All language subtitles for Xiaolin Showdown - S01 E01 - The Journey of a Thousand Miles (1080p - AMZN WebRip)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:13,274 --> 00:01:15,276 Narrator: THOUSANDS OF YEARS AGO, 2 00:01:15,309 --> 00:01:21,882 A FURIOUS BATTLE WAS WAGED BETWEEN THE GREAT AND NOBLE XIAOLIN DRAGON DASHI 3 00:01:21,915 --> 00:01:24,985 AND THE EVIL HEILIN WITCH WUYA. 4 00:01:25,018 --> 00:01:28,189 THIS WAS THE FIRST XIAOLIN SHOWDOWN. 5 00:01:28,222 --> 00:01:30,991 WUYA PITTED HER DARK MAGIC 6 00:01:31,024 --> 00:01:34,728 AGAINST DASHI AND HIS MYSTICAL POWER OBJECTS, 7 00:01:34,762 --> 00:01:36,897 THE SHEN GONG WU. 8 00:01:36,930 --> 00:01:39,533 IN THE END, DASHI TRIUMPHED, 9 00:01:39,567 --> 00:01:42,035 AND WUYA WAS FOREVER IMPRISONED 10 00:01:42,069 --> 00:01:44,838 IN A SIMPLE WOODEN PUZZLE BOX. 11 00:01:44,872 --> 00:01:48,742 THE THREAT AVERTED, DASHI SPREAD HIS SHEN GONG WU 12 00:01:48,776 --> 00:01:50,178 AROUND THE EARTH. 13 00:01:50,211 --> 00:01:53,046 FOR GENERATIONS, THEY HAVE SECRETLY MAINTAINED 14 00:01:53,080 --> 00:01:55,916 THE BALANCE OF GOOD AND EVIL, 15 00:01:55,949 --> 00:01:58,919 AND THE LONG LINE OF XIAOLIN DRAGONS 16 00:01:58,952 --> 00:02:01,889 HAS STOOD READY TO FACE EVIL 17 00:02:01,922 --> 00:02:05,259 SHOULD THAT BALANCE EVER SHIFT. 18 00:02:17,671 --> 00:02:19,240 [THUNDER] 19 00:02:30,083 --> 00:02:31,285 OMI? 20 00:02:31,319 --> 00:02:33,521 TIME TO COME IN, YOUNG MONK. 21 00:02:33,554 --> 00:02:34,822 BUT, MASTER FUNG, 22 00:02:34,855 --> 00:02:37,958 MY LOTUS STRIKE ENDS AN EIGHTH OF AN INCH TO THE LEFT. 23 00:02:37,991 --> 00:02:40,127 AS A XIAOLIN DRAGON OF THE WATER... 24 00:02:40,160 --> 00:02:42,263 YOU'RE NOT A DRAGON YET, OMI. 25 00:02:42,296 --> 00:02:45,633 YES, BUT I HAVE BEEN CHOSEN TO BECOME ONE, 26 00:02:45,666 --> 00:02:49,002 AND THAT MEANS STRIVING FOR AND OBTAINING PERFECTION. 27 00:02:49,036 --> 00:02:51,004 IT ALSO MEANS HAVING THE SENSE 28 00:02:51,038 --> 00:02:52,640 TO GET OUT OF THE RAIN. 29 00:02:52,673 --> 00:02:56,244 COME, YOUNG MONK. THERE ARE THINGS I MUST TELL YOU. 30 00:03:01,048 --> 00:03:02,250 CALLIN' IT QUITS, KID? 31 00:03:02,283 --> 00:03:03,584 THAT LOTUS STRIKE 32 00:03:03,617 --> 00:03:05,094 LOOKED LIKE IT WAS PULLING TO THE LEFT. 33 00:03:05,118 --> 00:03:07,288 DOJO, DON'T YOU HAVE A SCROLL 34 00:03:07,321 --> 00:03:09,122 YOU'RE SUPPOSED TO BE GUARDING? 35 00:03:09,156 --> 00:03:12,226 THE ANCIENT SCROLL OF THE SHEN GONG WU? 36 00:03:12,260 --> 00:03:15,229 COME ON. 1,500 YEARS, I'VE BEEN WATCHING IT, 37 00:03:15,263 --> 00:03:16,864 AND ALL IT'S DONE IS GATHER DUST. 38 00:03:16,897 --> 00:03:20,968 EACH DAY HOLDS NEW SURPRISES, DOJO CONOJOJO. 39 00:03:21,001 --> 00:03:25,138 OK, I'M GOING. I'M GOING. 40 00:03:25,172 --> 00:03:27,040 SPEAKING OF SURPRISES, 41 00:03:27,074 --> 00:03:28,709 I HAVE ONE FOR YOU, OMI. 42 00:03:28,742 --> 00:03:31,111 NEW STUDENTS ARE JOINING THE TEMPLE. 43 00:03:31,144 --> 00:03:32,613 NEW STUDENTS?! 