All language subtitles for Yilmaz Güney - Yol

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,320 --> 00:00:04,471 Sadness has many faces. Like flowers, birds and winds. 2 00:00:04,960 --> 00:00:07,838 I tried to tell through some of my close friends... 3 00:00:08,200 --> 00:00:10,555 ...the sadness, love and sorrow. 4 00:00:10,840 --> 00:00:13,229 Although it has been deemed incomprehensible and... 5 00:00:13,600 --> 00:00:15,272 ...inconceivable by some people. 6 00:00:17,280 --> 00:00:19,032 Cannes 1982 Golden Palm 7 00:00:19,480 --> 00:00:23,712 Fipresci International Film Critics Church Union Special Award 8 00:00:27,160 --> 00:00:29,469 We would like to thank everyone who participated in the... 9 00:00:29,760 --> 00:00:32,194 ...restoration work for the continuation of "YOL"... 10 00:00:32,520 --> 00:00:34,192 ...in its own country. 11 00:01:41,760 --> 00:01:45,548 Island of lmrali. Half-open prison 12 00:01:49,680 --> 00:01:51,750 - Ali Riza Aydin. - Present. 13 00:01:54,320 --> 00:01:56,231 - Mahmut Ekin. - Present. 14 00:01:58,840 --> 00:02:01,434 - Mustafa Kesici. - Present. 15 00:02:02,480 --> 00:02:04,198 - Vakkas Akkeceli. - Present. 16 00:02:06,000 --> 00:02:08,116 - Nihat Belen. - At the infirmary. 17 00:02:10,840 --> 00:02:13,513 - Fazli G�rcelik. - Present. 18 00:02:13,960 --> 00:02:16,269 - Selami G�nd�z. - At large. 19 00:02:19,240 --> 00:02:21,276 My life's nothing but a nightmare. 20 00:02:21,640 --> 00:02:24,712 On one hand my two kids on the other my family. 21 00:02:25,120 --> 00:02:28,749 I feel torn apart. You say you're going to get leave. My family doesn't 22 00:02:29,120 --> 00:02:31,998 want you any longer. I don't know what to think. 23 00:02:32,360 --> 00:02:34,669 I beg you, write to me the truth. 24 00:02:34,920 --> 00:02:37,957 Was Aziz killed because you got scared and fled? 25 00:02:38,400 --> 00:02:40,197 - Cemal Kamac�. - Present. 26 00:02:40,520 --> 00:02:42,272 - Mevl�t Demirkol. - Present. 27 00:02:43,600 --> 00:02:45,830 - H�sey in �e�nar. - Present. 28 00:02:46,240 --> 00:02:47,992 - Ceylan K�ksal. - Present. 29 00:02:48,720 --> 00:02:50,711 - Ramazan Ard��. - Present. 30 00:02:54,160 --> 00:02:55,991 - �smail Ero�lu. - Present. 31 00:02:58,280 --> 00:03:00,111 - Necati ��a��z. - Present. 32 00:03:02,080 --> 00:03:04,230 - Halil Yava�. - Present. 33 00:03:06,760 --> 00:03:09,433 That's all the mail there is. 34 00:03:28,720 --> 00:03:31,280 - Any mail for me? - No, there ain't. 35 00:03:31,600 --> 00:03:33,750 Are you sure? Check again. 36 00:03:36,280 --> 00:03:40,114 No Yusuf, that's all. Hopefully next week. 37 00:03:45,320 --> 00:03:48,949 The prison authorities have notices that certain inmates don't... 38 00:03:49,360 --> 00:03:52,875 ...comply with the prison rules. - What else shall we do? 39 00:03:53,280 --> 00:03:57,831 - Those inmates will be punished. - As if they don't punish. 40 00:03:58,280 --> 00:04:02,239 As it is known, all kinds of leaves are suspended as of martial law. 41 00:04:02,640 --> 00:04:06,155 Yet, some inmates still ask for leave. 42 00:04:22,840 --> 00:04:26,196 Anyone who'll get caught in possession of dishes and cutlery... 43 00:04:26,760 --> 00:04:29,513 ...during a search will be punished. 44 00:04:29,960 --> 00:04:33,396 Certain inmates perform their tasks in a careless manner and... 45 00:04:33,960 --> 00:04:39,353 ...treat the warders without due respect. 46 00:04:39,720 --> 00:04:43,315 Good conduct is essential in order to qualify for transfer... 47 00:04:43,840 --> 00:04:47,992 ...from penitentiary ward to the prison ward. 48 00:04:48,440 --> 00:04:52,752 Those who don't meet the standards of good conduct will be sent back. 49 00:04:54,800 --> 00:04:58,793 Nobody's talking about the bath. It's been 3 weeks. 50 00:04:59,200 --> 00:05:02,397 - Tea. - Thanks. 51 00:05:19,560 --> 00:05:21,676 Come over here. He doesn't know a thing. 52 00:05:22,040 --> 00:05:24,998 Let me see. Your tooth is cracked. 53 00:05:25,560 --> 00:05:28,552 I don't want anyone ill, tired or lax, right? 54 00:05:28,960 --> 00:05:31,838 It's the armies order. The convicts must behave like convicts... 55 00:05:32,200 --> 00:05:34,634 ...and the guardians like guardians. 56 00:05:35,240 --> 00:05:38,789 Discipline precedes everything. Write down all who raise difficulties. 57 00:05:39,160 --> 00:05:41,958 Send those who don't work, to the cell. 58 00:05:42,360 --> 00:05:45,796 9 convicts to the coal mine. 7 to the road construction. 59 00:05:46,120 --> 00:05:48,839 Agriculture 14 people. Guardian in charge: Veli �zen. 60 00:05:49,160 --> 00:05:52,277 23 to label work. Guardian in charge: H�sey in Sar�. 61 00:05:52,600 --> 00:05:55,160 3 painters. Move, move! 62 00:05:55,520 --> 00:06:00,514 I repeat, I'll punish those who violate the rules. 63 00:06:02,920 --> 00:06:04,672 - Hope it's going smoothly. - Thanks. 64 00:06:04,960 --> 00:06:06,518 Good morning. 65 00:06:16,920 --> 00:06:19,195 This bird's song is a good sign. 66 00:06:19,600 --> 00:06:23,639 Hope so. I received no news from home. We talked with Mr. Sabri 67 00:06:23,960 --> 00:06:26,394 about the leaves. He said "We're waiting too." 68 00:06:26,800 --> 00:06:29,075 What's up boy? Why are you so cheerful today? 69 00:06:29,400 --> 00:06:34,315 Is there some good news? Am I getting mail from home? 70 00:06:35,880 --> 00:06:40,237 Good news pals! The leaves are granted. The list is in the garden. 71 00:06:41,960 --> 00:06:44,872 Good news! 72 00:06:45,160 --> 00:06:49,199 The leaves are granted. They hung the list. 73 00:07:06,960 --> 00:07:10,839 Attention: The convicts who don't return to the penitentiary... 74 00:07:11,160 --> 00:07:15,676 ...after the end of their leave will be accepted as fugitives. 75 00:07:16,000 --> 00:07:20,437 In case of disease, accident or any incident, the convicts on leave... 76 00:07:20,760 --> 00:07:24,116 ...are to contact the district attorney ship or the martial law... 77 00:07:24,440 --> 00:07:27,876 ...headoffices and surrrender. Any medical reports taken... 78 00:07:28,200 --> 00:07:30,953 ...during the leave are invalid. Those who come late... 79 00:07:31,280 --> 00:07:34,272 ...will be punished, despite medical reports and send to... 80 00:07:34,600 --> 00:07:37,717 ...the covered penitentiary. The Penitentiary Directorship. 81 00:07:38,040 --> 00:07:40,395 Attention! Attention! 