All language subtitles for csi.ny.s07e10.dvdrip.xvid-reward.EN+

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,736 --> 00:00:05,432 ♪♪ 2 00:00:09,175 --> 00:00:12,770 - ♪ [Woman] I really can't stay ♪ - ♪ [Man] Baby, it's cold outside ♪ 3 00:00:12,912 --> 00:00:16,746 - ♪ I've got to go away ♪ - ♪ But, baby, it's cold outside ♪ 4 00:00:16,883 --> 00:00:19,351 - ♪ This evening has been ♪ - ♪ I've been hopin' that you'd drop in ♪ 5 00:00:19,486 --> 00:00:21,954 - ♪ So very nice ♪ - [people squealing, laughing] 6 00:00:22,088 --> 00:00:24,716 [Man]I'll hold your hands, they're just like ice ♪ 7 00:00:24,858 --> 00:00:28,624 - [Woman]My mother will start to worry ♪ - ♪ Beautiful, what's your hurry? ♪ 8 00:00:28,762 --> 00:00:31,959 - ♪ And father will be pacing the floor ♪ - ♪ Listen to that fireplace roar ♪ 9 00:00:32,098 --> 00:00:36,000 - ♪ So really, I'd better scurry ♪ - ♪ Beautiful, please don't hurry ♪ 10 00:00:36,136 --> 00:00:37,501 ♪ Maybe just a half a drink more ♪ 11 00:00:37,637 --> 00:00:39,434 [Taylor] I can't believe you talked me into shopping. 12 00:00:39,572 --> 00:00:40,937 Are you coming? 13 00:00:42,675 --> 00:00:44,472 What's the hurry? It's just a department store. 14 00:00:44,611 --> 00:00:47,580 Mac, please. It's not about what's on the racks, 15 00:00:47,714 --> 00:00:49,443 it's about what's in the windows. 16 00:00:49,582 --> 00:00:51,641 ♪ To break this spell ♪ 17 00:00:51,785 --> 00:00:55,118 ♪ I'll take your hat, your hair looks swell ♪ 18 00:00:55,255 --> 00:00:58,986 - ♪ I ought to say no, no, no sir ♪ - ♪ You mind if I move in closer ♪ 19 00:00:59,125 --> 00:01:02,754 - ♪ At least I'm gonna say that I tried ♪ - ♪ What's the sense in hurting my pride? ♪ 20 00:01:02,896 --> 00:01:05,524 - ♪ I really can't stay ♪ - ♪ Oh, baby, don't hold out ♪ 21 00:01:05,665 --> 00:01:09,362 [together]Baby, it's cold outside ♪ 22 00:01:27,353 --> 00:01:28,479 Jo. 23 00:01:38,698 --> 00:01:40,427 Now? Really? 24 00:01:45,839 --> 00:01:47,807 - Whoa, I'm so sorry, sir. - It's all right. 25 00:01:49,642 --> 00:01:50,836 Have a good night. 26 00:02:10,597 --> 00:02:13,122 All right, shoppers, the moment you've been waiting for 27 00:02:13,266 --> 00:02:14,858 has finally arrived, 28 00:02:15,001 --> 00:02:17,834 and on behalf of Stonefield's department store, 29 00:02:17,971 --> 00:02:20,565 let me be the first one to welcome you all 30 00:02:20,707 --> 00:02:25,406 to the 67th annual unveiling of our winter windows. 31 00:02:25,545 --> 00:02:27,308 [crowd applauding] 32 00:02:30,817 --> 00:02:34,014 Now, if you'll join me, please, in counting down from ten, 33 00:02:34,154 --> 00:02:37,612 and we will kick off the shopping season in style, 34 00:02:37,757 --> 00:02:39,816 and afterwards, I'll invite all of you to come on inside 35 00:02:39,959 --> 00:02:41,426 and have savings store-wide. 36 00:02:41,561 --> 00:02:43,461 - Are you ready? - [crowd] Yeah! 37 00:02:43,596 --> 00:02:45,359 Well, then let's do it. 38 00:02:45,498 --> 00:02:47,261 Ten... nine... 39 00:02:47,400 --> 00:02:49,834 - Where's the bag? - What bag? 40 00:02:49,969 --> 00:02:52,369 - Seven... six... five... - [Danville] Let's go. 41 00:02:52,505 --> 00:02:54,439 - You're coming with us. - Four... 42 00:02:54,574 --> 00:02:56,064 Three... 43 00:02:56,209 --> 00:02:58,336 Two... one! 44 00:02:58,478 --> 00:02:59,945 Shop till you drop! 45 00:03:04,851 --> 00:03:07,081 Wow, isn't it amazing? 46 00:03:07,220 --> 00:03:10,018 - It's pretty impressive. - I wasn't talking to you. 47 00:03:15,562 --> 00:03:17,393 [crowd gasping, screaming] 48 00:03:19,499 --> 00:03:21,023 Whoa. 49 00:03:24,571 --> 00:03:26,835 You see why I hate shopping? 50 00:03:47,493 --> 00:03:49,961 ♪ Out here in the fields ♪ 51 00:03:51,297 --> 00:03:53,959 ♪ I fight for my meals ♪ 52 00:03:55,802 --> 00:04:00,262 ♪ I get my back into my living ♪ 53 00:04:02,809 --> 00:04:04,868 ♪ Yeah, yeah, yeah, yeah. ♪ 54 00:04:56,796 --> 00:04:59,924 So, it turns out our victim was the store's general manager, 55 00:05:00,066 --> 00:05:01,294 guy named Richard Grossman. 56 00:05:01,434 --> 00:05:04,267 But from what I'm hearing, his employees like to call him other names. 57 00:05:04,404 --> 00:05:05,564 Why? 58 00:05:05,705 --> 00:05:07,605 Lot of belt-tightening going on around here lately. 59 00:05:07,740 --> 00:05:09,731 Apparently, he liked to crack a whip along with it. 60 00:05:09,876 --> 00:05:12,538 Makes our boss look pretty good. 61 00:05:12,679 --> 00:05:13,805 I wouldn't go that far. 62 00:05:13,946 --> 00:05:15,504 Hey, I heard that. 63 00:05:15,648 --> 00:05:17,047 [laughing] 64 00:05:17,183 --> 00:05:21,745 We're definitely looking at blunt force trauma. 65 00:05:21,888 --> 00:05:23,583 Pretty significant fracture 66 00:05:23,723 --> 00:05:27,056 along the sphenoid bone, and... 67 00:05:27,193 --> 00:05:31,857 There's some oddly textured wound impression... 68 00:05:31,998 --> 00:05:34,489 Could have fallen against something, maybe. 69 00:05:34,634 --> 00:05:37,068 Or been struck, hard. 70 00:05:40,173 --> 00:05:41,697 You book our friend the pickpocket? 71 00:05:41,841 --> 00:05:42,899 I did. 72 00:05:43,042 --> 00:05:46,307 And I sent his jacket with that bloodstain you noticed to the lab. 73 00:05:46,446 --> 00:05:48,971 Also, I'm running down a list of employees who were on the clock tonight. 74 00:05:49,115 --> 00:05:50,878 What about all the shoppers? 75 00:05:51,017 --> 00:05:52,211 There's four floors worth of them. 76 00:05:52,352 --> 00:05:54,013 This place opened up at 10 A.M. this morning. 77 00:05:54,153 --> 00:05:55,711 They been coming and going ever since. 