Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,320 --> 00:00:04,471
Sadness has many faces.
Like flowers, birds and winds.
2
00:00:04,960 --> 00:00:07,838
I tried to tell through some of
my close friends...
3
00:00:08,200 --> 00:00:10,555
...the sadness,
love and sorrow.
4
00:00:10,840 --> 00:00:13,229
Although it has been deemed
incomprehensible and...
5
00:00:13,600 --> 00:00:15,272
...inconceivable by some people.
6
00:00:17,280 --> 00:00:19,032
Cannes 1982 Golden Palm
7
00:00:19,480 --> 00:00:23,712
Fipresci International Film Critics
Church Union Special Award
8
00:00:27,160 --> 00:00:29,469
We would like to thank everyone
who participated in the...
9
00:00:29,760 --> 00:00:32,194
...restoration work for the
continuation of "YOL"...
10
00:00:32,520 --> 00:00:34,192
...in its own country.
11
00:01:41,760 --> 00:01:45,548
Island of lmrali.
Half-open prison
12
00:01:49,680 --> 00:01:51,750
- Ali Riza Aydin.
- Present.
13
00:01:54,320 --> 00:01:56,231
- Mahmut Ekin.
- Present.
14
00:01:58,840 --> 00:02:01,434
- Mustafa Kesici.
- Present.
15
00:02:02,480 --> 00:02:04,198
- Vakkas Akkeceli.
- Present.
16
00:02:06,000 --> 00:02:08,116
- Nihat Belen.
- At the infirmary.
17
00:02:10,840 --> 00:02:13,513
- Fazli G�rcelik.
- Present.
18
00:02:13,960 --> 00:02:16,269
- Selami G�nd�z.
- At large.
19
00:02:19,240 --> 00:02:21,276
My life's nothing but a nightmare.
20
00:02:21,640 --> 00:02:24,712
On one hand my two kids
on the other my family.
21
00:02:25,120 --> 00:02:28,749
I feel torn apart. You say you're going
to get leave. My family doesn't
22
00:02:29,120 --> 00:02:31,998
want you any longer.
I don't know what to think.
23
00:02:32,360 --> 00:02:34,669
I beg you, write to me the truth.
24
00:02:34,920 --> 00:02:37,957
Was Aziz killed because you
got scared and fled?
25
00:02:38,400 --> 00:02:40,197
- Cemal Kamac�.
- Present.
26
00:02:40,520 --> 00:02:42,272
- Mevl�t Demirkol.
- Present.
27
00:02:43,600 --> 00:02:45,830
- H�sey in �e�nar.
- Present.
28
00:02:46,240 --> 00:02:47,992
- Ceylan K�ksal.
- Present.
29
00:02:48,720 --> 00:02:50,711
- Ramazan Ard��.
- Present.
30
00:02:54,160 --> 00:02:55,991
- �smail Ero�lu.
- Present.
31
00:02:58,280 --> 00:03:00,111
- Necati ��a��z.
- Present.
32
00:03:02,080 --> 00:03:04,230
- Halil Yava�.
- Present.
33
00:03:06,760 --> 00:03:09,433
That's all the mail there is.
34
00:03:28,720 --> 00:03:31,280
- Any mail for me?
- No, there ain't.
35
00:03:31,600 --> 00:03:33,750
Are you sure?
Check again.
36
00:03:36,280 --> 00:03:40,114
No Yusuf, that's all.
Hopefully next week.
37
00:03:45,320 --> 00:03:48,949
The prison authorities have notices
that certain inmates don't...
38
00:03:49,360 --> 00:03:52,875
...comply with the prison rules.
- What else shall we do?
39
00:03:53,280 --> 00:03:57,831
- Those inmates will be punished.
- As if they don't punish.
40
00:03:58,280 --> 00:04:02,239
As it is known, all kinds of leaves
are suspended as of martial law.
41
00:04:02,640 --> 00:04:06,155
Yet, some inmates still
ask for leave.
42
00:04:22,840 --> 00:04:26,196
Anyone who'll get caught in
possession of dishes and cutlery...
43
00:04:26,760 --> 00:04:29,513
...during a search will be punished.
44
00:04:29,960 --> 00:04:33,396
Certain inmates perform their
tasks in a careless manner and...
45
00:04:33,960 --> 00:04:39,353
...treat the warders
without due respect.
46
00:04:39,720 --> 00:04:43,315
Good conduct is essential
in order to qualify for transfer...
47
00:04:43,840 --> 00:04:47,992
...from penitentiary ward to
the prison ward.
48
00:04:48,440 --> 00:04:52,752
Those who don't meet the standards
of good conduct will be sent back.
49
00:04:54,800 --> 00:04:58,793
Nobody's talking about the bath.
It's been 3 weeks.
50
00:04:59,200 --> 00:05:02,397
- Tea.
- Thanks.
51
00:05:19,560 --> 00:05:21,676
Come over here. He doesn't
know a thing.
52
00:05:22,040 --> 00:05:24,998
Let me see. Your tooth is cracked.
53
00:05:25,560 --> 00:05:28,552
I don't want anyone ill,
tired or lax, right?
54
00:05:28,960 --> 00:05:31,838
It's the armies order. The convicts
must behave like convicts...
55
00:05:32,200 --> 00:05:34,634
...and the guardians
like guardians.
56
00:05:35,240 --> 00:05:38,789
Discipline precedes everything.
Write down all who raise difficulties.
57
00:05:39,160 --> 00:05:41,958
Send those who don't work,
to the cell.
58
00:05:42,360 --> 00:05:45,796
9 convicts to the coal mine.
7 to the road construction.
59
00:05:46,120 --> 00:05:48,839
Agriculture 14 people. Guardian
in charge: Veli �zen.
60
00:05:49,160 --> 00:05:52,277
23 to label work. Guardian
in charge: H�sey in Sar�.
61
00:05:52,600 --> 00:05:55,160
3 painters. Move, move!
62
00:05:55,520 --> 00:06:00,514
I repeat, I'll punish those
who violate the rules.
63
00:06:02,920 --> 00:06:04,672
- Hope it's going smoothly.
- Thanks.
64
00:06:04,960 --> 00:06:06,518
Good morning.
65
00:06:16,920 --> 00:06:19,195
This bird's song is a good sign.
66
00:06:19,600 --> 00:06:23,639
Hope so. I received no news from
home. We talked with Mr. Sabri
67
00:06:23,960 --> 00:06:26,394
about the leaves.
He said "We're waiting too."
68
00:06:26,800 --> 00:06:29,075
What's up boy?
Why are you so cheerful today?
69
00:06:29,400 --> 00:06:34,315
Is there some good news? Am I
getting mail from home?
70
00:06:35,880 --> 00:06:40,237
Good news pals! The leaves are
granted. The list is in the garden.
71
00:06:41,960 --> 00:06:44,872
Good news!
72
00:06:45,160 --> 00:06:49,199
The leaves are granted.
They hung the list.
73
00:07:06,960 --> 00:07:10,839
Attention: The convicts who don't
return to the penitentiary...
74
00:07:11,160 --> 00:07:15,676
...after the end of their leave will
be accepted as fugitives.
75
00:07:16,000 --> 00:07:20,437
In case of disease, accident or
any incident, the convicts on leave...
76
00:07:20,760 --> 00:07:24,116
...are to contact the district
attorney ship or the martial law...
77
00:07:24,440 --> 00:07:27,876
...headoffices and surrrender.
Any medical reports taken...
78
00:07:28,200 --> 00:07:30,953
...during the leave are invalid.
Those who come late...
79
00:07:31,280 --> 00:07:34,272
...will be punished, despite
medical reports and send to...
80
00:07:34,600 --> 00:07:37,717
...the covered penitentiary.
The Penitentiary Directorship.
81
00:07:38,040 --> 00:07:40,395
Attention! Attention!
82
00:09:38,840 --> 00:09:40,831
- Thanks.
