Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,603 --> 00:00:05,505
Previously on When Calls the Heart...
2
00:00:05,538 --> 00:00:06,639
What's going on?
3
00:00:06,673 --> 00:00:07,707
We know that the eagle coin was found
4
00:00:07,741 --> 00:00:10,543
at a poker game in Union
City with Toddy Davis.
5
00:00:10,577 --> 00:00:11,577
Maybe we can do business.
6
00:00:11,578 --> 00:00:14,114
The cattle crossing has
contaminated the stream
7
00:00:14,147 --> 00:00:15,415
where the salmon spawn.
8
00:00:15,448 --> 00:00:17,717
Does that girl not know any other songs?
9
00:00:17,751 --> 00:00:19,252
It's this new curriculum
10
00:00:19,285 --> 00:00:21,354
where everything is led by
the students' curiosity..
11
00:00:24,190 --> 00:00:26,259
There's something about the autumn air.
12
00:00:26,893 --> 00:00:30,597
There's an almost magical
sense of possibility.
13
00:00:31,765 --> 00:00:34,334
My students constantly inspire me.
14
00:00:35,201 --> 00:00:36,536
And their own curiosity
15
00:00:36,569 --> 00:00:39,172
is taking them further
than I could ever imagine.
16
00:00:39,439 --> 00:00:40,439
Is it this way?
17
00:00:40,774 --> 00:00:41,774
I don't know.
18
00:00:42,575 --> 00:00:43,575
Looks like it.
19
00:00:44,310 --> 00:00:46,146
I think we're supposed to be here.
20
00:00:46,179 --> 00:00:47,480
And I'm pretty sure it's that way.
21
00:00:49,482 --> 00:00:50,482
Race ya.
22
00:00:52,352 --> 00:00:53,486
Come on.
23
00:00:53,520 --> 00:00:55,722
Lee surprised Rosemary with
a trip to Cape Fullerton
24
00:00:55,755 --> 00:00:56,890
to see a see a performance
25
00:00:56,923 --> 00:00:58,591
of "The Importance of Being Earnest".
26
00:00:58,625 --> 00:01:02,162
And now she wants to put
on her own production,
27
00:01:02,195 --> 00:01:05,398
which she will direct,
produce and star in, naturally,
28
00:01:06,866 --> 00:01:08,268
with Fiona's encouragement,
29
00:01:08,301 --> 00:01:10,904
I wrote a guide to my new curriculum.
30
00:01:10,937 --> 00:01:12,872
She said she wants to
send it to publishers
31
00:01:12,906 --> 00:01:14,240
and other educators.
32
00:01:15,775 --> 00:01:18,645
I never imagined trying to
create a new form of teaching.
33
00:01:19,245 --> 00:01:22,415
But Fiona makes
everything seem possible.
34
00:01:28,221 --> 00:01:32,492
As for Nathan and me, it
all feels new and exciting.
35
00:01:32,525 --> 00:01:34,928
There's so much we still
don't know about one another
36
00:01:34,961 --> 00:01:37,297
and so much more to discover.
37
00:01:37,330 --> 00:01:39,299
We're enjoying every moment together,
38
00:01:39,332 --> 00:01:41,634
excited for all that's to come.
39
00:01:45,405 --> 00:01:47,907
♪ Every morning, every evening. ♪
40
00:01:47,941 --> 00:01:49,676
♪ Ain't we got fun? ♪
41
00:01:52,545 --> 00:01:54,214
I'm assuming you've seen these numbers.
42
00:01:54,247 --> 00:01:56,783
Yes, I know. It's not good.
43
00:01:56,816 --> 00:01:58,351
No, it is not good.
44
00:01:58,385 --> 00:02:01,454
Ava Riella is simply too
expensive for us to support.
45
00:02:02,122 --> 00:02:03,122
♪ Ain't got money. ♪
46
00:02:03,123 --> 00:02:06,359
♪ Oh, but, honey, ain't we got fun. ♪
47
00:02:06,926 --> 00:02:07,994
With all that singing,
48
00:02:08,028 --> 00:02:09,763
where does she find the
time to eat this many meals?
49
00:02:10,563 --> 00:02:11,931
She is running up a tab,
50
00:02:11,965 --> 00:02:13,533
but she's also good for business.
51
00:02:13,566 --> 00:02:15,735
Yeah, the customers do seem to like her,
52
00:02:15,769 --> 00:02:17,570
but still, this bill is way too high.
53
00:02:17,771 --> 00:02:18,972
Oh, let me guess, Miss Riella.
54
00:02:19,005 --> 00:02:20,473
- Yes.
