All language subtitles for World of Immortals Episode 18 Subtitle - SeaTV 24

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,940 --> 00:00:19,900 (Copyright Notice) 2 00:00:47,400 --> 00:00:53,150 ♪That was a ray of light, seeing hope♪ 3 00:00:54,040 --> 00:00:59,590 ♪Above the thorns, a sharpness shines through the cracks♪ 4 00:01:00,780 --> 00:01:06,540 ♪Look up and gaze, traveling through time♪ 5 00:01:07,410 --> 00:01:13,020 ♪Through the vicissitudes of time, I watch over you as the world crumbles♪ 6 00:01:13,730 --> 00:01:19,390 ♪Even after a thousand years, I will not forget you♪ 7 00:01:20,260 --> 00:01:25,770 ♪In a world without you, I will fight against fate♪ 8 00:01:25,780 --> 00:01:31,030 ♪Cracks pierce through the heart♪ 9 00:01:31,500 --> 00:01:38,050 ♪Wearing armor at the end of the vast army♪ 10 00:01:38,400 --> 00:01:44,410 ♪Light slips through the fingers♪ 11 00:01:44,990 --> 00:01:51,500 ♪My fate is mine, who cares if it's immortal or demon♪ 12 00:01:51,520 --> 00:01:57,920 ♪Cracks pierce through the heart♪ 13 00:01:58,280 --> 00:02:02,400 ♪Immortality lets love and hate♪ 14 00:02:02,400 --> 00:02:07,520 ♪All be missed♪ 15 00:02:09,130 --> 00:02:14,410 ♪Cracks pierce through the heart♪ 16 00:02:15,030 --> 00:02:21,850 ♪Wearing armor at the end of the vast army♪ 17 00:02:21,860 --> 00:02:28,210 ♪Light slips through the fingers♪ 18 00:02:28,220 --> 00:02:35,000 ♪When the end comes, no one can destroy me♪ 19 00:02:35,150 --> 00:02:38,360 ♪Eternal and unceasing♪ 20 00:02:41,750 --> 00:02:47,460 ♪Eternal Immortality♪ 21 00:02:47,980 --> 00:02:51,180 =The Immortal World= =Dragon Island Chapter= 22 00:02:51,780 --> 00:02:56,660 =Episode 18= =Dragon Battle in the Dead City= 23 00:02:57,180 --> 00:02:58,290 (Previously on) 24 00:02:58,290 --> 00:02:59,630 Since the sealing of Dragon Island 25 00:03:00,120 --> 00:03:01,950 everyone has been suppressing their inner beast. 26 00:03:02,880 --> 00:03:04,230 Since we are all trapped beasts, 27 00:03:05,240 --> 00:03:06,790 why not be the fiercest one? 28 00:03:08,200 --> 00:03:10,070 This is the top secret technique of my Immortal Sect. 29 00:03:10,200 --> 00:03:11,690 It cannot be broken without crossing the boundary. 30 00:03:12,030 --> 00:03:13,010 Give up. 31 00:03:14,400 --> 00:03:15,120 Slash. 32 00:03:22,470 --> 00:03:23,070 Let's go quickly. 33 00:03:23,640 --> 00:03:24,750 That bone dragon is coming. 34 00:03:25,720 --> 00:03:26,740 Divine light seals the island. 35 00:03:27,520 --> 00:03:28,550 Blood rain summons bones. 36 00:03:29,680 --> 00:03:31,230 A great disaster is coming. 37 00:03:49,680 --> 00:03:50,710 Wait for me 38 00:03:50,720 --> 00:03:51,790 Hurry up 39 00:03:52,480 --> 00:03:53,830 Get to that city quickly 40 00:03:54,240 --> 00:03:55,670 Hurry up, keep up 41 00:03:55,680 --> 00:03:56,430 Be careful 42 00:03:56,640 --> 00:03:57,190 Move quickly 43 00:03:57,480 --> 00:03:58,630 The dragon clan behind us is catching up 44 00:04:09,920 --> 00:04:11,080 The road is blocked 45 00:04:22,440 --> 00:04:23,630 This door is extremely sturdy. 46 00:04:24,400 --> 00:04:25,070 Let's do it together. 47 00:04:25,360 --> 00:04:26,140 Open the door. 48 00:04:27,120 --> 00:04:27,590 Okay. 49 00:04:39,520 --> 00:04:40,870 There seems to be something extraordinary behind this door. 50 00:04:41,640 --> 00:04:44,230 With our strength, it might be difficult to break it open. 51 00:04:59,320 --> 00:05:01,150 The city walls conceal the energy of the formation. 