All language subtitles for csi.ny.s07e06.dvdrip.xvid-reward.EN+

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,833 --> 00:00:36,165 Liz... 2 00:00:36,302 --> 00:00:37,826 what are we doing here? 3 00:00:37,971 --> 00:00:41,532 - Why don't we just go home? - Not yet. 4 00:00:52,318 --> 00:00:54,309 Not until we climb the stairs. 5 00:01:09,069 --> 00:01:11,765 Charles, what are you doing? 6 00:01:11,905 --> 00:01:13,964 Honey, it's like an oven in here. I can barely breathe. 7 00:01:14,107 --> 00:01:17,338 We're supposed to hold the railings. It was very clear. 8 00:01:17,477 --> 00:01:18,967 Liz, please. 9 00:01:19,112 --> 00:01:22,206 This is just another cruel prank. 10 00:01:22,348 --> 00:01:23,872 What if it's not? 11 00:01:24,017 --> 00:01:25,814 What if it's real this time? 12 00:01:27,220 --> 00:01:29,313 I need to know for sure. 13 00:01:43,736 --> 00:01:46,466 - Oh, my God. - Oh, I don't believe this. 14 00:01:49,042 --> 00:01:50,805 I found him. 15 00:01:50,944 --> 00:01:53,469 Jeremy, it's Mommy. 16 00:01:53,613 --> 00:01:55,547 - Elizabeth, wait! - Jeremy? 17 00:01:55,682 --> 00:01:57,240 - Honey? - W-Wait. 18 00:02:03,590 --> 00:02:05,080 No. 19 00:02:06,559 --> 00:02:08,288 No! 20 00:02:15,135 --> 00:02:17,296 Jeremy! 21 00:02:21,074 --> 00:02:23,565 [chattering on police radio] 22 00:02:29,816 --> 00:02:31,511 No apparent trauma to the head. 23 00:02:34,554 --> 00:02:37,079 Oh. Decomp is quite advanced. 24 00:02:38,224 --> 00:02:40,317 From the looks of it, he's been here for a while, 25 00:02:40,460 --> 00:02:43,258 but narrowing an actual TOD poses a bit of a quandary. 26 00:02:43,396 --> 00:02:45,694 Could be anywhere from a few days to what, a few months? 27 00:02:45,832 --> 00:02:47,163 Factor in the late summer heat, 28 00:02:47,300 --> 00:02:50,133 humidity, atmospheric variations and any unknown 29 00:02:50,270 --> 00:02:52,431 perimortem physiological conditions, and all bets are off. 30 00:02:52,572 --> 00:02:56,303 It certainly is a unique spot for a body dump. 31 00:02:56,442 --> 00:02:59,070 It's also a perfect place to commit murder. 32 00:02:59,212 --> 00:03:00,941 Let's do this. 33 00:03:28,775 --> 00:03:32,802 ♪ Out here in the fields ♪ 34 00:03:32,946 --> 00:03:36,677 ♪ I fight for my meals ♪ 35 00:03:36,816 --> 00:03:41,651 ♪ I get my back into my living ♪ 36 00:03:44,057 --> 00:03:46,184 ♪ Yeah, yeah, yeah, yeah ♪ 37 00:04:04,811 --> 00:04:06,335 You got something? 38 00:04:06,479 --> 00:04:08,174 Partials on the door handle. 39 00:04:08,314 --> 00:04:09,713 At least two sets. 40 00:04:12,552 --> 00:04:15,715 - You? - Rooftop is clean. 41 00:04:15,855 --> 00:04:18,415 If there was ever trace up here, Mother Nature did not want us to find it. 42 00:04:18,558 --> 00:04:19,957 What about the stairwell? 43 00:04:20,093 --> 00:04:22,527 - It's my next stop. - You want help? 44 00:04:22,662 --> 00:04:27,099 Uh, well, with 738 stairs, I think I'm good. 45 00:04:28,501 --> 00:04:30,526 Can you imagine finding your kid like this? 46 00:04:30,670 --> 00:04:33,400 No, no, and I don't even want to think about it. 47 00:04:37,543 --> 00:04:38,976 Building was under renovation 48 00:04:39,112 --> 00:04:41,603 until the developer went belly up three years ago. 49 00:04:41,748 --> 00:04:43,682 It's been a ghost town with elevators ever since. 50 00:04:43,816 --> 00:04:45,408 Who called it in? 51 00:04:45,551 --> 00:04:48,782 Charles and Elizabeth Harris. 52 00:04:48,921 --> 00:04:50,411 He's a dentist from Westchester. 53 00:04:50,556 --> 00:04:52,285 She's on the local school board. 54 00:04:52,425 --> 00:04:54,893 - Why were they here? - Looking for their son. 55 00:04:55,028 --> 00:04:57,656 On an abandoned rooftop in Lower Manhattan? 56 00:04:57,797 --> 00:05:00,322 An anonymous voice mail told them where to look. 57 00:05:00,466 --> 00:05:02,297 - What's with the car? - The original architect 58 00:05:02,435 --> 00:05:04,426 had a thing for big-boy toys and drag racing. 59 00:05:04,570 --> 00:05:06,333 Been up here 40 years. 60 00:05:06,472 --> 00:05:09,066 I had daydreams of owning one well into my 20s. 61 00:05:09,208 --> 00:05:11,699 I'm assuming yours didn't come standard with a dead body. 62 00:05:11,844 --> 00:05:14,312 That wasn't even an option. 63 00:05:17,884 --> 00:05:20,011 How long has Jeremy been missing? 64 00:05:20,153 --> 00:05:24,283 It's seven-- seven days. 65 00:05:24,424 --> 00:05:26,756 - Sorry. - Just take your time. 66 00:05:26,893 --> 00:05:28,952 Tomorrow would have been his 19th birthday. 67 00:05:30,129 --> 00:05:33,860 It's not unusual for a teenager just to check out from their parents. 68 00:05:34,000 --> 00:05:35,558 Oh, no. No, not my son. 69 00:05:35,702 --> 00:05:38,170 We spoke almost every day. 70 00:05:38,304 --> 00:05:40,295 The police were doing everything they could. 71 00:05:40,440 --> 00:05:42,135 They told us to go home, 72 00:05:42,275 --> 00:05:43,867 to wait for Jeremy to contact us. 73 00:05:44,010 --> 00:05:45,238 But he never did? 74 00:05:46,346 --> 00:05:49,042 We posted his picture everywhere, online and off. 75 00:05:49,182 --> 00:05:50,308 And when we didn't get a response, 76 00:05:50,450 --> 00:05:51,678 we offered a reward. 77 00:05:51,818 --> 00:05:54,412 - And the calls started rolling in. - Yes. 78 00:05:54,554 --> 00:05:56,317 Hundreds of them. 79 00:05:56,456 --> 00:05:58,583 Everybody wanted to help. 80 00:06:00,993 --> 00:06:02,858 It was one dead end after another. 81 00:06:02,995 --> 00:06:07,625 Until this morning, I had... two dozen voice mails. 82 00:06:07,767 --> 00:06:09,792 It was more of the same except for one. 83 00:06:09,936 --> 00:06:12,200 It was a man. 84 00:06:12,338 --> 00:06:14,636 And he told you that Jeremy was in this building? 85 00:06:14,774 --> 00:06:17,800 Well, no. I mean, not in those words. 86 00:06:17,944 --> 00:06:21,175 He just said we would find what we were looking for, 87 00:06:21,314 --> 00:06:24,579 but only if we followed his exact instructions. 