
about last night.
150
00:09:01,140 --> 00:09:02,437
I went to Miguel's apartment
151
00:09:02,575 --> 00:09:04,907
to apologize
for something I had said.
152
00:09:06,178 --> 00:09:09,341
And when I got there,
the door just opened.
153
00:09:12,718 --> 00:09:15,414
Miguel?
154
00:09:15,555 --> 00:09:16,715
Miguel?
155
00:09:17,857 --> 00:09:19,688
[gasps]
156
00:09:19,825 --> 00:09:22,851
Oh!
[sobbing]
157
00:09:22,995 --> 00:09:26,089
There was blood, everywhere--
158
00:09:26,232 --> 00:09:29,429
all over him,
all over his apartment.
159
00:09:29,569 --> 00:09:31,935
I'll never get that image
out of my head.
160
00:09:33,739 --> 00:09:36,264
Did you touch anything,
move anything?
161
00:09:37,510 --> 00:09:38,909
No.
162
00:09:39,045 --> 00:09:41,843
You said you went there to apologize.
163
00:09:41,981 --> 00:09:43,448
Had the two of you been fighting?
164
00:09:44,450 --> 00:09:45,781
I mean, uh...
165
00:09:45,918 --> 00:09:47,510
I guess you could say that.
166
00:09:47,653 --> 00:09:50,019
We were in love.
Things got emotional.
167
00:09:50,156 --> 00:09:52,181
- And Miguel went out last night?
- He did.
168
00:09:52,325 --> 00:09:54,088
Promoting one of his clubs.
169
00:09:54,226 --> 00:09:56,057
I'm not sure which one.
170
00:09:56,195 --> 00:09:59,358
Ms. Sanchez, we believe
Miguel was killed around 2 A.M.
171
00:09:59,498 --> 00:10:00,624
Can you tell me where you were?
172
00:10:00,766 --> 00:10:03,360
Alibi? She's a witness,
not a suspect.
173
00:10:03,502 --> 00:10:04,730
We don't know that yet.
174
00:10:04,870 --> 00:10:07,304
You don't have to answer that,
not without an attorney.
175
00:10:07,440 --> 00:10:08,873
It's okay, really, I...
176
00:10:09,008 --> 00:10:11,636
I'm not afraid.
I haven't done anything wrong.
177
00:10:11,777 --> 00:10:14,405
I was home, alone.
178
00:10:15,581 --> 00:10:18,379
After you found Miguel, the first thing
you did was call his mother.
179
00:10:18,517 --> 00:10:21,111
- Why?
- I don't know.
180
00:10:21,253 --> 00:10:23,312
It just seemed
like the right thing to do.
181
00:10:23,456 --> 00:10:25,583
That she should know.
182
00:10:25,725 --> 00:10:28,558
And in the ten hours that passed
after you found Miguel,
183
00:10:28,694 --> 00:10:30,787
you never thought
you should call 911?
184
00:10:30,930 --> 00:10:32,488
His mother told me not to.
185
00:10:32,632 --> 00:10:35,829
She told me to just leave,
to get out of there.
186
00:10:36,936 --> 00:10:38,961
And instead of going home,
you came here.
187
00:10:42,675 --> 00:10:45,235
She said it would be better for me.
188
00:10:45,378 --> 00:10:47,369
That she would take care of everything.
189
00:11:42,134 --> 00:11:44,193
[grunts]
190
00:11:47,339 --> 00:11:50,035
Sid. Planning on getting in
a knife fight anytime soon?
191
00:11:50,176 --> 00:11:52,076
Uh, me? No. Uh...
192
00:11:52,211 --> 00:11:54,304
I take it stabbing
is our official COD?
193
00:11:54,447 --> 00:11:57,575
Three puncture wounds
to the abdomen, to be exact.
194
00:11:57,717 --> 00:11:59,742
The first two were
with the blade right side up.
195
00:11:59,885 --> 00:12:02,581
The fatal one was
with the blade upside down.
196
00:12:02,722 --> 00:12:04,053
Hmm.
197
00:12:04,190 --> 00:12:06,590
Not sure what to make of it, either...
198
00:12:06,726 --> 00:12:08,591
or of these, for that matter.
199
00:12:10,796 --> 00:12:12,821
Right there.
200
00:12:12,965 --> 00:12:14,956
- Burns.
- Mm-hmm.
201
00:12:15,101 --> 00:12:16,363
With some charring.
202
00:12:16,502 --> 00:12:18,697
Could be chemical.
203
00:12:18,838 --> 00:12:22,399
I also found multiple abrasions
on the small of Miguel's back.
204
00:12:22,541 --> 00:12:23,769
Various degrees of healing.
205
00:12:23,909 --> 00:12:25,706
You think they're related to the burns?
206
00:12:25,845 --> 00:12:28,609
I don't think so.
These look more like bed sores.
207
00:12:28,748 --> 00:12:31,148
Bed sores. On this guy?
208
00:12:32,451 --> 00:12:34,385
- Did you check his medical records?
- Mm-hmm.
209
00:12:34,520 --> 00:12:37,921
Not a single hospitalization
or chronic illness to speak of.
210
00:12:38,057 --> 00:12:40,457
Well, then, what caused them?
211
00:12:54,673 --> 00:12:56,971
Our homicide may not be a homicide.
212
00:12:57,109 --> 00:12:58,440
What are you talking about?
213
00:12:58,577 --> 00:13:00,977
I'm not ready to call it
a homicide just yet.
214
00:13:01,113 --> 00:13:02,808
The victim has three stab wounds.
215
00:13:02,948 --> 00:13:05,143
The wallet was out
on the floor, no money.
216
00:13:05,284 --> 00:13:06,683
The murder weapon is missing.
217
00:13:06,819 --> 00:13:10,277
I still have questions.
Like, there's no sign of forced entry.
218
00:13:10,422 --> 00:13:13,220
Probably the killer pushed
his way in behind Miguel.
219
00:13:13,359 --> 00:13:15,259
Then why didn't Miguel
call for help?
220
00:13:17,730 --> 00:13:19,994
[computer beeps]
221
00:13:23,135 --> 00:13:24,932
He was alive
after he was stabbed.