52 00:05:01,920 --> 00:05:03,710 The entire city is shrouded in the formation. 53 00:05:04,320 --> 00:05:05,640 Brute force cannot break through. 54 00:05:14,600 --> 00:05:16,430 Those dragons are almost upon us. 55 00:05:17,520 --> 00:05:18,390 Think of something quickly. 56 00:05:18,400 --> 00:05:19,830 I don't want to die yet. 57 00:05:24,920 --> 00:05:26,510 The great formation of the city walls is resisting the dragon clan 58 00:05:27,080 --> 00:05:28,470 The dragon clan has regained their magical powers and intelligence 59 00:05:28,720 --> 00:05:29,950 They intend to drive us into the city 60 00:05:30,600 --> 00:05:32,350 They must want to use us as pathfinders 61 00:05:32,920 --> 00:05:34,030 They want to enter the city 62 00:05:48,080 --> 00:05:50,270 For the short term, we should be safe. 63 00:05:58,740 --> 00:05:59,620 What is that? 64 00:06:04,480 --> 00:06:05,270 That is 65 00:06:05,560 --> 00:06:07,110 the precious Dharma Wheel of the Buddha 66 00:06:07,140 --> 00:06:09,260 (the Dharma Wheel of the Buddha) 67 00:06:16,200 --> 00:06:17,910 This wheel is the key to opening the door. 68 00:06:18,800 --> 00:06:20,070 What are we waiting for then? 69 00:06:24,460 --> 00:06:25,470 Tear it down 70 00:06:29,030 --> 00:06:29,820 Slow 71 00:06:40,920 --> 00:06:42,750 (The precious Dharma Wheel may be ownerless) 72 00:06:43,240 --> 00:06:44,430 (but it still cannot be desecrated) 73 00:06:44,880 --> 00:06:46,670 It is said that powerful beings like Buddha and Laozi 74 00:06:46,800 --> 00:06:48,110 before disappearing from the realm of immortality 75 00:06:48,520 --> 00:06:50,070 once participated in a war 76 00:06:50,920 --> 00:06:52,430 that war was earth-shattering 77 00:06:52,720 --> 00:06:54,630 even Buddha could not escape unscathed 78 00:06:56,440 --> 00:06:57,470 The precious artifact 79 00:06:58,370 --> 00:07:00,190 was also lost in that catastrophe 80 00:07:02,160 --> 00:07:04,550 This Dharma Wheel seems to have been forcefully embedded into the city wall 81 00:07:06,120 --> 00:07:07,390 to make Buddha angry 82 00:07:08,360 --> 00:07:09,910 what is the origin of this ancient city 83 00:07:10,240 --> 00:07:11,590 Since it is a Buddhist artifact, 84 00:07:11,750 --> 00:07:13,700 Brother Yizhen, do you have a way to remove it? 85 00:07:13,920 --> 00:07:15,070 The supreme treasure of Buddha 86 00:07:15,200 --> 00:07:17,040 can only be wielded by a great master of Buddhism. 87 00:07:17,840 --> 00:07:18,590 However, 88 00:07:19,160 --> 00:07:20,790 there is always a glimmer of hope in everything. 89 00:07:21,680 --> 00:07:22,900 Let's give it a try. 90 00:07:24,460 --> 00:07:25,070 Be careful. 91 00:07:37,240 --> 00:07:39,110 May this Buddha's voice transcend the Dharma realm 92 00:07:39,800 --> 00:07:42,150 So that all in the three thousand worlds may hear 93 00:07:43,020 --> 00:07:44,980 The wondrous and serene, the immovable honored one 94 00:07:45,480 --> 00:07:47,430 The Shurangama King, rare in the world 95 00:07:48,360 --> 00:07:50,350 May it dispel my deluded thoughts accumulated over eons 96 00:07:51,040 --> 00:07:52,990 Without passing through countless kalpas, attain the Dharma body 97 00:07:53,960 --> 00:07:55,910 May I now attain the fruit and become a precious king 98 00:07:56,480 --> 00:07:58,750 And