88 00:06:25,585 --> 00:06:27,883 I wanted to ignore it... 89 00:06:28,020 --> 00:06:31,615 but my wife, she knew it was real. 90 00:06:31,758 --> 00:06:32,952 I don't know how I knew. 91 00:06:33,092 --> 00:06:35,925 I mean, it was just-- It was something in his voice or... 92 00:06:37,864 --> 00:06:40,424 [Taylor] We're gonna need that voice mail for evidence. 93 00:06:41,467 --> 00:06:43,799 I have it. I have it on my phone. 94 00:06:43,936 --> 00:06:46,496 The man who left that message... 95 00:06:46,639 --> 00:06:48,300 killed Jeremy. 96 00:06:50,877 --> 00:06:52,310 Mr. Harris, let's go this way. 97 00:06:52,445 --> 00:06:54,379 We can finish the questioning downstairs. 98 00:06:54,514 --> 00:06:56,982 It's just not fair. 99 00:06:57,116 --> 00:06:59,641 He was such a good kid. 100 00:07:04,957 --> 00:07:08,188 - This is gonna get ugly. - Indeed. 101 00:07:08,327 --> 00:07:10,124 Do you prefer heads or tails? 102 00:07:10,263 --> 00:07:12,163 Does it really matter? 103 00:07:12,298 --> 00:07:14,960 In that case, you can have tails. [laughs] 104 00:07:15,101 --> 00:07:16,568 Thanks. 105 00:07:16,702 --> 00:07:18,135 Slow and steady. 106 00:07:18,271 --> 00:07:20,466 Uhh! Under the circumstances, 107 00:07:20,606 --> 00:07:22,938 I suggest we apply the tried-and-true Band-Aid method. 108 00:07:23,075 --> 00:07:24,440 Band-Aid method? 109 00:07:24,577 --> 00:07:26,408 One, two, three.. 110 00:07:26,546 --> 00:07:27,808 Pull! 111 00:07:27,947 --> 00:07:30,472 Oh, my God! 112 00:07:30,616 --> 00:07:32,015 [both groaning] 113 00:07:35,087 --> 00:07:37,214 [grunts] 114 00:07:44,730 --> 00:07:46,027 Okay. 115 00:07:50,002 --> 00:07:53,802 Based on the level of decomp, DNA extraction won't be easy. 116 00:07:55,341 --> 00:07:56,899 Bone marrow? 117 00:07:57,043 --> 00:07:59,011 My thoughts exactly. 118 00:08:57,270 --> 00:08:59,636 [Irish accent] Pleasure to make your acquaintance. 119 00:08:59,772 --> 00:09:01,364 Faith and begorra. 120 00:09:02,475 --> 00:09:04,739 Jan Steel. It was... 121 00:09:08,281 --> 00:09:10,112 Oh, hold on. One second. 122 00:09:13,219 --> 00:09:15,119 I'll call you back. 123 00:09:23,563 --> 00:09:26,293 - You know who that is? - No. Sorry. 124 00:09:33,205 --> 00:09:35,696 Whoa, whoa, slow down there, young lady. 125 00:09:35,841 --> 00:09:37,172 Who are you? 126 00:09:37,310 --> 00:09:38,777 I'm Mac Taylor. 127 00:09:41,547 --> 00:09:43,538 - Who are you? - Ellie. 128 00:09:43,683 --> 00:09:45,310 Well, do you have a last name, Ellie? 129 00:09:46,452 --> 00:09:47,783 Mom! 130 00:09:47,920 --> 00:09:49,888 Honey, what are you doing here? 131 00:09:50,022 --> 00:09:51,114 We have to leave New York. 132 00:09:51,257 --> 00:09:54,226 This whole move-to-the-Big-Apple thing is not gonna work. 133 00:09:54,360 --> 00:09:56,328 Oh, honey... 134 00:09:57,396 --> 00:09:58,658 Take all the time you need. 135 00:10:03,970 --> 00:10:05,665 [mouthing words, "Thank you."] 136 00:10:13,212 --> 00:10:14,509 Talk to me. 137 00:10:14,647 --> 00:10:16,308 Everybody's hatin' on me. 138 00:10:16,449 --> 00:10:17,814 Nobody hates you. 139 00:10:17,950 --> 00:10:21,215 Tim Porter said I have a gigantic head. 140 00:10:21,354 --> 00:10:23,720 You know what that means. 141 00:10:23,856 --> 00:10:26,256 It means he sucks. I want to go back to Virginia. 142 00:10:26,392 --> 00:10:28,622 I miss my old school and my friends. 143 00:10:29,762 --> 00:10:32,424 I understand, Ellie. I miss my friends. 144 00:10:32,565 --> 00:10:34,328 What happened to your spirit of adventure? 145 00:10:34,467 --> 00:10:35,832 You, your brother and I, 146 00:10:35,968 --> 00:10:39,062 the three musketeers, conquering the big city? 147 00:10:39,205 --> 00:10:42,072 Very few people get this opportunity, you know. 148 00:10:42,208 --> 00:10:45,200 That's not fair. I never asked to be a musketeer. 149 00:10:45,344 --> 00:10:49,041 And you always say, don't compare yourself to other people. 150 00:10:49,181 --> 00:10:51,172 Look, look at me. 151 00:10:52,752 --> 00:10:55,186 I know it seems really tough right now, 152 00:10:55,321 --> 00:10:56,913 I promise you, 153 00:10:57,056 --> 00:10:59,115 the one thing I know for sure is, 154 00:10:59,258 --> 00:11:00,418 it will get better. 155 00:11:01,961 --> 00:11:04,953 This is so messed up. 156 00:11:08,401 --> 00:11:09,561 Whatever. 157 00:11:09,702 --> 00:11:11,727 I'll give this stupid school another shot. 158 00:11:11,871 --> 00:11:14,601 Thank you. I owe you one. 159 00:11:14,740 --> 00:11:17,402 A new pair of soccer cleats and some shin guards? 160 00:11:17,543 --> 00:11:18,840 That's two. 161 00:11:20,513 --> 00:11:23,971 [laughs] It's a deal. 162 00:11:24,116 --> 00:11:26,880 - Come here. Love you. - Mom! Mom! 163 00:11:27,019 --> 00:11:29,010 - Okay. - What are you doing? 164 00:11:34,393 --> 00:11:35,690 [man on voice mail] Skip a step... 165 00:11:35,828 --> 00:11:36,760 Skip a step... 166 00:11:36,896 --> 00:11:39,990 Skip a step, and it... Skip a step... 167 00:11:40,132 --> 00:11:41,622 Adam! 168 00:11:41,767 --> 00:11:43,359 Where are we with the voice mail? 169 00:11:43,502 --> 00:11:46,369 Call was made from a prepaid cell. 170 00:11:46,505 --> 00:11:47,995 So the SIM card is no longer active, 171 00:11:48,140 --> 00:11:49,539 which makes it impossible to track. 172 00:11:49,675 --> 00:11:51,165 And the message itself? 173 00:11:51,310 --> 00:11:53,608 Vocal frequencies have been isolated, 174 00:11:53,746 --> 00:11:55,338 interference filtered out. 175 00:11:55,481 --> 00:11:56,948 Pssh! What up? 176 00:11:59,351 --> 00:12:00,784 Can I hear it, please? 177 00:12:00,920 --> 00:12:02,319 Oh, yeah. Yeah. 178 00:12:04,690 --> 00:12:07,250 The treasure you so desperately seek 179 00:12:07,393 --> 00:12:09,122 is hiding in plain sight. 180 00:12:09,261 --> 00:12:13,391 Do exactly as I say if you want to find it. 181 00:12:13,532 --> 00:12:17,491 Skip a step, and it stays lost forever. 182 00:12:17,636 --> 00:12:22,130 498 Wall Street, southwest corner. 183 00:12:22,274 --> 00:12:24,037 The service door will be unlocked. 184 00:12:24,176 --> 00:12:26,076 Pause it there. 