All language subtitles for Yorgos Lanthimos - Kinds of Kindness - English with German Subs

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:23,776 --> 00:01:25,376 LA MORTE DI R.M.F. 2 00:01:50,777 --> 00:01:51,778 Entra pure. 3 00:01:53,530 --> 00:01:55,532 Sì, è appena arrivato. 4 00:01:58,368 --> 00:02:02,164 Indossa pantaloni beige, scarpe stringate derby marroni, 5 00:02:02,330 --> 00:02:05,876 una camicia bianca con le sue iniziali. B.M.F.? 6 00:02:06,793 --> 00:02:08,295 No, scusa, R.M.F. 7 00:02:10,505 --> 00:02:12,883 No, non sono miope, Raymond, è che… 8 00:02:13,050 --> 00:02:15,552 la R è ricamata male e sembra una B. 9 00:02:18,763 --> 00:02:20,723 No, la camicia è ben stirata. 10 00:02:21,558 --> 00:02:23,894 Vuoi che ti faccia una foto e te la invii? 11 00:02:38,616 --> 00:02:40,743 Sì, te l'ho detto, va bene. 12 00:02:44,081 --> 00:02:46,541 Ok. Ok. 13 00:02:49,586 --> 00:02:52,339 Raymond, il tuo biglietto di stamattina era perfetto. 14 00:02:53,215 --> 00:02:56,218 Vado a innaffiare le piante e poi… 15 00:02:57,094 --> 00:03:00,347 potrei esercitarmi a suonare la canzone al pianoforte. 16 00:03:01,389 --> 00:03:04,309 È da tanto che non mi esercito al pianoforte. 17 00:04:27,100 --> 00:04:28,726 Le fa male da altre parti? 18 00:04:29,811 --> 00:04:31,646 Mi fa male il braccio. 19 00:04:32,397 --> 00:04:33,940 Probabilmente è rotto. 20 00:04:35,192 --> 00:04:37,986 Dovrebbe portarmi subito all'ospedale più vicino. 21 00:04:38,695 --> 00:04:42,282 È bene che mi faccia visitare da un medico. 22 00:04:42,449 --> 00:04:46,078 Forse è meglio che mi tengano in osservazione per qualche giorno. 23 00:04:47,662 --> 00:04:50,207 Potrei anche avere un'emorragia interna o non lo so. 24 00:04:51,124 --> 00:04:54,044 Stia tranquillo. Le faranno tutti i controlli in ospedale. 25 00:06:34,144 --> 00:06:35,353 Buongiorno, tesoro. 26 00:06:35,520 --> 00:06:36,813 Buongiorno. 27 00:06:36,979 --> 00:06:38,981 Sei tornato tardi ieri sera. 28 00:06:39,774 --> 00:06:41,818 Mi dispiace, alle 23:00 ero già a letto. 29 00:06:41,984 --> 00:06:43,278 Tranquilla. 30 00:06:43,445 --> 00:06:46,323 Mi hanno trattenuto in ufficio, per questo ho fatto tardi. 31 00:06:51,328 --> 00:06:52,954 Che cosa hai fatto in fronte? 32 00:06:53,830 --> 00:06:55,957 Non è nulla. Ho avuto un incidente 33 00:06:56,124 --> 00:06:58,668 mentre tornavo a casa ieri sera, ma niente di grave. 34 00:06:58,835 --> 00:07:01,045 Che cosa? Non dovresti vedere un dottore? 35 00:07:01,213 --> 00:07:06,218 Sono andato in ospedale ieri sera, ma mi hanno assicurato che non è niente. 36 00:07:07,009 --> 00:07:08,553 Mi hanno solo dato dei tranquillanti. 37 00:07:08,720 --> 00:07:12,056 Robert, dovevi chiamarmi. Sei andato in ospedale da solo? 38 00:07:12,890 --> 00:07:16,228 Non era nulla. Non ti preoccupare. 39 00:07:24,736 --> 00:07:26,279 Raymond l'ha mandata ieri. 40 00:07:26,446 --> 00:07:29,491 È davvero molto gentile. Non so come riusciremo mai a ripagarlo 41 00:07:29,657 --> 00:07:31,701 per quello che ha fatto per noi. 42 00:07:31,868 --> 00:07:35,372 Un'autentica racchetta rotta di McEnroe del 1984. 43 00:07:35,538 --> 00:07:37,499 Gli sarà costata una fortuna. 44 00:07:37,665 --> 00:07:38,875 Non è meravigliosa, Robert? 45 00:07:39,041 --> 00:07:40,252 Sì, è meravigliosa. 46 00:07:41,711 --> 00:07:44,589 Da' un bacio a Raymond da parte mia. Lo chiamerò anch'io. 47 00:07:44,756 --> 00:07:46,363 L'ho fatto poco fa, ma non mi ha risposto 48 00:07:46,383 --> 00:07:48,635 e non l'ho richiamato, per non svegliarlo. 49 00:07:49,135 --> 00:07:50,387 Certo, lo farò. 50 00:07:50,553 --> 00:07:53,014 Digli che è la cosa più bella che ci abbia mai regalato. 51 00:07:53,181 --> 00:07:54,224 Glielo dirò. 52 00:08:05,610 --> 00:08:08,154 "Domani, mercoledì, sveglia alle 7:00. 53 00:08:08,321 --> 00:08:11,491 "Abbigliamento: scarpe nere con fibbia, completo blu, camicia bianca e cravatta. 54 00:08:11,658 --> 00:08:13,431 "Pranzo: hamburger di manzo, milkshake alla vaniglia. 55 00:08:13,451 --> 00:08:15,453 "Cena: linguine alla bolognese, patate gratinate, 56 00:08:15,620 --> 00:08:17,705 "mousse al cioccolato con mandorle e frutti di bosco. 57 00:08:17,872 --> 00:08:19,207 "Alle 23:00… 58 00:08:19,374 --> 00:08:21,876 "un bicchiere di whisky, Johnnie Walker Red con ghiaccio. 59 00:08:22,043 --> 00:08:24,296 "Leggi Anna Karenina fino alle 23:30. 60 00:08:24,462 --> 00:08:27,006 "Nessun rapporto sessuale. Buona giornata, R." 61 00:08:30,302 --> 00:08:31,303 Pronto? 62 00:08:32,429 --> 00:08:33,763 Buongiorno, Robert. 63 00:08:33,930 --> 00:08:35,265 Buongiorno, Louise. 64 00:08:36,558 --> 00:08:38,810 Il signor Frischmann desidera vederla. 65 00:08:38,975 --> 00:08:40,770 Alle 15:00, nel suo ufficio. 66 00:08:42,979 --> 00:08:45,608 Forse dovrò passare in cantiere oggi pomeriggio, 67 00:08:45,775 --> 00:08:47,527 non so se riesco a tornare in tempo. 68 00:08:49,321 --> 00:08:52,407 Se fossi in lei, non passerei in cantiere oggi pomeriggio. 69 00:08:52,574 --> 00:08:55,493 Il signor Frischmann vuole vederla nel suo ufficio alle 15:00. 70 00:08:57,370 --> 00:09:00,290 D'accordo, Louise. Grazie. A risentirla. 71 00:09:05,795 --> 00:09:07,922 Salve. Posso entrare o è occupato? 72 00:09:08,089 --> 00:09:10,007 È al telefono. Non ci vorrà molto. 73 00:09:20,935 --> 00:09:23,730 - Le ho mai mostrato mio figlio? - No. 74 00:09:32,614 --> 00:09:33,615 È adorabile. 75 00:09:33,781 --> 00:09:34,616 Vero? 76 00:09:34,782 --> 00:09:35,783 Dolcissimo. 77 00:09:38,202 --> 00:09:40,497 Lei e Sarah non state pensando di avere figli? 78 00:09:40,913 --> 00:09:44,250 Sarah non può avere figli. Ha un problema alle ovaie. 79 00:09:44,417 --> 00:09:45,877 Mi scusi, non ne avevo idea. 80 00:09:46,043 --> 00:09:47,044 Non si preoccupi. 81 00:10:01,934 --> 00:10:04,729 Buon pomeriggio, Robert. Non stare lì, siediti. 82 00:10:04,896 --> 00:10:05,938 È da molto che aspetti? 83 00:10:06,105 --> 00:10:10,109 - No, circa un quarto d'ora. - Così i capelli ti stanno bene. 84 00:10:10,276 --> 00:10:12,069 Non tagliarli, falli crescere un po' di più. 85 00:10:12,236 --> 00:10:14,697 E sei dimagrito, mi sembra. 86 00:10:14,864 --> 00:10:19,285 Gli uomini magri sono la cosa più ridicola che esista. 87 00:10:19,452 --> 00:10:22,789 Ne abbiamo già parlato, devi mettere su qualche chilo. 88 00:10:22,955 --> 00:10:24,457 Te l'ho già detto l'altra volta. 89 00:10:24,624 --> 00:10:26,668 - Ma l'ho fatto. - Sono sicuro di no. 90 00:10:26,834 --> 00:10:28,628 Ora sei ancora più magro. 91 00:10:28,795 --> 00:10:31,172 Dovremo dare un'altra occhiata 92 00:10:31,339 --> 00:10:33,007 al tuo piano alimentare settimanale. 93 00:10:35,176 --> 00:10:37,136 Hai letto Anna Karenina? 94 00:10:37,303 --> 00:10:39,597 Lo sto finendo. Mi sono rimaste poche pagine. 95 00:10:39,931 --> 00:10:40,932 Siediti. 96 00:10:42,767 --> 00:10:44,436 Vuoi bere qualcosa? 97 00:10:45,645 --> 00:10:47,104 Gradirei una vodka. 98 00:10:50,817 --> 00:10:53,152 Alla fine, verrò con te 99 00:10:53,319 --> 00:10:55,530 per il viaggio a Monaco. 100 00:10:56,406 --> 00:11:00,618 Credo di farcela. La prossima settimana, non avranno bisogno di me al cantiere. 101 00:11:01,243 --> 00:11:03,371 Anche Sarah potrebbe venire con noi. 102 00:11:04,246 --> 00:11:06,374 Se non ti dispiace, s'intende. 103 00:11:07,709 --> 00:11:11,629 E, forse te l'ha già detto, ma ha adorato la racchetta. 104 00:11:11,796 --> 00:11:14,048 Ha detto che è il più bello dei tuoi regali. 105 00:11:14,466 --> 00:11:16,759 Splendido. Sai una cosa? 106 00:11:17,343 --> 00:11:19,471 Non ti ho versato una vodka. 107 00:11:19,929 --> 00:11:22,599 Penso che un whisky sia molto meglio a quest'ora. 108 00:11:23,725 --> 00:11:26,143 Sì, certo, un whisky è molto meglio. 109 00:11:29,481 --> 00:11:31,273 Raymond, mi dispiace per ieri. 110 00:11:31,441 --> 00:11:32,942 Mi dispiace davvero. 111 00:11:42,076 --> 00:11:43,703 Che hai fatto oggi? 112 00:11:43,870 --> 00:11:48,500 Sveglia alle 7:30, doccia, non ho lavato i capelli, ho bevuto il succo. 113 00:11:48,666 --> 00:11:50,627 - Arancia e limone? - Arancia e limone. 114 00:11:50,793 --> 00:11:52,879 Tu e Sarah avete scopato stamattina? 115 00:11:53,045 --> 00:11:55,297 Alle 8:30, dopo colazione. 116 00:11:55,465 --> 00:11:58,217 Ottimo. Ho parlato con Sarah… 117 00:11:58,384 --> 00:12:00,261 un'ora fa. 118 00:12:00,428 --> 00:12:03,681 E sì, ha detto che il regalo le è piaciuto molto. 119 00:12:03,848 --> 00:12:07,018 Sì, la cosa più bella che tu ci abbia mai regalato. 120 00:12:07,184 --> 00:12:09,186 Le è piaciuto più del casco bruciato 121 00:12:09,353 --> 00:12:11,773 - di Ayrton Senna? - Oh, molto di più. 122 00:12:13,024 --> 00:12:15,359 - Grazie infinite. - Oh, no, grazie a voi. 123 00:12:15,527 --> 00:12:19,155 Vi meritate tutte queste cose. Direi che è il minimo che possa fare. 124 00:12:20,865 --> 00:12:21,991 Raymond… 125 00:12:23,826 --> 00:12:26,954 scusa ancora per ieri. Non so cosa sia andato storto. 126 00:12:27,664 --> 00:12:29,248 Avrei dovuto essere ricoverato. 127 00:12:29,832 --> 00:12:31,709 Il medico non era affidabile, doveva… 128 00:12:31,876 --> 00:12:33,557 Il medico che ti ha visitato è eccellente. 129 00:12:33,628 --> 00:12:36,881 È un mio amico. Ho parlato con lui poco fa, 130 00:12:37,048 --> 00:12:40,843 mi ha detto che non c'era alcun bisogno di ricoverarti 131 00:12:41,010 --> 00:12:42,490 per un semplice graffio sulla fronte. 132 00:12:42,845 --> 00:12:44,346 Mi fa male la schiena. 133 00:12:46,265 --> 00:12:48,225 Qui… e qui. 134 00:12:48,392 --> 00:12:50,144 Robert, ascolta. Non ha importanza. 135 00:12:50,311 --> 00:12:51,896 Sono cose che capitano. 136 00:12:52,063 --> 00:12:53,272 E, in ogni modo, 137 00:12:53,439 --> 00:12:55,858 ti darò la possibilità di rimediare. 138 00:12:56,693 --> 00:12:59,612 Ripeteremo l'incidente tra due giorni 139 00:12:59,779 --> 00:13:01,447 e stavolta lo farai bene. 140 00:13:01,614 --> 00:13:03,491 Stesso posto, stessa ora, 141 00:13:03,658 --> 00:13:06,994 stessa BMW blu notte. 142 00:13:08,120 --> 00:13:12,709 Devi urtarla a una velocità maggiore e tutto andrà per il meglio. 143 00:13:14,085 --> 00:13:17,129 - Non posso farlo più veloce, Raymond. - Robert… 144 00:13:17,296 --> 00:13:18,590 tra due giorni 145 00:13:18,965 --> 00:13:20,382 lo faremo ancora 146 00:13:20,550 --> 00:13:22,844 e questa volta dovrai andare più forte. 147 00:13:25,805 --> 00:13:28,600 - Non penso di poterlo fare. - Ascolta, Robert, 148 00:13:28,766 --> 00:13:30,267 non ho tempo da perdere. 149 00:13:33,270 --> 00:13:35,439 Hai due ore per pensarci. 150 00:13:36,190 --> 00:13:38,568 Va' da Cheval, siediti al bancone. 151 00:13:39,527 --> 00:13:40,862 Chiedi qualcosa da bere, 152 00:13:41,028 --> 00:13:44,574 qualcosa di analcolico che non offuschi il tuo giudizio. 153 00:13:44,741 --> 00:13:49,078 Poi vieni a casa mia, stasera, e fammi sapere cosa hai deciso. 154 00:13:49,245 --> 00:13:50,580 Buonasera, signore. 155 00:13:50,747 --> 00:13:51,998 Buonasera. 156 00:13:59,338 --> 00:14:00,757 Che cosa prende? 157 00:14:02,008 --> 00:14:04,719 Un doppio Johnnie Walker Red con ghiaccio, per favore. 158 00:14:08,556 --> 00:14:11,142 - Scherzo. Un Virgin Mary andrà bene. - Subito, signore. 159 00:14:14,854 --> 00:14:16,105 Che rapidità. 160 00:14:16,522 --> 00:14:17,523 A lei. 161 00:14:50,264 --> 00:14:51,307 Ciao, Robert. 162 00:14:55,186 --> 00:14:57,647 Scusa, Robert. Vivian e io stavamo tenendo 163 00:14:57,814 --> 00:15:00,191 un'avvincente conversazione sulle palme, 164 00:15:00,357 --> 00:15:02,359 perciò sarò da te tra un attimo. 165 00:15:02,652 --> 00:15:05,029 Allora, parlami di quel tonchio. 166 00:15:06,030 --> 00:15:07,030 Sì. 167 00:15:07,406 --> 00:15:08,574 Dunque… 168 00:15:08,741 --> 00:15:11,911 questo tonchio le sta distruggendo. È portato dal vento. 169 00:15:12,078 --> 00:15:13,621 Quindi, può volare? 170 00:15:14,121 --> 00:15:15,998 O è molto leggero, non lo so. 171 00:15:16,165 --> 00:15:18,250 E attacca solo le palme. 172 00:15:18,542 --> 00:15:19,543 Quindi, adesso, 173 00:15:19,711 --> 00:15:23,840 è illegale comprare o vendere palme in vari posti in Europa e in Africa. 174 00:15:24,256 --> 00:15:27,051 Il che significa che non puoi entrare in un vivaio 175 00:15:27,218 --> 00:15:28,344 e comprare una palma, 176 00:15:28,510 --> 00:15:30,638 perché è vietato a causa di questo parassita. 177 00:15:31,639 --> 00:15:33,683 Quindi, ora le palme si trovano sul mercato nero. 178 00:15:34,391 --> 00:15:36,978 E questo tonchio attacca solo le palme? 179 00:15:37,561 --> 00:15:40,147 Sì. Solo le palme. 180 00:15:40,815 --> 00:15:41,816 Ok. 181 00:15:43,525 --> 00:15:45,111 È davvero sbalorditivo. 182 00:15:51,743 --> 00:15:53,369 Adesso vi lascio soli. 183 00:15:54,286 --> 00:15:55,872 Sbalorditivo, eh? 184 00:15:56,038 --> 00:15:57,248 Davvero sbalorditivo. 185 00:15:59,375 --> 00:16:00,584 Allora, Robert. 186 00:16:03,963 --> 00:16:05,422 Sono tutt'orecchi. 187 00:16:06,007 --> 00:16:07,008 Sì. 188 00:16:08,009 --> 00:16:11,595 Raymond, ci ho pensato a lungo 189 00:16:12,221 --> 00:16:14,766 e non posso fare quello che mi stai chiedendo. 190 00:16:14,932 --> 00:16:18,435 Di nuovo. Rientra e siediti lì prima di parlare. 191 00:16:20,938 --> 00:16:22,732 - Raymond. - Voglio che rientri 192 00:16:22,899 --> 00:16:26,027 e ti sieda lì prima di parlare. Vivian. 193 00:16:36,203 --> 00:16:37,789 Adesso vi lascio soli. 194 00:16:41,959 --> 00:16:43,711 - Raymond, ho pensato… - Ripensandoci, 195 00:16:43,878 --> 00:16:46,255 era meglio se lo dicevi in piedi, quindi, 196 00:16:46,422 --> 00:16:49,926 ora esci e poi rientra. Puoi farlo da solo. Senza Vivian. 197 00:16:50,092 --> 00:16:51,385 Raymond, per favore. 198 00:17:00,644 --> 00:17:03,480 Raymond, non posso fare 199 00:17:03,647 --> 00:17:06,150 quello che tu mi hai chiesto. Mi dispiace. 200 00:17:07,234 --> 00:17:09,611 Qualunque altra cosa, sì. 201 00:17:10,570 --> 00:17:12,572 Ma questa mi fa troppa paura. 202 00:17:12,740 --> 00:17:14,867 Se mi schianto più velocemente 203 00:17:15,034 --> 00:17:16,451 l'altro potrebbe anche morire. 204 00:17:16,618 --> 00:17:17,619 Certo. 205 00:17:18,245 --> 00:17:20,580 So cosa potrebbe succedere, Robert. 206 00:17:21,373 --> 00:17:25,627 E il conducente dell'altro veicolo non ha problemi a perdere la vita, 207 00:17:25,795 --> 00:17:27,421 anzi, ha accettato di farlo, 208 00:17:27,587 --> 00:17:29,464 quindi non c'è… 209 00:17:29,631 --> 00:17:33,970 nessun bisogno che tu ti preoccupi. Sempre che tu… 210 00:17:34,136 --> 00:17:36,097 non voglia deludermi, 211 00:17:36,931 --> 00:17:38,307 intendo, Robert. 212 00:17:38,474 --> 00:17:42,895 Sempre che tu mi voglia bene davvero, voglio dire. 213 00:17:45,397 --> 00:17:46,523 Quello che mi chiedi… 214 00:17:46,941 --> 00:17:47,941 è troppo. 215 00:17:47,984 --> 00:17:50,486 Ti amo, Raymond, ti amo. 216 00:17:50,652 --> 00:17:52,363 Ma questo è troppo. 217 00:17:52,529 --> 00:17:56,200 No, no. No. Tu non mi ami affatto. 218 00:17:56,367 --> 00:17:59,453 Io lo sento. Questo non è amore. 