Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:23,776 --> 00:01:25,376
LA MORTE DI R.M.F.
2
00:01:50,777 --> 00:01:51,778
Entra pure.
3
00:01:53,530 --> 00:01:55,532
Sì, è appena arrivato.
4
00:01:58,368 --> 00:02:02,164
Indossa pantaloni beige,
scarpe stringate derby marroni,
5
00:02:02,330 --> 00:02:05,876
una camicia bianca
con le sue iniziali. B.M.F.?
6
00:02:06,793 --> 00:02:08,295
No, scusa, R.M.F.
7
00:02:10,505 --> 00:02:12,883
No, non sono miope, Raymond, è che…
8
00:02:13,050 --> 00:02:15,552
la R è ricamata male e sembra una B.
9
00:02:18,763 --> 00:02:20,723
No, la camicia è ben stirata.
10
00:02:21,558 --> 00:02:23,894
Vuoi che ti faccia una foto e te la invii?
11
00:02:38,616 --> 00:02:40,743
Sì, te l'ho detto, va bene.
12
00:02:44,081 --> 00:02:46,541
Ok. Ok.
13
00:02:49,586 --> 00:02:52,339
Raymond, il tuo biglietto di stamattina
era perfetto.
14
00:02:53,215 --> 00:02:56,218
Vado a innaffiare le piante e poi…
15
00:02:57,094 --> 00:03:00,347
potrei esercitarmi a suonare
la canzone al pianoforte.
16
00:03:01,389 --> 00:03:04,309
È da tanto
che non mi esercito al pianoforte.
17
00:04:27,100 --> 00:04:28,726
Le fa male da altre parti?
18
00:04:29,811 --> 00:04:31,646
Mi fa male il braccio.
19
00:04:32,397 --> 00:04:33,940
Probabilmente è rotto.
20
00:04:35,192 --> 00:04:37,986
Dovrebbe portarmi subito
all'ospedale più vicino.
21
00:04:38,695 --> 00:04:42,282
È bene che mi faccia visitare da un medico.
22
00:04:42,449 --> 00:04:46,078
Forse è meglio che mi tengano
in osservazione per qualche giorno.
23
00:04:47,662 --> 00:04:50,207
Potrei anche avere un'emorragia interna
o non lo so.
24
00:04:51,124 --> 00:04:54,044
Stia tranquillo.
Le faranno tutti i controlli in ospedale.
25
00:06:34,144 --> 00:06:35,353
Buongiorno, tesoro.
26
00:06:35,520 --> 00:06:36,813
Buongiorno.
27
00:06:36,979 --> 00:06:38,981
Sei tornato tardi ieri sera.
28
00:06:39,774 --> 00:06:41,818
Mi dispiace, alle 23:00 ero già a letto.
29
00:06:41,984 --> 00:06:43,278
Tranquilla.
30
00:06:43,445 --> 00:06:46,323
Mi hanno trattenuto in ufficio,
per questo ho fatto tardi.
31
00:06:51,328 --> 00:06:52,954
Che cosa hai fatto in fronte?
32
00:06:53,830 --> 00:06:55,957
Non è nulla. Ho avuto un incidente
33
00:06:56,124 --> 00:06:58,668
mentre tornavo a casa ieri sera,
ma niente di grave.
34
00:06:58,835 --> 00:07:01,045
Che cosa? Non dovresti vedere un dottore?
35
00:07:01,213 --> 00:07:06,218
Sono andato in ospedale ieri sera,
ma mi hanno assicurato che non è niente.
36
00:07:07,009 --> 00:07:08,553
Mi hanno solo dato dei tranquillanti.
37
00:07:08,720 --> 00:07:12,056
Robert, dovevi chiamarmi.
Sei andato in ospedale da solo?
38
00:07:12,890 --> 00:07:16,228
Non era nulla. Non ti preoccupare.
39
00:07:24,736 --> 00:07:26,279
Raymond l'ha mandata ieri.
40
00:07:26,446 --> 00:07:29,491
È davvero molto gentile.
Non so come riusciremo mai a ripagarlo
41
00:07:29,657 --> 00:07:31,701
per quello che ha fatto per noi.
42
00:07:31,868 --> 00:07:35,372
Un'autentica racchetta rotta di McEnroe
del 1984.
43
00:07:35,538 --> 00:07:37,499
Gli sarà costata una fortuna.
44
00:07:37,665 --> 00:07:38,875
Non è meravigliosa, Robert?
45
00:07:39,041 --> 00:07:40,252
Sì, è meravigliosa.
46
00:07:41,711 --> 00:07:44,589
Da' un bacio a Raymond da parte mia.
Lo chiamerò anch'io.
47
00:07:44,756 --> 00:07:46,363
L'ho fatto poco fa, ma non mi ha risposto
48
00:07:46,383 --> 00:07:48,635
e non l'ho richiamato, per non svegliarlo.
49
00:07:49,135 --> 00:07:50,387
Certo, lo farò.
50
00:07:50,553 --> 00:07:53,014
Digli che è la cosa più bella
che ci abbia mai regalato.
51
00:07:53,181 --> 00:07:54,224
Glielo dirò.
52
00:08:05,610 --> 00:08:08,154
"Domani, mercoledì, sveglia alle 7:00.
53
00:08:08,321 --> 00:08:11,491
"Abbigliamento: scarpe nere con fibbia,
completo blu, camicia bianca e cravatta.
54
00:08:11,658 --> 00:08:13,431
"Pranzo: hamburger di manzo,
milkshake alla vaniglia.
55
00:08:13,451 --> 00:08:15,453
"Cena: linguine alla bolognese,
patate gratinate,
56
00:08:15,620 --> 00:08:17,705
"mousse al cioccolato
con mandorle e frutti di bosco.
57
00:08:17,872 --> 00:08:19,207
"Alle 23:00…
58
00:08:19,374 --> 00:08:21,876
"un bicchiere di whisky,
Johnnie Walker Red con ghiaccio.
59
00:08:22,043 --> 00:08:24,296
"Leggi Anna Karenina fino alle 23:30.
60
00:08:24,462 --> 00:08:27,006
"Nessun rapporto sessuale.
Buona giornata, R."
61
00:08:30,302 --> 00:08:31,303
Pronto?
62
00:08:32,429 --> 00:08:33,763
Buongiorno, Robert.
63
00:08:33,930 --> 00:08:35,265
Buongiorno, Louise.
64
00:08:36,558 --> 00:08:38,810
Il signor Frischmann desidera vederla.
65
00:08:38,975 --> 00:08:40,770
Alle 15:00, nel suo ufficio.
66
00:08:42,979 --> 00:08:45,608
Forse dovrò passare in cantiere
oggi pomeriggio,
67
00:08:45,775 --> 00:08:47,527
non so se riesco a tornare in tempo.
68
00:08:49,321 --> 00:08:52,407
Se fossi in lei,
non passerei in cantiere oggi pomeriggio.
69
00:08:52,574 --> 00:08:55,493
Il signor Frischmann vuole vederla
nel suo ufficio alle 15:00.
70
00:08:57,370 --> 00:09:00,290
D'accordo, Louise. Grazie. A risentirla.
71
00:09:05,795 --> 00:09:07,922
Salve. Posso entrare o è occupato?
72
00:09:08,089 --> 00:09:10,007
È al telefono. Non ci vorrà molto.
73
00:09:20,935 --> 00:09:23,730
- Le ho mai mostrato mio figlio?
- No.
74
00:09:32,614 --> 00:09:33,615
È adorabile.
75
00:09:33,781 --> 00:09:34,616
Vero?
76
00:09:34,782 --> 00:09:35,783
Dolcissimo.
77
00:09:38,202 --> 00:09:40,497
Lei e Sarah non state pensando
di avere figli?
78
00:09:40,913 --> 00:09:44,250
Sarah non può avere figli.
Ha un problema alle ovaie.
79
00:09:44,417 --> 00:09:45,877
Mi scusi, non ne avevo idea.
80
00:09:46,043 --> 00:09:47,044
Non si preoccupi.
81
00:10:01,934 --> 00:10:04,729
Buon pomeriggio, Robert.
Non stare lì, siediti.
82
00:10:04,896 --> 00:10:05,938
È da molto che aspetti?
83
00:10:06,105 --> 00:10:10,109
- No, circa un quarto d'ora.
- Così i capelli ti stanno bene.
84
00:10:10,276 --> 00:10:12,069
Non tagliarli, falli crescere un po' di più.
85
00:10:12,236 --> 00:10:14,697
E sei dimagrito, mi sembra.
86
00:10:14,864 --> 00:10:19,285
Gli uomini magri
sono la cosa più ridicola che esista.
87
00:10:19,452 --> 00:10:22,789
Ne abbiamo già parlato,
devi mettere su qualche chilo.
88
00:10:22,955 --> 00:10:24,457
Te l'ho già detto l'altra volta.
89
00:10:24,624 --> 00:10:26,668
- Ma l'ho fatto.
- Sono sicuro di no.
90
00:10:26,834 --> 00:10:28,628
Ora sei ancora più magro.
91
00:10:28,795 --> 00:10:31,172
Dovremo dare un'altra occhiata
92
00:10:31,339 --> 00:10:33,007
al tuo piano alimentare settimanale.
93
00:10:35,176 --> 00:10:37,136
Hai letto Anna Karenina?
94
00:10:37,303 --> 00:10:39,597
Lo sto finendo.
Mi sono rimaste poche pagine.
95
00:10:39,931 --> 00:10:40,932
Siediti.
96
00:10:42,767 --> 00:10:44,436
Vuoi bere qualcosa?
97
00:10:45,645 --> 00:10:47,104
Gradirei una vodka.
98
00:10:50,817 --> 00:10:53,152
Alla fine, verrò con te
99
00:10:53,319 --> 00:10:55,530
per il viaggio a Monaco.
100
00:10:56,406 --> 00:11:00,618
Credo di farcela. La prossima settimana,
non avranno bisogno di me al cantiere.
101
00:11:01,243 --> 00:11:03,371
Anche Sarah potrebbe venire con noi.
102
00:11:04,246 --> 00:11:06,374
Se non ti dispiace, s'intende.
103
00:11:07,709 --> 00:11:11,629
E, forse te l'ha già detto,
ma ha adorato la racchetta.
104
00:11:11,796 --> 00:11:14,048
Ha detto che è il più bello dei tuoi regali.
105
00:11:14,466 --> 00:11:16,759
Splendido. Sai una cosa?
106
00:11:17,343 --> 00:11:19,471
Non ti ho versato una vodka.
107
00:11:19,929 --> 00:11:22,599
Penso che un whisky
sia molto meglio a quest'ora.
108
00:11:23,725 --> 00:11:26,143
Sì, certo, un whisky è molto meglio.
109
00:11:29,481 --> 00:11:31,273
Raymond, mi dispiace per ieri.
110
00:11:31,441 --> 00:11:32,942
Mi dispiace davvero.
111
00:11:42,076 --> 00:11:43,703
Che hai fatto oggi?
112
00:11:43,870 --> 00:11:48,500
Sveglia alle 7:30, doccia, non ho lavato
i capelli, ho bevuto il succo.
113
00:11:48,666 --> 00:11:50,627
- Arancia e limone?
- Arancia e limone.
114
00:11:50,793 --> 00:11:52,879
Tu e Sarah avete scopato stamattina?
115
00:11:53,045 --> 00:11:55,297
Alle 8:30, dopo colazione.
116
00:11:55,465 --> 00:11:58,217
Ottimo. Ho parlato con Sarah…
117
00:11:58,384 --> 00:12:00,261
un'ora fa.
118
00:12:00,428 --> 00:12:03,681
E sì, ha detto
che il regalo le è piaciuto molto.
119
00:12:03,848 --> 00:12:07,018
Sì, la cosa più bella
che tu ci abbia mai regalato.
120
00:12:07,184 --> 00:12:09,186
Le è piaciuto più del casco bruciato
121
00:12:09,353 --> 00:12:11,773
- di Ayrton Senna?
- Oh, molto di più.
122
00:12:13,024 --> 00:12:15,359
- Grazie infinite.
- Oh, no, grazie a voi.
123
00:12:15,527 --> 00:12:19,155
Vi meritate tutte queste cose.
Direi che è il minimo che possa fare.
124
00:12:20,865 --> 00:12:21,991
Raymond…
125
00:12:23,826 --> 00:12:26,954
scusa ancora per ieri.
Non so cosa sia andato storto.
126
00:12:27,664 --> 00:12:29,248
Avrei dovuto essere ricoverato.
127
00:12:29,832 --> 00:12:31,709
Il medico non era affidabile, doveva…
128
00:12:31,876 --> 00:12:33,557
Il medico che ti ha visitato è eccellente.
129
00:12:33,628 --> 00:12:36,881
È un mio amico.
Ho parlato con lui poco fa,
130
00:12:37,048 --> 00:12:40,843
mi ha detto
che non c'era alcun bisogno di ricoverarti
131
00:12:41,010 --> 00:12:42,490
per un semplice graffio sulla fronte.
132
00:12:42,845 --> 00:12:44,346
Mi fa male la schiena.
133
00:12:46,265 --> 00:12:48,225
Qui… e qui.
134
00:12:48,392 --> 00:12:50,144
Robert, ascolta. Non ha importanza.
135
00:12:50,311 --> 00:12:51,896
Sono cose che capitano.
136
00:12:52,063 --> 00:12:53,272
E, in ogni modo,
137
00:12:53,439 --> 00:12:55,858
ti darò la possibilità di rimediare.
138
00:12:56,693 --> 00:12:59,612
Ripeteremo l'incidente tra due giorni
139
00:12:59,779 --> 00:13:01,447
e stavolta lo farai bene.
140
00:13:01,614 --> 00:13:03,491
Stesso posto, stessa ora,
141
00:13:03,658 --> 00:13:06,994
stessa BMW blu notte.
142
00:13:08,120 --> 00:13:12,709
Devi urtarla a una velocità maggiore
e tutto andrà per il meglio.
143
00:13:14,085 --> 00:13:17,129
- Non posso farlo più veloce, Raymond.
- Robert…
144
00:13:17,296 --> 00:13:18,590
tra due giorni
145
00:13:18,965 --> 00:13:20,382
lo faremo ancora
146
00:13:20,550 --> 00:13:22,844
e questa volta dovrai andare più forte.
147
00:13:25,805 --> 00:13:28,600
- Non penso di poterlo fare.
- Ascolta, Robert,
148
00:13:28,766 --> 00:13:30,267
non ho tempo da perdere.
149
00:13:33,270 --> 00:13:35,439
Hai due ore per pensarci.
150
00:13:36,190 --> 00:13:38,568
Va' da Cheval, siediti al bancone.
151
00:13:39,527 --> 00:13:40,862
Chiedi qualcosa da bere,
152
00:13:41,028 --> 00:13:44,574
qualcosa di analcolico
che non offuschi il tuo giudizio.
153
00:13:44,741 --> 00:13:49,078
Poi vieni a casa mia, stasera,
e fammi sapere cosa hai deciso.
154
00:13:49,245 --> 00:13:50,580
Buonasera, signore.
155
00:13:50,747 --> 00:13:51,998
Buonasera.
156
00:13:59,338 --> 00:14:00,757
Che cosa prende?
157
00:14:02,008 --> 00:14:04,719
Un doppio Johnnie Walker Red con ghiaccio,
per favore.
158
00:14:08,556 --> 00:14:11,142
- Scherzo. Un Virgin Mary andrà bene.
- Subito, signore.
159
00:14:14,854 --> 00:14:16,105
Che rapidità.
160
00:14:16,522 --> 00:14:17,523
A lei.
161
00:14:50,264 --> 00:14:51,307
Ciao, Robert.
162
00:14:55,186 --> 00:14:57,647
Scusa, Robert.
Vivian e io stavamo tenendo
163
00:14:57,814 --> 00:15:00,191
un'avvincente conversazione sulle palme,
164
00:15:00,357 --> 00:15:02,359
perciò sarò da te tra un attimo.
165
00:15:02,652 --> 00:15:05,029
Allora, parlami di quel tonchio.
166
00:15:06,030 --> 00:15:07,030
Sì.
167
00:15:07,406 --> 00:15:08,574
Dunque…
168
00:15:08,741 --> 00:15:11,911
questo tonchio le sta distruggendo.
È portato dal vento.
169
00:15:12,078 --> 00:15:13,621
Quindi, può volare?
170
00:15:14,121 --> 00:15:15,998
O è molto leggero, non lo so.
171
00:15:16,165 --> 00:15:18,250
E attacca solo le palme.
172
00:15:18,542 --> 00:15:19,543
Quindi, adesso,
173
00:15:19,711 --> 00:15:23,840
è illegale comprare o vendere palme
in vari posti in Europa e in Africa.
174
00:15:24,256 --> 00:15:27,051
Il che significa
che non puoi entrare in un vivaio
175
00:15:27,218 --> 00:15:28,344
e comprare una palma,
176
00:15:28,510 --> 00:15:30,638
perché è vietato
a causa di questo parassita.
177
00:15:31,639 --> 00:15:33,683
Quindi, ora le palme si trovano
sul mercato nero.
178
00:15:34,391 --> 00:15:36,978
E questo tonchio attacca solo le palme?
179
00:15:37,561 --> 00:15:40,147
Sì. Solo le palme.
180
00:15:40,815 --> 00:15:41,816
Ok.
181
00:15:43,525 --> 00:15:45,111
È davvero sbalorditivo.
182
00:15:51,743 --> 00:15:53,369
Adesso vi lascio soli.
183
00:15:54,286 --> 00:15:55,872
Sbalorditivo, eh?
184
00:15:56,038 --> 00:15:57,248
Davvero sbalorditivo.
185
00:15:59,375 --> 00:16:00,584
Allora, Robert.
186
00:16:03,963 --> 00:16:05,422
Sono tutt'orecchi.
187
00:16:06,007 --> 00:16:07,008
Sì.
188
00:16:08,009 --> 00:16:11,595
Raymond, ci ho pensato a lungo
189
00:16:12,221 --> 00:16:14,766
e non posso fare
quello che mi stai chiedendo.
190
00:16:14,932 --> 00:16:18,435
Di nuovo. Rientra e siediti lì
prima di parlare.
191
00:16:20,938 --> 00:16:22,732
- Raymond.
- Voglio che rientri
192
00:16:22,899 --> 00:16:26,027
e ti sieda lì prima di parlare.
Vivian.
193
00:16:36,203 --> 00:16:37,789
Adesso vi lascio soli.
194
00:16:41,959 --> 00:16:43,711
- Raymond, ho pensato…
- Ripensandoci,
195
00:16:43,878 --> 00:16:46,255
era meglio se lo dicevi in piedi, quindi,
196
00:16:46,422 --> 00:16:49,926
ora esci e poi rientra.
Puoi farlo da solo. Senza Vivian.
197
00:16:50,092 --> 00:16:51,385
Raymond, per favore.
198
00:17:00,644 --> 00:17:03,480
Raymond, non posso fare
199
00:17:03,647 --> 00:17:06,150
quello che tu mi hai chiesto. Mi dispiace.
200
00:17:07,234 --> 00:17:09,611
Qualunque altra cosa, sì.
201
00:17:10,570 --> 00:17:12,572
Ma questa mi fa troppa paura.
202
00:17:12,740 --> 00:17:14,867
Se mi schianto più velocemente
203
00:17:15,034 --> 00:17:16,451
l'altro potrebbe anche morire.
204
00:17:16,618 --> 00:17:17,619
Certo.
205
00:17:18,245 --> 00:17:20,580
So cosa potrebbe succedere, Robert.
206
00:17:21,373 --> 00:17:25,627
E il conducente dell'altro veicolo
non ha problemi a perdere la vita,
207
00:17:25,795 --> 00:17:27,421
anzi, ha accettato di farlo,
208
00:17:27,587 --> 00:17:29,464
quindi non c'è…
209
00:17:29,631 --> 00:17:33,970
nessun bisogno che tu ti preoccupi.
Sempre che tu…
210
00:17:34,136 --> 00:17:36,097
non voglia deludermi,
211
00:17:36,931 --> 00:17:38,307
intendo, Robert.
212
00:17:38,474 --> 00:17:42,895
Sempre che tu mi voglia bene davvero,
voglio dire.
213
00:17:45,397 --> 00:17:46,523
Quello che mi chiedi…
214
00:17:46,941 --> 00:17:47,941
è troppo.
215
00:17:47,984 --> 00:17:50,486
Ti amo, Raymond, ti amo.
216
00:17:50,652 --> 00:17:52,363
Ma questo è troppo.
217
00:17:52,529 --> 00:17:56,200
No, no. No. Tu non mi ami affatto.
218
00:17:56,367 --> 00:17:59,453
Io lo sento. Questo non è amore.
219
00:18:00,329 --> 00:18:04,250
Io non so cosa sia,
ma è chiaro che non è amore. Ma fa niente.
220
00:18:05,877 --> 00:18:08,087
Sapevo che questo giorno
sarebbe arrivato. Va bene.
221
00:18:09,421 --> 00:18:11,298
È durata dieci anni.