82 00:09:38,840 --> 00:09:40,831 - Thanks. - Where to? 83 00:09:41,360 --> 00:09:44,158 First Adana, then Urfa. 84 00:09:44,400 --> 00:09:46,550 - Are you from Urfa? - Yes. 85 00:09:50,640 --> 00:09:52,995 - Where are you going to? - Kony a. 86 00:09:53,360 --> 00:09:56,033 - Are you from Kony a? - I'm not. My wife and my kids... 87 00:09:56,320 --> 00:09:58,470 ...are there. With my father. 88 00:09:58,920 --> 00:10:03,516 I'll go from here to Diy arbak�r. First I'll stop at Adana. 89 00:10:09,360 --> 00:10:11,749 Look at the picture. I look like a killer. 90 00:10:13,240 --> 00:10:15,117 They'll think I'm a killer. 91 00:10:15,400 --> 00:10:17,356 - What crime did you commit? - Murder. 92 00:10:17,640 --> 00:10:19,870 - You shot someone? - Yeah. 93 00:10:24,120 --> 00:10:27,795 - Why did you laugh? - You said "I look like a killer." 94 00:10:28,040 --> 00:10:29,871 Yeah. Just like a killer. 95 00:10:32,040 --> 00:10:34,429 Kony a passengers! 96 00:10:41,640 --> 00:10:45,349 Stop there. Don't you know it's forbidden to walk out. 97 00:10:45,800 --> 00:10:49,554 I didn't know. I'm a convict. I'm on leave. 98 00:10:51,160 --> 00:10:52,673 This is my permit. 99 00:10:52,960 --> 00:10:54,916 - What's this? - My leave permit. 100 00:10:55,240 --> 00:10:58,198 Leave permit? Are you a soldier? Come with me! 101 00:10:58,520 --> 00:11:01,751 It's forbidden to be on the streets till 5 o'clock. We have martial law. 102 00:11:02,040 --> 00:11:05,350 There's plenty time till 5. Even 1 minute is too much for me. 103 00:11:05,760 --> 00:11:07,671 Besides, my father is a night watchman. 104 00:11:08,040 --> 00:11:10,952 Who cares about a watchman? We got orders. It's forbidden. 105 00:11:15,480 --> 00:11:18,074 Don't waste your breath! Don't upset them. 106 00:11:18,400 --> 00:11:21,437 They'll beat you too. They crushed two guys heads. 107 00:11:21,720 --> 00:11:24,598 - Got any cigarette? - Yes. 108 00:11:27,280 --> 00:11:30,078 - Give me one too, bro. - Don't you have any? 109 00:11:30,360 --> 00:11:33,750 They sell it on the black market, to those who can afford it. 110 00:11:38,800 --> 00:11:41,075 Can I have one too? 111 00:11:48,600 --> 00:11:51,558 - So, are you a convict? - Yes, I am. 112 00:11:51,880 --> 00:11:54,030 My son's a convict too. In Edirne. 113 00:11:54,400 --> 00:11:57,631 I wanted to see him but I missed the bus. 114 00:12:05,360 --> 00:12:08,079 - Will we stay here till 5 o'clock? - Yes. 115 00:12:08,440 --> 00:12:10,237 It's the army. They don't care. 116 00:12:10,560 --> 00:12:13,916 No use to object. We don't know what to do. 117 00:12:26,440 --> 00:12:30,718 Mom... Mom... 118 00:12:32,280 --> 00:12:35,590 Mom... 119 00:12:38,480 --> 00:12:43,031 I'm home. Your son! Seyit. 120 00:12:48,280 --> 00:12:51,875 Thanks God, I could see you. 121 00:12:52,280 --> 00:12:56,478 I was afraid I wouldn't see you again. 122 00:12:57,280 --> 00:13:00,238 Seyit, my son. 123 00:13:01,800 --> 00:13:04,109 - Who are you? - Your dad got married. 124 00:13:04,440 --> 00:13:05,873 What?! 125 00:13:06,280 --> 00:13:10,353 Don't you know? It's been almost two years. You have a brother now. 126 00:13:11,560 --> 00:13:16,793 Where's my family? My wife, my son? 127 00:13:17,120 --> 00:13:20,237 She turned out to be dishonorable. She disgraced us. 128 00:13:20,560 --> 00:13:24,109 She left your son and ran away. Don't you feel ashamed. 129 00:13:24,520 --> 00:13:29,640 You were in jail. Your hands were tied. Others should feel shame. 130 00:13:50,880 --> 00:13:54,759 - Don't you take your things? - Things, yes. 131 00:13:56,280 --> 00:14:00,876 Go right to the bath. Take a bath and pull yourself together. 132 00:14:01,200 --> 00:14:04,476 He drank two bottles brandy. He also had beer. 133 00:14:05,840 --> 00:14:09,355 - God! What are we going to do? - We're splitting. I'll go to Urfa. 134 00:14:09,680 --> 00:14:13,559 - Have a good leave. - You too. I'm not going to return. 135 00:14:14,040 --> 00:14:17,077 Say "Hi." to the fellows. 136 00:14:17,880 --> 00:14:19,552 It's up to you. 137 00:14:36,640 --> 00:14:39,950 - So you eat without me? - Hey! Mehmet, come. 138 00:14:40,560 --> 00:14:43,199 We've parted in Bursa, but we're united again. 139 00:14:43,480 --> 00:14:47,439 - Did you buy a ticket? - No I didn't. First let's have to eat. 140 00:15:20,680 --> 00:15:22,955 - That's how things are Mehmet. - How did it happen? 141 00:15:23,240 --> 00:15:25,435 One night they take them saying for work. 142 00:15:25,760 --> 00:15:27,796 - Where? - Out of town. 143 00:15:28,080 --> 00:15:31,356 - Who? - You know. 144 00:15:31,760 --> 00:15:34,877 Then they pull out their weapons. 145 00:15:35,160 --> 00:15:39,233 They execute them. The villagers find them in the morning by chance. 146 00:15:39,600 --> 00:15:43,275 He lay there covered with blood. It was a miracle he survived. 147 00:15:43,560 --> 00:15:46,074 He stays in bed now, for three months. 148 00:15:46,720 --> 00:15:49,678 It makes me sad, to see like this. 149 00:15:50,000 --> 00:15:54,073 - I don't know what to say. - I'm alive, just to spite the enemy. 150 00:15:54,360 --> 00:15:55,759 How's your wife? 151 00:15:56,640 --> 00:16:01,430 She's a precious person. Very devoted and brave. 152 00:16:03,120 --> 00:16:04,997 What's bothering you? 153 00:16:06,000 --> 00:16:08,230 Seeing you like this... 154 00:16:08,600 --> 00:16:12,878 Whatever, your situation is much worse than mine. 155 00:16:13,120 --> 00:16:16,317 At least... I'm still standing. 156 00:16:17,080 --> 00:16:22,677 Tell me. We could find a way out. We've been through many hardships. 157 00:16:24,360 --> 00:16:27,511 You know, I'm married and I've two kids. 158 00:16:27,800 --> 00:16:30,473 I love my wife. I think she loves me too. 159 00:16:30,760 --> 00:16:34,912 But my father-in-law, mother-in-law and their relatives don't want me. 160 00:16:36,800 --> 00:16:40,793 I believe my wife's under their influence. 161 00:16:41,040 --> 00:16:44,191 But she did not break off me. She says in her last letter... 162 00:16:44,440 --> 00:16:47,352 ..."On the one hand my two kids... 163 00:16:47,600 --> 00:16:50,990 ...on the other my family." She's undecisive. 164 00:16:51,280 --> 00:16:56,559 - Why don't they want you? - This has to stay among us. 165 00:16:56,840 --> 00:16:58,239 Of course. 166 00:16:58,760 --> 00:17:01,593 You remember my late brother-in-law. Once we came here. 167 00:17:01,880 --> 00:17:03,836 - One of his eyes... - Is blind. 