- Mm-hmm.
55
00:02:20,507 --> 00:02:21,941
- Any word from our folks yet?
- Mm?
56
00:02:21,975 --> 00:02:23,376
She told me that
57
00:02:23,410 --> 00:02:24,577
she just got a letter
from them last week.
58
00:02:24,611 --> 00:02:25,611
And?
59
00:02:26,079 --> 00:02:27,347
They're extending their trip.
60
00:02:27,380 --> 00:02:28,380
Oh!
61
00:02:28,748 --> 00:02:30,417
They went to see the
Northern Lights in Norway.
62
00:02:30,450 --> 00:02:32,519
Oh, my goodness. Now it's Norway.
63
00:02:32,552 --> 00:02:33,820
- First it was the Dolomites.
- Mm-hmm.
64
00:02:33,853 --> 00:02:35,088
Then it was the coast of Croatia.
65
00:02:35,121 --> 00:02:39,492
You'd think the parents of an
heiress would be more concerned
66
00:02:39,526 --> 00:02:42,295
with making sure their daughter
was sufficiently taken care of.
67
00:02:42,328 --> 00:02:44,764
♪ In the meantime, in between time ♪
68
00:02:44,798 --> 00:02:46,499
♪ Ain't we got fun ♪
69
00:02:47,267 --> 00:02:49,569
No, Ava, we don't got fun.
70
00:02:50,303 --> 00:02:52,639
Sweetheart, on the bright side,
71
00:02:52,672 --> 00:02:54,574
look what just came
back from the printers.
72
00:02:54,607 --> 00:02:55,607
[GASP]
73
00:02:55,608 --> 00:02:56,608
Audition notices?
74
00:02:56,609 --> 00:02:57,609
You betcha.
75
00:02:58,111 --> 00:03:00,313
The Hope Valley Players present
76
00:03:00,347 --> 00:03:02,916
"The Importance of Being Earnest."
77
00:03:02,949 --> 00:03:05,352
Who will be cast? Only time will tell.
78
00:03:05,385 --> 00:03:07,553
- It's very exciting.
- It is.
79
00:03:07,554 --> 00:03:09,789
I was thinking of auditioning myself.
80
00:03:10,490 --> 00:03:12,592
[ENGLISH ACCENT] If you
think I'd be any good.
81
00:03:13,727 --> 00:03:15,729
Yes. Please do.
82
00:03:17,030 --> 00:03:19,232
And Ava was asking about it, too.
83
00:03:22,035 --> 00:03:24,537
The stage is not for everyone, Hickam.
84
00:03:27,507 --> 00:03:28,507
Uh.
85
00:03:28,975 --> 00:03:30,744
Let's distribute, Lee. Now!
86
00:03:31,011 --> 00:03:32,545
Okay. Be right back, Mike.
87
00:03:33,847 --> 00:03:35,382
Nothing else goes on that tab.
88
00:03:38,918 --> 00:03:39,918
Much to do.
89
00:03:41,521 --> 00:03:42,888
- Oh, Lee.
- Yes.
90
00:03:42,889 --> 00:03:43,990
Did you get them?
91
00:03:45,058 --> 00:03:46,826
Unfortunately, they're
really hard to come by...
92
00:03:46,860 --> 00:03:49,462
but my guy came through.
93
00:03:49,496 --> 00:03:51,398
- Thank you.
- You're very welcome. Have a good time.
94
00:03:52,732 --> 00:03:53,733
Oh.
95
00:03:59,572 --> 00:04:00,573
[KNOCKING]
96
00:04:03,076 --> 00:04:04,744
So I found this on my desk.
97
00:04:05,478 --> 00:04:07,681
- Mm.
- Two train tickets to Union City.
98
00:04:08,982 --> 00:04:10,383
Care to explain yourself?
99
00:04:10,817 --> 00:04:12,552
No, I don't think I do.
100
00:04:13,420 --> 00:04:16,089
So I'm just supposed
to follow you blindly
101
00:04:16,122 --> 00:04:17,524
on this adventure.
102
00:04:17,557 --> 00:04:19,793
You'll just have to put
yourself in my hands.
103
00:04:19,826 --> 00:04:21,394
Oh, what if I don't trust you.
104
00:04:21,428 --> 00:04:22,696
You're just gonna have to try.
105
00:04:24,097 --> 00:04:25,932
What's going on? Tell
me what's going on.
106
00:04:25,965 --> 00:04:27,766
- Tell me what's happening.
- Fine, fine.