222
00:13:25,070 --> 00:13:28,130
Walked all over the apartment,
including to this desk.
223
00:13:28,274 --> 00:13:29,502
He was standing right here,
224
00:13:29,642 --> 00:13:31,200
right next to the phone,
bleeding out.
225
00:13:31,343 --> 00:13:33,106
He never attempted
to pick it up.
226
00:13:33,245 --> 00:13:34,177
Could have been in shock.
227
00:13:34,313 --> 00:13:36,338
What about the variation
in the stab wounds?
228
00:13:36,482 --> 00:13:37,847
The way the knife was held?
229
00:13:37,983 --> 00:13:40,417
Your own ME found defensive
injuries on Miguel's arm,
230
00:13:40,553 --> 00:13:42,521
indicating a struggle over a knife.
231
00:13:42,655 --> 00:13:44,088
It could've been
that the killer dropped it
232
00:13:44,223 --> 00:13:45,747
during the struggle,
picked it back up,
233
00:13:45,891 --> 00:13:47,791
only this time
the blade was upside down.
234
00:13:48,828 --> 00:13:50,261
[grunting]
235
00:13:54,066 --> 00:13:56,466
[gasps]
236
00:14:00,973 --> 00:14:03,203
What about the castoff?
237
00:14:03,342 --> 00:14:04,809
The smearing.
238
00:14:04,944 --> 00:14:07,344
The medium velocity spatter--
there isn't any.
239
00:14:07,479 --> 00:14:10,471
It's all low-energy gravitational.
240
00:14:11,617 --> 00:14:13,209
There wasn't any struggle.
241
00:14:14,687 --> 00:14:16,712
I'm not quite sure
what we're looking at here, but...
242
00:14:16,856 --> 00:14:19,290
I haven't seen anything
to convince me it's murder.
243
00:15:06,272 --> 00:15:08,172
[beeping]
244
00:15:22,154 --> 00:15:23,212
- Hey, Jo.
- Hey.
245
00:15:23,355 --> 00:15:25,721
Um, what's the best way to tell
someone that never messes up
246
00:15:25,858 --> 00:15:27,655
that they, uh,
that th-they messed up?
247
00:15:27,793 --> 00:15:29,158
- Mac messed something up?
- Oh, no.
248
00:15:29,295 --> 00:15:31,525
- Why? I didn't say it was Mac.
- What happened?
249
00:15:31,664 --> 00:15:33,564
Uh... those burn marks
250
00:15:33,699 --> 00:15:35,428
Sid found in
the victim's clothing?
251
00:15:35,567 --> 00:15:38,229
It was sulfuric acid
mixed with formaldehyde.
252
00:15:38,370 --> 00:15:40,270
Marquis reagent?
253
00:15:40,406 --> 00:15:42,203
Yeah, I think Mac
might've, you know, spilled it
254
00:15:42,341 --> 00:15:43,740
on the victim at the
crime scene or something.
255
00:15:43,876 --> 00:15:46,367
Well, how is that? Because
Marquis reagent is used for drug testing.
256
00:15:46,512 --> 00:15:47,945
There were no drugs
at the crime scene.
257
00:15:48,080 --> 00:15:50,207
I know. It's so bad.
258
00:15:50,349 --> 00:15:52,214
Oh. Oh, here he comes.
259
00:15:52,351 --> 00:15:53,978
Jo, just take a deep breath.
Act normal.
260
00:15:54,119 --> 00:15:55,381
Okay, so...
261
00:15:55,521 --> 00:15:59,252
I said to the guy,
"Next time just use a latex glove."
262
00:15:59,391 --> 00:16:01,120
[fake laughing]
Whoop!
263
00:16:01,260 --> 00:16:02,557
[chuckles]
264
00:16:02,695 --> 00:16:04,560
Adam has something to ask you.
265
00:16:04,697 --> 00:16:05,755
Ah, you do?
266
00:16:05,898 --> 00:16:06,922
I do. Yeah, I...
267
00:16:07,066 --> 00:16:09,466
No, I, um, yeah, I do,
I think, yeah, thank you.
268
00:16:09,601 --> 00:16:13,799
Um, did you happen to, uh, use
Marquis reagent in your kit last night?
269
00:16:13,939 --> 00:16:15,167
- Why?
- Uh--
270
00:16:15,307 --> 00:16:17,673
It's what caused the burn
in the vic's clothing.
271
00:16:17,810 --> 00:16:21,712
And you think I might've what,
sprinkled some around the crime scene?
272
00:16:21,847 --> 00:16:24,281
[scoffs]
N-No! That would--
273
00:16:24,416 --> 00:16:26,816
Nah. No, I have no...
I mean-- I mean, what I'm trying to...
274
00:16:26,952 --> 00:16:28,317
You have to admit,
he has a point.
275
00:16:28,454 --> 00:16:30,081
What other explanation
would there be?
276
00:16:30,222 --> 00:16:31,280
Find one.
277
00:16:31,423 --> 00:16:33,448
Okay. Lindsay! Wow.
278
00:16:33,592 --> 00:16:35,423
Um, I-I'm sure that you have
279
00:16:35,561 --> 00:16:37,654
something great for us, right?
280
00:16:37,796 --> 00:16:39,161
Yes, Adam, I do.
281
00:16:39,298 --> 00:16:40,322
[softly]
Awesome.
282
00:16:42,201 --> 00:16:44,635
Uh, tox results on our vic.
283
00:16:48,440 --> 00:16:51,136
- Clonazepam.
- It's used as an antidepressant,
284
00:16:51,276 --> 00:16:53,210
as well as an anti-anxiety medication.
285
00:16:53,345 --> 00:16:55,370
No prescription for it
in his medical records.
286
00:16:55,514 --> 00:16:56,674
Maybe he was abusing.
287
00:16:56,815 --> 00:16:58,749
Using it as a club drug.
288
00:16:58,884 --> 00:17:02,149
Alcohol levels are also high-- . 19.
289
00:17:02,287 --> 00:17:04,187
- Whew! He was hammered.
- Yeah, with no alcohol
290
00:17:04,323 --> 00:17:05,654
in his stomach contents.
291
00:17:05,791 --> 00:17:09,022
How do you get that drunk
without drinking any alcohol?