78 00:05:55,855 --> 00:05:59,018 Based on liver temp, I'd say Grossman died... 79 00:05:59,158 --> 00:06:01,888 no more than an hour ago. 80 00:06:02,028 --> 00:06:03,791 Hey, you want me to shut this place down? 81 00:06:03,930 --> 00:06:05,022 Well, the crime scene's secure... 82 00:06:05,164 --> 00:06:07,496 if we need you to go wide or close the doors, we'll let you know. 83 00:06:07,633 --> 00:06:09,225 All right. 84 00:06:16,909 --> 00:06:19,878 Well, there's definitely signs of struggle in this area. 85 00:06:20,012 --> 00:06:21,843 [Danville] Same here. 86 00:06:21,981 --> 00:06:24,415 Mac, do you see any other wounds on our vic's upper torso? 87 00:06:27,353 --> 00:06:28,615 Negative. 88 00:06:28,755 --> 00:06:30,916 Maybe this blood came from our perp. 89 00:06:31,057 --> 00:06:32,888 [grunting, panting] 90 00:06:33,960 --> 00:06:35,018 [growling] 91 00:06:35,161 --> 00:06:36,788 Whoever it was 92 00:06:36,929 --> 00:06:39,397 stepped into some more on their way out. 93 00:06:39,532 --> 00:06:41,727 Ready to go shopping? 94 00:06:41,868 --> 00:06:44,166 - For what? - Our killer. 95 00:07:06,893 --> 00:07:09,191 Didn't take long for that trail to run cold. 96 00:07:09,328 --> 00:07:10,989 Nope. So let's heat it up. 97 00:07:17,537 --> 00:07:19,334 All right, I got blood going this way. 98 00:07:19,472 --> 00:07:21,497 Yeah, but that looks like secondary transfer. 99 00:07:21,641 --> 00:07:24,735 That print doesn't match the one in the staging area. 100 00:07:26,179 --> 00:07:28,545 But this print looks promising. 101 00:07:44,363 --> 00:07:47,059 And here we are. 102 00:07:47,200 --> 00:07:48,394 Hi. 103 00:07:48,534 --> 00:07:50,263 Hi. I'll be right with you. 104 00:07:50,403 --> 00:07:53,133 Actually, we need to talk to you right now, thank you. 105 00:07:53,272 --> 00:07:56,070 - Excuse me just a sec. - [Woman] Sure. 106 00:07:56,209 --> 00:07:58,507 If you're here to ask me about what happened to Mr. Grossman, 107 00:07:58,644 --> 00:07:59,770 I have no idea. 108 00:07:59,912 --> 00:08:01,709 Did you see anyone or anything suspicious 109 00:08:01,848 --> 00:08:03,042 at your counter this evening? 110 00:08:03,182 --> 00:08:05,742 Maybe somebody in a hurry, maybe hurt. 111 00:08:05,885 --> 00:08:07,409 Are you kidding? 112 00:08:07,553 --> 00:08:09,316 Everyone's in a hurry this time of year. 113 00:08:09,455 --> 00:08:11,787 And as for hurt, Mr. Grossman 114 00:08:11,924 --> 00:08:13,357 probably could have died right in front of me 115 00:08:13,493 --> 00:08:14,551 and I wouldn't have noticed. 116 00:08:14,694 --> 00:08:17,094 - Why is that? - We were giving away free body beauty kits. 117 00:08:17,230 --> 00:08:18,595 Body whatties? 118 00:08:18,731 --> 00:08:20,494 These. 119 00:08:20,633 --> 00:08:23,067 Each one contains ultra gel, UV moisturizer, 120 00:08:23,202 --> 00:08:25,067 and a pore-cleansing astringent. 121 00:08:25,204 --> 00:08:26,296 For free? 122 00:08:26,439 --> 00:08:29,806 It was all part of our big winter windows promotion, 123 00:08:29,942 --> 00:08:31,500 and we got totally mobbed. 124 00:08:31,644 --> 00:08:32,872 Pass that one behind you. 125 00:08:33,012 --> 00:08:34,206 Hi. Hi. 126 00:08:34,347 --> 00:08:35,871 One per person. 127 00:08:36,015 --> 00:08:37,107 There you go. Thank you. 128 00:08:37,250 --> 00:08:39,081 Have a great holiday, guys. 129 00:08:39,218 --> 00:08:41,516 Are all your customers women? 130 00:08:41,654 --> 00:08:43,121 No, there were men, too. 131 00:08:43,256 --> 00:08:45,247 Everyone loves to get something for nothing. 132 00:08:45,391 --> 00:08:48,918 Tracy, would you mind if I took a quick look at your shoes? 133 00:08:49,061 --> 00:08:51,325 - These? - Yeah. 134 00:08:52,365 --> 00:08:54,833 Oh, those are so cute! Did you get those here? 135 00:08:54,967 --> 00:08:57,458 I got them at a discount outlet in the Village. 136 00:08:59,138 --> 00:09:00,969 Well, we'll let you get back to work. 137 00:09:01,107 --> 00:09:03,200 But if you think of anything, would you let us know, please? 138 00:09:03,342 --> 00:09:04,366 Yeah, no problem. 139 00:09:04,510 --> 00:09:06,307 And you can have one of these, too, if you want. 140 00:09:06,445 --> 00:09:08,606 - Ah. - That's cool. Thank you. 141 00:09:08,748 --> 00:09:11,342 I mean, it's free. I can take it home to the girls. 142 00:09:14,253 --> 00:09:15,811 Danny. 143 00:09:15,955 --> 00:09:19,391 Okay, there's no way those cute, pointy heels are a match to our footprints, 144 00:09:19,525 --> 00:09:21,516 and she doesn't look like she's hurt in any way, 145 00:09:21,661 --> 00:09:24,027 but there is blood on this cotton ball dispenser, 146 00:09:24,163 --> 00:09:27,394 and in this kit, the astringent is probably %80 alcohol, 147 00:09:27,533 --> 00:09:29,797 so I'm thinking that our killer went 148 00:09:29,936 --> 00:09:31,927 directly to this makeup counter for a reason. 149 00:09:32,071 --> 00:09:34,005 [Tracy] Hi. Welcome to Stonefield's. Welcome to Stonefield's. 150 00:09:34,140 --> 00:09:35,698 Thank you so much. Welcome to Stonefield's. 151 00:09:35,841 --> 00:09:38,469 There you go. Hi. Welcome to Stonefield's. 152 00:09:38,611 --> 00:09:39,942 [Danville] If he was injured on that snowflake, 153 00:09:40,079 --> 00:09:42,047 he would have needed some quick first aid. 154 00:09:42,181 --> 00:09:43,773 Let's find the bathrooms. 155 00:10:00,633 --> 00:10:03,227 Family bathrooms usually have a lock for privacy. 156 00:10:23,122 --> 00:10:24,384 Boom. 157 00:11:31,023 --> 00:11:33,218 Took at look at your résumé, Howie. 158 00:11:33,359 --> 00:11:34,951 You did three bids for theft. 159 00:11:35,094 --> 00:11:36,925 Is that right? 160 00:11:37,063 --> 00:11:38,155 Getting caught that much 161 00:11:38,297 --> 00:11:40,128 makes me think you're in the wrong line of work. 162 00:11:40,266 --> 00:11:42,496 Yeah, maybe pickpocketing isn't your forte. 