107
00:04:30,036 --> 00:04:33,073
We are going to the new
Buster Keaton picture
108
00:04:33,106 --> 00:04:34,607
at the Movie Palace.
109
00:04:35,742 --> 00:04:36,742
Are you serious?
110
00:04:37,544 --> 00:04:41,614
Oh, I was wrong to
doubt you. Forgive me.
111
00:04:41,648 --> 00:04:44,084
Always. Anyway, we
won't be back until late.
112
00:04:44,117 --> 00:04:45,585
So Allie will be at Angela's,
113
00:04:45,618 --> 00:04:47,420
and little Jack will
be staying with Talia
114
00:04:47,454 --> 00:04:49,723
and taxi is set to pick
us up this afternoon.
115
00:04:50,757 --> 00:04:52,325
Ah, well, I'll be ready.
116
00:04:54,094 --> 00:04:55,094
Ooh.
117
00:04:56,029 --> 00:04:57,029
- I'm gonna...
- Mm-hmm.
118
00:04:57,030 --> 00:04:58,465
I'll be... I'll be ready.
119
00:05:01,868 --> 00:05:02,868
Mm.
120
00:05:03,603 --> 00:05:06,439
♪
121
00:05:30,030 --> 00:05:31,030
Ned.
122
00:05:32,599 --> 00:05:33,599
What?
123
00:05:34,734 --> 00:05:38,838
Oh. Listen, that holiday
pageant was ten years ago.
124
00:05:38,872 --> 00:05:40,407
You only had one line.
125
00:05:40,440 --> 00:05:42,375
I know. I know.
126
00:05:43,176 --> 00:05:45,145
Oh, I'll be fine. I'll be fine.
127
00:05:45,178 --> 00:05:46,713
I'll be fine.
128
00:05:47,180 --> 00:05:49,082
Do you think that's the best offer
129
00:05:49,115 --> 00:05:50,350
we're going to get?
130
00:05:50,383 --> 00:05:53,920
It's a full-service salon and
it comes with all the supplies.
131
00:05:55,889 --> 00:05:56,889
I see.
132
00:05:57,657 --> 00:06:00,060
Well, I'll talk with
my partner, Mr. Weaver,
133
00:06:00,093 --> 00:06:02,128
and we'll get back to
you with a decision.
134
00:06:02,162 --> 00:06:03,496
Thank you.
135
00:06:05,098 --> 00:06:06,098
[GASPS]
136
00:06:07,500 --> 00:06:08,768
Is that what I think it is?
137
00:06:08,802 --> 00:06:10,603
I was up half the night finalizing.
138
00:06:10,637 --> 00:06:12,706
It just never seemed finalized.
139
00:06:14,074 --> 00:06:15,074
Oh!
140
00:06:15,842 --> 00:06:17,911
Good. They're going to love it.
141
00:06:17,944 --> 00:06:19,679
These publishers are really bold.
142
00:06:19,713 --> 00:06:21,981
Department of Education. Why not?
143
00:06:22,849 --> 00:06:23,882
Is that too forward?
144
00:06:23,883 --> 00:06:26,853
I mean, usually you'd
send a query first,
145
00:06:26,886 --> 00:06:29,556
- but that's okay.
- No, no. You're right.
146
00:06:29,589 --> 00:06:30,990
It's too much sending the whole thing.
147
00:06:31,024 --> 00:06:32,525
No, no, no. You never know.
148
00:06:32,559 --> 00:06:33,960
Fortune favors the bold.
149
00:06:33,993 --> 00:06:36,563
You just have to look at the
introduction again and um...
150
00:06:36,596 --> 00:06:37,897
and add some more artwork.
151
00:06:37,931 --> 00:06:39,632
Leap and the net will appear.
152
00:06:42,035 --> 00:06:43,536
That's what my mother used to say.
153
00:06:44,237 --> 00:06:45,739
Was your mother in the circus?
154
00:06:51,177 --> 00:06:52,612
[GIBBERISH]
155
00:06:55,582 --> 00:06:57,517
[ENGLISH ACCENT] The
very essence of romance
156
00:06:57,550 --> 00:06:59,019
is uncertainty.
157
00:06:59,052 --> 00:07:00,820
If ever I shall marry,
158
00:07:00,854 --> 00:07:03,723
I will certainly try
to forget the fact...
159
00:07:03,757 --> 00:07:05,759
Wonderful! Thank you, Hickam.
160
00:07:06,259 --> 00:07:08,028
I did prepare a few more scenes.
161
00:07:08,061 --> 00:07:09,061
No, no.
162
00:07:09,162 --> 00:07:10,230
It's perfect.