292
00:17:09,161 --> 00:17:11,288
Easy. You inhale it.
293
00:17:11,430 --> 00:17:14,922
Apparently, the club that our vic was
promoting last night is called Mystify.
294
00:17:15,067 --> 00:17:17,092
It's very high on the list
of club hoppers in Manhattan.
295
00:17:17,236 --> 00:17:19,864
Apparently, the mist cube
is their biggest attraction.
296
00:17:21,974 --> 00:17:23,805
The mist cube?
297
00:17:25,811 --> 00:17:28,336
[cheering]
298
00:17:38,891 --> 00:17:41,553
[cheering]
299
00:17:53,605 --> 00:17:56,267
Inhaling your alcohol.
300
00:17:56,408 --> 00:17:58,808
I think I saw this on
an episode of the Jetsons.
301
00:17:59,812 --> 00:18:03,407
I'm not a doctor,
but that can't be good for you.
302
00:18:04,416 --> 00:18:05,906
The vapor or the girl?
303
00:18:06,051 --> 00:18:08,212
- Yeah.
- See that?
304
00:18:08,353 --> 00:18:10,253
The employees have to wear
a gas mask inside the cube
305
00:18:10,389 --> 00:18:11,481
so they don't get drunk.
306
00:18:11,623 --> 00:18:13,488
Buy you a drink
when we're done?
307
00:18:13,625 --> 00:18:15,149
Yeah, sounds good.
308
00:18:20,099 --> 00:18:21,828
One o'clock.
309
00:18:21,967 --> 00:18:24,333
- Bouncer?
- Good place to start.
310
00:18:27,172 --> 00:18:28,469
- Miguel's dead?
- He is.
311
00:18:28,607 --> 00:18:31,667
- What do you know about him?
- He's foreign. Spanish, I think.
312
00:18:31,810 --> 00:18:33,869
You know anybody
that might've wanted to hurt him?
313
00:18:34,012 --> 00:18:36,640
Miguel? Nah. The guy was
friends with everybody.
314
00:18:36,782 --> 00:18:38,682
Life of the party.
You know the type.
315
00:18:38,817 --> 00:18:42,309
Actually, there was this
one thing happened last night.
316
00:18:42,454 --> 00:18:44,718
- What thing?
- Miguel and Leo.
317
00:18:45,724 --> 00:18:47,988
He's a familiar face around here.
318
00:18:48,127 --> 00:18:49,822
They got into it a little.
319
00:18:54,733 --> 00:18:56,428
- Leo.
- Leo.
320
00:18:56,568 --> 00:18:58,593
We'll be in touch.
321
00:19:03,475 --> 00:19:05,875
Hey, Leo, NYPD.
We want to talk to you.
322
00:19:07,112 --> 00:19:10,343
Freeze! Police! Excuse me!
Stop running, Leo!
323
00:19:10,482 --> 00:19:12,109
[onlookers shouting]
324
00:19:15,587 --> 00:19:16,611
- Let her go!
- Let her go now!
325
00:19:16,755 --> 00:19:17,847
- [air hissing]
- Get back!
326
00:19:17,990 --> 00:19:20,083
Don't do it!
327
00:19:21,693 --> 00:19:22,785
Let her go! Now!
328
00:19:22,928 --> 00:19:24,225
One step closer and she's toast!
329
00:19:24,363 --> 00:19:26,263
Come on, listen to me.
Leo, I can tell this ain't you.
330
00:19:26,398 --> 00:19:27,456
Just let her go. Come on.
331
00:19:28,467 --> 00:19:30,731
You got five seconds to let her go,
starting now. Five--
332
00:19:30,869 --> 00:19:31,995
Aw, here we go again.
333
00:19:32,137 --> 00:19:34,037
Last time we did this,
I had to fill out a lot of paperwork.
334
00:19:34,173 --> 00:19:35,868
- Four.
- I had to call an ambulance.
335
00:19:36,008 --> 00:19:37,236
- And a coroner van.
- Three.
336
00:19:37,376 --> 00:19:40,072
I got blood on my jacket.
Not to mention the brain tissue.
337
00:19:40,212 --> 00:19:41,201
- Two!
- Tonight's your call.
338
00:19:41,346 --> 00:19:42,973
- Don't say I didn't warn you.
- One!
339
00:19:43,115 --> 00:19:44,241
[Woman screaming]
No!
340
00:19:48,353 --> 00:19:49,479
[Messer]
Stay down.
341
00:19:51,523 --> 00:19:52,547
Come on.
342
00:20:01,633 --> 00:20:02,861
[Danville]
You know, Leo,
343
00:20:03,001 --> 00:20:04,992
you could've killed
a lot of people tonight.
344
00:20:06,138 --> 00:20:08,072
Whole place
could've gone up in flames.
345
00:20:08,207 --> 00:20:11,233
You were in a bit
over your head, weren't you?
346
00:20:11,376 --> 00:20:13,344
Any chance we could just
forget about that?
347
00:20:16,548 --> 00:20:20,109
Truth is, that firework show's
the least of your concerns.
348
00:20:20,252 --> 00:20:24,416
"Water, potassium chloride,
tetrahydrozoline."
349
00:20:24,556 --> 00:20:27,184
It doesn't say anything
about sulfuric acid
350
00:20:27,326 --> 00:20:30,090
or formaldehyde
like we found in your bottle.
351
00:20:31,096 --> 00:20:32,825
Around here, we call it
Marquis reagent.
352
00:20:32,965 --> 00:20:34,364
Used for drug testing.
353
00:20:36,201 --> 00:20:37,566
I did my homework.
354
00:20:39,004 --> 00:20:41,495
I found your Web site--
355
00:20:41,640 --> 00:20:43,938
Party4yourlife.org.
356
00:20:44,076 --> 00:20:47,239
"Ensuring safe partying
for New York's club scene."
357
00:20:47,379 --> 00:20:48,641
Very catchy.
358
00:20:48,780 --> 00:20:50,748
A lot of bad dope out there.
359
00:20:50,882 --> 00:20:54,249
You make sure they take their addictive
mind-altering drugs safely.
360
00:20:54,386 --> 00:20:55,876
They're gonna do it anyway.
361
00:20:56,021 --> 00:20:58,319
Might as well know what
they're taking, that's all I'm saying.