219 00:18:00,329 --> 00:18:04,250 Io non so cosa sia, ma è chiaro che non è amore. Ma fa niente. 220 00:18:05,877 --> 00:18:08,087 Sapevo che questo giorno sarebbe arrivato. Va bene. 221 00:18:09,421 --> 00:18:11,298 È durata dieci anni. 222 00:18:12,716 --> 00:18:14,176 E non sono pochi. 223 00:18:14,343 --> 00:18:15,970 La verità è che… 224 00:18:16,137 --> 00:18:19,223 io mi aspettavo che ti stancassi molto prima. 225 00:18:21,475 --> 00:18:23,477 Posso dire solo una cosa? 226 00:18:23,811 --> 00:18:26,772 - Non ha nulla a che fare con l'amore. - Va bene, Robert, ora sei libero. 227 00:18:27,398 --> 00:18:29,483 Puoi andare per la tua strada. Stasera… 228 00:18:29,650 --> 00:18:33,237 domani, e tutti i giorni d'ora in poi, sei libero di… 229 00:18:33,779 --> 00:18:36,323 dormire quando vuoi, scopare quando vuoi. 230 00:18:36,490 --> 00:18:38,784 Puoi anche avere tutti i figli che vuoi. 231 00:18:38,951 --> 00:18:40,661 E metterti tutti i calzini che vuoi. 232 00:18:41,370 --> 00:18:43,247 Raymond, per favore. 233 00:18:45,124 --> 00:18:47,168 Non ti ho mai negato niente. 234 00:18:49,045 --> 00:18:50,462 Anche quando mi hai chiesto… 235 00:18:52,173 --> 00:18:54,591 mi hai detto, di non avere figli. 236 00:18:54,758 --> 00:18:56,802 Non ne sono stato felice, ma non ho aperto bocca. 237 00:18:56,969 --> 00:18:59,513 Chiedimi tutto quello che vuoi e io lo farò. 238 00:19:00,181 --> 00:19:03,642 Ma non posso essere responsabile della morte di un altro uomo. 239 00:19:06,520 --> 00:19:07,688 Sono stanco, Robert. 240 00:19:09,273 --> 00:19:12,109 Tu non devi restituirmi nulla. 241 00:19:13,110 --> 00:19:15,279 Puoi restare nella casa in cui vivi 242 00:19:15,446 --> 00:19:16,906 e tenere l'auto, ovviamente. 243 00:19:19,033 --> 00:19:20,076 Addio, Robert. 244 00:20:42,783 --> 00:20:44,076 Ha preso la racchetta. 245 00:20:45,494 --> 00:20:46,620 Che cosa hai detto? 246 00:20:48,039 --> 00:20:50,958 Raymond è entrato stanotte mentre dormivamo 247 00:20:51,125 --> 00:20:52,751 e ha preso la racchetta. 248 00:20:59,133 --> 00:21:01,843 È molto strano. Chi potrebbe averla presa? 249 00:21:04,972 --> 00:21:06,723 L'allarme non è scattato. 250 00:21:08,725 --> 00:21:13,314 - Chiamo la polizia. - Raymond conosce il codice, tesoro. 251 00:21:15,232 --> 00:21:16,442 Per essere precisi, 252 00:21:16,858 --> 00:21:19,153 ha scelto lui stesso il codice. Tu non lo sapevi. 253 00:21:21,113 --> 00:21:24,033 1962. L'anno in cui è nato. 254 00:21:24,866 --> 00:21:26,285 E c'è dell'altro. 255 00:21:26,827 --> 00:21:30,081 Noi due stiamo insieme 256 00:21:30,247 --> 00:21:32,916 perché è ciò che lui ha deciso. 257 00:21:35,252 --> 00:21:36,420 Quella sera, da Cheval, 258 00:21:37,129 --> 00:21:38,714 ha scelto te per me. 259 00:21:39,465 --> 00:21:42,301 Ti ha vista seduta lì da sola 260 00:21:42,468 --> 00:21:45,804 e mi ha detto di venire a flirtare con te. Anche a me piacevi molto, 261 00:21:46,472 --> 00:21:49,808 sia ben chiaro, ma è stato lui a farmelo fare. 262 00:21:51,727 --> 00:21:54,355 Mi ha suggerito di farlo sembrare un incidente, 263 00:21:54,521 --> 00:21:58,109 di fingere di essermi fatto male alla mano per farci parlare. 264 00:21:58,317 --> 00:21:59,318 I biglietti… 265 00:21:59,485 --> 00:22:00,611 nei fiori… 266 00:22:00,777 --> 00:22:02,821 che ti ho mandato, li ha scritti lui. 267 00:22:03,280 --> 00:22:04,448 Ha scelto questa casa… 268 00:22:04,781 --> 00:22:05,782 questi sgabelli, 269 00:22:05,949 --> 00:22:07,470 - ha scelto questa vestaglia. - Robert… 270 00:22:07,576 --> 00:22:09,203 arriverai tardi in ufficio. 271 00:22:09,370 --> 00:22:10,371 Non ho finito. 272 00:22:11,330 --> 00:22:12,331 C'è un'ultima cosa. 273 00:22:14,625 --> 00:22:16,585 Non te l'ho mai detto prima. 274 00:22:17,378 --> 00:22:19,505 Ed è terribile… 275 00:22:19,921 --> 00:22:23,175 quello che sto per dirti, lo so, 276 00:22:23,509 --> 00:22:24,801 ma devi sentirlo. 277 00:22:25,761 --> 00:22:29,473 Il motivo per cui non abbiamo mai avuto un figlio in tutti questi anni 278 00:22:29,640 --> 00:22:33,227 non è perché tu non potevi. 279 00:22:34,311 --> 00:22:35,437 È perché… 280 00:22:36,605 --> 00:22:39,983 Raymond, segretamente… 281 00:22:40,442 --> 00:22:43,445 pagava dei medici per rovinare tutto. 282 00:22:46,323 --> 00:22:50,035 Non erano aborti spontanei, Sarah. Erano indotti. 283 00:23:12,099 --> 00:23:15,436 L'utente da lei chiamato non è al momento raggiungibile. 284 00:23:53,390 --> 00:23:54,808 Sarah. 285 00:24:08,405 --> 00:24:09,740 Sarah. 286 00:24:37,476 --> 00:24:39,686 L'utente da lei chiamato non è al momento… 287 00:24:51,657 --> 00:24:54,910 Ok, siate prudenti. Prudenti. Prudenti. Ricordate che non è una gara. 288 00:24:55,994 --> 00:24:58,455 Bene. Ottimo. 289 00:24:58,622 --> 00:25:00,374 Le gambe. Battete le gambe. 290 00:25:00,999 --> 00:25:03,627 Molto bene. Molto bene. 291 00:25:05,045 --> 00:25:07,548 Ok. Sì, prendi la tua tavoletta. 292 00:25:07,714 --> 00:25:10,175 Robert, non ti vedevo da un bel po'. 293 00:25:10,509 --> 00:25:11,635 Sei dimagrito? 294 00:25:12,469 --> 00:25:14,012 Will, Sarah è qui? 295 00:25:14,680 --> 00:25:18,309 Si è licenziata. Stamattina. Con una telefonata. 296 00:25:18,600 --> 00:25:20,436 Ah, è vero. 297 00:25:21,019 --> 00:25:24,648 Lo sapevo, me l'aveva detto, ma ho avuto così tanto lavoro 298 00:25:24,815 --> 00:25:27,526 di recente, Will, non puoi immaginare quanto lavoro, 299 00:25:27,693 --> 00:25:28,777 e me ne sono dimenticato. 300 00:25:28,944 --> 00:25:30,545 Ho chiesto se fosse per motivi di salute 301 00:25:30,696 --> 00:25:34,032 ma ha detto "no". Spero non sia nulla di serio. 302 00:25:34,199 --> 00:25:35,033 No, no, è solo… 303 00:25:35,200 --> 00:25:37,953 stressata, ultimamente, tutto qui. 304 00:25:38,119 --> 00:25:39,680 Sono sicuro che ti divertirai a Monaco. 305 00:25:40,664 --> 00:25:41,790 Perché non ti fermi di più? 306 00:25:41,957 --> 00:25:43,718 Sono sicuro che quando tornerai andrà meglio. 307 00:25:44,167 --> 00:25:45,461 Quando hai il volo? 308 00:25:46,295 --> 00:25:47,754 Tra un paio di giorni. 309 00:25:59,891 --> 00:26:01,643 - Robert. - Dov'è mia moglie? 310 00:26:04,396 --> 00:26:07,316 Raymond non è in casa, e io mi sto preparando per uscire. 311 00:26:07,483 --> 00:26:10,402 E allora lo aspetterò. Sarah! 312 00:26:10,569 --> 00:26:11,778 È andato in Germania. 313 00:26:14,740 --> 00:26:16,742 Mia moglie è con lui? Sono partiti insieme? 314 00:26:16,908 --> 00:26:18,285 Robert, vattene. 315 00:26:19,786 --> 00:26:22,998 Forse voi tre scopate insieme? 316 00:26:24,333 --> 00:26:25,667 Esci subito da casa mia… 317 00:26:25,834 --> 00:26:28,795 o chiamerò Raymond e rimpiangerai il giorno in cui hai messo piede qui. 318 00:26:30,797 --> 00:26:32,090 Ti consiglio… 319 00:26:32,674 --> 00:26:35,802 di tornare a casa da mamma e papà, finché puoi. 320 00:26:36,428 --> 00:26:37,888 Perché farsi fottere 321 00:26:38,054 --> 00:26:40,724 da un vecchio come Raymond è meno di quanto meriti. 322 00:26:41,808 --> 00:26:46,187 Farsi fottere da un vecchio come Raymond, invece, è proprio quello che meriti tu. 323 00:26:46,897 --> 00:26:48,899 Sei patetico. Sparisci. 324 00:27:05,832 --> 00:27:06,833 Buona serata. 325 00:27:10,295 --> 00:27:12,798 Questo è il casco di Ayrton Senna. 326 00:27:12,964 --> 00:27:15,759 Le strisce blu e verdi simboleggiavano la velocità 327 00:27:15,926 --> 00:27:20,847 e l'aggressività. Il giallo sul resto, invece, simboleggiava la giovinezza. 328 00:27:29,272 --> 00:27:31,024 Cosa simboleggiava il giallo? 329 00:27:32,067 --> 00:27:33,067 La giovinezza. 330 00:27:37,614 --> 00:27:39,866 Queste sono le scarpe indossate da Michael Jordan 331 00:27:40,617 --> 00:27:43,745 nella partita contro i Washington Bullets nell'84, 332 00:27:43,912 --> 00:27:47,624 quando portò i Bulls a vincere in casa per 16 punti. 333 00:27:49,585 --> 00:27:50,627 10.000 dollari. 334 00:27:50,794 --> 00:27:51,795 Per cosa? 335 00:27:52,588 --> 00:27:53,589 Per tutto. 336 00:27:56,467 --> 00:27:57,634 Stai scherzando. 337 00:27:57,801 --> 00:28:00,345 Quella pallina da ping pong da sola ne vale 5.000. 338 00:28:06,142 --> 00:28:07,352 12.000. 339 00:28:11,815 --> 00:28:13,274 Come minimo 20.000. 340 00:28:14,109 --> 00:28:15,276 12.000. 341 00:28:21,074 --> 00:28:25,120 Sì, buongiorno. Posso parlare con il signor Smith, per favore? 342 00:28:25,954 --> 00:28:28,289 Sono Robert Fletcher. Grazie. 343 00:28:29,249 --> 00:28:32,043 Signor Smith, gradirei molto 344 00:28:32,210 --> 00:28:35,213 incontrarla, se possibile. Vorrei parlare con lei. 345 00:28:37,924 --> 00:28:38,925 Sì. 346 00:28:41,136 --> 00:28:44,139 No, no, domani va bene. Devo passare nel suo ufficio? 347 00:28:46,808 --> 00:28:48,393 La trovo nel pomeriggio? 348 00:28:50,729 --> 00:28:52,105 Sì, è perfetto. 349 00:28:54,024 --> 00:28:55,025 Raymond? 350 00:28:55,191 --> 00:28:59,655 Raymond sta bene. È in Germania per un viaggio di lavoro. 351 00:29:01,031 --> 00:29:05,702 Sarah, sono preoccupato. Chiamami per farmi sapere che stai bene. 352 00:29:06,244 --> 00:29:09,998 E ho delle buone notizie. Incontrerò Edward Smith, domani. 353 00:29:10,165 --> 00:29:12,626 Sai quanto desidera che io lavori per lui. 354 00:29:12,793 --> 00:29:16,004 Impazzirà quando gli dirò che sono disponibile. 355 00:29:16,880 --> 00:29:19,925 Ti prego, Sarah, torna a casa. 356 00:29:20,676 --> 00:29:21,843 Mi manchi. 357 00:29:22,511 --> 00:29:24,054 So che anche io ti manco. 358 00:29:24,555 --> 00:29:26,807 Mi dispiace se ti ho fatto arrabbiare. 359 00:29:27,683 --> 00:29:29,184 Ti amo moltissimo. 360 00:29:30,018 --> 00:29:31,227 Ok. Ciao. 361 00:29:37,150 --> 00:29:40,696 Mi scusi, sa se il signor Smith ci metterà molto? 362 00:29:40,862 --> 00:29:43,574 Non saprei, signor Fletcher. Suppongo di no. 363 00:29:44,324 --> 00:29:45,534 È nel suo ufficio? 364 00:29:45,701 --> 00:29:46,993 No, è fuori. 365 00:29:49,370 --> 00:29:51,289 Però sa che sono qui, vero? 366 00:29:52,332 --> 00:29:55,335 È perfettamente al corrente di tutti gli appuntamenti di oggi. 367 00:29:55,502 --> 00:29:57,045 Non si preoccupi. 368 00:30:01,132 --> 00:30:03,134 Quel bel bambino è suo figlio? 369 00:30:04,052 --> 00:30:05,261 È mio nipote. 370 00:30:07,388 --> 00:30:09,265 Io non ho figli. 371 00:30:09,516 --> 00:30:12,477 Mia moglie aveva un problema, capisce, 372 00:30:12,644 --> 00:30:14,896 ma ora sta meglio e stiamo pensando di averne uno. 373 00:30:15,063 --> 00:30:16,147 È stupendo. 374 00:30:30,286 --> 00:30:31,287 Pronto? 375 00:30:31,955 --> 00:30:34,875 Sì. Certo. 376 00:30:39,630 --> 00:30:42,298 Signor Fletcher, ho appena parlato con il signor Smith. 377 00:30:43,174 --> 00:30:44,009 Sì? 378 00:30:44,175 --> 00:30:46,678 Purtroppo, c'è stato un imprevisto 379 00:30:46,845 --> 00:30:49,806 e oggi non potrà venire in ufficio. 380 00:30:49,973 --> 00:30:52,475 Ma la richiameremo 381 00:30:52,643 --> 00:30:54,686 per fissare un nuovo appuntamento. 382 00:30:55,729 --> 00:30:58,064 Ok. E se vi chiamassi domani? 383 00:30:58,231 --> 00:30:59,775 La richiameremo noi. 384 00:31:19,377 --> 00:31:20,921 Desidera ordinare, signore? 385 00:31:24,215 --> 00:31:25,842 Non lo so. Sono indeciso. 386 00:31:27,803 --> 00:31:29,470 Di sicuro non ho fame. 387 00:31:29,638 --> 00:31:32,015 Va bene, signore. Che ne dice di qualcosa da bere? 388 00:31:32,724 --> 00:31:35,060 - Sì. - Sul retro c'è la carta dei vini. 389 00:31:39,355 --> 00:31:41,066 Prendo il… 390 00:31:45,028 --> 00:31:47,656 - Che vino mi consiglia? - Bianco? Rosso? 391 00:31:48,364 --> 00:31:50,742 La scelta migliore. Voglio dire, secondo lei. 392 00:31:51,076 --> 00:31:53,161 Uno Chardonnay bianco della Nuova Zelanda. 393 00:31:53,328 --> 00:31:54,329 Perfetto. 394 00:32:22,273 --> 00:32:26,152 Scivolando, mi sono fatto male alla mano. Hanno rovesciato dell'acqua per terra. 395 00:32:27,028 --> 00:32:28,905 Forse una slogatura. 396 00:34:11,549 --> 00:34:14,469 Buongiorno, Raymond. Posso rubarti cinque minuti, per favore? 397 00:34:14,970 --> 00:34:15,970 Temo di no. 398 00:34:16,096 --> 00:34:19,140 Raymond, ti prego. Voglio dirti che mi dispiace. 399 00:34:19,307 --> 00:34:21,684 Mi dispiace per quello che ho fatto, è stato inammissibile… 400 00:34:21,852 --> 00:34:23,311 e hai ragione a essere arrabbiato. 401 00:34:23,478 --> 00:34:26,314 Ti prego, perdonami. Ho fatto un errore. Ho fatto un errore. 402 00:34:26,481 --> 00:34:29,567 Sono già molto in ritardo. Credo che la cosa migliore per te 403 00:34:29,734 --> 00:34:31,903 sia tornare a casa e darti una calmata. 404 00:34:32,070 --> 00:34:33,279 Io non voglio tornare a casa. 405 00:35:01,432 --> 00:35:04,060 Buongiorno, Raymond. Posso rubarti cinque minuti, per favore? 406 00:35:04,560 --> 00:35:05,561 Temo di no. 407 00:35:05,728 --> 00:35:06,729 Raymond. 408 00:35:06,897 --> 00:35:08,657 Ti prego, ho fatto un sogno orribile stanotte 409 00:35:08,689 --> 00:35:11,026 e sogno sempre la stessa cosa ultimamente. 410 00:35:13,069 --> 00:35:14,570 Voglio dirti che mi dispiace. 411 00:35:14,737 --> 00:35:17,490 Mi dispiace per quello che ho fatto. È stato inammissibile… 412 00:35:17,657 --> 00:35:21,327 e hai ragione a essere arrabbiato, ma, ti prego, perdonami. 413 00:35:21,494 --> 00:35:22,662 Ho fatto un errore. 414 00:35:22,829 --> 00:35:24,497 Sono già molto in ritardo. 415 00:35:24,664 --> 00:35:27,125 È meglio che te ne torni a casa e ti dia una calmata. 416 00:35:27,292 --> 00:35:29,836 Io non voglio tornare a casa, Raymond. 417 00:35:30,003 --> 00:35:31,563 Ti prego, posso salire nel tuo ufficio? 418 00:35:31,629 --> 00:35:33,236 - Voglio salire nel tuo ufficio. - No, non puoi. Pensavo 419 00:35:33,256 --> 00:35:34,925 di essere stato chiaro l'altro giorno. 420 00:35:35,091 --> 00:35:38,011 Quello che stai facendo ora è assolutamente ridicolo. 421 00:35:38,178 --> 00:35:39,220 Vattene. 422 00:35:39,387 --> 00:35:43,224 Torna a casa prima di umiliarti più di quanto tu non abbia già fatto. 423 00:35:43,391 --> 00:35:44,893 È per il tuo bene. 424 00:35:45,060 --> 00:35:46,269 Buona giornata. 425 00:35:46,644 --> 00:35:49,189 Raymond, farò tutto quello che vuoi. 426 00:35:49,355 --> 00:35:52,400 Non mi opporrò più a nulla, mai più. 427 00:35:52,567 --> 00:35:53,927 Ho anche iniziato a prendere peso. 428 00:35:53,985 --> 00:35:56,362 Non puoi immaginare quanto stia mangiando. 429 00:35:56,529 --> 00:35:58,907 Ho mangiato due hamburger e bevuto due frullati poco fa 430 00:35:59,074 --> 00:36:02,327 e ho finito di leggere Anna Karenina. 431 00:36:02,493 --> 00:36:04,412 Avevi ragione. Era bellissimo. 432 00:36:04,579 --> 00:36:06,998 In due momenti ho anche pianto. 433 00:36:07,832 --> 00:36:09,542 Vaffanculo, Robert. 434 00:36:13,629 --> 00:36:14,630 Sì, signore? 435 00:36:14,797 --> 00:36:17,217 Due doppi Johnnie Walker Red con ghiaccio, per favore. 436 00:38:18,629 --> 00:38:19,464 Salve. 437 00:38:19,630 --> 00:38:20,673 Salve, Rita. 438 00:38:22,383 --> 00:38:23,551 Grazie, molto gentile. 439 00:38:23,718 --> 00:38:27,847 No, no, volevo ringraziarla, per tutto. 440 00:38:29,432 --> 00:38:30,433 E il piede? 