163 00:11:42,635 --> 00:11:44,933 - You got no right to hold me. - What, are you some kind of lawyer? 164 00:11:45,071 --> 00:11:46,538 Hmm, I know enough. 165 00:11:46,672 --> 00:11:50,130 I mean, you got no stolen items, no evidence I committed a crime. 166 00:11:50,276 --> 00:11:51,368 Well, that's where you're wrong. 167 00:11:51,510 --> 00:11:53,307 I witnessed you stealing that woman's wallet. 168 00:11:53,446 --> 00:11:55,311 That's evidence enough for grand larceny. 169 00:11:55,448 --> 00:11:58,349 Well, I guess it's your word against mine, then, huh? 170 00:11:58,484 --> 00:12:01,078 Well, those are odds I'm willing to take. 171 00:12:01,220 --> 00:12:02,346 Most definitely, 172 00:12:02,488 --> 00:12:04,115 and if you beat the larceny rap, 173 00:12:04,256 --> 00:12:06,622 that still don't help you with the murder thing. 174 00:12:06,759 --> 00:12:09,455 What, you mean that gore fest in the store window? 175 00:12:09,595 --> 00:12:11,187 [laughs] 176 00:12:11,330 --> 00:12:13,958 No, no way you're putting that on me. 177 00:12:14,100 --> 00:12:15,692 Hmm. 178 00:12:15,835 --> 00:12:17,860 Well, then explain how blood from the crime scene 179 00:12:18,003 --> 00:12:19,698 ended up on the sleeve of your jacket. 180 00:12:25,644 --> 00:12:26,872 I got no idea. 181 00:12:27,012 --> 00:12:29,276 Come on, you know so much about the law, 182 00:12:29,415 --> 00:12:30,609 you never heard about felony murder? 183 00:12:30,750 --> 00:12:32,115 It means if there is a homicide 184 00:12:32,251 --> 00:12:33,912 during the commission of another crime, 185 00:12:34,053 --> 00:12:37,853 everyone involved in that crime can be charged with murder. 186 00:12:37,990 --> 00:12:39,787 Look. 187 00:12:39,925 --> 00:12:42,325 Look, I just bumped into her, okay? 188 00:12:42,461 --> 00:12:43,723 Bumped into who? 189 00:12:43,863 --> 00:12:45,057 Some lady at the store. 190 00:12:45,197 --> 00:12:46,562 I was just in there warming up 191 00:12:46,699 --> 00:12:49,167 and she comes bolting out of the bathroom, 192 00:12:49,301 --> 00:12:51,201 - and she bumped right into me. - And? 193 00:12:51,337 --> 00:12:54,101 And went about her business, just like I did. 194 00:12:54,240 --> 00:12:55,832 For God's sakes, I'm a pickpocket, 195 00:12:55,975 --> 00:12:57,806 not a murderer. 196 00:13:01,413 --> 00:13:03,176 Jo, check this out. 197 00:13:06,719 --> 00:13:08,812 This security camera video was time-stamped 198 00:13:08,954 --> 00:13:10,080 right after the murder. 199 00:13:10,222 --> 00:13:12,520 Our pickpocket clearly bumped into someone, 200 00:13:12,658 --> 00:13:14,250 but I can't tell if she's bleeding. 201 00:13:14,393 --> 00:13:16,588 [Danville] Wait a second, play that again. 202 00:13:16,729 --> 00:13:17,889 Okay, stop. 203 00:13:18,030 --> 00:13:19,463 Go from there. 204 00:13:24,303 --> 00:13:27,602 Danny, freeze. Zoom in on her face. 205 00:13:37,783 --> 00:13:39,011 I've seen her. 206 00:14:12,017 --> 00:14:14,281 Can't believe you're still here. 207 00:14:15,654 --> 00:14:17,053 Oh, my God. 208 00:14:19,358 --> 00:14:20,985 Are you okay? 209 00:14:34,707 --> 00:14:37,039 Look, I'm sure you're happy to be out of the cold, 210 00:14:37,176 --> 00:14:39,804 but you haven't said one word since we brought you in. 211 00:14:39,945 --> 00:14:43,244 While the paramedics were bandaging the wound on your back, 212 00:14:43,382 --> 00:14:44,474 they noticed that you had 213 00:14:44,617 --> 00:14:46,608 a lot of bruises and scratches on your body. 214 00:14:50,122 --> 00:14:53,091 So what I'd like to do is take some samples 215 00:14:53,225 --> 00:14:54,522 from underneath your fingernails. 216 00:14:54,660 --> 00:14:56,594 It doesn't hurt at all. 217 00:14:56,729 --> 00:14:58,253 Is that okay, Alena? 218 00:14:59,999 --> 00:15:03,230 It is Alena, right? Alena Maybrook? 219 00:15:03,369 --> 00:15:05,496 According to the store record, 220 00:15:05,638 --> 00:15:08,300 you're an assistant manager at Stonefield's. 221 00:15:16,282 --> 00:15:18,580 Did you kill Richard Grossman, Alena? 222 00:15:24,556 --> 00:15:25,716 All right. 223 00:15:25,858 --> 00:15:28,383 Since you're not willing to tell me what you know, 224 00:15:28,527 --> 00:15:30,154 I'll tell you what I know. 225 00:15:32,932 --> 00:15:34,763 Mr. Grossman was your boss. 226 00:15:35,868 --> 00:15:36,926 Your blood was found 227 00:15:37,069 --> 00:15:39,333 in the staging area of that window where he was killed. 228 00:15:39,471 --> 00:15:41,803 And you fled the scene, 229 00:15:41,941 --> 00:15:45,172 made a couple of quick stops at the makeup counter 230 00:15:45,311 --> 00:15:46,778 and the bathroom to clean yourself up. 231 00:15:58,724 --> 00:16:00,316 Why? 232 00:16:02,428 --> 00:16:03,952 Tell me what happened, Alena. 233 00:16:24,350 --> 00:16:27,012 According to her background, she's a regular girl scout... 234 00:16:27,152 --> 00:16:30,087 model employee, pays her bills on time, never jaywalks. 235 00:16:30,222 --> 00:16:32,952 I'm sensing a "but" here. 236 00:16:33,092 --> 00:16:36,255 Well, she may not have seemed to be in too much of a hurry 237 00:16:36,395 --> 00:16:38,488 to skip town when you found her in that park, 238 00:16:38,630 --> 00:16:40,621 but two weeks ago 239 00:16:40,766 --> 00:16:42,131 she emptied her bank account, 240 00:16:42,267 --> 00:16:43,427 cashed out her 401 k, 241 00:16:43,569 --> 00:16:45,161 and bought a one-way ticket to Aruba, 242 00:16:45,304 --> 00:16:48,205 departure date-- tomorrow. 243 00:16:48,340 --> 00:16:50,570 In my book that's no vacation. 244 00:16:50,709 --> 00:16:52,802 It's an escape plan. 245 00:16:54,580 --> 00:16:57,549 So if she did kill Grossman, it was probably premeditated. 