- Where to?
83
00:09:41,360 --> 00:09:44,158
First Adana, then Urfa.
84
00:09:44,400 --> 00:09:46,550
- Are you from Urfa?
- Yes.
85
00:09:50,640 --> 00:09:52,995
- Where are you going to?
- Kony a.
86
00:09:53,360 --> 00:09:56,033
- Are you from Kony a?
- I'm not. My wife and my kids...
87
00:09:56,320 --> 00:09:58,470
...are there. With my father.
88
00:09:58,920 --> 00:10:03,516
I'll go from here to Diy arbak�r.
First I'll stop at Adana.
89
00:10:09,360 --> 00:10:11,749
Look at the picture.
I look like a killer.
90
00:10:13,240 --> 00:10:15,117
They'll think I'm a killer.
91
00:10:15,400 --> 00:10:17,356
- What crime did you commit?
- Murder.
92
00:10:17,640 --> 00:10:19,870
- You shot someone?
- Yeah.
93
00:10:24,120 --> 00:10:27,795
- Why did you laugh?
- You said "I look like a killer."
94
00:10:28,040 --> 00:10:29,871
Yeah. Just like a killer.
95
00:10:32,040 --> 00:10:34,429
Kony a passengers!
96
00:10:41,640 --> 00:10:45,349
Stop there. Don't you know
it's forbidden to walk out.
97
00:10:45,800 --> 00:10:49,554
I didn't know. I'm a convict.
I'm on leave.
98
00:10:51,160 --> 00:10:52,673
This is my permit.
99
00:10:52,960 --> 00:10:54,916
- What's this?
- My leave permit.
100
00:10:55,240 --> 00:10:58,198
Leave permit? Are you a soldier?
Come with me!
101
00:10:58,520 --> 00:11:01,751
It's forbidden to be on the streets
till 5 o'clock. We have martial law.
102
00:11:02,040 --> 00:11:05,350
There's plenty time till 5.
Even 1 minute is too much for me.
103
00:11:05,760 --> 00:11:07,671
Besides, my father is a
night watchman.
104
00:11:08,040 --> 00:11:10,952
Who cares about a watchman?
We got orders. It's forbidden.
105
00:11:15,480 --> 00:11:18,074
Don't waste your breath!
Don't upset them.
106
00:11:18,400 --> 00:11:21,437
They'll beat you too. They
crushed two guys heads.
107
00:11:21,720 --> 00:11:24,598
- Got any cigarette?
- Yes.
108
00:11:27,280 --> 00:11:30,078
- Give me one too, bro.
- Don't you have any?
109
00:11:30,360 --> 00:11:33,750
They sell it on the black market,
to those who can afford it.
110
00:11:38,800 --> 00:11:41,075
Can I have one too?
111
00:11:48,600 --> 00:11:51,558
- So, are you a convict?
- Yes, I am.
112
00:11:51,880 --> 00:11:54,030
My son's a convict too. In Edirne.
113
00:11:54,400 --> 00:11:57,631
I wanted to see him
but I missed the bus.
114
00:12:05,360 --> 00:12:08,079
- Will we stay here till 5 o'clock?
- Yes.
115
00:12:08,440 --> 00:12:10,237
It's the army. They don't care.
116
00:12:10,560 --> 00:12:13,916
No use to object. We
don't know what to do.
117
00:12:26,440 --> 00:12:30,718
Mom... Mom...
118
00:12:32,280 --> 00:12:35,590
Mom...
119
00:12:38,480 --> 00:12:43,031
I'm home. Your son! Seyit.
120
00:12:48,280 --> 00:12:51,875
Thanks God, I could see you.
121
00:12:52,280 --> 00:12:56,478
I was afraid I wouldn't
see you again.
122
00:12:57,280 --> 00:13:00,238
Seyit, my son.
123
00:13:01,800 --> 00:13:04,109
- Who are you?
- Your dad got married.
124
00:13:04,440 --> 00:13:05,873
What?!
125
00:13:06,280 --> 00:13:10,353
Don't you know? It's been almost
two years. You have a brother now.
126
00:13:11,560 --> 00:13:16,793
Where's my family?
My wife, my son?
127
00:13:17,120 --> 00:13:20,237
She turned out to be dishonorable.
She disgraced us.
128
00:13:20,560 --> 00:13:24,109
She left your son and ran away.
Don't you feel ashamed.
129
00:13:24,520 --> 00:13:29,640
You were in jail. Your hands were
tied. Others should feel shame.
130
00:13:50,880 --> 00:13:54,759
- Don't you take your things?
- Things, yes.
131
00:13:56,280 --> 00:14:00,876
Go right to the bath. Take a bath
and pull yourself together.
132
00:14:01,200 --> 00:14:04,476
He drank two bottles brandy.
He also had beer.
133
00:14:05,840 --> 00:14:09,355
- God! What are we going to do?
- We're splitting. I'll go to Urfa.
134
00:14:09,680 --> 00:14:13,559
- Have a good leave.
- You too. I'm not going to return.
135
00:14:14,040 --> 00:14:17,077
Say "Hi." to the fellows.
136
00:14:17,880 --> 00:14:19,552
It's up to you.
137
00:14:36,640 --> 00:14:39,950
- So you eat without me?
- Hey! Mehmet, come.
138
00:14:40,560 --> 00:14:43,199
We've parted in Bursa,
but we're united again.
139
00:14:43,480 --> 00:14:47,439
- Did you buy a ticket?
- No I didn't. First let's have to eat.
140
00:15:20,680 --> 00:15:22,955
- That's how things are Mehmet.
- How did it happen?
141
00:15:23,240 --> 00:15:25,435
One night they take them
saying for work.
142
00:15:25,760 --> 00:15:27,796
- Where?
- Out of town.
143
00:15:28,080 --> 00:15:31,356
- Who?
- You know.
144
00:15:31,760 --> 00:15:34,877
Then they pull out
their weapons.
145
00:15:35,160 --> 00:15:39,233
They execute them. The villagers
find them in the morning by chance.
146
00:15:39,600 --> 00:15:43,275
He lay there covered with blood.
It was a miracle he survived.
147
00:15:43,560 --> 00:15:46,074
He stays in bed now,
for three months.
148
00:15:46,720 --> 00:15:49,678
It makes me sad, to
see like this.
149
00:15:50,000 --> 00:15:54,073
- I don't know what to say.
- I'm alive, just to spite the enemy.
150
00:15:54,360 --> 00:15:55,759
How's your wife?
151
00:15:56,640 --> 00:16:01,430
She's a precious person.
Very devoted and brave.
152
00:16:03,120 --> 00:16:04,997
What's bothering you?
153
00:16:06,000 --> 00:16:08,230
Seeing you like this...
154
00:16:08,600 --> 00:16:12,878
Whatever, your situation is
much worse than mine.
155
00:16:13,120 --> 00:16:16,317
At least... I'm still standing.
156
00:16:17,080 --> 00:16:22,677
Tell me. We could find a way out.
We've been through many hardships.
157
00:16:24,360 --> 00:16:27,511
You know, I'm married
and I've two kids.
158
00:16:27,800 --> 00:16:30,473
I love my wife. I think
she loves me too.
159
00:16:30,760 --> 00:16:34,912
But my father-in-law, mother-in-law
and their relatives don't want me.
160
00:16:36,800 --> 00:16:40,793
I believe my wife's under
their influence.
161
00:16:41,040 --> 00:16:44,191
But she did not break off me.
She says in her last letter...
162
00:16:44,440 --> 00:16:47,352
..."On the one hand my two kids...
163
00:16:47,600 --> 00:16:50,990
...on the other my family."
She's undecisive.
164
00:16:51,280 --> 00:16:56,559
- Why don't they want you?
- This has to stay among us.
165
00:16:56,840 --> 00:16:58,239
Of course.
166
00:16:58,760 --> 00:17:01,593
You remember my late
brother-in-law. Once we came here.