168 00:17:04,040 --> 00:17:06,429 - I remember. - They blame me for his death. 169 00:17:07,320 --> 00:17:09,914 They say that I left him and fled. 170 00:17:10,320 --> 00:17:13,073 They say "If you hadn't fled he wouldn't have died". 171 00:17:13,440 --> 00:17:17,035 But I ran away after Aziz was shot and he fell. 172 00:17:17,320 --> 00:17:20,551 My wife asks me too if I were responsible of Aziz's death. 173 00:17:22,120 --> 00:17:24,873 - How did it happen? - Let me tell you. 174 00:17:25,160 --> 00:17:28,630 Aziz came to me one day and said "There's a job. Would you help me?" 175 00:17:29,000 --> 00:17:32,390 He was going to rob a jewelery. I was driving a cab at those times. 176 00:17:32,800 --> 00:17:35,792 I did such things, from time to time when I went broke. 177 00:17:36,240 --> 00:17:38,993 But things didn't go well. The cops shot Aziz. 178 00:17:39,320 --> 00:17:43,199 If a patient expects help from his physician, he has to be... 179 00:17:43,480 --> 00:17:48,998 ...open and honest. To give false info, would be misleading him. 180 00:17:49,600 --> 00:17:54,355 I'm not a prosecutor, nor a judge. I'm your friend. 181 00:17:54,800 --> 00:17:58,110 - Tell me the truth. - I'm telling the truth. 182 00:17:59,360 --> 00:18:03,035 You're lying. Things did not went the way you said. 183 00:18:05,200 --> 00:18:09,716 - You're right. - Why did you feel the need to lie? 184 00:18:10,200 --> 00:18:12,191 It's hard to accept it. 185 00:18:13,960 --> 00:18:19,637 Mehmet! Don't leave me Mehmet! 186 00:18:22,560 --> 00:18:27,953 I got scared when I heard the shots. I panicked. 187 00:18:28,400 --> 00:18:31,915 - You could have waited. - Were I not afraid. 188 00:18:32,280 --> 00:18:35,352 If I were not scared, I could have waited. 189 00:18:35,720 --> 00:18:38,678 If I did wait, Aziz wouldn't get shot. He wouldn't have died. 190 00:18:39,040 --> 00:18:41,759 He yelled at me after I moved. 191 00:18:42,040 --> 00:18:46,431 He was shot long after my move. I caused his death. 192 00:18:50,160 --> 00:18:51,559 Thanks. 193 00:18:55,720 --> 00:18:59,554 - What does your wife think? - I told her, I would come on leave. 194 00:18:59,880 --> 00:19:02,678 She wrote that she'd make her mind after listening to me. 195 00:19:02,880 --> 00:19:05,269 What are you going to tell her? 196 00:19:06,280 --> 00:19:08,077 I don't know. 197 00:20:14,680 --> 00:20:18,673 Search. Take out your ID's. 198 00:20:36,320 --> 00:20:38,197 Come on! 199 00:20:46,240 --> 00:20:48,879 Don't move. 200 00:20:50,000 --> 00:20:52,798 Spread your legs. 201 00:21:24,480 --> 00:21:26,789 Where have I put it? I can't find it. 202 00:21:27,120 --> 00:21:29,759 - It was in my pocket. - Did if fly away? 203 00:21:30,000 --> 00:21:32,912 He's a convict, just like us sir. We're from the same dorm. 204 00:21:33,280 --> 00:21:36,317 He's got no ID, no permit. How shall I know what he is. 205 00:21:37,440 --> 00:21:39,590 We went on leave together. He's our friend. 206 00:21:39,920 --> 00:21:41,638 Shut up! Don't interfere. 207 00:21:42,000 --> 00:21:44,878 - What's going on? - He's got no ID, sir. 208 00:21:47,600 --> 00:21:50,990 You can leave. Move. Bon voyage. 209 00:21:52,200 --> 00:21:55,795 - I had a permit but I've lost it. - Move. 210 00:21:56,240 --> 00:22:00,518 - We went on leave together. - I said you can leave. 211 00:22:00,920 --> 00:22:06,119 We'll ask the penitentiary, whether you're on leave or not. 212 00:22:06,600 --> 00:22:09,637 You'll stay under custody, until everything's clear. 213 00:22:09,960 --> 00:22:12,838 I'm only on leave for one week. My permit will end until you... 214 00:22:13,120 --> 00:22:15,759 ...find out about my situation. Today's saturday, tomorrow sunday. 215 00:22:16,000 --> 00:22:18,992 Enough! You shouldn't have lost your papers. Take him. 216 00:22:20,400 --> 00:22:23,392 Give the bird to Leyla. She'll understand. 217 00:22:23,680 --> 00:22:27,719 - She'll get what I mean. - Don't worry. I won't forget. 218 00:23:38,640 --> 00:23:40,392 Everything seems to have changed. 219 00:23:40,720 --> 00:23:43,518 There used to be a small baklava shop here. 220 00:24:43,160 --> 00:24:48,154 Hi friends. Is there any free seat? Hi. 221 00:29:20,280 --> 00:29:23,670 Surrender. I give you a last chance. I don't want any bloodshed. 222 00:29:24,000 --> 00:29:27,276 I warn you the last time. Come out and surrender. 223 00:29:27,600 --> 00:29:31,479 I'll count three. If you don't surrender then, I'm not to blame. 224 00:29:31,800 --> 00:29:34,439 I'll ruin your houses. 225 00:29:36,440 --> 00:29:38,317 One... 226 00:29:46,160 --> 00:29:48,230 Two... 227 00:29:54,960 --> 00:29:57,349 Three. 228 00:30:07,480 --> 00:30:09,994 Prepare to shoot! 229 00:30:10,360 --> 00:30:14,717 Don't shoot! We surrender. 230 00:30:16,560 --> 00:30:20,633 Hold your hands above your head and get out. 231 00:30:28,360 --> 00:30:33,115 We surrender! Don't shoot. 232 00:31:16,440 --> 00:31:18,192 �mer! 233 00:32:13,880 --> 00:32:15,233 You! 234 00:32:18,960 --> 00:32:20,598 Turn! 235 00:32:22,400 --> 00:32:24,834 You. Over here! 236 00:32:26,280 --> 00:32:28,635 Your ID. 237 00:32:29,160 --> 00:32:31,435 Here you are. Search. 238 00:32:52,840 --> 00:32:54,512 - Where are you going? - To Sancak. 239 00:32:54,760 --> 00:32:57,479 Your destination appears to be Kony a. 240 00:32:57,760 --> 00:33:01,833 My wife and son are in Sancak. She went to Sancak to her father because... 241 00:33:02,080 --> 00:33:05,789 ...she didn't know I'd come on leave. I'm going to them. 242 00:33:07,680 --> 00:33:11,195 May you recover soon. Here. 243 00:34:23,520 --> 00:34:26,830 - Is it like this every night? - Yes. These are bad days. 244 00:34:27,200 --> 00:34:29,634 They search all around. Every day a raid. 245 00:34:29,920 --> 00:34:32,673 Every day a couple death. Smuggling is dead business. 246 00:34:33,040 --> 00:34:36,669 The soldiers don't take any chances. 247 00:34:37,040 --> 00:34:39,713 Fear is the guard of everyone's house. 248 00:34:40,000 --> 00:34:42,639 You can't even claim your own bodies. 249 00:34:42,920 --> 00:34:45,912 It's much more worse if you're a kurd. 250 00:34:48,080 --> 00:34:52,756 He should surrender. It breaks my heart. I can't take it any longer. 251 00:34:53,200 --> 00:34:56,192 I can't take it. One day they'll bring his body. 252 00:34:56,480 --> 00:35:02,237 Shut up. Allah is with him. Won't leave him alone. 