246 00:17:26,445 --> 00:17:27,844 Hey, Adam, you get anywhere with that USB port 247 00:17:27,980 --> 00:17:29,106 Jo found at the crime scene? 248 00:17:29,248 --> 00:17:32,012 Uh, not yet, but whatever it's a part of 249 00:17:32,151 --> 00:17:33,277 probably belonged to the victim. 250 00:17:33,419 --> 00:17:35,580 I found prints that were a match to Richard Grossman. 251 00:17:35,721 --> 00:17:37,450 We didn't find an electronic device along with it. 252 00:17:37,589 --> 00:17:40,422 Maybe Alena took it when she fled? 253 00:17:40,559 --> 00:17:42,083 Yeah, it's possible, 254 00:17:42,227 --> 00:17:44,957 but she had nothing on her when Jo brought her in. 255 00:17:45,097 --> 00:17:47,531 Well, check this out. 256 00:17:50,002 --> 00:17:52,664 This wrought iron branch was collected from the display. 257 00:17:52,805 --> 00:17:53,999 Uh-huh. 258 00:17:54,139 --> 00:17:55,436 Well, it looks like the ones in the window. 259 00:17:55,574 --> 00:17:58,304 Yeah, except they were all soldered into place. 260 00:17:58,444 --> 00:18:00,810 But this branch was found under the turntable 261 00:18:00,946 --> 00:18:03,972 and the blood pattern is impact spatter. 262 00:18:04,116 --> 00:18:07,381 Suggesting it was used as a club. 263 00:18:10,656 --> 00:18:13,124 Plus the markings at the end 264 00:18:13,258 --> 00:18:16,125 match the wound impression I found on Richard Grossman's skull. 265 00:18:16,261 --> 00:18:17,819 So maybe the killer picked it up 266 00:18:17,963 --> 00:18:20,261 from the spare supplies in the staging area, 267 00:18:20,399 --> 00:18:22,492 used it to take him out... 268 00:18:22,634 --> 00:18:24,499 and then threw it down. 269 00:18:24,636 --> 00:18:26,399 You know what they say. 270 00:18:26,538 --> 00:18:28,403 Sticks and stones may break your bones... 271 00:18:28,540 --> 00:18:31,304 Looks like this one was used as our murder weapon. 272 00:18:31,443 --> 00:18:37,040 ♪♪ 273 00:18:37,182 --> 00:18:38,774 ♪ Let's sit down by the track ♪ 274 00:18:38,917 --> 00:18:42,910 ♪ And wait in the dark for the train to pass ♪ 275 00:18:47,459 --> 00:18:49,518 ♪ Don't question what you know ♪ 276 00:18:49,661 --> 00:18:53,062 ♪ Gotta let it come and let it go ♪ 277 00:18:58,137 --> 00:19:00,469 ♪ Wanna be the best in town ♪ 278 00:19:00,606 --> 00:19:03,575 ♪ Gotta keep on moving till they all fall down ♪ 279 00:19:23,996 --> 00:19:26,863 - Yo, Mac. - Let me guess. 280 00:19:26,999 --> 00:19:29,365 She gave you a full confession. Our job is done. 281 00:19:29,501 --> 00:19:30,627 Wouldn't that be nice? 282 00:19:30,769 --> 00:19:32,634 No, she still won't say a word. 283 00:19:32,771 --> 00:19:34,238 But something I found at the crime scene 284 00:19:34,373 --> 00:19:35,806 is speaking volumes-- 285 00:19:35,941 --> 00:19:39,206 piece of glass from one of those window lamps 286 00:19:39,344 --> 00:19:42,438 actually had human flesh burned into its surface. 287 00:19:42,581 --> 00:19:44,845 Got a hit in CODIS to a Pascal Denton. 288 00:19:44,983 --> 00:19:47,281 Now, he's Stonefield's window display designer. 289 00:19:47,419 --> 00:19:48,909 It turns out before he was a designer, 290 00:19:49,054 --> 00:19:50,453 he was a regular at Rikers. 291 00:19:50,589 --> 00:19:52,523 Did six months for assaulting a police officer. 292 00:19:52,658 --> 00:19:53,989 Any connection to the victim? 293 00:19:54,126 --> 00:19:55,115 Well, we found his prints 294 00:19:55,260 --> 00:19:57,228 on the wrought iron branch used as the murder weapon. 295 00:19:57,362 --> 00:19:59,830 On top of that, Grossman fired him a week ago. 296 00:19:59,965 --> 00:20:01,193 Gives him motive. 297 00:20:01,333 --> 00:20:03,267 Still doesn't explain how Alena fits in. 298 00:20:03,402 --> 00:20:04,426 No, but this will. 299 00:20:04,570 --> 00:20:07,198 She and Pascal got engaged six months ago. 300 00:20:08,207 --> 00:20:11,335 So all this time we thought she was there alone with Grossman. 301 00:20:11,476 --> 00:20:14,036 Maybe her fiancé was there, too. 302 00:20:15,180 --> 00:20:16,772 Where is he now? 303 00:20:33,332 --> 00:20:36,199 Pascal Denton. NYPD. 304 00:20:36,335 --> 00:20:38,599 [objects clatter] 305 00:20:58,290 --> 00:20:59,382 Danny, coming your way! 306 00:21:04,529 --> 00:21:06,690 Stay down! Don't move! 307 00:21:06,832 --> 00:21:08,800 Got him? I got him. 308 00:21:08,934 --> 00:21:11,334 - I didn't do anything. - 2.5. 309 00:21:11,470 --> 00:21:12,903 Pow. 310 00:21:13,038 --> 00:21:14,062 My partner and I... 311 00:21:14,206 --> 00:21:16,800 we give each other a hundred imaginary bucks 312 00:21:16,942 --> 00:21:19,001 every time a crook says he didn't do anything. 313 00:21:19,144 --> 00:21:21,510 Thanks to you, 2.5 million. 314 00:21:21,647 --> 00:21:23,444 - I don't like cops. - Oh, yeah? 315 00:21:23,582 --> 00:21:25,482 That why you broke an officer's collarbone ten years ago? 316 00:21:25,617 --> 00:21:27,084 That's not how it happened. 317 00:21:27,219 --> 00:21:29,119 All right, I was heavy into the street art scene. 318 00:21:29,254 --> 00:21:31,484 Commonly known as vandalism. 319 00:21:31,623 --> 00:21:34,421 He was chasing me when he fell off that ledge. 320 00:21:34,559 --> 00:21:35,821 Is that what happened with Richard Grossman? 321 00:21:35,961 --> 00:21:37,019 Did he club himself 322 00:21:37,162 --> 00:21:39,153 with a piece from your window display? 323 00:21:39,298 --> 00:21:40,458 What are you talking about? 324 00:21:40,599 --> 00:21:41,657 What, Grossman got hurt? 325 00:21:41,800 --> 00:21:43,631 There you go, acting all innocent again. 326 00:21:43,769 --> 00:21:46,465 That little jackass was very much alive last time I saw him. 327 00:21:46,605 --> 00:21:50,439 Then how'd your burnt skin end up on a broken light at the crime scene? 