167
00:17:01,880 --> 00:17:03,836
- One of his eyes...
- Is blind.
168
00:17:04,040 --> 00:17:06,429
- I remember.
- They blame me for his death.
169
00:17:07,320 --> 00:17:09,914
They say that I left
him and fled.
170
00:17:10,320 --> 00:17:13,073
They say "If you hadn't fled
he wouldn't have died".
171
00:17:13,440 --> 00:17:17,035
But I ran away after Aziz was
shot and he fell.
172
00:17:17,320 --> 00:17:20,551
My wife asks me too if I were
responsible of Aziz's death.
173
00:17:22,120 --> 00:17:24,873
- How did it happen?
- Let me tell you.
174
00:17:25,160 --> 00:17:28,630
Aziz came to me one day and said
"There's a job. Would you help me?"
175
00:17:29,000 --> 00:17:32,390
He was going to rob a jewelery.
I was driving a cab at those times.
176
00:17:32,800 --> 00:17:35,792
I did such things, from time
to time when I went broke.
177
00:17:36,240 --> 00:17:38,993
But things didn't go well.
The cops shot Aziz.
178
00:17:39,320 --> 00:17:43,199
If a patient expects help from his
physician, he has to be...
179
00:17:43,480 --> 00:17:48,998
...open and honest. To give false
info, would be misleading him.
180
00:17:49,600 --> 00:17:54,355
I'm not a prosecutor, nor a judge.
I'm your friend.
181
00:17:54,800 --> 00:17:58,110
- Tell me the truth.
- I'm telling the truth.
182
00:17:59,360 --> 00:18:03,035
You're lying. Things did not
went the way you said.
183
00:18:05,200 --> 00:18:09,716
- You're right.
- Why did you feel the need to lie?
184
00:18:10,200 --> 00:18:12,191
It's hard to accept it.
185
00:18:13,960 --> 00:18:19,637
Mehmet!
Don't leave me Mehmet!
186
00:18:22,560 --> 00:18:27,953
I got scared when I heard
the shots. I panicked.
187
00:18:28,400 --> 00:18:31,915
- You could have waited.
- Were I not afraid.
188
00:18:32,280 --> 00:18:35,352
If I were not scared,
I could have waited.
189
00:18:35,720 --> 00:18:38,678
If I did wait, Aziz wouldn't
get shot. He wouldn't have died.
190
00:18:39,040 --> 00:18:41,759
He yelled at me after I moved.
191
00:18:42,040 --> 00:18:46,431
He was shot long after
my move. I caused his death.
192
00:18:50,160 --> 00:18:51,559
Thanks.
193
00:18:55,720 --> 00:18:59,554
- What does your wife think?
- I told her, I would come on leave.
194
00:18:59,880 --> 00:19:02,678
She wrote that she'd make
her mind after listening to me.
195
00:19:02,880 --> 00:19:05,269
What are you going to tell her?
196
00:19:06,280 --> 00:19:08,077
I don't know.
197
00:20:14,680 --> 00:20:18,673
Search. Take out your ID's.
198
00:20:36,320 --> 00:20:38,197
Come on!
199
00:20:46,240 --> 00:20:48,879
Don't move.
200
00:20:50,000 --> 00:20:52,798
Spread your legs.
201
00:21:24,480 --> 00:21:26,789
Where have I put it?
I can't find it.
202
00:21:27,120 --> 00:21:29,759
- It was in my pocket.
- Did if fly away?
203
00:21:30,000 --> 00:21:32,912
He's a convict, just like us sir.
We're from the same dorm.
204
00:21:33,280 --> 00:21:36,317
He's got no ID, no permit.
How shall I know what he is.
205
00:21:37,440 --> 00:21:39,590
We went on leave together.
He's our friend.
206
00:21:39,920 --> 00:21:41,638
Shut up! Don't interfere.
207
00:21:42,000 --> 00:21:44,878
- What's going on?
- He's got no ID, sir.
208
00:21:47,600 --> 00:21:50,990
You can leave. Move.
Bon voyage.
209
00:21:52,200 --> 00:21:55,795
- I had a permit but I've lost it.
- Move.
210
00:21:56,240 --> 00:22:00,518
- We went on leave together.
- I said you can leave.
211
00:22:00,920 --> 00:22:06,119
We'll ask the penitentiary,
whether you're on leave or not.
212
00:22:06,600 --> 00:22:09,637
You'll stay under custody,
until everything's clear.
213
00:22:09,960 --> 00:22:12,838
I'm only on leave for one week.
My permit will end until you...
214
00:22:13,120 --> 00:22:15,759
...find out about my situation.
Today's saturday, tomorrow sunday.
215
00:22:16,000 --> 00:22:18,992
Enough! You shouldn't have
lost your papers. Take him.
216
00:22:20,400 --> 00:22:23,392
Give the bird to Leyla.
She'll understand.
217
00:22:23,680 --> 00:22:27,719
- She'll get what I mean.
- Don't worry. I won't forget.
218
00:23:38,640 --> 00:23:40,392
Everything seems to
have changed.
219
00:23:40,720 --> 00:23:43,518
There used to be a small
baklava shop here.
220
00:24:43,160 --> 00:24:48,154
Hi friends. Is there any
free seat? Hi.
221
00:29:20,280 --> 00:29:23,670
Surrender. I give you a last chance.
I don't want any bloodshed.
222
00:29:24,000 --> 00:29:27,276
I warn you the last time.
Come out and surrender.
223
00:29:27,600 --> 00:29:31,479
I'll count three. If you don't surrender
then, I'm not to blame.
224
00:29:31,800 --> 00:29:34,439
I'll ruin your houses.
225
00:29:36,440 --> 00:29:38,317
One...
226
00:29:46,160 --> 00:29:48,230
Two...
227
00:29:54,960 --> 00:29:57,349
Three.
228
00:30:07,480 --> 00:30:09,994
Prepare to shoot!
229
00:30:10,360 --> 00:30:14,717
Don't shoot!
We surrender.
230
00:30:16,560 --> 00:30:20,633
Hold your hands above your
head and get out.
231
00:30:28,360 --> 00:30:33,115
We surrender! Don't shoot.
232
00:31:16,440 --> 00:31:18,192
�mer!
233
00:32:13,880 --> 00:32:15,233
You!
234
00:32:18,960 --> 00:32:20,598
Turn!
235
00:32:22,400 --> 00:32:24,834
You. Over here!
236
00:32:26,280 --> 00:32:28,635
Your ID.
237
00:32:29,160 --> 00:32:31,435
Here you are.
Search.
238
00:32:52,840 --> 00:32:54,512
- Where are you going?
- To Sancak.
239
00:32:54,760 --> 00:32:57,479
Your destination appears
to be Kony a.
240
00:32:57,760 --> 00:33:01,833
My wife and son are in Sancak. She
went to Sancak to her father because...
241
00:33:02,080 --> 00:33:05,789
...she didn't know I'd come on leave.
I'm going to them.
242
00:33:07,680 --> 00:33:11,195
May you recover soon. Here.
243
00:34:23,520 --> 00:34:26,830
- Is it like this every night?
- Yes. These are bad days.
244
00:34:27,200 --> 00:34:29,634
They search all around.
Every day a raid.
245
00:34:29,920 --> 00:34:32,673
Every day a couple death.
Smuggling is dead business.
246
00:34:33,040 --> 00:34:36,669
The soldiers don't
take any chances.
247
00:34:37,040 --> 00:34:39,713
Fear is the guard
of everyone's house.
248
00:34:40,000 --> 00:34:42,639
You can't even claim your
own bodies.
249
00:34:42,920 --> 00:34:45,912
It's much more worse
if you're a kurd.
250
00:34:48,080 --> 00:34:52,756
He should surrender. It breaks my
heart. I can't take it any longer.
251
00:34:53,200 --> 00:34:56,192
I can't take it. One day they'll
bring his body.