362
00:20:58,457 --> 00:20:59,583
I get it.
363
00:20:59,725 --> 00:21:01,386
The problem is,
it's really a scam,
364
00:21:01,526 --> 00:21:04,393
because you're convincing them
they have bad dope
365
00:21:04,529 --> 00:21:07,225
so you can sell them
the good stuff.
366
00:21:08,533 --> 00:21:09,830
Whoa.
367
00:21:09,968 --> 00:21:12,835
Miguel Martinez is dead?
368
00:21:12,971 --> 00:21:14,871
You think I killed him?
369
00:21:15,007 --> 00:21:16,372
Chemical burns on his clothing--
370
00:21:16,508 --> 00:21:18,305
sulfuric acid and formaldehyde.
371
00:21:18,443 --> 00:21:20,434
And I'm the only one
testing drugs out there?
372
00:21:20,579 --> 00:21:23,070
It was in a splash pattern,
suggesting a struggle.
373
00:21:23,215 --> 00:21:25,342
Eyewitness says that struggle
happened with you.
374
00:21:25,484 --> 00:21:27,315
Found drugs in Miguel's body.
375
00:21:27,452 --> 00:21:30,512
Club drugs,
same kind of stuff you sell.
376
00:21:30,656 --> 00:21:33,284
He owe you money, is that
what it was, why you killed him?
377
00:21:33,425 --> 00:21:35,586
I did not kill him!
378
00:21:35,727 --> 00:21:37,285
Then tell me what happened.
379
00:21:37,429 --> 00:21:39,294
All right.
380
00:21:39,431 --> 00:21:43,162
Last night at the club,
Miguel wanted me gone.
381
00:21:43,302 --> 00:21:46,203
♪♪ [dance]
382
00:21:52,844 --> 00:21:53,811
All right, check it.
383
00:21:53,945 --> 00:21:56,846
I want you to take this back
to where you got it, ask for a refund.
384
00:21:56,982 --> 00:22:00,315
This, on the other hand,
is the real deal.
385
00:22:09,461 --> 00:22:11,361
Thought I told you not
to be here on my nights.
386
00:22:11,496 --> 00:22:13,396
Oh, man, is it Tuesday already?
387
00:22:13,532 --> 00:22:14,726
Get out. Now.
388
00:22:14,866 --> 00:22:18,233
Just providing a safe environment
for your clients to party, yo.
389
00:22:18,370 --> 00:22:19,394
Don't give me that.
390
00:22:19,538 --> 00:22:21,028
You're attracting the wrong element.
391
00:22:21,173 --> 00:22:24,336
Pretty soon, this place
will be crawling with cops. Now leave!
392
00:22:24,476 --> 00:22:26,842
[grunting]
393
00:22:28,780 --> 00:22:32,216
[sizzling]
394
00:22:32,351 --> 00:22:34,342
Look, after that, I'd left.
395
00:22:36,722 --> 00:22:38,553
I didn't kill him.
396
00:22:44,930 --> 00:22:46,090
No history of robbery
397
00:22:46,231 --> 00:22:48,631
or any other violent crimes
prior to tonight.
398
00:22:48,767 --> 00:22:51,429
Well, why do you think he ran
like he did?
399
00:22:51,570 --> 00:22:53,470
Long list of possession charges.
400
00:22:53,605 --> 00:22:55,095
Looking at some serious time.
401
00:22:55,240 --> 00:22:58,209
In my country, that standoff
would have never happened.
402
00:22:58,343 --> 00:23:01,403
Simple possession doesn't
constitute for a criminal offense.
403
00:23:01,546 --> 00:23:03,104
As for pill testing?
404
00:23:03,248 --> 00:23:04,681
It's supported
by the Spanish government.
405
00:23:04,816 --> 00:23:06,374
This isn't Spain.
406
00:23:06,518 --> 00:23:07,450
Thing I can't figure out is,
407
00:23:07,586 --> 00:23:10,521
why Miguel was so opposed
to having drugs at his club
408
00:23:10,655 --> 00:23:12,452
when he had them in his system.
409
00:23:12,591 --> 00:23:13,523
[door opens]
410
00:23:13,658 --> 00:23:15,182
Hey, Mac, I got the SEM results
411
00:23:15,327 --> 00:23:17,227
on that crystalline particle
I collected at the crime scene.
412
00:23:20,232 --> 00:23:23,963
- Came back as indium and gallium.
- Hmm.
413
00:23:25,604 --> 00:23:27,572
- It's an unusual mix.
- Yeah.
414
00:23:27,706 --> 00:23:28,764
Had to do a lot of digging.
415
00:23:28,907 --> 00:23:32,001
Turns out, they're both used
in the manufacture of photovoltaic cells.
416
00:23:33,011 --> 00:23:34,376
- Solar panels.
- Yeah.
417
00:23:34,513 --> 00:23:36,947
I already checked.
Miguel's apartment didn't have any.
418
00:23:37,082 --> 00:23:39,744
It could have come from the killer.
419
00:23:39,885 --> 00:23:41,512
[cell phone ringing]
420
00:23:43,155 --> 00:23:44,986
Taylor.
421
00:23:46,258 --> 00:23:48,021
I'll be right there.
422
00:23:49,027 --> 00:23:50,153
Your sister's here.
423
00:23:59,771 --> 00:24:02,501
I don't understand.
You already released him.
424
00:24:02,641 --> 00:24:04,233
And now you're saying
I have to give him back?
425
00:24:04,376 --> 00:24:06,105
The embalming process
at the mortuary
426
00:24:06,244 --> 00:24:08,439
brought up new evidence
on Miguel's body.
427
00:24:08,580 --> 00:24:10,673
I don't care about new evidence.
428
00:24:10,816 --> 00:24:13,410
I care about my son,
and getting him back home,
429
00:24:13,552 --> 00:24:16,646
and putting an end to this
for my daughter and I.
430
00:24:16,788 --> 00:24:18,585
Eva, this new evidence
431
00:24:18,723 --> 00:24:21,055
can help catch
the person that did this.
432
00:24:21,193 --> 00:24:23,058
That's what you want, isn't it?
433
00:24:23,195 --> 00:24:24,992
Of course.