328 00:21:50,575 --> 00:21:53,203 Easy. I was trying to snap his weaselly neck. 329 00:21:54,279 --> 00:21:55,678 You want to explain this to me? 330 00:21:55,814 --> 00:21:57,281 It's a holiday display with no holiday in it. 331 00:21:57,416 --> 00:22:00,010 - Where are the snowmen? - This is my interpretation. 332 00:22:00,152 --> 00:22:01,642 Well, let's see how you interpret this. 333 00:22:01,787 --> 00:22:03,550 - You're fired. - Can't do that to me? 334 00:22:03,689 --> 00:22:04,815 No? 335 00:22:04,956 --> 00:22:07,584 [Denton cries out] 336 00:22:08,660 --> 00:22:10,491 That's where you're wrong. 337 00:22:10,629 --> 00:22:12,529 That's the last time I saw Richard Grossman. 338 00:22:12,664 --> 00:22:14,461 So how do you explain your fiancée ending up there? 339 00:22:14,599 --> 00:22:17,534 - What, Alena? - Mm-hmm. 340 00:22:17,669 --> 00:22:19,432 I haven't spoken to her in six months. 341 00:22:19,571 --> 00:22:21,129 Not since she broke off our engagement. 342 00:22:22,708 --> 00:22:24,266 One day we're planning a summer wedding. 343 00:22:24,409 --> 00:22:26,536 The next, she gives me my ring back 344 00:22:26,678 --> 00:22:28,976 and says never to talk to her again. 345 00:22:35,854 --> 00:22:37,287 Pascal Denton's telling the truth. 346 00:22:37,422 --> 00:22:38,719 We heard back from the banquet room 347 00:22:38,857 --> 00:22:40,017 where they were getting married. 348 00:22:40,158 --> 00:22:42,683 And the deposit check had been sent back six months ago. 349 00:22:42,828 --> 00:22:44,420 Honeymoon was also canceled. 350 00:22:44,563 --> 00:22:47,532 And judging by the state of the scabbing on Pascal's arm, 351 00:22:47,666 --> 00:22:50,066 there's no way he got that burn last night. 352 00:22:50,202 --> 00:22:53,000 Did he give you any sense why Alena broke off the engagement? 353 00:22:53,138 --> 00:22:55,902 - No clue. - Well, I can certainly tell you this much. 354 00:22:56,041 --> 00:22:58,532 That victim you're standing over was also an attacker. 355 00:22:58,677 --> 00:23:01,976 - How so? - Take a look at these wounds. 356 00:23:02,114 --> 00:23:04,674 First we have the scratches on the face and neck. 357 00:23:05,884 --> 00:23:09,012 Then there's the bite marks on his left hand. 358 00:23:10,188 --> 00:23:11,485 Not to mention contusions 359 00:23:11,623 --> 00:23:13,284 and inflammation in the groin area. 360 00:23:13,425 --> 00:23:15,757 And put all that together with the defensive wounds 361 00:23:15,894 --> 00:23:16,952 you found on Alena, 362 00:23:17,095 --> 00:23:20,030 and I don't have to tell you how this looks. 363 00:23:20,165 --> 00:23:23,191 He had 60 pounds and four inches on her. 364 00:23:23,335 --> 00:23:25,200 So maybe she didn't have a choice. 365 00:23:25,337 --> 00:23:29,273 Meaning Alena Maybrook is guilty of nothing but self-defense. 366 00:23:44,256 --> 00:23:48,158 You know, Alena, I was always taught to respect the dead, 367 00:23:48,293 --> 00:23:49,954 but I got to tell you. 368 00:23:50,095 --> 00:23:52,256 Guys like Richard Grossman make it tough. 369 00:23:52,397 --> 00:23:54,194 It took a subpoena, 370 00:23:54,332 --> 00:23:55,663 but the store's HR department 371 00:23:55,801 --> 00:23:58,395 finally turned over a stack of harassment complaints 372 00:23:58,537 --> 00:24:00,664 against him by other employees. 373 00:24:01,673 --> 00:24:03,698 We now know that he attacked you, too. 374 00:24:06,978 --> 00:24:08,468 You've been through so much, Alena. 375 00:24:08,613 --> 00:24:11,605 You called off your wedding six months ago. 376 00:24:11,750 --> 00:24:13,149 Now you're having to deal with this. 377 00:24:13,285 --> 00:24:16,152 Tell me what is going on. Talk to me. 378 00:24:28,733 --> 00:24:31,327 I really can feel your pain. 379 00:24:35,040 --> 00:24:37,008 I just wish I could read your mind. 380 00:24:50,755 --> 00:24:52,950 It may not have been premeditated, 381 00:24:53,091 --> 00:24:55,218 but she still killed the guy. 382 00:24:55,360 --> 00:24:58,693 - Tell that to the new district attorney. - Who, Krasnoff? 383 00:24:59,798 --> 00:25:01,197 You got to be kidding me. 384 00:25:01,333 --> 00:25:03,494 Given the science supporting self-defense 385 00:25:03,635 --> 00:25:05,364 and the lack of evidence for any premeditation, 386 00:25:05,504 --> 00:25:07,495 he's unwilling to press charges. 387 00:25:07,639 --> 00:25:09,504 Did you explain to him that he's a dumb-ass? 388 00:25:11,510 --> 00:25:13,034 You know the game, Don. 389 00:25:13,178 --> 00:25:16,306 - She's been in custody for 24 hours. - Yeah, I know. 390 00:25:16,448 --> 00:25:18,973 I'll process her and get her out of here. 391 00:25:19,117 --> 00:25:20,709 But, Mac, let me ask you this. 392 00:25:20,852 --> 00:25:22,581 What if we crack this puzzle, 393 00:25:22,721 --> 00:25:24,882 and she's already used that ticket to Aruba? 394 00:25:25,023 --> 00:25:27,719 We'll cross that bridge if we have to. 395 00:25:36,635 --> 00:25:38,603 She certainly worked a lot. 396 00:25:38,737 --> 00:25:42,036 According to Stonefield's payroll department, starting six months ago, 397 00:25:42,173 --> 00:25:44,198 Alena Maybrook went from working under 40 hours a week 398 00:25:44,342 --> 00:25:45,604 to over 70. 399 00:25:45,744 --> 00:25:46,802 That doesn't make sense. 400 00:25:46,945 --> 00:25:48,173 Why suddenly start working so much 401 00:25:48,313 --> 00:25:50,338 when you know your boss is a scumbag? 402 00:25:50,482 --> 00:25:53,315 Did Alena file one of the harassment reports against him? 403 00:25:53,451 --> 00:25:55,112 No. 404 00:25:55,253 --> 00:25:58,654 But she was a documented witness to some of his sexual misconduct 405 00:25:58,790 --> 00:26:02,157 with a sales clerk named Tracy Parker. 