185 00:12:30,549 --> 00:12:32,608 Southwest corner service door. 186 00:12:40,326 --> 00:12:42,260 Take the center elevator 187 00:12:42,394 --> 00:12:44,419 directly to the 20th floor. 188 00:12:51,604 --> 00:12:52,832 What's on the 20th floor? 189 00:12:52,972 --> 00:12:54,166 Nothing. 190 00:12:54,306 --> 00:12:56,740 Then, why is he making them stop? 191 00:12:56,876 --> 00:12:59,777 There's a couch on the north side. 192 00:13:01,046 --> 00:13:03,310 Stretch out and get comfortable. 193 00:13:06,285 --> 00:13:09,152 Take a moment to enjoy the view. 194 00:13:09,288 --> 00:13:10,346 [Mac] He's toying with them. 195 00:13:10,489 --> 00:13:13,322 - Delaying the inevitable. - Why? 196 00:13:13,459 --> 00:13:15,791 To remind them who is in control. 197 00:13:15,928 --> 00:13:17,691 Play the rest. 198 00:13:17,830 --> 00:13:19,263 Find the stairs. 199 00:13:19,398 --> 00:13:21,127 Take them to the roof. 200 00:13:23,235 --> 00:13:25,999 Why the stairs instead of the working elevator? 201 00:13:26,138 --> 00:13:27,799 Hold the railing the entire way. 202 00:13:28,808 --> 00:13:33,074 Remember, the engine is the heart of any car, 203 00:13:33,212 --> 00:13:36,045 but the driver will always be its soul. 204 00:13:36,182 --> 00:13:38,548 Happy hunting. 205 00:13:38,684 --> 00:13:42,211 If his intention was leading them to the body, 206 00:13:42,354 --> 00:13:44,288 then why so many hurdles? 207 00:13:47,693 --> 00:13:49,183 Oh, you have to see this. 208 00:13:49,328 --> 00:13:50,989 Total game changer. 209 00:13:52,364 --> 00:13:54,127 Are you absolutely sure this is right? 210 00:13:54,266 --> 00:13:56,496 Oh, I'm so glad you asked. 211 00:13:56,635 --> 00:13:59,195 Using painstaking epidermal ablation, 212 00:13:59,338 --> 00:14:01,329 I enhanced the tattoo on the radial border 213 00:14:01,473 --> 00:14:04,340 of the vic's upper arm and discovered this-- 214 00:14:04,476 --> 00:14:06,501 what appears to be a wee little leprechaun 215 00:14:06,645 --> 00:14:08,977 holding a... basketball? 216 00:14:09,114 --> 00:14:10,741 Looks like a homemade rendition of, what, 217 00:14:10,883 --> 00:14:12,316 the Boston Celtics' mascot? 218 00:14:12,451 --> 00:14:14,851 Oh. Well, not a very good one. 219 00:14:14,987 --> 00:14:17,854 Anyway, I ran this seemingly unique identifier 220 00:14:17,990 --> 00:14:20,356 through Missing Persons and got a hit. 221 00:14:22,828 --> 00:14:24,193 Wow. 222 00:14:25,798 --> 00:14:27,322 Mac. 223 00:14:27,466 --> 00:14:28,398 Prints from the door handle 224 00:14:28,534 --> 00:14:30,627 belong to Charles and Elizabeth Harris. 225 00:14:30,769 --> 00:14:32,566 Well, they were crawling all over that car 226 00:14:32,705 --> 00:14:34,036 before we got there. 227 00:14:34,173 --> 00:14:35,367 I know. 228 00:14:35,507 --> 00:14:38,169 I did manage to find partials from a third, older print, 229 00:14:38,310 --> 00:14:40,005 but they were destroyed by the parents. 230 00:14:40,145 --> 00:14:43,080 - So where does that leave us? - With a second vic. 231 00:14:43,215 --> 00:14:46,378 Sid used DNA and dental records to positively I.D. the body. 232 00:14:46,518 --> 00:14:48,349 Jeremy is not Jeremy. 233 00:14:49,555 --> 00:14:52,547 The body in that car was not the Harrises' son. 234 00:14:59,365 --> 00:15:02,357 The body in the car was confirmed as Craig Anderson. 235 00:15:02,501 --> 00:15:05,265 He's 19 years old. He's from Boston. 236 00:15:05,404 --> 00:15:07,235 - Explains the tattoo. - His parents reported him missing 237 00:15:07,373 --> 00:15:09,705 - almost three weeks ago. - What was he doing in New York? 238 00:15:09,842 --> 00:15:11,833 Studying. He's a sophomore at NYU. 239 00:15:12,912 --> 00:15:14,311 And... 240 00:15:14,446 --> 00:15:16,880 so is Jeremy Harris. 241 00:15:17,016 --> 00:15:20,008 He's a poli-sci major. Craig was a film student. 242 00:15:20,152 --> 00:15:21,210 No overlap in classes. 243 00:15:21,353 --> 00:15:23,344 That doesn't mean they didn't know each other. 244 00:15:23,489 --> 00:15:25,286 There's a connection somewhere. Find it. 245 00:15:25,424 --> 00:15:26,914 So you're liking the voice mail caller 246 00:15:27,059 --> 00:15:29,823 for both Craig's murder and Jeremy's disappearance? 247 00:15:29,962 --> 00:15:31,953 At this point, yes. 248 00:15:32,097 --> 00:15:33,792 That doesn't bode well for Jeremy. 249 00:15:33,933 --> 00:15:36,299 Well, being kidnapped by a psychopath seldom does. 250 00:15:36,435 --> 00:15:38,733 Whoever this guy is, he was careful. 251 00:15:38,871 --> 00:15:40,099 Autopsy showed no apparent trauma 252 00:15:40,239 --> 00:15:41,171 to the body. 253 00:15:41,307 --> 00:15:42,672 No gunshot wound. 254 00:15:42,808 --> 00:15:44,605 No puncture marks or tears in the clothing. 255 00:15:44,743 --> 00:15:46,677 No signs of strangulation. 256 00:15:46,812 --> 00:15:48,973 Process of elimination has a C.O.D. 257 00:15:49,114 --> 00:15:50,138 looking more and more like poison. 258 00:15:50,282 --> 00:15:51,613 We identify the type? 259 00:15:51,750 --> 00:15:53,479 No. No. Tox screen came back negative 260 00:15:53,619 --> 00:15:55,143 on all the usual suspects. 261 00:15:56,488 --> 00:15:58,513 Means it's something rare, exotic, maybe. 262 00:15:58,657 --> 00:16:00,022 It's going to take some time to narrow it down. 263 00:16:00,159 --> 00:16:02,923 Poisoned and left to die. 264 00:16:03,062 --> 00:16:04,620 This was personal. 265 00:16:04,763 --> 00:16:07,630 The caller wanted that body found by someone, 266 00:16:07,766 --> 00:16:09,825 but why did he want it to be the Harrises? 267 00:16:13,305 --> 00:16:16,240 DNA confirmed the body you found on that roof was not Jeremy. 268 00:16:16,375 --> 00:16:17,364 - I'm sorry. - I don't understand. 269 00:16:17,509 --> 00:16:20,205 There has to be a mistake. 270 00:16:20,346 --> 00:16:23,338 The man on the roof was named Craig Anderson. 271 00:16:23,482 --> 00:16:25,677 Did Jeremy ever mention him? Could they be friends? 272 00:16:25,818 --> 00:16:27,217 Our son was in college. 273 00:16:27,353 --> 00:16:29,548 His circle of friends was different every time we spoke. 