253 00:35:04,200 --> 00:35:05,758 Does he have a secure place? 254 00:35:06,160 --> 00:35:10,199 Which fugitive has a secure place? Today secure, but tomorrow fucked up. 255 00:35:10,560 --> 00:35:14,075 There's plenty of informers. - I hope he won't hear your arrival. 256 00:35:14,440 --> 00:35:17,318 Otherwise he can't resist. - Heaven forbid! 257 00:35:17,600 --> 00:35:20,353 - They'll shoot him if he shows up. - Don't say it. 258 00:35:20,680 --> 00:35:25,310 - The soldiers will shoot him. - I told you not to say it! 259 00:35:25,640 --> 00:35:31,556 - My bride will... - That's enough! Enough! 260 00:36:06,960 --> 00:36:08,518 Seyit. 261 00:36:11,600 --> 00:36:14,558 - Such a surprise. What's up? - I'm going to Sancak. 262 00:36:14,880 --> 00:36:16,836 It was necessary. 263 00:36:18,440 --> 00:36:22,353 - Did you finish your job in Adana? - Almost. 264 00:36:24,200 --> 00:36:25,428 Cigarette? 265 00:36:50,200 --> 00:36:53,795 - I can't get no sleep. - Me either. 266 00:36:54,480 --> 00:36:55,913 Are you educated? 267 00:36:56,400 --> 00:37:00,871 - I've finished middle school. - I've left in the third grade. 268 00:37:01,560 --> 00:37:04,870 In the primary school. I had an uncle, who passed away... 269 00:37:05,200 --> 00:37:08,192 ...he always said "Whenever you don't grasp something... 270 00:37:08,480 --> 00:37:12,029 ask for advice." Can someone's own mind, be his enemy? 271 00:37:12,320 --> 00:37:15,118 - Well, mine is. - How come? 272 00:37:15,840 --> 00:37:17,751 Enemy. 273 00:37:23,080 --> 00:37:26,629 - Let's keep it as a secret. - Don't you worry. 274 00:37:30,760 --> 00:37:32,637 Read only this part. 275 00:37:33,120 --> 00:37:36,192 We've found her in a whorehouse in Sogukoluk. 276 00:37:36,480 --> 00:37:39,995 We took her back to our region. She's sentenced to death. 277 00:37:45,800 --> 00:37:48,155 She yield to temptation. 278 00:37:48,800 --> 00:37:51,997 She didn't think of me, our son, our family honour. 279 00:37:52,280 --> 00:37:54,748 When I was put in jail I called her. 280 00:37:55,120 --> 00:38:00,877 I said "Zine. Look. That's the situation. 281 00:38:01,600 --> 00:38:06,071 What do you say? Think about it and let me know." I said. 282 00:38:06,400 --> 00:38:10,279 She said "It doesn't matter, I'll wait." she said. 283 00:38:10,760 --> 00:38:14,150 "Don't you worry." But she couldn't wait. 284 00:38:14,480 --> 00:38:17,870 Why, she should have waited And not embarass me. 285 00:38:18,120 --> 00:38:19,633 Did you love her? 286 00:38:21,120 --> 00:38:24,112 We grew up together. In the same village. 287 00:38:24,520 --> 00:38:28,957 She was my uncle's daughter. I was 3-4 years older. 288 00:38:32,760 --> 00:38:37,231 I had a shepheards pipe. When I played the pipe she used to cry. 289 00:38:37,920 --> 00:38:39,911 She couldn't resist. 290 00:38:41,360 --> 00:38:45,114 I don't know how she yield to the devil. I don't get it! 291 00:38:45,800 --> 00:38:48,598 I don't get it. - Are you sure? 292 00:38:49,000 --> 00:38:51,036 You've read the letter. Her family wrote it. 293 00:38:51,520 --> 00:38:54,273 Would they have written it, if it were not true? 294 00:38:54,600 --> 00:38:57,239 Would they disgrace themselves for no reason? 295 00:38:57,640 --> 00:39:01,713 What do you think? Are you going to do what they want? 296 00:39:03,080 --> 00:39:08,029 There's pity in one corner of my heart and hatred in the other. 297 00:41:01,440 --> 00:41:04,352 After all those years there's Diyarbakir. 298 00:41:04,640 --> 00:41:06,551 My poor children, my wife. 299 00:41:06,920 --> 00:41:09,434 Those who love me despite everything. 300 00:41:09,760 --> 00:41:12,354 The ones who'll feel happy to see me. 301 00:41:12,720 --> 00:41:15,439 My father-in-law, mother-in-law and brothers-in-law. 302 00:41:16,000 --> 00:41:19,037 That's weird. This is Diyarbakir. 303 00:41:19,480 --> 00:41:22,711 Finally we've arrived. We'll part soon. 304 00:41:24,160 --> 00:41:27,118 We're on the road for two days now. You have arrived. 305 00:41:27,360 --> 00:41:28,918 I have plenty to go. 306 00:41:29,240 --> 00:41:31,879 - Let's say farewell. - Yes. 307 00:41:32,160 --> 00:41:35,630 We may leave and not return, return but not see each other. 308 00:41:35,920 --> 00:41:39,151 Farewell. 309 00:45:27,800 --> 00:45:30,837 I came to kiss your hand. 310 00:45:31,840 --> 00:45:34,434 I don't mean to defend my self. 311 00:45:35,120 --> 00:45:36,997 I'm as sad as you. 312 00:45:37,360 --> 00:45:41,353 Don't kill yourself with grief. I'm suffering too. 313 00:45:42,680 --> 00:45:44,193 Let me kiss your hand. 314 00:45:49,760 --> 00:45:51,910 Daddy. Don't leave again. 315 00:45:52,440 --> 00:45:57,719 - Daddy. Don't leave again. - Alright my daughter. 316 00:45:58,040 --> 00:46:00,634 I'm telling Ahmet that we have a father too but... 317 00:46:01,000 --> 00:46:04,356 ...he won't believe. You see, we have a father too. 318 00:46:17,320 --> 00:46:20,596 If you're smart you'd leave. Don't get me in trouble. 319 00:46:20,880 --> 00:46:24,839 I came to see my wife. My kids. If you allow me... 320 00:46:25,120 --> 00:46:28,271 Your kids are there. Take them and leave. 321 00:46:29,000 --> 00:46:32,037 What about my wife? 322 00:46:32,600 --> 00:46:36,718 Your wife's there too. Take her too if she wants to come. 323 00:46:37,080 --> 00:46:40,117 If she's that dishonorable to follow someone who's caused... 324 00:46:40,400 --> 00:46:43,790 ...her brothers death, then take her. If she's that dishonorable... 325 00:46:44,160 --> 00:46:48,392 ...god damn her, she's not our daughter. Take her. 326 00:46:49,040 --> 00:46:52,316 Your husband wants to take you. What do you say? 327 00:46:56,720 --> 00:47:02,158 You goddamn dog! Coward! You fled. 328 00:47:02,400 --> 00:47:05,631 He wouldn't have died if you hadn't ran away. 329 00:47:06,520 --> 00:47:10,911 Emine, I came here for you, for our children. 330 00:47:11,400 --> 00:47:13,356 What are you saying? 331 00:47:20,680 --> 00:47:23,752 Is it true? Did Aziz die because of you? 332 00:47:24,880 --> 00:47:29,874 I beg you tell me the truth. Swear on our children. 333 00:47:33,760 --> 00:47:38,390 I want to know the truth. Did you really abandon Aziz and flee? 334 00:47:39,400 --> 00:47:45,919 You didn't run away and abandon Aziz, did you? Answer me! 335 00:47:49,840 --> 00:47:54,391 It's true. I was scared. I fled. 336 00:47:54,760 --> 00:48:01,279 Aziz died because of me, my cowardness. That's true too but... 337 00:48:06,600 --> 00:48:09,239 Don't but me. Don't you ever dare to see us again. 