441 00:38:33,978 --> 00:38:34,979 Tutto bene? 442 00:38:35,646 --> 00:38:36,647 Si è fatto male? 443 00:38:37,232 --> 00:38:38,941 Solo un po'. 444 00:38:39,317 --> 00:38:40,318 Un po'? 445 00:38:40,776 --> 00:38:43,238 Quel gradino. Non l'ho visto. 446 00:38:43,404 --> 00:38:44,405 Quale gradino? 447 00:38:45,281 --> 00:38:48,409 C'è un gradino nel bagno degli uomini. 448 00:38:49,119 --> 00:38:50,370 Le prendo del ghiaccio? 449 00:38:50,536 --> 00:38:52,330 No, non si preoccupi. Non è niente. 450 00:38:53,081 --> 00:38:54,790 Non voglio disturbarla. 451 00:38:55,166 --> 00:38:57,001 La ringrazio, comunque. Lei è molto 452 00:38:57,210 --> 00:38:59,170 - gentile. - A me non sembra "niente". 453 00:38:59,962 --> 00:39:01,172 È qui con qualcuno? 454 00:39:01,339 --> 00:39:02,757 No, sono da solo. 455 00:39:05,885 --> 00:39:08,012 Ho questa stessa identica macchina. 456 00:39:09,347 --> 00:39:10,348 Davvero? 457 00:39:11,724 --> 00:39:13,476 Quante probabilità ci sono? 458 00:39:15,270 --> 00:39:16,729 Il dolore sta aumentando. 459 00:39:16,896 --> 00:39:17,897 Resista. 460 00:39:18,064 --> 00:39:19,482 Mancano cinque minuti. 461 00:39:22,026 --> 00:39:24,612 L'ho già vista da qualche parte? 462 00:39:24,779 --> 00:39:27,031 Va spesso in quel bar e ristorante? 463 00:39:27,198 --> 00:39:28,616 No, era la prima volta. 464 00:39:33,954 --> 00:39:36,124 Lei è un architetto, per caso? 465 00:39:36,416 --> 00:39:39,294 No, lavoro da un ottico in centro. 466 00:39:40,170 --> 00:39:41,254 Sono Rita Fanning. 467 00:39:41,421 --> 00:39:42,630 Robert Fletcher. 468 00:39:43,005 --> 00:39:46,008 So che ho un bel coraggio, visto che… 469 00:39:46,176 --> 00:39:49,387 ieri mi ha portato in ospedale e tutto il resto, ma ho… 470 00:39:49,554 --> 00:39:51,764 un altro favore da chiederle. 471 00:39:53,099 --> 00:39:54,434 Certo, dica pure. 472 00:39:55,310 --> 00:39:57,770 Io vorrei invitarla a cena, una sera. 473 00:39:57,937 --> 00:40:02,317 È il minimo che possa fare e mi farebbe molto felice. 474 00:40:03,693 --> 00:40:05,778 - Se per lei non è un disturbo. - Accetto, sì. 475 00:40:06,571 --> 00:40:07,947 Mi farebbe piacere. 476 00:40:08,114 --> 00:40:09,532 - Davvero? - Volentieri. 477 00:40:13,536 --> 00:40:14,579 Domani sera? 478 00:40:14,745 --> 00:40:15,746 Domani sera. 479 00:40:38,644 --> 00:40:40,896 Rita, sono Robert. 480 00:40:42,440 --> 00:40:45,818 Spero che stia bene. Sono davanti a casa sua proprio ora. 481 00:40:49,029 --> 00:40:51,866 Si deve essere dimenticata di stasera. Mi chiami quando può. 482 00:40:52,158 --> 00:40:53,743 Buona serata. 483 00:41:10,885 --> 00:41:12,762 MI DISPIACE PER IERI, NON L'HO DIMENTICATO. 484 00:41:12,928 --> 00:41:15,055 HO AVUTO UN INCIDENTE. STO BENE. R. 485 00:41:57,932 --> 00:41:59,099 Avanti. 486 00:42:02,019 --> 00:42:03,020 Salve, Rita. 487 00:42:03,187 --> 00:42:04,188 Salve. 488 00:42:06,691 --> 00:42:07,900 Che cos'è successo? 489 00:42:08,067 --> 00:42:09,277 Come sta? 490 00:42:09,860 --> 00:42:12,780 Un po' peggio di come stava lei quel giorno al ristorante. 491 00:42:13,864 --> 00:42:15,866 Mi dispiace per l'altra sera. 492 00:42:16,033 --> 00:42:17,785 No, non si scusi. Che è successo? 493 00:42:18,953 --> 00:42:20,413 Tornando a casa dal lavoro, 494 00:42:20,580 --> 00:42:23,749 mi sono scontrata con un altro veicolo a un incrocio e… 495 00:42:24,917 --> 00:42:26,544 poi non ricordo più niente. 496 00:42:27,127 --> 00:42:28,671 Mi sono svegliata qui. 497 00:42:30,172 --> 00:42:31,966 Che tipo di veicolo era? 498 00:42:32,216 --> 00:42:34,427 Una BMW blu, credo. 499 00:42:36,679 --> 00:42:38,389 E l'altro conducente? 500 00:42:38,556 --> 00:42:40,266 So che era un uomo. 501 00:42:41,392 --> 00:42:44,144 Non so, dopo un certo punto, non mi ricordo nulla. 502 00:42:44,770 --> 00:42:47,815 Voglio dire, è vivo? 503 00:42:47,982 --> 00:42:51,694 In effetti, è messo molto male da quello che so. Però, sì, è vivo. 504 00:42:52,862 --> 00:42:54,154 È una fortuna. 505 00:42:57,157 --> 00:43:00,786 Non posso credere che sia successo a lei. Soffre molto? 506 00:43:01,161 --> 00:43:02,705 La spalla mi fa un po' male. 507 00:43:03,205 --> 00:43:05,082 A dire il vero, mi fa male tutto. 508 00:43:05,541 --> 00:43:07,668 Vuole che le chiami qualcuno o… 509 00:43:07,835 --> 00:43:09,879 - posso portarle qualcosa? - No, tranquillo. 510 00:43:10,921 --> 00:43:13,341 In effetti, potrebbe aiutarmi ad andare in bagno? 511 00:43:13,508 --> 00:43:14,509 Certamente. 512 00:43:18,679 --> 00:43:19,680 Grazie. 513 00:43:31,984 --> 00:43:34,445 Per la nostra cara e coraggiosa Rita Vivian e Raymond 514 00:43:56,717 --> 00:43:58,010 Bellissimi fiori. 515 00:43:58,594 --> 00:43:59,595 Vero? 516 00:44:00,430 --> 00:44:02,264 Me li hanno portati degli amici. 517 00:44:02,848 --> 00:44:05,184 Sono andati via poco prima che arrivasse lei. 518 00:44:06,644 --> 00:44:08,103 Che piacere vederla. 519 00:44:11,231 --> 00:44:12,525 Le ho portato un libro… 520 00:44:12,692 --> 00:44:15,069 per aiutarla a distrarsi un po'. 521 00:44:15,486 --> 00:44:16,821 Grazie davvero. 522 00:44:17,613 --> 00:44:18,656 L'ha già letto? 523 00:44:18,823 --> 00:44:21,659 Si. Recentemente, in effetti. 524 00:44:21,826 --> 00:44:23,994 È splendido. Ho pianto per metà del tempo. 525 00:44:24,161 --> 00:44:25,580 Le porterò un altro libro allora. 526 00:44:25,746 --> 00:44:28,207 No, me lo lasci, lo rileggerò. 527 00:44:28,374 --> 00:44:29,792 No, le porterò un altro libro. 528 00:44:31,669 --> 00:44:32,712 Ora devo andare. 529 00:44:33,212 --> 00:44:35,130 Mi aspettano in ufficio. 530 00:44:35,881 --> 00:44:37,842 Verrò di nuovo domani. 531 00:44:39,051 --> 00:44:40,260 Grazie della visita. 532 00:46:57,523 --> 00:46:58,524 Mi scusi. 533 00:46:59,984 --> 00:47:01,527 Potrebbe farmi un favore? 534 00:47:02,152 --> 00:47:03,153 Certo. 535 00:47:03,696 --> 00:47:07,366 Mi aiuterebbe ad andare in bagno? Ho sbattuto il piede e mi fa molto male. 536 00:47:10,661 --> 00:47:11,996 Grazie infinite. 537 00:47:16,250 --> 00:47:17,627 Piano. Piano. 538 00:47:19,336 --> 00:47:20,337 È lì, signore. 539 00:50:16,346 --> 00:50:19,016 L'ho fatto. L'ho fatto. 540 00:50:24,188 --> 00:50:25,773 Sono stato bravo. 541 00:50:42,164 --> 00:50:43,165 Vivian… 542 00:50:44,291 --> 00:50:48,503 non ti avevo detto che questo giovanotto non mi avrebbe deluso? 543 00:50:51,131 --> 00:50:52,632 Sì, me l'avevi detto, Raymond. 544 00:52:01,994 --> 00:52:08,292 R.M.F. VOLA 545 00:52:48,123 --> 00:52:49,124 Pronto? 546 00:52:53,337 --> 00:52:54,338 Sì? 547 00:52:57,091 --> 00:52:58,508 Non la sento. 548 00:53:54,564 --> 00:53:56,358 È una situazione difficile per chiunque. 549 00:53:56,525 --> 00:53:58,777 Credo che a Daniel serva solo un po' di tempo. 550 00:53:58,944 --> 00:54:02,239 Ascolta, Neil, non cercare scuse. 551 00:54:02,781 --> 00:54:04,074 So che gli serve tempo. 552 00:54:04,241 --> 00:54:06,952 Sono stato il primo a dire che gli serve tempo, 553 00:54:07,452 --> 00:54:08,912 ma ci sono dei limiti. 554 00:54:09,621 --> 00:54:10,872 Guardalo. 555 00:54:11,165 --> 00:54:13,167 Guarda come si comporta con quel sospettato. 556 00:54:13,458 --> 00:54:16,128 Come se avessero scopato per la prima volta… 557 00:54:16,295 --> 00:54:19,423 e non riuscisse a trovare le parole per dirgli che lo ama. 558 00:54:19,673 --> 00:54:21,425 Aiutalo. È un tuo amico. 559 00:54:22,884 --> 00:54:24,469 Devi aiutarlo a riprendersi. 560 00:54:24,844 --> 00:54:25,845 D'accordo? 561 00:54:26,013 --> 00:54:28,223 - Buona giornata. - Grazie, signore. Anche a lei. 562 00:54:36,065 --> 00:54:37,941 Quel sospettato mi guardava in modo strano. 563 00:54:38,483 --> 00:54:40,902 Tutti ci guardano in modo strano, Daniel. Siamo poliziotti. 564 00:54:41,861 --> 00:54:43,822 No, mi guardava proprio in modo strano. 565 00:54:46,200 --> 00:54:47,909 Non assomigliava un po' a Liz? 566 00:54:49,161 --> 00:54:51,080 Proprio qui intorno, 567 00:54:51,246 --> 00:54:53,332 in questa parte del viso, intorno al mento? 568 00:54:54,041 --> 00:54:58,045 Quel pidocchio non assomigliava affatto a Liz. No. 569 00:54:58,212 --> 00:55:01,090 Ti ha confuso il fatto che Liz sia più magra. 570 00:55:02,091 --> 00:55:04,468 A quest'ora, avrà perso ancora più peso. 571 00:55:05,677 --> 00:55:07,179 Fidati, le somigliava. 572 00:55:09,598 --> 00:55:12,059 Se sono ancora vivi, che cosa mangiano? 573 00:55:13,143 --> 00:55:15,562 Pesce, credo. Cose del genere. 574 00:55:16,396 --> 00:55:18,190 Daniel, ascolta. 575 00:55:19,649 --> 00:55:21,235 Il tempo sta migliorando. 576 00:55:21,526 --> 00:55:23,167 Non hanno interrotto le ricerche, lo sai. 577 00:55:23,278 --> 00:55:26,281 E sono convinto, per quanto tu possa pensare il contrario, 578 00:55:26,448 --> 00:55:28,158 che stiano facendo un ottimo lavoro. 579 00:55:28,325 --> 00:55:31,370 L'ho sentito stamattina, il capo dei soccorritori è fiducioso. 580 00:55:32,246 --> 00:55:34,998 È solo questione di tempo, ora che hanno ritrovato la barca. 581 00:55:35,415 --> 00:55:36,708 L'ha detto oggi? 582 00:55:37,084 --> 00:55:38,418 Un paio di ore fa. 583 00:55:44,758 --> 00:55:46,301 Venite a cena da me, stasera? 584 00:55:46,468 --> 00:55:47,802 Veniamo da te, stasera. 585 00:55:48,845 --> 00:55:50,805 Abbiamo portato la torta al cioccolato. 586 00:55:51,556 --> 00:55:53,058 Il cioccolato sarà bandito di nuovo 587 00:55:53,225 --> 00:55:55,227 quando torna Liz, così abbiamo pensato… 588 00:55:55,394 --> 00:55:57,354 Preferisci la carne un po' più cotta? 589 00:55:57,854 --> 00:55:59,919 Va bene così. È un po' troppo al sangue per i miei gusti, 590 00:55:59,939 --> 00:56:01,191 ma è comunque deliziosa. 591 00:56:02,442 --> 00:56:04,778 A me piace quasi cruda, 592 00:56:05,945 --> 00:56:09,032 - ma posso cucinare la tua… - No, no. Non ti scomodare. 593 00:56:09,199 --> 00:56:10,367 Non ti scomodare. È ottima. 594 00:56:10,534 --> 00:56:12,869 Non sapevo quanto fossi bravo in cucina, Daniel. 595 00:56:13,370 --> 00:56:14,704 Persino più bravo di Liz. 596 00:56:16,456 --> 00:56:18,041 Ma presto tornerà 597 00:56:18,208 --> 00:56:20,794 a prepararci il suo meraviglioso agnello arrosto. 598 00:56:22,296 --> 00:56:25,174 - Anche tu sei un'ottima cuoca, Martha. - Non come Liz. 599 00:56:25,757 --> 00:56:27,842 Non dimenticherò mai la sera in cui veniste da noi 600 00:56:28,009 --> 00:56:29,678 e tutto andò storto. 601 00:56:30,345 --> 00:56:31,930 Ricordi il salmone al forno? 602 00:56:32,639 --> 00:56:34,349 Lo sfornai quasi carbonizzato. 603 00:56:34,516 --> 00:56:37,769 - Era immangiabile. - Su questo ti sbagli. Era buonissimo. 604 00:56:37,936 --> 00:56:38,937 Era terribile. 605 00:56:39,688 --> 00:56:41,170 E feci la mousse al cioccolato per dessert. 606 00:56:41,190 --> 00:56:43,422 Dimenticando completamente che Liz non mangia il cioccolato. 607 00:56:43,442 --> 00:56:44,776 Fu così garbata. 608 00:56:45,194 --> 00:56:46,195 Disse una cosa spiritosa. 609 00:56:46,361 --> 00:56:49,114 Non ricordo bene cosa. Ti ricordi cosa disse? 610 00:56:57,914 --> 00:56:59,666 Grazie di cuore. 611 00:57:02,001 --> 00:57:03,002 Per cosa? 612 00:57:03,337 --> 00:57:04,671 Per tutto. 613 00:57:06,881 --> 00:57:07,882 A tutti e due. Grazie. 614 00:57:08,508 --> 00:57:09,843 Non dirlo neanche. 615 00:57:11,220 --> 00:57:14,097 Vi va di guardare un video? 616 00:57:15,724 --> 00:57:17,309 Uno di quelli vecchi. 617 00:57:24,065 --> 00:57:27,236 Non credo sia una buona idea, Daniel. 618 00:57:27,402 --> 00:57:29,446 Lo troveremmo tutti un po' imbarazzante. 619 00:57:31,698 --> 00:57:33,032 Solo un po'. 620 00:57:34,033 --> 00:57:35,577 Un minuto, non di più. 621 00:57:36,286 --> 00:57:37,704 Solo per ricordarla. 622 00:57:38,747 --> 00:57:39,873 Non credo che sia il caso. 623 00:57:40,039 --> 00:57:43,585 Non ti farebbe bene e sarebbe un po' strano anche per noi. 624 00:57:45,879 --> 00:57:47,881 E poi ci hai già mostrato 625 00:57:48,465 --> 00:57:52,177 quelle bellissime foto di Liz in barca durante i suoi viaggi. 626 00:57:52,469 --> 00:57:55,764 Non avevo mai visto quelle foto di lei con i coralli. 627 00:57:57,140 --> 00:57:58,392 Davvero straordinarie. 628 00:58:01,686 --> 00:58:02,687 Ok. 629 00:58:07,317 --> 00:58:09,152 Non vi va qualcos'altro da bere? 630 00:58:09,319 --> 00:58:10,779 Oh, no, io sono a posto. 631 00:58:11,946 --> 00:58:13,156 Lo sono anch'io. 632 00:58:37,556 --> 00:58:39,933 Belle le foto alla barriera corallina, eh? 633 00:58:40,099 --> 00:58:41,226 Bellissime. 634 00:58:51,027 --> 00:58:52,028 Coraggio. 635 00:58:52,904 --> 00:58:53,905 Forza. 636 00:58:55,407 --> 00:58:58,618 Dai, guardiamo un po' di quel video. 637 00:59:00,745 --> 00:59:01,788 Grazie. 638 00:59:17,053 --> 00:59:18,680 Puoi abbassare un po' il volume? 639 00:59:20,640 --> 00:59:21,641 Certo. 640 00:59:58,887 --> 00:59:59,888 Pronto? 641 01:00:03,558 --> 01:00:04,559 Sì? 642 01:00:06,853 --> 01:00:07,854 Sì? 643 01:00:33,212 --> 01:00:34,213 Chi è? 644 01:00:36,800 --> 01:00:38,134 Il signor Daniels? 645 01:00:38,301 --> 01:00:39,135 Sì. 646 01:00:39,302 --> 01:00:40,429 L'ho svegliata? 647 01:00:40,595 --> 01:00:42,138 No, no, non mi ha svegliato. 648 01:00:42,639 --> 01:00:44,349 Ho delle buone notizie, signore. 649 01:00:44,641 --> 01:00:47,018 Ieri a mezzanotte, abbiamo trovato sua moglie. 650 01:00:47,602 --> 01:00:48,603 Davvero? 651 01:01:40,447 --> 01:01:41,448 Vieni qui. 652 01:01:47,286 --> 01:01:48,830 Eravamo preoccupati per te. 653 01:01:49,664 --> 01:01:51,124 Quanto mi sei mancata. 654 01:01:51,708 --> 01:01:53,460 Mi siete mancati tanto. 655 01:01:54,544 --> 01:01:56,087 Non posso credere di essere tornata. 656 01:01:56,796 --> 01:01:57,839 E che sto bene. 657 01:01:58,840 --> 01:02:00,675 Ho saputo che Carol è ancora dispersa. 658 01:02:02,218 --> 01:02:05,304 Jonathan è nella camera accanto, ma è messo molto male. 659 01:02:05,597 --> 01:02:07,348 - Daniel. - Sì, amore? 660 01:02:07,932 --> 01:02:09,267 Voglio che mi porti a casa. 661 01:02:09,434 --> 01:02:10,477 Sì, certo. 662 01:02:11,520 --> 01:02:12,604 Devi avere pazienza. 663 01:02:13,104 --> 01:02:15,649 Hai perso peso, sei ancora debole. 664 01:02:17,984 --> 01:02:20,111 Cosa avete mangiato per tutto questo tempo? 665 01:02:21,279 --> 01:02:22,280 Frutta. 666 01:02:24,115 --> 01:02:25,116 Animali. 667 01:02:25,534 --> 01:02:26,535 Pesci. 668 01:02:33,917 --> 01:02:35,334 Come sta Jonathan? 669 01:02:36,085 --> 01:02:37,879 Non bene, Daniel. 670 01:02:38,296 --> 01:02:40,173 Ha perso molto sangue. 671 01:02:40,840 --> 01:02:44,594 E mi hanno detto che ha la gamba infetta e che c'è la possibilità che la perda. 672 01:02:48,056 --> 01:02:49,265 Ce la farà. 673 01:02:50,224 --> 01:02:52,351 Io lo so. È un combattente. 674 01:02:52,936 --> 01:02:55,313 Lo opereranno domani mattina. 675 01:02:55,480 --> 01:02:59,025 Ne sapremo di più a mezzogiorno. Nessuno è ottimista sulle sue possibilità. 676 01:03:00,068 --> 01:03:01,903 Ho saputo che Liz sta bene, però. 677 01:03:02,862 --> 01:03:05,198 Non puoi immaginare quanto sia felice per lei. 678 01:03:08,702 --> 01:03:12,205 Sapevo che un giorno sarebbe successo. Non so perché, ma lo sapevo. 