222
00:18:12,716 --> 00:18:14,176
E non sono pochi.
223
00:18:14,343 --> 00:18:15,970
La verità è che…
224
00:18:16,137 --> 00:18:19,223
io mi aspettavo
che ti stancassi molto prima.
225
00:18:21,475 --> 00:18:23,477
Posso dire solo una cosa?
226
00:18:23,811 --> 00:18:26,772
- Non ha nulla a che fare con l'amore.
- Va bene, Robert, ora sei libero.
227
00:18:27,398 --> 00:18:29,483
Puoi andare per la tua strada. Stasera…
228
00:18:29,650 --> 00:18:33,237
domani, e tutti i giorni d'ora in poi,
sei libero di…
229
00:18:33,779 --> 00:18:36,323
dormire quando vuoi, scopare quando vuoi.
230
00:18:36,490 --> 00:18:38,784
Puoi anche avere tutti i figli che vuoi.
231
00:18:38,951 --> 00:18:40,661
E metterti tutti i calzini che vuoi.
232
00:18:41,370 --> 00:18:43,247
Raymond, per favore.
233
00:18:45,124 --> 00:18:47,168
Non ti ho mai negato niente.
234
00:18:49,045 --> 00:18:50,462
Anche quando mi hai chiesto…
235
00:18:52,173 --> 00:18:54,591
mi hai detto, di non avere figli.
236
00:18:54,758 --> 00:18:56,802
Non ne sono stato felice,
ma non ho aperto bocca.
237
00:18:56,969 --> 00:18:59,513
Chiedimi tutto quello che vuoi e io lo farò.
238
00:19:00,181 --> 00:19:03,642
Ma non posso essere responsabile
della morte di un altro uomo.
239
00:19:06,520 --> 00:19:07,688
Sono stanco, Robert.
240
00:19:09,273 --> 00:19:12,109
Tu non devi restituirmi nulla.
241
00:19:13,110 --> 00:19:15,279
Puoi restare nella casa in cui vivi
242
00:19:15,446 --> 00:19:16,906
e tenere l'auto, ovviamente.
243
00:19:19,033 --> 00:19:20,076
Addio, Robert.
244
00:20:42,783 --> 00:20:44,076
Ha preso la racchetta.
245
00:20:45,494 --> 00:20:46,620
Che cosa hai detto?
246
00:20:48,039 --> 00:20:50,958
Raymond è entrato stanotte mentre dormivamo
247
00:20:51,125 --> 00:20:52,751
e ha preso la racchetta.
248
00:20:59,133 --> 00:21:01,843
È molto strano.
Chi potrebbe averla presa?
249
00:21:04,972 --> 00:21:06,723
L'allarme non è scattato.
250
00:21:08,725 --> 00:21:13,314
- Chiamo la polizia.
- Raymond conosce il codice, tesoro.
251
00:21:15,232 --> 00:21:16,442
Per essere precisi,
252
00:21:16,858 --> 00:21:19,153
ha scelto lui stesso il codice.
Tu non lo sapevi.
253
00:21:21,113 --> 00:21:24,033
1962. L'anno in cui è nato.
254
00:21:24,866 --> 00:21:26,285
E c'è dell'altro.
255
00:21:26,827 --> 00:21:30,081
Noi due stiamo insieme
256
00:21:30,247 --> 00:21:32,916
perché è ciò che lui ha deciso.
257
00:21:35,252 --> 00:21:36,420
Quella sera, da Cheval,
258
00:21:37,129 --> 00:21:38,714
ha scelto te per me.
259
00:21:39,465 --> 00:21:42,301
Ti ha vista seduta lì da sola
260
00:21:42,468 --> 00:21:45,804
e mi ha detto di venire a flirtare con te.
Anche a me piacevi molto,
261
00:21:46,472 --> 00:21:49,808
sia ben chiaro,
ma è stato lui a farmelo fare.
262
00:21:51,727 --> 00:21:54,355
Mi ha suggerito
di farlo sembrare un incidente,
263
00:21:54,521 --> 00:21:58,109
di fingere di essermi fatto male alla mano
per farci parlare.
264
00:21:58,317 --> 00:21:59,318
I biglietti…
265
00:21:59,485 --> 00:22:00,611
nei fiori…
266
00:22:00,777 --> 00:22:02,821
che ti ho mandato, li ha scritti lui.
267
00:22:03,280 --> 00:22:04,448
Ha scelto questa casa…
268
00:22:04,781 --> 00:22:05,782
questi sgabelli,
269
00:22:05,949 --> 00:22:07,470
- ha scelto questa vestaglia.
- Robert…
270
00:22:07,576 --> 00:22:09,203
arriverai tardi in ufficio.
271
00:22:09,370 --> 00:22:10,371
Non ho finito.
272
00:22:11,330 --> 00:22:12,331
C'è un'ultima cosa.
273
00:22:14,625 --> 00:22:16,585
Non te l'ho mai detto prima.
274
00:22:17,378 --> 00:22:19,505
Ed è terribile…
275
00:22:19,921 --> 00:22:23,175
quello che sto per dirti, lo so,
276
00:22:23,509 --> 00:22:24,801
ma devi sentirlo.
277
00:22:25,761 --> 00:22:29,473
Il motivo per cui non abbiamo mai avuto
un figlio in tutti questi anni
278
00:22:29,640 --> 00:22:33,227
non è perché tu non potevi.
279
00:22:34,311 --> 00:22:35,437
È perché…
280
00:22:36,605 --> 00:22:39,983
Raymond, segretamente…
281
00:22:40,442 --> 00:22:43,445
pagava dei medici per rovinare tutto.
282
00:22:46,323 --> 00:22:50,035
Non erano aborti spontanei, Sarah.
Erano indotti.
283
00:23:12,099 --> 00:23:15,436
L'utente da lei chiamato
non è al momento raggiungibile.
284
00:23:53,390 --> 00:23:54,808
Sarah.
285
00:24:08,405 --> 00:24:09,740
Sarah.
286
00:24:37,476 --> 00:24:39,686
L'utente da lei chiamato
non è al momento…
287
00:24:51,657 --> 00:24:54,910
Ok, siate prudenti. Prudenti. Prudenti.
Ricordate che non è una gara.
288
00:24:55,994 --> 00:24:58,455
Bene. Ottimo.
289
00:24:58,622 --> 00:25:00,374
Le gambe. Battete le gambe.
290
00:25:00,999 --> 00:25:03,627
Molto bene. Molto bene.
291
00:25:05,045 --> 00:25:07,548
Ok. Sì, prendi la tua tavoletta.
292
00:25:07,714 --> 00:25:10,175
Robert, non ti vedevo da un bel po'.
293
00:25:10,509 --> 00:25:11,635
Sei dimagrito?
294
00:25:12,469 --> 00:25:14,012
Will, Sarah è qui?
295
00:25:14,680 --> 00:25:18,309
Si è licenziata. Stamattina.
Con una telefonata.
296
00:25:18,600 --> 00:25:20,436
Ah, è vero.
297
00:25:21,019 --> 00:25:24,648
Lo sapevo, me l'aveva detto,
ma ho avuto così tanto lavoro
298
00:25:24,815 --> 00:25:27,526
di recente, Will,
non puoi immaginare quanto lavoro,
299
00:25:27,693 --> 00:25:28,777
e me ne sono dimenticato.
300
00:25:28,944 --> 00:25:30,545
Ho chiesto se fosse per motivi di salute
301
00:25:30,696 --> 00:25:34,032
ma ha detto "no".
Spero non sia nulla di serio.
302
00:25:34,199 --> 00:25:35,033
No, no, è solo…
303
00:25:35,200 --> 00:25:37,953
stressata, ultimamente, tutto qui.
304
00:25:38,119 --> 00:25:39,680
Sono sicuro che ti divertirai a Monaco.
305
00:25:40,664 --> 00:25:41,790
Perché non ti fermi di più?
306
00:25:41,957 --> 00:25:43,718
Sono sicuro
che quando tornerai andrà meglio.
307
00:25:44,167 --> 00:25:45,461
Quando hai il volo?
308
00:25:46,295 --> 00:25:47,754
Tra un paio di giorni.
309
00:25:59,891 --> 00:26:01,643
- Robert.
- Dov'è mia moglie?
310
00:26:04,396 --> 00:26:07,316
Raymond non è in casa,
e io mi sto preparando per uscire.
311
00:26:07,483 --> 00:26:10,402
E allora lo aspetterò. Sarah!
312
00:26:10,569 --> 00:26:11,778
È andato in Germania.
313
00:26:14,740 --> 00:26:16,742
Mia moglie è con lui?
Sono partiti insieme?
314
00:26:16,908 --> 00:26:18,285
Robert, vattene.
315
00:26:19,786 --> 00:26:22,998
Forse voi tre scopate insieme?
316
00:26:24,333 --> 00:26:25,667
Esci subito da casa mia…
317
00:26:25,834 --> 00:26:28,795
o chiamerò Raymond e rimpiangerai
il giorno in cui hai messo piede qui.
318
00:26:30,797 --> 00:26:32,090
Ti consiglio…
319
00:26:32,674 --> 00:26:35,802
di tornare a casa da mamma e papà,
finché puoi.
320
00:26:36,428 --> 00:26:37,888
Perché farsi fottere
321
00:26:38,054 --> 00:26:40,724
da un vecchio come Raymond
è meno di quanto meriti.
322
00:26:41,808 --> 00:26:46,187
Farsi fottere da un vecchio come Raymond,
invece, è proprio quello che meriti tu.
323
00:26:46,897 --> 00:26:48,899
Sei patetico. Sparisci.
324
00:27:05,832 --> 00:27:06,833
Buona serata.
325
00:27:10,295 --> 00:27:12,798
Questo è il casco di Ayrton Senna.
326
00:27:12,964 --> 00:27:15,759
Le strisce blu e verdi
simboleggiavano la velocità
327
00:27:15,926 --> 00:27:20,847
e l'aggressività. Il giallo sul resto,
invece, simboleggiava la giovinezza.
328
00:27:29,272 --> 00:27:31,024
Cosa simboleggiava il giallo?
329
00:27:32,067 --> 00:27:33,067
La giovinezza.
330
00:27:37,614 --> 00:27:39,866
Queste sono le scarpe indossate
da Michael Jordan
331
00:27:40,617 --> 00:27:43,745
nella partita
contro i Washington Bullets nell'84,
332
00:27:43,912 --> 00:27:47,624
quando portò i Bulls a vincere in casa
per 16 punti.
333
00:27:49,585 --> 00:27:50,627
10.000 dollari.
334
00:27:50,794 --> 00:27:51,795
Per cosa?
335
00:27:52,588 --> 00:27:53,589
Per tutto.
336
00:27:56,467 --> 00:27:57,634
Stai scherzando.
337
00:27:57,801 --> 00:28:00,345
Quella pallina da ping pong da sola
ne vale 5.000.
338
00:28:06,142 --> 00:28:07,352
12.000.
339
00:28:11,815 --> 00:28:13,274
Come minimo 20.000.
340
00:28:14,109 --> 00:28:15,276
12.000.
341
00:28:21,074 --> 00:28:25,120
Sì, buongiorno. Posso parlare
con il signor Smith, per favore?
342
00:28:25,954 --> 00:28:28,289
Sono Robert Fletcher. Grazie.
343
00:28:29,249 --> 00:28:32,043
Signor Smith, gradirei molto
344
00:28:32,210 --> 00:28:35,213
incontrarla, se possibile.
Vorrei parlare con lei.
345
00:28:37,924 --> 00:28:38,925
Sì.
346
00:28:41,136 --> 00:28:44,139
No, no, domani va bene.
Devo passare nel suo ufficio?
347
00:28:46,808 --> 00:28:48,393
La trovo nel pomeriggio?
348
00:28:50,729 --> 00:28:52,105
Sì, è perfetto.
349
00:28:54,024 --> 00:28:55,025
Raymond?
350
00:28:55,191 --> 00:28:59,655
Raymond sta bene.
È in Germania per un viaggio di lavoro.
351
00:29:01,031 --> 00:29:05,702
Sarah, sono preoccupato.
Chiamami per farmi sapere che stai bene.
352
00:29:06,244 --> 00:29:09,998
E ho delle buone notizie.
Incontrerò Edward Smith, domani.
353
00:29:10,165 --> 00:29:12,626
Sai quanto desidera che io lavori per lui.
354
00:29:12,793 --> 00:29:16,004
Impazzirà quando gli dirò
che sono disponibile.
355
00:29:16,880 --> 00:29:19,925
Ti prego, Sarah, torna a casa.
356
00:29:20,676 --> 00:29:21,843
Mi manchi.
357
00:29:22,511 --> 00:29:24,054
So che anche io ti manco.
358
00:29:24,555 --> 00:29:26,807
Mi dispiace se ti ho fatto arrabbiare.
359
00:29:27,683 --> 00:29:29,184
Ti amo moltissimo.
360
00:29:30,018 --> 00:29:31,227
Ok. Ciao.
361
00:29:37,150 --> 00:29:40,696
Mi scusi,
sa se il signor Smith ci metterà molto?
362
00:29:40,862 --> 00:29:43,574
Non saprei, signor Fletcher.
Suppongo di no.
363
00:29:44,324 --> 00:29:45,534
È nel suo ufficio?
364
00:29:45,701 --> 00:29:46,993
No, è fuori.
365
00:29:49,370 --> 00:29:51,289
Però sa che sono qui, vero?
366
00:29:52,332 --> 00:29:55,335
È perfettamente al corrente
di tutti gli appuntamenti di oggi.
367
00:29:55,502 --> 00:29:57,045
Non si preoccupi.
368
00:30:01,132 --> 00:30:03,134
Quel bel bambino è suo figlio?
369
00:30:04,052 --> 00:30:05,261
È mio nipote.
370
00:30:07,388 --> 00:30:09,265
Io non ho figli.
371
00:30:09,516 --> 00:30:12,477
Mia moglie aveva un problema, capisce,
372
00:30:12,644 --> 00:30:14,896
ma ora sta meglio
e stiamo pensando di averne uno.
373
00:30:15,063 --> 00:30:16,147
È stupendo.
374
00:30:30,286 --> 00:30:31,287
Pronto?
375
00:30:31,955 --> 00:30:34,875
Sì. Certo.
376
00:30:39,630 --> 00:30:42,298
Signor Fletcher,
ho appena parlato con il signor Smith.
377
00:30:43,174 --> 00:30:44,009
Sì?
378
00:30:44,175 --> 00:30:46,678
Purtroppo, c'è stato un imprevisto
379
00:30:46,845 --> 00:30:49,806
e oggi non potrà venire in ufficio.
380
00:30:49,973 --> 00:30:52,475
Ma la richiameremo
381
00:30:52,643 --> 00:30:54,686
per fissare un nuovo appuntamento.
382
00:30:55,729 --> 00:30:58,064
Ok. E se vi chiamassi domani?
383
00:30:58,231 --> 00:30:59,775
La richiameremo noi.
384
00:31:19,377 --> 00:31:20,921
Desidera ordinare, signore?
385
00:31:24,215 --> 00:31:25,842
Non lo so. Sono indeciso.
386
00:31:27,803 --> 00:31:29,470
Di sicuro non ho fame.
387
00:31:29,638 --> 00:31:32,015
Va bene, signore.
Che ne dice di qualcosa da bere?
388
00:31:32,724 --> 00:31:35,060
- Sì.
- Sul retro c'è la carta dei vini.
389
00:31:39,355 --> 00:31:41,066
Prendo il…
390
00:31:45,028 --> 00:31:47,656
- Che vino mi consiglia?
- Bianco? Rosso?
391
00:31:48,364 --> 00:31:50,742
La scelta migliore.
Voglio dire, secondo lei.
392
00:31:51,076 --> 00:31:53,161
Uno Chardonnay bianco della Nuova Zelanda.
393
00:31:53,328 --> 00:31:54,329
Perfetto.
394
00:32:22,273 --> 00:32:26,152
Scivolando, mi sono fatto male alla mano.
Hanno rovesciato dell'acqua per terra.
395
00:32:27,028 --> 00:32:28,905
Forse una slogatura.
396
00:34:11,549 --> 00:34:14,469
Buongiorno, Raymond.
Posso rubarti cinque minuti, per favore?
397
00:34:14,970 --> 00:34:15,970
Temo di no.
398
00:34:16,096 --> 00:34:19,140
Raymond, ti prego.
Voglio dirti che mi dispiace.
399
00:34:19,307 --> 00:34:21,684
Mi dispiace per quello che ho fatto,
è stato inammissibile…
400
00:34:21,852 --> 00:34:23,311
e hai ragione a essere arrabbiato.
401
00:34:23,478 --> 00:34:26,314
Ti prego, perdonami.
Ho fatto un errore. Ho fatto un errore.
402
00:34:26,481 --> 00:34:29,567
Sono già molto in ritardo.
Credo che la cosa migliore per te
403
00:34:29,734 --> 00:34:31,903
sia tornare a casa e darti una calmata.
404
00:34:32,070 --> 00:34:33,279
Io non voglio tornare a casa.
405
00:35:01,432 --> 00:35:04,060
Buongiorno, Raymond.
Posso rubarti cinque minuti, per favore?
406
00:35:04,560 --> 00:35:05,561
Temo di no.
407
00:35:05,728 --> 00:35:06,729
Raymond.
408
00:35:06,897 --> 00:35:08,657
Ti prego,
ho fatto un sogno orribile stanotte
409
00:35:08,689 --> 00:35:11,026
e sogno sempre la stessa cosa ultimamente.
410
00:35:13,069 --> 00:35:14,570
Voglio dirti che mi dispiace.
411
00:35:14,737 --> 00:35:17,490
Mi dispiace per quello che ho fatto.
È stato inammissibile…
412
00:35:17,657 --> 00:35:21,327
e hai ragione a essere arrabbiato,
ma, ti prego, perdonami.
413
00:35:21,494 --> 00:35:22,662
Ho fatto un errore.
414
00:35:22,829 --> 00:35:24,497
Sono già molto in ritardo.
415
00:35:24,664 --> 00:35:27,125
È meglio che te ne torni a casa
e ti dia una calmata.
416
00:35:27,292 --> 00:35:29,836
Io non voglio tornare a casa, Raymond.
417
00:35:30,003 --> 00:35:31,563
Ti prego, posso salire nel tuo ufficio?
418
00:35:31,629 --> 00:35:33,236
- Voglio salire nel tuo ufficio.
- No, non puoi. Pensavo
419
00:35:33,256 --> 00:35:34,925
di essere stato chiaro l'altro giorno.
420
00:35:35,091 --> 00:35:38,011
Quello che stai facendo ora
è assolutamente ridicolo.
421
00:35:38,178 --> 00:35:39,220
Vattene.
422
00:35:39,387 --> 00:35:43,224
Torna a casa prima di umiliarti
più di quanto tu non abbia già fatto.
423
00:35:43,391 --> 00:35:44,893
È per il tuo bene.
424
00:35:45,060 --> 00:35:46,269
Buona giornata.
425
00:35:46,644 --> 00:35:49,189
Raymond, farò tutto quello che vuoi.
426
00:35:49,355 --> 00:35:52,400
Non mi opporrò più a nulla, mai più.
427
00:35:52,567 --> 00:35:53,927
Ho anche iniziato a prendere peso.
428
00:35:53,985 --> 00:35:56,362
Non puoi immaginare quanto stia mangiando.
429
00:35:56,529 --> 00:35:58,907
Ho mangiato due hamburger
e bevuto due frullati poco fa
430
00:35:59,074 --> 00:36:02,327
e ho finito di leggere Anna Karenina.
431
00:36:02,493 --> 00:36:04,412
Avevi ragione. Era bellissimo.
432
00:36:04,579 --> 00:36:06,998
In due momenti ho anche pianto.
433
00:36:07,832 --> 00:36:09,542
Vaffanculo, Robert.
434
00:36:13,629 --> 00:36:14,630
Sì, signore?
435
00:36:14,797 --> 00:36:17,217
Due doppi Johnnie Walker Red
con ghiaccio, per favore.
436
00:38:18,629 --> 00:38:19,464
Salve.
437
00:38:19,630 --> 00:38:20,673
Salve, Rita.
438
00:38:22,383 --> 00:38:23,551
Grazie, molto gentile.
439
00:38:23,718 --> 00:38:27,847
No, no, volevo ringraziarla, per tutto.
440
00:38:29,432 --> 00:38:30,433
E il piede?
441
00:38:33,978 --> 00:38:34,979
Tutto bene?
442
00:38:35,646 --> 00:38:36,647
Si è fatto male?
443
00:38:37,232 --> 00:38:38,941
Solo un po'.
444
00:38:39,317 --> 00:38:40,318
Un po'?
445
00:38:40,776 --> 00:38:43,238
Quel gradino. Non l'ho visto.
446
00:38:43,404 --> 00:38:44,405
Quale gradino?
447
00:38:45,281 --> 00:38:48,409
C'è un gradino nel bagno degli uomini.