274 00:16:29,688 --> 00:16:31,451 We're wasting time. 275 00:16:31,590 --> 00:16:34,252 Didn't you see what he did to that poor boy? 276 00:16:34,393 --> 00:16:35,553 My son is next. 277 00:16:35,694 --> 00:16:38,026 - I feel it. I feel it in my heart. - No. 278 00:16:38,163 --> 00:16:40,757 I just... please, please, I just want to know where he is. 279 00:16:40,899 --> 00:16:43,265 I wish I could tell you that, Mrs. Harris. 280 00:16:43,402 --> 00:16:45,165 I wish I could take you to him right now. 281 00:16:48,707 --> 00:16:51,642 We're going to need access to Jeremy's e-mail and cell phone records. 282 00:16:51,777 --> 00:16:54,439 Anything that can help us tie him to Craig Anderson. 283 00:16:54,580 --> 00:16:55,979 Yes, of course. 284 00:17:02,588 --> 00:17:03,520 - Excuse me. - Yeah? 285 00:17:03,655 --> 00:17:05,418 Do you know where I can find Detective Flack? 286 00:17:05,557 --> 00:17:07,286 There he is. He's coming out right now. 287 00:17:07,426 --> 00:17:09,189 Excuse me. Detective Flack? 288 00:17:10,396 --> 00:17:12,330 Mrs. Anderson? 289 00:17:12,464 --> 00:17:14,022 I-I'm sorry I'm here so early. 290 00:17:14,166 --> 00:17:15,895 I just, uh... I, uh... 291 00:17:16,035 --> 00:17:17,900 couldn't stand sitting in that hotel room any longer. 292 00:17:18,037 --> 00:17:19,436 I understand. 293 00:17:21,440 --> 00:17:22,737 Still can't believe Craig is dead. 294 00:17:25,811 --> 00:17:27,335 Let's take a walk. 295 00:17:30,282 --> 00:17:31,476 My husband, Mark, passed away 296 00:17:31,617 --> 00:17:34,085 when Craig was still in elementary school. 297 00:17:34,219 --> 00:17:36,585 Been just the two of us ever since. 298 00:17:38,891 --> 00:17:41,860 I wasn't a perfect mom, but... 299 00:17:41,994 --> 00:17:43,655 I tried my best. 300 00:17:45,197 --> 00:17:47,427 Well, your best must have been pretty damn good. 301 00:17:48,901 --> 00:17:50,801 I heard Craig was at the top of his class. 302 00:17:50,936 --> 00:17:52,927 Oh, he was always a good student. 303 00:17:53,939 --> 00:17:56,806 He loved learning. 304 00:17:56,942 --> 00:17:58,534 And basketball, too, huh? 305 00:17:58,677 --> 00:18:00,975 Oh, that's an understatement. 306 00:18:01,113 --> 00:18:02,910 His first words were Bird and McHale. 307 00:18:03,048 --> 00:18:07,280 [chuckles] Mine were cookie and cake. 308 00:18:13,392 --> 00:18:15,155 Mrs. Anderson... 309 00:18:16,195 --> 00:18:18,686 we're going to find the guy who murdered your son. 310 00:18:20,399 --> 00:18:22,765 That's not going to bring him back, is it? 311 00:18:28,907 --> 00:18:30,738 I'm sorry. 312 00:18:30,876 --> 00:18:32,673 It's going to take time. 313 00:18:34,279 --> 00:18:36,076 I don't know the right way to act around people, 314 00:18:36,215 --> 00:18:37,614 what to say to them. 315 00:18:37,749 --> 00:18:40,013 No right way to act. 316 00:18:40,152 --> 00:18:42,143 Children aren't supposed to die. 317 00:18:44,890 --> 00:18:47,324 I would like to see him, Detective. 318 00:18:50,963 --> 00:18:52,863 All due respect, 319 00:18:52,998 --> 00:18:54,863 I don't think that's a good idea. 320 00:18:55,968 --> 00:18:58,459 That's not how you want to remember him. 321 00:18:58,604 --> 00:19:01,334 Then, how do I say good-bye? 322 00:19:01,473 --> 00:19:03,498 You don't. 323 00:19:03,642 --> 00:19:05,872 Not where it counts. 324 00:19:18,457 --> 00:19:19,617 You don't understand. 325 00:19:19,758 --> 00:19:22,192 I need to speak with Detective Flack right away! 326 00:19:22,327 --> 00:19:24,056 Mr. Harris. 327 00:19:24,196 --> 00:19:25,686 - What happened? - He called again. 328 00:19:25,831 --> 00:19:26,820 When? 329 00:19:26,965 --> 00:19:29,695 Elizabeth had a voice mail on her phone when we got home. 330 00:19:29,835 --> 00:19:31,132 - Where is your wife now? - I don't know. 331 00:19:31,270 --> 00:19:35,172 I need you to tell me exactly what was said on that message. 332 00:19:35,307 --> 00:19:36,899 I only heard it once. 333 00:19:39,144 --> 00:19:42,170 Detective, I've already lost my son. 334 00:19:42,314 --> 00:19:44,009 If something should happen to my wife-- 335 00:19:44,149 --> 00:19:45,548 - Take a breath. - I don't know what I'm gonna-- 336 00:19:46,952 --> 00:19:48,852 I need you to try to remember as much as you can. 337 00:19:50,389 --> 00:19:51,981 Okay. 338 00:19:52,124 --> 00:19:54,752 There were more instructions. 339 00:19:54,893 --> 00:19:56,724 There was an address. 340 00:19:56,862 --> 00:19:58,159 Somewhere in Brooklyn. 341 00:19:58,297 --> 00:20:00,458 Uh... Moultrie Street! 342 00:20:01,466 --> 00:20:02,899 Get me Mac Taylor now. 343 00:20:18,884 --> 00:20:20,613 NYPD! 344 00:20:20,752 --> 00:20:23,346 - Elizabeth Harris! - [Jo] What is this place? 345 00:20:23,488 --> 00:20:25,422 Transportation Department warehouse. 346 00:20:25,557 --> 00:20:28,685 This is where tired old street signs go to die. 347 00:20:34,366 --> 00:20:35,765 [Taylor] I smell smoke. 348 00:20:35,901 --> 00:20:37,562 [clattering] 349 00:20:40,672 --> 00:20:42,765 Hey. Guys, over here. 350 00:20:47,012 --> 00:20:49,207 Smart money says right place, wrong floor. 351 00:21:02,060 --> 00:21:03,687 - Mrs. Harris? - Elizabeth! 352 00:21:07,032 --> 00:21:08,863 - Mrs. Harris? - Elizabeth! 353 00:21:18,577 --> 00:21:19,771 Mac! 354 00:21:22,814 --> 00:21:25,647 [coughing] 355 00:21:25,784 --> 00:21:27,752 [Flack] Mac, Jo, come on! 356 00:21:28,754 --> 00:21:30,688 Come on! Let's get the hell out of here! 357 00:21:51,810 --> 00:21:55,337 By now, you realize this is not a game. 358 00:21:55,480 --> 00:21:58,506 Do exactly as I say, 359 00:21:58,650 --> 00:22:00,345 and you'll be one step closer 360 00:22:00,485 --> 00:22:02,680 to finding what you seek. 361 00:22:03,955 --> 00:22:06,947 1409 Moultrie Street. 362 00:22:07,092 --> 00:22:09,822 Use the side entrance. 363 00:22:09,961 --> 00:22:12,293 Take the stairs to the basement. 364 00:22:12,431 --> 00:22:13,989 There's a cardboard box. 365 00:22:15,033 --> 00:22:17,194 In it, you'll find everything you need 366 00:22:17,336 --> 00:22:19,463 to complete your task. 367 00:22:23,241 --> 00:22:25,869 Use every drop. 368 00:22:26,011 --> 00:22:28,912 Nothing can be left behind. 