163
00:07:10,263 --> 00:07:11,731
I have all the information I need.
164
00:07:12,132 --> 00:07:13,566
Okay.
165
00:07:13,600 --> 00:07:16,136
Yeah. Mm-hmm. I just
moved it off to the side.
166
00:07:16,169 --> 00:07:18,772
Thank you so much for
coming. Was I okay?
167
00:07:18,805 --> 00:07:19,873
You were terrific.
168
00:07:20,707 --> 00:07:21,707
Shall we?
169
00:07:22,375 --> 00:07:25,745
Do you think, um, maybe I should
ask them if I could do it again?
170
00:07:25,779 --> 00:07:28,048
- No, I don't think so.
- Okay.
171
00:07:30,550 --> 00:07:31,550
What am I going to do?
172
00:07:32,519 --> 00:07:33,687
What do you mean? I
thought he was very good.
173
00:07:35,055 --> 00:07:36,256
He was fine.
174
00:07:36,289 --> 00:07:38,024
Serviceable.
175
00:07:39,159 --> 00:07:40,660
Algernon is supposed to be
176
00:07:40,694 --> 00:07:45,699
swashbuckling and rebellious,
debonair and dazzling.
177
00:07:45,899 --> 00:07:46,899
Hickam?
178
00:07:47,100 --> 00:07:48,902
Ned? Jed?
179
00:07:49,903 --> 00:07:51,171
They are all caution.
180
00:07:51,204 --> 00:07:54,040
- And stability.
- Hesitation. Insecurity.
181
00:07:55,041 --> 00:07:56,076
Mike. No!
182
00:07:56,109 --> 00:07:57,744
Oh, my goodness.
183
00:07:57,777 --> 00:07:59,312
Do you think I could just, uh,
do it again a different way?
184
00:07:59,346 --> 00:08:01,748
Every woman becomes like their mother.
185
00:08:01,781 --> 00:08:03,016
- No.
- That is their tragedy.
186
00:08:03,750 --> 00:08:05,151
Oh, no man does, that's his...
187
00:08:05,185 --> 00:08:06,185
Hickam...
188
00:08:07,220 --> 00:08:10,724
It was... [AIR KISS] perfect.
189
00:08:12,158 --> 00:08:13,158
Thank you.
190
00:08:13,293 --> 00:08:14,627
Yes.
191
00:08:15,762 --> 00:08:16,762
Uh-huh.
192
00:08:18,965 --> 00:08:22,602
Who in this town is
swashbuckling and bold,
193
00:08:22,635 --> 00:08:25,572
pushing boundaries with a
little glint in their eye?
194
00:08:28,708 --> 00:08:30,076
Oh my goodness, yes!
195
00:08:31,211 --> 00:08:32,211
Why didn't I think of that myself?
196
00:08:32,212 --> 00:08:33,279
He's perfect. He's everything.
197
00:08:33,313 --> 00:08:34,314
Do you think he'll do it?
198
00:08:34,347 --> 00:08:35,849
There's only one way to find out.
199
00:08:36,683 --> 00:08:38,785
Yes. Thank you everyone.
200
00:08:38,818 --> 00:08:40,954
Callbacks will be posted this afternoon.
201
00:08:40,987 --> 00:08:41,987
Oh.
202
00:08:42,889 --> 00:08:44,724
Just put them out of
their misery now, Rosemary.
203
00:08:49,829 --> 00:08:51,197
It's not marked on the maps.
204
00:08:51,231 --> 00:08:53,333
But I think it was
more in this direction.
205
00:08:53,366 --> 00:08:56,169
- I think it was up here.
- No, look, it's right there.
206
00:08:57,837 --> 00:08:59,839
This could work. We need
to show Mrs. Thornton.
207
00:08:59,873 --> 00:09:01,841
Why don't you take it
straight to the Governor?
208
00:09:02,275 --> 00:09:04,344
He said he wanted to help you solve
209
00:09:04,377 --> 00:09:05,578
your cow problem, didn't he?
210
00:09:05,812 --> 00:09:07,113
You really think he'd see us?
211
00:09:08,381 --> 00:09:10,784
Ask for Mr. Mitchel. He'll love it.
212
00:09:11,084 --> 00:09:12,585
Okay.
213
00:09:14,287 --> 00:09:15,355
- Hey, Dad.
- Hi.
214
00:09:15,388 --> 00:09:16,589
We're going to see the Governor.
215
00:09:16,990 --> 00:09:17,990
Hi, sir.
216
00:09:20,760 --> 00:09:21,760
Edwin?