44 00:03:32,646 --> 00:03:34,548 THIS HAS NEVER HAPPENED BEFORE. 45 00:03:34,582 --> 00:03:36,884 AT LEAST, NOT IN MY LIFETIME. 46 00:03:36,917 --> 00:03:39,287 CAN I TEACH THEM TO WALK ON THEIR FINGERS, MASTER, 47 00:03:39,320 --> 00:03:41,322 OR HOW TO BLEND INTO THE SHADOWS 48 00:03:41,355 --> 00:03:43,757 OR MAYBE TO WALK ON WALLS AND CEILINGS, TOO? 49 00:03:45,526 --> 00:03:47,628 PERHAPS, YOUNG MONK, PERHAPS. 50 00:03:49,497 --> 00:03:52,366 Master Fung: OMI, I WOULD LIKE YOU TO MEET RAIMUNDO... 51 00:03:52,400 --> 00:03:53,967 'SUP? KIMIKO... 52 00:03:54,001 --> 00:03:57,004 HE SAID THAT? HEY. NO WAY! 53 00:03:57,037 --> 00:03:57,838 AND CLAY. 54 00:03:57,871 --> 00:03:59,106 HOWDY. 55 00:03:59,139 --> 00:04:01,409 MASTER, WHERE ARE THE NEW STUDENTS? 56 00:04:01,442 --> 00:04:03,143 RIGHT IN FRONT OF YOU, OMI. 57 00:04:03,176 --> 00:04:05,446 THEY ARE NOT WHAT I EXPECTED. 58 00:04:05,479 --> 00:04:07,715 THE BEST THINGS IN LIFE RARELY ARE. 59 00:04:07,748 --> 00:04:09,283 YOU ARE RIGHT, MASTER. 60 00:04:09,317 --> 00:04:12,453 WELCOME, MY NEW AND STRANGELY ATTIRED FRIENDS. 61 00:04:12,486 --> 00:04:15,589 I MUST BE GOING, YOUNG ONES. 62 00:04:15,623 --> 00:04:18,492 I CAN SEE THERE IS MUCH TEACHING TO BE DONE HERE. 63 00:04:18,526 --> 00:04:21,829 YES, MASTER, MUCH TEACHING, INDEED. 64 00:04:27,100 --> 00:04:29,803 THE KEY IS BALANCE. 65 00:04:29,837 --> 00:04:30,771 IF YOU ARE A BEGINNER, 66 00:04:30,804 --> 00:04:32,640 YOU MAY WANT TO START WITH 3 FINGERS. 67 00:04:32,673 --> 00:04:36,544 UH, JUST CURIOUS. WHEN WILL WE NEED THIS? 68 00:04:36,577 --> 00:04:37,645 TRY NEVER. 69 00:04:37,678 --> 00:04:41,214 OK, KEIKO, I'll E-MAIL IT TO YOU. 70 00:04:41,248 --> 00:04:43,150 IS THERE A NET CONNECTION AROUND HERE? 71 00:04:43,183 --> 00:04:45,953 NO? NO WORRIES. I'll GO Wi-Fi. 72 00:04:45,986 --> 00:04:49,590 OHH, WHAT IS THAT? 73 00:04:49,623 --> 00:04:50,824 IS IT MAGIC? 74 00:04:50,858 --> 00:04:52,159 IT'S A P.D.A. 75 00:04:52,192 --> 00:04:54,161 I'M SENDING A MESSAGE TO A FRIEND IN TOKYO. 76 00:04:54,194 --> 00:04:55,863 A SECRET MESSAGE? 77 00:04:55,896 --> 00:04:59,032 NAH. I'M JUST TELLING HER I'VE MET A VERY STRANGE KID 78 00:04:59,066 --> 00:05:02,670 WHO APPARENTLY DOESN'T KNOW ABOUT PERSONAL SPACE ISSUES. 79 00:05:02,703 --> 00:05:04,938 REALLY? WHO? 80 00:05:04,972 --> 00:05:06,407 IS IT THAT GUY? 81 00:05:06,440 --> 00:05:08,141 NOT ME, PARTNER. 82 00:05:08,175 --> 00:05:09,843 IT'S YOU, CHROME DOME. 83 00:05:14,548 --> 00:05:17,418 LISTEN TO THE FIERCE CHEETAH METHOD OF FIGHTING. 84 00:05:17,451 --> 00:05:19,620 I DEFY YOU TO CATCH ME! 85 00:05:19,653 --> 00:05:21,188 WITNESS THE SPEED OF A CHEETAH. 86 00:05:21,221 --> 00:05:23,924 I AM DAZZLING AND CONFOUNDING YOU! 87 00:05:23,957 --> 00:05:26,026 AND NOW I... HEY! 88 00:05:26,059 --> 00:05:29,196 HOPE I HAVEN'T MUCKED UP YOUR LESSON TOO MUCH, LITTLE FELLER. 89 00:05:29,229 --> 00:05:30,898 JUST CAN'T RESIST A CHALLENGE. 