406 00:26:02,294 --> 00:26:04,159 That's our girl from behind the makeup counter. 407 00:26:04,296 --> 00:26:07,265 Looks like she fought to have him fired and brought up on charges. 408 00:26:07,399 --> 00:26:08,991 But the complaint was ultimately dismissed, 409 00:26:09,134 --> 00:26:10,829 and Grossman got to keep his job. 410 00:26:10,969 --> 00:26:14,029 Store manager-- one, assistant manager-- zero. 411 00:26:14,172 --> 00:26:15,696 Makes your blood boil. 412 00:26:15,840 --> 00:26:17,808 Well, it probably pissed off Alena, too. 413 00:26:17,943 --> 00:26:19,001 My thoughts exactly. 414 00:26:19,144 --> 00:26:20,133 We found some of her blood 415 00:26:20,278 --> 00:26:21,711 at the same counter where Tracy works. 416 00:26:21,846 --> 00:26:23,040 The two of them definitely shared 417 00:26:23,181 --> 00:26:25,706 some past negative experience with our vic. 418 00:26:25,850 --> 00:26:27,317 Then go back to Tracy Parker. 419 00:26:27,452 --> 00:26:29,784 If Alena did decide to kill Grossman out of vengeance, 420 00:26:29,921 --> 00:26:32,082 she might know more than what she told you before. 421 00:26:33,091 --> 00:26:36,185 He said if I didn't go out with him, he would cut back my hours. 422 00:26:36,328 --> 00:26:38,796 I was barely putting food on the table as it was. 423 00:26:38,930 --> 00:26:40,659 So you agreed to date him? 424 00:26:40,799 --> 00:26:43,290 I'm a single mom with two young children. 425 00:26:43,435 --> 00:26:44,493 What choice did I have? 426 00:26:44,636 --> 00:26:46,604 Well, I certainly wasn't judging you, Tracy. 427 00:26:46,738 --> 00:26:49,172 I think what that man did was inexcusable. 428 00:26:49,307 --> 00:26:51,832 No, I was judging myself. 429 00:26:51,977 --> 00:26:53,467 I should have been stronger. 430 00:26:53,612 --> 00:26:55,671 I should have stood up for myself, 431 00:26:55,814 --> 00:26:58,749 but I was too scared, too embarrassed. 432 00:26:58,883 --> 00:27:01,852 Until Alena came to you? 433 00:27:01,987 --> 00:27:04,751 She'd overheard some of Grossman's advances. 434 00:27:04,889 --> 00:27:06,117 Said she would stand by me 435 00:27:06,257 --> 00:27:07,781 and make sure he got what he deserved. 436 00:27:07,926 --> 00:27:09,655 Were those her exact words? 437 00:27:09,794 --> 00:27:11,955 No, you don't understand. 438 00:27:12,097 --> 00:27:14,065 She didn't want him dead. 439 00:27:14,199 --> 00:27:15,188 She wanted to stop him 440 00:27:15,333 --> 00:27:17,267 from taking advantage of other women. 441 00:27:17,402 --> 00:27:19,336 And when Stonefield's refused to punish him, 442 00:27:19,471 --> 00:27:21,496 maybe she found another way to do that. 443 00:27:21,640 --> 00:27:25,098 No. That's not the type of person that she is. 444 00:27:25,243 --> 00:27:26,972 What type of person is she? 445 00:27:28,513 --> 00:27:30,708 Alena let me leave early every night 446 00:27:30,849 --> 00:27:32,441 so I could put my kids to bed. 447 00:27:32,584 --> 00:27:34,381 She would even close out my register 448 00:27:34,519 --> 00:27:36,111 and do inventory for me. 449 00:27:36,254 --> 00:27:38,484 I'm 100% certain, 450 00:27:38,623 --> 00:27:41,592 if Alena really did kill Richard, 451 00:27:41,726 --> 00:27:43,353 she absolutely had to. 452 00:27:51,269 --> 00:27:55,035 Hey, the broken USB port that Jo found near the body at Stonefield's-- 453 00:27:55,173 --> 00:27:56,606 I finally ID'd the source. 454 00:27:56,741 --> 00:27:57,799 Video camera. 455 00:27:57,942 --> 00:28:00,035 Oh, no, not just any video camera, okay? 456 00:28:00,178 --> 00:28:02,476 This is a Rivio 1080p pocketcam, 457 00:28:02,614 --> 00:28:04,673 and it is the latest and the greatest in high-def recording. 458 00:28:04,816 --> 00:28:07,444 So I'm thinking the USB connector might have broke off 459 00:28:07,585 --> 00:28:08,609 during the struggle. 460 00:28:08,753 --> 00:28:10,846 [grunting] 461 00:28:12,724 --> 00:28:14,487 [Taylor] We already know Grossman's prints 462 00:28:14,626 --> 00:28:15,820 were on the connector, 463 00:28:15,960 --> 00:28:17,928 so if the camera belonged to him, 464 00:28:18,063 --> 00:28:21,226 maybe there was something else on it Alena didn't want anyone to see. 465 00:28:21,366 --> 00:28:22,355 Hmm. Trouble is, though, 466 00:28:22,500 --> 00:28:25,526 it wasn't in any of her personal belongings, you know? 467 00:28:25,670 --> 00:28:28,366 Maybe she ditched it somewhere inside the store. 468 00:28:28,506 --> 00:28:30,030 Let me see that camera. 469 00:28:45,156 --> 00:28:46,714 I know where it is. 470 00:28:47,726 --> 00:28:50,695 I saw him duck out of the crowd over here. 471 00:28:50,829 --> 00:28:52,694 Son of a bitch. 472 00:28:54,399 --> 00:28:55,957 - Thanks. - Thank you. 473 00:28:56,101 --> 00:28:57,227 [Man] You got it. 474 00:29:18,857 --> 00:29:21,553 Our pickpocket palmed the camera from Alena's coat 475 00:29:21,693 --> 00:29:23,251 when he bumped her in the store. 476 00:29:27,165 --> 00:29:30,100 He dumped the bag here just before we caught him. 477 00:29:30,235 --> 00:29:33,295 Yeah, but what the hell good is that to us now? 478 00:30:10,675 --> 00:30:13,269 - Hey, Adam. - Huh. You're just in time. 479 00:30:13,411 --> 00:30:15,345 So, did you get the video camera working? 480 00:30:15,480 --> 00:30:18,210 Uh-uh, God Himself couldn't get this video camera to work. 481 00:30:18,349 --> 00:30:21,250 Sewage water and electronics just don't mix. 482 00:30:21,386 --> 00:30:23,115 So we're not able to see what was recorded on it? 483 00:30:23,254 --> 00:30:24,846 I didn't say that. 484 00:30:24,989 --> 00:30:26,820 See, cameras like this store their data 485 00:30:26,958 --> 00:30:28,220 onto solid state memory cards. 