434
00:24:25,130 --> 00:24:27,064
Then please,
release him back to us.
435
00:24:27,199 --> 00:24:28,860
It's in your son's best interest.
436
00:24:33,772 --> 00:24:35,763
- No.
- Eva.
437
00:24:35,907 --> 00:24:38,307
[speaking Spanish]
438
00:25:13,645 --> 00:25:15,408
[Taylor]
Ligature bruise.
439
00:25:15,547 --> 00:25:17,640
Appears about a week old.
440
00:25:17,782 --> 00:25:18,714
Hanging?
441
00:25:18,850 --> 00:25:23,150
No. If it was, the bruise
would be in a V pattern.
442
00:25:23,288 --> 00:25:25,381
This is linear, horizontal,
443
00:25:25,524 --> 00:25:27,583
suggesting he was strangled
from behind.
444
00:25:27,726 --> 00:25:29,921
Someone tried to kill him before.
445
00:25:45,343 --> 00:25:47,504
Bruising around Miguel's neck.
446
00:25:49,381 --> 00:25:52,077
You never noticed it?
On your own boyfriend.
447
00:25:52,217 --> 00:25:54,082
We'd been having trouble lately.
448
00:25:54,219 --> 00:25:56,346
I hadn't seen him
without his shirt in some time.
449
00:25:57,722 --> 00:26:00,122
He never said anything to you
about being strangled?
450
00:26:01,793 --> 00:26:03,226
You think I did this, don't you?
451
00:26:03,361 --> 00:26:05,921
Just like you thought that before
at the consulate.
452
00:26:06,064 --> 00:26:07,429
You found Miguel's body.
453
00:26:07,566 --> 00:26:08,794
You admit to having problems.
454
00:26:08,934 --> 00:26:10,595
You have no alibi
for when he was killed.
455
00:26:10,735 --> 00:26:12,532
And now you claim
not to have known about
456
00:26:12,671 --> 00:26:15,196
a violent attack
a week prior to his death.
457
00:26:15,340 --> 00:26:17,433
What would you think?
458
00:26:18,944 --> 00:26:22,812
I was in Madrid until three days ago
for my sister's wedding.
459
00:26:22,948 --> 00:26:24,745
I was there all week.
460
00:26:24,883 --> 00:26:26,282
You can check, if you like.
461
00:26:34,626 --> 00:26:35,786
[beeping]
462
00:26:35,927 --> 00:26:37,417
This surveillance photo
was taken outside
463
00:26:37,562 --> 00:26:39,860
the Iglesia de San Andres
in Madrid.
464
00:26:39,998 --> 00:26:41,556
The image
is from a trusted source?
465
00:26:41,700 --> 00:26:43,964
One of my constables
at the Mossos d'Esquadra.
466
00:26:44,102 --> 00:26:46,093
- Date and time code?
- Supports Natalia's story.
467
00:26:46,237 --> 00:26:48,603
All flights were confirmed.
468
00:26:48,740 --> 00:26:50,435
Hey, I just heard from Flack.
469
00:26:50,575 --> 00:26:53,271
A knife was found behind a dumpster
about 12 blocks from the crime scene.
470
00:26:53,411 --> 00:26:55,845
Blood on it.
He's sending a jpeg now.
471
00:26:58,249 --> 00:26:59,910
[computer beeps]
472
00:27:02,220 --> 00:27:04,620
Serrated blade.
473
00:27:04,756 --> 00:27:06,587
Consistent with Miguel's injuries.
474
00:27:06,725 --> 00:27:09,193
It looks like you found
your murder weapon.
475
00:27:53,371 --> 00:27:55,498
- [clatters]
- Oh! Easy.
476
00:27:55,640 --> 00:27:58,404
I collected 18 randomly-sampled
bloodstains from our knife.
477
00:27:58,543 --> 00:28:00,272
Don't tell me.
They all come back to our vic?
478
00:28:00,412 --> 00:28:02,039
Can't get a break in this case, man.
479
00:28:02,180 --> 00:28:05,638
- Poco a poco sube, la vieja al coco.
- Huh?
480
00:28:05,784 --> 00:28:08,218
Poco a poco sube la vieja al coco.
481
00:28:08,353 --> 00:28:10,150
It's a Spanish proverb.
It means, basically,
482
00:28:10,288 --> 00:28:11,949
"Small strokes fell great oaks."
483
00:28:12,957 --> 00:28:14,788
In other words, be patient,
don't give up.
484
00:28:14,926 --> 00:28:16,188
Small steps will get there.
485
00:28:16,327 --> 00:28:18,488
- What, is everybody bilingual now?
- Not bilingual.
486
00:28:18,630 --> 00:28:21,064
I know a few things.
I'm teaching Lucy, too.
487
00:28:21,199 --> 00:28:22,257
That's good. That's the future.
488
00:28:22,400 --> 00:28:24,061
Oh, what, so you two can talk
behind my back?
489
00:28:24,202 --> 00:28:25,567
- Pretty much.
- [laughs] That's funny--
490
00:28:25,704 --> 00:28:26,932
This is funny to you?
491
00:28:27,072 --> 00:28:29,063
Hey, took a closer look
at the solar panel shard
492
00:28:29,207 --> 00:28:31,175
that was collected at the scene.
493
00:28:31,309 --> 00:28:33,243
[whirring]
494
00:28:33,378 --> 00:28:35,710
I found a microscopic bloodstain.
Ran it through CODIS
495
00:28:35,847 --> 00:28:38,509
and got a hit to Vern Jackson.
496
00:28:38,650 --> 00:28:40,584
Vagrant. One prior, aggravated assault.
497
00:28:40,719 --> 00:28:43,654
But more recently, three arrests
for solar panel theft.
498
00:28:43,788 --> 00:28:45,551
I heard that's on the rise.
Seems copper piping is out,
499
00:28:45,690 --> 00:28:46,622
solar panels are in.
500
00:28:46,758 --> 00:28:49,556
Wow. Even the homeless
are going green.
501
00:28:59,471 --> 00:29:01,200
Tha-th-that guy's dead?
502
00:29:01,339 --> 00:29:04,604
- You know him?
- Uh...
503
00:29:04,743 --> 00:29:06,438
- No.