217
00:09:22,429 --> 00:09:23,430
You think Edwin's gonna let them in?
218
00:09:23,463 --> 00:09:25,965
No, but at least I'll
have some peace and quiet
219
00:09:25,999 --> 00:09:28,234
while I fill you in on
the Garrison Gang case.
220
00:09:28,268 --> 00:09:30,170
Oh, finally, you caught a break.
221
00:09:30,203 --> 00:09:32,772
Maybe. Inspector McGill sent a report.
222
00:09:32,806 --> 00:09:35,842
Apparently, two double-headed
Eagles showed up in Amsterdam
223
00:09:35,875 --> 00:09:38,111
at a rare coin and
stamp dealer showroom.
224
00:09:38,144 --> 00:09:40,146
The Dutch police said
they couldn't get the guy
225
00:09:40,180 --> 00:09:41,181
to admit how they got there.
226
00:09:42,215 --> 00:09:43,650
That's all well and good,
227
00:09:43,683 --> 00:09:45,285
but it still doesn't
answer the big question.
228
00:09:45,685 --> 00:09:47,387
Where the Garrison Gang
hid the rest of the gold.
229
00:09:47,420 --> 00:09:50,824
Exactly. Somewhere there
is a hidden fortune.
230
00:09:50,857 --> 00:09:52,392
We should get the public involved.
231
00:09:52,425 --> 00:09:55,695
Sponsor a valley-wide treasure hunt.
232
00:09:55,729 --> 00:09:58,098
No, it's too much publicity.
233
00:09:58,131 --> 00:10:00,099
- Is there such a thing?
- It might scare them off.
234
00:10:00,100 --> 00:10:01,100
All right. Fine.
235
00:10:02,102 --> 00:10:05,739
In the meantime, Bill, I
have a question for you.
236
00:10:06,272 --> 00:10:09,409
You once mentioned that you
worked on an espionage case
237
00:10:09,442 --> 00:10:11,111
with the British Colonial Office.
238
00:10:12,145 --> 00:10:13,346
What about it?
239
00:10:13,380 --> 00:10:16,249
You said you posed as
a UK embassy official.
240
00:10:16,282 --> 00:10:19,853
I assume your accent must have
been pretty persuasive, huh?
241
00:10:20,820 --> 00:10:21,820
Well...
242
00:10:22,322 --> 00:10:24,190
- Persuasive, huh?
- Mm-hmm.
243
00:10:29,062 --> 00:10:31,197
[ENGLISH ACCENT] The undersecretary
has requested an update
244
00:10:31,231 --> 00:10:33,133
of the situation in Devonshire.
245
00:10:33,433 --> 00:10:35,301
Please gather the latest dispatches
246
00:10:35,335 --> 00:10:38,238
and prepare a summary for
the meeting this afternoon.
247
00:10:39,105 --> 00:10:41,006
- Oh!
- [APPLAUSE]
248
00:10:41,474 --> 00:10:44,878
You, sir, are my Algernon.
249
00:10:45,311 --> 00:10:46,311
Your what?
250
00:10:46,913 --> 00:10:47,947
"The Importance of Being Earnest."
251
00:10:48,915 --> 00:10:51,184
No, no, no, no, no,
no. Out of the question.
252
00:10:51,217 --> 00:10:52,952
Please. I'm desperate.
253
00:10:52,986 --> 00:10:55,021
You're the only one who can do it.
254
00:10:55,055 --> 00:10:59,793
The swashbuckling panache,
the confident joie de vivre.
255
00:10:59,826 --> 00:11:03,263
The masculine yet sensitive charmer. Mm?
256
00:11:03,296 --> 00:11:05,065
Swashbuckling panache.
257
00:11:05,098 --> 00:11:06,098
Mm-hmm.
258
00:11:09,202 --> 00:11:10,270
Well, I suppose.
259
00:11:10,303 --> 00:11:13,073
Ah, wonderful! You won't regret it.
260
00:11:16,509 --> 00:11:17,744
That was persuasive.
261
00:11:24,517 --> 00:11:25,819
[CLEARS THROAT]
262
00:11:27,187 --> 00:11:29,489
[ENGLISH ACCENT] The Inspector
General will be conducting a tour
263
00:11:29,522 --> 00:11:31,124
of the operation next month.
264
00:11:31,391 --> 00:11:33,226
So, Chip, chip. Tally ho.
265
00:11:33,259 --> 00:11:34,259
[CHUCKLE]
266
00:11:35,228 --> 00:11:36,228
Yeah.