252
00:34:56,480 --> 00:35:02,237
Shut up. Allah is with him.
Won't leave him alone.
253
00:35:04,200 --> 00:35:05,758
Does he have a secure place?
254
00:35:06,160 --> 00:35:10,199
Which fugitive has a secure place?
Today secure, but tomorrow fucked up.
255
00:35:10,560 --> 00:35:14,075
There's plenty of informers.
- I hope he won't hear your arrival.
256
00:35:14,440 --> 00:35:17,318
Otherwise he can't resist.
- Heaven forbid!
257
00:35:17,600 --> 00:35:20,353
- They'll shoot him if he shows up.
- Don't say it.
258
00:35:20,680 --> 00:35:25,310
- The soldiers will shoot him.
- I told you not to say it!
259
00:35:25,640 --> 00:35:31,556
- My bride will...
- That's enough! Enough!
260
00:36:06,960 --> 00:36:08,518
Seyit.
261
00:36:11,600 --> 00:36:14,558
- Such a surprise. What's up?
- I'm going to Sancak.
262
00:36:14,880 --> 00:36:16,836
It was necessary.
263
00:36:18,440 --> 00:36:22,353
- Did you finish your job in Adana?
- Almost.
264
00:36:24,200 --> 00:36:25,428
Cigarette?
265
00:36:50,200 --> 00:36:53,795
- I can't get no sleep.
- Me either.
266
00:36:54,480 --> 00:36:55,913
Are you educated?
267
00:36:56,400 --> 00:37:00,871
- I've finished middle school.
- I've left in the third grade.
268
00:37:01,560 --> 00:37:04,870
In the primary school. I had
an uncle, who passed away...
269
00:37:05,200 --> 00:37:08,192
...he always said "Whenever you
don't grasp something...
270
00:37:08,480 --> 00:37:12,029
ask for advice." Can someone's
own mind, be his enemy?
271
00:37:12,320 --> 00:37:15,118
- Well, mine is.
- How come?
272
00:37:15,840 --> 00:37:17,751
Enemy.
273
00:37:23,080 --> 00:37:26,629
- Let's keep it as a secret.
- Don't you worry.
274
00:37:30,760 --> 00:37:32,637
Read only this part.
275
00:37:33,120 --> 00:37:36,192
We've found her in a
whorehouse in Sogukoluk.
276
00:37:36,480 --> 00:37:39,995
We took her back to our region.
She's sentenced to death.
277
00:37:45,800 --> 00:37:48,155
She yield to temptation.
278
00:37:48,800 --> 00:37:51,997
She didn't think of me, our son,
our family honour.
279
00:37:52,280 --> 00:37:54,748
When I was put
in jail I called her.
280
00:37:55,120 --> 00:38:00,877
I said "Zine. Look.
That's the situation.
281
00:38:01,600 --> 00:38:06,071
What do you say? Think about
it and let me know." I said.
282
00:38:06,400 --> 00:38:10,279
She said "It doesn't matter,
I'll wait." she said.
283
00:38:10,760 --> 00:38:14,150
"Don't you worry."
But she couldn't wait.
284
00:38:14,480 --> 00:38:17,870
Why, she should have waited
And not embarass me.
285
00:38:18,120 --> 00:38:19,633
Did you love her?
286
00:38:21,120 --> 00:38:24,112
We grew up together.
In the same village.
287
00:38:24,520 --> 00:38:28,957
She was my uncle's daughter.
I was 3-4 years older.
288
00:38:32,760 --> 00:38:37,231
I had a shepheards pipe. When I
played the pipe she used to cry.
289
00:38:37,920 --> 00:38:39,911
She couldn't resist.
290
00:38:41,360 --> 00:38:45,114
I don't know how she yield
to the devil. I don't get it!
291
00:38:45,800 --> 00:38:48,598
I don't get it.
- Are you sure?
292
00:38:49,000 --> 00:38:51,036
You've read the letter.
Her family wrote it.
293
00:38:51,520 --> 00:38:54,273
Would they have written it,
if it were not true?
294
00:38:54,600 --> 00:38:57,239
Would they disgrace
themselves for no reason?
295
00:38:57,640 --> 00:39:01,713
What do you think? Are you
going to do what they want?
296
00:39:03,080 --> 00:39:08,029
There's pity in one corner
of my heart and hatred in the other.
297
00:41:01,440 --> 00:41:04,352
After all those years
there's Diyarbakir.
298
00:41:04,640 --> 00:41:06,551
My poor children, my wife.
299
00:41:06,920 --> 00:41:09,434
Those who love me
despite everything.
300
00:41:09,760 --> 00:41:12,354
The ones who'll feel
happy to see me.
301
00:41:12,720 --> 00:41:15,439
My father-in-law, mother-in-law
and brothers-in-law.
302
00:41:16,000 --> 00:41:19,037
That's weird.
This is Diyarbakir.
303
00:41:19,480 --> 00:41:22,711
Finally we've arrived.
We'll part soon.
304
00:41:24,160 --> 00:41:27,118
We're on the road for two
days now. You have arrived.
305
00:41:27,360 --> 00:41:28,918
I have plenty to go.
306
00:41:29,240 --> 00:41:31,879
- Let's say farewell.
- Yes.
307
00:41:32,160 --> 00:41:35,630
We may leave and not return,
return but not see each other.
308
00:41:35,920 --> 00:41:39,151
Farewell.
309
00:45:27,800 --> 00:45:30,837
I came to kiss your hand.
310
00:45:31,840 --> 00:45:34,434
I don't mean to defend my self.
311
00:45:35,120 --> 00:45:36,997
I'm as sad as you.
312
00:45:37,360 --> 00:45:41,353
Don't kill yourself with grief.
I'm suffering too.
313
00:45:42,680 --> 00:45:44,193
Let me kiss your hand.
314
00:45:49,760 --> 00:45:51,910
Daddy. Don't leave again.
315
00:45:52,440 --> 00:45:57,719
- Daddy. Don't leave again.
- Alright my daughter.
316
00:45:58,040 --> 00:46:00,634
I'm telling Ahmet that
we have a father too but...
317
00:46:01,000 --> 00:46:04,356
...he won't believe. You see,
we have a father too.
318
00:46:17,320 --> 00:46:20,596
If you're smart you'd leave.
Don't get me in trouble.
319
00:46:20,880 --> 00:46:24,839
I came to see my wife.
My kids. If you allow me...
320
00:46:25,120 --> 00:46:28,271
Your kids are there.
Take them and leave.
321
00:46:29,000 --> 00:46:32,037
What about my wife?
322
00:46:32,600 --> 00:46:36,718
Your wife's there too. Take her
too if she wants to come.
323
00:46:37,080 --> 00:46:40,117
If she's that dishonorable to
follow someone who's caused...
324
00:46:40,400 --> 00:46:43,790
...her brothers death, then take her.
If she's that dishonorable...
325
00:46:44,160 --> 00:46:48,392
...god damn her, she's not our
daughter. Take her.
326
00:46:49,040 --> 00:46:52,316
Your husband wants to take you.
What do you say?
327
00:46:56,720 --> 00:47:02,158
You goddamn dog! Coward!
You fled.
328
00:47:02,400 --> 00:47:05,631
He wouldn't have died
if you hadn't ran away.
329
00:47:06,520 --> 00:47:10,911
Emine, I came here for you,
for our children.
330
00:47:11,400 --> 00:47:13,356
What are you saying?
331
00:47:20,680 --> 00:47:23,752
Is it true? Did Aziz die
because of you?
332
00:47:24,880 --> 00:47:29,874
I beg you tell me the truth.
Swear on our children.
333
00:47:33,760 --> 00:47:38,390
I want to know the truth. Did you
really abandon Aziz and flee?
334
00:47:39,400 --> 00:47:45,919
You didn't run away and abandon
Aziz, did you? Answer me!