90 00:05:30,931 --> 00:05:34,602 YEAH, UH-HUH. THE COWBOY JUST LASSOED THE LITTLE GUY. 91 00:05:34,635 --> 00:05:37,638 I AM THE TEACHER! YOU ARE THE STUDENTS! 92 00:05:37,671 --> 00:05:40,140 YOU WILL GIVE ME THE RESPECT I DESERVE! 93 00:05:40,173 --> 00:05:41,942 RESPECT THIS! 94 00:05:41,975 --> 00:05:43,444 HUH?! 95 00:05:45,879 --> 00:05:47,981 OHH... [LAUGHS] 96 00:05:48,015 --> 00:05:50,150 NO WAY! THE BRAZILIAN KID 97 00:05:50,183 --> 00:05:51,819 JUST PANTSED THE BALD KID! 98 00:05:54,788 --> 00:05:57,825 I WANT TO RULE THE WHOLE WORLD, ALL OF IT, 99 00:05:57,858 --> 00:06:01,429 NOT SOME OF IT, NOT JUST ICELAND OR FIJI. 100 00:06:01,462 --> 00:06:03,397 I WANT TO RULE THE WHOLE WORLD! 101 00:06:03,431 --> 00:06:04,998 PARDON ME, SIR. 102 00:06:05,032 --> 00:06:07,200 WHAT?! CAN'T YOU SEE I'M ON AN EVIL RANT HERE? 103 00:06:07,234 --> 00:06:10,804 YES, SIR, BUT YOUR FATHER SENT YOU A GIFT FROM HONG KONG. 104 00:06:10,838 --> 00:06:12,673 OH, A PUZZLE BOX. 105 00:06:12,706 --> 00:06:14,274 LET'S SEE. 106 00:06:14,307 --> 00:06:16,710 AND MY PRIZE IS... A MASK? 107 00:06:16,744 --> 00:06:17,745 LAME! 108 00:06:17,778 --> 00:06:20,080 ALL RIGHT! BACK TO WORLD CONQUEST... 109 00:06:20,113 --> 00:06:22,315 MY FAVORITE PASTIME. 110 00:06:22,349 --> 00:06:23,884 NOW, LET'S SEE. 111 00:06:23,917 --> 00:06:26,587 EUROPE MIGHT NOT BE A BAD PLACE TO START, 112 00:06:26,620 --> 00:06:28,221 OR IS THAT TOO OBVIOUS? 113 00:06:28,255 --> 00:06:31,024 HOW ABOUT GOING FOR THE UNEXPECTED, LIKE PARAGUAY, 114 00:06:31,058 --> 00:06:33,594 BUT IS THAT ENOUGH OF AN ATTENTION-GRABBER? 115 00:06:33,627 --> 00:06:35,028 COULD GO DOWN THROUGH AFRICA, 116 00:06:35,062 --> 00:06:36,464 OVER TO SOUTH AMERICA, AND... 117 00:06:36,497 --> 00:06:38,732 ONWARD TO ASIA! 118 00:06:40,768 --> 00:06:41,635 AAH! 119 00:06:41,669 --> 00:06:43,671 SPOOKY GHOST LADY! ATTACK! 120 00:06:49,109 --> 00:06:51,745 PLANS FOR WORLD CONQUEST? 121 00:06:51,779 --> 00:06:54,281 MY DEAR BOY, WE HAVE MUCH IN COMMON. 122 00:06:54,314 --> 00:06:55,649 WHAT'S YOUR NAME? 123 00:06:55,683 --> 00:06:58,151 JACK SPICER. WHO ARE YOU? 124 00:06:58,185 --> 00:06:59,820 WHAT ARE YOU? 125 00:06:59,853 --> 00:07:00,754 ME? 126 00:07:00,788 --> 00:07:03,857 I'M YOUR NEW BEST FRIEND. 127 00:07:16,169 --> 00:07:17,771 DID YOU SENSE THAT? 128 00:07:17,805 --> 00:07:21,575 IT WAS AS IF A GREAT CHILL DESCENDED UPON THE LAND. 129 00:07:23,210 --> 00:07:25,879 Master Fung: SOMETHING HAS UNBALANCED THE SHEN GONG WU. 130 00:07:25,913 --> 00:07:28,716 Dojo: OK, FIRST THING, I DIDN'T TOUCH IT. 131 00:07:28,749 --> 00:07:31,384 I... I THINK IT'S BUSTED. CAN WE GET A NEW ONE? 132 00:07:31,418 --> 00:07:33,453 WHAT COULD DO SUCH A THING? 133 00:07:33,487 --> 00:07:39,760 NOT WHAT... WHO, AND THE ANSWER IS WUYA. 134 00:07:47,334 --> 00:07:49,670 LET ME GET THIS STRAIGHT, WUYA. 135 00:07:49,703 --> 00:07:52,005 YOU HAVE NO PHYSICAL FORM. 136 00:07:52,039 --> 00:07:53,774 VERY PERCEPTIVE. 