448
00:38:49,119 --> 00:38:50,370
Le prendo del ghiaccio?
449
00:38:50,536 --> 00:38:52,330
No, non si preoccupi. Non è niente.
450
00:38:53,081 --> 00:38:54,790
Non voglio disturbarla.
451
00:38:55,166 --> 00:38:57,001
La ringrazio, comunque. Lei è molto
452
00:38:57,210 --> 00:38:59,170
- gentile.
- A me non sembra "niente".
453
00:38:59,962 --> 00:39:01,172
È qui con qualcuno?
454
00:39:01,339 --> 00:39:02,757
No, sono da solo.
455
00:39:05,885 --> 00:39:08,012
Ho questa stessa identica macchina.
456
00:39:09,347 --> 00:39:10,348
Davvero?
457
00:39:11,724 --> 00:39:13,476
Quante probabilità ci sono?
458
00:39:15,270 --> 00:39:16,729
Il dolore sta aumentando.
459
00:39:16,896 --> 00:39:17,897
Resista.
460
00:39:18,064 --> 00:39:19,482
Mancano cinque minuti.
461
00:39:22,026 --> 00:39:24,612
L'ho già vista da qualche parte?
462
00:39:24,779 --> 00:39:27,031
Va spesso in quel bar e ristorante?
463
00:39:27,198 --> 00:39:28,616
No, era la prima volta.
464
00:39:33,954 --> 00:39:36,124
Lei è un architetto, per caso?
465
00:39:36,416 --> 00:39:39,294
No, lavoro da un ottico in centro.
466
00:39:40,170 --> 00:39:41,254
Sono Rita Fanning.
467
00:39:41,421 --> 00:39:42,630
Robert Fletcher.
468
00:39:43,005 --> 00:39:46,008
So che ho un bel coraggio, visto che…
469
00:39:46,176 --> 00:39:49,387
ieri mi ha portato in ospedale
e tutto il resto, ma ho…
470
00:39:49,554 --> 00:39:51,764
un altro favore da chiederle.
471
00:39:53,099 --> 00:39:54,434
Certo, dica pure.
472
00:39:55,310 --> 00:39:57,770
Io vorrei invitarla a cena, una sera.
473
00:39:57,937 --> 00:40:02,317
È il minimo che possa fare
e mi farebbe molto felice.
474
00:40:03,693 --> 00:40:05,778
- Se per lei non è un disturbo.
- Accetto, sì.
475
00:40:06,571 --> 00:40:07,947
Mi farebbe piacere.
476
00:40:08,114 --> 00:40:09,532
- Davvero?
- Volentieri.
477
00:40:13,536 --> 00:40:14,579
Domani sera?
478
00:40:14,745 --> 00:40:15,746
Domani sera.
479
00:40:38,644 --> 00:40:40,896
Rita, sono Robert.
480
00:40:42,440 --> 00:40:45,818
Spero che stia bene.
Sono davanti a casa sua proprio ora.
481
00:40:49,029 --> 00:40:51,866
Si deve essere dimenticata di stasera.
Mi chiami quando può.
482
00:40:52,158 --> 00:40:53,743
Buona serata.
483
00:41:10,885 --> 00:41:12,762
MI DISPIACE PER IERI,
NON L'HO DIMENTICATO.
484
00:41:12,928 --> 00:41:15,055
HO AVUTO
UN INCIDENTE. STO BENE. R.
485
00:41:57,932 --> 00:41:59,099
Avanti.
486
00:42:02,019 --> 00:42:03,020
Salve, Rita.
487
00:42:03,187 --> 00:42:04,188
Salve.
488
00:42:06,691 --> 00:42:07,900
Che cos'è successo?
489
00:42:08,067 --> 00:42:09,277
Come sta?
490
00:42:09,860 --> 00:42:12,780
Un po' peggio di come stava lei
quel giorno al ristorante.
491
00:42:13,864 --> 00:42:15,866
Mi dispiace per l'altra sera.
492
00:42:16,033 --> 00:42:17,785
No, non si scusi.
Che è successo?
493
00:42:18,953 --> 00:42:20,413
Tornando a casa dal lavoro,
494
00:42:20,580 --> 00:42:23,749
mi sono scontrata con un altro veicolo
a un incrocio e…
495
00:42:24,917 --> 00:42:26,544
poi non ricordo più niente.
496
00:42:27,127 --> 00:42:28,671
Mi sono svegliata qui.
497
00:42:30,172 --> 00:42:31,966
Che tipo di veicolo era?
498
00:42:32,216 --> 00:42:34,427
Una BMW blu, credo.
499
00:42:36,679 --> 00:42:38,389
E l'altro conducente?
500
00:42:38,556 --> 00:42:40,266
So che era un uomo.
501
00:42:41,392 --> 00:42:44,144
Non so, dopo un certo punto,
non mi ricordo nulla.
502
00:42:44,770 --> 00:42:47,815
Voglio dire, è vivo?
503
00:42:47,982 --> 00:42:51,694
In effetti, è messo molto male
da quello che so. Però, sì, è vivo.
504
00:42:52,862 --> 00:42:54,154
È una fortuna.
505
00:42:57,157 --> 00:43:00,786
Non posso credere che sia successo a lei.
Soffre molto?
506
00:43:01,161 --> 00:43:02,705
La spalla mi fa un po' male.
507
00:43:03,205 --> 00:43:05,082
A dire il vero, mi fa male tutto.
508
00:43:05,541 --> 00:43:07,668
Vuole che le chiami qualcuno o…
509
00:43:07,835 --> 00:43:09,879
- posso portarle qualcosa?
- No, tranquillo.
510
00:43:10,921 --> 00:43:13,341
In effetti, potrebbe aiutarmi
ad andare in bagno?
511
00:43:13,508 --> 00:43:14,509
Certamente.
512
00:43:18,679 --> 00:43:19,680
Grazie.
513
00:43:31,984 --> 00:43:34,445
Per la nostra cara e coraggiosa Rita
Vivian e Raymond
514
00:43:56,717 --> 00:43:58,010
Bellissimi fiori.
515
00:43:58,594 --> 00:43:59,595
Vero?
516
00:44:00,430 --> 00:44:02,264
Me li hanno portati degli amici.
517
00:44:02,848 --> 00:44:05,184
Sono andati via poco prima
che arrivasse lei.
518
00:44:06,644 --> 00:44:08,103
Che piacere vederla.
519
00:44:11,231 --> 00:44:12,525
Le ho portato un libro…
520
00:44:12,692 --> 00:44:15,069
per aiutarla a distrarsi un po'.
521
00:44:15,486 --> 00:44:16,821
Grazie davvero.
522
00:44:17,613 --> 00:44:18,656
L'ha già letto?
523
00:44:18,823 --> 00:44:21,659
Si. Recentemente, in effetti.
524
00:44:21,826 --> 00:44:23,994
È splendido. Ho pianto per metà del tempo.
525
00:44:24,161 --> 00:44:25,580
Le porterò un altro libro allora.
526
00:44:25,746 --> 00:44:28,207
No, me lo lasci, lo rileggerò.
527
00:44:28,374 --> 00:44:29,792
No, le porterò un altro libro.
528
00:44:31,669 --> 00:44:32,712
Ora devo andare.
529
00:44:33,212 --> 00:44:35,130
Mi aspettano in ufficio.
530
00:44:35,881 --> 00:44:37,842
Verrò di nuovo domani.
531
00:44:39,051 --> 00:44:40,260
Grazie della visita.
532
00:46:57,523 --> 00:46:58,524
Mi scusi.
533
00:46:59,984 --> 00:47:01,527
Potrebbe farmi un favore?
534
00:47:02,152 --> 00:47:03,153
Certo.
535
00:47:03,696 --> 00:47:07,366
Mi aiuterebbe ad andare in bagno?
Ho sbattuto il piede e mi fa molto male.
536
00:47:10,661 --> 00:47:11,996
Grazie infinite.
537
00:47:16,250 --> 00:47:17,627
Piano. Piano.
538
00:47:19,336 --> 00:47:20,337
È lì, signore.
539
00:50:16,346 --> 00:50:19,016
L'ho fatto. L'ho fatto.
540
00:50:24,188 --> 00:50:25,773
Sono stato bravo.
541
00:50:42,164 --> 00:50:43,165
Vivian…
542
00:50:44,291 --> 00:50:48,503
non ti avevo detto che questo giovanotto
non mi avrebbe deluso?
543
00:50:51,131 --> 00:50:52,632
Sì, me l'avevi detto, Raymond.
544
00:52:01,994 --> 00:52:08,292
R.M.F. VOLA
545
00:52:48,123 --> 00:52:49,124
Pronto?
546
00:52:53,337 --> 00:52:54,338
Sì?
547
00:52:57,091 --> 00:52:58,508
Non la sento.
548
00:53:54,564 --> 00:53:56,358
È una situazione difficile per chiunque.
549
00:53:56,525 --> 00:53:58,777
Credo che a Daniel
serva solo un po' di tempo.
550
00:53:58,944 --> 00:54:02,239
Ascolta, Neil, non cercare scuse.
551
00:54:02,781 --> 00:54:04,074
So che gli serve tempo.
552
00:54:04,241 --> 00:54:06,952
Sono stato il primo a dire
che gli serve tempo,
553
00:54:07,452 --> 00:54:08,912
ma ci sono dei limiti.
554
00:54:09,621 --> 00:54:10,872
Guardalo.
555
00:54:11,165 --> 00:54:13,167
Guarda come si comporta con quel sospettato.
556
00:54:13,458 --> 00:54:16,128
Come se avessero scopato
per la prima volta…
557
00:54:16,295 --> 00:54:19,423
e non riuscisse a trovare le parole
per dirgli che lo ama.
558
00:54:19,673 --> 00:54:21,425
Aiutalo. È un tuo amico.
559
00:54:22,884 --> 00:54:24,469
Devi aiutarlo a riprendersi.
560
00:54:24,844 --> 00:54:25,845
D'accordo?
561
00:54:26,013 --> 00:54:28,223
- Buona giornata.
- Grazie, signore. Anche a lei.
562
00:54:36,065 --> 00:54:37,941
Quel sospettato mi guardava in modo strano.
563
00:54:38,483 --> 00:54:40,902
Tutti ci guardano in modo strano, Daniel.
Siamo poliziotti.
564
00:54:41,861 --> 00:54:43,822
No, mi guardava proprio in modo strano.
565
00:54:46,200 --> 00:54:47,909
Non assomigliava un po' a Liz?
566
00:54:49,161 --> 00:54:51,080
Proprio qui intorno,
567
00:54:51,246 --> 00:54:53,332
in questa parte del viso, intorno al mento?
568
00:54:54,041 --> 00:54:58,045
Quel pidocchio
non assomigliava affatto a Liz. No.
569
00:54:58,212 --> 00:55:01,090
Ti ha confuso il fatto
che Liz sia più magra.
570
00:55:02,091 --> 00:55:04,468
A quest'ora, avrà perso ancora più peso.
571
00:55:05,677 --> 00:55:07,179
Fidati, le somigliava.
572
00:55:09,598 --> 00:55:12,059
Se sono ancora vivi, che cosa mangiano?
573
00:55:13,143 --> 00:55:15,562
Pesce, credo. Cose del genere.
574
00:55:16,396 --> 00:55:18,190
Daniel, ascolta.
575
00:55:19,649 --> 00:55:21,235
Il tempo sta migliorando.
576
00:55:21,526 --> 00:55:23,167
Non hanno interrotto le ricerche, lo sai.
577
00:55:23,278 --> 00:55:26,281
E sono convinto,
per quanto tu possa pensare il contrario,
578
00:55:26,448 --> 00:55:28,158
che stiano facendo un ottimo lavoro.
579
00:55:28,325 --> 00:55:31,370
L'ho sentito stamattina,
il capo dei soccorritori è fiducioso.
580
00:55:32,246 --> 00:55:34,998
È solo questione di tempo,
ora che hanno ritrovato la barca.
581
00:55:35,415 --> 00:55:36,708
L'ha detto oggi?
582
00:55:37,084 --> 00:55:38,418
Un paio di ore fa.
583
00:55:44,758 --> 00:55:46,301
Venite a cena da me, stasera?
584
00:55:46,468 --> 00:55:47,802
Veniamo da te, stasera.
585
00:55:48,845 --> 00:55:50,805
Abbiamo portato la torta al cioccolato.
586
00:55:51,556 --> 00:55:53,058
Il cioccolato sarà bandito di nuovo
587
00:55:53,225 --> 00:55:55,227
quando torna Liz, così abbiamo pensato…
588
00:55:55,394 --> 00:55:57,354
Preferisci la carne un po' più cotta?
589
00:55:57,854 --> 00:55:59,919
Va bene così. È un po' troppo al sangue
per i miei gusti,
590
00:55:59,939 --> 00:56:01,191
ma è comunque deliziosa.
591
00:56:02,442 --> 00:56:04,778
A me piace quasi cruda,
592
00:56:05,945 --> 00:56:09,032
- ma posso cucinare la tua…
- No, no. Non ti scomodare.
593
00:56:09,199 --> 00:56:10,367
Non ti scomodare. È ottima.
594
00:56:10,534 --> 00:56:12,869
Non sapevo
quanto fossi bravo in cucina, Daniel.
595
00:56:13,370 --> 00:56:14,704
Persino più bravo di Liz.
596
00:56:16,456 --> 00:56:18,041
Ma presto tornerà
597
00:56:18,208 --> 00:56:20,794
a prepararci
il suo meraviglioso agnello arrosto.
598
00:56:22,296 --> 00:56:25,174
- Anche tu sei un'ottima cuoca, Martha.
- Non come Liz.
599
00:56:25,757 --> 00:56:27,842
Non dimenticherò mai la sera
in cui veniste da noi
600
00:56:28,009 --> 00:56:29,678
e tutto andò storto.
601
00:56:30,345 --> 00:56:31,930
Ricordi il salmone al forno?
602
00:56:32,639 --> 00:56:34,349
Lo sfornai quasi carbonizzato.
603
00:56:34,516 --> 00:56:37,769
- Era immangiabile.
- Su questo ti sbagli. Era buonissimo.
604
00:56:37,936 --> 00:56:38,937
Era terribile.
605
00:56:39,688 --> 00:56:41,170
E feci la mousse al cioccolato per dessert.
606
00:56:41,190 --> 00:56:43,422
Dimenticando completamente
che Liz non mangia il cioccolato.
607
00:56:43,442 --> 00:56:44,776
Fu così garbata.
608
00:56:45,194 --> 00:56:46,195
Disse una cosa spiritosa.
609
00:56:46,361 --> 00:56:49,114
Non ricordo bene cosa.
Ti ricordi cosa disse?
610
00:56:57,914 --> 00:56:59,666
Grazie di cuore.
611
00:57:02,001 --> 00:57:03,002
Per cosa?
612
00:57:03,337 --> 00:57:04,671
Per tutto.
613
00:57:06,881 --> 00:57:07,882
A tutti e due. Grazie.
614
00:57:08,508 --> 00:57:09,843
Non dirlo neanche.
615
00:57:11,220 --> 00:57:14,097
Vi va di guardare un video?
616
00:57:15,724 --> 00:57:17,309
Uno di quelli vecchi.
617
00:57:24,065 --> 00:57:27,236
Non credo sia una buona idea, Daniel.
618
00:57:27,402 --> 00:57:29,446
Lo troveremmo tutti un po' imbarazzante.
619
00:57:31,698 --> 00:57:33,032
Solo un po'.
620
00:57:34,033 --> 00:57:35,577
Un minuto, non di più.
621
00:57:36,286 --> 00:57:37,704
Solo per ricordarla.
622
00:57:38,747 --> 00:57:39,873
Non credo che sia il caso.
623
00:57:40,039 --> 00:57:43,585
Non ti farebbe bene
e sarebbe un po' strano anche per noi.
624
00:57:45,879 --> 00:57:47,881
E poi ci hai già mostrato
625
00:57:48,465 --> 00:57:52,177
quelle bellissime foto di Liz in barca
durante i suoi viaggi.
626
00:57:52,469 --> 00:57:55,764
Non avevo mai visto quelle foto di lei
con i coralli.
627
00:57:57,140 --> 00:57:58,392
Davvero straordinarie.
628
00:58:01,686 --> 00:58:02,687
Ok.
629
00:58:07,317 --> 00:58:09,152
Non vi va qualcos'altro da bere?
630
00:58:09,319 --> 00:58:10,779
Oh, no, io sono a posto.
631
00:58:11,946 --> 00:58:13,156
Lo sono anch'io.
632
00:58:37,556 --> 00:58:39,933
Belle le foto alla barriera corallina, eh?
633
00:58:40,099 --> 00:58:41,226
Bellissime.
634
00:58:51,027 --> 00:58:52,028
Coraggio.
635
00:58:52,904 --> 00:58:53,905
Forza.
636
00:58:55,407 --> 00:58:58,618
Dai, guardiamo un po' di quel video.
637
00:59:00,745 --> 00:59:01,788
Grazie.
638
00:59:17,053 --> 00:59:18,680
Puoi abbassare un po' il volume?
639
00:59:20,640 --> 00:59:21,641
Certo.
640
00:59:58,887 --> 00:59:59,888
Pronto?
641
01:00:03,558 --> 01:00:04,559
Sì?
642
01:00:06,853 --> 01:00:07,854
Sì?
643
01:00:33,212 --> 01:00:34,213
Chi è?
644
01:00:36,800 --> 01:00:38,134
Il signor Daniels?
645
01:00:38,301 --> 01:00:39,135
Sì.
646
01:00:39,302 --> 01:00:40,429
L'ho svegliata?
647
01:00:40,595 --> 01:00:42,138
No, no, non mi ha svegliato.
648
01:00:42,639 --> 01:00:44,349
Ho delle buone notizie, signore.
649
01:00:44,641 --> 01:00:47,018
Ieri a mezzanotte,
abbiamo trovato sua moglie.
650
01:00:47,602 --> 01:00:48,603
Davvero?
651
01:01:40,447 --> 01:01:41,448
Vieni qui.
652
01:01:47,286 --> 01:01:48,830
Eravamo preoccupati per te.
653
01:01:49,664 --> 01:01:51,124
Quanto mi sei mancata.
654
01:01:51,708 --> 01:01:53,460
Mi siete mancati tanto.
655
01:01:54,544 --> 01:01:56,087
Non posso credere di essere tornata.
656
01:01:56,796 --> 01:01:57,839
E che sto bene.
657
01:01:58,840 --> 01:02:00,675
Ho saputo che Carol è ancora dispersa.
658
01:02:02,218 --> 01:02:05,304
Jonathan è nella camera accanto,
ma è messo molto male.
659
01:02:05,597 --> 01:02:07,348
- Daniel.
- Sì, amore?
660
01:02:07,932 --> 01:02:09,267
Voglio che mi porti a casa.
661
01:02:09,434 --> 01:02:10,477
Sì, certo.
662
01:02:11,520 --> 01:02:12,604
Devi avere pazienza.
663
01:02:13,104 --> 01:02:15,649
Hai perso peso, sei ancora debole.
664
01:02:17,984 --> 01:02:20,111
Cosa avete mangiato per tutto questo tempo?
665
01:02:21,279 --> 01:02:22,280
Frutta.
666
01:02:24,115 --> 01:02:25,116
Animali.
667
01:02:25,534 --> 01:02:26,535
Pesci.
668
01:02:33,917 --> 01:02:35,334
Come sta Jonathan?
669
01:02:36,085 --> 01:02:37,879
Non bene, Daniel.
670
01:02:38,296 --> 01:02:40,173
Ha perso molto sangue.
671
01:02:40,840 --> 01:02:44,594
E mi hanno detto che ha la gamba infetta
e che c'è la possibilità che la perda.
672
01:02:48,056 --> 01:02:49,265
Ce la farà.
673
01:02:50,224 --> 01:02:52,351
Io lo so. È un combattente.
674
01:02:52,936 --> 01:02:55,313
Lo opereranno domani mattina.
675
01:02:55,480 --> 01:02:59,025
Ne sapremo di più a mezzogiorno.
Nessuno è ottimista sulle sue possibilità.
676
01:03:00,068 --> 01:03:01,903
Ho saputo che Liz sta bene, però.
677
01:03:02,862 --> 01:03:05,198
Non puoi immaginare
quanto sia felice per lei.
678
01:03:08,702 --> 01:03:12,205
Sapevo che un giorno sarebbe successo.
Non so perché, ma lo sapevo.
679
01:03:13,456 --> 01:03:17,961
Quando saremo fuori da questo ospedale,
non lo lascerò più uscire in mare.
680
01:03:18,127 --> 01:03:21,673
Se lo scorda. Basta ricerche,
barriere coralline, immersioni. Chiuso.
681
01:03:21,840 --> 01:03:24,383
Esatto. Devi porre un freno, Sharon.
682
01:03:26,302 --> 01:03:27,971
L'hai già detto ai bambini?
683
01:03:29,388 --> 01:03:31,057
Non so cosa dirgli.
684
01:03:34,519 --> 01:03:36,521
Per qualsiasi cosa, chiamami.