679 01:03:13,456 --> 01:03:17,961 Quando saremo fuori da questo ospedale, non lo lascerò più uscire in mare. 680 01:03:18,127 --> 01:03:21,673 Se lo scorda. Basta ricerche, barriere coralline, immersioni. Chiuso. 681 01:03:21,840 --> 01:03:24,383 Esatto. Devi porre un freno, Sharon. 682 01:03:26,302 --> 01:03:27,971 L'hai già detto ai bambini? 683 01:03:29,388 --> 01:03:31,057 Non so cosa dirgli. 684 01:03:34,519 --> 01:03:36,521 Per qualsiasi cosa, chiamami. 685 01:03:37,355 --> 01:03:38,523 Grazie davvero. 686 01:03:57,041 --> 01:03:58,376 Ma che succede? 687 01:03:59,794 --> 01:04:02,505 Che gli è preso? Non ha mai fatto così prima d'ora. 688 01:04:04,924 --> 01:04:06,009 Hai fame? 689 01:04:06,801 --> 01:04:08,511 Ti preparo qualcosa da mangiare. 690 01:04:11,139 --> 01:04:13,892 Ci sono le uova. Posso farti un'omelette. 691 01:04:16,603 --> 01:04:18,980 C'è anche un po' di carne avanzata dall'altra sera. 692 01:04:20,189 --> 01:04:22,150 Mi è mancato qualcosa di dolce. 693 01:04:24,736 --> 01:04:25,737 Quello cos'è? 694 01:04:32,869 --> 01:04:34,913 Oh, cioccolato. Ecco che voglio. 695 01:04:50,136 --> 01:04:51,512 Sei sicura di stare bene? 696 01:04:52,138 --> 01:04:53,890 Sicurissima. Grazie. 697 01:05:00,021 --> 01:05:01,815 E quando il tempo è cambiato, mancava solo… 698 01:05:01,981 --> 01:05:03,524 un giorno al ritorno. 699 01:05:03,692 --> 01:05:07,904 Liz voleva che gettassero l'ancora e aspettassero che la tempesta passasse, 700 01:05:08,321 --> 01:05:11,532 mentre gli altri volevano partire. 701 01:05:11,700 --> 01:05:14,953 Sono felice che Liz sia tornata sana e salva, Daniel. 702 01:05:15,119 --> 01:05:16,370 Grazie, capo. 703 01:05:16,871 --> 01:05:17,872 Ok. 704 01:05:18,790 --> 01:05:21,584 Mi ha detto che da un certo punto in poi 705 01:05:22,001 --> 01:05:23,419 le cose sono… 706 01:05:23,586 --> 01:05:26,464 precipitate, e che ha cercato di nuotare fino a riva. 707 01:05:27,215 --> 01:05:29,634 Mi ha detto quanto fosse strano che anche quando 708 01:05:29,801 --> 01:05:31,636 la sua vita era in pericolo 709 01:05:32,136 --> 01:05:33,680 riusciva a pensare solo… 710 01:05:34,180 --> 01:05:37,225 agli strumenti, alle attrezzature, ai file e agli appunti 711 01:05:37,391 --> 01:05:39,143 rimasti sulla barca. 712 01:05:39,435 --> 01:05:40,937 Che professionista. 713 01:05:41,771 --> 01:05:43,606 E che coraggio. 714 01:05:44,398 --> 01:05:47,443 Oltre a Liz, è sopravvissuto anche uno dei suoi colleghi, 715 01:05:47,610 --> 01:05:49,403 ma è in condizioni critiche. 716 01:05:50,739 --> 01:05:53,825 Ha perso molto sangue e so che gli hanno amputato una gamba. 717 01:05:55,284 --> 01:05:57,120 Gli altri tre sono stati trovati morti. 718 01:05:57,286 --> 01:06:00,039 È terribile. Ascolta, non fissiamoci sulle cose brutte. 719 01:06:00,206 --> 01:06:03,417 L'importante è che Liz stia bene e sia qui con noi. 720 01:06:03,960 --> 01:06:04,961 Sì. 721 01:06:07,964 --> 01:06:09,841 È incredibile che ce l'abbia fatta. 722 01:06:14,721 --> 01:06:16,639 Sei sicuro che questo mi stia bene? 723 01:06:18,307 --> 01:06:19,517 Certo che sì. 724 01:06:20,059 --> 01:06:21,811 Tra l'altro, è il tuo preferito. 725 01:06:21,978 --> 01:06:24,188 Sì. Sì, infatti. 726 01:06:41,414 --> 01:06:44,751 Non credo che i tacchi si abbinino bene. Ne provo un altro paio. 727 01:06:46,669 --> 01:06:47,837 Le scarpe non ti entrano? 728 01:06:48,004 --> 01:06:49,130 Oh, entrano. 729 01:06:49,588 --> 01:06:50,589 Vanno bene. 730 01:06:51,883 --> 01:06:53,134 Forse ho i piedi un po' gonfi. 731 01:07:04,854 --> 01:07:05,855 Vanno bene. 732 01:07:06,272 --> 01:07:07,273 Nessun problema. 733 01:07:09,192 --> 01:07:10,193 Fatto. 734 01:07:11,402 --> 01:07:12,904 Credo abbiano suonato il campanello. 735 01:07:20,411 --> 01:07:21,579 Hai una sigaretta? 736 01:07:22,705 --> 01:07:23,706 Certo. 737 01:07:26,250 --> 01:07:27,543 Non sapevo che fumassi, Liz. 738 01:07:28,002 --> 01:07:29,087 Infatti. 739 01:07:29,337 --> 01:07:30,504 Non ho mai fumato. 740 01:07:30,671 --> 01:07:32,757 È incredibile, no? Non ho mai provato. 741 01:07:37,511 --> 01:07:39,138 Mi è venuta voglia di una sigaretta. 742 01:07:55,113 --> 01:07:57,198 Allora, andiamo tutti su in camera? 743 01:08:01,244 --> 01:08:04,247 Penso che sia meglio se non andiamo su in camera, stasera. 744 01:08:06,332 --> 01:08:08,126 Quindi scopiamo sul tavolo? 745 01:08:09,460 --> 01:08:11,212 Dai, Daniel, sarebbe strano. 746 01:08:11,838 --> 01:08:14,090 È meglio se torniamo a casa. 747 01:08:14,257 --> 01:08:17,635 Liz, devi essere stanca e io devo alzarmi presto. 748 01:08:17,802 --> 01:08:20,221 Ma è stata una serata meravigliosa. 749 01:08:20,972 --> 01:08:23,850 Forse hai ragione. Forse è meglio rimandare a un'altra volta. 750 01:08:24,017 --> 01:08:25,018 Magari alla prossima. 751 01:08:28,021 --> 01:08:29,480 Vado a lavare i piatti. 752 01:08:30,857 --> 01:08:33,609 Non sopporto il cibo davanti agli occhi quando ho finito di mangiare. 753 01:08:34,277 --> 01:08:35,318 Ti aiuto. 754 01:08:35,486 --> 01:08:37,363 No, Martha, non ti alzare, torno subito. 755 01:08:37,530 --> 01:08:38,781 No, mi fa piacere. 756 01:08:39,866 --> 01:08:40,867 Grazie. 757 01:08:45,954 --> 01:08:48,957 Ho mangiato troppo stasera e quando mangio troppo 758 01:08:49,125 --> 01:08:51,459 non dormo bene. 759 01:08:58,759 --> 01:09:00,511 Neil, voglio dirti un segreto. 760 01:09:01,304 --> 01:09:03,721 Sei il mio migliore amico e voglio dirti un segreto. 761 01:09:04,222 --> 01:09:06,809 Sei il mio migliore amico, no? 762 01:09:07,936 --> 01:09:09,395 Certo, Daniel. 763 01:09:11,064 --> 01:09:14,107 Quella donna non è Liz. Non è mia moglie. 764 01:09:16,152 --> 01:09:17,153 In che senso? 765 01:09:17,320 --> 01:09:19,322 Nel senso che non è davvero Liz. 766 01:09:19,487 --> 01:09:22,408 Non so cosa stia succedendo, non so cosa sia successo a Liz, 767 01:09:22,866 --> 01:09:26,494 ma quello che so è che lei sta mentendo. Non è davvero mia moglie. 768 01:09:26,662 --> 01:09:29,707 Daniel, tu hai bevuto molto stasera. 769 01:09:29,873 --> 01:09:31,875 Devi ascoltarmi. Ascolta. 770 01:09:32,793 --> 01:09:36,004 Eravamo in macchina e le ho chiesto di mettere la mia canzone preferita. 771 01:09:36,172 --> 01:09:39,757 Chiunque mi conosca sa qual è la mia canzone preferita. 772 01:09:40,258 --> 01:09:41,259 Holiday. 773 01:09:41,677 --> 01:09:42,678 Esatto. 774 01:09:43,011 --> 01:09:46,307 Ma quando le ho chiesto di mettere quella canzone, 775 01:09:47,558 --> 01:09:48,977 lei non ha messo quella. 776 01:09:55,523 --> 01:09:57,360 Anche quella ti piace molto, però. 777 01:09:58,194 --> 01:09:59,195 Sì, molto. 778 01:09:59,362 --> 01:10:00,947 Ma non è la mia canzone preferita. 779 01:10:01,655 --> 01:10:02,656 Daniel… 780 01:10:03,074 --> 01:10:05,994 lo sai che Liz ne ha passate tante, negli ultimi tempi. 781 01:10:07,620 --> 01:10:09,747 Ha trovato la torta al cioccolato, 782 01:10:10,331 --> 01:10:12,750 quella vostra, nel frigorifero, e l'ha mangiata. 783 01:10:13,334 --> 01:10:14,377 L'ha finita. 784 01:10:14,543 --> 01:10:15,544 Daniel… 785 01:10:15,878 --> 01:10:18,714 non dimenticare che Liz ha sofferto la fame per giorni. 786 01:10:18,881 --> 01:10:21,675 Non mi sorprende che ora abbia mangiato un po' di cioccolato. 787 01:10:25,804 --> 01:10:27,223 Credo che sia ora. 788 01:10:27,640 --> 01:10:29,058 Sarà meglio andare. 789 01:10:30,226 --> 01:10:33,312 Si è fatto tardi e sono molto stanco. Grazie di tutto. 790 01:10:35,023 --> 01:10:37,275 Sì. Grazie mille ad entrambi. 791 01:10:47,660 --> 01:10:48,661 Liz! 792 01:10:50,371 --> 01:10:52,206 Devo andare al lavoro. Sono in ritardo. 793 01:10:54,250 --> 01:10:57,711 Ci credi che per tutto il tempo in cui ero dispersa nel nulla, 794 01:10:58,587 --> 01:10:59,922 al freddo e affamata, 795 01:11:01,549 --> 01:11:03,384 tutto ciò a cui pensavo non erano 796 01:11:03,551 --> 01:11:05,344 i pasti caldi che mi mancavano 797 01:11:05,719 --> 01:11:07,721 o le calde coperte di casa. 798 01:11:08,764 --> 01:11:09,848 E nemmeno mio padre. 799 01:11:10,599 --> 01:11:12,018 Tutto ciò a cui pensavo 800 01:11:12,185 --> 01:11:13,436 - era il tuo cazzo. - Liz. 801 01:11:13,602 --> 01:11:16,314 Potremmo scopare con te che indossi l'uniforme. 802 01:11:17,148 --> 01:11:18,232 O la indosso io. 803 01:11:19,775 --> 01:11:21,069 No, indossala tu. 804 01:11:27,825 --> 01:11:29,452 Sei impazzita? 805 01:11:29,994 --> 01:11:31,037 Fa male. 806 01:11:31,204 --> 01:11:34,207 Scusami, tesoro. Credevo ti piacesse il manganello quando scopiamo. 807 01:11:35,791 --> 01:11:37,251 Stasera, onoriamo Liz 808 01:11:37,418 --> 01:11:40,421 che ha fatto progredire le nostre ricerche marittime 809 01:11:40,588 --> 01:11:41,839 con la sua passione, 810 01:11:42,006 --> 01:11:43,299 la sua tenacia, 811 01:11:43,466 --> 01:11:45,009 la sua competenza. 812 01:11:51,599 --> 01:11:54,393 E ora, ho una piccola sorpresa per tutti voi. 813 01:11:54,768 --> 01:11:57,021 Potresti almeno sforzarti di sembrare felice per Liz. 814 01:11:57,271 --> 01:11:59,732 È vergognoso il modo in cui ti stai comportando. 815 01:11:59,898 --> 01:12:02,193 Non le hai detto una sola parola per tutta la sera. 816 01:12:02,360 --> 01:12:03,694 La stai trattando molto male. 817 01:12:03,944 --> 01:12:05,363 Sana e salva. 818 01:12:05,571 --> 01:12:09,658 L'elicotterista che ha localizzato e recuperato Liz e Jonathan. 819 01:12:10,159 --> 01:12:13,412 George, sono stanco. La smetti di parlare? 820 01:12:13,912 --> 01:12:15,331 Riprenditi. 821 01:12:21,129 --> 01:12:22,130 George, 822 01:12:22,463 --> 01:12:23,464 apri gli occhi, 823 01:12:24,132 --> 01:12:26,717 e guarda bene quello che succede intorno a te. 824 01:12:27,343 --> 01:12:28,844 Grazie a tutti, davvero. 825 01:12:29,720 --> 01:12:32,556 - Potremmo essere tutti in pericolo. - La cosa più importante per me… 826 01:12:32,723 --> 01:12:35,268 - Che c'è, sei ubriaco? - sono le persone che amo. 827 01:12:39,647 --> 01:12:42,233 Jonathan, sappi che sei nelle nostre preghiere. 828 01:12:42,775 --> 01:12:44,110 Nelle preghiere di tutti noi. 829 01:12:44,902 --> 01:12:46,945 Presto ti sentirai meglio. Io lo so. 830 01:12:47,696 --> 01:12:49,615 Tornerai dai tuoi figli in un lampo. 831 01:12:51,700 --> 01:12:53,161 Sei un medico? 832 01:12:53,786 --> 01:12:56,455 No, Jonathan, sono io. Liz. 833 01:12:56,622 --> 01:12:58,624 È Liz, amore mio. 834 01:13:00,834 --> 01:13:02,670 Posso avere un po' di Kool-Aid? 835 01:13:03,087 --> 01:13:04,088 Acqua. 836 01:13:04,797 --> 01:13:06,090 Niente Kool-Aid. 837 01:13:12,513 --> 01:13:13,556 Sharon, 838 01:13:14,140 --> 01:13:15,391 perché non usciamo e… 839 01:13:16,350 --> 01:13:19,645 li lasciamo da soli per un minuto? Avranno molto di cui parlare. 840 01:13:24,900 --> 01:13:26,319 Posso chiederti una cosa? 841 01:13:30,156 --> 01:13:31,449 Tu sei sicura… 842 01:13:32,533 --> 01:13:34,618 che l'uomo in fin di vita di là sia tuo marito? 843 01:13:34,785 --> 01:13:37,788 Sei sicura che sia Jonathan? 844 01:13:45,796 --> 01:13:47,005 Se fossi in te, 845 01:13:48,048 --> 01:13:51,969 gli proverei un paio di scarpe del tuo vero marito 846 01:13:52,303 --> 01:13:53,554 per vedere se gli vanno. 847 01:13:54,513 --> 01:13:57,933 E direi ai tuoi figli di smettere di piangere, perché 848 01:13:58,100 --> 01:14:01,229 quell'uomo non è il loro padre. È solo uno che gli assomiglia. 849 01:14:01,812 --> 01:14:02,813 Molto. 850 01:14:03,272 --> 01:14:05,191 Ma non è lui. E… 851 01:14:05,483 --> 01:14:09,612 chiunque l'abbia fatto, Sharon, ha fatto un gran bel lavoro. 852 01:14:10,613 --> 01:14:11,739 Direi quasi perfetto, 853 01:14:12,365 --> 01:14:15,909 ma non abbastanza. I piedi sono diversi. 854 01:14:16,577 --> 01:14:18,704 I piedi sono più grandi… 855 01:14:19,788 --> 01:14:22,333 e più morbidi, non so perché. 856 01:14:24,502 --> 01:14:26,504 E ci sono altre cose. Molte altre. 857 01:14:28,005 --> 01:14:29,006 Sharon… 858 01:14:29,923 --> 01:14:31,384 lei mi ha chiesto 859 01:14:32,050 --> 01:14:35,721 di scoparla con la mia uniforme, e poi mi ha colpito 860 01:14:36,639 --> 01:14:39,642 forte col mio manganello. 861 01:14:40,226 --> 01:14:41,394 Riesci a crederci? 862 01:14:41,852 --> 01:14:43,103 Mi ha fatto un livido. 863 01:14:46,649 --> 01:14:49,402 Ovvio che non l'abbiamo fatto. Scopare, intendo. 864 01:14:52,154 --> 01:14:55,533 Sai che è di là, ora. Con lei. 865 01:14:56,242 --> 01:14:59,161 E stanno ridendo di noi, Sharon. È sicuro. 866 01:14:59,328 --> 01:15:02,498 Stanno ridendo di noi. Ci stanno prendendo in giro. 867 01:15:02,665 --> 01:15:04,250 - Buongiorno. - Buongiorno. 868 01:15:04,917 --> 01:15:06,377 Vorrei trasferire… 869 01:15:07,628 --> 01:15:09,129 i fondi che ho su un conto comune 870 01:15:09,297 --> 01:15:11,382 con mia moglie su un conto personale. 871 01:15:11,882 --> 01:15:14,134 Certo. Posso vedere un documento? 872 01:15:17,388 --> 01:15:18,472 A lei. 873 01:15:18,639 --> 01:15:19,640 Grazie. 874 01:15:19,807 --> 01:15:21,475 Vedo che è un agente di polizia, eh? 875 01:15:21,642 --> 01:15:23,394 - Sì, proprio così. - Ok. 876 01:15:31,569 --> 01:15:33,571 E vuole trasferire l'intero saldo? 877 01:15:33,737 --> 01:15:35,489 L'intero saldo. Sì. 878 01:15:43,121 --> 01:15:44,498 Non vuoi mangiare niente? 879 01:15:45,749 --> 01:15:47,084 Non ho fame. 880 01:15:48,752 --> 01:15:50,045 Ti prego, tesoro, mangia. 881 01:15:51,213 --> 01:15:52,548 Non ho fame. 882 01:15:54,800 --> 01:15:56,344 Vuoi mangiare qualcos'altro? 883 01:15:58,596 --> 01:16:01,349 Non ho fame. 884 01:16:16,572 --> 01:16:18,532 Pronto? Sì? 885 01:16:21,285 --> 01:16:22,286 Liz? 886 01:16:24,204 --> 01:16:25,623 Liz, sei tu? 887 01:16:32,880 --> 01:16:35,341 Parlami, ti prego, Liz. 888 01:16:53,191 --> 01:16:55,361 Mi hai preso il telefono, ridammelo. 889 01:16:56,320 --> 01:16:58,989 Tesoro, non ricominciare. Perché avrei dovuto prenderlo? 890 01:17:07,998 --> 01:17:10,376 Monty l'avrà fatto cadere dietro il divano. 891 01:17:11,502 --> 01:17:12,878 Sarà qui da qualche parte. 892 01:17:14,004 --> 01:17:16,256 Lo cerchiamo dopo, quando finisci di mangiare. 893 01:17:16,424 --> 01:17:17,425 Liz! 894 01:17:19,635 --> 01:17:20,635 Liz! 895 01:17:21,219 --> 01:17:22,346 Ridammelo. 896 01:17:23,847 --> 01:17:27,059 Ascolta, ho una notizia che ti tirerà su il morale. 897 01:17:28,519 --> 01:17:30,187 Ti farà tornare anche l'appetito. 898 01:17:35,025 --> 01:17:36,444 Daniel, sono incinta. 899 01:17:39,780 --> 01:17:41,699 So che sembra impossibile, 900 01:17:41,865 --> 01:17:43,409 ma la dottoressa ha detto che è vero. 901 01:17:44,159 --> 01:17:47,871 Non sa spiegarlo. Potrebbe essere di natura psicologica… 902 01:17:48,497 --> 01:17:49,998 non esser mai rimasta incinta prima. 903 01:17:52,960 --> 01:17:55,463 Non sei ansioso di sapere se è un "lui" o una "lei"? 904 01:17:57,631 --> 01:17:58,716 Io tanto. 905 01:17:59,341 --> 01:18:00,551 Non è meraviglioso? 906 01:18:02,470 --> 01:18:04,304 Ti voglio fuori di casa. 907 01:18:04,680 --> 01:18:05,681 Come, scusa? 