369 00:22:30,882 --> 00:22:33,510 Absolutely nothing. 370 00:22:57,376 --> 00:23:01,369 Do as you are told and my next message 371 00:23:01,513 --> 00:23:04,277 will be the last one you need. 372 00:23:04,416 --> 00:23:06,680 [beeps] 373 00:23:06,818 --> 00:23:09,343 All the step-by-step directions. 374 00:23:09,488 --> 00:23:11,285 The gasoline. 375 00:23:11,423 --> 00:23:13,152 Destroying the makeshift lab. 376 00:23:15,394 --> 00:23:17,191 Setting the snakes on fire. 377 00:23:18,497 --> 00:23:19,896 Just like in the other building. 378 00:23:20,031 --> 00:23:22,795 The couch. 379 00:23:22,934 --> 00:23:24,697 The elevator. 380 00:23:25,737 --> 00:23:27,602 [dings] 381 00:23:27,739 --> 00:23:29,297 The handrails. 382 00:23:31,576 --> 00:23:34,044 He's not telling them how to find Jeremy Harris. 383 00:23:36,248 --> 00:23:38,409 He's making them destroy evidence. 384 00:23:39,451 --> 00:23:41,442 Except there's some still here. 385 00:23:42,954 --> 00:23:44,819 That's a service apron. 386 00:23:45,891 --> 00:23:47,859 You know from experience? 387 00:23:47,993 --> 00:23:50,621 I worked at a burlesque club when I was an undergrad. 388 00:23:52,030 --> 00:23:55,227 - As a bartender? - I never said that. 389 00:23:59,571 --> 00:24:02,005 [Mac] So what do we know about this basement? 390 00:24:02,140 --> 00:24:03,505 [Jo] It's an unofficial sublet 391 00:24:03,642 --> 00:24:05,803 to a company called Eastwick Receivables. 392 00:24:05,944 --> 00:24:07,536 And conveniently, there's no paper trail 393 00:24:07,679 --> 00:24:09,010 to lead to the name of a tenant. 394 00:24:09,147 --> 00:24:10,171 Let me guess. 395 00:24:10,315 --> 00:24:12,146 All cash up front, no questions asked? 396 00:24:12,284 --> 00:24:14,445 Landlord never even bothered to get a phone number. 397 00:24:14,586 --> 00:24:17,146 I'll make sure Homeland Security gets his. 398 00:24:17,289 --> 00:24:18,517 It's counterintuitive, Mac. 399 00:24:18,657 --> 00:24:20,215 Why would you involve someone in all of this 400 00:24:20,358 --> 00:24:22,758 when you could easily dispose of the evidence by yourself? 401 00:25:08,240 --> 00:25:10,708 Poor kid suffered to the very end. 402 00:25:12,310 --> 00:25:14,141 [wheezing, gasping] 403 00:25:40,939 --> 00:25:42,702 - Jo. - Yeah. 404 00:25:42,841 --> 00:25:45,401 So how'd your negotiation go yesterday? 405 00:25:45,544 --> 00:25:46,476 Negotiation? 406 00:25:46,611 --> 00:25:50,206 Your daughter seems rather determined to vacate New York City. 407 00:25:51,349 --> 00:25:54,250 She can be a stubborn mule, like her mama. 408 00:25:54,386 --> 00:25:57,184 Seldom shy about what she likes and doesn't like. 409 00:25:57,322 --> 00:25:59,483 Being thrown into the deep end is never easy. 410 00:25:59,624 --> 00:26:02,115 It helps to know there are people around that have your back. 411 00:26:02,260 --> 00:26:04,251 Well, Ellie's a tough kid. She's going to be fine. 412 00:26:04,396 --> 00:26:07,126 I wasn't talking about Ellie. 413 00:26:08,233 --> 00:26:10,758 Thank you. 414 00:26:10,902 --> 00:26:12,870 And, Mac, I did their books. 415 00:26:13,004 --> 00:26:13,936 What? 416 00:26:14,072 --> 00:26:16,438 The burlesque club in college? I was their weekend accountant. 417 00:26:17,709 --> 00:26:19,836 Hey, guys, the blood on the apron? 418 00:26:19,978 --> 00:26:22,446 It didn't belong to Craig Anderson or Jeremy Harris. 419 00:26:22,581 --> 00:26:23,878 What about CODIS? 420 00:26:24,015 --> 00:26:25,539 Negative. Not in the system. 421 00:26:25,684 --> 00:26:29,552 But the DNA, it was triallelic at D16. 422 00:26:30,655 --> 00:26:32,589 A mutation like that is highly uncommon. 423 00:26:32,724 --> 00:26:35,921 Right. Which is why I remember coming across it a year ago 424 00:26:36,061 --> 00:26:38,256 in an unsolved murder case. 425 00:26:38,396 --> 00:26:40,455 - A shooting of a bouncer. - Right. 426 00:26:40,599 --> 00:26:42,123 Vic's name was Ryan Parisi. 427 00:26:42,267 --> 00:26:43,529 I pulled his profile. 428 00:26:43,668 --> 00:26:45,226 It's a perfect match to the blood on the apron. 429 00:26:48,707 --> 00:26:51,301 The new voice mail was left using a second prepaid phone, 430 00:26:51,443 --> 00:26:54,742 and just like numero uno, right, the SIM card was used once 431 00:26:54,879 --> 00:26:56,312 and then deactivated. 432 00:26:56,448 --> 00:26:58,313 So Mrs. Harris' mystery caller 433 00:26:58,450 --> 00:26:59,781 is dumping phones as he goes. 434 00:26:59,918 --> 00:27:00,907 Sure looks that way. 435 00:27:01,052 --> 00:27:03,919 So I compared the serial numbers on both the cards 436 00:27:04,055 --> 00:27:06,114 - and guess what? - They were sequential? 437 00:27:06,257 --> 00:27:08,054 Yeah. Perp's not as smart as he thinks. 438 00:27:08,193 --> 00:27:11,026 He bought both the phones at the same store at the same time. 439 00:27:12,597 --> 00:27:15,122 He alluded to a final message in the second voice mail. 440 00:27:15,266 --> 00:27:17,257 Do as you are told, 441 00:27:17,402 --> 00:27:19,131 and my next message 442 00:27:19,270 --> 00:27:21,795 will be the last one you need. 443 00:27:23,475 --> 00:27:27,002 So to leave it, he'd need a third phone, which might still be active. 444 00:27:27,145 --> 00:27:28,077 Adam. 445 00:27:28,213 --> 00:27:30,477 Already checking number three in the series. 446 00:27:30,615 --> 00:27:32,139 Okay, got it. 447 00:27:32,283 --> 00:27:34,251 Triangulating the signal. 448 00:27:37,188 --> 00:27:39,486 And the phone is turned on somewhere between Prince, 449 00:27:39,624 --> 00:27:41,683 - Grand and Canal Street. - O'Devlin's. 450 00:27:41,826 --> 00:27:45,023 That's the name of the bar where the bouncer was shot. 451 00:27:45,163 --> 00:27:47,154 1911 Broome. 452 00:27:48,299 --> 00:27:50,460 I hope Jo and Flack are thirsty. 453 00:27:53,471 --> 00:27:55,234 [crowd chattering] 454 00:28:09,854 --> 00:28:11,549 All right, I'll start beating the bushes. 