return to save countless beings like the sands of the Ganges 99 00:07:58,880 --> 00:08:00,830 Offering this body and mind to the dust of the worlds 100 00:08:01,280 --> 00:08:03,590 This is called repaying the Buddha's grace 101 00:08:16,280 --> 00:08:17,030 It works 102 00:08:17,840 --> 00:08:19,070 Monk Yizhen has wisdom 103 00:08:19,520 --> 00:08:21,110 This opportunity is certainly significant 104 00:08:21,960 --> 00:08:23,870 I humbly ask the World-Honored One to bear witness 105 00:08:24,430 --> 00:08:26,400 I vow to enter the world of five impurities first 106 00:08:26,920 --> 00:08:29,350 I will not become a Buddha until all beings are saved 107 00:08:48,530 --> 00:08:49,660 The door is open! The door is open! 108 00:08:52,980 --> 00:08:56,460 (The Seventh Heaven of Transcendence) 109 00:08:56,480 --> 00:08:57,470 Hurry inside, go quickly. 110 00:08:58,600 --> 00:08:59,280 Quickly. 111 00:09:01,600 --> 00:09:02,750 Mission accomplished successfully. 112 00:09:03,160 --> 00:09:05,190 We owe it to Master Yizhen for opening this door. 113 00:09:05,530 --> 00:09:06,930 All conditioned phenomena, 114 00:09:07,160 --> 00:09:08,590 are like a dream, like an illusion. 115 00:09:09,000 --> 00:09:09,950 Let's enter the city. 116 00:09:21,470 --> 00:09:22,160 Stop 117 00:09:26,320 --> 00:09:27,150 These soldiers 118 00:09:27,560 --> 00:09:28,990 look like the legendary celestial soldiers 119 00:09:30,040 --> 00:09:31,910 What has made them so weathered 120 00:09:32,360 --> 00:09:34,270 yet still persistently guarding this ancient city 121 00:09:36,120 --> 00:09:37,190 This city 122 00:09:37,720 --> 00:09:39,590 is somewhat like the legendary ghost city 123 00:09:40,680 --> 00:09:41,790 Is it really safer than outside 124 00:09:43,000 --> 00:09:44,910 If you want to go out and face those wild dragons 125 00:09:45,260 --> 00:09:46,190 no one will stop you 126 00:09:46,520 --> 00:09:47,120 You 127 00:09:49,280 --> 00:09:50,630 The sleeping army is about to awaken 128 00:09:52,040 --> 00:09:53,590 What's happening? The dragon clan is attacking the city 129 00:10:08,500 --> 00:10:11,580 (Dead City Soldiers) 130 00:10:11,600 --> 00:10:12,110 Look 131 00:10:12,560 --> 00:10:13,750 These soldiers are about to come back to life 132 00:10:13,970 --> 00:10:14,600 Hurry 133 00:10:14,600 --> 00:10:15,250 Rush over 134 00:10:15,880 --> 00:10:17,310 Those dragons are attacking like crazy 135 00:10:17,560 --> 00:10:18,630 Sooner or later they will break in 136 00:10:18,880 --> 00:10:20,070 Can these soldiers hold them off 137 00:10:20,080 --> 00:10:21,550 The dragons outside the city are still unaware 138 00:10:21,760 --> 00:10:23,310 But killing us might not be difficult 139 00:10:25,960 --> 00:10:26,750 No flying within the city 140 00:10:26,840 --> 00:10:27,550 Unable to fly 141 00:10:27,860 --> 00:10:28,470 Go 142 00:10:44,780 --> 00:10:49,540 (Ghost Town) 143 00:10:59,960 --> 00:11:00,870 Something's not right here. 144 00:11:01,460 --> 00:11:02,730 The street feels lifeless. 145 00:11:03,240 --> 00:11:04,950 I'm afraid there might be vengeful spirits around. 146 00:11:05,920 --> 00:11:06,990 Everyone, be careful of your surroundings. 147 00:11:08,030 --> 00:11:08,800 Yizhen Monk 148 00:11:08,800 --> 00:11:09,950 Don't talk nonsense. 