908 01:18:05,848 --> 01:18:09,226 Ti voglio fuori da casa mia. 909 01:18:10,811 --> 01:18:12,521 - Perché? - Lo sai perché. 910 01:18:13,939 --> 01:18:15,899 Non ho idea di cosa tu stia parlando. 911 01:18:20,904 --> 01:18:22,740 So cosa sta succedendo. 912 01:18:24,282 --> 01:18:26,076 So che mi stai mentendo. 913 01:18:27,703 --> 01:18:28,704 Vattene, 914 01:18:29,580 --> 01:18:32,416 e ti prometto che nessuno verrà mai a cercarti. 915 01:18:32,583 --> 01:18:34,668 Ma se non lo farai, ti farò arrestare 916 01:18:34,835 --> 01:18:36,629 e andrai in carcere. Non toccarmi. 917 01:18:38,380 --> 01:18:39,423 Prendi le tue cose, 918 01:18:40,382 --> 01:18:43,385 e vattene. Senza fare storie. Stasera. 919 01:18:46,847 --> 01:18:48,223 Non me ne vado, Daniel. 920 01:18:50,142 --> 01:18:51,184 Questa è casa mia. 921 01:19:01,278 --> 01:19:02,988 Signore, mani bene in vista. 922 01:19:04,657 --> 01:19:05,658 Fanculo. 923 01:19:08,494 --> 01:19:10,162 Per favore, spenga il motore, signorina. 924 01:19:11,038 --> 01:19:12,039 Stai zitto. 925 01:19:13,248 --> 01:19:14,249 Scusi, agente. 926 01:19:14,416 --> 01:19:16,189 È passata con il rosso a gran velocità, signorina. 927 01:19:16,209 --> 01:19:17,810 - Scenda dalla vettura. - Sì, ha ragione. 928 01:19:17,961 --> 01:19:18,962 Stai zitto. 929 01:19:19,463 --> 01:19:20,714 Non ho visto il rosso. 930 01:19:21,715 --> 01:19:23,467 Va bene. Prego, scenda, signorina. 931 01:19:29,807 --> 01:19:31,224 Mani sulla vettura. 932 01:19:35,604 --> 01:19:36,689 Allarghi le gambe. 933 01:19:43,320 --> 01:19:44,738 Che cos'ha in tasca, signorina? 934 01:19:45,030 --> 01:19:46,073 Il cellulare. 935 01:19:46,699 --> 01:19:49,076 Lo tiri fuori lentamente e lo posi sulla vettura. 936 01:19:57,501 --> 01:19:59,503 Dove ha preso questo telefono? Chi gliel'ha dato? 937 01:19:59,670 --> 01:20:02,380 - È il mio telefono. L'ho comprato io. - Non menta. 938 01:20:02,548 --> 01:20:03,799 - Cosa? - Non menta. 939 01:20:03,966 --> 01:20:04,967 Conosce una certa Liz? 940 01:20:05,258 --> 01:20:07,618 - Cosa? No, è il mio telefono. - Questo telefono, signorina. 941 01:20:07,678 --> 01:20:09,513 - Chi gliel'ha dato? Questo è mio. - Cosa? 942 01:20:09,680 --> 01:20:11,520 - Questo è il mio telefono. - È fuori di testa? 943 01:20:11,557 --> 01:20:12,788 - È il mio telefono. - Lo metta giù. 944 01:20:12,808 --> 01:20:13,934 Si calmi, signore. 945 01:20:14,101 --> 01:20:16,581 - Non ha il diritto di guardarlo. - Signore, rimanga nell'auto. 946 01:20:16,937 --> 01:20:18,814 Resti fermo dov'è, se non vuole guai. 947 01:20:18,981 --> 01:20:20,862 - Sta' calmo, Daniel. - Metta giù quel cazzo di… 948 01:20:21,734 --> 01:20:22,901 Daniel, ma che cazzo fai? 949 01:20:23,986 --> 01:20:25,028 Ma che cazzo! 950 01:20:25,195 --> 01:20:26,996 Bravo Due a Centrale, spari. Soggetto a terra. 951 01:20:27,072 --> 01:20:29,272 Mi dispiace. È stato un incidente. Ecco, mi dia la mano. 952 01:20:34,788 --> 01:20:36,039 Daniel, sei impazzito, cazzo? 953 01:20:36,206 --> 01:20:37,750 Che cosa fai? 954 01:20:38,208 --> 01:20:39,209 Mi dispiace. 955 01:20:41,754 --> 01:20:42,755 Mi dispiace. 956 01:20:50,303 --> 01:20:52,139 Dottor Evans. Dottor Evans. 957 01:20:52,973 --> 01:20:53,974 Salve, Neil. 958 01:20:54,516 --> 01:20:55,726 Dottor Evans, com'è andata? 959 01:20:55,893 --> 01:20:59,396 Prenderà dei farmaci per qualche mese. Ma non è nulla di grave. 960 01:20:59,563 --> 01:21:01,565 Almeno non sembra grave. 961 01:21:02,775 --> 01:21:04,818 Nei termini più semplici possibili, 962 01:21:04,985 --> 01:21:07,988 la definirei una forma lieve di delirio persecutorio. 963 01:21:09,072 --> 01:21:10,574 Non so dire cosa l'abbia causata, 964 01:21:11,241 --> 01:21:12,826 ma credo che si riprenderà. 965 01:21:13,035 --> 01:21:14,620 Era perfettamente collaborativo. 966 01:21:15,621 --> 01:21:18,624 Ci vorrà del tempo, ma la supererà, a mio parere. 967 01:21:18,957 --> 01:21:20,417 Può continuare a lavorare? 968 01:21:21,543 --> 01:21:25,130 Sarebbe meglio se si prendesse una pausa dal lavoro. 969 01:21:25,297 --> 01:21:28,425 Sarebbe meglio per lui e per i suoi colleghi. 970 01:21:29,176 --> 01:21:31,511 E non è un pericolo per se stesso? 971 01:21:32,095 --> 01:21:33,346 O per gli altri? 972 01:21:33,513 --> 01:21:35,724 No, è soltanto un po' confuso. 973 01:21:36,224 --> 01:21:38,811 Non rappresenta un vero pericolo per nessuno. 974 01:21:38,977 --> 01:21:42,522 Finché prende le medicine penso che starà bene. 975 01:21:44,983 --> 01:21:47,360 Mi ha fatto davvero paura, dottore. 976 01:21:48,486 --> 01:21:49,697 Sembrava un pazzo. 977 01:21:50,823 --> 01:21:51,824 Mi sono spaventato. 978 01:21:51,990 --> 01:21:53,791 Credevo che avrebbe ucciso tutti. Me compreso. 979 01:21:54,993 --> 01:21:56,912 Non c'è nulla di cui preoccuparsi. 980 01:22:15,931 --> 01:22:17,766 Daniel, intendi mangiare? 981 01:22:18,767 --> 01:22:20,560 Rispondi solo "sì" o "no". 982 01:22:25,523 --> 01:22:27,109 Perché mi fai questo? 983 01:22:29,611 --> 01:22:31,071 Morirai di fame. 984 01:22:32,322 --> 01:22:33,531 È ciò che vuoi? 985 01:22:39,329 --> 01:22:40,748 Che altro posso fare? 986 01:22:42,750 --> 01:22:44,251 Non so che altro fare. 987 01:22:49,297 --> 01:22:50,966 Parlami, ti prego. 988 01:22:53,969 --> 01:22:55,512 Devi mangiare qualcosa. 989 01:22:57,430 --> 01:22:59,224 Ti preparerò quello che vuoi. 990 01:23:00,517 --> 01:23:02,560 Dimmi cosa vuoi e io lo farò. 991 01:23:03,395 --> 01:23:04,646 Tutto quello che vuoi. 992 01:23:20,495 --> 01:23:22,873 Tesoro, non so cosa dire. 993 01:23:23,791 --> 01:23:27,795 Mi vergogno di chiamare quel mostro tuo marito. 994 01:23:28,796 --> 01:23:30,380 Ho sempre saputo che c'era 995 01:23:30,547 --> 01:23:34,009 qualcosa che non andava in lui, ma ho sempre sperato che forse… 996 01:23:36,678 --> 01:23:38,889 Non ti azzardare a parlare così di Daniel. 997 01:23:40,265 --> 01:23:41,767 Lui mi ha dato tutto. 998 01:23:41,934 --> 01:23:44,978 Mi ama come nessun altro, e tu non fai che giudicarlo. 999 01:23:46,229 --> 01:23:49,149 Non ti azzardare mai più a parlare male di lui con me. 1000 01:23:50,818 --> 01:23:52,069 È chiaro, papà? 1001 01:23:54,654 --> 01:23:56,406 Scusati per quello che hai detto. 1002 01:23:57,199 --> 01:23:58,826 Con me. Ora. 1003 01:24:08,710 --> 01:24:10,378 La scorsa notte ho fatto un sogno. 1004 01:24:11,922 --> 01:24:14,257 Ero sulla spiaggia dove mi hanno trovata. 1005 01:24:15,092 --> 01:24:16,760 Non ricordo cosa indossavo, 1006 01:24:17,886 --> 01:24:19,972 ma mi sembrava di essere lì da anni. 1007 01:24:20,138 --> 01:24:21,348 Anche tu eri lì. 1008 01:24:21,514 --> 01:24:23,266 E anche Daniel. C'eravamo tutti. 1009 01:24:24,226 --> 01:24:27,062 La cosa strana è che lì la mia vita non era come qui. 1010 01:24:28,646 --> 01:24:32,650 L'ho capito dopo qualche giorno, ma in quel luogo vigevano regole diverse. 1011 01:24:33,693 --> 01:24:35,278 Lì comandavano i cani. 1012 01:24:38,031 --> 01:24:40,617 Le persone erano animali e gli animali persone. 1013 01:24:43,078 --> 01:24:45,747 Ammetto, papà, che i cani ci trattavano bene. 1014 01:24:47,582 --> 01:24:48,917 Ci davano cibo, 1015 01:24:50,085 --> 01:24:52,337 ci bendavano le ferite dopo averle leccate 1016 01:24:53,088 --> 01:24:54,506 e non ci mordevano mai, 1017 01:24:55,257 --> 01:24:56,937 anche quando cercavamo di fargli del male. 1018 01:24:57,509 --> 01:24:59,636 E ogni mattina ci davano del cioccolato. 1019 01:24:59,803 --> 01:25:02,180 Perché ai cani fa male, lo sai. 1020 01:25:02,722 --> 01:25:04,892 L'agnello, che è il mio cibo preferito, 1021 01:25:05,308 --> 01:25:08,728 era un piacere raro e i cani lo tenevano per lo più per loro. 1022 01:25:10,063 --> 01:25:12,065 I primi giorni mi rifiutavo di mangiare 1023 01:25:12,690 --> 01:25:16,987 e aspettavo gli avanzi dell'agnello, ma qualcun altro arrivava sempre prima… 1024 01:25:18,864 --> 01:25:22,117 Alla fine, mangiavo solo il cioccolato perché ce n'era tanto in giro. 1025 01:25:23,243 --> 01:25:24,702 Non lo gradivo molto, 1026 01:25:25,537 --> 01:25:27,789 ma era meglio che soffrire la fame e così, 1027 01:25:28,916 --> 01:25:31,418 da lì in poi, lo mangiavo tutti i giorni. 1028 01:25:33,420 --> 01:25:35,213 E la mia conclusione è questa: 1029 01:25:37,215 --> 01:25:39,676 è meglio mangiare qualcosa 1030 01:25:39,843 --> 01:25:42,054 che è sempre disponibile quando hai fame, 1031 01:25:42,220 --> 01:25:45,432 piuttosto che dipendere da qualcosa che finisce presto ogni mattina. 1032 01:25:46,975 --> 01:25:48,268 E intendo proprio ogni mattina. 1033 01:25:52,898 --> 01:25:55,567 Daniel non è perfetto, ma mi è sempre stato vicino. 1034 01:25:56,443 --> 01:25:57,777 Ora va' a trovarlo. 1035 01:25:59,029 --> 01:26:00,488 Sarà molto felice di vederti. 1036 01:26:01,531 --> 01:26:03,741 - Ho da fare. Devo andare. - Sali. 1037 01:26:04,076 --> 01:26:06,119 Solo un minuto. Per un saluto. 1038 01:26:08,121 --> 01:26:10,665 Scusa, devo andare. Un'altra volta. 1039 01:26:33,939 --> 01:26:34,940 Ciao. 1040 01:26:36,066 --> 01:26:37,400 Oh, ciao, tesoro. 1041 01:26:38,193 --> 01:26:39,611 Ho appena fatto la spesa. 1042 01:26:40,737 --> 01:26:43,823 Ho preso dei bellissimi pomodori e del filetto di manzo. 1043 01:26:45,617 --> 01:26:47,619 Ho incontrato Tammy e Kate. 1044 01:26:48,245 --> 01:26:50,330 Tammy ha detto che manchi a tutti al lavoro. 1045 01:26:55,961 --> 01:26:57,254 Ho fame. 1046 01:26:59,047 --> 01:27:00,924 Sì, amore. Cosa ti preparo? 1047 01:27:02,467 --> 01:27:05,470 Vuoi il filetto che ho appena comprato o gli spaghetti? 1048 01:27:06,096 --> 01:27:09,557 C'è del salmone nel freezer. Vuoi il pesce o la carne? 1049 01:27:11,768 --> 01:27:12,769 Carne. 1050 01:27:13,145 --> 01:27:14,146 Benissimo. 1051 01:27:19,067 --> 01:27:20,068 Tesoro. 1052 01:27:23,196 --> 01:27:25,615 Voglio che ti tagli un dito, 1053 01:27:26,491 --> 01:27:29,911 che lo prepari con il cavolfiore e me lo porti da mangiare. 1054 01:27:31,079 --> 01:27:34,249 Magari il pollice, quello che preferisci. 1055 01:27:35,500 --> 01:27:37,544 Ecco cosa voglio. Puoi farlo per me? 1056 01:29:40,458 --> 01:29:42,085 - Salve, Daniel. - Salve, dottore. 1057 01:29:42,627 --> 01:29:43,753 Entri pure. 1058 01:29:47,299 --> 01:29:49,634 Penso che stiamo migliorando, Daniel. 1059 01:29:50,343 --> 01:29:52,970 I farmaci cominciano a fare effetto. 1060 01:29:53,263 --> 01:29:54,556 Come si sente? 1061 01:29:55,723 --> 01:29:57,600 Mi sento meglio, dottore. 1062 01:29:57,934 --> 01:29:59,144 Ottimo. 1063 01:30:03,690 --> 01:30:05,858 È che, a volte, mi preoccupo. 1064 01:30:07,652 --> 01:30:08,986 Cosa la preoccupa, Daniel? 1065 01:30:11,906 --> 01:30:13,491 C'è una cosa che voglio dirle. 1066 01:30:14,576 --> 01:30:15,952 Ma prima… 1067 01:30:16,953 --> 01:30:20,582 voglio che controlli che nessuno stia ascoltando. Che… 1068 01:30:21,999 --> 01:30:25,628 lei non sia alla porta o da qualche parte in casa. 1069 01:30:27,714 --> 01:30:29,716 Non c'è nessuno alla porta, Daniel. 1070 01:30:29,882 --> 01:30:31,134 Liz è fuori. 1071 01:30:31,884 --> 01:30:33,094 Cosa la preoccupa? 1072 01:30:38,225 --> 01:30:39,434 Quella donna… 1073 01:30:40,977 --> 01:30:42,604 che dice di essere Liz… 1074 01:30:43,771 --> 01:30:47,442 si è amputata un dito ieri sera e me lo ha servito 1075 01:30:48,193 --> 01:30:49,402 a cena. 1076 01:30:50,195 --> 01:30:52,905 Ovviamente, non l'ho mangiato. 1077 01:30:53,823 --> 01:30:54,991 L'ha fatto il gatto. 1078 01:30:55,325 --> 01:30:59,246 E stamattina, quando mi sono svegliato, e sono sceso… 1079 01:30:59,746 --> 01:31:04,209 l'ho trovata che si prendeva a pugni in faccia e nella pancia. 1080 01:31:09,464 --> 01:31:11,424 Riesce a dormire, Daniel? 1081 01:31:13,260 --> 01:31:16,221 Non molto bene, dottore. 1082 01:31:18,055 --> 01:31:19,307 Ho paura… 1083 01:31:19,557 --> 01:31:22,310 che faccia del male anche a me, prima o poi. 1084 01:31:22,977 --> 01:31:25,188 Deve portarla via da qui, glielo dico io. 1085 01:31:26,356 --> 01:31:28,650 Tutto a suo tempo, Daniel. 1086 01:31:29,025 --> 01:31:31,819 Sia paziente, ok? Si fidi di me. 1087 01:31:33,446 --> 01:31:34,447 Ok. 1088 01:31:36,491 --> 01:31:37,742 Va bene, dottore. 1089 01:31:40,077 --> 01:31:43,915 Liz, ha mai sentito parlare del segreto professionale? 1090 01:31:44,332 --> 01:31:45,333 Sì. 1091 01:31:47,627 --> 01:31:50,547 Quindi sa che può dirmi tutto, vero? 1092 01:31:51,923 --> 01:31:53,090 Sì, lo so. 1093 01:31:56,594 --> 01:31:59,389 Qualcuno l'ha picchiata, Liz? 1094 01:32:01,057 --> 01:32:02,475 Cosa le è successo? 1095 01:32:07,439 --> 01:32:10,733 So che ha appena affrontato un'esperienza molto dolorosa. 1096 01:32:12,944 --> 01:32:15,863 E mi dispiace tanto per l'aborto. 1097 01:32:18,241 --> 01:32:20,577 Ma deve dire la verità, Liz. 1098 01:32:24,456 --> 01:32:27,375 Se c'è un responsabile di tutto questo, 1099 01:32:28,918 --> 01:32:31,379 allora dovrebbe proprio dirla. 1100 01:32:32,630 --> 01:32:34,131 Per il suo bene. 1101 01:32:40,054 --> 01:32:41,306 Mi ha picchiata. 1102 01:32:43,766 --> 01:32:44,767 È stato Daniel. 1103 01:32:48,271 --> 01:32:49,856 Ma non è colpa sua. 1104 01:32:52,567 --> 01:32:53,901 Gli ho risposto male. 1105 01:32:55,403 --> 01:32:58,823 E prende delle pillole che lo rendono aggressivo qualche volta. 1106 01:33:00,700 --> 01:33:02,327 Non l'ha fatto di proposito. 1107 01:33:05,622 --> 01:33:08,458 Era felicissimo quando gli ho detto che ero incinta. 1108 01:33:11,794 --> 01:33:12,879 E conosce Daniel, 1109 01:33:13,755 --> 01:33:15,172 non farebbe male a nessuno. 1110 01:33:19,677 --> 01:33:21,513 La prego, non racconti questa storia. 1111 01:33:23,890 --> 01:33:25,475 Io l'ho già dimenticata. 1112 01:33:26,976 --> 01:33:27,977 Lo faccia anche lei. 1113 01:33:32,815 --> 01:33:35,234 Mi scusi. Sono molto stanca e… 1114 01:33:35,735 --> 01:33:37,404 dopo tutto quello che è successo 1115 01:33:38,405 --> 01:33:42,241 non ce la faccio. Quindi la ringrazio molto. 1116 01:33:42,409 --> 01:33:43,660 Buona giornata. 1117 01:33:43,826 --> 01:33:44,994 Liz… 1118 01:33:46,037 --> 01:33:47,038 Ciao, papà. 1119 01:33:48,331 --> 01:33:52,126 Ti chiamo soltanto per dirti che oggi non riuscirò a venire. 1120 01:33:53,878 --> 01:33:56,047 Devo andare in ufficio, 1121 01:33:56,839 --> 01:33:58,550 c'è una riunione importante. 1122 01:34:00,176 --> 01:34:02,554 Di' allo zio Stanley che mi dispiace tanto 1123 01:34:03,137 --> 01:34:06,140 non vederlo, e ricordati di fare tante foto, ok? 1124 01:34:07,434 --> 01:34:09,060 Oh, papà, dimenticavo. 1125 01:34:09,686 --> 01:34:13,022 Pensavamo di andare via qualche giorno, per riposare un po'. 1126 01:34:14,524 --> 01:34:16,859 Mi prenderò un po' di tempo e… 1127 01:34:17,944 --> 01:34:20,863 anche a Daniel farà bene. Lo calmerà. 1128 01:34:21,906 --> 01:34:23,950 Quindi, non venire per qualche giorno, ok? 1129 01:34:26,536 --> 01:34:28,538 Non so ancora bene dove andremo. 1130 01:34:28,955 --> 01:34:30,873 Conosci Daniel, non si decide mai. 1131 01:34:31,541 --> 01:34:33,668 Ma forse sarà un posto fuori mano, 1132 01:34:33,835 --> 01:34:36,170 con una pessima ricezione, ti farò sapere 1133 01:34:36,337 --> 01:34:38,214 dove siamo quando arriviamo. 