- No?
504
00:29:06,578 --> 00:29:08,068
Well, what were you doing
inside his apartment?
505
00:29:08,213 --> 00:29:09,908
- I was never in his apart--
- Ah, ah, yes, you were.
506
00:29:10,048 --> 00:29:12,141
Okay? 'Cause we have your DNA
507
00:29:12,283 --> 00:29:15,013
inside his apartment,
at the crime scene.
508
00:29:15,153 --> 00:29:17,553
So, let's try this again now.
509
00:29:17,689 --> 00:29:20,089
Why were you there?
510
00:29:20,225 --> 00:29:23,319
He, uh... invited me in.
511
00:29:23,461 --> 00:29:25,554
Okay. Okay.
512
00:29:25,697 --> 00:29:27,221
Let me get this straight.
513
00:29:27,365 --> 00:29:28,593
Miguel Martinez,
514
00:29:28,733 --> 00:29:31,395
club promoter and expat
from Spain, invited you,
515
00:29:31,536 --> 00:29:34,300
Vern Jackson, vagrant
and ex-con from Rikers,
516
00:29:34,439 --> 00:29:36,202
into his apartment.
517
00:29:36,341 --> 00:29:37,968
Why?
518
00:29:38,109 --> 00:29:40,634
- To share a plate of paella?
- [laughs]
519
00:29:40,779 --> 00:29:42,610
It's a simple question, Vern.
520
00:29:42,747 --> 00:29:44,510
- Why were you there?
- You know what I think?
521
00:29:44,649 --> 00:29:46,947
I think that you were snooping
around Miguel's rooftop,
522
00:29:47,085 --> 00:29:50,054
looking for solar panels,
and Miguel caught you.
523
00:29:50,188 --> 00:29:52,679
He confronted you
and threatened to call the cops.
524
00:29:52,824 --> 00:29:54,485
But you got way too many priors
525
00:29:54,626 --> 00:29:56,218
to want to tangle with the police,
526
00:29:56,361 --> 00:29:57,760
so you followed him
back to his place
527
00:29:57,896 --> 00:29:59,261
and put him down
before he had the chance.
528
00:29:59,397 --> 00:30:01,490
No. You're wrong!
I didn't kill that guy.
529
00:30:01,633 --> 00:30:03,100
- Then what happened?
- I don't know.
530
00:30:03,234 --> 00:30:04,826
That's not gonna cut it, Vern.
531
00:30:04,969 --> 00:30:06,459
I'm telling you,
I never killed nobody.
532
00:30:06,604 --> 00:30:09,334
Why were you in his apartment?
533
00:30:12,043 --> 00:30:15,171
- You're never gonna believe me.
- Try us.
534
00:30:15,313 --> 00:30:16,905
[sighs]
535
00:30:17,048 --> 00:30:18,811
All right, look.
536
00:30:18,950 --> 00:30:22,317
This is gonna sound crazy,
but the guy--
537
00:30:22,453 --> 00:30:23,977
Miguel,
whatever-his-name-is--
538
00:30:24,122 --> 00:30:28,024
he came up to me
out on the street.
539
00:30:28,159 --> 00:30:29,683
Said he wanted to die.
540
00:30:29,828 --> 00:30:32,296
[chuckles]
He asked you to kill him?
541
00:30:32,430 --> 00:30:34,364
Paid me, actually.
542
00:30:34,499 --> 00:30:36,865
Oh, he paid you.
543
00:30:37,001 --> 00:30:39,094
That's very smart thinking, Vern.
544
00:30:39,237 --> 00:30:42,468
Because now, when we find
all of Miguel's money on you
545
00:30:42,607 --> 00:30:45,701
that you stole from him,
you got a built-in explanation.
546
00:30:46,778 --> 00:30:47,710
Very good.
547
00:30:47,846 --> 00:30:49,711
What's the going rate
for stabbing someone these days?
548
00:30:49,848 --> 00:30:50,906
- Just so I know.
- Wait, wait, wait, wait.
549
00:30:51,049 --> 00:30:52,914
Stabbing? Who said anything
about stabbing?
550
00:30:53,051 --> 00:30:55,576
I-I strangled the guy.
About a week ago.
551
00:30:57,388 --> 00:30:59,822
But I'm telling you,he was alive when I left.
552
00:31:01,326 --> 00:31:04,227
He wanted me to kill him. I just--
553
00:31:04,362 --> 00:31:05,659
I couldn't go through with it.
554
00:31:06,731 --> 00:31:08,358
I had the rope around his neck,
555
00:31:08,499 --> 00:31:11,764
tied off in the back real goodt-to cut off his air supply.
556
00:31:11,903 --> 00:31:14,872
He was going, too.I could feel it.
557
00:31:15,006 --> 00:31:17,839
Body started trembling, shaking.
558
00:31:18,877 --> 00:31:20,208
Eyes started rolling over
in his head.
559
00:31:20,345 --> 00:31:23,212
I could just feel the life
just draining right out of his body.
560
00:31:26,017 --> 00:31:27,814
Couldn't take it.
561
00:31:27,952 --> 00:31:30,113
Freaked me out.
I had to stop.
562
00:31:31,756 --> 00:31:33,917
Vern Jackson may be a lot of things,
563
00:31:34,993 --> 00:31:37,461
but I ain't no killer.
564
00:31:39,564 --> 00:31:41,259
Seems like he's telling the truth.
565
00:31:42,467 --> 00:31:45,664
Ah, you may have been right
about this not being a homicide.
566
00:31:46,671 --> 00:31:48,662
There's something
I need to tell you.
567
00:31:50,308 --> 00:31:53,300
It was 12 years ago.
I was fairly new at the crime lab.
568
00:31:53,444 --> 00:31:55,537
Call came in
from my sister's home.
569
00:31:55,680 --> 00:31:58,444
Her husband was involved
in a-- an accident.
570
00:31:58,583 --> 00:31:59,777
High-profile case.
571
00:31:59,918 --> 00:32:01,545
Yeah, drew a lot of media attention.
572
00:32:01,686 --> 00:32:03,711
Eventually, I saw the case file.
573
00:32:03,855 --> 00:32:06,153
The body was found at the bottom
of a swimming pool.