149 00:11:10,120 --> 00:11:11,510 I'm scared of these 150 00:11:34,800 --> 00:11:35,430 Something's off. 151 00:11:36,000 --> 00:11:37,430 It feels like something is watching me. 152 00:11:45,200 --> 00:11:46,070 What is that thing? 153 00:11:46,080 --> 00:11:47,030 It's a ghost. 154 00:11:49,200 --> 00:11:50,030 After a person dies, 155 00:11:50,440 --> 00:11:51,430 their resentment lingers for years. 156 00:11:51,640 --> 00:11:52,670 It turns into a ghost. 157 00:11:53,210 --> 00:11:54,360 It likes to devour living souls. 158 00:11:57,120 --> 00:11:58,290 It's not a flesh and blood creature. 159 00:11:58,640 --> 00:11:59,910 Ordinary methods can't harm it. 160 00:12:02,660 --> 00:12:03,630 There are some here too. 161 00:12:03,830 --> 00:12:04,790 We are surrounded. 162 00:12:06,200 --> 00:12:07,190 They are closing in. 163 00:12:10,440 --> 00:12:11,100 Run quickly 164 00:12:13,640 --> 00:12:14,230 Run 165 00:12:22,650 --> 00:12:23,560 Buddha's hand gesture 166 00:12:26,410 --> 00:12:27,030 Do not linger in battle 167 00:12:27,200 --> 00:12:27,830 Retreat quickly 168 00:12:37,070 --> 00:12:37,790 Get lost 169 00:12:39,410 --> 00:12:40,470 Kill them 170 00:12:42,000 --> 00:12:42,790 Damn thing 171 00:12:48,040 --> 00:12:48,910 Hurry up and rush over there. 172 00:12:53,440 --> 00:12:53,870 Over here 173 00:13:11,400 --> 00:13:12,190 What's going on? 174 00:13:12,400 --> 00:13:13,590 Why did they run away? 175 00:13:15,640 --> 00:13:16,380 This 176 00:13:16,380 --> 00:13:17,280 Behind this high wall 177 00:13:17,880 --> 00:13:20,470 It seems like there's something here that those spirits are afraid to approach 178 00:13:23,560 --> 00:13:23,990 Keke 179 00:13:24,000 --> 00:13:24,510 Danger 180 00:13:27,280 --> 00:13:28,910 Going back now is a dead end 181 00:13:29,520 --> 00:13:30,630 Better to keep moving forward 182 00:13:31,160 --> 00:13:31,950 Fight for a chance of survival 183 00:13:34,960 --> 00:13:35,710 Wait for me 184 00:14:05,720 --> 00:14:06,470 This monument 185 00:14:07,240 --> 00:14:09,230 eternally guards the isolated island 186 00:14:09,230 --> 00:14:11,200 (eternally guards the isolated island) 187 00:14:11,200 --> 00:14:13,030 Isn't this the one from the Sea of Bones? 188 00:14:13,030 --> 00:14:17,140 (eternally guards the isolated island) 189 00:14:25,240 --> 00:14:26,110 On this, 190 00:14:26,680 --> 00:14:27,830 there are techniques engraved. 191 00:14:28,960 --> 00:14:29,990 - What? - There are techniques. 192 00:14:30,250 --> 00:14:31,300 Is it real? 193 00:14:31,300 --> 00:14:32,190 What techniques? 194 00:14:32,480 --> 00:14:35,110 They are all supreme techniques that have long disappeared from the world. 195 00:14:35,720 --> 00:14:36,910 None of them are ordinary. 196 00:14:38,240 --> 00:14:39,300 Write them all down. 197 00:14:39,300 --> 00:14:39,870 Write them all down. 198 00:14:40,120 --> 00:14:41,630 This will be an opportunity to strengthen our sect. 199 00:14:41,640 --> 00:14:42,500 Come and see quickly. 200 00:14:42,500 --> 00:14:43,390 There are more here. 201 00:14:46,160 --> 00:14:47,550 The Heavenly Stele in the Sea of Bones. 202 00:14:48,000 --> 00:14:49,310 How could it appear here? 203 00:14:51,000 --> 00:14:53,230 The Yellow River Heavenly Stele of the Nine Provinces contains divine power. 