338 00:48:09,680 --> 00:48:13,468 We're enemies from now on! 339 00:48:59,480 --> 00:49:03,155 Tickets please. 340 00:52:17,295 --> 00:52:18,967 Like this. 341 00:52:22,215 --> 00:52:24,206 Seyit Ali. 342 00:52:24,695 --> 00:52:27,528 All three of us took the decision. My dad, me and Cinde. 343 00:52:27,775 --> 00:52:30,972 My father said, "It's not just Seyit's honor that's been disgraced... 344 00:52:31,255 --> 00:52:34,531 ...lt's our honor too. The girl is ours. She's the one dishonored. 345 00:52:34,815 --> 00:52:37,773 It's up to us to clean this stain." 346 00:52:38,055 --> 00:52:41,650 He said "The decision is yours. If you say that it's our duty... 347 00:52:41,935 --> 00:52:45,245 ...it is ours. We'll take care of Zinde. But if you say it's mine... 348 00:52:45,535 --> 00:52:51,804 ...duty, that's your business. Think it through and decide. 349 00:52:55,455 --> 00:52:58,652 I've decided already. It was my responsibility. 350 00:52:59,975 --> 00:53:03,809 I'm dishonored more than anyone else. It is my duty. 351 00:53:04,375 --> 00:53:08,129 Everything has its time. It's the winter that worries me. 352 00:53:08,495 --> 00:53:09,723 So what? 353 00:53:10,175 --> 00:53:12,131 How am I supposed to go to the village? 354 00:53:12,455 --> 00:53:14,764 The winter was long this year. The cold is terrific. 355 00:53:15,095 --> 00:53:17,563 And there's fog, blizzards and avalanche. 356 00:53:17,895 --> 00:53:20,614 I'll give you my horse. But your clothing is very thin. 357 00:53:20,975 --> 00:53:23,569 You need to wear thick clothes. You can't cross the Cobantasi pass. 358 00:53:23,855 --> 00:53:26,050 You go like this, you'll freeze to death. 359 00:53:26,295 --> 00:53:29,526 - Will I? - Yes. The pass is very windy. 360 00:53:29,815 --> 00:53:31,806 You'll freeze in one hour. 361 00:53:32,095 --> 00:53:35,610 Saliho's bride froze to death just 2 days ago. And her two kids. 362 00:53:35,895 --> 00:53:39,410 You have a long way. At least five hours. Be care ful. 363 00:53:39,655 --> 00:53:42,010 Saliho's bride froze in two hours distance. 364 00:53:42,335 --> 00:53:45,247 They sweat. They got excited and sweat. 365 00:53:45,495 --> 00:53:49,454 Then they were exposed to the cold, got stuck in the snow and fell asleep. 366 00:53:49,735 --> 00:53:51,566 This will happen to you too. 367 00:53:55,295 --> 00:53:57,092 This would do. 368 00:54:09,655 --> 00:54:11,452 I don't need no weapon. 369 00:54:11,735 --> 00:54:15,648 Take it. Just in case. Do you have toothache? 370 00:54:16,055 --> 00:54:18,330 - I can't stand the pain. - Open your mouth. 371 00:54:20,775 --> 00:54:23,005 - This one? - Yeah. 372 00:54:24,300 --> 00:54:28,339 Your tooth is cracked. The pain will go if they burn it. 373 00:54:28,620 --> 00:54:31,214 - How are you going to burn it? - Our Barber Elim. 374 00:54:31,500 --> 00:54:33,377 He knows what to do. 375 00:54:33,700 --> 00:54:37,170 First you have to heat up a piece of wire until it gets red. 376 00:54:37,420 --> 00:54:40,537 Then we'll stick it into the crack and burn your tooth. 377 00:54:40,820 --> 00:54:44,415 - Can you stand the pain? - I don't know. Is it possible? 378 00:54:47,140 --> 00:54:50,018 - Are you ready? - Yes I am. 379 00:54:50,380 --> 00:54:55,135 Don't you shut your mouth or shake your head to left or right. 380 00:54:55,540 --> 00:54:59,089 Hold him tight. Don't let him move. 381 00:55:09,540 --> 00:55:12,213 Hold him tight. 382 00:56:44,020 --> 00:56:47,569 We'll marry as soon as I get released. As the head of the family... 383 00:56:47,860 --> 00:56:51,216 ...my word counts. You'll have to accept everything I say. 384 00:56:51,540 --> 00:56:55,089 If I say it's black, you'll know it is black. 385 00:56:55,380 --> 00:57:00,977 You won't talk to men or joke with them. I'll get mad. 386 00:57:01,260 --> 00:57:05,173 You won't talk with other men except for your brothers and close 387 00:57:05,420 --> 00:57:09,618 relatives. You'll do what I say. You won't go against my word. 388 00:57:09,900 --> 00:57:15,338 No talk of like let me put on these and that. I'll get angry, very angry. 389 00:57:15,940 --> 00:57:21,060 I will determine what you will do and put on. Got it? 390 00:57:21,420 --> 00:57:26,653 Alright. How nice you've put it. Did you learn all these in jail? 391 00:57:33,340 --> 00:57:36,013 Who knows when we'll meet again. 392 00:57:36,460 --> 00:57:40,817 Write me letters. Long. Long letters. 393 00:57:41,180 --> 00:57:44,092 Send them to your new house's address. Don't send them to us... 394 00:57:44,380 --> 00:57:48,134 ...or my dad gets mad. - He's an old fashioned man. 395 01:00:29,620 --> 01:00:32,896 What age do we live in? I just don't get it. 396 01:00:33,260 --> 01:00:35,376 Who's Meral, ha? Who? 397 01:00:35,700 --> 01:00:39,534 She's my fiance. I mean, she's going to be my wife. 398 01:00:39,860 --> 01:00:41,532 Is there anything worse than this? 399 01:00:41,860 --> 01:00:45,569 This is our custom. Don't you know how people gossip? 400 01:00:45,820 --> 01:00:49,574 Who cares about them? Do I interfere in their business? 401 01:00:49,860 --> 01:00:53,170 - Don't drink, you'll get drunk. - What's it to you? 402 01:00:53,580 --> 01:00:57,016 Call those two detectives too. Let them also interfere in my rak�. 403 01:00:57,300 --> 01:01:01,418 Two detectives, two watchman, moving right behind us. 404 01:01:01,620 --> 01:01:03,975 Why? Just in case something happens? 405 01:01:04,260 --> 01:01:07,570 What could have happened, I'm asking you? 406 01:01:14,340 --> 01:01:19,539 Damn you, you're two detectives too. 407 01:01:20,860 --> 01:01:22,816 Come in. 408 01:01:25,700 --> 01:01:27,770 Come in. 409 01:01:30,580 --> 01:01:33,094 Don't look. Come. 410 01:01:38,140 --> 01:01:40,051 Isn't that ours? 411 01:01:42,860 --> 01:01:45,135 Come baby. 412 01:01:51,100 --> 01:01:53,295 - What's today? - Friday. 413 01:02:02,980 --> 01:02:04,971 Come in! 414 01:02:08,220 --> 01:02:12,896 - Go to number 4. - Number 4! I won't go to number 4. 415 01:02:13,940 --> 01:02:16,295 - What's your number? - Are you crazy or what? 416 01:02:16,580 --> 01:02:19,253 He's obsessed with numbers. Piss off. 417 01:02:19,540 --> 01:02:22,213 Anything but number 4. 