335
00:47:49,840 --> 00:47:54,391
It's true. I was scared.
I fled.
336
00:47:54,760 --> 00:48:01,279
Aziz died because of me,
my cowardness. That's true too but...
337
00:48:06,600 --> 00:48:09,239
Don't but me. Don't you ever
dare to see us again.
338
00:48:09,680 --> 00:48:13,468
We're enemies from now on!
339
00:48:59,480 --> 00:49:03,155
Tickets please.
340
00:52:17,295 --> 00:52:18,967
Like this.
341
00:52:22,215 --> 00:52:24,206
Seyit Ali.
342
00:52:24,695 --> 00:52:27,528
All three of us took the decision.
My dad, me and Cinde.
343
00:52:27,775 --> 00:52:30,972
My father said, "It's not just Seyit's
honor that's been disgraced...
344
00:52:31,255 --> 00:52:34,531
...lt's our honor too. The girl
is ours. She's the one dishonored.
345
00:52:34,815 --> 00:52:37,773
It's up to us to clean
this stain."
346
00:52:38,055 --> 00:52:41,650
He said "The decision is yours.
If you say that it's our duty...
347
00:52:41,935 --> 00:52:45,245
...it is ours. We'll take care
of Zinde. But if you say it's mine...
348
00:52:45,535 --> 00:52:51,804
...duty, that's your business.
Think it through and decide.
349
00:52:55,455 --> 00:52:58,652
I've decided already.
It was my responsibility.
350
00:52:59,975 --> 00:53:03,809
I'm dishonored more than
anyone else. It is my duty.
351
00:53:04,375 --> 00:53:08,129
Everything has its time.
It's the winter that worries me.
352
00:53:08,495 --> 00:53:09,723
So what?
353
00:53:10,175 --> 00:53:12,131
How am I supposed
to go to the village?
354
00:53:12,455 --> 00:53:14,764
The winter was long this year.
The cold is terrific.
355
00:53:15,095 --> 00:53:17,563
And there's fog, blizzards and
avalanche.
356
00:53:17,895 --> 00:53:20,614
I'll give you my horse.
But your clothing is very thin.
357
00:53:20,975 --> 00:53:23,569
You need to wear thick clothes.
You can't cross the Cobantasi pass.
358
00:53:23,855 --> 00:53:26,050
You go like this,
you'll freeze to death.
359
00:53:26,295 --> 00:53:29,526
- Will I?
- Yes. The pass is very windy.
360
00:53:29,815 --> 00:53:31,806
You'll freeze in one hour.
361
00:53:32,095 --> 00:53:35,610
Saliho's bride froze to death
just 2 days ago. And her two kids.
362
00:53:35,895 --> 00:53:39,410
You have a long way.
At least five hours. Be care ful.
363
00:53:39,655 --> 00:53:42,010
Saliho's bride froze
in two hours distance.
364
00:53:42,335 --> 00:53:45,247
They sweat. They got
excited and sweat.
365
00:53:45,495 --> 00:53:49,454
Then they were exposed to the cold,
got stuck in the snow and fell asleep.
366
00:53:49,735 --> 00:53:51,566
This will happen to you too.
367
00:53:55,295 --> 00:53:57,092
This would do.
368
00:54:09,655 --> 00:54:11,452
I don't need no weapon.
369
00:54:11,735 --> 00:54:15,648
Take it. Just in case.
Do you have toothache?
370
00:54:16,055 --> 00:54:18,330
- I can't stand the pain.
- Open your mouth.
371
00:54:20,775 --> 00:54:23,005
- This one?
- Yeah.
372
00:54:24,300 --> 00:54:28,339
Your tooth is cracked. The pain
will go if they burn it.
373
00:54:28,620 --> 00:54:31,214
- How are you going to burn it?
- Our Barber Elim.
374
00:54:31,500 --> 00:54:33,377
He knows what to do.
375
00:54:33,700 --> 00:54:37,170
First you have to heat up a piece
of wire until it gets red.
376
00:54:37,420 --> 00:54:40,537
Then we'll stick it into the crack
and burn your tooth.
377
00:54:40,820 --> 00:54:44,415
- Can you stand the pain?
- I don't know. Is it possible?
378
00:54:47,140 --> 00:54:50,018
- Are you ready?
- Yes I am.
379
00:54:50,380 --> 00:54:55,135
Don't you shut your mouth or shake
your head to left or right.
380
00:54:55,540 --> 00:54:59,089
Hold him tight. Don't let him move.
381
00:55:09,540 --> 00:55:12,213
Hold him tight.
382
00:56:44,020 --> 00:56:47,569
We'll marry as soon as I get released.
As the head of the family...
383
00:56:47,860 --> 00:56:51,216
...my word counts. You'll have to
accept everything I say.
384
00:56:51,540 --> 00:56:55,089
If I say it's black, you'll
know it is black.
385
00:56:55,380 --> 00:57:00,977
You won't talk to men or joke
with them. I'll get mad.
386
00:57:01,260 --> 00:57:05,173
You won't talk with other men
except for your brothers and close
387
00:57:05,420 --> 00:57:09,618
relatives. You'll do what I say.
You won't go against my word.
388
00:57:09,900 --> 00:57:15,338
No talk of like let me put on these
and that. I'll get angry, very angry.
389
00:57:15,940 --> 00:57:21,060
I will determine what you will
do and put on. Got it?
390
00:57:21,420 --> 00:57:26,653
Alright. How nice you've put it.
Did you learn all these in jail?
391
00:57:33,340 --> 00:57:36,013
Who knows when we'll meet again.
392
00:57:36,460 --> 00:57:40,817
Write me letters. Long. Long letters.
393
00:57:41,180 --> 00:57:44,092
Send them to your new house's
address. Don't send them to us...
394
00:57:44,380 --> 00:57:48,134
...or my dad gets mad.
- He's an old fashioned man.
395
01:00:29,620 --> 01:00:32,896
What age do we live in?
I just don't get it.
396
01:00:33,260 --> 01:00:35,376
Who's Meral, ha? Who?
397
01:00:35,700 --> 01:00:39,534
She's my fiance. I mean,
she's going to be my wife.
398
01:00:39,860 --> 01:00:41,532
Is there anything
worse than this?
399
01:00:41,860 --> 01:00:45,569
This is our custom.
Don't you know how people gossip?
400
01:00:45,820 --> 01:00:49,574
Who cares about them? Do I
interfere in their business?
401
01:00:49,860 --> 01:00:53,170
- Don't drink, you'll get drunk.
- What's it to you?
402
01:00:53,580 --> 01:00:57,016
Call those two detectives too.
Let them also interfere in my rak�.
403
01:00:57,300 --> 01:01:01,418
Two detectives, two watchman,
moving right behind us.
404
01:01:01,620 --> 01:01:03,975
Why?
Just in case something happens?
405
01:01:04,260 --> 01:01:07,570
What could have happened,
I'm asking you?
406
01:01:14,340 --> 01:01:19,539
Damn you, you're two detectives too.
407
01:01:20,860 --> 01:01:22,816
Come in.
408
01:01:25,700 --> 01:01:27,770
Come in.
409
01:01:30,580 --> 01:01:33,094
Don't look. Come.
410
01:01:38,140 --> 01:01:40,051
Isn't that ours?
411
01:01:42,860 --> 01:01:45,135
Come baby.
412
01:01:51,100 --> 01:01:53,295
- What's today?
- Friday.
413
01:02:02,980 --> 01:02:04,971
Come in!
414
01:02:08,220 --> 01:02:12,896
- Go to number 4.
- Number 4! I won't go to number 4.
415
01:02:13,940 --> 01:02:16,295
- What's your number?
- Are you crazy or what?
416
01:02:16,580 --> 01:02:19,253
He's obsessed with
numbers. Piss off.
417
01:02:19,540 --> 01:02:22,213
Anything but number 4.
418
01:02:24,580 --> 01:02:29,973
- I'm waiting at number 11.