137 00:07:53,807 --> 00:07:58,278 SO YOU NEED ME TO GET THESE SHEN GONG WU THINGS, 138 00:07:58,311 --> 00:07:59,547 BUT HERE'S MY QUESTION: 139 00:07:59,580 --> 00:08:03,250 WHAT DO I, JACK SPICER, EVIL GENIUS, 140 00:08:03,283 --> 00:08:04,518 GET OUT OF THIS? 141 00:08:04,552 --> 00:08:06,854 YOUR DREAMS OF WORLD CONQUEST! 142 00:08:06,887 --> 00:08:10,758 WE SHALL RULE SIDE BY SIDE. 143 00:08:10,791 --> 00:08:12,793 I LIKE WHERE THIS IS GOING. 144 00:08:12,826 --> 00:08:17,164 OK, SO ONCE WE GET ALL THE SHEN GONG WU, THEN WHAT? 145 00:08:18,799 --> 00:08:22,870 THE WORLD WILL BE THROWN INTO 10,000 YEARS OF DARKNESS. 146 00:08:22,903 --> 00:08:26,139 IT IS YOUR MOST SOLEMN DUTY AS XIAOLIN WARRIORS 147 00:08:26,173 --> 00:08:30,410 TO FIND ALL THE SHEN GONG WU BEFORE WUYA DOES. 148 00:08:30,443 --> 00:08:31,511 I HAVE A QUESTION. 149 00:08:31,545 --> 00:08:32,946 YES, RAIMUNDO? 150 00:08:32,980 --> 00:08:35,983 I SAW MY ROOM, AND NO BED, JUST A MAT. 151 00:08:36,016 --> 00:08:37,016 WHAT THE DEALY? 152 00:08:39,820 --> 00:08:42,990 UM... WE CAN TALK LATER. 153 00:08:44,958 --> 00:08:48,696 LEARNING IS A TREASURE THAT WILL FOLLOW ITS OWNER EVERYWHERE. 154 00:08:48,729 --> 00:08:51,164 Omi: THE ANCIENT SCROLL OF ASHINGA WU. 155 00:08:52,800 --> 00:08:55,102 Master Fung: AH, THE MANTIS FLIP COIN. 156 00:08:55,135 --> 00:08:56,236 IT HAS REVEALED ITSELF. 157 00:08:56,269 --> 00:08:57,838 WHOEVER HOLDS THE COIN 158 00:08:57,871 --> 00:09:00,040 WILL LEAP WITH THE SKILL OF A MANTIS. 159 00:09:00,073 --> 00:09:01,775 Kimiko: WILD! 160 00:09:03,310 --> 00:09:06,146 AND SO OUR GRAND QUEST BEGINS! 161 00:09:06,179 --> 00:09:10,684 FOLLOW ME TO VICTORY! 162 00:09:10,718 --> 00:09:12,786 I HAVE NO IDEA WHERE I'M GOING. 163 00:09:12,820 --> 00:09:15,455 YEAH, HOW DO WE FIND THE SHEN GONG WU? 164 00:09:15,488 --> 00:09:18,491 DOJO, YOU HELPED MASTER DASHI HIDE THEM. 165 00:09:18,525 --> 00:09:20,961 YEAH, BUT THAT WAS A LONG TIME AGO. 166 00:09:20,994 --> 00:09:23,496 YOU CAN'T POSSIBLY EXPECT ME TO REMEMBER WHERE... 167 00:09:23,530 --> 00:09:25,799 OHH... THIS WAY. 168 00:09:25,833 --> 00:09:29,036 RIGHT, LIKE WE'RE GONNA TAKE DIRECTION FROM A GECKO. 169 00:09:29,069 --> 00:09:30,838 GECKO?! 170 00:09:33,907 --> 00:09:37,244 DON'T EVER CALL ME A GECKO! 171 00:09:37,277 --> 00:09:39,146 UH, MY MISTAKE! 172 00:09:43,550 --> 00:09:45,518 CAN'T BELIEVE I WENT FROM TEMPLE GUARDIAN 173 00:09:45,552 --> 00:09:47,688 TO BABY-SITTER IN LESS THAN A DAY. 174 00:09:47,721 --> 00:09:51,091 KIMIKO, I HAVE NEVER SEEN SUCH A WONDROUS DEVICE. 175 00:09:51,124 --> 00:09:51,959 WHAT IS IT? 176 00:09:51,992 --> 00:09:53,193 IT'S A GAMEPAL. 177 00:09:53,226 --> 00:09:55,629 SEE, I'M MAKING PO CHI COLLECT THE DISCS. 178 00:09:55,663 --> 00:09:58,932 WOW. HOW DID PO CHI GET IN THERE? 179 00:09:58,966 --> 00:10:01,635 UM, THAT'S WHERE HE WAS BORN? 180 00:10:01,669 --> 00:10:03,270 HERE. TRY IT. 181 00:10:04,604 --> 00:10:06,573 LOOK, KIMIKO! 