418 01:02:24,580 --> 01:02:29,973 - I'm waiting at number 11. - 11 is okay. Don't be late. 419 01:02:30,500 --> 01:02:33,492 Don't come late, come early. 420 01:02:33,900 --> 01:02:39,054 Don't come late, come early. 421 01:02:48,380 --> 01:02:51,213 I'm just wondering, why did you not go to number 4? 422 01:02:51,500 --> 01:02:54,094 4 is the number of my dorm at jail. 423 01:02:54,380 --> 01:03:00,535 You know what? I don't like neither the dorm, nor the detectives. Got it? 424 01:03:01,140 --> 01:03:03,176 No I didn't. 425 01:03:03,540 --> 01:03:06,179 I didn't enjoy this leave at all. 426 01:03:22,540 --> 01:03:26,374 How could you flee? 427 01:03:35,980 --> 01:03:38,016 - What happened dad? - Emine has run away. 428 01:04:11,100 --> 01:04:14,456 Cinde. 429 01:04:23,580 --> 01:04:27,619 - Father, Seyit is here. - Let me kiss your hand. 430 01:04:27,860 --> 01:04:30,420 How did you get here in this snow and weather? 431 01:04:30,660 --> 01:04:34,209 - It was pretty hard. - How are your parents? 432 01:04:34,540 --> 01:04:38,294 Fine. They've sent their regards. 433 01:05:49,940 --> 01:05:53,296 - Did you talk to Sevket? - I did. 434 01:05:59,900 --> 01:06:02,539 What do you think? 435 01:06:04,940 --> 01:06:06,692 The same. 436 01:06:07,180 --> 01:06:09,535 Tell me... when? 437 01:06:18,380 --> 01:06:23,500 I'd like to take away my wife and son tonight if you please. 438 01:06:25,340 --> 01:06:31,290 - Where? - To Sancak. To Sevket's place. 439 01:06:32,820 --> 01:06:35,539 You have something on your mind? 440 01:06:37,540 --> 01:06:39,849 I have. 441 01:06:41,300 --> 01:06:44,178 Did she see you? 442 01:06:44,980 --> 01:06:46,572 She did. 443 01:06:49,500 --> 01:06:50,774 8 month... 444 01:06:51,700 --> 01:06:57,696 She's tied up there like a dog. Her leg is chained up. 445 01:06:57,980 --> 01:07:01,529 She didn't see day light for 8 month. It's forbidden. 446 01:07:01,900 --> 01:07:05,370 She's forbidden anything but bread and water. 447 01:07:05,620 --> 01:07:11,297 No water touched her skin since 8 month. That's what she deserves. 448 01:07:26,780 --> 01:07:29,613 Are you happy to see me? 449 01:07:39,780 --> 01:07:45,457 She wants to arouse pity for herself. Seyit Ali, don't you grow soft on her. 450 01:07:45,740 --> 01:07:47,571 Don't let your hands shake. 451 01:07:47,900 --> 01:07:54,169 She's blackened the name of our family. Don't you pity her. 452 01:07:56,100 --> 01:08:00,332 I'm going to take you to your uncle. We'll take your mom too. 453 01:08:00,740 --> 01:08:02,492 - We shouldn't take her? - Why? 454 01:08:02,740 --> 01:08:04,173 She's filthy. 455 01:08:04,420 --> 01:08:07,332 Your uncle said "Take Zine and my nephew." he said. 456 01:08:07,580 --> 01:08:10,856 - Are you going to talk to Zine? - I will. 457 01:08:11,140 --> 01:08:17,409 Well. Talk. But be aware. She's devil. Don't be taken in by her. Be brave. 458 01:08:17,860 --> 01:08:21,614 Use your hatred and anger. 459 01:09:04,300 --> 01:09:07,212 I'm ashamed of you Seyit. 460 01:09:07,460 --> 01:09:11,578 I told you I would wait but couldn't. What shall I say? 461 01:09:12,620 --> 01:09:16,693 What's done is done. What shall I say? 462 01:09:18,300 --> 01:09:23,090 I became thinner and thinner. What could I do? 463 01:09:24,420 --> 01:09:27,730 What good would it do if I'd say I'm sorry? 464 01:09:28,020 --> 01:09:31,979 What should I weep for, why should I complain? 465 01:09:32,300 --> 01:09:37,693 What's gone is gone. I've deserved it all. 466 01:09:37,940 --> 01:09:41,410 I'm in this barn for 8 month. Don't resemble a human anymore. 467 01:09:41,740 --> 01:09:47,770 I just have bread and water. But you behaved to me like a human. 468 01:09:48,100 --> 01:09:54,448 You know what I think. I have no more bread to eat, water to drink... 469 01:09:54,900 --> 01:10:02,614 ...in this world. They were waiting for you, and here you are. 470 01:10:03,300 --> 01:10:05,689 Don't kill me like this. 471 01:10:05,980 --> 01:10:10,451 Let me take a bath, put clean clothes on, comb my hair... 472 01:10:10,820 --> 01:10:14,893 ...purify my self and do my prayer. 473 01:10:15,780 --> 01:10:17,259 What else? 474 01:10:18,220 --> 01:10:22,611 - I'd like to embrace my son. - What son? 475 01:10:25,500 --> 01:10:27,889 You know. 476 01:10:29,740 --> 01:10:35,497 I came here to take you to Sancak to your big brother Sevket. 477 01:10:36,540 --> 01:10:41,011 I'm not going to shoot you. May God punish you. 478 01:10:41,780 --> 01:10:45,250 Whatever you say. I know how I'll end up. 479 01:10:46,300 --> 01:10:50,213 I ask from you not to hand me over to somebody else. 480 01:10:50,460 --> 01:10:56,012 Give me what I deserve. We've shared the same bed. 481 01:10:59,260 --> 01:11:03,219 My Seyit. We have a right on each other. A marital right. 482 01:11:03,980 --> 01:11:07,052 Please don't deny me my last wish. 483 01:11:08,100 --> 01:11:10,455 I'm not the Seyit Ali you used to know. 484 01:11:10,780 --> 01:11:16,935 I'm not the old Seyit Ali. I used to be proud and honorable. 485 01:11:23,340 --> 01:11:25,376 But now... 486 01:11:26,820 --> 01:11:30,130 I don't have the nerve to go out in public anymore. 487 01:11:30,460 --> 01:11:33,816 I'm burning inside. 488 01:11:34,500 --> 01:11:37,492 I asked you. You said you could wait. 489 01:11:37,820 --> 01:11:44,373 Is this how you were supposed to wait? But I swore not to harm you. 490 01:11:44,820 --> 01:11:48,130 God will punish you. 491 01:13:30,940 --> 01:13:33,738 Open the door! 492 01:13:34,100 --> 01:13:38,298 What the hell?! 493 01:13:42,740 --> 01:13:49,179 Goodness gracious. Things have gone dogs. You rotten shits. 494 01:13:57,460 --> 01:14:03,330 Excuse me. Get out of the way! 495 01:14:08,580 --> 01:14:11,378 Mommy, Daddy! 496 01:14:12,780 --> 01:14:15,499 God damn you. 497 01:14:16,140 --> 01:14:18,335 You infidels. 498 01:14:18,700 --> 01:14:23,330 Beat them up! 499 01:14:25,940 --> 01:14:27,737 Mommy! Daddy! 500 01:14:29,260 --> 01:14:33,970 Beat them! 501 01:15:00,540 --> 01:15:03,737 Some things are hard to tell. 502 01:15:04,300 --> 01:15:07,178 They're hard to tell and to understand. 503 01:15:07,420 --> 01:15:10,890 So what? Are you going to understand it and we're not? 504 01:15:11,620 --> 01:15:13,178 That's not what I meant? 505 01:15:13,500 --> 01:15:16,731 What do you mean then? You've been busted in the loo. 506 01:15:16,980 --> 01:15:19,369 Isn't this shameful? 