267
00:11:36,563 --> 00:11:38,131
[HUMMING]
268
00:11:38,164 --> 00:11:43,403
♪ I will pray every time I feel it. ♪
269
00:11:43,436 --> 00:11:44,771
[LAUGHS]
270
00:11:45,171 --> 00:11:46,171
Well, hello there, friend.
271
00:11:46,906 --> 00:11:48,141
I heard you could use a hand.
272
00:11:48,875 --> 00:11:49,943
That'd be very welcome.
273
00:11:49,976 --> 00:11:52,846
I'm just nailing these
together for some backdrops.
274
00:11:52,879 --> 00:11:56,316
How is it that Rosemary manages
to convince us to do this stuff?
275
00:11:58,018 --> 00:12:00,487
Uh, inspiration and gentle persuasion.
276
00:12:00,520 --> 00:12:02,055
Best way to gather a flock.
277
00:12:02,088 --> 00:12:04,324
I think it's more
persuasion than anything.
278
00:12:06,126 --> 00:12:08,028
That I might be seeing
you up on that stage.
279
00:12:08,928 --> 00:12:11,164
No, you did not. You did not think that.
280
00:12:11,931 --> 00:12:13,233
Oh, well, well not the play.
281
00:12:14,200 --> 00:12:16,136
We could use a hand
with the church choir.
282
00:12:16,169 --> 00:12:19,539
You know, Minnie and Rosemary
always looking for some new soloists.
283
00:12:19,572 --> 00:12:21,307
Well, trust me,
284
00:12:21,341 --> 00:12:25,145
my singing is not going to
bring anybody closer to God.
285
00:12:25,178 --> 00:12:26,178
[LAUGHS]
286
00:12:27,180 --> 00:12:28,948
♪ On the mountain. ♪
287
00:12:28,982 --> 00:12:30,850
♪ When my God spoke, ♪
288
00:12:30,884 --> 00:12:34,854
♪ Out of his mouth
came fire and smoke. ♪
289
00:12:35,321 --> 00:12:37,457
♪ I looked around me. ♪
290
00:12:37,490 --> 00:12:39,159
♪ It looked so fine. ♪
291
00:12:40,026 --> 00:12:43,329
♪ I asked my my Lord
if all this is mine. ♪
292
00:12:44,130 --> 00:12:48,201
♪ Every time I feel the spirit ♪
293
00:12:48,601 --> 00:12:52,839
♪ Moving in my heart, I will pray. ♪
294
00:12:56,476 --> 00:12:57,476
Governor.
295
00:12:58,378 --> 00:13:00,814
There are two children here to see you.
296
00:13:01,314 --> 00:13:02,549
Something about a pasture.
297
00:13:03,116 --> 00:13:04,584
I have told them to make an appointment
298
00:13:04,617 --> 00:13:05,852
and go through the proper channels.
299
00:13:05,885 --> 00:13:06,886
That's all right, Edwin.
300
00:13:06,920 --> 00:13:08,355
I, for one, happen to like kids.
301
00:13:08,388 --> 00:13:09,856
Send 'em in.
302
00:13:11,091 --> 00:13:12,091
Mm.
303
00:13:13,259 --> 00:13:14,259
Thank you.
304
00:13:14,494 --> 00:13:15,595
Governor Bouchard.
305
00:13:15,628 --> 00:13:18,098
The last time you unrolled maps at me,
306
00:13:18,131 --> 00:13:19,399
I ended up in a lot of hot water.
307
00:13:20,967 --> 00:13:22,869
This might get you out.
308
00:13:24,371 --> 00:13:28,174
What we have for you is a
way for everyone to coexist.
309
00:13:29,209 --> 00:13:31,378
There's a wildlife corridor
that the cattle can take
310
00:13:31,411 --> 00:13:32,879
to an even bigger summer pasture,
311
00:13:33,313 --> 00:13:35,615
and they never have to
cross the stream at all.
312
00:13:35,648 --> 00:13:37,617
And then the fish will
be able to spawn again.
313
00:13:37,650 --> 00:13:39,386
It's even called the Old Meadow.
314
00:13:40,086 --> 00:13:41,988
I wonder why the
ranchers aren't using it.
315
00:13:42,022 --> 00:13:43,456
Maybe they don't know about it.
316
00:13:44,190 --> 00:13:45,658
We only found it because we were...
317
00:13:45,692 --> 00:13:47,427
... looking at maps.
318
00:13:50,230 --> 00:13:51,230
Hm.
319
00:13:52,065 --> 00:13:53,933
Part of it is blocked here, apparently,
320
00:13:53,967 --> 00:13:55,869
but maybe it can be cleared.