685
01:03:37,355 --> 01:03:38,523
Grazie davvero.
686
01:03:57,041 --> 01:03:58,376
Ma che succede?
687
01:03:59,794 --> 01:04:02,505
Che gli è preso?
Non ha mai fatto così prima d'ora.
688
01:04:04,924 --> 01:04:06,009
Hai fame?
689
01:04:06,801 --> 01:04:08,511
Ti preparo qualcosa da mangiare.
690
01:04:11,139 --> 01:04:13,892
Ci sono le uova. Posso farti un'omelette.
691
01:04:16,603 --> 01:04:18,980
C'è anche un po' di carne avanzata
dall'altra sera.
692
01:04:20,189 --> 01:04:22,150
Mi è mancato qualcosa di dolce.
693
01:04:24,736 --> 01:04:25,737
Quello cos'è?
694
01:04:32,869 --> 01:04:34,913
Oh, cioccolato. Ecco che voglio.
695
01:04:50,136 --> 01:04:51,512
Sei sicura di stare bene?
696
01:04:52,138 --> 01:04:53,890
Sicurissima. Grazie.
697
01:05:00,021 --> 01:05:01,815
E quando il tempo è cambiato,
mancava solo…
698
01:05:01,981 --> 01:05:03,524
un giorno al ritorno.
699
01:05:03,692 --> 01:05:07,904
Liz voleva che gettassero l'ancora
e aspettassero che la tempesta passasse,
700
01:05:08,321 --> 01:05:11,532
mentre gli altri volevano partire.
701
01:05:11,700 --> 01:05:14,953
Sono felice
che Liz sia tornata sana e salva, Daniel.
702
01:05:15,119 --> 01:05:16,370
Grazie, capo.
703
01:05:16,871 --> 01:05:17,872
Ok.
704
01:05:18,790 --> 01:05:21,584
Mi ha detto che da un certo punto in poi
705
01:05:22,001 --> 01:05:23,419
le cose sono…
706
01:05:23,586 --> 01:05:26,464
precipitate, e che ha cercato di nuotare
fino a riva.
707
01:05:27,215 --> 01:05:29,634
Mi ha detto quanto fosse strano
che anche quando
708
01:05:29,801 --> 01:05:31,636
la sua vita era in pericolo
709
01:05:32,136 --> 01:05:33,680
riusciva a pensare solo…
710
01:05:34,180 --> 01:05:37,225
agli strumenti, alle attrezzature,
ai file e agli appunti
711
01:05:37,391 --> 01:05:39,143
rimasti sulla barca.
712
01:05:39,435 --> 01:05:40,937
Che professionista.
713
01:05:41,771 --> 01:05:43,606
E che coraggio.
714
01:05:44,398 --> 01:05:47,443
Oltre a Liz, è sopravvissuto
anche uno dei suoi colleghi,
715
01:05:47,610 --> 01:05:49,403
ma è in condizioni critiche.
716
01:05:50,739 --> 01:05:53,825
Ha perso molto sangue
e so che gli hanno amputato una gamba.
717
01:05:55,284 --> 01:05:57,120
Gli altri tre sono stati trovati morti.
718
01:05:57,286 --> 01:06:00,039
È terribile.
Ascolta, non fissiamoci sulle cose brutte.
719
01:06:00,206 --> 01:06:03,417
L'importante è che Liz stia bene
e sia qui con noi.
720
01:06:03,960 --> 01:06:04,961
Sì.
721
01:06:07,964 --> 01:06:09,841
È incredibile che ce l'abbia fatta.
722
01:06:14,721 --> 01:06:16,639
Sei sicuro che questo mi stia bene?
723
01:06:18,307 --> 01:06:19,517
Certo che sì.
724
01:06:20,059 --> 01:06:21,811
Tra l'altro, è il tuo preferito.
725
01:06:21,978 --> 01:06:24,188
Sì. Sì, infatti.
726
01:06:41,414 --> 01:06:44,751
Non credo che i tacchi si abbinino bene.
Ne provo un altro paio.
727
01:06:46,669 --> 01:06:47,837
Le scarpe non ti entrano?
728
01:06:48,004 --> 01:06:49,130
Oh, entrano.
729
01:06:49,588 --> 01:06:50,589
Vanno bene.
730
01:06:51,883 --> 01:06:53,134
Forse ho i piedi un po' gonfi.
731
01:07:04,854 --> 01:07:05,855
Vanno bene.
732
01:07:06,272 --> 01:07:07,273
Nessun problema.
733
01:07:09,192 --> 01:07:10,193
Fatto.
734
01:07:11,402 --> 01:07:12,904
Credo abbiano suonato il campanello.
735
01:07:20,411 --> 01:07:21,579
Hai una sigaretta?
736
01:07:22,705 --> 01:07:23,706
Certo.
737
01:07:26,250 --> 01:07:27,543
Non sapevo che fumassi, Liz.
738
01:07:28,002 --> 01:07:29,087
Infatti.
739
01:07:29,337 --> 01:07:30,504
Non ho mai fumato.
740
01:07:30,671 --> 01:07:32,757
È incredibile, no? Non ho mai provato.
741
01:07:37,511 --> 01:07:39,138
Mi è venuta voglia di una sigaretta.
742
01:07:55,113 --> 01:07:57,198
Allora, andiamo tutti su in camera?
743
01:08:01,244 --> 01:08:04,247
Penso che sia meglio
se non andiamo su in camera, stasera.
744
01:08:06,332 --> 01:08:08,126
Quindi scopiamo sul tavolo?
745
01:08:09,460 --> 01:08:11,212
Dai, Daniel, sarebbe strano.
746
01:08:11,838 --> 01:08:14,090
È meglio se torniamo a casa.
747
01:08:14,257 --> 01:08:17,635
Liz, devi essere stanca
e io devo alzarmi presto.
748
01:08:17,802 --> 01:08:20,221
Ma è stata una serata meravigliosa.
749
01:08:20,972 --> 01:08:23,850
Forse hai ragione.
Forse è meglio rimandare a un'altra volta.
750
01:08:24,017 --> 01:08:25,018
Magari alla prossima.
751
01:08:28,021 --> 01:08:29,480
Vado a lavare i piatti.
752
01:08:30,857 --> 01:08:33,609
Non sopporto il cibo davanti agli occhi
quando ho finito di mangiare.
753
01:08:34,277 --> 01:08:35,318
Ti aiuto.
754
01:08:35,486 --> 01:08:37,363
No, Martha, non ti alzare, torno subito.
755
01:08:37,530 --> 01:08:38,781
No, mi fa piacere.
756
01:08:39,866 --> 01:08:40,867
Grazie.
757
01:08:45,954 --> 01:08:48,957
Ho mangiato troppo stasera
e quando mangio troppo
758
01:08:49,125 --> 01:08:51,459
non dormo bene.
759
01:08:58,759 --> 01:09:00,511
Neil, voglio dirti un segreto.
760
01:09:01,304 --> 01:09:03,721
Sei il mio migliore amico
e voglio dirti un segreto.
761
01:09:04,222 --> 01:09:06,809
Sei il mio migliore amico, no?
762
01:09:07,936 --> 01:09:09,395
Certo, Daniel.
763
01:09:11,064 --> 01:09:14,107
Quella donna non è Liz.
Non è mia moglie.
764
01:09:16,152 --> 01:09:17,153
In che senso?
765
01:09:17,320 --> 01:09:19,322
Nel senso che non è davvero Liz.
766
01:09:19,487 --> 01:09:22,408
Non so cosa stia succedendo,
non so cosa sia successo a Liz,
767
01:09:22,866 --> 01:09:26,494
ma quello che so è che lei sta mentendo.
Non è davvero mia moglie.
768
01:09:26,662 --> 01:09:29,707
Daniel, tu hai bevuto molto stasera.
769
01:09:29,873 --> 01:09:31,875
Devi ascoltarmi. Ascolta.
770
01:09:32,793 --> 01:09:36,004
Eravamo in macchina e le ho chiesto
di mettere la mia canzone preferita.
771
01:09:36,172 --> 01:09:39,757
Chiunque mi conosca
sa qual è la mia canzone preferita.
772
01:09:40,258 --> 01:09:41,259
Holiday.
773
01:09:41,677 --> 01:09:42,678
Esatto.
774
01:09:43,011 --> 01:09:46,307
Ma quando le ho chiesto
di mettere quella canzone,
775
01:09:47,558 --> 01:09:48,977
lei non ha messo quella.
776
01:09:55,523 --> 01:09:57,360
Anche quella ti piace molto, però.
777
01:09:58,194 --> 01:09:59,195
Sì, molto.
778
01:09:59,362 --> 01:10:00,947
Ma non è la mia canzone preferita.
779
01:10:01,655 --> 01:10:02,656
Daniel…
780
01:10:03,074 --> 01:10:05,994
lo sai che Liz ne ha passate tante,
negli ultimi tempi.
781
01:10:07,620 --> 01:10:09,747
Ha trovato la torta al cioccolato,
782
01:10:10,331 --> 01:10:12,750
quella vostra, nel frigorifero,
e l'ha mangiata.
783
01:10:13,334 --> 01:10:14,377
L'ha finita.
784
01:10:14,543 --> 01:10:15,544
Daniel…
785
01:10:15,878 --> 01:10:18,714
non dimenticare
che Liz ha sofferto la fame per giorni.
786
01:10:18,881 --> 01:10:21,675
Non mi sorprende che ora abbia mangiato
un po' di cioccolato.
787
01:10:25,804 --> 01:10:27,223
Credo che sia ora.
788
01:10:27,640 --> 01:10:29,058
Sarà meglio andare.
789
01:10:30,226 --> 01:10:33,312
Si è fatto tardi e sono molto stanco.
Grazie di tutto.
790
01:10:35,023 --> 01:10:37,275
Sì. Grazie mille ad entrambi.
791
01:10:47,660 --> 01:10:48,661
Liz!
792
01:10:50,371 --> 01:10:52,206
Devo andare al lavoro. Sono in ritardo.
793
01:10:54,250 --> 01:10:57,711
Ci credi che per tutto il tempo
in cui ero dispersa nel nulla,
794
01:10:58,587 --> 01:10:59,922
al freddo e affamata,
795
01:11:01,549 --> 01:11:03,384
tutto ciò a cui pensavo non erano
796
01:11:03,551 --> 01:11:05,344
i pasti caldi che mi mancavano
797
01:11:05,719 --> 01:11:07,721
o le calde coperte di casa.
798
01:11:08,764 --> 01:11:09,848
E nemmeno mio padre.
799
01:11:10,599 --> 01:11:12,018
Tutto ciò a cui pensavo
800
01:11:12,185 --> 01:11:13,436
- era il tuo cazzo.
- Liz.
801
01:11:13,602 --> 01:11:16,314
Potremmo scopare
con te che indossi l'uniforme.
802
01:11:17,148 --> 01:11:18,232
O la indosso io.
803
01:11:19,775 --> 01:11:21,069
No, indossala tu.
804
01:11:27,825 --> 01:11:29,452
Sei impazzita?
805
01:11:29,994 --> 01:11:31,037
Fa male.
806
01:11:31,204 --> 01:11:34,207
Scusami, tesoro. Credevo ti piacesse
il manganello quando scopiamo.
807
01:11:35,791 --> 01:11:37,251
Stasera, onoriamo Liz
808
01:11:37,418 --> 01:11:40,421
che ha fatto progredire
le nostre ricerche marittime
809
01:11:40,588 --> 01:11:41,839
con la sua passione,
810
01:11:42,006 --> 01:11:43,299
la sua tenacia,
811
01:11:43,466 --> 01:11:45,009
la sua competenza.
812
01:11:51,599 --> 01:11:54,393
E ora, ho una piccola sorpresa
per tutti voi.
813
01:11:54,768 --> 01:11:57,021
Potresti almeno sforzarti
di sembrare felice per Liz.
814
01:11:57,271 --> 01:11:59,732
È vergognoso
il modo in cui ti stai comportando.
815
01:11:59,898 --> 01:12:02,193
Non le hai detto una sola parola
per tutta la sera.
816
01:12:02,360 --> 01:12:03,694
La stai trattando molto male.
817
01:12:03,944 --> 01:12:05,363
Sana e salva.
818
01:12:05,571 --> 01:12:09,658
L'elicotterista che ha localizzato
e recuperato Liz e Jonathan.
819
01:12:10,159 --> 01:12:13,412
George, sono stanco.
La smetti di parlare?
820
01:12:13,912 --> 01:12:15,331
Riprenditi.
821
01:12:21,129 --> 01:12:22,130
George,
822
01:12:22,463 --> 01:12:23,464
apri gli occhi,
823
01:12:24,132 --> 01:12:26,717
e guarda bene
quello che succede intorno a te.
824
01:12:27,343 --> 01:12:28,844
Grazie a tutti, davvero.
825
01:12:29,720 --> 01:12:32,556
- Potremmo essere tutti in pericolo.
- La cosa più importante per me…
826
01:12:32,723 --> 01:12:35,268
- Che c'è, sei ubriaco?
- sono le persone che amo.
827
01:12:39,647 --> 01:12:42,233
Jonathan,
sappi che sei nelle nostre preghiere.
828
01:12:42,775 --> 01:12:44,110
Nelle preghiere di tutti noi.
829
01:12:44,902 --> 01:12:46,945
Presto ti sentirai meglio. Io lo so.
830
01:12:47,696 --> 01:12:49,615
Tornerai dai tuoi figli in un lampo.
831
01:12:51,700 --> 01:12:53,161
Sei un medico?
832
01:12:53,786 --> 01:12:56,455
No, Jonathan, sono io. Liz.
833
01:12:56,622 --> 01:12:58,624
È Liz, amore mio.
834
01:13:00,834 --> 01:13:02,670
Posso avere un po' di Kool-Aid?
835
01:13:03,087 --> 01:13:04,088
Acqua.
836
01:13:04,797 --> 01:13:06,090
Niente Kool-Aid.
837
01:13:12,513 --> 01:13:13,556
Sharon,
838
01:13:14,140 --> 01:13:15,391
perché non usciamo e…
839
01:13:16,350 --> 01:13:19,645
li lasciamo da soli per un minuto?
Avranno molto di cui parlare.
840
01:13:24,900 --> 01:13:26,319
Posso chiederti una cosa?
841
01:13:30,156 --> 01:13:31,449
Tu sei sicura…
842
01:13:32,533 --> 01:13:34,618
che l'uomo in fin di vita di là
sia tuo marito?
843
01:13:34,785 --> 01:13:37,788
Sei sicura che sia Jonathan?
844
01:13:45,796 --> 01:13:47,005
Se fossi in te,
845
01:13:48,048 --> 01:13:51,969
gli proverei
un paio di scarpe del tuo vero marito
846
01:13:52,303 --> 01:13:53,554
per vedere se gli vanno.
847
01:13:54,513 --> 01:13:57,933
E direi ai tuoi figli
di smettere di piangere, perché
848
01:13:58,100 --> 01:14:01,229
quell'uomo non è il loro padre.
È solo uno che gli assomiglia.
849
01:14:01,812 --> 01:14:02,813
Molto.
850
01:14:03,272 --> 01:14:05,191
Ma non è lui. E…
851
01:14:05,483 --> 01:14:09,612
chiunque l'abbia fatto, Sharon,
ha fatto un gran bel lavoro.
852
01:14:10,613 --> 01:14:11,739
Direi quasi perfetto,
853
01:14:12,365 --> 01:14:15,909
ma non abbastanza.
I piedi sono diversi.
854
01:14:16,577 --> 01:14:18,704
I piedi sono più grandi…
855
01:14:19,788 --> 01:14:22,333
e più morbidi, non so perché.
856
01:14:24,502 --> 01:14:26,504
E ci sono altre cose.
Molte altre.
857
01:14:28,005 --> 01:14:29,006
Sharon…
858
01:14:29,923 --> 01:14:31,384
lei mi ha chiesto
859
01:14:32,050 --> 01:14:35,721
di scoparla con la mia uniforme,
e poi mi ha colpito
860
01:14:36,639 --> 01:14:39,642
forte col mio manganello.
861
01:14:40,226 --> 01:14:41,394
Riesci a crederci?
862
01:14:41,852 --> 01:14:43,103
Mi ha fatto un livido.
863
01:14:46,649 --> 01:14:49,402
Ovvio che non l'abbiamo fatto.
Scopare, intendo.
864
01:14:52,154 --> 01:14:55,533
Sai che è di là, ora. Con lei.
865
01:14:56,242 --> 01:14:59,161
E stanno ridendo di noi, Sharon.
È sicuro.
866
01:14:59,328 --> 01:15:02,498
Stanno ridendo di noi.
Ci stanno prendendo in giro.
867
01:15:02,665 --> 01:15:04,250
- Buongiorno.
- Buongiorno.
868
01:15:04,917 --> 01:15:06,377
Vorrei trasferire…
869
01:15:07,628 --> 01:15:09,129
i fondi che ho su un conto comune
870
01:15:09,297 --> 01:15:11,382
con mia moglie su un conto personale.
871
01:15:11,882 --> 01:15:14,134
Certo. Posso vedere un documento?
872
01:15:17,388 --> 01:15:18,472
A lei.
873
01:15:18,639 --> 01:15:19,640
Grazie.
874
01:15:19,807 --> 01:15:21,475
Vedo che è un agente di polizia, eh?
875
01:15:21,642 --> 01:15:23,394
- Sì, proprio così.
- Ok.
876
01:15:31,569 --> 01:15:33,571
E vuole trasferire l'intero saldo?
877
01:15:33,737 --> 01:15:35,489
L'intero saldo. Sì.
878
01:15:43,121 --> 01:15:44,498
Non vuoi mangiare niente?
879
01:15:45,749 --> 01:15:47,084
Non ho fame.
880
01:15:48,752 --> 01:15:50,045
Ti prego, tesoro, mangia.
881
01:15:51,213 --> 01:15:52,548
Non ho fame.
882
01:15:54,800 --> 01:15:56,344
Vuoi mangiare qualcos'altro?
883
01:15:58,596 --> 01:16:01,349
Non ho fame.
884
01:16:16,572 --> 01:16:18,532
Pronto? Sì?
885
01:16:21,285 --> 01:16:22,286
Liz?
886
01:16:24,204 --> 01:16:25,623
Liz, sei tu?
887
01:16:32,880 --> 01:16:35,341
Parlami, ti prego, Liz.
888
01:16:53,191 --> 01:16:55,361
Mi hai preso il telefono, ridammelo.
889
01:16:56,320 --> 01:16:58,989
Tesoro, non ricominciare.
Perché avrei dovuto prenderlo?
890
01:17:07,998 --> 01:17:10,376
Monty l'avrà fatto cadere dietro il divano.
891
01:17:11,502 --> 01:17:12,878
Sarà qui da qualche parte.
892
01:17:14,004 --> 01:17:16,256
Lo cerchiamo dopo,
quando finisci di mangiare.
893
01:17:16,424 --> 01:17:17,425
Liz!
894
01:17:19,635 --> 01:17:20,635
Liz!
895
01:17:21,219 --> 01:17:22,346
Ridammelo.
896
01:17:23,847 --> 01:17:27,059
Ascolta, ho una notizia
che ti tirerà su il morale.
897
01:17:28,519 --> 01:17:30,187
Ti farà tornare anche l'appetito.
898
01:17:35,025 --> 01:17:36,444
Daniel, sono incinta.
899
01:17:39,780 --> 01:17:41,699
So che sembra impossibile,
900
01:17:41,865 --> 01:17:43,409
ma la dottoressa ha detto che è vero.
901
01:17:44,159 --> 01:17:47,871
Non sa spiegarlo.
Potrebbe essere di natura psicologica…
902
01:17:48,497 --> 01:17:49,998
non esser mai rimasta incinta prima.
903
01:17:52,960 --> 01:17:55,463
Non sei ansioso di sapere
se è un "lui" o una "lei"?
904
01:17:57,631 --> 01:17:58,716
Io tanto.
905
01:17:59,341 --> 01:18:00,551
Non è meraviglioso?
906
01:18:02,470 --> 01:18:04,304
Ti voglio fuori di casa.
907
01:18:04,680 --> 01:18:05,681
Come, scusa?
908
01:18:05,848 --> 01:18:09,226
Ti voglio fuori da casa mia.
909
01:18:10,811 --> 01:18:12,521
- Perché?
- Lo sai perché.
910
01:18:13,939 --> 01:18:15,899
Non ho idea di cosa tu stia parlando.
911
01:18:20,904 --> 01:18:22,740
So cosa sta succedendo.
912
01:18:24,282 --> 01:18:26,076
So che mi stai mentendo.
913
01:18:27,703 --> 01:18:28,704
Vattene,
914
01:18:29,580 --> 01:18:32,416
e ti prometto
che nessuno verrà mai a cercarti.
915
01:18:32,583 --> 01:18:34,668
Ma se non lo farai, ti farò arrestare
916
01:18:34,835 --> 01:18:36,629
e andrai in carcere.
Non toccarmi.