507 01:15:19,620 --> 01:15:23,659 It's a shame for you. For me it's necessity. 508 01:15:24,380 --> 01:15:28,134 Cut it short. What necessity? Do you have any marriage papers? 509 01:15:28,540 --> 01:15:30,974 We're not officially married. But we have kids. 510 01:15:31,340 --> 01:15:34,252 How shall I know if the kids are somone else'. 511 01:15:34,580 --> 01:15:37,697 Let's hand them over to the security forces at the first station... 512 01:15:38,020 --> 01:15:42,810 ...with our report. There are rules and regulations in this country. 513 01:15:43,500 --> 01:15:46,298 Let them be punished. 514 01:15:50,580 --> 01:15:53,333 - Are the kids really yours? - They are. 515 01:15:53,580 --> 01:15:57,050 You should be ashamed of your children. 516 01:16:02,300 --> 01:16:04,894 Take the kids inside. 517 01:16:14,660 --> 01:16:17,618 Come. 518 01:16:18,860 --> 01:16:22,330 How are you going to go out in public now? 519 01:16:22,820 --> 01:16:25,539 God damn you all. You wretch! 520 01:16:25,740 --> 01:16:29,369 You should thank your children. Otherwise I wouldn't let you go. 521 01:16:29,700 --> 01:16:33,739 Don't you go out. They will tear you to pieces. Stay where you are. 522 01:16:33,980 --> 01:16:36,255 You better talk to the people at the door. 523 01:16:36,500 --> 01:16:38,411 Okay people. Return to your places. 524 01:16:38,660 --> 01:16:40,696 It's just a hastily couple. 525 01:16:40,980 --> 01:16:42,333 Immorals! 526 01:16:42,700 --> 01:16:45,009 You evil! 527 01:16:45,300 --> 01:16:46,972 You should have dressed down. 528 01:16:47,300 --> 01:16:50,770 Alright. Evil, immoral, this and that. Break it up! 529 01:16:50,980 --> 01:16:54,814 It's their own trouble. Break it up! 530 01:17:01,060 --> 01:17:03,528 Seyit said "I will take you to Sevket." 531 01:17:03,780 --> 01:17:06,817 That's what he said to us too. "Let Zine have a bath... 532 01:17:07,060 --> 01:17:10,177 ...give her clean cloth and a comb for her hair. 533 01:17:10,500 --> 01:17:13,936 We'll set off when the moon rises. 534 01:17:17,820 --> 01:17:22,416 So he had pity on me. He thought it over and... 535 01:17:23,500 --> 01:17:25,889 ...pitied on me. 536 01:17:43,740 --> 01:17:49,656 I'm afraid. I'm afraid. I accustomed my self to death. 537 01:17:52,180 --> 01:17:56,014 But Seyit said such things, I don't know how to put it. 538 01:17:56,260 --> 01:18:01,209 A hope grew inside me. I wasn't afraid of death in the past. 539 01:18:01,500 --> 01:18:05,618 I wanted it. But now... now I'm scared. 540 01:19:41,460 --> 01:19:47,774 Sefer. Don't shoot. 541 01:20:32,300 --> 01:20:36,373 Seyit, wake up! The moon has risen. 542 01:20:55,860 --> 01:21:01,412 Be brave my son. If you get soft on her and your hands shake... 543 01:21:01,740 --> 01:21:05,528 ...I will hound you even in the next world. 544 01:21:05,780 --> 01:21:09,614 Don't forget, these two hands won't leave you in peace. 545 01:21:09,860 --> 01:21:14,092 Remove this stain from our faces. Clean our honor. 546 01:21:15,980 --> 01:21:20,849 Farewell sister. Maybe we won't see each other again. 547 01:21:21,820 --> 01:21:28,419 - You have so much right on me. - Nobody has. May God forgive you. 548 01:21:28,740 --> 01:21:32,972 I kept this for bad days. I don't need this anymore. 549 01:21:33,500 --> 01:21:36,492 - Take it. - I won't. 550 01:21:36,980 --> 01:21:37,969 Why? 551 01:21:38,220 --> 01:21:41,098 That gold has the thing of your flesh and bone? 552 01:21:41,300 --> 01:21:42,449 What thing? 553 01:21:42,700 --> 01:21:44,975 You sold your flesh for that gold. 554 01:21:46,980 --> 01:21:49,858 - Forgive your rights on me. - What's there to forgive? 555 01:21:50,140 --> 01:21:52,813 May you have a good journey. 556 01:22:01,100 --> 01:22:05,139 Zine is weak and ill. She can't endure this journey in winter. 557 01:22:05,500 --> 01:22:08,094 Does she have the strength for the way? 558 01:22:08,540 --> 01:22:12,533 She's ill, her clothes are thin. She'll freeze and cause them trouble. 559 01:22:12,780 --> 01:22:15,055 Let her freeze and die. 560 01:23:30,020 --> 01:23:32,580 You can't cross the Cobantas� Pass like this. 561 01:23:32,900 --> 01:23:35,812 - If you go like this, you'll freeze. - I'll freeze? 562 01:23:36,180 --> 01:23:40,458 You'll freeze. The pass is pretty windy. It will freeze a man instantly. 563 01:23:40,780 --> 01:23:44,614 Saliho's bride froze two days ago. And two of her kids. 564 01:23:44,860 --> 01:23:48,978 You have a long way ahead. At least five hours. 565 01:23:51,180 --> 01:23:56,208 Oh my God. Give me strength. 566 01:23:56,780 --> 01:24:02,377 Don't leave me here. Give me strength. 567 01:24:12,660 --> 01:24:17,256 That's the Syrian border. The border is stuffed up with barb wires, mines. 568 01:24:17,700 --> 01:24:21,534 Those mines have blew apart my fathers and hundreds of villagers... 569 01:24:21,860 --> 01:24:27,014 ...limbs and heads. The borders which are the grave of hundreds of villagers. 570 01:24:27,940 --> 01:24:30,500 The Syrian territory is just 10 steps away. 571 01:24:30,860 --> 01:24:34,330 But you can't go. Because you can't explain your situation. 572 01:24:34,660 --> 01:24:38,699 Nobody wants to understand you. They say go, finish your sentence. 573 01:24:39,060 --> 01:24:44,054 Abuzer is a fugitive, you're a fugitive. They say, what are we going to do. 574 01:24:44,380 --> 01:24:48,134 I wish I knew. I can't accept it anymore. I'm fed up being depressed. 575 01:24:48,420 --> 01:24:52,971 They want to wed you. They say you'd be docile when you get married. 576 01:24:53,220 --> 01:24:54,812 But they got no money. 577 01:24:55,060 --> 01:25:00,088 I won't marry. I don't want to leave a widow behind me. 578 01:25:02,060 --> 01:25:10,297 Halil, I saw a girl when I came here. I know her but I'm not sure. Her nose... 579 01:25:11,140 --> 01:25:14,052 That's M�sl�m's daughter. Her name is G�lbahar. 580 01:25:14,300 --> 01:25:18,691 She's a strong girl. She was a kid when you were put in jail. 581 01:25:30,540 --> 01:25:35,660 - What's that father? - A horse carcass. 582 01:26:41,340 --> 01:26:43,900 I'm worn out. 583 01:26:44,700 --> 01:26:50,889 Oh God, give me strength. 584 01:27:11,020 --> 01:27:13,488 Seyit! 585 01:27:14,900 --> 01:27:17,414 Seyit! 586 01:27:21,780 --> 01:27:25,534 Don't leave me here. 587 01:27:28,580 --> 01:27:31,014 Seyit! 588 01:27:38,940 --> 01:27:40,851 Daddy! 