182 00:10:06,606 --> 00:10:08,642 MY NEW LITTLE FRIEND COOPERATES WITH ME 183 00:10:08,676 --> 00:10:10,110 AS I PUSH THE BUTTONS. 184 00:10:14,014 --> 00:10:17,217 YAAH! MY LITTLE FRIEND HAS BEEN TAKEN 185 00:10:17,250 --> 00:10:18,752 BY THE DARK FORCES OF EVIL! 186 00:10:18,786 --> 00:10:21,554 PO CHI, ARE YOU IN THERE? 187 00:10:21,588 --> 00:10:24,792 CAN YOU HEAR THE SOUND OF MY VOICE? 188 00:10:25,693 --> 00:10:26,827 DON'T MESS WITH THE MONK! 189 00:10:26,860 --> 00:10:28,295 GIRL, YOU HIT HARD! 190 00:10:28,328 --> 00:10:31,865 NO WORRIES, OMI. THE POWER JUST GOT SWITCHED OFF, SEE? 191 00:10:34,567 --> 00:10:37,370 PO CHI, YOU HAVE RETURNED! 192 00:10:37,404 --> 00:10:39,539 I MUST REMEMBER TO HONOR THE POWER 193 00:10:39,572 --> 00:10:41,709 OF THE OFF SWITCH. 194 00:10:53,687 --> 00:10:58,225 WHOA. A LOT HAS CHANGED IN THE LAST 1,500 YEARS. 195 00:10:58,258 --> 00:11:02,529 Omi: SO MANY PEOPLE, SO MANY BUILDINGS. 196 00:11:02,562 --> 00:11:04,664 WHAT IS THIS PLACE? 197 00:11:04,698 --> 00:11:06,566 Raimundo: SAN FRANCISCO. 198 00:11:06,599 --> 00:11:08,635 WE'VE GOT A MANTIS FLIP COIN TO FIND. 199 00:11:08,668 --> 00:11:10,103 [SNIFFS] 200 00:11:10,137 --> 00:11:13,974 AND IT'S CLOSE... REAL CLOSE. 201 00:11:14,007 --> 00:11:16,309 BOW BEFORE ME, CITIZENS OF PLANET EARTH! 202 00:11:16,343 --> 00:11:19,713 I NOW RULE YOU WITH THE MANTIS FLIP COIN! 203 00:11:22,615 --> 00:11:24,752 YOU CANNOT RULE THE EARTH YET. 204 00:11:24,785 --> 00:11:27,387 YOU HAVE BUT ONE SHEN GONG WU. 205 00:11:27,420 --> 00:11:28,388 HOW MANY ARE THERE? 206 00:11:28,421 --> 00:11:29,322 HUNDREDS! 207 00:11:29,356 --> 00:11:30,490 WHAT?! 208 00:11:30,523 --> 00:11:32,159 OK, YOU'RE GONNA NEED TO GET SOLID 209 00:11:32,192 --> 00:11:32,826 AND HELP ME OUT HERE. 210 00:11:32,860 --> 00:11:34,227 Omi: HELLO, FRIEND. 211 00:11:34,261 --> 00:11:37,597 THAT COIN IS OF GREAT MYSTICAL IMPORTANCE. 212 00:11:37,630 --> 00:11:39,432 MAY WE PLEASE HAVE IT? 213 00:11:39,466 --> 00:11:41,401 HA HA. NO WAY, SHORTY. 214 00:11:41,434 --> 00:11:42,936 THIS SHEN GONG WU IS MINE. 215 00:11:42,970 --> 00:11:45,372 HOW DOES HE KNOW ABOUT SHEN GONG WU? 216 00:11:45,405 --> 00:11:47,707 HOW, INDEED? 217 00:11:47,741 --> 00:11:48,942 Dojo: WUYA! 218 00:11:48,976 --> 00:11:51,711 WOW. THE YEARS HAVE NOT BEEN KIND TO YOU. 219 00:11:51,745 --> 00:11:53,546 MIND YOUR TONGUE, REPTILE! 220 00:11:53,580 --> 00:11:55,682 DASHI ISN'T HERE TO PROTECT YOU. 221 00:11:55,715 --> 00:11:57,250 AWAY, EVIL SPIRIT! 222 00:11:57,284 --> 00:11:59,352 YOU CANNOT STOP US. 223 00:11:59,386 --> 00:12:01,855 SHE CAN'T. I CAN. 224 00:12:01,889 --> 00:12:03,957 Jack: JACKBOTS, ATTACK! 225 00:12:05,759 --> 00:12:06,894 MINCE THEM. 226 00:12:15,102 --> 00:12:16,837 WATER! 227 00:12:18,171 --> 00:12:19,840 AAH CHAAH! 228 00:12:28,315 --> 00:12:29,883 IT'S NOT YOUR WEIGHT. 229 00:12:29,917 --> 00:12:31,551 IT'S HOW YOU THROW IT AROUND. 