455 00:28:11,690 --> 00:28:14,887 Hang on. I might have a less obtrusive way. 456 00:28:15,026 --> 00:28:18,223 We do have his telephone number. 457 00:28:19,364 --> 00:28:22,595 [phone beeping] 458 00:28:22,734 --> 00:28:25,100 - [line ringing] - It's for you. 459 00:28:33,978 --> 00:28:35,969 [ringing] 460 00:28:38,149 --> 00:28:39,810 [ringing] 461 00:28:41,152 --> 00:28:42,585 - [ringing] - Gotcha. 462 00:28:45,390 --> 00:28:47,085 Less obtrusive? Police! 463 00:28:48,827 --> 00:28:50,522 Out of my way! 464 00:29:29,100 --> 00:29:30,692 You really should be more careful. 465 00:29:30,835 --> 00:29:32,996 Whew! 466 00:29:33,138 --> 00:29:34,230 Well done. 467 00:29:36,741 --> 00:29:37,901 You're out of your mind. 468 00:29:38,042 --> 00:29:39,634 You made those calls, Reuben. 469 00:29:39,778 --> 00:29:41,439 Voice analysis confirmed it. 470 00:29:41,579 --> 00:29:43,240 The engine is the heart 471 00:29:43,381 --> 00:29:44,643 of any car, 472 00:29:44,783 --> 00:29:46,808 but the driver will always be its soul. 473 00:29:46,951 --> 00:29:48,976 Making a phone call is not a crime. 474 00:29:49,120 --> 00:29:50,109 But murder is. 475 00:29:50,255 --> 00:29:51,586 I didn't kill anybody. 476 00:29:51,723 --> 00:29:53,190 Then tell me who did. 477 00:29:55,627 --> 00:29:56,651 How should I know? 478 00:29:56,795 --> 00:29:59,559 The same way you knew where Craig Anderson's body was hidden. 479 00:29:59,697 --> 00:30:02,131 I had no clue what was on that roof. 480 00:30:02,267 --> 00:30:04,895 A friend asked me to make a call, 481 00:30:05,036 --> 00:30:07,004 read a set of instructions. 482 00:30:08,373 --> 00:30:11,308 I didn't ask why because I didn't really care. 483 00:30:14,379 --> 00:30:16,813 Do you think you'll care about 25 to life? 484 00:30:18,683 --> 00:30:20,844 What's the friend's name? 485 00:30:20,985 --> 00:30:23,613 I want a lawyer. 486 00:30:23,755 --> 00:30:26,087 I can't wait to tell him about how I got this. 487 00:30:28,193 --> 00:30:30,320 All right, let's take a different approach. 488 00:30:33,364 --> 00:30:35,889 Smug little punk. He got off too easy. 489 00:30:36,034 --> 00:30:39,094 I agree. You should have put him under the Dumpster. 490 00:30:39,237 --> 00:30:41,296 - Unfortunately, I believe him. - Do you? 491 00:30:41,439 --> 00:30:43,464 Body language, too comfortable. 492 00:30:43,608 --> 00:30:46,975 Too engaged. He has no connection to those boys. 493 00:30:47,111 --> 00:30:50,205 But he can sure tell us who does. 494 00:30:51,349 --> 00:30:53,681 Explain that to your lawyer. 495 00:30:53,818 --> 00:30:55,046 An apron? 496 00:30:55,186 --> 00:30:57,279 The same kind you wear at O'Devlin's. 497 00:30:58,323 --> 00:31:00,291 And 50 other bars in the Village. 498 00:31:01,759 --> 00:31:06,628 Only this one has the blood of a murdered bouncer on it. 499 00:31:08,266 --> 00:31:10,700 You're talking about Ryan Parisi getting shot. 500 00:31:12,804 --> 00:31:16,262 Cops already cleared everyone who works at the bar, 501 00:31:16,407 --> 00:31:18,705 including me. 502 00:31:20,111 --> 00:31:22,636 I'm tired of this BS. 503 00:31:22,780 --> 00:31:26,978 If you guys had anything on me, I'd already be in jail. 504 00:31:27,118 --> 00:31:29,086 Or just visiting. 505 00:31:31,322 --> 00:31:34,257 You're a bartender, Reuben. 506 00:31:34,392 --> 00:31:36,690 You really should wash your hands more often. 507 00:31:40,832 --> 00:31:43,960 The U.V. stamp on Reuben Lewis' hand was from Rikers. 508 00:31:44,102 --> 00:31:45,831 All visitors are required to have one. 509 00:31:45,970 --> 00:31:48,666 Yep. Prison log confirms he visited Rikers two days ago. 510 00:31:48,806 --> 00:31:50,205 And get this. The inmate he went to see 511 00:31:50,341 --> 00:31:52,673 is being housed at the Rose M. Singer Center. 512 00:31:52,810 --> 00:31:53,742 The women's facility. 513 00:31:53,878 --> 00:31:56,108 Yep. The prisoner's name is Allison Scott. 514 00:31:56,247 --> 00:31:58,340 She's being held on a possession charge. 515 00:31:58,483 --> 00:32:00,075 And she did have an intimate knowledge 516 00:32:00,218 --> 00:32:02,186 of the murdered bouncer, Ryan Parisi. 517 00:32:02,320 --> 00:32:05,153 - How close were they? - I would say pretty close. 518 00:32:06,391 --> 00:32:07,688 They were engaged. 519 00:32:09,160 --> 00:32:11,424 Looks like we just found our motive for murder. 520 00:32:37,622 --> 00:32:38,589 [bell ringing] 521 00:32:38,723 --> 00:32:39,712 [door clicks open] 522 00:32:44,162 --> 00:32:45,754 [bell ringing] 523 00:32:55,039 --> 00:32:57,303 Allison Scott was also a bartender at O'Devlin's. 524 00:32:57,442 --> 00:32:59,069 That's where she met her fiancé, 525 00:32:59,210 --> 00:33:01,201 Ryan Parisi. 526 00:33:01,346 --> 00:33:03,644 And the manager said the night Parisi was shot, 527 00:33:03,781 --> 00:33:04,805 there were two rowdy college guys 528 00:33:04,949 --> 00:33:06,917 being extra-friendly to Allison. 529 00:33:07,051 --> 00:33:08,109 Ryan had to kick them to the curb. 530 00:33:08,252 --> 00:33:09,913 [Mac] Craig Anderson and Jeremy Harris? 531 00:33:10,054 --> 00:33:11,316 Yeah, apparently, they were 532 00:33:11,456 --> 00:33:14,084 none too happy about getting the boot, so they threatened Parisi. 533 00:33:14,225 --> 00:33:15,920 And two hours later, somebody sneaks up on him, 534 00:33:16,060 --> 00:33:17,288 puts a bullet in his back. 535 00:33:17,428 --> 00:33:19,453 Allison found him dying out on the sidewalk. 536 00:33:19,597 --> 00:33:22,464 EMS had to pry him out of her arms. 537 00:33:22,600 --> 00:33:24,295 [Mac] Explains the blood on her apron. 538 00:33:24,435 --> 00:33:25,766 We look at the boys for the shooting? 539 00:33:25,903 --> 00:33:27,029 Yeah. Alibis were weak, 540 00:33:27,171 --> 00:33:28,798 but there was no evidence they were involved. 541 00:33:28,940 --> 00:33:30,965 Allison needed someone to blame. 542 00:33:31,109 --> 00:33:32,974 Jeremy and Craig were easy targets. 543 00:33:33,111 --> 00:33:35,739 Now, the reptile remains we found in the basement 544 00:33:35,880 --> 00:33:39,714 were consistent with Bungarus fasciatus. 