589 01:27:42,700 --> 01:27:43,576 What? 590 01:27:43,860 --> 01:27:45,737 - My mom lags behind. - She'll catch up. 591 01:27:46,020 --> 01:27:48,739 But she can't. She's shouting. 592 01:27:50,420 --> 01:27:53,696 Seyit! Save me! 593 01:28:03,620 --> 01:28:06,373 You wished she wouldn't have come with us. 594 01:28:06,660 --> 01:28:10,892 You brought her. Then you shouldn't have. 595 01:28:15,540 --> 01:28:20,056 I don't feel my legs! I can't walk. 596 01:28:20,460 --> 01:28:24,248 My legs don't move! 597 01:28:24,460 --> 01:28:27,418 Saliho's bride froze in two hours distance. 598 01:28:27,700 --> 01:28:30,260 They sweat. They got excited and sweat. 599 01:28:30,540 --> 01:28:34,897 Then they were exposed to the cold, got stuck in the snow and fell asleep. 600 01:29:05,380 --> 01:29:09,134 My legs... My legs... 601 01:29:11,140 --> 01:29:15,019 They don't carry me anymore. 602 01:29:16,460 --> 01:29:20,897 I'm sorry. I'm so sorry. 603 01:29:44,180 --> 01:29:47,809 Forgive me. I can't look you in the face. 604 01:29:48,100 --> 01:29:50,978 Forgive me. Forgive me. 605 01:29:52,860 --> 01:29:58,173 Don't let the beasts feed on me here. 606 01:29:58,260 --> 01:30:02,378 I'm willing to be your slave. 607 01:30:09,700 --> 01:30:16,299 My hands... My hands... I don't feel my hands. 608 01:30:16,860 --> 01:30:20,250 My hands! 609 01:30:22,180 --> 01:30:25,058 My hands! 610 01:30:55,020 --> 01:30:58,808 I'm dying Seyit. I'm dying. 611 01:30:59,700 --> 01:31:03,375 Forgive me. Forgive me. 612 01:31:04,700 --> 01:31:12,288 I'm ashamed of you. Forgive your rights on me. 613 01:31:15,460 --> 01:31:20,375 You were a very good man. You used to play the pipe so nice. 614 01:31:20,780 --> 01:31:23,897 I wept when you played. 615 01:31:31,700 --> 01:31:36,296 Zine! Zine! Wake up! 616 01:31:37,460 --> 01:31:43,137 Wake up! Don't fall asleep Zine. 617 01:31:44,420 --> 01:31:50,097 If you sleep, you'll freeze. 618 01:31:53,140 --> 01:31:55,654 Don't sleep. Zine! 619 01:31:58,380 --> 01:32:03,579 Wake up. Zine wake up. 620 01:32:13,620 --> 01:32:16,532 Don't fall asleep. 621 01:32:17,580 --> 01:32:24,850 Zine wake up. Don't sleep. Zine. 622 01:32:35,340 --> 01:32:39,652 Get up Zine. Get up. 623 01:32:40,060 --> 01:32:43,257 Zine, don't sleep. 624 01:32:44,100 --> 01:32:46,978 Don't sleep. 625 01:32:48,540 --> 01:32:51,259 Zine don't sleep! 626 01:32:52,060 --> 01:32:53,539 Get up! 627 01:32:54,220 --> 01:32:58,008 Mirza. Hit your mom so she won't sleep. Hit her! 628 01:32:58,420 --> 01:33:01,537 Hit her! 629 01:33:42,340 --> 01:33:44,649 What's up? 630 01:33:51,500 --> 01:33:53,809 Are you Sevket? 631 01:33:57,580 --> 01:34:00,413 - Your sister? - My sister. 632 01:34:02,420 --> 01:34:06,095 She froze to death. My condolences. 633 01:34:39,220 --> 01:34:43,736 - My father? - Heaven forbid! I hope it's not him. 634 01:36:32,260 --> 01:36:34,376 My father? 635 01:36:38,860 --> 01:36:39,849 My father? 636 01:36:40,220 --> 01:36:46,819 God knows. We can't know. I hope it's not him. 637 01:38:23,140 --> 01:38:26,974 Friends, this country is our country. We have no differences. 638 01:38:27,580 --> 01:38:31,289 Yesterday night there was a clash at the border. 639 01:38:31,660 --> 01:38:34,891 You must have heard the shots. 5 people died. 640 01:38:35,260 --> 01:38:39,538 Yet we were not able to find any papers for identification. 641 01:38:39,820 --> 01:38:43,608 Look at the dead, whether you know them or not. 642 01:38:43,980 --> 01:38:47,450 We're going to give the corpses to their relatives. 643 01:38:47,820 --> 01:38:51,495 Look and tell us if you know them. The corpses are in the truck. 644 01:38:51,780 --> 01:38:53,975 Look at them. We're sorry too. 645 01:38:54,420 --> 01:38:58,049 But law is law. That's what happens to those who break the laws. 646 01:38:58,460 --> 01:39:02,373 Cooperate. Look at the corpses and tell us whether you know them. 647 01:39:02,740 --> 01:39:06,210 You'll be punished if you know them and don't tell us. 648 01:39:11,300 --> 01:39:12,813 Do you know them? 649 01:39:13,460 --> 01:39:17,135 No. I don't know any one. 650 01:39:24,060 --> 01:39:26,938 - Is there anyone you know? - No. 651 01:39:47,500 --> 01:39:50,970 - Is there anyone you know? - No. 652 01:40:48,980 --> 01:40:50,652 Get out. 653 01:41:01,900 --> 01:41:05,893 My condolences. You know, I'm your husband know. 654 01:41:06,180 --> 01:41:08,978 That's the code. 655 01:42:43,700 --> 01:42:46,055 Seyit! 656 01:42:46,460 --> 01:42:49,816 Don't let the beasts feed on me. 657 01:42:50,260 --> 01:42:52,251 Save me! 658 01:42:53,140 --> 01:42:55,290 Seyit! 659 01:43:46,380 --> 01:43:48,974 After all those years there's Diyarbakir. 660 01:43:49,340 --> 01:43:51,137 My poor children, my wife. 661 01:43:51,460 --> 01:43:53,894 Those who love me despite everything. 662 01:43:54,220 --> 01:43:56,450 The ones who'll feel happy to see me. 663 01:43:56,780 --> 01:43:59,772 My father-in-law, mother-in-law and brothers-in-law. 664 01:44:00,100 --> 01:44:02,853 Those who hate me. That's weird. This is Diyarbakir. 665 01:44:06,500 --> 01:44:10,209 Attention: The convicts who don't return to the penitentiary... 666 01:44:10,540 --> 01:44:15,136 ...after the end of their leave will be accepted as fugitives. 667 01:44:15,500 --> 01:44:19,049 In case of disease, accident or any incident, the convicts on leave... 668 01:44:19,380 --> 01:44:23,009 ...are to contact the district attorney ship or the martial law... 669 01:44:23,380 --> 01:44:28,500 ...head offices and surrrender. Any medical reports taken... 670 01:44:28,860 --> 01:44:31,693 ...during the leave are invalid. Those who come late... 671 01:44:32,020 --> 01:44:34,898 ...will be punished, despite medical reports and send to... 672 01:44:35,260 --> 01:44:38,650 ...the covered penitentiary. The Penitentiary Directorship. 673 01:44:44,020 --> 01:44:47,615 Attention! The prisoners on leave are returning... 674 01:46:41,740 --> 01:46:45,255 We'd like to thank our companions who worked with great... 675 01:46:45,700 --> 01:46:49,978 ...courage and self-sacrifice under difficult social and natural... 676 01:46:50,380 --> 01:46:53,531 ...circumstances to make this movie happen. 677 01:46:53,980 --> 01:46:57,192 They will live on, as long as this movie exists. 678 01:46:55,293 --> 01:46:57,820 ... 54854

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.