230 00:12:31,584 --> 00:12:33,620 YOU NEVER MENTIONED FREAKS IN PAJAMAS 231 00:12:33,653 --> 00:12:35,755 WOULD BE LOOKING FOR THE SHEN GONG WU, TOO. 232 00:12:35,789 --> 00:12:39,359 DETAILS! YOU'VE GOT THE FLIP COIN! GO! 233 00:12:40,593 --> 00:12:41,593 [GASPS] 234 00:12:43,831 --> 00:12:45,799 THE MANTIS FLIP COIN! 235 00:12:53,206 --> 00:12:54,174 [GASPS] 236 00:12:54,207 --> 00:12:56,143 AAH! 237 00:12:58,812 --> 00:12:59,913 GOTCHA! 238 00:13:01,849 --> 00:13:03,583 HA HA HA HA HA! 239 00:13:03,616 --> 00:13:05,018 A LESSON FOR LOSERS. 240 00:13:05,052 --> 00:13:07,420 DON'T MESS WITH JACK SPICER. 241 00:13:07,454 --> 00:13:09,756 KINDLY REMOVE YOUR GIGANTIC SELF 242 00:13:09,789 --> 00:13:12,692 FROM BEING ON TOP OF MY BODY! 243 00:13:12,725 --> 00:13:14,727 SORRY ABOUT THAT, LITTLE BUDDY. 244 00:13:14,761 --> 00:13:16,729 BECAUSE OF YOU THREE, 245 00:13:16,763 --> 00:13:19,299 WE HAVE LOST THE FIRST SHEN GONG WU! 246 00:13:19,332 --> 00:13:20,800 DUDE, IT WAS A COIN. 247 00:13:20,834 --> 00:13:22,735 A MAGICAL COIN! 248 00:13:22,769 --> 00:13:24,204 DO YOU NOT UNDERSTAND? 249 00:13:24,237 --> 00:13:26,573 THE MORE SHEN GONG WU WUYA POSSESSES, 250 00:13:26,606 --> 00:13:28,175 THE STRONGER SHE IS! 251 00:13:28,208 --> 00:13:29,709 SORRY, OMI. 252 00:13:29,742 --> 00:13:30,878 WE'LL DO BETTER NEXT TIME. 253 00:13:30,911 --> 00:13:33,813 UH, NEXT TIME IS NOW. 254 00:13:33,847 --> 00:13:35,682 I'M SENSING ANOTHER SHEN GONG WU. 255 00:13:35,715 --> 00:13:36,984 LET'S SEE WHAT WE'VE GOT. 256 00:13:37,017 --> 00:13:40,587 Omi: THE TWO-TON TUNIC. 257 00:13:40,620 --> 00:13:42,856 OHH, I REMEMBER THAT. 258 00:13:42,890 --> 00:13:45,258 IS WAS DASHI'S INVULNERABLE ARMOR. 259 00:13:47,360 --> 00:13:48,929 HA HA. EXCELLENT. 260 00:13:48,962 --> 00:13:51,398 SPICER BETTER WATCH HIS BACK, 261 00:13:51,431 --> 00:13:54,201 BECAUSE THIS ROUND IS OURS. 262 00:13:54,234 --> 00:13:55,969 THE TWO-TON TUNIC IS MINE! 263 00:13:56,003 --> 00:13:57,370 Raimundo: NOT SO FAST! 264 00:14:05,812 --> 00:14:10,450 JACK SPICER, TODAY, VICTORY IS MINE! 265 00:14:10,483 --> 00:14:13,853 BETTER NOT COUNT YOUR CHICKENS BEFORE THEY HATCH. 266 00:14:13,887 --> 00:14:15,889 A FEARSOME FORCE, 267 00:14:15,923 --> 00:14:17,790 BUT THEY ARE NOT PREPARED FOR THE AWESOME MIGHT 268 00:14:17,824 --> 00:14:19,859 OF THE TWO-TON TUNIC! 269 00:14:40,914 --> 00:14:43,550 YOU LOST THE TWO-TON TUNIC! 270 00:14:43,583 --> 00:14:44,751 RELAX. 271 00:14:44,784 --> 00:14:47,454 WE'LL GET THE NEXT ONE. 272 00:14:47,487 --> 00:14:50,890 LOOK, IT'S NOT THE WAY GRAND MASTER DASHI WOULD HAVE DONE IT, 273 00:14:50,924 --> 00:14:52,759 BUT, HEY, YOU'RE STILL LEARNING. 274 00:14:52,792 --> 00:14:54,327 I DO NOT WISH TO SPEAK OF 275 00:14:54,361 --> 00:14:56,129 THE FAILURES OF ME OR MY STUDENTS. 276 00:14:56,163 --> 00:14:58,798 I ONLY WISH TO FIND THE NEXT SHEN GONG WU. 277 00:14:58,831 --> 00:15:00,433 WHICH IS? 278 00:15:00,467 --> 00:15:02,135 Kimiko: THE EYE OF DASHI. 