574
00:32:06,291 --> 00:32:07,690
Slipped? Hit his head?
575
00:32:07,825 --> 00:32:09,486
No indication of trauma.
576
00:32:09,627 --> 00:32:12,323
- Toxicology?
- Moderate levels of alcohol.
577
00:32:12,463 --> 00:32:14,590
By no means was he drunk.
578
00:32:14,732 --> 00:32:16,256
- What did the coroner rule?
- Undetermined.
579
00:32:16,401 --> 00:32:19,165
Wasn't much water
in his lungs or his stomach.
580
00:32:19,304 --> 00:32:21,898
Closer look revealed
partial crushing of the trachea.
581
00:32:22,040 --> 00:32:25,271
I guess he could have hit his throat
at the edge of the pool as he fell in.
582
00:32:25,410 --> 00:32:27,344
Or it could have been
from a ligature.
583
00:32:27,478 --> 00:32:29,537
People are people, Detective.
584
00:32:29,681 --> 00:32:31,581
No matter where you're from
in the world, they talk.
585
00:32:31,716 --> 00:32:33,013
Pretty soon,
there was speculation
586
00:32:33,151 --> 00:32:36,018
that Eva killed her husband
or he killed himself.
587
00:32:36,154 --> 00:32:38,748
Placing an extreme amount
of pressure on the coroner.
588
00:32:38,890 --> 00:32:42,155
Eventually he changed his ruling--
accidental death by drowning.
589
00:32:42,293 --> 00:32:44,022
All speculation stopped.
590
00:32:44,162 --> 00:32:47,359
So you're thinking that
history might be repeating itself.
591
00:32:47,498 --> 00:32:50,126
Miguel took his own life,
just like his father.
592
00:32:50,268 --> 00:32:52,168
It could explain
the conflicting evidence.
593
00:32:52,303 --> 00:32:54,464
It's time to go back
to the crime scene.
594
00:33:04,015 --> 00:33:05,448
Going with the suicide theory,
595
00:33:05,583 --> 00:33:08,518
Miguel could have
stabbed himself with the knife.
596
00:33:08,653 --> 00:33:10,985
Then walked around,
leaving low-velocity
597
00:33:11,122 --> 00:33:13,147
bloodstains all over the apartment.
598
00:33:14,759 --> 00:33:16,556
[groaning]
599
00:33:20,398 --> 00:33:22,798
Explains no signs of forced entry.
600
00:33:24,268 --> 00:33:26,736
Also why he never called for help.
601
00:33:26,871 --> 00:33:28,862
He wanted to die.
602
00:33:29,007 --> 00:33:31,373
Explains the blood spatter.
603
00:33:31,509 --> 00:33:33,909
Wasn't any struggle because
there wasn't any attacker.
604
00:33:35,546 --> 00:33:37,207
But that's where
we have a contradiction.
605
00:33:38,349 --> 00:33:40,010
The orientation
of the stab wounds suggest
606
00:33:40,151 --> 00:33:43,552
the knife fell during a struggle,
as you pointed out.
607
00:33:57,335 --> 00:34:00,133
Half a gravitational bloodstain
along the blade.
608
00:34:02,140 --> 00:34:03,869
The other half must be on the floor.
609
00:34:39,010 --> 00:34:40,272
[Hector]
Over here.
610
00:35:26,991 --> 00:35:28,856
Prints are a match to Miguel.
611
00:35:30,328 --> 00:35:33,456
He must have dropped the knife,
then picked it back up
612
00:35:33,598 --> 00:35:35,930
because he wasn't
bleeding out fast enough.
613
00:35:36,067 --> 00:35:38,160
Then stabbed himself one last time.
614
00:35:39,170 --> 00:35:40,762
[groaning]
615
00:35:47,712 --> 00:35:49,304
[gasping]
616
00:35:53,651 --> 00:35:55,516
[grunts]
617
00:36:02,994 --> 00:36:05,087
But why?
618
00:36:05,229 --> 00:36:07,322
Why would he--
Why would he stab himself?
619
00:36:10,801 --> 00:36:12,860
Clonazepam.
620
00:36:16,874 --> 00:36:19,308
He was self-medicating.
621
00:36:19,443 --> 00:36:21,911
Treating himself for depression.
622
00:36:22,046 --> 00:36:24,480
Miguel killed himself.
623
00:36:25,483 --> 00:36:27,815
But somehow, the knife...
624
00:36:27,952 --> 00:36:29,783
ended up 12 blocks away.
625
00:36:43,734 --> 00:36:45,133
Just listen to what I'm saying, Eva.
626
00:36:45,269 --> 00:36:47,794
I don't want to hear it.
627
00:36:47,939 --> 00:36:50,066
Miguel would have
never taken his own life.
628
00:36:52,410 --> 00:36:55,072
I know my son.
629
00:37:11,329 --> 00:37:14,298
Miguel thought that
if people knew the real him,
630
00:37:14,432 --> 00:37:17,560
they'd think he was weak,
631
00:37:17,702 --> 00:37:19,465
turn their backs on him.
632
00:37:19,604 --> 00:37:21,834
That's how he was raised.
633
00:37:21,973 --> 00:37:25,101
Why he came to America
in the first place.
634
00:37:25,243 --> 00:37:27,108
To escape his family.
635
00:37:27,245 --> 00:37:29,805
Once he was here,
he tried to hide his depression
636
00:37:29,947 --> 00:37:32,040
by taking meds--
637
00:37:32,183 --> 00:37:35,710
Building a new personality,a new lifestyle.
638
00:37:35,853 --> 00:37:38,617
All to cover up what
he was really feeling inside.
639
00:37:39,924 --> 00:37:44,827
He'd go days sometimes
and never even get out of bed.
640
00:37:46,264 --> 00:37:48,425
[Sid]
These look like bed sores.
641
00:37:48,566 --> 00:37:50,056
I'd say to him,
642
00:37:50,201 --> 00:37:51,828
"What's wrong with you?
643
00:37:51,969 --> 00:37:54,938
"You have everything--
money, looks.
644
00:37:55,072 --> 00:37:56,937
How could you be sad?"
645
00:37:58,075 --> 00:37:59,440
Eventually, it got so bad,
646
00:37:59,577 --> 00:38:03,741
he... decided to take his own life.