1134 01:34:39,256 --> 01:34:40,257 Ok, ciao. 1135 01:34:55,272 --> 01:34:57,692 È bello vederti in piedi, amore. 1136 01:35:08,202 --> 01:35:12,206 Ieri il medico ha detto che dobbiamo aumentare un po' le medicine, 1137 01:35:13,374 --> 01:35:15,710 e fare delle passeggiate, ogni tanto. 1138 01:35:16,669 --> 01:35:18,212 Andiamo a fare due passi, se ti va. 1139 01:35:19,506 --> 01:35:21,090 No, non mi va. 1140 01:35:21,924 --> 01:35:22,967 Come vuoi tu. 1141 01:35:23,134 --> 01:35:24,301 Ho fame. 1142 01:35:25,595 --> 01:35:26,929 Ti preparo qualcosa. 1143 01:35:27,555 --> 01:35:29,223 Te lo porto io. Tu va' su. 1144 01:35:31,559 --> 01:35:34,186 Non è solo fame. 1145 01:35:35,730 --> 01:35:37,398 È di più. 1146 01:35:42,111 --> 01:35:44,489 Ma non servirmi dita, oggi. 1147 01:35:46,032 --> 01:35:49,118 Le tue dita sono rivoltanti. 1148 01:35:50,036 --> 01:35:53,956 Infatti, il pollice non l'ho mangiato. L'ho dato in pasto a Monty. 1149 01:35:55,542 --> 01:35:57,126 Ci vuole qualcosa di sostanzioso. 1150 01:35:58,044 --> 01:36:00,672 Tutta la tua gamba, diciamo. 1151 01:36:02,924 --> 01:36:03,925 Oppure… 1152 01:36:06,052 --> 01:36:07,094 il tuo fegato. 1153 01:36:09,346 --> 01:36:11,516 È ricco di ferro, il fegato. 1154 01:36:12,058 --> 01:36:14,644 Super nutriente. Così dicono. 1155 01:36:15,728 --> 01:36:19,566 Ed è quello che devo mangiare oggi perché mi sento debole. 1156 01:38:51,175 --> 01:38:52,677 Prego, salga sulla bilancia. 1157 01:38:54,804 --> 01:38:59,892 R.M.F. MANGIA UN SANDWICH 1158 01:39:00,142 --> 01:39:01,143 Bene. 1159 01:39:02,353 --> 01:39:03,479 Stia dritta. 1160 01:39:11,237 --> 01:39:12,279 Si giri. 1161 01:39:25,793 --> 01:39:26,794 Perfetto. 1162 01:39:28,963 --> 01:39:30,256 Ora scenda, prego. 1163 01:39:39,932 --> 01:39:40,975 Molto bene. 1164 01:40:00,119 --> 01:40:01,412 Stavolta avete dieci minuti. 1165 01:40:01,578 --> 01:40:02,914 - Quindici. - Dieci minuti. 1166 01:40:03,080 --> 01:40:04,665 È il massimo. Non posso fare di più. 1167 01:40:04,832 --> 01:40:06,876 - Dieci vanno bene. - Ok, seguitemi. 1168 01:40:07,209 --> 01:40:08,210 Aspettate qui. 1169 01:40:13,841 --> 01:40:15,718 Avete qualche preferenza, se uomo o donna? 1170 01:40:15,885 --> 01:40:16,886 No. 1171 01:40:18,345 --> 01:40:20,556 Questo l'hanno portato oggi. Ferita d'arma da fuoco. 1172 01:40:21,057 --> 01:40:22,058 Andrà bene. 1173 01:40:42,829 --> 01:40:43,830 Anna, puoi entrare. 1174 01:40:43,996 --> 01:40:45,414 Harold, tu aspetta qui. 1175 01:40:52,129 --> 01:40:53,714 Nove minuti, aspetterò fuori. 1176 01:40:53,881 --> 01:40:55,299 Aveva detto dieci. 1177 01:40:58,970 --> 01:41:00,679 Anna, ci siamo. 1178 01:41:00,847 --> 01:41:02,014 È il momento della verità. 1179 01:41:02,181 --> 01:41:03,182 Non è meraviglioso? 1180 01:41:04,225 --> 01:41:06,268 Come hai sentito tu stessa, non c'è molto tempo. 1181 01:41:06,435 --> 01:41:08,687 Riesci a immaginare la prova finale? 1182 01:41:09,814 --> 01:41:10,815 Ottimo. 1183 01:41:11,357 --> 01:41:12,608 E pensi di farcela? 1184 01:41:12,900 --> 01:41:14,693 Penso di farcela. Sì. 1185 01:41:15,069 --> 01:41:17,238 Anzi, ne sono sicura, signora Emily. 1186 01:41:17,404 --> 01:41:19,531 Lo penso anch'io, mia cara, dolce Anna. 1187 01:41:20,532 --> 01:41:21,533 Avanti. 1188 01:41:44,348 --> 01:41:46,058 E se ti dicessi il nome del morto? 1189 01:41:47,184 --> 01:41:48,185 Come si chiama? 1190 01:41:52,899 --> 01:41:53,900 Martin Lowe. 1191 01:42:02,616 --> 01:42:03,951 Caro Martin Lowe, 1192 01:42:06,495 --> 01:42:08,372 ti darò la vita da queste mani. 1193 01:42:13,794 --> 01:42:14,879 Apri gli occhi. 1194 01:42:21,427 --> 01:42:22,845 Credo si sia mosso. 1195 01:42:23,304 --> 01:42:25,097 La gamba si è mossa. 1196 01:42:25,681 --> 01:42:26,682 Sono stata io. 1197 01:42:29,226 --> 01:42:31,395 E se tentassi con un altro cadavere? 1198 01:42:31,979 --> 01:42:33,397 Concentrati, cara. 1199 01:42:34,231 --> 01:42:35,441 Toccalo, se vuoi. 1200 01:42:35,607 --> 01:42:36,608 Forse ti aiuta. 1201 01:42:37,026 --> 01:42:38,360 Non voglio toccarlo. 1202 01:42:38,652 --> 01:42:39,946 Che significa? 1203 01:42:40,321 --> 01:42:42,198 Credo che vomiterò. 1204 01:42:42,698 --> 01:42:46,452 Non c'è una crema speciale da mettere sotto il naso? L'odore è terribile. 1205 01:42:46,618 --> 01:42:47,912 No, non c'è nessuna… 1206 01:42:48,745 --> 01:42:50,081 crema speciale. 1207 01:42:50,414 --> 01:42:53,750 Prova ancora. Calmati e prova ancora. 1208 01:42:55,127 --> 01:42:56,837 Potreste non fissarmi? 1209 01:42:57,421 --> 01:42:58,422 Se non vi dispiace. 1210 01:43:23,322 --> 01:43:24,615 Caro Martin Lowe, 1211 01:43:26,575 --> 01:43:28,244 ti darò la vita da queste mani. 1212 01:43:29,661 --> 01:43:30,955 Apri gli occhi. 1213 01:43:45,469 --> 01:43:46,678 Anna, basta così. 1214 01:43:47,013 --> 01:43:48,139 È inutile insistere. 1215 01:43:48,305 --> 01:43:49,473 Andrew, andiamo. 1216 01:43:51,308 --> 01:43:52,643 Ti ringrazio tanto, Anna. 1217 01:43:52,809 --> 01:43:55,021 - È un peccato. - Signora Emily, provo con un altro…? 1218 01:43:55,312 --> 01:43:58,107 - Una donna, magari? - Ok. Grazie molte, Anna. 1219 01:43:58,274 --> 01:43:59,358 Su, per favore. 1220 01:44:02,903 --> 01:44:05,447 Purtroppo no, non lo era. 1221 01:44:07,449 --> 01:44:08,450 Esatto. 1222 01:44:10,119 --> 01:44:12,621 Sì, stiamo uscendo dall'obitorio adesso. 1223 01:44:14,581 --> 01:44:17,960 Pensavamo di tornare domani, per non guidare tutta notte. 1224 01:44:18,835 --> 01:44:19,836 Sì. 1225 01:44:21,422 --> 01:44:23,299 Sì, è meglio così anche per noi. 1226 01:44:26,552 --> 01:44:28,512 Sì, Emily è proprio qui con me. 1227 01:44:30,139 --> 01:44:31,390 Sì, sta bene. 1228 01:44:31,974 --> 01:44:33,184 Sto bene anche io. 1229 01:44:36,937 --> 01:44:39,648 Abbiamo acqua fino a domani, ci basterà. 1230 01:44:39,815 --> 01:44:41,817 Più o meno due litri. 1231 01:44:44,111 --> 01:44:45,196 Va bene. 1232 01:44:45,362 --> 01:44:46,905 Grazie. Ciao, Aka. 1233 01:44:51,868 --> 01:44:53,287 So che la troveremo. 1234 01:44:53,454 --> 01:44:55,206 Sono un po' sollevata che non fosse lei. 1235 01:44:55,831 --> 01:44:57,208 Non mi piaceva la faccia. 1236 01:44:57,374 --> 01:44:58,417 Priva di umiltà. 1237 01:45:17,769 --> 01:45:19,771 Sapevo che non era quella che cerchiamo. 1238 01:45:20,522 --> 01:45:22,066 Solo che non volevo dirtelo. 1239 01:45:24,235 --> 01:45:25,236 Davvero. 1240 01:45:26,237 --> 01:45:27,613 Ho fatto un sogno l'altra notte. 1241 01:45:28,697 --> 01:45:30,897 Non te l'ho raccontato prima perché non volevo turbarti, 1242 01:45:30,949 --> 01:45:32,159 ma ora posso farlo. 1243 01:45:35,454 --> 01:45:38,249 Ero in una piscina rettangolare, grande e bella. 1244 01:45:38,624 --> 01:45:40,084 C'era anche un trampolino. 1245 01:45:40,709 --> 01:45:41,793 Ma questo non è importante. 1246 01:45:41,960 --> 01:45:44,041 Quello che è importante è che ero bloccata sul fondo. 1247 01:45:45,464 --> 01:45:46,965 Avevo i capelli impigliati nel filtro 1248 01:45:47,133 --> 01:45:48,405 e non riuscivo a tornare in superficie, 1249 01:45:48,425 --> 01:45:51,387 ma, non so perché, potevo trattenere il respiro sott'acqua all'infinito. 1250 01:45:52,846 --> 01:45:54,306 Cominciavo a disperarmi. 1251 01:45:54,556 --> 01:45:56,600 Credevo che sarei morta di fame o di sete, 1252 01:45:56,767 --> 01:45:59,228 che nessuno si sarebbe accorto in tempo di quanto accadeva. 1253 01:46:00,020 --> 01:46:02,856 Quando, all'improvviso, dagli altoparlanti è partita la musica. 1254 01:46:03,690 --> 01:46:06,735 Pochi secondi dopo, due figure si sono lanciate nell'acqua. 1255 01:46:07,569 --> 01:46:08,779 Erano due donne. 1256 01:46:08,945 --> 01:46:10,947 Sincronette, in costumi spettacolari, 1257 01:46:11,115 --> 01:46:12,408 all'inizio del loro numero. 1258 01:46:12,991 --> 01:46:14,451 Si somigliavano molto. 1259 01:46:14,618 --> 01:46:15,994 Forse erano gemelle. 1260 01:46:16,162 --> 01:46:17,579 Anche se non ne ho la certezza, 1261 01:46:17,746 --> 01:46:20,957 perché è uno di quegli sport in cui tutte indossano cose identiche, 1262 01:46:21,125 --> 01:46:23,585 hanno corpi identici e sembrano tutte gemelle. 1263 01:46:24,920 --> 01:46:26,588 Durante le acrobazie, 1264 01:46:26,755 --> 01:46:28,424 una delle due donne mi ha notata. 1265 01:46:28,590 --> 01:46:29,591 Devo riconoscerle 1266 01:46:29,758 --> 01:46:32,553 che ha interrotto subito il numero, è scesa verso di me, 1267 01:46:32,719 --> 01:46:36,307 ha estratto un coltello dal costume e mi ha tagliato i capelli, liberandomi. 1268 01:46:36,682 --> 01:46:37,974 È lei, Andrew. 1269 01:46:38,142 --> 01:46:39,935 È lei la donna che cerchiamo. 1270 01:46:40,227 --> 01:46:41,812 Non assomigliava affatto ad Anna, 1271 01:46:41,978 --> 01:46:43,397 per questo sapevo che non era lei. 1272 01:46:49,403 --> 01:46:50,571 Vuoi un po' d'acqua? 1273 01:46:51,322 --> 01:46:52,448 No, grazie. 1274 01:46:53,907 --> 01:46:54,991 Ho fame. 1275 01:46:55,409 --> 01:46:57,494 Vuoi mangiare fuori o restare qui in camera? 1276 01:46:57,869 --> 01:46:59,788 Preferisco non uscire. 1277 01:47:00,164 --> 01:47:01,748 Chiamo il ristorante di sotto. 1278 01:47:02,833 --> 01:47:04,000 Poi ci vado io. 1279 01:47:12,634 --> 01:47:14,720 Salve, vorrei ordinare qualcosa, se possibile. 1280 01:47:15,262 --> 01:47:16,722 Può dirmi che avete di pronto? 1281 01:47:18,724 --> 01:47:19,725 Hamburger. 1282 01:47:20,559 --> 01:47:21,852 Toast al formaggio. 1283 01:47:23,312 --> 01:47:24,688 No. Niente pesce. Non lo mangiamo. 1284 01:47:24,855 --> 01:47:27,649 E se vuole un consiglio, neanche lei dovrebbe. Mai. 1285 01:47:28,024 --> 01:47:29,025 Un hamburger per me. 1286 01:47:29,193 --> 01:47:30,194 Toast al formaggio. 1287 01:47:30,361 --> 01:47:32,112 E un toast al formaggio, per favore. 1288 01:47:32,779 --> 01:47:33,947 No, niente da bere. 1289 01:47:34,573 --> 01:47:35,782 Sì, tra poco scendo. 1290 01:47:40,287 --> 01:47:41,622 Vado a farmi una doccia. 1291 01:47:54,050 --> 01:47:55,051 Emily? 1292 01:49:48,832 --> 01:49:50,751 - Scusa, Andrew. - Dov'eri? 1293 01:49:50,917 --> 01:49:52,336 Dovevamo partire presto. 1294 01:49:52,503 --> 01:49:54,401 Mi sono alzata presto, ho fatto un giro per schiarirmi le idee. 1295 01:49:54,421 --> 01:49:56,152 Ho perso la cognizione del tempo, quando ho visto l'ora, 1296 01:49:56,172 --> 01:49:57,424 sono tornata di corsa. 1297 01:49:57,591 --> 01:49:59,676 Emily, ti aspetto da almeno un'ora. 1298 01:49:59,843 --> 01:50:01,470 Ti chiamo e non rispondi. 1299 01:50:02,178 --> 01:50:04,640 - Ero preoccupato. - Oh, scusa, non ho guardato il telefono. 1300 01:50:05,181 --> 01:50:06,558 Hai già fatto il check-out? 1301 01:50:06,725 --> 01:50:07,726 E la fattura? 1302 01:50:07,976 --> 01:50:08,977 L'ho presa. 1303 01:50:09,144 --> 01:50:11,605 È rimasta dell'acqua? Ho molta sete. 1304 01:50:22,115 --> 01:50:26,161 Ascolta, se vuoi andare a trovare tua figlia e tuo marito, 1305 01:50:26,495 --> 01:50:28,914 fallo pure. Non dirò nulla a nessuno, lo sai. 1306 01:50:29,080 --> 01:50:30,081 Lo so, Andrew. 1307 01:50:34,503 --> 01:50:37,631 Ma non voglio vederli e, se cambierò idea, te lo dirò. 1308 01:50:38,006 --> 01:50:39,090 Muoviamoci. 1309 01:51:27,681 --> 01:51:29,475 - Buongiorno. - Ciao, Andrew. 1310 01:51:37,065 --> 01:51:38,400 Eccovi qui. 1311 01:51:40,486 --> 01:51:41,487 Ciao. 1312 01:51:44,823 --> 01:51:45,949 Avete fame? 1313 01:51:46,450 --> 01:51:48,243 Abbiamo già mangiato, Omi. Grazie. 1314 01:51:48,410 --> 01:51:49,495 Tesoro, guarda chi c'è. 1315 01:51:49,661 --> 01:51:50,954 - Alzati e saluta. - Prego. 1316 01:51:52,831 --> 01:51:55,459 Temeva di non riuscire a vedervi prima di andare a dormire. 1317 01:51:55,626 --> 01:51:56,627 Siete in ritardo. 1318 01:51:56,793 --> 01:51:58,879 Oh, scusa, è colpa mia. Ho dormito troppo. 1319 01:52:01,548 --> 01:52:04,718 Jack, finisci la frutta e poi farai vedere a Emily il tuo riccio. 1320 01:52:06,386 --> 01:52:08,013 Questa nuova candidata… 1321 01:52:08,179 --> 01:52:09,473 mi entusiasma. 1322 01:52:10,265 --> 01:52:13,309 È esattamente quello che cerchiamo. 1323 01:52:14,770 --> 01:52:17,022 Ecco i dettagli e un po' di contanti. 1324 01:52:17,606 --> 01:52:20,609 Vi ho prenotato una camera nello stesso motel di ieri sera. 1325 01:52:22,903 --> 01:52:25,030 Basta con le mele, Jack. 1326 01:52:25,447 --> 01:52:26,740 Non ti abbuffare. 1327 01:52:29,743 --> 01:52:30,911 Mostrami il riccio. 1328 01:52:40,378 --> 01:52:42,005 Tutto bene con Emily? 1329 01:52:43,173 --> 01:52:46,176 È molto in gamba, direi. Sveglia ed entusiasta. 1330 01:52:46,843 --> 01:52:48,011 L'adoro. 1331 01:52:49,220 --> 01:52:50,639 Sì, con Emily va bene. 1332 01:52:51,598 --> 01:52:54,768 È un po' strana, a volte, ma va bene. 1333 01:52:56,562 --> 01:52:59,773 Sono un po' stanco per il viaggio, ma ancora molto eccitato. 1334 01:53:00,691 --> 01:53:02,734 Vuoi fare sesso con me o con Aka? 1335 01:53:04,653 --> 01:53:06,988 Con te. L'ultima volta è stato perfetto. 1336 01:53:08,782 --> 01:53:11,201 Se non hai in programma qualcun altro per stasera. 1337 01:53:11,535 --> 01:53:13,078 È stato bello, vero? 1338 01:53:13,411 --> 01:53:14,412 No. 1339 01:53:14,996 --> 01:53:17,583 Non c'è nessun altro in programma. 1340 01:53:17,749 --> 01:53:21,336 Abbiamo tenuto la serata libera per te ed Emily. 1341 01:53:33,515 --> 01:53:35,350 Penso che Andrew si sia invaghito di Omi. 1342 01:53:35,517 --> 01:53:36,518 Tu dici? 1343 01:53:39,479 --> 01:53:41,231 Ieri notte, mentre dormiva, 1344 01:53:42,107 --> 01:53:44,735 credo stesse facendo un sogno erotico. Era molto divertente. 1345 01:53:45,318 --> 01:53:46,653 Ripeteva le parole: 1346 01:53:46,820 --> 01:53:50,991 pancia, insieme, Omi, piedi. 1347 01:53:51,783 --> 01:53:52,951 Di continuo. 1348 01:53:53,118 --> 01:53:56,121 Oggi è il suo giorno fortunato perché mi è appena venuto il ciclo, 1349 01:53:56,287 --> 01:53:57,706 così non deve scegliere. 1350 01:54:01,627 --> 01:54:03,128 Un ritardo di nove giorni. 1351 01:54:03,294 --> 01:54:05,589 Credevo di essere incinta. Pensavo già al nome. 1352 01:54:07,549 --> 01:54:08,550 Che peccato. 1353 01:54:08,717 --> 01:54:10,385 Come vanno le cose con la barca? 1354 01:54:10,552 --> 01:54:13,263 È quasi pronta. Omi ve la mostrerà domani. 1355 01:54:13,930 --> 01:54:15,223 Che bellissima notizia. 1356 01:54:22,522 --> 01:54:23,523 Susan? 1357 01:54:25,316 --> 01:54:26,317 Susan. 1358 01:54:27,277 --> 01:54:28,695 Che succede? 1359 01:54:28,862 --> 01:54:31,197 Ti sei addormentata, cara. 1360 01:54:33,283 --> 01:54:34,910 Mi dispiace, Omi. 1361 01:54:35,076 --> 01:54:37,495 Stavo aspettando Aka, ma non è venuta. 1362 01:54:37,663 --> 01:54:38,997 Mi sono addormentata. 1363 01:54:39,748 --> 01:54:40,749 Non importa. 1364 01:54:41,291 --> 01:54:44,127 Domani mattina, sosterrai la prova 1365 01:54:44,294 --> 01:54:47,255 e se sarai pura potrai andare a letto con entrambi. 