- 11 is okay. Don't be late.
419
01:02:30,500 --> 01:02:33,492
Don't come late, come early.
420
01:02:33,900 --> 01:02:39,054
Don't come late, come early.
421
01:02:48,380 --> 01:02:51,213
I'm just wondering, why did you
not go to number 4?
422
01:02:51,500 --> 01:02:54,094
4 is the number of my dorm at jail.
423
01:02:54,380 --> 01:03:00,535
You know what? I don't like neither
the dorm, nor the detectives. Got it?
424
01:03:01,140 --> 01:03:03,176
No I didn't.
425
01:03:03,540 --> 01:03:06,179
I didn't enjoy this leave at all.
426
01:03:22,540 --> 01:03:26,374
How could you flee?
427
01:03:35,980 --> 01:03:38,016
- What happened dad?
- Emine has run away.
428
01:04:11,100 --> 01:04:14,456
Cinde.
429
01:04:23,580 --> 01:04:27,619
- Father, Seyit is here.
- Let me kiss your hand.
430
01:04:27,860 --> 01:04:30,420
How did you get here
in this snow and weather?
431
01:04:30,660 --> 01:04:34,209
- It was pretty hard.
- How are your parents?
432
01:04:34,540 --> 01:04:38,294
Fine. They've sent their regards.
433
01:05:49,940 --> 01:05:53,296
- Did you talk to Sevket?
- I did.
434
01:05:59,900 --> 01:06:02,539
What do you think?
435
01:06:04,940 --> 01:06:06,692
The same.
436
01:06:07,180 --> 01:06:09,535
Tell me... when?
437
01:06:18,380 --> 01:06:23,500
I'd like to take away my wife and
son tonight if you please.
438
01:06:25,340 --> 01:06:31,290
- Where?
- To Sancak. To Sevket's place.
439
01:06:32,820 --> 01:06:35,539
You have something on your mind?
440
01:06:37,540 --> 01:06:39,849
I have.
441
01:06:41,300 --> 01:06:44,178
Did she see you?
442
01:06:44,980 --> 01:06:46,572
She did.
443
01:06:49,500 --> 01:06:50,774
8 month...
444
01:06:51,700 --> 01:06:57,696
She's tied up there like a dog.
Her leg is chained up.
445
01:06:57,980 --> 01:07:01,529
She didn't see day light for
8 month. It's forbidden.
446
01:07:01,900 --> 01:07:05,370
She's forbidden anything but
bread and water.
447
01:07:05,620 --> 01:07:11,297
No water touched her skin since
8 month. That's what she deserves.
448
01:07:26,780 --> 01:07:29,613
Are you happy to see me?
449
01:07:39,780 --> 01:07:45,457
She wants to arouse pity for herself.
Seyit Ali, don't you grow soft on her.
450
01:07:45,740 --> 01:07:47,571
Don't let your hands shake.
451
01:07:47,900 --> 01:07:54,169
She's blackened the name of
our family. Don't you pity her.
452
01:07:56,100 --> 01:08:00,332
I'm going to take you to your
uncle. We'll take your mom too.
453
01:08:00,740 --> 01:08:02,492
- We shouldn't take her?
- Why?
454
01:08:02,740 --> 01:08:04,173
She's filthy.
455
01:08:04,420 --> 01:08:07,332
Your uncle said "Take Zine and
my nephew." he said.
456
01:08:07,580 --> 01:08:10,856
- Are you going to talk to Zine?
- I will.
457
01:08:11,140 --> 01:08:17,409
Well. Talk. But be aware. She's devil.
Don't be taken in by her. Be brave.
458
01:08:17,860 --> 01:08:21,614
Use your hatred and anger.
459
01:09:04,300 --> 01:09:07,212
I'm ashamed of you Seyit.
460
01:09:07,460 --> 01:09:11,578
I told you I would wait
but couldn't. What shall I say?
461
01:09:12,620 --> 01:09:16,693
What's done is done.
What shall I say?
462
01:09:18,300 --> 01:09:23,090
I became thinner and thinner.
What could I do?
463
01:09:24,420 --> 01:09:27,730
What good would
it do if I'd say I'm sorry?
464
01:09:28,020 --> 01:09:31,979
What should I weep for,
why should I complain?
465
01:09:32,300 --> 01:09:37,693
What's gone is gone.
I've deserved it all.
466
01:09:37,940 --> 01:09:41,410
I'm in this barn for 8 month.
Don't resemble a human anymore.
467
01:09:41,740 --> 01:09:47,770
I just have bread and water.
But you behaved to me like a human.
468
01:09:48,100 --> 01:09:54,448
You know what I think. I have no
more bread to eat, water to drink...
469
01:09:54,900 --> 01:10:02,614
...in this world. They were waiting
for you, and here you are.
470
01:10:03,300 --> 01:10:05,689
Don't kill me like this.
471
01:10:05,980 --> 01:10:10,451
Let me take a bath, put clean
clothes on, comb my hair...
472
01:10:10,820 --> 01:10:14,893
...purify my self and
do my prayer.
473
01:10:15,780 --> 01:10:17,259
What else?
474
01:10:18,220 --> 01:10:22,611
- I'd like to embrace my son.
- What son?
475
01:10:25,500 --> 01:10:27,889
You know.
476
01:10:29,740 --> 01:10:35,497
I came here to take you to Sancak
to your big brother Sevket.
477
01:10:36,540 --> 01:10:41,011
I'm not going to shoot you.
May God punish you.
478
01:10:41,780 --> 01:10:45,250
Whatever you say.
I know how I'll end up.
479
01:10:46,300 --> 01:10:50,213
I ask from you not to hand
me over to somebody else.
480
01:10:50,460 --> 01:10:56,012
Give me what I deserve.
We've shared the same bed.
481
01:10:59,260 --> 01:11:03,219
My Seyit. We have a right
on each other. A marital right.
482
01:11:03,980 --> 01:11:07,052
Please don't deny me my last wish.
483
01:11:08,100 --> 01:11:10,455
I'm not the Seyit Ali
you used to know.
484
01:11:10,780 --> 01:11:16,935
I'm not the old Seyit Ali.
I used to be proud and honorable.
485
01:11:23,340 --> 01:11:25,376
But now...
486
01:11:26,820 --> 01:11:30,130
I don't have the nerve to
go out in public anymore.
487
01:11:30,460 --> 01:11:33,816
I'm burning inside.
488
01:11:34,500 --> 01:11:37,492
I asked you. You said you
could wait.
489
01:11:37,820 --> 01:11:44,373
Is this how you were supposed to
wait? But I swore not to harm you.
490
01:11:44,820 --> 01:11:48,130
God will punish you.
491
01:13:30,940 --> 01:13:33,738
Open the door!
492
01:13:34,100 --> 01:13:38,298
What the hell?!
493
01:13:42,740 --> 01:13:49,179
Goodness gracious. Things have
gone dogs. You rotten shits.
494
01:13:57,460 --> 01:14:03,330
Excuse me. Get out of the way!
495
01:14:08,580 --> 01:14:11,378
Mommy, Daddy!
496
01:14:12,780 --> 01:14:15,499
God damn you.
497
01:14:16,140 --> 01:14:18,335
You infidels.
498
01:14:18,700 --> 01:14:23,330
Beat them up!
499
01:14:25,940 --> 01:14:27,737
Mommy! Daddy!
500
01:14:29,260 --> 01:14:33,970
Beat them!
501
01:15:00,540 --> 01:15:03,737
Some things are hard to tell.
502
01:15:04,300 --> 01:15:07,178
They're hard to tell and
to understand.
503
01:15:07,420 --> 01:15:10,890
So what? Are you going to
understand it and we're not?
504
01:15:11,620 --> 01:15:13,178
That's not what I meant?
505
01:15:13,500 --> 01:15:16,731
What do you mean then? You've
been busted in the loo.