647
00:38:03,881 --> 00:38:04,939
But he needed your help
648
00:38:05,082 --> 00:38:06,913
to make it look
like something it wasn't.
649
00:38:08,185 --> 00:38:09,584
I can't do it anymore.
650
00:38:09,720 --> 00:38:11,585
- No.
- Natalia.
651
00:38:11,722 --> 00:38:13,553
No.
652
00:38:13,691 --> 00:38:16,421
- I won't do it, no.
- Please, you got to help me.
653
00:38:16,560 --> 00:38:21,190
- No!
- You know the pain I'm in, so, please.
654
00:38:21,332 --> 00:38:23,391
I can't.
655
00:38:23,534 --> 00:38:26,025
Natalia, you got to help me.
656
00:38:27,538 --> 00:38:30,405
You're the only one
who can do this for me.
657
00:38:31,976 --> 00:38:33,204
No.
658
00:38:33,344 --> 00:38:36,279
You have to. Please!
659
00:38:36,414 --> 00:38:38,678
He finally convinced you.
660
00:38:38,816 --> 00:38:40,841
Told you when he was going to do it
661
00:38:40,985 --> 00:38:42,213
so you would know when
662
00:38:42,353 --> 00:38:44,617
to go to his apartment,
stage the scene.
663
00:38:59,103 --> 00:39:01,037
But you changed your mind.
664
00:39:02,873 --> 00:39:04,135
[grunts]
665
00:39:06,677 --> 00:39:10,340
That's when Miguel's neighborheard you running up the stairs.
666
00:39:10,481 --> 00:39:11,470
[door opens]
667
00:39:14,552 --> 00:39:17,316
I was too late to save him.
668
00:39:19,290 --> 00:39:22,157
My only choice
was to do what he asked.
669
00:39:26,464 --> 00:39:27,829
[sobbing softly]
670
00:39:33,871 --> 00:39:35,839
[sniffles]
671
00:39:55,960 --> 00:39:58,758
He didn't want his mother
to know what he had done.
672
00:39:58,896 --> 00:40:01,296
Miguel tried to talkto her about his depression,
673
00:40:01,432 --> 00:40:03,366
but she wouldn't hear it.
674
00:40:03,501 --> 00:40:05,264
She was in denial.
675
00:40:05,403 --> 00:40:06,392
Eva doesn't know this,
676
00:40:06,537 --> 00:40:10,940
but Miguel found his father's body
before she did.
677
00:40:13,477 --> 00:40:14,876
His father was in
678
00:40:15,012 --> 00:40:16,673
the closet of his bedroom,
679
00:40:16,814 --> 00:40:20,181
one end of a belttied around the doorknob,
680
00:40:20,317 --> 00:40:21,841
the other around his neck.
681
00:40:22,853 --> 00:40:24,787
Eva moved the body to the pool,
682
00:40:24,922 --> 00:40:28,483
tried to make it look like an accident
so she wasn't ashamed.
683
00:40:29,560 --> 00:40:31,528
Miguel made me promise not to tell,
684
00:40:31,662 --> 00:40:33,061
but I have to tell.
685
00:40:33,197 --> 00:40:37,361
There's no shame in what Miguel and
his father were going through, Natalia.
686
00:40:39,170 --> 00:40:41,297
And that's why you tried
to get Miguel help.
687
00:40:41,439 --> 00:40:43,031
I tried to force him to go.
688
00:40:43,174 --> 00:40:45,904
I threatened to leave him
if he didn't.
689
00:40:46,043 --> 00:40:48,477
That's what all our fights
were about.
690
00:40:48,612 --> 00:40:50,546
You always...
691
00:40:50,681 --> 00:40:52,649
hear people say that...
692
00:40:52,783 --> 00:40:55,115
suicide is the most selfish act.
693
00:40:55,252 --> 00:40:57,550
But was I being any less selfish,
694
00:40:57,688 --> 00:41:00,452
trying to force him to go on living?
695
00:41:00,591 --> 00:41:02,923
To go on suffering?
696
00:41:03,060 --> 00:41:05,551
If he had cancer,or some other physical disease,
697
00:41:05,696 --> 00:41:09,598
something that shows upon an X-ray or an MRI...
698
00:41:09,733 --> 00:41:12,327
would it be different then?
699
00:41:12,470 --> 00:41:16,167
[sobs]
Would people understand then?
700
00:41:17,374 --> 00:41:19,501
What I did...
701
00:41:19,643 --> 00:41:21,440
may be against the law,
702
00:41:21,579 --> 00:41:23,843
but that doesn't mean
it wasn't right.
703
00:41:26,150 --> 00:41:28,618
I opened a door for Miguel.
704
00:41:30,988 --> 00:41:33,183
To get what he wanted.
705
00:41:35,759 --> 00:41:37,727
And now--
706
00:41:39,263 --> 00:41:42,164
He's at peace.
707
00:41:43,534 --> 00:41:46,162
He's finally at peace.
708
00:41:51,775 --> 00:41:53,675
Natalia,
709
00:41:53,811 --> 00:41:56,541
you can justify your actions
however you need to,
710
00:41:58,082 --> 00:41:59,982
but remember one thing.
711
00:42:01,285 --> 00:42:03,378
You changed your mind.
712
00:42:03,521 --> 00:42:06,456
You ran up those stairs
to stop it.
713
00:42:20,137 --> 00:42:22,867
[Natalia sobbing]
714
00:42:33,717 --> 00:42:36,652
She's right. About all of it.
715
00:42:36,787 --> 00:42:38,914
Ever since Miguel was a little boy,
716
00:42:39,056 --> 00:42:41,183
he had that look in his eyes.
717
00:42:42,626 --> 00:42:44,093
Like his father.
718
00:42:46,063 --> 00:42:48,657
What would you have done...
719
00:42:48,799 --> 00:42:50,232
if it was your child?
720
00:42:50,367 --> 00:42:53,530
Oh, I don't know.
721
00:42:55,372 --> 00:42:59,274
Hugged him, I guess,
and never let go.
722
00:43:15,459 --> 00:43:16,585
[door opens]
723
00:43:19,096 --> 00:43:20,393
[door closes]
54907
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.