204 00:14:54,040 --> 00:14:55,550 Then what secrets does this Eternal Island Heavenly Stele hold? 205 00:14:56,120 --> 00:14:57,390 What hidden treasures does it have? 206 00:15:00,700 --> 00:15:02,260 Eternal Guardian of the Yellow River 207 00:15:05,580 --> 00:15:09,020 Eternal Guardian of the Yellow River 208 00:15:12,640 --> 00:15:13,150 This is 209 00:15:13,560 --> 00:15:15,590 the lower part of the Divine Monument Refining Qi Diagram. 210 00:15:20,380 --> 00:15:22,060 (Godslayer) 211 00:15:22,380 --> 00:15:24,140 (Rebellion) 212 00:15:24,460 --> 00:15:26,780 (Demon Suppression) 213 00:15:27,940 --> 00:15:30,700 (Collapse) 214 00:15:38,560 --> 00:15:39,510 Slaughter God 215 00:15:39,840 --> 00:15:40,550 Rebellion 216 00:15:40,720 --> 00:15:41,550 Suppress Demon 217 00:15:41,800 --> 00:15:42,510 Shatter 218 00:15:43,240 --> 00:15:44,950 What an impressive freehand technique 219 00:15:44,960 --> 00:15:46,470 I didn't expect that in this half of the Qi training manual 220 00:15:46,560 --> 00:15:47,950 it would also contain such deadly moves 221 00:15:52,530 --> 00:15:53,690 The barrier has been breached. 222 00:15:55,350 --> 00:15:56,050 Oh no. 223 00:15:56,050 --> 00:15:57,140 The dragon clan is about to invade. 224 00:16:05,640 --> 00:16:07,230 It seems like something is about to burst out from below. 225 00:16:07,480 --> 00:16:08,430 According to ancient records, 226 00:16:08,820 --> 00:16:10,080 there is a demonic well in the world 227 00:16:10,080 --> 00:16:10,790 that connects to the underworld. 228 00:16:11,120 --> 00:16:12,470 Even gods and buddhas dare not approach it. 229 00:16:13,000 --> 00:16:14,990 Could this record be true? 230 00:16:21,680 --> 00:16:23,150 There is more than one celestial stele. 231 00:16:23,400 --> 00:16:24,350 Seven pieces. 232 00:16:26,370 --> 00:16:27,710 Eternally guarding the Yellow River. 233 00:16:28,160 --> 00:16:30,110 Isn't that the stele from the Yellow River in the Nine Provinces? 234 00:16:30,520 --> 00:16:31,630 How is it here? 235 00:16:32,080 --> 00:16:34,270 The other sides seem to be covered by something. 236 00:16:34,750 --> 00:16:35,550 Completely unclear. 237 00:16:35,870 --> 00:16:36,680 These steles 238 00:16:36,680 --> 00:16:38,150 should be suppressing that demonic well. 239 00:16:47,940 --> 00:16:50,300 (Black Iron Seal) 240 00:16:51,660 --> 00:16:53,780 (Bronze Eight Trigrams) 241 00:16:55,100 --> 00:16:57,500 (Golden Divine Halberd) 242 00:17:17,540 --> 00:17:18,470 What are those? 243 00:17:19,010 --> 00:17:20,300 During the ancient war, 244 00:17:20,590 --> 00:17:22,430 the sacred artifacts of the renowned warriors 245 00:17:23,000 --> 00:17:25,350 These sacred artifacts are here to help the divine monument suppress the demon well. 246 00:17:28,650 --> 00:17:30,270 It's not safe here. Hurry up and leave. 247 00:17:47,600 --> 00:17:48,310 This way 248 00:17:50,480 --> 00:17:51,430 It's dangerous here 249 00:17:51,900 --> 00:17:53,100 Let's find a safe place first 250 00:17:53,370 --> 00:17:54,920 We'll leave after the dragon attack is over 251 00:17:56,300 --> 00:17:57,260 (Demon Hall) 252 00:18:07,800 --> 00:18:09,030 Solitary Sword Demon 253 00:18:11,720 --> 00:18:13,260 It can make the Buddha angry 254 00:18:13,260 --> 00:18:14,860 What is the origin of this ancient city 255 00:18:14,860 --> 00:18:16,040 Now streaming on Tencent Video 256 00:18:16,040 --> 00:18:18,150 It looks a bit like the legendary Yin Du Dead City 257 00:18:18,540 --> 00:18:19,870 We are surrounded 258 00:18:20,320 --> 00:18:21,520 There is a demonic well in the world 259 00:18:21,680 --> 00:18:24,430 Connecting to the underworld, even gods and Buddhas dare not approach 260 00:18:24,560 --> 00:18:26,600 Could this record be true 261 00:18:26,620 --> 00:18:29,780 =The Immortal World= =Dragon Island Chapter= 262 00:19:15,490 --> 00:19:22,490 ♪The heart remains untainted by dust, leaving the past behind♪ 263 00:19:23,090 --> 00:19:28,690 ♪Old wounds have been hidden by time♪ 264 00:19:29,690 --> 00:19:33,690 ♪Turning through forgetfulness♪ 265 00:19:34,010 --> 00:19:37,050 ♪Fate is long♪ 266 00:19:37,250 --> 00:19:42,610 ♪Still remember the faint appearance♪ 267 00:19:43,730 --> 00:19:46,610 ♪Thinking of your gentle smile like the wind♪ 268 00:19:46,610 --> 00:19:50,530 ♪Light shadows like water without echoes♪ 269 00:19:50,930 --> 00:19:53,650 ♪Grant me a lifetime of wind and snow♪ 270 00:19:53,650 --> 00:19:57,570 ♪Together we admire the moonlight until the end of time♪ 271 00:19:58,010 --> 00:20:02,170 ♪One glance back, as if seeing for the first time♪ 272 00:20:02,330 --> 00:20:05,290 ♪The touch is still burning♪ 273 00:20:05,890 --> 00:20:07,690 ♪The departed return to seek♪ 274 00:20:07,690 --> 00:20:11,490 ♪No regrets for a love affair♪ 275 00:20:11,930 --> 00:20:14,730 ♪If tenderness is long-lasting♪ 276 00:20:14,730 --> 00:20:18,770 ♪Nourishing elegance, looking back again♪ 277 00:20:19,050 --> 00:20:21,850 ♪Hope the vast sea remains well♪ 278 00:20:21,850 --> 00:20:25,810 ♪The old heart remains, do not ponder♪ 279 00:20:26,130 --> 00:20:30,530 ♪That year, listening to flowers fall before the jade zither♪ 280 00:20:30,530 --> 00:20:33,810 ♪Ripples in the center of tears♪ 281 00:20:34,090 --> 00:20:36,010 ♪This love can wait♪ 282 00:20:36,010 --> 00:20:39,930 ♪That scene turns yellow♪ 283 00:20:41,130 --> 00:20:43,050 ♪Long time♪ 284 00:20:43,050 --> 00:20:47,730 ♪With you in the vastness♪ 285 00:20:48,210 --> 00:20:51,210 ♪Ask the world♪ 286 00:20:51,210 --> 00:20:55,050 ♪How love completes♪ 287 00:20:55,370 --> 00:20:58,490 ♪Remember the past years♪ 288 00:20:58,490 --> 00:21:01,930 ♪Always in debt♪ 289 00:21:02,370 --> 00:21:05,050 ♪When can we♪ 290 00:21:05,370 --> 00:21:09,210 ♪Meet again♪ 291 00:21:09,410 --> 00:21:12,130 ♪Once side by side♪ 292 00:21:12,570 --> 00:21:16,410 ♪Talked a thousand times♪ 293 00:21:46,400 --> 00:21:47,710 (Next Episode Preview: Fallen Demon Palace) 294 00:21:47,720 --> 00:21:48,870 You are not in a position to negotiate. 295 00:21:49,520 --> 00:21:50,830 Tell me everything you know. 296 00:21:51,200 --> 00:21:52,870 I am giving you a chance to live. 297 00:21:53,500 --> 00:21:55,550 How satisfying! 298 00:21:55,940 --> 00:21:58,300 Show me your desperate move. 299 00:21:58,480 --> 00:22:00,180 Thousand Hands Demon Subjugation 300 00:22:02,500 --> 00:22:03,390 What is that? 301 00:22:04,160 --> 00:22:04,750 Oh no. 302 00:22:04,840 --> 00:22:05,440 Save him quickly! 303 00:22:06,760 --> 00:22:08,910 This ghostly creature has no true essence inside. 304 00:22:09,560 --> 00:22:10,830 But its moves are extremely powerful. 305 00:22:12,970 --> 00:22:14,080 The situation is critical. 306 00:22:14,640 --> 00:22:16,270 Why don't we all put aside our grudges? 307 00:22:16,730 --> 00:22:17,880 Let's work together to break this impasse. 308 00:22:18,380 --> 00:22:21,620 =Realm of Longevity= =Dragon Island Chapter= 20631

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.