1366 01:54:48,256 --> 01:54:49,257 Meglio se vai. 1367 01:54:50,508 --> 01:54:53,469 Giuro di non aver fatto sesso con nessun altro oltre a voi due. 1368 01:54:53,637 --> 01:54:55,931 E chiunque abbia detto il contrario, 1369 01:54:56,347 --> 01:54:57,599 e so chi è stato, 1370 01:54:57,766 --> 01:55:00,226 lo dice soltanto perché non gli piaccio. 1371 01:55:00,644 --> 01:55:01,728 Ti credo. 1372 01:55:04,564 --> 01:55:05,607 Meglio se vai. 1373 01:55:24,876 --> 01:55:26,795 Ciao, Andrew. Emily. 1374 01:55:31,507 --> 01:55:33,009 Andrew, vuoi andare prima tu? 1375 01:55:34,594 --> 01:55:35,887 No, va bene. 1376 01:56:13,424 --> 01:56:15,260 Oh, quanto sei bella, Emily. 1377 01:56:18,513 --> 01:56:20,015 Sei bellissima. 1378 01:56:21,307 --> 01:56:22,308 Grazie. 1379 01:56:23,769 --> 01:56:24,978 Anche tu, Omi. 1380 01:58:21,887 --> 01:58:24,890 Omi aveva ragione. Susan non è contaminata. 1381 01:59:58,566 --> 02:00:00,568 Questa è la stanza più grande della barca. 1382 02:00:00,735 --> 02:00:04,655 Serve come sala di attesa per coloro che cercano la sua benedizione. 1383 02:00:04,990 --> 02:00:06,199 È splendida. 1384 02:00:06,366 --> 02:00:10,661 Qui è dove terremo il suo busto. Sarà esposto 1385 02:00:10,996 --> 02:00:14,832 solo in occasioni speciali e per periodi di tempo limitati, 1386 02:00:15,000 --> 02:00:18,211 soprattutto in estate, per ovvie ragioni. 1387 02:00:18,711 --> 02:00:23,049 Un artista scolpirà le sue sembianze nel ghiaccio, gratis, naturalmente. 1388 02:00:23,216 --> 02:00:24,842 Questa è la sua cabina. 1389 02:00:32,642 --> 02:00:33,643 E quelle? 1390 02:00:33,809 --> 02:00:35,166 Quelle sono le cabine degli ospiti, 1391 02:00:35,186 --> 02:00:38,481 per chi non riesce a tornare a terra a causa del maltempo 1392 02:00:38,648 --> 02:00:40,816 e deve passare qui la notte o… 1393 02:00:40,984 --> 02:00:44,612 magari può usarle lei se vuole un po' di compagnia. 1394 02:00:47,282 --> 02:00:49,034 Questa è la sala di preghiera 1395 02:00:49,325 --> 02:00:51,327 dove passerà gran parte del tempo. 1396 02:00:55,040 --> 02:00:58,584 La barca è più grande di quanto pensassi. È fantastica. 1397 02:00:59,710 --> 02:01:01,171 E il nome è davvero stupendo. 1398 02:01:01,337 --> 02:01:02,880 Jack non la pensa così. 1399 02:01:03,339 --> 02:01:07,218 Dice che non gli ricorda affatto il mare, dice che gli ricorda Babbo Natale. 1400 02:01:08,303 --> 02:01:11,847 È ora che tu prenda un po' d'acqua e faccia ritorno. 1401 02:01:12,432 --> 02:01:13,599 Andiamo subito. 1402 02:01:24,735 --> 02:01:27,155 Quella donna laggiù continua a fissarmi. 1403 02:01:30,366 --> 02:01:31,492 La conosci? 1404 02:01:31,742 --> 02:01:32,742 No. 1405 02:01:40,585 --> 02:01:41,586 Scusate. 1406 02:01:42,128 --> 02:01:43,546 Posso rubarvi un minuto? 1407 02:01:44,089 --> 02:01:45,090 Certo. 1408 02:01:46,299 --> 02:01:49,510 Mi chiamo Rebecca King. Ho 29 anni. 1409 02:01:49,677 --> 02:01:52,097 Mi sono laureata in lettere e adesso lavoro 1410 02:01:52,263 --> 02:01:55,141 nelle risorse umane di una multinazionale. 1411 02:01:55,725 --> 02:01:57,018 Ma questo non è importante. 1412 02:01:57,685 --> 02:02:00,396 Mia sorella Ruth è una veterinaria. 1413 02:02:00,688 --> 02:02:03,524 La sua clinica è in Kenneth Avenue, al numero 18. 1414 02:02:04,400 --> 02:02:06,319 Mia sorella e io siamo gemelle. 1415 02:02:08,029 --> 02:02:10,490 Credo che sia mia sorella quella che state cercando. 1416 02:02:11,449 --> 02:02:13,576 Non c'è bisogno che perdiate altro tempo. 1417 02:02:14,035 --> 02:02:16,579 Lo giuro, è lei. 1418 02:02:19,499 --> 02:02:21,792 Signorina King, salve. 1419 02:02:21,959 --> 02:02:25,088 Mi permetta di presentarmi. Mi chiamo Mark Ball. 1420 02:02:25,255 --> 02:02:28,466 E lei è mia moglie, Stephanie Ball. 1421 02:02:29,884 --> 02:02:32,928 Siamo venuti a trovare i suoi genitori. 1422 02:02:33,096 --> 02:02:34,930 Sua madre non sta bene, purtroppo. 1423 02:02:35,098 --> 02:02:38,601 E stiamo cercando qualcosa, in effetti. 1424 02:02:38,768 --> 02:02:41,979 Un appartamento bello, spazioso e accessibile. 1425 02:02:42,147 --> 02:02:44,399 Non riesco proprio a capire… 1426 02:02:44,565 --> 02:02:46,984 - a che si riferisce. - Ascolti. Emily? 1427 02:02:47,318 --> 02:02:48,403 Ecco il biglietto di Ruth. 1428 02:02:48,569 --> 02:02:50,946 Sul retro ci sono il mio indirizzo e il mio numero. 1429 02:02:51,531 --> 02:02:54,784 Se la incontrasse, capirebbe esattamente di cosa parlo. 1430 02:02:55,993 --> 02:02:56,994 Grazie. 1431 02:03:03,626 --> 02:03:05,253 Sarà meglio chiamare Omi e Aka. 1432 02:03:05,545 --> 02:03:08,047 Non credo sia necessario. È chiaramente pazza. 1433 02:03:08,214 --> 02:03:09,507 Come sapeva il mio nome? 1434 02:03:11,217 --> 02:03:15,054 Forse mi ha sentito chiamarti poco fa. Non lo so. 1435 02:03:15,221 --> 02:03:18,599 Andrew, quella donna e la sorella gemella, ovviamente, 1436 02:03:19,016 --> 02:03:20,857 assomigliano moltissimo alla donna che ho visto 1437 02:03:20,893 --> 02:03:22,812 nel sogno che ti ho raccontato. 1438 02:03:26,691 --> 02:03:29,444 Lascia che ti ricordi, Emily, 1439 02:03:29,735 --> 02:03:31,279 nel caso l'avessi scordato, 1440 02:03:31,821 --> 02:03:34,240 che la donna che stiamo cercando 1441 02:03:35,032 --> 02:03:37,577 ha una gemella che dovrebbe essere morta, 1442 02:03:37,743 --> 02:03:42,165 e che la signorina Rebecca King era viva e vegeta e ci parlava 1443 02:03:42,332 --> 02:03:44,167 proprio qui, in carne e ossa. 1444 02:03:45,251 --> 02:03:47,253 Io non so cosa tu abbia visto in sogno, 1445 02:03:47,420 --> 02:03:49,964 ma so cosa ho appena visto da sveglio, 1446 02:03:50,131 --> 02:03:52,217 e non merita altra attenzione. 1447 02:04:41,516 --> 02:04:43,058 Amore, saluta la mamma. 1448 02:04:54,820 --> 02:04:56,781 Mi dispiace, Joseph. Avrei dovuto spiegarti. 1449 02:04:56,947 --> 02:04:57,948 Tranquilla. 1450 02:04:58,366 --> 02:04:59,617 Tu stai bene? 1451 02:05:04,414 --> 02:05:06,457 La piccola comincia ad assomigliarti. 1452 02:05:07,458 --> 02:05:08,543 Questa parte. 1453 02:05:11,546 --> 02:05:12,922 Mamma, guarda le mie nuove scarpe. 1454 02:05:13,088 --> 02:05:15,633 - Me le ha comprate papà. - Oh, sono bellissime. 1455 02:05:16,592 --> 02:05:17,677 Ora devo andare. 1456 02:05:17,843 --> 02:05:18,928 Resta un po'. 1457 02:05:19,304 --> 02:05:22,097 Faremo un'omelette. Mangi insieme a noi? 1458 02:05:23,098 --> 02:05:25,310 Devo andare. Ho un appuntamento. Magari un'altra volta. 1459 02:05:25,476 --> 02:05:28,062 Per favore, non andare. Ti supplico. 1460 02:05:28,229 --> 02:05:29,397 Passa stasera. 1461 02:05:30,105 --> 02:05:33,568 Non devi restare a lungo. Ceniamo insieme e basta. 1462 02:05:34,902 --> 02:05:36,279 Vieni, anche solo per un po'. 1463 02:05:36,779 --> 02:05:38,364 Un'ora, niente di più. 1464 02:05:39,240 --> 02:05:40,950 Sentiamo la tua mancanza. 1465 02:05:41,284 --> 02:05:42,285 Vedremo. 1466 02:05:43,828 --> 02:05:45,162 Ceniamo alle 20:30. 1467 02:05:45,788 --> 02:05:47,122 Oh, è un po' tardi. 1468 02:05:50,000 --> 02:05:51,001 Dove dormi? 1469 02:05:51,168 --> 02:05:52,169 Devo andare. 1470 02:05:56,466 --> 02:05:57,842 Vanessa Weber. 1471 02:05:58,426 --> 02:06:00,303 Ha 29 anni. 1472 02:06:00,720 --> 02:06:02,096 Fa la cameriera. 1473 02:06:02,847 --> 02:06:04,098 La sorella gemella… 1474 02:06:04,765 --> 02:06:06,486 è morta sei anni fa in un incidente d'auto. 1475 02:06:06,601 --> 02:06:08,394 Non erano gemelle identiche, 1476 02:06:08,686 --> 02:06:11,814 ma credo che questo rispetti comunque il requisito. 1477 02:06:11,981 --> 02:06:13,274 Sì, non è un problema. 1478 02:06:17,152 --> 02:06:19,405 Secondo te, chi è il padre biologico di Jack? 1479 02:06:20,155 --> 02:06:22,241 Di cosa parli? Omi, ovviamente. 1480 02:06:22,408 --> 02:06:24,201 Non credo. Non si assomigliano affatto. 1481 02:06:26,036 --> 02:06:27,079 Forse è tuo. 1482 02:06:27,246 --> 02:06:28,498 Che cazzo, smettila. 1483 02:06:31,584 --> 02:06:33,628 Allora, Vanessa… 1484 02:06:34,295 --> 02:06:37,298 vive con il padre. Lui ha 67 anni. 1485 02:06:37,465 --> 02:06:39,300 Posso chiederle in che anno è nato? 1486 02:06:40,301 --> 02:06:43,471 - 1955. - 1955. 1487 02:06:43,638 --> 02:06:45,306 E lo stato civile? 1488 02:06:46,181 --> 02:06:47,392 Separato. 1489 02:06:48,976 --> 02:06:50,144 Lei ha figli? 1490 02:06:52,688 --> 02:06:54,482 Avevo due figlie. 1491 02:06:55,525 --> 02:06:56,526 Aveva? 1492 02:06:56,901 --> 02:06:59,320 Sono morte entrambe, purtroppo. 1493 02:06:59,487 --> 02:07:00,488 Entrambe? 1494 02:07:01,364 --> 02:07:04,409 Una in un incidente d'auto qualche anno fa, 1495 02:07:04,742 --> 02:07:07,161 l'altra tre settimane fa. 1496 02:07:07,828 --> 02:07:10,956 Attacco di cuore. Così, all'improvviso. 1497 02:07:12,375 --> 02:07:13,459 Se… 1498 02:07:13,626 --> 02:07:16,045 non le spiace, vorrei farle un'altra domanda, 1499 02:07:16,211 --> 02:07:18,714 non è tenuto a rispondere, se non vuole. 1500 02:07:19,715 --> 02:07:22,217 Quanti anni avevano quando sono morte? 1501 02:07:23,010 --> 02:07:24,720 Una ne aveva 26. 1502 02:07:24,970 --> 02:07:27,306 L'altra ne aveva 32. 1503 02:07:27,473 --> 02:07:28,808 Erano gemelle. 1504 02:07:28,974 --> 02:07:30,935 Sì, lo sappiamo. 1505 02:07:32,061 --> 02:07:35,398 Non le ruberemo altro tempo. Si faccia forza, signor Weber. 1506 02:07:35,565 --> 02:07:37,733 Grazie per il tè e per la collaborazione. 1507 02:07:38,025 --> 02:07:40,152 Erano davvero belle, signor Weber. 1508 02:07:40,611 --> 02:07:42,530 Alte, snelle. 1509 02:07:43,989 --> 02:07:46,200 Se posso chiedere, quanto erano alte? 1510 02:07:47,910 --> 02:07:49,454 Circa 175 centimetri. 1511 02:07:50,705 --> 02:07:51,997 Che peccato. 1512 02:07:54,166 --> 02:07:57,462 E pesavano circa 60 chili? 1513 02:07:58,504 --> 02:08:01,173 Un vero peccato. Grazie, signor Weber, per il suo tempo. 1514 02:08:01,340 --> 02:08:02,341 Si figuri. 1515 02:08:02,592 --> 02:08:03,593 Grazie. 1516 02:08:05,177 --> 02:08:06,429 Rientriamo oggi? 1517 02:08:06,971 --> 02:08:08,598 Partiamo domattina. 1518 02:08:09,390 --> 02:08:11,434 Tanto la camera è già pagata. 1519 02:08:12,560 --> 02:08:14,269 A meno che tu non preferisca 1520 02:08:14,437 --> 02:08:16,271 tornare oggi per qualche motivo. 1521 02:08:16,439 --> 02:08:17,857 No, domattina va bene. 1522 02:08:18,941 --> 02:08:21,819 Sono un po' stanco. Credo mi stia venendo qualcosa. 1523 02:08:23,278 --> 02:08:26,574 Ho voglia di un bagno caldo e di dormire. 1524 02:08:26,741 --> 02:08:27,867 Sì, anch'io. 1525 02:08:32,079 --> 02:08:33,456 Forse hai la febbre. 1526 02:08:34,582 --> 02:08:37,585 Passo in farmacia a prendere termometro e compresse. 1527 02:08:38,002 --> 02:08:39,003 Non ce n'è bisogno. 1528 02:08:39,169 --> 02:08:41,422 Sì, invece. Dobbiamo abbassare la febbre. 1529 02:08:41,964 --> 02:08:43,382 Copriti. Torno subito. 1530 02:09:00,357 --> 02:09:01,358 Emily. 1531 02:09:05,988 --> 02:09:07,532 Non sei venuta ieri sera. 1532 02:09:07,698 --> 02:09:08,783 Mi dispiace. 1533 02:09:09,199 --> 02:09:11,577 Stavo lavorando, abbiamo finito tardi. 1534 02:09:11,869 --> 02:09:13,037 Che ci fai qui? 1535 02:09:13,829 --> 02:09:16,290 Sono venuto per degli antidolorifici. 1536 02:09:17,041 --> 02:09:19,418 La piccola si è fatta male al piede, a danza. 1537 02:09:19,794 --> 02:09:21,796 Niente di grave, un leggero fastidio. 1538 02:09:21,962 --> 02:09:23,297 Che cos'ha al piede? 1539 02:09:23,464 --> 02:09:24,674 È rotto? È gonfio? 1540 02:09:24,840 --> 02:09:26,133 È solo una storta. 1541 02:09:26,717 --> 02:09:28,719 Abbiamo messo subito il ghiaccio. 1542 02:09:29,136 --> 02:09:30,638 Non ha neanche pianto. 1543 02:09:31,096 --> 02:09:32,389 Saresti stata orgogliosa. 1544 02:09:33,683 --> 02:09:35,685 Vieni stasera, quando hai finito. 1545 02:09:36,101 --> 02:09:37,102 Ci proverò. 1546 02:09:40,147 --> 02:09:41,148 Fammi vedere. 1547 02:09:42,399 --> 02:09:43,818 Hai davvero la febbre. 1548 02:09:44,151 --> 02:09:47,196 38. Ma domani starai meglio, vedrai. 1549 02:09:47,655 --> 02:09:48,739 Ho parlato con Aka. 1550 02:09:48,906 --> 02:09:51,366 Erano preoccupati, ma ho detto loro che va tutto bene. 1551 02:09:52,284 --> 02:09:53,368 Bevi l'acqua. 1552 02:09:54,745 --> 02:09:56,539 Non vorrai prenderti una polmonite, no? 1553 02:09:57,915 --> 02:10:00,710 Emily, credo proprio che tu stia esagerando. 1554 02:10:01,126 --> 02:10:02,294 Cerca di dormire un po'. 1555 02:10:02,461 --> 02:10:03,671 Devi riposare. 1556 02:10:04,254 --> 02:10:05,506 Anch'io andrò a letto presto. 1557 02:10:05,673 --> 02:10:07,091 Mi sono stancata molto oggi. 1558 02:10:29,446 --> 02:10:31,448 Scusa il ritardo. Prima non ho potuto. 1559 02:10:32,116 --> 02:10:33,158 È già andata a letto? 1560 02:10:33,325 --> 02:10:34,952 Sì, da un po'. 1561 02:10:35,452 --> 02:10:37,329 Aveva tanta voglia di vederti. 1562 02:10:39,206 --> 02:10:40,207 Entra. 1563 02:10:41,291 --> 02:10:42,501 Non posso restare molto. 1564 02:10:45,420 --> 02:10:46,672 Come va il piede? 1565 02:10:47,840 --> 02:10:49,049 Va bene. 1566 02:10:50,092 --> 02:10:53,428 Le fa ancora un po' male, credo, ma presto starà meglio. 1567 02:10:56,932 --> 02:10:58,100 Hai fame? 1568 02:10:58,893 --> 02:10:59,894 No. 1569 02:11:00,060 --> 02:11:01,353 Vuoi bere qualcosa? 1570 02:11:01,979 --> 02:11:03,397 Un cocktail, magari? 1571 02:11:04,982 --> 02:11:06,441 Ne ho inventato uno, pensa. 1572 02:11:06,609 --> 02:11:09,194 Lo bevo la sera prima di andare a letto. 1573 02:11:09,904 --> 02:11:13,908 Grand Marnier, whisky e due gocce di Angostura. 1574 02:11:14,617 --> 02:11:16,243 È tipo un Old Fashioned, 1575 02:11:17,036 --> 02:11:18,370 solo che non lo è. 1576 02:11:19,830 --> 02:11:21,749 Lo chiamo "La Fronte di Emily". 1577 02:11:28,297 --> 02:11:29,298 Aspetta. 1578 02:11:41,686 --> 02:11:43,395 Come va in ufficio? 1579 02:11:43,938 --> 02:11:45,314 Hai ottenuto quella promozione? 1580 02:11:46,190 --> 02:11:47,191 Sì. 1581 02:11:48,192 --> 02:11:49,318 Un anno fa. 1582 02:11:49,902 --> 02:11:51,320 Finalmente. 1583 02:11:52,071 --> 02:11:53,906 Più soldi, stesse ore. 1584 02:11:54,949 --> 02:11:56,909 Ufficio un po' più grande. 1585 02:11:57,326 --> 02:11:58,828 Va molto bene. 1586 02:12:00,663 --> 02:12:01,956 Va tutto bene. 1587 02:12:15,385 --> 02:12:16,511 Senti, Em… 1588 02:12:18,138 --> 02:12:19,431 sapevi che… 1589 02:12:19,598 --> 02:12:22,768 "la tua fronte" si sposa bene con un po' di salmone? 1590 02:12:25,479 --> 02:12:27,022 Te ne porto un po'? 1591 02:12:28,899 --> 02:12:30,609 Non mangio pesce, Joseph. 1592 02:12:34,113 --> 02:12:35,114 Giusto. 1593 02:12:38,617 --> 02:12:39,618 Allora… 1594 02:12:40,745 --> 02:12:43,080 ti vedi con qualcuno? 1595 02:12:43,538 --> 02:12:44,665 C'è qualcun altro? 1596 02:12:45,624 --> 02:12:47,126 No, nessuno. 1597 02:12:50,045 --> 02:12:51,922 Non mi hai detto dove dormi. 1598 02:12:54,049 --> 02:12:55,467 Devo andare. 1599 02:12:58,428 --> 02:12:59,972 Scusami, ok? 1600 02:13:00,472 --> 02:13:02,516 Non ti farò altre domande, 1601 02:13:03,475 --> 02:13:05,227 ma resta qui ancora un po'. 