279 00:15:04,604 --> 00:15:05,872 Clay: THE WAY I FIGURE IT, 280 00:15:05,905 --> 00:15:08,241 IT SHOOTS LIGHTNING SOMETHING FIERCE. 281 00:15:11,211 --> 00:15:13,780 Clay: NOW, THIS IS MY KIND OF PLACE. 282 00:15:13,813 --> 00:15:15,282 ARE YOU KIDDING? 283 00:15:15,315 --> 00:15:16,950 I'M NOT EVEN GETTING A SIGNAL HERE. 284 00:15:16,984 --> 00:15:20,453 IF I WERE A LIGHTNING-SHOOTING SHEN GONG WU, 285 00:15:20,487 --> 00:15:21,588 WHERE WOULD I BE? 286 00:15:21,621 --> 00:15:24,024 CLOSE. YOU'D BE CLOSE. 287 00:15:26,826 --> 00:15:28,661 Omi: THE EYE OF DASHI! 288 00:15:33,833 --> 00:15:35,602 SORRY, MONK BOY. 289 00:15:35,635 --> 00:15:37,037 THIS ONE'S MINE. 290 00:15:38,871 --> 00:15:41,274 I WAS HERE FIRST! 291 00:15:41,308 --> 00:15:42,309 TOO BAD! 292 00:15:42,342 --> 00:15:44,711 HEY, WHAT'S WITH THE GLOWING? 293 00:15:44,744 --> 00:15:47,214 IT IS A XIAOLIN SHOWDOWN. 294 00:15:52,452 --> 00:15:53,853 IT'S A WHAT NOW? 295 00:15:53,886 --> 00:15:56,189 A XIAOLIN SHOWDOWN. 296 00:15:56,223 --> 00:15:57,991 IT'S WHAT HAPPENS WHEN 2 WARRIORS 297 00:15:58,025 --> 00:16:00,360 REACH A STALEMATE OVER A SHEN GONG WU. 298 00:16:00,393 --> 00:16:02,862 2 WORDS: FREA-KEY. 299 00:16:02,895 --> 00:16:04,197 JACK SPICER, 300 00:16:04,231 --> 00:16:06,966 I CHALLENGE YOU TO A XIAOLIN SHOWDOWN. 301 00:16:07,000 --> 00:16:09,269 I WAGER MY TWO-TON TUNIC 302 00:16:09,302 --> 00:16:11,238 AGAINST YOUR MANTIS FLIP COIN. 303 00:16:11,271 --> 00:16:13,040 WHOEVER REACHES THE LAST STONE FIRST 304 00:16:13,073 --> 00:16:15,208 WINS THE EYE OF DASHI 305 00:16:15,242 --> 00:16:16,943 AND THE OTHER SHEN GONG WU AS WELL. 306 00:16:16,976 --> 00:16:20,680 ACCEPT THE CHALLENGE. ACCEPT IT! 307 00:16:20,713 --> 00:16:22,482 I ACCEPT YOUR CHALLENGE, OMI. 308 00:16:22,515 --> 00:16:24,117 LET'S GO. 309 00:16:24,151 --> 00:16:26,386 XIAOLIN SHOWDOWN! 310 00:16:38,698 --> 00:16:40,100 AAH! AAH! 311 00:16:45,772 --> 00:16:49,176 OHH... I DID NOT EXPECT THIS. 312 00:16:49,209 --> 00:16:51,010 THAT'S A XIAOLIN SHOWDOWN FOR YA: 313 00:16:51,044 --> 00:16:52,245 ALWAYS KEEPS YOU GUESSING. 314 00:16:52,279 --> 00:16:54,514 [DOJO SPEAKING CHINESE] 315 00:16:56,516 --> 00:16:57,450 THAT MEANS GO. 316 00:16:57,484 --> 00:16:59,686 HOW AM I SUPPOSED TO DO THIS? 317 00:16:59,719 --> 00:17:02,789 USE YOUR SHEN GONG WU. 318 00:17:02,822 --> 00:17:06,259 OH, YEAH. MANTIS FLIP COIN! 319 00:17:08,295 --> 00:17:12,599 JACK SPICER FORGETS I HAVE MY OWN SHEN GONG WU. 320 00:17:12,632 --> 00:17:14,567 TWO-TON TUNIC! 321 00:17:20,407 --> 00:17:25,112 OF COURSE, I FORGOT THE TWO-TON TUNIC IS VERY HEAVY! 322 00:17:25,145 --> 00:17:26,379 WHOA! [BANG] 323 00:17:26,413 --> 00:17:28,481 YOU KNOW WHAT I JUST REALIZED? 324 00:17:28,515 --> 00:17:32,352 MASTER FUNG NEVER ANSWERED MY QUESTION ABOUT THE BED. 325 00:17:37,890 --> 00:17:39,326 COME ON, OMI! 326 00:17:39,359 --> 00:17:41,294 I'VE GOT THIS IN THE BAG, 327 00:17:41,328 --> 00:17:43,062 BUT NEVER HURTS TO CHEAT. 