486 00:30:28,359 --> 00:30:30,759 Now, they usually have a higher tolerance to damage 487 00:30:30,895 --> 00:30:32,556 than other sensitive circuitry. 488 00:30:32,697 --> 00:30:33,823 Usually? 489 00:30:33,965 --> 00:30:35,262 I used a silica desiccant 490 00:30:35,400 --> 00:30:37,197 to absorb as much moisture as possible. 491 00:30:37,335 --> 00:30:39,030 And... 492 00:30:39,170 --> 00:30:40,728 here comes the moment of truth. 493 00:31:02,060 --> 00:31:05,996 Alena let me leave early every night so I could put my kids to bed. 494 00:31:06,130 --> 00:31:07,757 She would even close out my register 495 00:31:07,899 --> 00:31:09,230 and do inventory for me. 496 00:31:09,367 --> 00:31:10,925 This wasn't about revenge. 497 00:31:11,069 --> 00:31:12,661 This was about money. 498 00:31:15,807 --> 00:31:18,435 I cross-referenced Stonefield's cash register reports 499 00:31:18,576 --> 00:31:21,704 with Alena Maybrook's work shifts over the past six months. 500 00:31:21,846 --> 00:31:23,143 Any substantial shortfalls? 501 00:31:23,281 --> 00:31:25,772 Only minor ones-- eight bucks here and five bucks there. 502 00:31:25,917 --> 00:31:28,784 Well, why didn't Stonefield's investigate the discrepancies? 503 00:31:28,920 --> 00:31:30,581 Well, because, like a lot of big stores, 504 00:31:30,722 --> 00:31:32,212 they have what they call acceptable deviation, 505 00:31:32,357 --> 00:31:34,882 which means, any cash that's missing from the till 506 00:31:35,026 --> 00:31:37,586 under the amount of ten dollars they basically write off. 507 00:31:37,729 --> 00:31:39,287 And as an assistant manager, 508 00:31:39,430 --> 00:31:41,364 Alena would have overseen a lot of those registers. 509 00:31:41,499 --> 00:31:45,094 Yes. 112, to be exact. 510 00:31:46,137 --> 00:31:50,096 So if she pocketed an average of seven dollars per register, 511 00:31:50,241 --> 00:31:51,765 twice a day for six months... 512 00:31:51,910 --> 00:31:54,276 She would have stolen over a quarter of a million dollars 513 00:31:54,412 --> 00:31:56,141 right out from under their noses. 514 00:31:56,281 --> 00:31:58,010 Grossman discovered she was stealing from the store, 515 00:31:58,149 --> 00:32:00,481 and she killed him to keep her secret safe. 516 00:32:00,618 --> 00:32:02,279 Have Flack issue a robbery warrant 517 00:32:02,420 --> 00:32:03,614 for Alena Maybrook. 518 00:32:03,755 --> 00:32:06,019 I want all available units out looking for her. 519 00:32:06,157 --> 00:32:09,024 Search the airports, the store, her apartment, the works. 520 00:32:09,160 --> 00:32:10,627 She's not going to get very far. 521 00:32:10,762 --> 00:32:11,751 What do you mean? 522 00:32:11,896 --> 00:32:13,761 Well, I had a hard time amplifying the DNA 523 00:32:13,898 --> 00:32:15,525 in her blood you collected. 524 00:32:15,667 --> 00:32:17,259 So I looked at it under a microscope, 525 00:32:17,402 --> 00:32:19,768 and I detected high levels of leucocytes. 526 00:32:19,904 --> 00:32:21,303 Did you get her medical records? 527 00:32:21,439 --> 00:32:23,339 Yeah. I did. 528 00:32:23,474 --> 00:32:26,932 She's been diagnosed with T cell lymphocytic leukemia. 529 00:32:29,981 --> 00:32:31,278 She's dying. 530 00:32:41,459 --> 00:32:43,950 [children laughing, chattering] 531 00:32:55,940 --> 00:32:57,999 Alena, thank you for meeting me here. 532 00:32:58,142 --> 00:33:01,475 I'm glad we could finally talk. 533 00:33:01,612 --> 00:33:03,239 Me, too. 534 00:33:11,055 --> 00:33:13,285 We know about your illness. 535 00:33:15,093 --> 00:33:16,958 How long do you have left? 536 00:33:18,029 --> 00:33:19,621 Doctors gave me three months. 537 00:33:19,764 --> 00:33:21,959 That was six months ago. 538 00:33:22,100 --> 00:33:24,330 I'd been too busy planning a wedding 539 00:33:24,469 --> 00:33:27,961 to pay attention to all the stomachaches. 540 00:33:28,106 --> 00:33:30,131 There must have been treatment options. 541 00:33:30,274 --> 00:33:31,832 Sure. 542 00:33:31,976 --> 00:33:35,673 Surgery, radiation, aggressive chemotherapy, 543 00:33:35,813 --> 00:33:40,182 all with a combined one year survival rate of under 15%. 544 00:33:40,318 --> 00:33:42,013 You still had a fighting chance. 545 00:33:42,153 --> 00:33:44,144 A chance at what? 546 00:33:44,288 --> 00:33:46,779 Languishing in some hospital bed? 547 00:33:46,924 --> 00:33:48,949 Torturing my body day in and day out 548 00:33:49,093 --> 00:33:51,527 just to prolong the inevitable? 549 00:33:51,662 --> 00:33:53,493 No, thanks. 550 00:33:53,631 --> 00:33:55,098 If it was me, I would want to live 551 00:33:55,233 --> 00:33:56,666 as long as I possibly could. 552 00:33:56,801 --> 00:33:59,361 That's what I thought at first. 553 00:33:59,504 --> 00:34:01,369 But in the end, 554 00:34:01,506 --> 00:34:03,701 I decided that, for me, 555 00:34:03,841 --> 00:34:06,833 quality was much more important than quantity. 556 00:34:09,380 --> 00:34:13,043 The registers at Stonefield's tell a different tale, Alena. 557 00:34:14,085 --> 00:34:15,882 As long as you kept the amounts low, 558 00:34:16,020 --> 00:34:18,352 no one noticed you were stealing-- 559 00:34:18,489 --> 00:34:20,923 no one except Richard Grossman. 560 00:34:21,059 --> 00:34:23,459 He used what he knew to extort you, didn't he? 561 00:34:27,065 --> 00:34:31,365 What did he ask for in order to keep your secret? 562 00:34:37,842 --> 00:34:39,867 Oh, you don't need to stop on account of me. 563 00:34:40,011 --> 00:34:41,308 Carry on. 564 00:34:46,250 --> 00:34:48,548 I know all about your little crime spree. 565 00:34:48,686 --> 00:34:51,416 I even decided to make a movie out of it. 566 00:34:52,423 --> 00:34:53,913 Please, Richard. 