1602 02:13:05,978 --> 02:13:08,272 Un altro giro, uh? 1603 02:13:19,366 --> 02:13:21,326 C'è qualcosa di diverso in… 1604 02:13:23,078 --> 02:13:25,039 Quel quadro c'era già? 1605 02:13:25,622 --> 02:13:29,126 Non ho toccato nulla. È tutto come tu l'hai lasciato. 1606 02:16:11,330 --> 02:16:12,331 Sali. 1607 02:16:40,192 --> 02:16:41,484 Emily… 1608 02:16:41,651 --> 02:16:43,403 devi sapere che è possibile che questi 1609 02:16:43,570 --> 02:16:46,448 fluidi contaminanti vengano espulsi col sudore. 1610 02:16:47,032 --> 02:16:48,575 A volte, può accadere. 1611 02:16:49,576 --> 02:16:50,618 Sono fiduciosa. 1612 02:16:51,411 --> 02:16:52,745 Voglio che lo sia anche tu. 1613 02:16:53,496 --> 02:16:55,999 Alzeremo la temperatura al massimo. 1614 02:16:57,417 --> 02:16:58,418 Faremo del nostro meglio. 1615 02:18:46,068 --> 02:18:47,569 Sfortunatamente, 1616 02:18:47,735 --> 02:18:49,321 è ancora contaminata. 1617 02:18:50,988 --> 02:18:52,990 È un peccato, tutto questo. 1618 02:18:53,158 --> 02:18:55,285 Non dovevi permettergli di macchiarti, Emily. 1619 02:18:56,119 --> 02:18:58,871 Ecco qualcosa da parte di entrambi per sostenerti, 1620 02:18:59,622 --> 02:19:00,665 fino a quando… 1621 02:19:01,791 --> 02:19:03,376 non deciderai cosa fare. 1622 02:19:04,752 --> 02:19:06,254 Ci mancherai. 1623 02:19:07,089 --> 02:19:08,423 Quanto mi spiace. 1624 02:19:08,631 --> 02:19:10,967 Non hai bisogno di scusarti con noi. 1625 02:19:11,134 --> 02:19:14,929 Hai fatto del male solo a te stessa. Sei tu quella contaminata. 1626 02:19:15,097 --> 02:19:16,556 Vi ho delusi. 1627 02:19:17,140 --> 02:19:19,101 E non so come sia capitato o perché. 1628 02:19:19,559 --> 02:19:20,560 Emily, 1629 02:19:20,727 --> 02:19:23,938 forse tutto è successo per una ragione. Forse è meglio così. 1630 02:19:24,106 --> 02:19:26,191 Non tutti sono tagliati per tutto. 1631 02:19:26,441 --> 02:19:28,401 Forse sei nata per crescere una figlia 1632 02:19:28,568 --> 02:19:30,175 - e vivere in una casa con un marito. - No. 1633 02:19:30,195 --> 02:19:32,822 - Va bene. Non è una brutta cosa. - No. 1634 02:19:32,989 --> 02:19:35,325 Ho molta sete. Mi porti dell'acqua, per favore? 1635 02:19:36,701 --> 02:19:38,203 Abbi cura di te, Emily. 1636 02:19:38,620 --> 02:19:39,704 Fatti forza. 1637 02:19:40,413 --> 02:19:43,375 Ci mancherai molto, davvero molto. 1638 02:19:43,875 --> 02:19:45,293 No. No, no. 1639 02:19:55,720 --> 02:19:57,181 Ho un'idea. 1640 02:20:01,143 --> 02:20:02,394 Se sudo ancora un po', 1641 02:20:02,561 --> 02:20:05,980 il mio corpo si purificherà e non sarò più contaminata. 1642 02:20:08,983 --> 02:20:10,360 Sto già sudando. 1643 02:20:13,405 --> 02:20:14,406 Aka! 1644 02:20:15,407 --> 02:20:16,700 Vieni a leccarmi! 1645 02:20:17,159 --> 02:20:20,995 Omi, non sono più contaminata! Non sto scherzando! Giuro! 1646 02:21:06,333 --> 02:21:07,334 Quando eravamo ragazzine, 1647 02:21:07,501 --> 02:21:10,003 io ero quella più testarda, più ribelle, 1648 02:21:10,170 --> 02:21:13,173 e Ruth quella più tranquilla e responsabile. 1649 02:21:14,341 --> 02:21:16,343 Una sera eravamo a casa da sole, 1650 02:21:16,510 --> 02:21:18,595 i nostri genitori erano andati via per tre giorni, 1651 02:21:19,304 --> 02:21:21,806 ebbi l'idea di invitare da noi un paio di amiche. 1652 02:21:24,809 --> 02:21:28,313 Dopo aver scolato quasi ogni goccia di alcol in casa, 1653 02:21:28,480 --> 02:21:30,857 le convinsi a fare il bagno nude con me. 1654 02:21:31,316 --> 02:21:33,860 Ruth era l'unica quella sera a non aver bevuto nulla. 1655 02:21:34,778 --> 02:21:38,782 Disse che la piscina era stata svuotata e che faceva freddo. 1656 02:21:39,824 --> 02:21:41,576 Ma io la spinsi via, 1657 02:21:41,910 --> 02:21:43,036 mi spogliai nuda, 1658 02:21:43,578 --> 02:21:46,373 corsi verso la piscina vuota e mi tuffai. 1659 02:21:50,294 --> 02:21:53,171 Sbattei forte la testa sul fondo della piscina. 1660 02:21:54,548 --> 02:21:56,591 Ricordo solo le urla delle altre, 1661 02:21:56,758 --> 02:22:00,304 il mio sangue che scendeva nello scarico, poi persi conoscenza. 1662 02:22:00,929 --> 02:22:04,933 Quando ripresi i sensi, mi ritrovai di nuovo in casa. 1663 02:22:05,517 --> 02:22:07,227 Ruth era seduta accanto a me. 1664 02:22:07,769 --> 02:22:09,396 Mi alzai in piedi. 1665 02:22:09,979 --> 02:22:11,523 La schiena mi doleva un po'. 1666 02:22:11,898 --> 02:22:13,358 Andai in bagno. 1667 02:22:13,900 --> 02:22:15,193 Avevo sete. 1668 02:22:15,777 --> 02:22:18,780 Quando guardai la mia faccia allo specchio, vidi che… 1669 02:22:19,489 --> 02:22:21,074 non avevo neanche un graffio. 1670 02:22:23,285 --> 02:22:26,663 Pochi secondi dopo, sentii la voce di Ruth che diceva: 1671 02:22:27,080 --> 02:22:29,207 "Sei stata fortunata. Potevi morire". 1672 02:22:29,958 --> 02:22:31,167 E poi: 1673 02:22:32,001 --> 02:22:35,088 "Dobbiamo pulire la casa perché mamma e papà torneranno presto". 1674 02:22:35,964 --> 02:22:37,131 Ovviamente, 1675 02:22:37,299 --> 02:22:39,634 al loro ritorno, non gli raccontammo nulla 1676 02:22:39,801 --> 02:22:42,929 e non parlammo più di quello che accadde quella notte. 1677 02:22:44,723 --> 02:22:46,099 Ne gradisce ancora uno? 1678 02:22:46,266 --> 02:22:47,809 No, sono a posto, grazie. 1679 02:22:49,769 --> 02:22:51,771 La vada a trovare, Emily. 1680 02:22:53,815 --> 02:22:55,984 Ammettiamo che tutto ciò che dice sia vero. 1681 02:22:57,319 --> 02:22:58,820 C'è ancora un grosso problema. 1682 02:22:58,987 --> 02:23:00,822 Lo so. Lo so. 1683 02:23:01,615 --> 02:23:05,619 Seguendo l'ordine naturale delle cose, io dovrei essere morta. 1684 02:23:06,077 --> 02:23:07,287 Intende questo, vero? 1685 02:23:09,247 --> 02:23:10,540 È quello che le sto dicendo. 1686 02:23:11,583 --> 02:23:13,126 Io dovrei essere morta. 1687 02:23:42,030 --> 02:23:43,031 Ehi! 1688 02:23:45,158 --> 02:23:47,369 Vieni qui. Aspetta! Aspetta! 1689 02:23:47,786 --> 02:23:48,787 Vieni qui. 1690 02:23:53,792 --> 02:23:54,793 Vieni. 1691 02:23:55,627 --> 02:23:56,628 Vieni. 1692 02:24:10,183 --> 02:24:12,060 Salve. Cos'è successo? 1693 02:24:13,395 --> 02:24:15,229 Stavamo facendo un giro e… 1694 02:24:15,605 --> 02:24:17,607 due randagi l'hanno aggredita. 1695 02:24:18,858 --> 02:24:20,527 Non ha avuto il tempo di reagire. 1696 02:24:21,445 --> 02:24:22,654 Venga con me. 1697 02:24:29,828 --> 02:24:31,120 Quanti anni ha? 1698 02:24:32,038 --> 02:24:33,039 Cinque. 1699 02:24:34,123 --> 02:24:35,750 Sembra che ne abbia di più. 1700 02:24:35,917 --> 02:24:37,001 Cioè, sei. 1701 02:24:37,168 --> 02:24:38,670 Scusi, sono molto scossa. 1702 02:24:41,465 --> 02:24:42,841 E come si chiama? 1703 02:24:44,050 --> 02:24:45,051 Linda. 1704 02:24:47,929 --> 02:24:50,056 Chi è tanto brava, Linda? 1705 02:24:50,932 --> 02:24:52,476 Chi è tanto brava? 1706 02:24:53,351 --> 02:24:55,061 Questo cane è la mia famiglia. 1707 02:24:55,437 --> 02:24:56,605 È tutto ciò che ho. 1708 02:24:57,814 --> 02:24:59,107 Non so se può capirlo. 1709 02:25:01,275 --> 02:25:03,778 Se non sono indiscreta, lei è sposata? Ha figli? 1710 02:25:04,237 --> 02:25:05,238 No. 1711 02:25:05,447 --> 02:25:06,615 Nessun figlio. 1712 02:25:07,365 --> 02:25:08,908 La ferita è profonda. 1713 02:25:09,158 --> 02:25:11,202 I cani che l'hanno aggredita erano feroci. 1714 02:25:11,495 --> 02:25:12,621 Sì, molto feroci. 1715 02:25:14,288 --> 02:25:17,375 Prende altri farmaci? Ha altri problemi di salute? 1716 02:25:17,917 --> 02:25:18,918 No. 1717 02:25:21,880 --> 02:25:24,215 Quindi è con questa che pesate gli animali? 1718 02:25:24,382 --> 02:25:25,383 Sì. 1719 02:25:26,510 --> 02:25:29,596 Due volte al giorno col cibo, e questo per il dolore. 1720 02:25:31,431 --> 02:25:32,891 Non so come ringraziarla. 1721 02:25:33,892 --> 02:25:35,769 Spero che Linda guarisca presto. 1722 02:25:51,993 --> 02:25:52,994 Vai. 1723 02:26:11,930 --> 02:26:13,347 Che ci fai qui? 1724 02:26:13,515 --> 02:26:14,891 Mi stai pedinando? 1725 02:26:15,224 --> 02:26:16,518 Ti ha dato di volta il cervello? 1726 02:26:16,685 --> 02:26:18,186 Emily, mi dispiace per l'altra sera. 1727 02:26:18,352 --> 02:26:20,730 Ti prego, Joseph, va' via. Non voglio più vederti. 1728 02:26:20,897 --> 02:26:22,941 Sono venuto qui per scusarmi. 1729 02:26:23,483 --> 02:26:25,109 Avevamo entrambi bevuto. 1730 02:26:26,110 --> 02:26:27,612 Mi sei mancata molto. 1731 02:26:28,572 --> 02:26:29,739 Ti prego, 1732 02:26:29,906 --> 02:26:31,575 vieni a salutare la piccola. 1733 02:26:32,742 --> 02:26:34,118 L'hai portata con te? 1734 02:26:37,205 --> 02:26:38,206 Ok, va bene. 1735 02:26:38,707 --> 02:26:39,708 Andiamo. 1736 02:26:45,171 --> 02:26:46,590 Ciao, tesoro. 1737 02:26:47,381 --> 02:26:49,467 Ciao, sono così felice di vederti. 1738 02:26:51,886 --> 02:26:53,555 Ho una splendida notizia. 1739 02:26:53,847 --> 02:26:56,182 Ti ricordi la donna che stavo cercando? 1740 02:26:56,725 --> 02:26:57,892 L'ho trovata. 1741 02:26:58,351 --> 02:26:59,603 La mamma l'ha trovata. 1742 02:27:00,854 --> 02:27:01,855 Come va il piede? 1743 02:27:02,606 --> 02:27:03,773 Il piede? 1744 02:27:04,608 --> 02:27:06,400 Va bene. 1745 02:27:07,443 --> 02:27:08,695 Mi fa piacere. 1746 02:27:09,320 --> 02:27:13,700 Senti, sai quanta parte del tuo corpo è in realtà acqua? 1747 02:27:15,284 --> 02:27:17,370 Circa il 70% è acqua. 1748 02:27:17,704 --> 02:27:18,913 Non è incredibile? 1749 02:27:19,914 --> 02:27:21,249 E una patata, lo sai? 1750 02:27:22,291 --> 02:27:23,877 Il 76%. 1751 02:27:24,628 --> 02:27:28,422 E un peperone, invece, è al 93,4% acqua. 1752 02:27:30,759 --> 02:27:32,719 E lo sperma di un uomo? 1753 02:27:34,303 --> 02:27:35,639 Vuoi che te lo dica? 1754 02:27:36,139 --> 02:27:38,057 È al 90% acqua. 1755 02:27:38,224 --> 02:27:39,559 Ecco perché, 1756 02:27:40,018 --> 02:27:41,310 come tua madre, 1757 02:27:41,686 --> 02:27:43,605 vorrei darti un piccolo consiglio. 1758 02:27:44,272 --> 02:27:46,524 E voglio che mi prometti che lo seguirai. 1759 02:27:47,400 --> 02:27:52,405 Voglio che tu stia il più lontano possibile da papà. 1760 02:27:53,531 --> 02:27:55,909 Lui è contaminato, purtroppo. 1761 02:27:56,075 --> 02:27:58,870 Il suo sudore, il suo sperma, 1762 02:27:59,203 --> 02:28:00,580 i suoi genitali, 1763 02:28:01,330 --> 02:28:05,168 tutta l'acqua che è dentro di lui è contaminata. 1764 02:28:05,669 --> 02:28:08,171 E non voglio che contamini anche te. 1765 02:28:24,562 --> 02:28:25,563 Pronto? 1766 02:28:25,814 --> 02:28:26,815 Emily? 1767 02:28:28,191 --> 02:28:29,693 - Sì? - Salve. 1768 02:28:29,859 --> 02:28:31,611 Ha conosciuto Ruth. Sono contenta. 1769 02:28:31,986 --> 02:28:35,824 Ascolti, Emily, la chiamo perché volevo darle un'ottima notizia. 1770 02:28:36,199 --> 02:28:37,909 Ricorda il nostro problema? 1771 02:28:38,492 --> 02:28:39,535 È stato risolto. 1772 02:28:42,205 --> 02:28:43,497 Emily, c'è ancora? 1773 02:28:43,665 --> 02:28:44,666 Sì. 1774 02:28:45,917 --> 02:28:48,419 Come è stato risolto, esattamente? 1775 02:29:09,899 --> 02:29:11,275 Emily, benvenuta. 1776 02:29:11,567 --> 02:29:13,611 Mi ha trovata facilmente? Spero nessuna difficoltà. 1777 02:29:13,778 --> 02:29:14,779 No, nessuna. 1778 02:29:15,113 --> 02:29:16,114 Entri. 1779 02:29:19,575 --> 02:29:20,869 Gradisce un tè? 1780 02:29:21,285 --> 02:29:22,453 No, grazie. 1781 02:29:24,288 --> 02:29:25,999 Sono tutt'orecchi, Rebecca. 1782 02:29:26,958 --> 02:29:30,378 Ancora due minuti e saprà esattamente come si è risolto tutto. 1783 02:29:31,587 --> 02:29:34,215 Assaggi almeno un biscotto. Sono ancora caldi. 1784 02:30:18,718 --> 02:30:20,428 Salve. Si ricorda di me? 1785 02:30:20,594 --> 02:30:21,679 Sono venuta l'altro giorno 1786 02:30:21,846 --> 02:30:24,606 - con un cane ferito. Si chiamava Mary. - Certo che mi ricordo di lei. 1787 02:30:24,891 --> 02:30:25,892 Pensavo Linda. 1788 02:30:26,810 --> 02:30:27,852 Io la chiamo Mary. 1789 02:30:28,019 --> 02:30:29,520 Mio marito la chiama Linda. 1790 02:30:31,105 --> 02:30:33,983 Scusi la visita improvvisa. È che lascio la città a breve 1791 02:30:34,150 --> 02:30:35,276 e volevo farle un regalo, 1792 02:30:35,443 --> 02:30:38,612 prima di partire, per ringraziarla di quanto ha fatto per Mary. 1793 02:30:38,905 --> 02:30:39,906 Ora sta bene. 1794 02:30:40,073 --> 02:30:42,241 Sono molto contenta. Grazie. 1795 02:30:42,408 --> 02:30:43,743 Non doveva disturbarsi. 1796 02:30:49,916 --> 02:30:51,250 Vuole entrare con me? 1797 02:30:52,501 --> 02:30:54,295 Non so se indossa foulard, 1798 02:30:54,628 --> 02:30:56,339 ma ho scelto questo perché è di seta 1799 02:30:56,505 --> 02:30:58,341 con diversi animali sopra, 1800 02:30:58,674 --> 02:31:00,676 insomma, per la sua professione. 1801 02:31:02,011 --> 02:31:03,346 Adoro i foulard. 1802 02:31:03,512 --> 02:31:04,806 La ringrazio tanto. 1803 02:31:07,225 --> 02:31:09,853 Vado a prendere il caffè. Sarà pronto ormai. 1804 02:31:25,118 --> 02:31:26,369 Oh, la ringrazio molto. 1805 02:31:32,375 --> 02:31:35,253 Mi farebbe un favore? Proverebbe questo foulard? 1806 02:31:36,045 --> 02:31:39,215 Mi ci è voluta una vita per sceglierlo. Me ne piacevano quattro, 1807 02:31:39,382 --> 02:31:41,509 e sono curiosa di vedere se ho scelto quello giusto. 1808 02:31:41,675 --> 02:31:42,676 Caspita. 1809 02:31:42,927 --> 02:31:45,179 È bellissimo. L'adoro. 1810 02:31:46,722 --> 02:31:49,017 Ma non credo vada bene con ciò che indosso oggi. 1811 02:31:49,183 --> 02:31:51,060 Oh, credo vada benissimo. 1812 02:31:51,895 --> 02:31:53,396 Le spiace se…? 1813 02:31:54,480 --> 02:31:56,399 Così, per vedere come le sta. 1814 02:31:57,400 --> 02:31:58,401 Ok. 1815 02:32:09,913 --> 02:32:12,040 Che cos'era? 1816 02:33:38,709 --> 02:33:39,710 È lì. 1817 02:33:56,102 --> 02:33:57,353 Ruth, svegliati. 1818 02:33:58,687 --> 02:33:59,688 Svegliati. 1819 02:34:02,233 --> 02:34:03,234 Ruth. 1820 02:34:04,277 --> 02:34:05,528 Posa la mano su di lui. 1821 02:34:06,445 --> 02:34:07,446 Toccalo. 1822 02:34:12,743 --> 02:34:15,621 Di': "Ti darò la vita da queste mani e apri gli occhi". 1823 02:34:16,914 --> 02:34:19,083 Dillo, Ruth. Ruth, svegliati. 1824 02:34:19,250 --> 02:34:21,419 Svegliati. Ti prego, svegliati. 1825 02:34:25,506 --> 02:34:26,507 Ruth. 1826 02:34:27,216 --> 02:34:28,926 Posa la mano su di lui. 1827 02:34:31,720 --> 02:34:32,721 Toccalo. 1828 02:34:42,982 --> 02:34:44,317 Qual è il suo nome? 1829 02:34:47,070 --> 02:34:48,946 Ti ho detto il suo nome. Toccalo. 1830 02:34:51,074 --> 02:34:52,075 Dillo. 1831 02:34:54,952 --> 02:34:56,912 Di' il suo cazzo di nome, Ruth! 1832 02:34:58,872 --> 02:34:59,873 Dillo. 1833 02:36:40,516 --> 02:36:41,767 Tieni duro, Ruth. 1834 02:36:42,393 --> 02:36:44,270 Arriveremo in due ore al massimo. 1835 02:36:44,853 --> 02:36:46,897 Non hai idea di quanto sia bella la barca. 1836 02:36:50,818 --> 02:36:51,819 Vuoi bere? 1837 02:36:52,153 --> 02:36:55,281 Avrai molta sete. Ho dell'acqua con me. Aspetta. 1838 02:37:18,512 --> 02:37:19,513 Ruth? 1839 02:37:23,016 --> 02:37:24,017 Ruth? 1840 02:37:29,398 --> 02:37:30,399 Ruth? 1841 02:39:47,703 --> 02:39:49,622 - Grazie. - Prego. 1842 02:43:44,439 --> 02:43:46,441 Sottotitoli italiani a cura di Gian Paolo Gasperi 131599

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.