545 00:33:39,851 --> 00:33:42,217 Also known as the banded krait. 546 00:33:43,354 --> 00:33:44,412 Where did they come from? 547 00:33:44,555 --> 00:33:47,149 My guess? Chinatown, black market. 548 00:33:47,291 --> 00:33:49,122 15 minutes on the Internet, anybody can learn 549 00:33:49,260 --> 00:33:50,693 how to extract the venom. 550 00:33:50,828 --> 00:33:52,728 It's neurotoxic and fast-acting, 551 00:33:52,864 --> 00:33:54,525 causing near-instant muscle paralysis 552 00:33:54,665 --> 00:33:55,859 in humans. 553 00:33:56,000 --> 00:33:58,264 The lucky ones die fast. 554 00:33:58,403 --> 00:33:59,836 And the unlucky ones? 555 00:33:59,971 --> 00:34:02,269 Slow and excruciating respiratory failure. 556 00:34:02,407 --> 00:34:04,375 As the diaphragm becomes paralyzed, 557 00:34:04,509 --> 00:34:06,409 the victim suffocates. 558 00:34:06,544 --> 00:34:07,670 Death can take days. 559 00:34:07,812 --> 00:34:10,645 So these guys were literally trapped inside their bodies. 560 00:34:10,782 --> 00:34:12,579 I mean, unable to move, unable to talk. 561 00:34:13,718 --> 00:34:15,982 Allison Scott knew exactly what she was doing. 562 00:34:17,822 --> 00:34:19,346 She wanted them to suffer. 563 00:34:19,490 --> 00:34:22,459 Man I loved was taken away from me. 564 00:34:22,593 --> 00:34:24,823 Just wanted something in return. 565 00:34:24,962 --> 00:34:27,328 So you hunted down Craig Anderson 566 00:34:27,465 --> 00:34:29,194 and lured him to a deserted building. 567 00:34:29,333 --> 00:34:33,064 [chuckles] I didn't have to lure anybody. 568 00:34:33,204 --> 00:34:36,298 All I did was smile, and he became a dog in heat. 569 00:34:45,583 --> 00:34:47,050 Drink up, baby. 570 00:34:47,185 --> 00:34:49,153 Anything you say. 571 00:34:50,988 --> 00:34:53,855 Turns out, he had a soft spot for old cars. 572 00:35:05,603 --> 00:35:08,731 You picked an abandoned rooftop so his body wouldn't be found. 573 00:35:08,873 --> 00:35:09,931 Even if it was, 574 00:35:10,074 --> 00:35:12,736 the chances of it tracking back to me were pretty slim. 575 00:35:12,877 --> 00:35:14,435 I mean, you didn't have me in the system. 576 00:35:14,579 --> 00:35:15,876 I'd never even been fingerprinted. 577 00:35:16,013 --> 00:35:18,709 Until a few days ago when you were arrested for the drugs. 578 00:35:18,850 --> 00:35:19,908 That's why you needed someone 579 00:35:20,051 --> 00:35:22,986 to clean up your mess-- you were locked up. 580 00:35:23,121 --> 00:35:24,986 Well, I had less than 24 hours to come up 581 00:35:25,123 --> 00:35:28,524 with all the details before Reuben came to see me. 582 00:35:28,659 --> 00:35:32,060 Pretty impressive, don't you think? 583 00:35:32,196 --> 00:35:33,663 Tell me about Jeremy Harris. 584 00:35:34,932 --> 00:35:36,422 Why don't you tell me? 585 00:35:36,567 --> 00:35:38,797 I think you poisoned him like you did Craig. 586 00:35:38,936 --> 00:35:41,996 And then you had your friend Reuben call his desperate mother. 587 00:35:43,741 --> 00:35:45,470 You took advantage of her grief, 588 00:35:45,610 --> 00:35:47,305 you preyed on her vulnerability. 589 00:35:47,445 --> 00:35:48,673 Don't you dare talk to me about grief, 590 00:35:48,813 --> 00:35:52,044 because my fiancé died in my arms. 591 00:35:52,183 --> 00:35:56,017 You're absolutely right, Allison, that was a terrible tragedy. 592 00:35:56,154 --> 00:35:58,952 I can only imagine the anger you felt. 593 00:36:00,124 --> 00:36:01,216 God himself couldn't save 594 00:36:01,359 --> 00:36:03,224 someone who wanted to hurt my family. 595 00:36:03,361 --> 00:36:05,056 I would hunt them down. 596 00:36:05,196 --> 00:36:08,723 I would make them suffer like they had never suffered before. 597 00:36:08,866 --> 00:36:12,563 I would need them to feel the unrelenting pain that I felt. 598 00:36:14,906 --> 00:36:16,203 But what if I was wrong? 599 00:36:18,643 --> 00:36:21,635 What if I hurt the wrong person? I could never live with myself. 600 00:36:21,779 --> 00:36:23,440 But I got it right. 601 00:36:23,581 --> 00:36:25,640 I know I did. 602 00:36:25,783 --> 00:36:27,614 You have no idea what happened that night. 603 00:36:27,752 --> 00:36:29,947 You didn't see what I saw. 604 00:36:30,087 --> 00:36:31,520 How those bastards threatened Ryan, 605 00:36:31,656 --> 00:36:33,886 and then they shot him in the back. 606 00:36:34,025 --> 00:36:35,390 No, Allison, they didn't. 607 00:36:37,562 --> 00:36:39,120 There was a partial print on the bullet. 608 00:36:39,263 --> 00:36:40,753 Not enough detail to identify the shooter, 609 00:36:40,898 --> 00:36:42,923 but more than enough to rule one out. 610 00:36:43,935 --> 00:36:46,597 Craig and Jeremy are not a match. 611 00:36:47,672 --> 00:36:49,936 Well, then they must have had another person helping them out. 612 00:36:50,074 --> 00:36:52,304 There may have been a fourth, fifth or sixth. 613 00:36:52,443 --> 00:36:54,434 You can convince yourself of anything. 614 00:36:54,579 --> 00:36:56,843 The truth is, you don't really know 615 00:36:56,981 --> 00:36:58,209 what happened that night. 616 00:36:58,349 --> 00:37:00,374 Neither do you. 617 00:37:00,518 --> 00:37:04,921 Difference is, I didn't commit murder. 618 00:37:08,359 --> 00:37:10,384 I did what I had to do. 619 00:37:13,464 --> 00:37:14,522 It's over. 620 00:37:16,400 --> 00:37:18,994 Well, then why continue to let anyone suffer? 621 00:37:20,705 --> 00:37:23,230 Give the Harrises back their son. 622 00:37:23,374 --> 00:37:26,810 For God's sake, Allison, all they want to do is say good-bye. 623 00:37:28,479 --> 00:37:30,777 The same way you got to say good-bye to Ryan. 624 00:37:35,019 --> 00:37:38,511 There's a marine salvage yard on Staten Island. 625 00:38:15,726 --> 00:38:17,284 That's it. 626 00:38:51,762 --> 00:38:53,423 Hawkes. 627 00:39:02,707 --> 00:39:04,470 I'll call Sid. 628 00:39:05,976 --> 00:39:07,273 Wait. 629 00:39:07,411 --> 00:39:08,708 Flack, hold on. 630 00:39:08,846 --> 00:39:10,746 He's still breathing. 631 00:39:12,383 --> 00:39:13,975 - [cell phone beeping] - I got a faint pulse. 