917
01:18:38,380 --> 01:18:39,423
Prendi le tue cose,
918
01:18:40,382 --> 01:18:43,385
e vattene. Senza fare storie. Stasera.
919
01:18:46,847 --> 01:18:48,223
Non me ne vado, Daniel.
920
01:18:50,142 --> 01:18:51,184
Questa è casa mia.
921
01:19:01,278 --> 01:19:02,988
Signore, mani bene in vista.
922
01:19:04,657 --> 01:19:05,658
Fanculo.
923
01:19:08,494 --> 01:19:10,162
Per favore, spenga il motore, signorina.
924
01:19:11,038 --> 01:19:12,039
Stai zitto.
925
01:19:13,248 --> 01:19:14,249
Scusi, agente.
926
01:19:14,416 --> 01:19:16,189
È passata con il rosso
a gran velocità, signorina.
927
01:19:16,209 --> 01:19:17,810
- Scenda dalla vettura.
- Sì, ha ragione.
928
01:19:17,961 --> 01:19:18,962
Stai zitto.
929
01:19:19,463 --> 01:19:20,714
Non ho visto il rosso.
930
01:19:21,715 --> 01:19:23,467
Va bene. Prego, scenda, signorina.
931
01:19:29,807 --> 01:19:31,224
Mani sulla vettura.
932
01:19:35,604 --> 01:19:36,689
Allarghi le gambe.
933
01:19:43,320 --> 01:19:44,738
Che cos'ha in tasca, signorina?
934
01:19:45,030 --> 01:19:46,073
Il cellulare.
935
01:19:46,699 --> 01:19:49,076
Lo tiri fuori lentamente
e lo posi sulla vettura.
936
01:19:57,501 --> 01:19:59,503
Dove ha preso questo telefono?
Chi gliel'ha dato?
937
01:19:59,670 --> 01:20:02,380
- È il mio telefono. L'ho comprato io.
- Non menta.
938
01:20:02,548 --> 01:20:03,799
- Cosa?
- Non menta.
939
01:20:03,966 --> 01:20:04,967
Conosce una certa Liz?
940
01:20:05,258 --> 01:20:07,618
- Cosa? No, è il mio telefono.
- Questo telefono, signorina.
941
01:20:07,678 --> 01:20:09,513
- Chi gliel'ha dato? Questo è mio.
- Cosa?
942
01:20:09,680 --> 01:20:11,520
- Questo è il mio telefono.
- È fuori di testa?
943
01:20:11,557 --> 01:20:12,788
- È il mio telefono.
- Lo metta giù.
944
01:20:12,808 --> 01:20:13,934
Si calmi, signore.
945
01:20:14,101 --> 01:20:16,581
- Non ha il diritto di guardarlo.
- Signore, rimanga nell'auto.
946
01:20:16,937 --> 01:20:18,814
Resti fermo dov'è, se non vuole guai.
947
01:20:18,981 --> 01:20:20,862
- Sta' calmo, Daniel.
- Metta giù quel cazzo di…
948
01:20:21,734 --> 01:20:22,901
Daniel, ma che cazzo fai?
949
01:20:23,986 --> 01:20:25,028
Ma che cazzo!
950
01:20:25,195 --> 01:20:26,996
Bravo Due a Centrale, spari.
Soggetto a terra.
951
01:20:27,072 --> 01:20:29,272
Mi dispiace. È stato un incidente.
Ecco, mi dia la mano.
952
01:20:34,788 --> 01:20:36,039
Daniel, sei impazzito, cazzo?
953
01:20:36,206 --> 01:20:37,750
Che cosa fai?
954
01:20:38,208 --> 01:20:39,209
Mi dispiace.
955
01:20:41,754 --> 01:20:42,755
Mi dispiace.
956
01:20:50,303 --> 01:20:52,139
Dottor Evans. Dottor Evans.
957
01:20:52,973 --> 01:20:53,974
Salve, Neil.
958
01:20:54,516 --> 01:20:55,726
Dottor Evans, com'è andata?
959
01:20:55,893 --> 01:20:59,396
Prenderà dei farmaci per qualche mese.
Ma non è nulla di grave.
960
01:20:59,563 --> 01:21:01,565
Almeno non sembra grave.
961
01:21:02,775 --> 01:21:04,818
Nei termini più semplici possibili,
962
01:21:04,985 --> 01:21:07,988
la definirei
una forma lieve di delirio persecutorio.
963
01:21:09,072 --> 01:21:10,574
Non so dire cosa l'abbia causata,
964
01:21:11,241 --> 01:21:12,826
ma credo che si riprenderà.
965
01:21:13,035 --> 01:21:14,620
Era perfettamente collaborativo.
966
01:21:15,621 --> 01:21:18,624
Ci vorrà del tempo,
ma la supererà, a mio parere.
967
01:21:18,957 --> 01:21:20,417
Può continuare a lavorare?
968
01:21:21,543 --> 01:21:25,130
Sarebbe meglio
se si prendesse una pausa dal lavoro.
969
01:21:25,297 --> 01:21:28,425
Sarebbe meglio per lui
e per i suoi colleghi.
970
01:21:29,176 --> 01:21:31,511
E non è un pericolo per se stesso?
971
01:21:32,095 --> 01:21:33,346
O per gli altri?
972
01:21:33,513 --> 01:21:35,724
No, è soltanto un po' confuso.
973
01:21:36,224 --> 01:21:38,811
Non rappresenta un vero pericolo
per nessuno.
974
01:21:38,977 --> 01:21:42,522
Finché prende le medicine
penso che starà bene.
975
01:21:44,983 --> 01:21:47,360
Mi ha fatto davvero paura, dottore.
976
01:21:48,486 --> 01:21:49,697
Sembrava un pazzo.
977
01:21:50,823 --> 01:21:51,824
Mi sono spaventato.
978
01:21:51,990 --> 01:21:53,791
Credevo che avrebbe ucciso tutti.
Me compreso.
979
01:21:54,993 --> 01:21:56,912
Non c'è nulla di cui preoccuparsi.
980
01:22:15,931 --> 01:22:17,766
Daniel, intendi mangiare?
981
01:22:18,767 --> 01:22:20,560
Rispondi solo "sì" o "no".
982
01:22:25,523 --> 01:22:27,109
Perché mi fai questo?
983
01:22:29,611 --> 01:22:31,071
Morirai di fame.
984
01:22:32,322 --> 01:22:33,531
È ciò che vuoi?
985
01:22:39,329 --> 01:22:40,748
Che altro posso fare?
986
01:22:42,750 --> 01:22:44,251
Non so che altro fare.
987
01:22:49,297 --> 01:22:50,966
Parlami, ti prego.
988
01:22:53,969 --> 01:22:55,512
Devi mangiare qualcosa.
989
01:22:57,430 --> 01:22:59,224
Ti preparerò quello che vuoi.
990
01:23:00,517 --> 01:23:02,560
Dimmi cosa vuoi e io lo farò.
991
01:23:03,395 --> 01:23:04,646
Tutto quello che vuoi.
992
01:23:20,495 --> 01:23:22,873
Tesoro, non so cosa dire.
993
01:23:23,791 --> 01:23:27,795
Mi vergogno
di chiamare quel mostro tuo marito.
994
01:23:28,796 --> 01:23:30,380
Ho sempre saputo che c'era
995
01:23:30,547 --> 01:23:34,009
qualcosa che non andava in lui,
ma ho sempre sperato che forse…
996
01:23:36,678 --> 01:23:38,889
Non ti azzardare a parlare così di Daniel.
997
01:23:40,265 --> 01:23:41,767
Lui mi ha dato tutto.
998
01:23:41,934 --> 01:23:44,978
Mi ama come nessun altro,
e tu non fai che giudicarlo.
999
01:23:46,229 --> 01:23:49,149
Non ti azzardare mai più
a parlare male di lui con me.
1000
01:23:50,818 --> 01:23:52,069
È chiaro, papà?
1001
01:23:54,654 --> 01:23:56,406
Scusati per quello che hai detto.
1002
01:23:57,199 --> 01:23:58,826
Con me. Ora.
1003
01:24:08,710 --> 01:24:10,378
La scorsa notte ho fatto un sogno.
1004
01:24:11,922 --> 01:24:14,257
Ero sulla spiaggia dove mi hanno trovata.
1005
01:24:15,092 --> 01:24:16,760
Non ricordo cosa indossavo,
1006
01:24:17,886 --> 01:24:19,972
ma mi sembrava di essere lì da anni.
1007
01:24:20,138 --> 01:24:21,348
Anche tu eri lì.
1008
01:24:21,514 --> 01:24:23,266
E anche Daniel. C'eravamo tutti.
1009
01:24:24,226 --> 01:24:27,062
La cosa strana
è che lì la mia vita non era come qui.
1010
01:24:28,646 --> 01:24:32,650
L'ho capito dopo qualche giorno,
ma in quel luogo vigevano regole diverse.
1011
01:24:33,693 --> 01:24:35,278
Lì comandavano i cani.
1012
01:24:38,031 --> 01:24:40,617
Le persone erano animali
e gli animali persone.
1013
01:24:43,078 --> 01:24:45,747
Ammetto, papà,
che i cani ci trattavano bene.
1014
01:24:47,582 --> 01:24:48,917
Ci davano cibo,
1015
01:24:50,085 --> 01:24:52,337
ci bendavano le ferite dopo averle leccate
1016
01:24:53,088 --> 01:24:54,506
e non ci mordevano mai,
1017
01:24:55,257 --> 01:24:56,937
anche quando cercavamo di fargli del male.
1018
01:24:57,509 --> 01:24:59,636
E ogni mattina ci davano del cioccolato.
1019
01:24:59,803 --> 01:25:02,180
Perché ai cani fa male, lo sai.
1020
01:25:02,722 --> 01:25:04,892
L'agnello, che è il mio cibo preferito,
1021
01:25:05,308 --> 01:25:08,728
era un piacere raro
e i cani lo tenevano per lo più per loro.
1022
01:25:10,063 --> 01:25:12,065
I primi giorni mi rifiutavo di mangiare
1023
01:25:12,690 --> 01:25:16,987
e aspettavo gli avanzi dell'agnello,
ma qualcun altro arrivava sempre prima…
1024
01:25:18,864 --> 01:25:22,117
Alla fine, mangiavo solo il cioccolato
perché ce n'era tanto in giro.
1025
01:25:23,243 --> 01:25:24,702
Non lo gradivo molto,
1026
01:25:25,537 --> 01:25:27,789
ma era meglio che soffrire la fame e così,
1027
01:25:28,916 --> 01:25:31,418
da lì in poi, lo mangiavo tutti i giorni.
1028
01:25:33,420 --> 01:25:35,213
E la mia conclusione è questa:
1029
01:25:37,215 --> 01:25:39,676
è meglio mangiare qualcosa
1030
01:25:39,843 --> 01:25:42,054
che è sempre disponibile quando hai fame,
1031
01:25:42,220 --> 01:25:45,432
piuttosto che dipendere da qualcosa
che finisce presto ogni mattina.
1032
01:25:46,975 --> 01:25:48,268
E intendo proprio ogni mattina.
1033
01:25:52,898 --> 01:25:55,567
Daniel non è perfetto,
ma mi è sempre stato vicino.
1034
01:25:56,443 --> 01:25:57,777
Ora va' a trovarlo.
1035
01:25:59,029 --> 01:26:00,488
Sarà molto felice di vederti.
1036
01:26:01,531 --> 01:26:03,741
- Ho da fare. Devo andare.
- Sali.
1037
01:26:04,076 --> 01:26:06,119
Solo un minuto. Per un saluto.
1038
01:26:08,121 --> 01:26:10,665
Scusa, devo andare. Un'altra volta.
1039
01:26:33,939 --> 01:26:34,940
Ciao.
1040
01:26:36,066 --> 01:26:37,400
Oh, ciao, tesoro.
1041
01:26:38,193 --> 01:26:39,611
Ho appena fatto la spesa.
1042
01:26:40,737 --> 01:26:43,823
Ho preso dei bellissimi pomodori
e del filetto di manzo.
1043
01:26:45,617 --> 01:26:47,619
Ho incontrato Tammy e Kate.
1044
01:26:48,245 --> 01:26:50,330
Tammy ha detto che manchi a tutti al lavoro.
1045
01:26:55,961 --> 01:26:57,254
Ho fame.
1046
01:26:59,047 --> 01:27:00,924
Sì, amore. Cosa ti preparo?
1047
01:27:02,467 --> 01:27:05,470
Vuoi il filetto che ho appena comprato
o gli spaghetti?
1048
01:27:06,096 --> 01:27:09,557
C'è del salmone nel freezer.
Vuoi il pesce o la carne?
1049
01:27:11,768 --> 01:27:12,769
Carne.
1050
01:27:13,145 --> 01:27:14,146
Benissimo.
1051
01:27:19,067 --> 01:27:20,068
Tesoro.
1052
01:27:23,196 --> 01:27:25,615
Voglio che ti tagli un dito,
1053
01:27:26,491 --> 01:27:29,911
che lo prepari con il cavolfiore
e me lo porti da mangiare.
1054
01:27:31,079 --> 01:27:34,249
Magari il pollice, quello che preferisci.
1055
01:27:35,500 --> 01:27:37,544
Ecco cosa voglio. Puoi farlo per me?
1056
01:29:40,458 --> 01:29:42,085
- Salve, Daniel.
- Salve, dottore.
1057
01:29:42,627 --> 01:29:43,753
Entri pure.
1058
01:29:47,299 --> 01:29:49,634
Penso che stiamo migliorando, Daniel.
1059
01:29:50,343 --> 01:29:52,970
I farmaci cominciano a fare effetto.
1060
01:29:53,263 --> 01:29:54,556
Come si sente?
1061
01:29:55,723 --> 01:29:57,600
Mi sento meglio, dottore.
1062
01:29:57,934 --> 01:29:59,144
Ottimo.
1063
01:30:03,690 --> 01:30:05,858
È che, a volte, mi preoccupo.
1064
01:30:07,652 --> 01:30:08,986
Cosa la preoccupa, Daniel?
1065
01:30:11,906 --> 01:30:13,491
C'è una cosa che voglio dirle.
1066
01:30:14,576 --> 01:30:15,952
Ma prima…
1067
01:30:16,953 --> 01:30:20,582
voglio che controlli
che nessuno stia ascoltando. Che…
1068
01:30:21,999 --> 01:30:25,628
lei non sia alla porta
o da qualche parte in casa.
1069
01:30:27,714 --> 01:30:29,716
Non c'è nessuno alla porta, Daniel.
1070
01:30:29,882 --> 01:30:31,134
Liz è fuori.
1071
01:30:31,884 --> 01:30:33,094
Cosa la preoccupa?
1072
01:30:38,225 --> 01:30:39,434
Quella donna…
1073
01:30:40,977 --> 01:30:42,604
che dice di essere Liz…
1074
01:30:43,771 --> 01:30:47,442
si è amputata un dito ieri sera
e me lo ha servito
1075
01:30:48,193 --> 01:30:49,402
a cena.
1076
01:30:50,195 --> 01:30:52,905
Ovviamente, non l'ho mangiato.
1077
01:30:53,823 --> 01:30:54,991
L'ha fatto il gatto.
1078
01:30:55,325 --> 01:30:59,246
E stamattina, quando mi sono svegliato,
e sono sceso…
1079
01:30:59,746 --> 01:31:04,209
l'ho trovata che si prendeva a pugni
in faccia e nella pancia.
1080
01:31:09,464 --> 01:31:11,424
Riesce a dormire, Daniel?
1081
01:31:13,260 --> 01:31:16,221
Non molto bene, dottore.
1082
01:31:18,055 --> 01:31:19,307
Ho paura…
1083
01:31:19,557 --> 01:31:22,310
che faccia del male anche a me, prima o poi.
1084
01:31:22,977 --> 01:31:25,188
Deve portarla via da qui, glielo dico io.
1085
01:31:26,356 --> 01:31:28,650
Tutto a suo tempo, Daniel.
1086
01:31:29,025 --> 01:31:31,819
Sia paziente, ok? Si fidi di me.
1087
01:31:33,446 --> 01:31:34,447
Ok.
1088
01:31:36,491 --> 01:31:37,742
Va bene, dottore.
1089
01:31:40,077 --> 01:31:43,915
Liz, ha mai sentito parlare
del segreto professionale?
1090
01:31:44,332 --> 01:31:45,333
Sì.
1091
01:31:47,627 --> 01:31:50,547
Quindi sa che può dirmi tutto, vero?
1092
01:31:51,923 --> 01:31:53,090
Sì, lo so.
1093
01:31:56,594 --> 01:31:59,389
Qualcuno l'ha picchiata, Liz?
1094
01:32:01,057 --> 01:32:02,475
Cosa le è successo?
1095
01:32:07,439 --> 01:32:10,733
So che ha appena affrontato
un'esperienza molto dolorosa.
1096
01:32:12,944 --> 01:32:15,863
E mi dispiace tanto per l'aborto.
1097
01:32:18,241 --> 01:32:20,577
Ma deve dire la verità, Liz.
1098
01:32:24,456 --> 01:32:27,375
Se c'è un responsabile di tutto questo,
1099
01:32:28,918 --> 01:32:31,379
allora dovrebbe proprio dirla.
1100
01:32:32,630 --> 01:32:34,131
Per il suo bene.
1101
01:32:40,054 --> 01:32:41,306
Mi ha picchiata.
1102
01:32:43,766 --> 01:32:44,767
È stato Daniel.
1103
01:32:48,271 --> 01:32:49,856
Ma non è colpa sua.
1104
01:32:52,567 --> 01:32:53,901
Gli ho risposto male.
1105
01:32:55,403 --> 01:32:58,823
E prende delle pillole
che lo rendono aggressivo qualche volta.
1106
01:33:00,700 --> 01:33:02,327
Non l'ha fatto di proposito.
1107
01:33:05,622 --> 01:33:08,458
Era felicissimo
quando gli ho detto che ero incinta.
1108
01:33:11,794 --> 01:33:12,879
E conosce Daniel,
1109
01:33:13,755 --> 01:33:15,172
non farebbe male a nessuno.
1110
01:33:19,677 --> 01:33:21,513
La prego, non racconti questa storia.
1111
01:33:23,890 --> 01:33:25,475
Io l'ho già dimenticata.
1112
01:33:26,976 --> 01:33:27,977
Lo faccia anche lei.
1113
01:33:32,815 --> 01:33:35,234
Mi scusi. Sono molto stanca e…
1114
01:33:35,735 --> 01:33:37,404
dopo tutto quello che è successo
1115
01:33:38,405 --> 01:33:42,241
non ce la faccio.
Quindi la ringrazio molto.
1116
01:33:42,409 --> 01:33:43,660
Buona giornata.
1117
01:33:43,826 --> 01:33:44,994
Liz…
1118
01:33:46,037 --> 01:33:47,038
Ciao, papà.
1119
01:33:48,331 --> 01:33:52,126
Ti chiamo soltanto per dirti
che oggi non riuscirò a venire.
1120
01:33:53,878 --> 01:33:56,047
Devo andare in ufficio,
1121
01:33:56,839 --> 01:33:58,550
c'è una riunione importante.
1122
01:34:00,176 --> 01:34:02,554
Di' allo zio Stanley che mi dispiace tanto
1123
01:34:03,137 --> 01:34:06,140
non vederlo,
e ricordati di fare tante foto, ok?
1124
01:34:07,434 --> 01:34:09,060
Oh, papà, dimenticavo.
1125
01:34:09,686 --> 01:34:13,022
Pensavamo di andare via qualche giorno,
per riposare un po'.
1126
01:34:14,524 --> 01:34:16,859
Mi prenderò un po' di tempo e…
1127
01:34:17,944 --> 01:34:20,863
anche a Daniel farà bene. Lo calmerà.
1128
01:34:21,906 --> 01:34:23,950
Quindi, non venire per qualche giorno, ok?
1129
01:34:26,536 --> 01:34:28,538
Non so ancora bene dove andremo.
1130
01:34:28,955 --> 01:34:30,873
Conosci Daniel, non si decide mai.
1131
01:34:31,541 --> 01:34:33,668
Ma forse sarà un posto fuori mano,
1132
01:34:33,835 --> 01:34:36,170
con una pessima ricezione, ti farò sapere
1133
01:34:36,337 --> 01:34:38,214
dove siamo quando arriviamo.
1134
01:34:39,256 --> 01:34:40,257
Ok, ciao.
1135
01:34:55,272 --> 01:34:57,692
È bello vederti in piedi, amore.
1136
01:35:08,202 --> 01:35:12,206
Ieri il medico ha detto
che dobbiamo aumentare un po' le medicine,
1137
01:35:13,374 --> 01:35:15,710
e fare delle passeggiate, ogni tanto.
1138
01:35:16,669 --> 01:35:18,212
Andiamo a fare due passi, se ti va.
1139
01:35:19,506 --> 01:35:21,090
No, non mi va.
1140
01:35:21,924 --> 01:35:22,967
Come vuoi tu.