321
00:13:57,537 --> 00:13:58,537
Nice work.
322
00:13:59,139 --> 00:14:00,173
You two make a good team.
323
00:14:01,975 --> 00:14:03,009
Can I keep this?
324
00:14:05,045 --> 00:14:06,045
Edwin.
325
00:14:06,079 --> 00:14:07,079
Sir.
326
00:14:07,547 --> 00:14:08,982
Reschedule my appointments
for this afternoon.
327
00:14:20,627 --> 00:14:22,195
You know, I've heard
328
00:14:22,228 --> 00:14:25,165
that Buster Keaton is the
funniest man in the world,
329
00:14:25,198 --> 00:14:26,599
and now I can see why.
330
00:14:28,001 --> 00:14:30,603
The look on his face
when that horse melted.
331
00:14:31,404 --> 00:14:33,506
How did they do that? It was incredible.
332
00:14:37,444 --> 00:14:38,444
You're incredible.
333
00:14:42,182 --> 00:14:43,216
I love this song.
334
00:14:47,153 --> 00:14:48,521
[HUMMING]
335
00:14:49,322 --> 00:14:52,659
♪ You made me love you ♪
336
00:14:53,593 --> 00:14:54,593
Ooh!
337
00:14:58,665 --> 00:15:00,200
Danny boy!
338
00:15:04,738 --> 00:15:06,106
Do me a favor.
339
00:15:06,139 --> 00:15:07,139
Call me Danny for the next few minutes.
340
00:15:07,140 --> 00:15:08,241
- Danny?
- Danny.
341
00:15:08,641 --> 00:15:11,111
- Danny.
- Hey, Toddy, you old dog.
342
00:15:11,144 --> 00:15:12,545
This must be your wife.
343
00:15:13,179 --> 00:15:14,714
Uh... Diane, yes.
344
00:15:14,748 --> 00:15:15,982
Diane.
345
00:15:16,016 --> 00:15:17,684
Danny's told me so much about you.
346
00:15:17,717 --> 00:15:19,052
Oh.
347
00:15:19,085 --> 00:15:21,021
Toddy and I, uh, we met the other night
348
00:15:21,054 --> 00:15:23,156
when I was out wearing
my white dinner jacket.
349
00:15:23,189 --> 00:15:24,557
The one you got me, darling.
350
00:15:25,658 --> 00:15:27,994
It turns out we were in
the same line of work.
351
00:15:28,028 --> 00:15:30,429
We were talking artifacts. Coins.
352
00:15:30,430 --> 00:15:32,399
What a marvelous coincidence it is
353
00:15:32,432 --> 00:15:34,501
running into you, of all people.
354
00:15:34,534 --> 00:15:37,303
You know, I just got
back from the Netherlands
355
00:15:37,337 --> 00:15:42,042
with quite a haul for a certain
select clientele, of course.
356
00:15:42,075 --> 00:15:44,744
Oh, it sounds tempting, really, but...
357
00:15:44,778 --> 00:15:46,379
You go on ahead.
358
00:15:46,813 --> 00:15:49,749
It's fine. I'll see you back at home.
359
00:15:49,783 --> 00:15:50,783
Toddy!
360
00:15:51,418 --> 00:15:53,286
You have to invite them over.
361
00:15:53,319 --> 00:15:54,320
What a great idea.
362
00:15:55,188 --> 00:15:57,357
My wife Trudy, and I would
love for you to join us.
363
00:15:57,390 --> 00:15:59,459
We're hosting a bit of a bash.
364
00:15:59,492 --> 00:16:03,328
- Just a few close friends up the hill.
- Oh.
365
00:16:03,329 --> 00:16:07,434
Oh, that's a fabulous idea, really,
366
00:16:07,467 --> 00:16:10,303
Um, but we're not really
dressed for a party.
367
00:16:10,337 --> 00:16:12,772
Oh, we've got you covered.
368
00:16:14,341 --> 00:16:17,410
Oh, I know the perfect dress.
It'll look smashing on you.
369
00:16:18,345 --> 00:16:19,479
We really couldn't.
370
00:16:20,080 --> 00:16:22,482
Why? You got a better invitation?
371
00:16:24,384 --> 00:16:26,419
Yeah. I thought you
wanted to do business.
372
00:16:29,456 --> 00:16:30,456
I guess...
373
00:16:31,091 --> 00:16:32,625
there's nothing stopping us.
374
00:16:36,563 --> 00:16:38,598
- I guess not.
- [LAUGHING]
375
00:16:38,631 --> 00:16:39,632
Come on.