328 00:17:43,096 --> 00:17:45,898 JACKBOTS, DON'T CARE, DON'T WANT TO KNOW HOW. 329 00:17:45,932 --> 00:17:47,334 JUST MAKE HIM GONE. 330 00:17:48,935 --> 00:17:50,637 WHOA. 331 00:17:50,670 --> 00:17:53,340 I CANNOT FIGHT WITH THIS HEAVY GARMENT! 332 00:17:55,408 --> 00:17:56,609 WHOA! 333 00:17:58,745 --> 00:18:00,480 IT'S NOT YOUR WEIGHT. 334 00:18:03,516 --> 00:18:05,685 IT'S HOW YOU THROW IT AROUND! 335 00:18:05,718 --> 00:18:07,354 THAT'S SHOWIN' 'EM! 336 00:18:10,957 --> 00:18:13,460 HONOR THE POWER OF THE OFF SWITCH. 337 00:18:18,765 --> 00:18:21,268 DON'T MESS WITH THE MONK! 338 00:18:21,301 --> 00:18:24,103 DON'T JUST STAND THERE LIKE A BUFFOON! 339 00:18:24,137 --> 00:18:25,538 FINISH THE RACE! 340 00:18:27,574 --> 00:18:28,574 WHOO-HOO! 341 00:18:33,580 --> 00:18:34,580 YAAH! 342 00:18:36,082 --> 00:18:37,384 HA HA HA HA HA! 343 00:18:37,417 --> 00:18:39,386 NOW THAT I'VE DEFEATED YOU, 344 00:18:39,419 --> 00:18:43,756 PERHAPS YOU'LL RESPECT THE GENIUS OF JACK SPICER! 345 00:18:43,790 --> 00:18:46,326 RESPECT THIS! 346 00:18:46,359 --> 00:18:47,894 AAH! 347 00:18:54,667 --> 00:18:58,438 NO! 348 00:18:58,471 --> 00:18:59,706 HAH! 349 00:19:03,743 --> 00:19:06,145 OMI, THAT WAS SWEET! 350 00:19:06,179 --> 00:19:08,215 YOU DONE A GOOD DAY'S ROUNDUP, PARTNER. 351 00:19:08,248 --> 00:19:10,250 I REALLY LIKE THAT ROBE THING. 352 00:19:10,283 --> 00:19:11,318 WHAT'S IT CALLED AGAIN? 353 00:19:11,351 --> 00:19:13,386 THE TWO-TON TUNIC! 354 00:19:14,654 --> 00:19:15,788 I GOT YA. 355 00:19:23,630 --> 00:19:26,165 YOU HAVE ALL DONE EXCEPTIONALLY WELL. 356 00:19:26,199 --> 00:19:27,334 WOULDN'T YOU AGREE, DOJO? 357 00:19:27,367 --> 00:19:30,370 NOT BAD... FOR AMATEURS. 358 00:19:30,403 --> 00:19:33,873 THE JOURNEY OF A THOUSAND MILES BEGINS WITH BUT A SINGLE STEP. 359 00:19:33,906 --> 00:19:35,942 WHERE DO YOU GET THIS STUFF? 360 00:19:35,975 --> 00:19:37,777 I HAVE A DESK CALENDAR. 361 00:19:37,810 --> 00:19:39,779 MASTER FUNG... 362 00:19:39,812 --> 00:19:42,949 THERE ARE SO MANY SHEN GONG WU LEFT TO BE FOUND. 363 00:19:42,982 --> 00:19:44,884 YOUR NEW FRIENDS WILL HELP. 364 00:19:44,917 --> 00:19:46,653 OH, YES, MASTER. 365 00:19:46,686 --> 00:19:50,290 I HAVE ALREADY TAUGHT MUCH TO KIMIKO, RAIMUNDO, AND CLAY. 366 00:19:50,323 --> 00:19:52,992 BUT, OMI, THEY ARE HERE TO TEACH YOU. 367 00:19:53,025 --> 00:19:56,396 BUT I AM THE CHOSEN ONE. 368 00:19:56,429 --> 00:19:59,366 YOU AREN'T THE ONLY CHOSEN ONE, OMI. 369 00:19:59,399 --> 00:20:03,169 SOMEDAY, YOUR NEW FRIENDS MAY BECOME DRAGONS AS WELL: 370 00:20:03,202 --> 00:20:06,105 KIMIKO, THE DRAGON OF FIRE; 371 00:20:06,138 --> 00:20:09,276 CLAY, THE DRAGON OF EARTH; 372 00:20:09,309 --> 00:20:12,345 AND RAIMUNDO, THE DRAGON OF THE WIND. 373 00:20:12,379 --> 00:20:14,747 IS THIS TRUE, MASTER? 374 00:20:14,781 --> 00:20:18,651 YES, BUT I DIDN'T WANT TO TELL YOU UNTIL YOU WERE READY. 375 00:20:22,221 --> 00:20:24,757 Clay: I DON'T THINK HE WAS READY. 25533

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.