1141
01:35:23,134 --> 01:35:24,301
Ho fame.
1142
01:35:25,595 --> 01:35:26,929
Ti preparo qualcosa.
1143
01:35:27,555 --> 01:35:29,223
Te lo porto io. Tu va' su.
1144
01:35:31,559 --> 01:35:34,186
Non è solo fame.
1145
01:35:35,730 --> 01:35:37,398
È di più.
1146
01:35:42,111 --> 01:35:44,489
Ma non servirmi dita, oggi.
1147
01:35:46,032 --> 01:35:49,118
Le tue dita sono rivoltanti.
1148
01:35:50,036 --> 01:35:53,956
Infatti, il pollice non l'ho mangiato.
L'ho dato in pasto a Monty.
1149
01:35:55,542 --> 01:35:57,126
Ci vuole qualcosa di sostanzioso.
1150
01:35:58,044 --> 01:36:00,672
Tutta la tua gamba, diciamo.
1151
01:36:02,924 --> 01:36:03,925
Oppure…
1152
01:36:06,052 --> 01:36:07,094
il tuo fegato.
1153
01:36:09,346 --> 01:36:11,516
È ricco di ferro, il fegato.
1154
01:36:12,058 --> 01:36:14,644
Super nutriente. Così dicono.
1155
01:36:15,728 --> 01:36:19,566
Ed è quello che devo mangiare oggi
perché mi sento debole.
1156
01:38:51,175 --> 01:38:52,677
Prego, salga sulla bilancia.
1157
01:38:54,804 --> 01:38:59,892
R.M.F. MANGIA UN SANDWICH
1158
01:39:00,142 --> 01:39:01,143
Bene.
1159
01:39:02,353 --> 01:39:03,479
Stia dritta.
1160
01:39:11,237 --> 01:39:12,279
Si giri.
1161
01:39:25,793 --> 01:39:26,794
Perfetto.
1162
01:39:28,963 --> 01:39:30,256
Ora scenda, prego.
1163
01:39:39,932 --> 01:39:40,975
Molto bene.
1164
01:40:00,119 --> 01:40:01,412
Stavolta avete dieci minuti.
1165
01:40:01,578 --> 01:40:02,914
- Quindici.
- Dieci minuti.
1166
01:40:03,080 --> 01:40:04,665
È il massimo. Non posso fare di più.
1167
01:40:04,832 --> 01:40:06,876
- Dieci vanno bene.
- Ok, seguitemi.
1168
01:40:07,209 --> 01:40:08,210
Aspettate qui.
1169
01:40:13,841 --> 01:40:15,718
Avete qualche preferenza, se uomo o donna?
1170
01:40:15,885 --> 01:40:16,886
No.
1171
01:40:18,345 --> 01:40:20,556
Questo l'hanno portato oggi.
Ferita d'arma da fuoco.
1172
01:40:21,057 --> 01:40:22,058
Andrà bene.
1173
01:40:42,829 --> 01:40:43,830
Anna, puoi entrare.
1174
01:40:43,996 --> 01:40:45,414
Harold, tu aspetta qui.
1175
01:40:52,129 --> 01:40:53,714
Nove minuti, aspetterò fuori.
1176
01:40:53,881 --> 01:40:55,299
Aveva detto dieci.
1177
01:40:58,970 --> 01:41:00,679
Anna, ci siamo.
1178
01:41:00,847 --> 01:41:02,014
È il momento della verità.
1179
01:41:02,181 --> 01:41:03,182
Non è meraviglioso?
1180
01:41:04,225 --> 01:41:06,268
Come hai sentito tu stessa,
non c'è molto tempo.
1181
01:41:06,435 --> 01:41:08,687
Riesci a immaginare la prova finale?
1182
01:41:09,814 --> 01:41:10,815
Ottimo.
1183
01:41:11,357 --> 01:41:12,608
E pensi di farcela?
1184
01:41:12,900 --> 01:41:14,693
Penso di farcela. Sì.
1185
01:41:15,069 --> 01:41:17,238
Anzi, ne sono sicura, signora Emily.
1186
01:41:17,404 --> 01:41:19,531
Lo penso anch'io, mia cara, dolce Anna.
1187
01:41:20,532 --> 01:41:21,533
Avanti.
1188
01:41:44,348 --> 01:41:46,058
E se ti dicessi il nome del morto?
1189
01:41:47,184 --> 01:41:48,185
Come si chiama?
1190
01:41:52,899 --> 01:41:53,900
Martin Lowe.
1191
01:42:02,616 --> 01:42:03,951
Caro Martin Lowe,
1192
01:42:06,495 --> 01:42:08,372
ti darò la vita da queste mani.
1193
01:42:13,794 --> 01:42:14,879
Apri gli occhi.
1194
01:42:21,427 --> 01:42:22,845
Credo si sia mosso.
1195
01:42:23,304 --> 01:42:25,097
La gamba si è mossa.
1196
01:42:25,681 --> 01:42:26,682
Sono stata io.
1197
01:42:29,226 --> 01:42:31,395
E se tentassi con un altro cadavere?
1198
01:42:31,979 --> 01:42:33,397
Concentrati, cara.
1199
01:42:34,231 --> 01:42:35,441
Toccalo, se vuoi.
1200
01:42:35,607 --> 01:42:36,608
Forse ti aiuta.
1201
01:42:37,026 --> 01:42:38,360
Non voglio toccarlo.
1202
01:42:38,652 --> 01:42:39,946
Che significa?
1203
01:42:40,321 --> 01:42:42,198
Credo che vomiterò.
1204
01:42:42,698 --> 01:42:46,452
Non c'è una crema speciale da mettere
sotto il naso? L'odore è terribile.
1205
01:42:46,618 --> 01:42:47,912
No, non c'è nessuna…
1206
01:42:48,745 --> 01:42:50,081
crema speciale.
1207
01:42:50,414 --> 01:42:53,750
Prova ancora. Calmati e prova ancora.
1208
01:42:55,127 --> 01:42:56,837
Potreste non fissarmi?
1209
01:42:57,421 --> 01:42:58,422
Se non vi dispiace.
1210
01:43:23,322 --> 01:43:24,615
Caro Martin Lowe,
1211
01:43:26,575 --> 01:43:28,244
ti darò la vita da queste mani.
1212
01:43:29,661 --> 01:43:30,955
Apri gli occhi.
1213
01:43:45,469 --> 01:43:46,678
Anna, basta così.
1214
01:43:47,013 --> 01:43:48,139
È inutile insistere.
1215
01:43:48,305 --> 01:43:49,473
Andrew, andiamo.
1216
01:43:51,308 --> 01:43:52,643
Ti ringrazio tanto, Anna.
1217
01:43:52,809 --> 01:43:55,021
- È un peccato.
- Signora Emily, provo con un altro…?
1218
01:43:55,312 --> 01:43:58,107
- Una donna, magari?
- Ok. Grazie molte, Anna.
1219
01:43:58,274 --> 01:43:59,358
Su, per favore.
1220
01:44:02,903 --> 01:44:05,447
Purtroppo no, non lo era.
1221
01:44:07,449 --> 01:44:08,450
Esatto.
1222
01:44:10,119 --> 01:44:12,621
Sì, stiamo uscendo dall'obitorio adesso.
1223
01:44:14,581 --> 01:44:17,960
Pensavamo di tornare domani,
per non guidare tutta notte.
1224
01:44:18,835 --> 01:44:19,836
Sì.
1225
01:44:21,422 --> 01:44:23,299
Sì, è meglio così anche per noi.
1226
01:44:26,552 --> 01:44:28,512
Sì, Emily è proprio qui con me.
1227
01:44:30,139 --> 01:44:31,390
Sì, sta bene.
1228
01:44:31,974 --> 01:44:33,184
Sto bene anche io.
1229
01:44:36,937 --> 01:44:39,648
Abbiamo acqua fino a domani, ci basterà.
1230
01:44:39,815 --> 01:44:41,817
Più o meno due litri.
1231
01:44:44,111 --> 01:44:45,196
Va bene.
1232
01:44:45,362 --> 01:44:46,905
Grazie. Ciao, Aka.
1233
01:44:51,868 --> 01:44:53,287
So che la troveremo.
1234
01:44:53,454 --> 01:44:55,206
Sono un po' sollevata che non fosse lei.
1235
01:44:55,831 --> 01:44:57,208
Non mi piaceva la faccia.
1236
01:44:57,374 --> 01:44:58,417
Priva di umiltà.
1237
01:45:17,769 --> 01:45:19,771
Sapevo che non era quella che cerchiamo.
1238
01:45:20,522 --> 01:45:22,066
Solo che non volevo dirtelo.
1239
01:45:24,235 --> 01:45:25,236
Davvero.
1240
01:45:26,237 --> 01:45:27,613
Ho fatto un sogno l'altra notte.
1241
01:45:28,697 --> 01:45:30,897
Non te l'ho raccontato prima
perché non volevo turbarti,
1242
01:45:30,949 --> 01:45:32,159
ma ora posso farlo.
1243
01:45:35,454 --> 01:45:38,249
Ero in una piscina rettangolare,
grande e bella.
1244
01:45:38,624 --> 01:45:40,084
C'era anche un trampolino.
1245
01:45:40,709 --> 01:45:41,793
Ma questo non è importante.
1246
01:45:41,960 --> 01:45:44,041
Quello che è importante
è che ero bloccata sul fondo.
1247
01:45:45,464 --> 01:45:46,965
Avevo i capelli impigliati nel filtro
1248
01:45:47,133 --> 01:45:48,405
e non riuscivo a tornare in superficie,
1249
01:45:48,425 --> 01:45:51,387
ma, non so perché, potevo trattenere
il respiro sott'acqua all'infinito.
1250
01:45:52,846 --> 01:45:54,306
Cominciavo a disperarmi.
1251
01:45:54,556 --> 01:45:56,600
Credevo che sarei morta di fame o di sete,
1252
01:45:56,767 --> 01:45:59,228
che nessuno si sarebbe accorto in tempo
di quanto accadeva.
1253
01:46:00,020 --> 01:46:02,856
Quando, all'improvviso,
dagli altoparlanti è partita la musica.
1254
01:46:03,690 --> 01:46:06,735
Pochi secondi dopo,
due figure si sono lanciate nell'acqua.
1255
01:46:07,569 --> 01:46:08,779
Erano due donne.
1256
01:46:08,945 --> 01:46:10,947
Sincronette, in costumi spettacolari,
1257
01:46:11,115 --> 01:46:12,408
all'inizio del loro numero.
1258
01:46:12,991 --> 01:46:14,451
Si somigliavano molto.
1259
01:46:14,618 --> 01:46:15,994
Forse erano gemelle.
1260
01:46:16,162 --> 01:46:17,579
Anche se non ne ho la certezza,
1261
01:46:17,746 --> 01:46:20,957
perché è uno di quegli sport
in cui tutte indossano cose identiche,
1262
01:46:21,125 --> 01:46:23,585
hanno corpi identici
e sembrano tutte gemelle.
1263
01:46:24,920 --> 01:46:26,588
Durante le acrobazie,
1264
01:46:26,755 --> 01:46:28,424
una delle due donne mi ha notata.
1265
01:46:28,590 --> 01:46:29,591
Devo riconoscerle
1266
01:46:29,758 --> 01:46:32,553
che ha interrotto subito il numero,
è scesa verso di me,
1267
01:46:32,719 --> 01:46:36,307
ha estratto un coltello dal costume
e mi ha tagliato i capelli, liberandomi.
1268
01:46:36,682 --> 01:46:37,974
È lei, Andrew.
1269
01:46:38,142 --> 01:46:39,935
È lei la donna che cerchiamo.
1270
01:46:40,227 --> 01:46:41,812
Non assomigliava affatto ad Anna,
1271
01:46:41,978 --> 01:46:43,397
per questo sapevo che non era lei.
1272
01:46:49,403 --> 01:46:50,571
Vuoi un po' d'acqua?
1273
01:46:51,322 --> 01:46:52,448
No, grazie.
1274
01:46:53,907 --> 01:46:54,991
Ho fame.
1275
01:46:55,409 --> 01:46:57,494
Vuoi mangiare fuori o restare qui in camera?
1276
01:46:57,869 --> 01:46:59,788
Preferisco non uscire.
1277
01:47:00,164 --> 01:47:01,748
Chiamo il ristorante di sotto.
1278
01:47:02,833 --> 01:47:04,000
Poi ci vado io.
1279
01:47:12,634 --> 01:47:14,720
Salve, vorrei ordinare qualcosa,
se possibile.
1280
01:47:15,262 --> 01:47:16,722
Può dirmi che avete di pronto?
1281
01:47:18,724 --> 01:47:19,725
Hamburger.
1282
01:47:20,559 --> 01:47:21,852
Toast al formaggio.
1283
01:47:23,312 --> 01:47:24,688
No. Niente pesce. Non lo mangiamo.
1284
01:47:24,855 --> 01:47:27,649
E se vuole un consiglio,
neanche lei dovrebbe. Mai.
1285
01:47:28,024 --> 01:47:29,025
Un hamburger per me.
1286
01:47:29,193 --> 01:47:30,194
Toast al formaggio.
1287
01:47:30,361 --> 01:47:32,112
E un toast al formaggio, per favore.
1288
01:47:32,779 --> 01:47:33,947
No, niente da bere.
1289
01:47:34,573 --> 01:47:35,782
Sì, tra poco scendo.
1290
01:47:40,287 --> 01:47:41,622
Vado a farmi una doccia.
1291
01:47:54,050 --> 01:47:55,051
Emily?
1292
01:49:48,832 --> 01:49:50,751
- Scusa, Andrew.
- Dov'eri?
1293
01:49:50,917 --> 01:49:52,336
Dovevamo partire presto.
1294
01:49:52,503 --> 01:49:54,401
Mi sono alzata presto,
ho fatto un giro per schiarirmi le idee.
1295
01:49:54,421 --> 01:49:56,152
Ho perso la cognizione del tempo,
quando ho visto l'ora,
1296
01:49:56,172 --> 01:49:57,424
sono tornata di corsa.
1297
01:49:57,591 --> 01:49:59,676
Emily, ti aspetto da almeno un'ora.
1298
01:49:59,843 --> 01:50:01,470
Ti chiamo e non rispondi.
1299
01:50:02,178 --> 01:50:04,640
- Ero preoccupato.
- Oh, scusa, non ho guardato il telefono.
1300
01:50:05,181 --> 01:50:06,558
Hai già fatto il check-out?
1301
01:50:06,725 --> 01:50:07,726
E la fattura?
1302
01:50:07,976 --> 01:50:08,977
L'ho presa.
1303
01:50:09,144 --> 01:50:11,605
È rimasta dell'acqua? Ho molta sete.
1304
01:50:22,115 --> 01:50:26,161
Ascolta, se vuoi andare a trovare
tua figlia e tuo marito,
1305
01:50:26,495 --> 01:50:28,914
fallo pure.
Non dirò nulla a nessuno, lo sai.
1306
01:50:29,080 --> 01:50:30,081
Lo so, Andrew.
1307
01:50:34,503 --> 01:50:37,631
Ma non voglio vederli
e, se cambierò idea, te lo dirò.
1308
01:50:38,006 --> 01:50:39,090
Muoviamoci.
1309
01:51:27,681 --> 01:51:29,475
- Buongiorno.
- Ciao, Andrew.
1310
01:51:37,065 --> 01:51:38,400
Eccovi qui.
1311
01:51:40,486 --> 01:51:41,487
Ciao.
1312
01:51:44,823 --> 01:51:45,949
Avete fame?
1313
01:51:46,450 --> 01:51:48,243
Abbiamo già mangiato, Omi. Grazie.
1314
01:51:48,410 --> 01:51:49,495
Tesoro, guarda chi c'è.
1315
01:51:49,661 --> 01:51:50,954
- Alzati e saluta.
- Prego.
1316
01:51:52,831 --> 01:51:55,459
Temeva di non riuscire
a vedervi prima di andare a dormire.
1317
01:51:55,626 --> 01:51:56,627
Siete in ritardo.
1318
01:51:56,793 --> 01:51:58,879
Oh, scusa, è colpa mia. Ho dormito troppo.
1319
01:52:01,548 --> 01:52:04,718
Jack, finisci la frutta
e poi farai vedere a Emily il tuo riccio.
1320
01:52:06,386 --> 01:52:08,013
Questa nuova candidata…
1321
01:52:08,179 --> 01:52:09,473
mi entusiasma.
1322
01:52:10,265 --> 01:52:13,309
È esattamente quello che cerchiamo.
1323
01:52:14,770 --> 01:52:17,022
Ecco i dettagli e un po' di contanti.
1324
01:52:17,606 --> 01:52:20,609
Vi ho prenotato una camera
nello stesso motel di ieri sera.
1325
01:52:22,903 --> 01:52:25,030
Basta con le mele, Jack.
1326
01:52:25,447 --> 01:52:26,740
Non ti abbuffare.
1327
01:52:29,743 --> 01:52:30,911
Mostrami il riccio.
1328
01:52:40,378 --> 01:52:42,005
Tutto bene con Emily?
1329
01:52:43,173 --> 01:52:46,176
È molto in gamba, direi.
Sveglia ed entusiasta.
1330
01:52:46,843 --> 01:52:48,011
L'adoro.
1331
01:52:49,220 --> 01:52:50,639
Sì, con Emily va bene.
1332
01:52:51,598 --> 01:52:54,768
È un po' strana, a volte, ma va bene.
1333
01:52:56,562 --> 01:52:59,773
Sono un po' stanco per il viaggio,
ma ancora molto eccitato.
1334
01:53:00,691 --> 01:53:02,734
Vuoi fare sesso con me o con Aka?
1335
01:53:04,653 --> 01:53:06,988
Con te. L'ultima volta è stato perfetto.
1336
01:53:08,782 --> 01:53:11,201
Se non hai in programma qualcun altro
per stasera.
1337
01:53:11,535 --> 01:53:13,078
È stato bello, vero?
1338
01:53:13,411 --> 01:53:14,412
No.
1339
01:53:14,996 --> 01:53:17,583
Non c'è nessun altro in programma.
1340
01:53:17,749 --> 01:53:21,336
Abbiamo tenuto la serata libera
per te ed Emily.
1341
01:53:33,515 --> 01:53:35,350
Penso che Andrew si sia invaghito di Omi.
1342
01:53:35,517 --> 01:53:36,518
Tu dici?
1343
01:53:39,479 --> 01:53:41,231
Ieri notte, mentre dormiva,
1344
01:53:42,107 --> 01:53:44,735
credo stesse facendo un sogno erotico.
Era molto divertente.
1345
01:53:45,318 --> 01:53:46,653
Ripeteva le parole:
1346
01:53:46,820 --> 01:53:50,991
pancia, insieme, Omi, piedi.
1347
01:53:51,783 --> 01:53:52,951
Di continuo.
1348
01:53:53,118 --> 01:53:56,121
Oggi è il suo giorno fortunato
perché mi è appena venuto il ciclo,
1349
01:53:56,287 --> 01:53:57,706
così non deve scegliere.
1350
01:54:01,627 --> 01:54:03,128
Un ritardo di nove giorni.
1351
01:54:03,294 --> 01:54:05,589
Credevo di essere incinta.
Pensavo già al nome.
1352
01:54:07,549 --> 01:54:08,550
Che peccato.
1353
01:54:08,717 --> 01:54:10,385
Come vanno le cose con la barca?
1354
01:54:10,552 --> 01:54:13,263
È quasi pronta. Omi ve la mostrerà domani.
1355
01:54:13,930 --> 01:54:15,223
Che bellissima notizia.
1356
01:54:22,522 --> 01:54:23,523
Susan?
1357
01:54:25,316 --> 01:54:26,317
Susan.
1358
01:54:27,277 --> 01:54:28,695
Che succede?
1359
01:54:28,862 --> 01:54:31,197
Ti sei addormentata, cara.
1360
01:54:33,283 --> 01:54:34,910
Mi dispiace, Omi.
1361
01:54:35,076 --> 01:54:37,495
Stavo aspettando Aka, ma non è venuta.
1362
01:54:37,663 --> 01:54:38,997
Mi sono addormentata.
1363
01:54:39,748 --> 01:54:40,749
Non importa.
1364
01:54:41,291 --> 01:54:44,127
Domani mattina, sosterrai la prova
1365
01:54:44,294 --> 01:54:47,255
e se sarai pura
potrai andare a letto con entrambi.
1366
01:54:48,256 --> 01:54:49,257
Meglio se vai.
1367
01:54:50,508 --> 01:54:53,469
Giuro di non aver fatto sesso
con nessun altro oltre a voi due.
1368
01:54:53,637 --> 01:54:55,931
E chiunque abbia detto il contrario,
1369
01:54:56,347 --> 01:54:57,599
e so chi è stato,
1370
01:54:57,766 --> 01:55:00,226
lo dice soltanto perché non gli piaccio.
1371
01:55:00,644 --> 01:55:01,728
Ti credo.
1372
01:55:04,564 --> 01:55:05,607
Meglio se vai.