567 00:34:54,058 --> 00:34:55,616 I can't lose my job. 568 00:34:55,760 --> 00:34:57,091 I'm not doing this for myself. 569 00:34:57,228 --> 00:34:59,560 No, no, no. No need for that. 570 00:34:59,697 --> 00:35:01,995 Consider this between us. 571 00:35:02,133 --> 00:35:04,260 Nobody needs to know. 572 00:35:04,402 --> 00:35:05,869 I realize times are tough. 573 00:35:06,003 --> 00:35:08,631 You have to get what you can on the side, right? 574 00:35:08,773 --> 00:35:11,003 I completely understand. 575 00:35:11,142 --> 00:35:14,805 Of course, if I'm going to help you... 576 00:35:17,915 --> 00:35:20,440 I may need a little help myself. 577 00:35:24,222 --> 00:35:25,484 That's enough to give you motive. 578 00:35:25,623 --> 00:35:28,217 Honestly, that's enough to give anyone motive. 579 00:35:28,359 --> 00:35:31,590 I thought it would be a one-time thing. 580 00:35:31,729 --> 00:35:34,823 But not for him. 581 00:35:34,966 --> 00:35:37,594 After that, I couldn't live with myself. 582 00:35:38,603 --> 00:35:40,434 Day by day, I was losing my life, 583 00:35:40,571 --> 00:35:43,540 and he was trying to rob me of my humanity. 584 00:35:43,674 --> 00:35:45,164 Enough was enough. 585 00:35:45,309 --> 00:35:46,435 I don't care. 586 00:35:46,577 --> 00:35:49,375 Turn me in if you have to, but I am not doing this anymore. 587 00:35:49,514 --> 00:35:51,607 That's no way to treat a guy who's saving your life. 588 00:35:51,749 --> 00:35:54,047 You're not saving me from anything. 589 00:35:56,187 --> 00:35:57,745 It's even hotter when you struggle. 590 00:35:57,889 --> 00:35:59,447 What are you doing? 591 00:35:59,590 --> 00:36:01,524 [grunts] 592 00:36:01,659 --> 00:36:03,388 - [Grossman grunts] - Stop it! 593 00:36:05,163 --> 00:36:07,791 That's right, baby. That's right. 594 00:36:07,932 --> 00:36:10,867 Aah! [grunts] 595 00:36:19,177 --> 00:36:21,145 [grunts] 596 00:36:50,141 --> 00:36:51,699 I knew I was hurt. 597 00:36:51,842 --> 00:36:54,276 I just had to try to pull myself together and go. 598 00:37:04,222 --> 00:37:06,122 Gotta love the irony. 599 00:37:07,258 --> 00:37:10,716 I'm in the middle of dying, and I wind up killing a guy. 600 00:37:13,664 --> 00:37:16,360 Grossman's death solved a lot of your problems. 601 00:37:18,436 --> 00:37:20,597 It wasn't my problems I was worried about. 602 00:37:22,740 --> 00:37:24,537 When you find out you're dying, 603 00:37:24,675 --> 00:37:27,200 a lot of things run through your mind. 604 00:37:27,345 --> 00:37:30,746 For the first time, my life had a definite end date. 605 00:37:30,881 --> 00:37:34,681 The last thing I wanted was for people to see me waste away. 606 00:37:34,819 --> 00:37:37,947 So, I decided to turn in my resignation. 607 00:37:38,089 --> 00:37:39,454 Alena, I know why you're here, 608 00:37:39,590 --> 00:37:42,320 and I want to assure you, your job is still safe. 609 00:37:42,460 --> 00:37:43,927 I'm sorry? 610 00:37:44,061 --> 00:37:45,426 It's been a particularly rough quarter. 611 00:37:45,563 --> 00:37:46,587 Many of your colleagues are going to need 612 00:37:46,731 --> 00:37:48,221 to find other employment after the holidays. 613 00:37:48,366 --> 00:37:49,856 But people have families. 614 00:37:50,001 --> 00:37:52,401 Of course they do. Try to look at it this way. 615 00:37:52,536 --> 00:37:54,697 You're lucky to still be a part of ours. 616 00:37:57,141 --> 00:37:59,075 Easy for him to say. 617 00:37:59,210 --> 00:38:01,041 While he was sitting in his office, 618 00:38:01,178 --> 00:38:03,976 there were people out there in the store, working their asses off. 619 00:38:04,115 --> 00:38:06,640 Those same people were going to lose their jobs 620 00:38:06,784 --> 00:38:08,775 without advance notice. 621 00:38:08,919 --> 00:38:10,511 No bonuses, no benefits, 622 00:38:10,655 --> 00:38:13,488 and no time to find a new job before the new year. 623 00:38:13,624 --> 00:38:15,057 All of this, 624 00:38:15,192 --> 00:38:17,990 while the store was spending thousands on windows. 625 00:38:19,697 --> 00:38:22,029 I stopped feeling sorry for myself after that. 626 00:38:24,001 --> 00:38:25,992 I couldn't resign. 627 00:38:26,137 --> 00:38:29,732 I decided to stay on the job 628 00:38:29,874 --> 00:38:31,967 and help someone in some way. 629 00:38:37,248 --> 00:38:40,684 There's something so poetic about snowfall. 630 00:38:42,687 --> 00:38:45,679 Snowflakes don't have a long life span, but... 631 00:38:46,791 --> 00:38:49,760 they leave such an unforgettable mark. 632 00:38:49,894 --> 00:38:53,557 You wouldn't talk because you were stalling. 633 00:38:58,102 --> 00:39:00,696 When you realize you're going to die soon... 634 00:39:02,673 --> 00:39:04,573 a part of you wants to make sure 635 00:39:04,709 --> 00:39:06,404 there was a reason why you lived. 636 00:40:51,449 --> 00:40:54,941 I turned the case over to robbery division. 637 00:40:55,085 --> 00:40:56,552 By the time they look at it, 638 00:40:56,687 --> 00:40:58,780 she may not be alive to prosecute. 639 00:41:01,992 --> 00:41:06,588 This is why I so love window shopping. 640 00:41:06,730 --> 00:41:09,255 She stole from the store, which was wrong, 641 00:41:09,400 --> 00:41:11,595 but she was trying to help people, which was right. 642 00:41:11,735 --> 00:41:12,895 And it just shows you, 643 00:41:13,037 --> 00:41:14,834 you just don't have to buy everything you see. 644 00:41:14,972 --> 00:41:16,633 Sometimes you can stop 645 00:41:16,774 --> 00:41:19,368 and take a minute and look, 646 00:41:19,510 --> 00:41:22,843 and try to find something to admire... 647 00:41:22,980 --> 00:41:24,845 and then move on. 648 00:41:26,750 --> 00:41:28,183 I'll buy that. 49622

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.