632 00:39:14,118 --> 00:39:17,485 This is Detective Mac Taylor. I need a bus at 2453 Arthur Kill Road. 633 00:39:17,621 --> 00:39:18,781 Hurry. 634 00:39:32,937 --> 00:39:34,962 Jeremy! 635 00:39:35,106 --> 00:39:37,700 - [sighs] - [Father] We're here, son. 636 00:39:38,943 --> 00:39:41,070 Jeremy? Ohh-- 637 00:39:41,212 --> 00:39:42,736 The kid gonna make it? 638 00:39:42,880 --> 00:39:46,748 Well, he's not out of the woods, but he is responding to the antivenin. 639 00:39:46,884 --> 00:39:48,078 Prognosis is good. 640 00:39:48,219 --> 00:39:50,881 How the heck did he survive all that time? 641 00:39:51,889 --> 00:39:53,720 If you're asking the scientist, 642 00:39:53,858 --> 00:39:57,225 I'd say his particular body chemistry metabolized the poison 643 00:39:57,361 --> 00:39:58,760 slow enough to keep him breathing. 644 00:39:58,896 --> 00:40:01,626 Drinking condensation kept him alive. 645 00:40:03,567 --> 00:40:06,900 But if you want my personal opinion-- 646 00:40:07,905 --> 00:40:10,430 I'd say science didn't have anything to do with it. 647 00:40:15,212 --> 00:40:17,772 It's too bad they all can't have a happy ending. 648 00:40:17,915 --> 00:40:21,373 [horn beeps, siren wails] 649 00:40:39,537 --> 00:40:40,731 Looking for something? 650 00:40:41,739 --> 00:40:44,674 Oh, only the best hamburger in all five boroughs. 651 00:40:44,809 --> 00:40:46,572 Harvey's double-decker with the works. 652 00:40:47,678 --> 00:40:49,703 And you're sure it's on this desk? 653 00:40:49,847 --> 00:40:52,475 Well, I had the address somewhere here. 654 00:40:52,616 --> 00:40:54,140 Ellie's been dying to go to Harvey's 655 00:40:54,285 --> 00:40:56,219 since we got to the city. 656 00:40:57,221 --> 00:41:01,590 You know, I read in your file that, uh, you adopted Ellie. 657 00:41:01,725 --> 00:41:03,056 What? 658 00:41:03,194 --> 00:41:05,594 I read files, too, you know. 659 00:41:05,729 --> 00:41:08,425 Oh. Yes, I did. 660 00:41:08,566 --> 00:41:11,160 She was barely two years old. 661 00:41:11,302 --> 00:41:13,270 And her biological mama wasn't 662 00:41:13,404 --> 00:41:14,837 much more than a child herself. 663 00:41:14,972 --> 00:41:17,839 She'd been using and turning tricks since she was 17. 664 00:41:17,975 --> 00:41:21,467 And Child Protective Services took Ellie away from her mother. 665 00:41:21,612 --> 00:41:22,544 Oh, yeah. 666 00:41:22,680 --> 00:41:25,410 I had evidence linking her to a double homicide. 667 00:41:25,549 --> 00:41:28,985 Special circumstances put her away for life without parole. 668 00:41:29,119 --> 00:41:30,051 Ellie would've just 669 00:41:30,187 --> 00:41:32,951 ended up one of those innocent kids lost in a broken system. 670 00:41:34,058 --> 00:41:36,788 Well, bringing her into your family was a noble thing to do. 671 00:41:36,927 --> 00:41:38,554 I didn't have any choice, Mac. 672 00:41:38,696 --> 00:41:40,994 She was love at first sight. 673 00:41:41,131 --> 00:41:42,496 She was so yummy. 674 00:41:42,633 --> 00:41:44,225 And if my son Tyler 675 00:41:44,368 --> 00:41:46,928 gave meaning to my life, Ellie just made it complete. 676 00:41:47,071 --> 00:41:49,232 It was the best decision I ever made in my life. 677 00:41:49,373 --> 00:41:51,341 Ah! [laughs] 678 00:41:51,475 --> 00:41:53,409 Lord have mercy. 679 00:41:53,544 --> 00:41:54,738 Got it. 680 00:41:54,879 --> 00:41:55,846 Don't you want to join us? 681 00:41:55,980 --> 00:41:59,677 This burger is just heaven on a sesame seed bun. 682 00:41:59,817 --> 00:42:01,114 Well, maybe next time. 683 00:42:01,252 --> 00:42:04,244 I've already had, uh, heaven on a bun for lunch. 684 00:42:04,388 --> 00:42:06,822 Oh. Well, if you change your mind, I'll save you some fries. 685 00:42:06,957 --> 00:42:08,891 Harper Street? 686 00:42:09,026 --> 00:42:10,755 That way. 687 00:42:24,542 --> 00:42:27,238 - That looks awesome. - Ah, yes. 688 00:42:27,378 --> 00:42:30,108 Can I get a knife, please? 689 00:42:30,247 --> 00:42:32,943 All right, dig in. 690 00:42:33,083 --> 00:42:35,608 Thank you. 691 00:42:35,753 --> 00:42:37,618 How was school today? Better? 692 00:42:37,755 --> 00:42:39,655 Kinda. 693 00:42:39,790 --> 00:42:41,553 Come on, you can do better than that. 694 00:42:41,692 --> 00:42:42,989 I got an "A" on my book report. 695 00:42:43,127 --> 00:42:46,221 - Hmm! - Tim Porter got a "C" on his. 696 00:42:46,363 --> 00:42:47,557 He's a loser. 697 00:42:47,698 --> 00:42:50,462 That is what I'm talking about! 698 00:42:50,601 --> 00:42:52,899 That's my girl. 699 00:42:53,037 --> 00:42:54,095 Don't tell anybody I said that. 700 00:42:54,238 --> 00:42:55,899 [cell phone rings] 701 00:42:59,176 --> 00:43:00,700 Hey. 702 00:43:00,844 --> 00:43:03,642 Your sister and I were beginning to think you forgot about us. 703 00:43:03,781 --> 00:43:05,840 Where are you? 704 00:43:05,983 --> 00:43:08,281 Oh, man. 705 00:43:09,420 --> 00:43:11,945 Well, having pizza with your friends is important, too. 706 00:43:12,089 --> 00:43:14,751 What about tomorrow night? 707 00:43:14,892 --> 00:43:17,190 All right. Well, maybe next week. 708 00:43:18,662 --> 00:43:22,029 Okay, Tyler. Have fun, be safe. 709 00:43:23,267 --> 00:43:25,167 I love you, too, honey. Bye. 710 00:43:26,170 --> 00:43:27,467 Okay. 711 00:43:27,605 --> 00:43:29,129 Looks like it's girls night out. 712 00:43:29,273 --> 00:43:31,002 Tyler is so lucky. 713 00:43:31,141 --> 00:43:33,075 He gets to do whatever he wants in college. 714 00:43:34,178 --> 00:43:36,373 You know, college is not that easy. 715 00:43:36,513 --> 00:43:38,572 Giant textbooks and really hard tests. 716 00:43:38,716 --> 00:43:40,183 Tons of hot guys. 717 00:43:42,920 --> 00:43:45,388 What exactly do you know about hot guys? 718 00:43:48,592 --> 00:43:50,685 - [exclaims] - Don't make me have to interrogate you. 719 00:43:50,828 --> 00:43:52,386 Mom. 720 00:43:52,529 --> 00:43:54,156 Do we need to have that talk again? 721 00:43:54,298 --> 00:43:56,664 I'm not going into this conversation. 722 00:43:56,800 --> 00:43:59,291 Maybe I need to hear a little bit more about Tim. 53004

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.