1373
01:55:24,876 --> 01:55:26,795
Ciao, Andrew. Emily.
1374
01:55:31,507 --> 01:55:33,009
Andrew, vuoi andare prima tu?
1375
01:55:34,594 --> 01:55:35,887
No, va bene.
1376
01:56:13,424 --> 01:56:15,260
Oh, quanto sei bella, Emily.
1377
01:56:18,513 --> 01:56:20,015
Sei bellissima.
1378
01:56:21,307 --> 01:56:22,308
Grazie.
1379
01:56:23,769 --> 01:56:24,978
Anche tu, Omi.
1380
01:58:21,887 --> 01:58:24,890
Omi aveva ragione.
Susan non è contaminata.
1381
01:59:58,566 --> 02:00:00,568
Questa è la stanza più grande della barca.
1382
02:00:00,735 --> 02:00:04,655
Serve come sala di attesa
per coloro che cercano la sua benedizione.
1383
02:00:04,990 --> 02:00:06,199
È splendida.
1384
02:00:06,366 --> 02:00:10,661
Qui è dove terremo il suo busto.
Sarà esposto
1385
02:00:10,996 --> 02:00:14,832
solo in occasioni speciali
e per periodi di tempo limitati,
1386
02:00:15,000 --> 02:00:18,211
soprattutto in estate, per ovvie ragioni.
1387
02:00:18,711 --> 02:00:23,049
Un artista scolpirà le sue sembianze
nel ghiaccio, gratis, naturalmente.
1388
02:00:23,216 --> 02:00:24,842
Questa è la sua cabina.
1389
02:00:32,642 --> 02:00:33,643
E quelle?
1390
02:00:33,809 --> 02:00:35,166
Quelle sono le cabine degli ospiti,
1391
02:00:35,186 --> 02:00:38,481
per chi non riesce a tornare a terra
a causa del maltempo
1392
02:00:38,648 --> 02:00:40,816
e deve passare qui la notte o…
1393
02:00:40,984 --> 02:00:44,612
magari può usarle lei
se vuole un po' di compagnia.
1394
02:00:47,282 --> 02:00:49,034
Questa è la sala di preghiera
1395
02:00:49,325 --> 02:00:51,327
dove passerà gran parte del tempo.
1396
02:00:55,040 --> 02:00:58,584
La barca è più grande di quanto pensassi.
È fantastica.
1397
02:00:59,710 --> 02:01:01,171
E il nome è davvero stupendo.
1398
02:01:01,337 --> 02:01:02,880
Jack non la pensa così.
1399
02:01:03,339 --> 02:01:07,218
Dice che non gli ricorda affatto il mare,
dice che gli ricorda Babbo Natale.
1400
02:01:08,303 --> 02:01:11,847
È ora che tu prenda un po' d'acqua
e faccia ritorno.
1401
02:01:12,432 --> 02:01:13,599
Andiamo subito.
1402
02:01:24,735 --> 02:01:27,155
Quella donna laggiù continua a fissarmi.
1403
02:01:30,366 --> 02:01:31,492
La conosci?
1404
02:01:31,742 --> 02:01:32,742
No.
1405
02:01:40,585 --> 02:01:41,586
Scusate.
1406
02:01:42,128 --> 02:01:43,546
Posso rubarvi un minuto?
1407
02:01:44,089 --> 02:01:45,090
Certo.
1408
02:01:46,299 --> 02:01:49,510
Mi chiamo Rebecca King. Ho 29 anni.
1409
02:01:49,677 --> 02:01:52,097
Mi sono laureata in lettere e adesso lavoro
1410
02:01:52,263 --> 02:01:55,141
nelle risorse umane di una multinazionale.
1411
02:01:55,725 --> 02:01:57,018
Ma questo non è importante.
1412
02:01:57,685 --> 02:02:00,396
Mia sorella Ruth è una veterinaria.
1413
02:02:00,688 --> 02:02:03,524
La sua clinica è in Kenneth Avenue,
al numero 18.
1414
02:02:04,400 --> 02:02:06,319
Mia sorella e io siamo gemelle.
1415
02:02:08,029 --> 02:02:10,490
Credo che sia mia sorella
quella che state cercando.
1416
02:02:11,449 --> 02:02:13,576
Non c'è bisogno che perdiate altro tempo.
1417
02:02:14,035 --> 02:02:16,579
Lo giuro, è lei.
1418
02:02:19,499 --> 02:02:21,792
Signorina King, salve.
1419
02:02:21,959 --> 02:02:25,088
Mi permetta di presentarmi.
Mi chiamo Mark Ball.
1420
02:02:25,255 --> 02:02:28,466
E lei è mia moglie, Stephanie Ball.
1421
02:02:29,884 --> 02:02:32,928
Siamo venuti a trovare i suoi genitori.
1422
02:02:33,096 --> 02:02:34,930
Sua madre non sta bene, purtroppo.
1423
02:02:35,098 --> 02:02:38,601
E stiamo cercando qualcosa, in effetti.
1424
02:02:38,768 --> 02:02:41,979
Un appartamento bello,
spazioso e accessibile.
1425
02:02:42,147 --> 02:02:44,399
Non riesco proprio a capire…
1426
02:02:44,565 --> 02:02:46,984
- a che si riferisce.
- Ascolti. Emily?
1427
02:02:47,318 --> 02:02:48,403
Ecco il biglietto di Ruth.
1428
02:02:48,569 --> 02:02:50,946
Sul retro ci sono il mio indirizzo
e il mio numero.
1429
02:02:51,531 --> 02:02:54,784
Se la incontrasse,
capirebbe esattamente di cosa parlo.
1430
02:02:55,993 --> 02:02:56,994
Grazie.
1431
02:03:03,626 --> 02:03:05,253
Sarà meglio chiamare Omi e Aka.
1432
02:03:05,545 --> 02:03:08,047
Non credo sia necessario.
È chiaramente pazza.
1433
02:03:08,214 --> 02:03:09,507
Come sapeva il mio nome?
1434
02:03:11,217 --> 02:03:15,054
Forse mi ha sentito chiamarti poco fa.
Non lo so.
1435
02:03:15,221 --> 02:03:18,599
Andrew, quella donna e la sorella gemella,
ovviamente,
1436
02:03:19,016 --> 02:03:20,857
assomigliano moltissimo
alla donna che ho visto
1437
02:03:20,893 --> 02:03:22,812
nel sogno che ti ho raccontato.
1438
02:03:26,691 --> 02:03:29,444
Lascia che ti ricordi, Emily,
1439
02:03:29,735 --> 02:03:31,279
nel caso l'avessi scordato,
1440
02:03:31,821 --> 02:03:34,240
che la donna che stiamo cercando
1441
02:03:35,032 --> 02:03:37,577
ha una gemella che dovrebbe essere morta,
1442
02:03:37,743 --> 02:03:42,165
e che la signorina Rebecca King
era viva e vegeta e ci parlava
1443
02:03:42,332 --> 02:03:44,167
proprio qui, in carne e ossa.
1444
02:03:45,251 --> 02:03:47,253
Io non so cosa tu abbia visto in sogno,
1445
02:03:47,420 --> 02:03:49,964
ma so cosa ho appena visto da sveglio,
1446
02:03:50,131 --> 02:03:52,217
e non merita altra attenzione.
1447
02:04:41,516 --> 02:04:43,058
Amore, saluta la mamma.
1448
02:04:54,820 --> 02:04:56,781
Mi dispiace, Joseph.
Avrei dovuto spiegarti.
1449
02:04:56,947 --> 02:04:57,948
Tranquilla.
1450
02:04:58,366 --> 02:04:59,617
Tu stai bene?
1451
02:05:04,414 --> 02:05:06,457
La piccola comincia ad assomigliarti.
1452
02:05:07,458 --> 02:05:08,543
Questa parte.
1453
02:05:11,546 --> 02:05:12,922
Mamma, guarda le mie nuove scarpe.
1454
02:05:13,088 --> 02:05:15,633
- Me le ha comprate papà.
- Oh, sono bellissime.
1455
02:05:16,592 --> 02:05:17,677
Ora devo andare.
1456
02:05:17,843 --> 02:05:18,928
Resta un po'.
1457
02:05:19,304 --> 02:05:22,097
Faremo un'omelette.
Mangi insieme a noi?
1458
02:05:23,098 --> 02:05:25,310
Devo andare. Ho un appuntamento.
Magari un'altra volta.
1459
02:05:25,476 --> 02:05:28,062
Per favore, non andare. Ti supplico.
1460
02:05:28,229 --> 02:05:29,397
Passa stasera.
1461
02:05:30,105 --> 02:05:33,568
Non devi restare a lungo.
Ceniamo insieme e basta.
1462
02:05:34,902 --> 02:05:36,279
Vieni, anche solo per un po'.
1463
02:05:36,779 --> 02:05:38,364
Un'ora, niente di più.
1464
02:05:39,240 --> 02:05:40,950
Sentiamo la tua mancanza.
1465
02:05:41,284 --> 02:05:42,285
Vedremo.
1466
02:05:43,828 --> 02:05:45,162
Ceniamo alle 20:30.
1467
02:05:45,788 --> 02:05:47,122
Oh, è un po' tardi.
1468
02:05:50,000 --> 02:05:51,001
Dove dormi?
1469
02:05:51,168 --> 02:05:52,169
Devo andare.
1470
02:05:56,466 --> 02:05:57,842
Vanessa Weber.
1471
02:05:58,426 --> 02:06:00,303
Ha 29 anni.
1472
02:06:00,720 --> 02:06:02,096
Fa la cameriera.
1473
02:06:02,847 --> 02:06:04,098
La sorella gemella…
1474
02:06:04,765 --> 02:06:06,486
è morta sei anni fa in un incidente d'auto.
1475
02:06:06,601 --> 02:06:08,394
Non erano gemelle identiche,
1476
02:06:08,686 --> 02:06:11,814
ma credo
che questo rispetti comunque il requisito.
1477
02:06:11,981 --> 02:06:13,274
Sì, non è un problema.
1478
02:06:17,152 --> 02:06:19,405
Secondo te,
chi è il padre biologico di Jack?
1479
02:06:20,155 --> 02:06:22,241
Di cosa parli? Omi, ovviamente.
1480
02:06:22,408 --> 02:06:24,201
Non credo. Non si assomigliano affatto.
1481
02:06:26,036 --> 02:06:27,079
Forse è tuo.
1482
02:06:27,246 --> 02:06:28,498
Che cazzo, smettila.
1483
02:06:31,584 --> 02:06:33,628
Allora, Vanessa…
1484
02:06:34,295 --> 02:06:37,298
vive con il padre. Lui ha 67 anni.
1485
02:06:37,465 --> 02:06:39,300
Posso chiederle in che anno è nato?
1486
02:06:40,301 --> 02:06:43,471
- 1955.
- 1955.
1487
02:06:43,638 --> 02:06:45,306
E lo stato civile?
1488
02:06:46,181 --> 02:06:47,392
Separato.
1489
02:06:48,976 --> 02:06:50,144
Lei ha figli?
1490
02:06:52,688 --> 02:06:54,482
Avevo due figlie.
1491
02:06:55,525 --> 02:06:56,526
Aveva?
1492
02:06:56,901 --> 02:06:59,320
Sono morte entrambe, purtroppo.
1493
02:06:59,487 --> 02:07:00,488
Entrambe?
1494
02:07:01,364 --> 02:07:04,409
Una in un incidente d'auto qualche anno fa,
1495
02:07:04,742 --> 02:07:07,161
l'altra tre settimane fa.
1496
02:07:07,828 --> 02:07:10,956
Attacco di cuore. Così, all'improvviso.
1497
02:07:12,375 --> 02:07:13,459
Se…
1498
02:07:13,626 --> 02:07:16,045
non le spiace,
vorrei farle un'altra domanda,
1499
02:07:16,211 --> 02:07:18,714
non è tenuto a rispondere, se non vuole.
1500
02:07:19,715 --> 02:07:22,217
Quanti anni avevano quando sono morte?
1501
02:07:23,010 --> 02:07:24,720
Una ne aveva 26.
1502
02:07:24,970 --> 02:07:27,306
L'altra ne aveva 32.
1503
02:07:27,473 --> 02:07:28,808
Erano gemelle.
1504
02:07:28,974 --> 02:07:30,935
Sì, lo sappiamo.
1505
02:07:32,061 --> 02:07:35,398
Non le ruberemo altro tempo.
Si faccia forza, signor Weber.
1506
02:07:35,565 --> 02:07:37,733
Grazie per il tè e per la collaborazione.
1507
02:07:38,025 --> 02:07:40,152
Erano davvero belle, signor Weber.
1508
02:07:40,611 --> 02:07:42,530
Alte, snelle.
1509
02:07:43,989 --> 02:07:46,200
Se posso chiedere, quanto erano alte?
1510
02:07:47,910 --> 02:07:49,454
Circa 175 centimetri.
1511
02:07:50,705 --> 02:07:51,997
Che peccato.
1512
02:07:54,166 --> 02:07:57,462
E pesavano circa 60 chili?
1513
02:07:58,504 --> 02:08:01,173
Un vero peccato.
Grazie, signor Weber, per il suo tempo.
1514
02:08:01,340 --> 02:08:02,341
Si figuri.
1515
02:08:02,592 --> 02:08:03,593
Grazie.
1516
02:08:05,177 --> 02:08:06,429
Rientriamo oggi?
1517
02:08:06,971 --> 02:08:08,598
Partiamo domattina.
1518
02:08:09,390 --> 02:08:11,434
Tanto la camera è già pagata.
1519
02:08:12,560 --> 02:08:14,269
A meno che tu non preferisca
1520
02:08:14,437 --> 02:08:16,271
tornare oggi per qualche motivo.
1521
02:08:16,439 --> 02:08:17,857
No, domattina va bene.
1522
02:08:18,941 --> 02:08:21,819
Sono un po' stanco.
Credo mi stia venendo qualcosa.
1523
02:08:23,278 --> 02:08:26,574
Ho voglia di un bagno caldo e di dormire.
1524
02:08:26,741 --> 02:08:27,867
Sì, anch'io.
1525
02:08:32,079 --> 02:08:33,456
Forse hai la febbre.
1526
02:08:34,582 --> 02:08:37,585
Passo in farmacia
a prendere termometro e compresse.
1527
02:08:38,002 --> 02:08:39,003
Non ce n'è bisogno.
1528
02:08:39,169 --> 02:08:41,422
Sì, invece. Dobbiamo abbassare la febbre.
1529
02:08:41,964 --> 02:08:43,382
Copriti. Torno subito.
1530
02:09:00,357 --> 02:09:01,358
Emily.
1531
02:09:05,988 --> 02:09:07,532
Non sei venuta ieri sera.
1532
02:09:07,698 --> 02:09:08,783
Mi dispiace.
1533
02:09:09,199 --> 02:09:11,577
Stavo lavorando, abbiamo finito tardi.
1534
02:09:11,869 --> 02:09:13,037
Che ci fai qui?
1535
02:09:13,829 --> 02:09:16,290
Sono venuto per degli antidolorifici.
1536
02:09:17,041 --> 02:09:19,418
La piccola si è fatta male al piede,
a danza.
1537
02:09:19,794 --> 02:09:21,796
Niente di grave, un leggero fastidio.
1538
02:09:21,962 --> 02:09:23,297
Che cos'ha al piede?
1539
02:09:23,464 --> 02:09:24,674
È rotto? È gonfio?
1540
02:09:24,840 --> 02:09:26,133
È solo una storta.
1541
02:09:26,717 --> 02:09:28,719
Abbiamo messo subito il ghiaccio.
1542
02:09:29,136 --> 02:09:30,638
Non ha neanche pianto.
1543
02:09:31,096 --> 02:09:32,389
Saresti stata orgogliosa.
1544
02:09:33,683 --> 02:09:35,685
Vieni stasera, quando hai finito.
1545
02:09:36,101 --> 02:09:37,102
Ci proverò.
1546
02:09:40,147 --> 02:09:41,148
Fammi vedere.
1547
02:09:42,399 --> 02:09:43,818
Hai davvero la febbre.
1548
02:09:44,151 --> 02:09:47,196
38. Ma domani starai meglio, vedrai.
1549
02:09:47,655 --> 02:09:48,739
Ho parlato con Aka.
1550
02:09:48,906 --> 02:09:51,366
Erano preoccupati,
ma ho detto loro che va tutto bene.
1551
02:09:52,284 --> 02:09:53,368
Bevi l'acqua.
1552
02:09:54,745 --> 02:09:56,539
Non vorrai prenderti una polmonite, no?
1553
02:09:57,915 --> 02:10:00,710
Emily, credo proprio che tu stia esagerando.
1554
02:10:01,126 --> 02:10:02,294
Cerca di dormire un po'.
1555
02:10:02,461 --> 02:10:03,671
Devi riposare.
1556
02:10:04,254 --> 02:10:05,506
Anch'io andrò a letto presto.
1557
02:10:05,673 --> 02:10:07,091
Mi sono stancata molto oggi.
1558
02:10:29,446 --> 02:10:31,448
Scusa il ritardo. Prima non ho potuto.
1559
02:10:32,116 --> 02:10:33,158
È già andata a letto?
1560
02:10:33,325 --> 02:10:34,952
Sì, da un po'.
1561
02:10:35,452 --> 02:10:37,329
Aveva tanta voglia di vederti.
1562
02:10:39,206 --> 02:10:40,207
Entra.
1563
02:10:41,291 --> 02:10:42,501
Non posso restare molto.
1564
02:10:45,420 --> 02:10:46,672
Come va il piede?
1565
02:10:47,840 --> 02:10:49,049
Va bene.
1566
02:10:50,092 --> 02:10:53,428
Le fa ancora un po' male, credo,
ma presto starà meglio.
1567
02:10:56,932 --> 02:10:58,100
Hai fame?
1568
02:10:58,893 --> 02:10:59,894
No.
1569
02:11:00,060 --> 02:11:01,353
Vuoi bere qualcosa?
1570
02:11:01,979 --> 02:11:03,397
Un cocktail, magari?
1571
02:11:04,982 --> 02:11:06,441
Ne ho inventato uno, pensa.
1572
02:11:06,609 --> 02:11:09,194
Lo bevo la sera prima di andare a letto.
1573
02:11:09,904 --> 02:11:13,908
Grand Marnier, whisky
e due gocce di Angostura.
1574
02:11:14,617 --> 02:11:16,243
È tipo un Old Fashioned,
1575
02:11:17,036 --> 02:11:18,370
solo che non lo è.
1576
02:11:19,830 --> 02:11:21,749
Lo chiamo "La Fronte di Emily".
1577
02:11:28,297 --> 02:11:29,298
Aspetta.
1578
02:11:41,686 --> 02:11:43,395
Come va in ufficio?
1579
02:11:43,938 --> 02:11:45,314
Hai ottenuto quella promozione?
1580
02:11:46,190 --> 02:11:47,191
Sì.
1581
02:11:48,192 --> 02:11:49,318
Un anno fa.
1582
02:11:49,902 --> 02:11:51,320
Finalmente.
1583
02:11:52,071 --> 02:11:53,906
Più soldi, stesse ore.
1584
02:11:54,949 --> 02:11:56,909
Ufficio un po' più grande.
1585
02:11:57,326 --> 02:11:58,828
Va molto bene.
1586
02:12:00,663 --> 02:12:01,956
Va tutto bene.
1587
02:12:15,385 --> 02:12:16,511
Senti, Em…
1588
02:12:18,138 --> 02:12:19,431
sapevi che…
1589
02:12:19,598 --> 02:12:22,768
"la tua fronte" si sposa bene
con un po' di salmone?
1590
02:12:25,479 --> 02:12:27,022
Te ne porto un po'?
1591
02:12:28,899 --> 02:12:30,609
Non mangio pesce, Joseph.
1592
02:12:34,113 --> 02:12:35,114
Giusto.
1593
02:12:38,617 --> 02:12:39,618
Allora…
1594
02:12:40,745 --> 02:12:43,080
ti vedi con qualcuno?
1595
02:12:43,538 --> 02:12:44,665
C'è qualcun altro?
1596
02:12:45,624 --> 02:12:47,126
No, nessuno.
1597
02:12:50,045 --> 02:12:51,922
Non mi hai detto dove dormi.
1598
02:12:54,049 --> 02:12:55,467
Devo andare.
1599
02:12:58,428 --> 02:12:59,972
Scusami, ok?
1600
02:13:00,472 --> 02:13:02,516
Non ti farò altre domande,
1601
02:13:03,475 --> 02:13:05,227
ma resta qui ancora un po'.
1602
02:13:05,978 --> 02:13:08,272
Un altro giro, uh?
1603
02:13:19,366 --> 02:13:21,326
C'è qualcosa di diverso in…
1604
02:13:23,078 --> 02:13:25,039
Quel quadro c'era già?
1605
02:13:25,622 --> 02:13:29,126
Non ho toccato nulla.
È tutto come tu l'hai lasciato.
1606
02:16:11,330 --> 02:16:12,331
Sali.