506
01:15:16,980 --> 01:15:19,369
Isn't this shameful?
507
01:15:19,620 --> 01:15:23,659
It's a shame for you.
For me it's necessity.
508
01:15:24,380 --> 01:15:28,134
Cut it short. What necessity?
Do you have any marriage papers?
509
01:15:28,540 --> 01:15:30,974
We're not officially married.
But we have kids.
510
01:15:31,340 --> 01:15:34,252
How shall I know if the kids
are somone else'.
511
01:15:34,580 --> 01:15:37,697
Let's hand them over to the
security forces at the first station...
512
01:15:38,020 --> 01:15:42,810
...with our report. There are rules
and regulations in this country.
513
01:15:43,500 --> 01:15:46,298
Let them be punished.
514
01:15:50,580 --> 01:15:53,333
- Are the kids really yours?
- They are.
515
01:15:53,580 --> 01:15:57,050
You should be ashamed of
your children.
516
01:16:02,300 --> 01:16:04,894
Take the kids inside.
517
01:16:14,660 --> 01:16:17,618
Come.
518
01:16:18,860 --> 01:16:22,330
How are you going to
go out in public now?
519
01:16:22,820 --> 01:16:25,539
God damn you all.
You wretch!
520
01:16:25,740 --> 01:16:29,369
You should thank your children.
Otherwise I wouldn't let you go.
521
01:16:29,700 --> 01:16:33,739
Don't you go out. They will tear you
to pieces. Stay where you are.
522
01:16:33,980 --> 01:16:36,255
You better talk to the
people at the door.
523
01:16:36,500 --> 01:16:38,411
Okay people. Return to
your places.
524
01:16:38,660 --> 01:16:40,696
It's just a hastily couple.
525
01:16:40,980 --> 01:16:42,333
Immorals!
526
01:16:42,700 --> 01:16:45,009
You evil!
527
01:16:45,300 --> 01:16:46,972
You should have dressed down.
528
01:16:47,300 --> 01:16:50,770
Alright. Evil, immoral,
this and that. Break it up!
529
01:16:50,980 --> 01:16:54,814
It's their own trouble.
Break it up!
530
01:17:01,060 --> 01:17:03,528
Seyit said "I will take you
to Sevket."
531
01:17:03,780 --> 01:17:06,817
That's what he said to us too.
"Let Zine have a bath...
532
01:17:07,060 --> 01:17:10,177
...give her clean cloth and a
comb for her hair.
533
01:17:10,500 --> 01:17:13,936
We'll set off when the moon rises.
534
01:17:17,820 --> 01:17:22,416
So he had pity on me.
He thought it over and...
535
01:17:23,500 --> 01:17:25,889
...pitied on me.
536
01:17:43,740 --> 01:17:49,656
I'm afraid. I'm afraid.
I accustomed my self to death.
537
01:17:52,180 --> 01:17:56,014
But Seyit said such things,
I don't know how to put it.
538
01:17:56,260 --> 01:18:01,209
A hope grew inside me. I wasn't
afraid of death in the past.
539
01:18:01,500 --> 01:18:05,618
I wanted it. But now...
now I'm scared.
540
01:19:41,460 --> 01:19:47,774
Sefer. Don't shoot.
541
01:20:32,300 --> 01:20:36,373
Seyit, wake up!
The moon has risen.
542
01:20:55,860 --> 01:21:01,412
Be brave my son. If you get soft
on her and your hands shake...
543
01:21:01,740 --> 01:21:05,528
...I will hound you
even in the next world.
544
01:21:05,780 --> 01:21:09,614
Don't forget, these two hands won't
leave you in peace.
545
01:21:09,860 --> 01:21:14,092
Remove this stain from our faces.
Clean our honor.
546
01:21:15,980 --> 01:21:20,849
Farewell sister. Maybe we won't
see each other again.
547
01:21:21,820 --> 01:21:28,419
- You have so much right on me.
- Nobody has. May God forgive you.
548
01:21:28,740 --> 01:21:32,972
I kept this for bad days.
I don't need this anymore.
549
01:21:33,500 --> 01:21:36,492
- Take it.
- I won't.
550
01:21:36,980 --> 01:21:37,969
Why?
551
01:21:38,220 --> 01:21:41,098
That gold has the thing
of your flesh and bone?
552
01:21:41,300 --> 01:21:42,449
What thing?
553
01:21:42,700 --> 01:21:44,975
You sold your flesh
for that gold.
554
01:21:46,980 --> 01:21:49,858
- Forgive your rights on me.
- What's there to forgive?
555
01:21:50,140 --> 01:21:52,813
May you have
a good journey.
556
01:22:01,100 --> 01:22:05,139
Zine is weak and ill. She can't
endure this journey in winter.
557
01:22:05,500 --> 01:22:08,094
Does she have the strength
for the way?
558
01:22:08,540 --> 01:22:12,533
She's ill, her clothes are thin.
She'll freeze and cause them trouble.
559
01:22:12,780 --> 01:22:15,055
Let her freeze and die.
560
01:23:30,020 --> 01:23:32,580
You can't cross the
Cobantas� Pass like this.
561
01:23:32,900 --> 01:23:35,812
- If you go like this, you'll freeze.
- I'll freeze?
562
01:23:36,180 --> 01:23:40,458
You'll freeze. The pass is pretty
windy. It will freeze a man instantly.
563
01:23:40,780 --> 01:23:44,614
Saliho's bride froze two days
ago. And two of her kids.
564
01:23:44,860 --> 01:23:48,978
You have a long way ahead.
At least five hours.
565
01:23:51,180 --> 01:23:56,208
Oh my God.
Give me strength.
566
01:23:56,780 --> 01:24:02,377
Don't leave me here.
Give me strength.
567
01:24:12,660 --> 01:24:17,256
That's the Syrian border. The border
is stuffed up with barb wires, mines.
568
01:24:17,700 --> 01:24:21,534
Those mines have blew apart my
fathers and hundreds of villagers...
569
01:24:21,860 --> 01:24:27,014
...limbs and heads. The borders which
are the grave of hundreds of villagers.
570
01:24:27,940 --> 01:24:30,500
The Syrian territory is just
10 steps away.
571
01:24:30,860 --> 01:24:34,330
But you can't go. Because you can't
explain your situation.
572
01:24:34,660 --> 01:24:38,699
Nobody wants to understand you.
They say go, finish your sentence.
573
01:24:39,060 --> 01:24:44,054
Abuzer is a fugitive, you're a fugitive.
They say, what are we going to do.
574
01:24:44,380 --> 01:24:48,134
I wish I knew. I can't accept it
anymore. I'm fed up being depressed.
575
01:24:48,420 --> 01:24:52,971
They want to wed you. They say
you'd be docile when you get married.
576
01:24:53,220 --> 01:24:54,812
But they got no money.
577
01:24:55,060 --> 01:25:00,088
I won't marry. I don't want to
leave a widow behind me.
578
01:25:02,060 --> 01:25:10,297
Halil, I saw a girl when I came here.
I know her but I'm not sure. Her nose...
579
01:25:11,140 --> 01:25:14,052
That's M�sl�m's daughter.
Her name is G�lbahar.
580
01:25:14,300 --> 01:25:18,691
She's a strong girl. She was a kid
when you were put in jail.
581
01:25:30,540 --> 01:25:35,660
- What's that father?
- A horse carcass.
582
01:26:41,340 --> 01:26:43,900
I'm worn out.
583
01:26:44,700 --> 01:26:50,889
Oh God, give me strength.
584
01:27:11,020 --> 01:27:13,488
Seyit!
585
01:27:14,900 --> 01:27:17,414
Seyit!
586
01:27:21,780 --> 01:27:25,534
Don't leave me here.
587
01:27:28,580 --> 01:27:31,014
Seyit!
588
01:27:38,940 --> 01:27:40,851
Daddy!
589
01:27:42,700 --> 01:27:43,576
What?