1607
02:16:40,192 --> 02:16:41,484
Emily…
1608
02:16:41,651 --> 02:16:43,403
devi sapere che è possibile che questi
1609
02:16:43,570 --> 02:16:46,448
fluidi contaminanti
vengano espulsi col sudore.
1610
02:16:47,032 --> 02:16:48,575
A volte, può accadere.
1611
02:16:49,576 --> 02:16:50,618
Sono fiduciosa.
1612
02:16:51,411 --> 02:16:52,745
Voglio che lo sia anche tu.
1613
02:16:53,496 --> 02:16:55,999
Alzeremo la temperatura al massimo.
1614
02:16:57,417 --> 02:16:58,418
Faremo del nostro meglio.
1615
02:18:46,068 --> 02:18:47,569
Sfortunatamente,
1616
02:18:47,735 --> 02:18:49,321
è ancora contaminata.
1617
02:18:50,988 --> 02:18:52,990
È un peccato, tutto questo.
1618
02:18:53,158 --> 02:18:55,285
Non dovevi permettergli
di macchiarti, Emily.
1619
02:18:56,119 --> 02:18:58,871
Ecco qualcosa da parte di entrambi
per sostenerti,
1620
02:18:59,622 --> 02:19:00,665
fino a quando…
1621
02:19:01,791 --> 02:19:03,376
non deciderai cosa fare.
1622
02:19:04,752 --> 02:19:06,254
Ci mancherai.
1623
02:19:07,089 --> 02:19:08,423
Quanto mi spiace.
1624
02:19:08,631 --> 02:19:10,967
Non hai bisogno di scusarti con noi.
1625
02:19:11,134 --> 02:19:14,929
Hai fatto del male solo a te stessa.
Sei tu quella contaminata.
1626
02:19:15,097 --> 02:19:16,556
Vi ho delusi.
1627
02:19:17,140 --> 02:19:19,101
E non so come sia capitato o perché.
1628
02:19:19,559 --> 02:19:20,560
Emily,
1629
02:19:20,727 --> 02:19:23,938
forse tutto è successo per una ragione.
Forse è meglio così.
1630
02:19:24,106 --> 02:19:26,191
Non tutti sono tagliati per tutto.
1631
02:19:26,441 --> 02:19:28,401
Forse sei nata per crescere una figlia
1632
02:19:28,568 --> 02:19:30,175
- e vivere in una casa con un marito.
- No.
1633
02:19:30,195 --> 02:19:32,822
- Va bene. Non è una brutta cosa.
- No.
1634
02:19:32,989 --> 02:19:35,325
Ho molta sete.
Mi porti dell'acqua, per favore?
1635
02:19:36,701 --> 02:19:38,203
Abbi cura di te, Emily.
1636
02:19:38,620 --> 02:19:39,704
Fatti forza.
1637
02:19:40,413 --> 02:19:43,375
Ci mancherai molto, davvero molto.
1638
02:19:43,875 --> 02:19:45,293
No. No, no.
1639
02:19:55,720 --> 02:19:57,181
Ho un'idea.
1640
02:20:01,143 --> 02:20:02,394
Se sudo ancora un po',
1641
02:20:02,561 --> 02:20:05,980
il mio corpo si purificherà
e non sarò più contaminata.
1642
02:20:08,983 --> 02:20:10,360
Sto già sudando.
1643
02:20:13,405 --> 02:20:14,406
Aka!
1644
02:20:15,407 --> 02:20:16,700
Vieni a leccarmi!
1645
02:20:17,159 --> 02:20:20,995
Omi, non sono più contaminata!
Non sto scherzando! Giuro!
1646
02:21:06,333 --> 02:21:07,334
Quando eravamo ragazzine,
1647
02:21:07,501 --> 02:21:10,003
io ero quella più testarda, più ribelle,
1648
02:21:10,170 --> 02:21:13,173
e Ruth quella più tranquilla e responsabile.
1649
02:21:14,341 --> 02:21:16,343
Una sera eravamo a casa da sole,
1650
02:21:16,510 --> 02:21:18,595
i nostri genitori erano andati via
per tre giorni,
1651
02:21:19,304 --> 02:21:21,806
ebbi l'idea di invitare da noi
un paio di amiche.
1652
02:21:24,809 --> 02:21:28,313
Dopo aver scolato
quasi ogni goccia di alcol in casa,
1653
02:21:28,480 --> 02:21:30,857
le convinsi a fare il bagno nude con me.
1654
02:21:31,316 --> 02:21:33,860
Ruth era l'unica quella sera
a non aver bevuto nulla.
1655
02:21:34,778 --> 02:21:38,782
Disse che la piscina era stata svuotata
e che faceva freddo.
1656
02:21:39,824 --> 02:21:41,576
Ma io la spinsi via,
1657
02:21:41,910 --> 02:21:43,036
mi spogliai nuda,
1658
02:21:43,578 --> 02:21:46,373
corsi verso la piscina vuota e mi tuffai.
1659
02:21:50,294 --> 02:21:53,171
Sbattei forte la testa
sul fondo della piscina.
1660
02:21:54,548 --> 02:21:56,591
Ricordo solo le urla delle altre,
1661
02:21:56,758 --> 02:22:00,304
il mio sangue che scendeva nello scarico,
poi persi conoscenza.
1662
02:22:00,929 --> 02:22:04,933
Quando ripresi i sensi,
mi ritrovai di nuovo in casa.
1663
02:22:05,517 --> 02:22:07,227
Ruth era seduta accanto a me.
1664
02:22:07,769 --> 02:22:09,396
Mi alzai in piedi.
1665
02:22:09,979 --> 02:22:11,523
La schiena mi doleva un po'.
1666
02:22:11,898 --> 02:22:13,358
Andai in bagno.
1667
02:22:13,900 --> 02:22:15,193
Avevo sete.
1668
02:22:15,777 --> 02:22:18,780
Quando guardai la mia faccia
allo specchio, vidi che…
1669
02:22:19,489 --> 02:22:21,074
non avevo neanche un graffio.
1670
02:22:23,285 --> 02:22:26,663
Pochi secondi dopo,
sentii la voce di Ruth che diceva:
1671
02:22:27,080 --> 02:22:29,207
"Sei stata fortunata. Potevi morire".
1672
02:22:29,958 --> 02:22:31,167
E poi:
1673
02:22:32,001 --> 02:22:35,088
"Dobbiamo pulire la casa
perché mamma e papà torneranno presto".
1674
02:22:35,964 --> 02:22:37,131
Ovviamente,
1675
02:22:37,299 --> 02:22:39,634
al loro ritorno, non gli raccontammo nulla
1676
02:22:39,801 --> 02:22:42,929
e non parlammo più
di quello che accadde quella notte.
1677
02:22:44,723 --> 02:22:46,099
Ne gradisce ancora uno?
1678
02:22:46,266 --> 02:22:47,809
No, sono a posto, grazie.
1679
02:22:49,769 --> 02:22:51,771
La vada a trovare, Emily.
1680
02:22:53,815 --> 02:22:55,984
Ammettiamo che tutto ciò che dice sia vero.
1681
02:22:57,319 --> 02:22:58,820
C'è ancora un grosso problema.
1682
02:22:58,987 --> 02:23:00,822
Lo so. Lo so.
1683
02:23:01,615 --> 02:23:05,619
Seguendo l'ordine naturale delle cose,
io dovrei essere morta.
1684
02:23:06,077 --> 02:23:07,287
Intende questo, vero?
1685
02:23:09,247 --> 02:23:10,540
È quello che le sto dicendo.
1686
02:23:11,583 --> 02:23:13,126
Io dovrei essere morta.
1687
02:23:42,030 --> 02:23:43,031
Ehi!
1688
02:23:45,158 --> 02:23:47,369
Vieni qui. Aspetta! Aspetta!
1689
02:23:47,786 --> 02:23:48,787
Vieni qui.
1690
02:23:53,792 --> 02:23:54,793
Vieni.
1691
02:23:55,627 --> 02:23:56,628
Vieni.
1692
02:24:10,183 --> 02:24:12,060
Salve. Cos'è successo?
1693
02:24:13,395 --> 02:24:15,229
Stavamo facendo un giro e…
1694
02:24:15,605 --> 02:24:17,607
due randagi l'hanno aggredita.
1695
02:24:18,858 --> 02:24:20,527
Non ha avuto il tempo di reagire.
1696
02:24:21,445 --> 02:24:22,654
Venga con me.
1697
02:24:29,828 --> 02:24:31,120
Quanti anni ha?
1698
02:24:32,038 --> 02:24:33,039
Cinque.
1699
02:24:34,123 --> 02:24:35,750
Sembra che ne abbia di più.
1700
02:24:35,917 --> 02:24:37,001
Cioè, sei.
1701
02:24:37,168 --> 02:24:38,670
Scusi, sono molto scossa.
1702
02:24:41,465 --> 02:24:42,841
E come si chiama?
1703
02:24:44,050 --> 02:24:45,051
Linda.
1704
02:24:47,929 --> 02:24:50,056
Chi è tanto brava, Linda?
1705
02:24:50,932 --> 02:24:52,476
Chi è tanto brava?
1706
02:24:53,351 --> 02:24:55,061
Questo cane è la mia famiglia.
1707
02:24:55,437 --> 02:24:56,605
È tutto ciò che ho.
1708
02:24:57,814 --> 02:24:59,107
Non so se può capirlo.
1709
02:25:01,275 --> 02:25:03,778
Se non sono indiscreta,
lei è sposata? Ha figli?
1710
02:25:04,237 --> 02:25:05,238
No.
1711
02:25:05,447 --> 02:25:06,615
Nessun figlio.
1712
02:25:07,365 --> 02:25:08,908
La ferita è profonda.
1713
02:25:09,158 --> 02:25:11,202
I cani che l'hanno aggredita erano feroci.
1714
02:25:11,495 --> 02:25:12,621
Sì, molto feroci.
1715
02:25:14,288 --> 02:25:17,375
Prende altri farmaci?
Ha altri problemi di salute?
1716
02:25:17,917 --> 02:25:18,918
No.
1717
02:25:21,880 --> 02:25:24,215
Quindi è con questa che pesate gli animali?
1718
02:25:24,382 --> 02:25:25,383
Sì.
1719
02:25:26,510 --> 02:25:29,596
Due volte al giorno col cibo,
e questo per il dolore.
1720
02:25:31,431 --> 02:25:32,891
Non so come ringraziarla.
1721
02:25:33,892 --> 02:25:35,769
Spero che Linda guarisca presto.
1722
02:25:51,993 --> 02:25:52,994
Vai.
1723
02:26:11,930 --> 02:26:13,347
Che ci fai qui?
1724
02:26:13,515 --> 02:26:14,891
Mi stai pedinando?
1725
02:26:15,224 --> 02:26:16,518
Ti ha dato di volta il cervello?
1726
02:26:16,685 --> 02:26:18,186
Emily, mi dispiace per l'altra sera.
1727
02:26:18,352 --> 02:26:20,730
Ti prego, Joseph, va' via.
Non voglio più vederti.
1728
02:26:20,897 --> 02:26:22,941
Sono venuto qui per scusarmi.
1729
02:26:23,483 --> 02:26:25,109
Avevamo entrambi bevuto.
1730
02:26:26,110 --> 02:26:27,612
Mi sei mancata molto.
1731
02:26:28,572 --> 02:26:29,739
Ti prego,
1732
02:26:29,906 --> 02:26:31,575
vieni a salutare la piccola.
1733
02:26:32,742 --> 02:26:34,118
L'hai portata con te?
1734
02:26:37,205 --> 02:26:38,206
Ok, va bene.
1735
02:26:38,707 --> 02:26:39,708
Andiamo.
1736
02:26:45,171 --> 02:26:46,590
Ciao, tesoro.
1737
02:26:47,381 --> 02:26:49,467
Ciao, sono così felice di vederti.
1738
02:26:51,886 --> 02:26:53,555
Ho una splendida notizia.
1739
02:26:53,847 --> 02:26:56,182
Ti ricordi la donna che stavo cercando?
1740
02:26:56,725 --> 02:26:57,892
L'ho trovata.
1741
02:26:58,351 --> 02:26:59,603
La mamma l'ha trovata.
1742
02:27:00,854 --> 02:27:01,855
Come va il piede?
1743
02:27:02,606 --> 02:27:03,773
Il piede?
1744
02:27:04,608 --> 02:27:06,400
Va bene.
1745
02:27:07,443 --> 02:27:08,695
Mi fa piacere.
1746
02:27:09,320 --> 02:27:13,700
Senti, sai quanta parte del tuo corpo
è in realtà acqua?
1747
02:27:15,284 --> 02:27:17,370
Circa il 70% è acqua.
1748
02:27:17,704 --> 02:27:18,913
Non è incredibile?
1749
02:27:19,914 --> 02:27:21,249
E una patata, lo sai?
1750
02:27:22,291 --> 02:27:23,877
Il 76%.
1751
02:27:24,628 --> 02:27:28,422
E un peperone, invece, è al 93,4% acqua.
1752
02:27:30,759 --> 02:27:32,719
E lo sperma di un uomo?
1753
02:27:34,303 --> 02:27:35,639
Vuoi che te lo dica?
1754
02:27:36,139 --> 02:27:38,057
È al 90% acqua.
1755
02:27:38,224 --> 02:27:39,559
Ecco perché,
1756
02:27:40,018 --> 02:27:41,310
come tua madre,
1757
02:27:41,686 --> 02:27:43,605
vorrei darti un piccolo consiglio.
1758
02:27:44,272 --> 02:27:46,524
E voglio che mi prometti che lo seguirai.
1759
02:27:47,400 --> 02:27:52,405
Voglio che tu stia
il più lontano possibile da papà.
1760
02:27:53,531 --> 02:27:55,909
Lui è contaminato, purtroppo.
1761
02:27:56,075 --> 02:27:58,870
Il suo sudore, il suo sperma,
1762
02:27:59,203 --> 02:28:00,580
i suoi genitali,
1763
02:28:01,330 --> 02:28:05,168
tutta l'acqua che è dentro di lui
è contaminata.
1764
02:28:05,669 --> 02:28:08,171
E non voglio che contamini anche te.
1765
02:28:24,562 --> 02:28:25,563
Pronto?
1766
02:28:25,814 --> 02:28:26,815
Emily?
1767
02:28:28,191 --> 02:28:29,693
- Sì?
- Salve.
1768
02:28:29,859 --> 02:28:31,611
Ha conosciuto Ruth. Sono contenta.
1769
02:28:31,986 --> 02:28:35,824
Ascolti, Emily, la chiamo
perché volevo darle un'ottima notizia.
1770
02:28:36,199 --> 02:28:37,909
Ricorda il nostro problema?
1771
02:28:38,492 --> 02:28:39,535
È stato risolto.
1772
02:28:42,205 --> 02:28:43,497
Emily, c'è ancora?
1773
02:28:43,665 --> 02:28:44,666
Sì.
1774
02:28:45,917 --> 02:28:48,419
Come è stato risolto, esattamente?
1775
02:29:09,899 --> 02:29:11,275
Emily, benvenuta.
1776
02:29:11,567 --> 02:29:13,611
Mi ha trovata facilmente?
Spero nessuna difficoltà.
1777
02:29:13,778 --> 02:29:14,779
No, nessuna.
1778
02:29:15,113 --> 02:29:16,114
Entri.
1779
02:29:19,575 --> 02:29:20,869
Gradisce un tè?
1780
02:29:21,285 --> 02:29:22,453
No, grazie.
1781
02:29:24,288 --> 02:29:25,999
Sono tutt'orecchi, Rebecca.
1782
02:29:26,958 --> 02:29:30,378
Ancora due minuti e saprà esattamente
come si è risolto tutto.
1783
02:29:31,587 --> 02:29:34,215
Assaggi almeno un biscotto.
Sono ancora caldi.
1784
02:30:18,718 --> 02:30:20,428
Salve. Si ricorda di me?
1785
02:30:20,594 --> 02:30:21,679
Sono venuta l'altro giorno
1786
02:30:21,846 --> 02:30:24,606
- con un cane ferito. Si chiamava Mary.
- Certo che mi ricordo di lei.
1787
02:30:24,891 --> 02:30:25,892
Pensavo Linda.
1788
02:30:26,810 --> 02:30:27,852
Io la chiamo Mary.
1789
02:30:28,019 --> 02:30:29,520
Mio marito la chiama Linda.
1790
02:30:31,105 --> 02:30:33,983
Scusi la visita improvvisa.
È che lascio la città a breve
1791
02:30:34,150 --> 02:30:35,276
e volevo farle un regalo,
1792
02:30:35,443 --> 02:30:38,612
prima di partire, per ringraziarla
di quanto ha fatto per Mary.
1793
02:30:38,905 --> 02:30:39,906
Ora sta bene.
1794
02:30:40,073 --> 02:30:42,241
Sono molto contenta. Grazie.
1795
02:30:42,408 --> 02:30:43,743
Non doveva disturbarsi.
1796
02:30:49,916 --> 02:30:51,250
Vuole entrare con me?
1797
02:30:52,501 --> 02:30:54,295
Non so se indossa foulard,
1798
02:30:54,628 --> 02:30:56,339
ma ho scelto questo perché è di seta
1799
02:30:56,505 --> 02:30:58,341
con diversi animali sopra,
1800
02:30:58,674 --> 02:31:00,676
insomma, per la sua professione.
1801
02:31:02,011 --> 02:31:03,346
Adoro i foulard.
1802
02:31:03,512 --> 02:31:04,806
La ringrazio tanto.
1803
02:31:07,225 --> 02:31:09,853
Vado a prendere il caffè.
Sarà pronto ormai.
1804
02:31:25,118 --> 02:31:26,369
Oh, la ringrazio molto.
1805
02:31:32,375 --> 02:31:35,253
Mi farebbe un favore?
Proverebbe questo foulard?
1806
02:31:36,045 --> 02:31:39,215
Mi ci è voluta una vita per sceglierlo.
Me ne piacevano quattro,
1807
02:31:39,382 --> 02:31:41,509
e sono curiosa di vedere se
ho scelto quello giusto.
1808
02:31:41,675 --> 02:31:42,676
Caspita.
1809
02:31:42,927 --> 02:31:45,179
È bellissimo. L'adoro.
1810
02:31:46,722 --> 02:31:49,017
Ma non credo vada bene
con ciò che indosso oggi.
1811
02:31:49,183 --> 02:31:51,060
Oh, credo vada benissimo.
1812
02:31:51,895 --> 02:31:53,396
Le spiace se…?
1813
02:31:54,480 --> 02:31:56,399
Così, per vedere come le sta.
1814
02:31:57,400 --> 02:31:58,401
Ok.
1815
02:32:09,913 --> 02:32:12,040
Che cos'era?
1816
02:33:38,709 --> 02:33:39,710
È lì.
1817
02:33:56,102 --> 02:33:57,353
Ruth, svegliati.
1818
02:33:58,687 --> 02:33:59,688
Svegliati.
1819
02:34:02,233 --> 02:34:03,234
Ruth.
1820
02:34:04,277 --> 02:34:05,528
Posa la mano su di lui.
1821
02:34:06,445 --> 02:34:07,446
Toccalo.
1822
02:34:12,743 --> 02:34:15,621
Di': "Ti darò la vita da queste mani
e apri gli occhi".
1823
02:34:16,914 --> 02:34:19,083
Dillo, Ruth. Ruth, svegliati.
1824
02:34:19,250 --> 02:34:21,419
Svegliati. Ti prego, svegliati.
1825
02:34:25,506 --> 02:34:26,507
Ruth.
1826
02:34:27,216 --> 02:34:28,926
Posa la mano su di lui.
1827
02:34:31,720 --> 02:34:32,721
Toccalo.
1828
02:34:42,982 --> 02:34:44,317
Qual è il suo nome?
1829
02:34:47,070 --> 02:34:48,946
Ti ho detto il suo nome. Toccalo.
1830
02:34:51,074 --> 02:34:52,075
Dillo.
1831
02:34:54,952 --> 02:34:56,912
Di' il suo cazzo di nome, Ruth!
1832
02:34:58,872 --> 02:34:59,873
Dillo.
1833
02:36:40,516 --> 02:36:41,767
Tieni duro, Ruth.
1834
02:36:42,393 --> 02:36:44,270
Arriveremo in due ore al massimo.
1835
02:36:44,853 --> 02:36:46,897
Non hai idea di quanto sia bella la barca.
1836
02:36:50,818 --> 02:36:51,819
Vuoi bere?
1837
02:36:52,153 --> 02:36:55,281
Avrai molta sete.
Ho dell'acqua con me. Aspetta.
1838
02:37:18,512 --> 02:37:19,513
Ruth?
1839
02:37:23,016 --> 02:37:24,017
Ruth?
1840
02:37:29,398 --> 02:37:30,399
Ruth?
1841
02:39:47,703 --> 02:39:49,622
- Grazie.
- Prego.
1842
02:43:44,439 --> 02:43:46,441
Sottotitoli italiani a cura di
Gian Paolo Gasperi
131599
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.