590
01:27:43,860 --> 01:27:45,737
- My mom lags behind.
- She'll catch up.
591
01:27:46,020 --> 01:27:48,739
But she can't. She's shouting.
592
01:27:50,420 --> 01:27:53,696
Seyit! Save me!
593
01:28:03,620 --> 01:28:06,373
You wished she wouldn't
have come with us.
594
01:28:06,660 --> 01:28:10,892
You brought her.
Then you shouldn't have.
595
01:28:15,540 --> 01:28:20,056
I don't feel my legs!
I can't walk.
596
01:28:20,460 --> 01:28:24,248
My legs don't move!
597
01:28:24,460 --> 01:28:27,418
Saliho's bride froze
in two hours distance.
598
01:28:27,700 --> 01:28:30,260
They sweat. They got
excited and sweat.
599
01:28:30,540 --> 01:28:34,897
Then they were exposed to the cold,
got stuck in the snow and fell asleep.
600
01:29:05,380 --> 01:29:09,134
My legs... My legs...
601
01:29:11,140 --> 01:29:15,019
They don't carry
me anymore.
602
01:29:16,460 --> 01:29:20,897
I'm sorry. I'm so sorry.
603
01:29:44,180 --> 01:29:47,809
Forgive me. I can't
look you in the face.
604
01:29:48,100 --> 01:29:50,978
Forgive me. Forgive me.
605
01:29:52,860 --> 01:29:58,173
Don't let the beasts feed on me here.
606
01:29:58,260 --> 01:30:02,378
I'm willing to be your slave.
607
01:30:09,700 --> 01:30:16,299
My hands... My hands...
I don't feel my hands.
608
01:30:16,860 --> 01:30:20,250
My hands!
609
01:30:22,180 --> 01:30:25,058
My hands!
610
01:30:55,020 --> 01:30:58,808
I'm dying Seyit.
I'm dying.
611
01:30:59,700 --> 01:31:03,375
Forgive me. Forgive me.
612
01:31:04,700 --> 01:31:12,288
I'm ashamed of you. Forgive
your rights on me.
613
01:31:15,460 --> 01:31:20,375
You were a very good man. You
used to play the pipe so nice.
614
01:31:20,780 --> 01:31:23,897
I wept when you played.
615
01:31:31,700 --> 01:31:36,296
Zine! Zine! Wake up!
616
01:31:37,460 --> 01:31:43,137
Wake up! Don't fall asleep Zine.
617
01:31:44,420 --> 01:31:50,097
If you sleep, you'll freeze.
618
01:31:53,140 --> 01:31:55,654
Don't sleep. Zine!
619
01:31:58,380 --> 01:32:03,579
Wake up. Zine wake up.
620
01:32:13,620 --> 01:32:16,532
Don't fall asleep.
621
01:32:17,580 --> 01:32:24,850
Zine wake up. Don't sleep. Zine.
622
01:32:35,340 --> 01:32:39,652
Get up Zine. Get up.
623
01:32:40,060 --> 01:32:43,257
Zine, don't sleep.
624
01:32:44,100 --> 01:32:46,978
Don't sleep.
625
01:32:48,540 --> 01:32:51,259
Zine don't sleep!
626
01:32:52,060 --> 01:32:53,539
Get up!
627
01:32:54,220 --> 01:32:58,008
Mirza. Hit your mom so
she won't sleep. Hit her!
628
01:32:58,420 --> 01:33:01,537
Hit her!
629
01:33:42,340 --> 01:33:44,649
What's up?
630
01:33:51,500 --> 01:33:53,809
Are you Sevket?
631
01:33:57,580 --> 01:34:00,413
- Your sister?
- My sister.
632
01:34:02,420 --> 01:34:06,095
She froze to death.
My condolences.
633
01:34:39,220 --> 01:34:43,736
- My father?
- Heaven forbid! I hope it's not him.
634
01:36:32,260 --> 01:36:34,376
My father?
635
01:36:38,860 --> 01:36:39,849
My father?
636
01:36:40,220 --> 01:36:46,819
God knows. We can't know.
I hope it's not him.
637
01:38:23,140 --> 01:38:26,974
Friends, this country is our country.
We have no differences.
638
01:38:27,580 --> 01:38:31,289
Yesterday night there was a
clash at the border.
639
01:38:31,660 --> 01:38:34,891
You must have heard the shots.
5 people died.
640
01:38:35,260 --> 01:38:39,538
Yet we were not able to find
any papers for identification.
641
01:38:39,820 --> 01:38:43,608
Look at the dead, whether you
know them or not.
642
01:38:43,980 --> 01:38:47,450
We're going to give the corpses
to their relatives.
643
01:38:47,820 --> 01:38:51,495
Look and tell us if you know them.
The corpses are in the truck.
644
01:38:51,780 --> 01:38:53,975
Look at them.
We're sorry too.
645
01:38:54,420 --> 01:38:58,049
But law is law. That's what happens
to those who break the laws.
646
01:38:58,460 --> 01:39:02,373
Cooperate. Look at the corpses and
tell us whether you know them.
647
01:39:02,740 --> 01:39:06,210
You'll be punished if you
know them and don't tell us.
648
01:39:11,300 --> 01:39:12,813
Do you know them?
649
01:39:13,460 --> 01:39:17,135
No. I don't know any one.
650
01:39:24,060 --> 01:39:26,938
- Is there anyone you know?
- No.
651
01:39:47,500 --> 01:39:50,970
- Is there anyone you know?
- No.
652
01:40:48,980 --> 01:40:50,652
Get out.
653
01:41:01,900 --> 01:41:05,893
My condolences. You know,
I'm your husband know.
654
01:41:06,180 --> 01:41:08,978
That's the code.
655
01:42:43,700 --> 01:42:46,055
Seyit!
656
01:42:46,460 --> 01:42:49,816
Don't let the beasts feed on me.
657
01:42:50,260 --> 01:42:52,251
Save me!
658
01:42:53,140 --> 01:42:55,290
Seyit!
659
01:43:46,380 --> 01:43:48,974
After all those years
there's Diyarbakir.
660
01:43:49,340 --> 01:43:51,137
My poor children, my wife.
661
01:43:51,460 --> 01:43:53,894
Those who love me
despite everything.
662
01:43:54,220 --> 01:43:56,450
The ones who'll feel
happy to see me.
663
01:43:56,780 --> 01:43:59,772
My father-in-law, mother-in-law
and brothers-in-law.
664
01:44:00,100 --> 01:44:02,853
Those who hate me.
That's weird. This is Diyarbakir.
665
01:44:06,500 --> 01:44:10,209
Attention: The convicts who don't
return to the penitentiary...
666
01:44:10,540 --> 01:44:15,136
...after the end of their leave will
be accepted as fugitives.
667
01:44:15,500 --> 01:44:19,049
In case of disease, accident or
any incident, the convicts on leave...
668
01:44:19,380 --> 01:44:23,009
...are to contact the district
attorney ship or the martial law...
669
01:44:23,380 --> 01:44:28,500
...head offices and surrrender.
Any medical reports taken...
670
01:44:28,860 --> 01:44:31,693
...during the leave are invalid.
Those who come late...
671
01:44:32,020 --> 01:44:34,898
...will be punished, despite
medical reports and send to...
672
01:44:35,260 --> 01:44:38,650
...the covered penitentiary.
The Penitentiary Directorship.
673
01:44:44,020 --> 01:44:47,615
Attention! The prisoners on
leave are returning...
674
01:46:41,740 --> 01:46:45,255
We'd like to thank our companions
who worked with great...
675
01:46:45,700 --> 01:46:49,978
...courage and self-sacrifice under
difficult social and natural...
676
01:46:50,380 --> 01:46:53,531
...circumstances to make
this movie happen.
677
01:46:53,980 --> 01:46:57,192
They will live on, as long as
this movie exists.
678
01:46:55,293 --> 01:46:57,820
...
54854
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.