376
00:16:45,672 --> 00:16:46,672
Down.
377
00:16:50,643 --> 00:16:52,645
Miss Fairfax.
378
00:16:52,679 --> 00:16:54,147
Uh, just one second.
379
00:16:54,180 --> 00:16:55,348
- Lee.
- Mm-hmm.
380
00:16:55,382 --> 00:16:57,250
You need to stay on your mark.
381
00:16:57,283 --> 00:16:58,351
Yes, dear.
382
00:16:58,385 --> 00:16:59,619
All right, let's just take it again.
383
00:17:00,687 --> 00:17:02,622
Miss Fairfax...
384
00:17:02,655 --> 00:17:05,225
Oh, my goodness, I
love it. It's perfect.
385
00:17:05,258 --> 00:17:06,426
Where did you find it?
386
00:17:06,760 --> 00:17:07,827
Miss Fairfax...
387
00:17:08,795 --> 00:17:11,831
Yes, yes. Uh, let's
just hear the cue again.
388
00:17:12,866 --> 00:17:14,768
Miss Fairfax.
389
00:17:15,435 --> 00:17:17,537
Gwendolyn, by my word.
390
00:17:18,138 --> 00:17:22,809
On second thought, I think we
may also need the walking cane.
391
00:17:22,842 --> 00:17:23,842
Let's look.
392
00:17:23,910 --> 00:17:25,311
Yes. Do we have one?
393
00:17:25,779 --> 00:17:26,779
Choices.
394
00:17:28,481 --> 00:17:30,617
Algy, kindly turn your back.
395
00:17:30,650 --> 00:17:33,553
I have something very particular
to say to Mr. Worthing.
396
00:17:34,154 --> 00:17:35,255
Really, Gwendolyn?
397
00:17:35,288 --> 00:17:37,791
I don't think I can allow this at all.
398
00:17:37,824 --> 00:17:40,860
Algy, you always adopt a strictly
immoral attitude towards life.
399
00:17:41,327 --> 00:17:43,129
You're not quite old enough to do that.
400
00:17:43,163 --> 00:17:44,163
Ah. Thank you.
401
00:17:44,698 --> 00:17:46,465
- Thank you.
- Ava doesn't even need the script.
402
00:17:46,466 --> 00:17:49,502
Oh, I... I was in an amateur production
403
00:17:49,536 --> 00:17:51,738
at my boarding school in Maryland.
404
00:17:52,172 --> 00:17:53,506
I would really love to help out
405
00:17:53,540 --> 00:17:54,841
in any way that I can, Mrs. Coulter.
406
00:17:55,742 --> 00:17:56,742
Wonderful.
407
00:17:57,577 --> 00:18:00,246
Uh, why don't we take a short break
408
00:18:00,280 --> 00:18:01,280
Shall we?
409
00:18:01,481 --> 00:18:02,649
We just took a break.
410
00:18:02,682 --> 00:18:05,618
- Five minutes. Bill.
- I don't think I can work this way.
411
00:18:05,652 --> 00:18:06,652
Sweetheart...
412
00:18:07,754 --> 00:18:09,689
she just really wanted
to help with costumes,
413
00:18:09,723 --> 00:18:11,591
so I told her to come
down and have a look.
414
00:18:11,624 --> 00:18:13,359
- That's all.
- Thank you.
415
00:18:13,360 --> 00:18:14,394
- Mm-hmm.
- Mm...
416
00:18:15,362 --> 00:18:19,299
Can I just say you make
a wonderful Gwendolyn.
417
00:18:19,332 --> 00:18:21,701
Not many actors have your... verve.
418
00:18:23,503 --> 00:18:25,205
Well, thank you very much.
419
00:18:25,605 --> 00:18:27,774
I appreciate it, especially coming from
420
00:18:27,807 --> 00:18:30,944
clearly and obviously an Ernest expert.
421
00:18:30,977 --> 00:18:37,717
Perhaps you could be in charge of
props for the rehearsal... only.
422
00:18:38,351 --> 00:18:40,754
Really? I'd love to. Thank you.
423
00:18:42,889 --> 00:18:43,890
Let's take it from the top.
424
00:18:45,425 --> 00:18:47,594
From Miss Fairfax.
425
00:18:47,627 --> 00:18:48,728
Or the top, top?
426
00:18:48,762 --> 00:18:49,762
Just say something.
427
00:18:51,631 --> 00:18:53,767
Miss Fairfax...
428
00:18:57,570 --> 00:18:59,506
[THE CHARLESTON PLAYING]
429
00:18:59,539 --> 00:19:04,310
♪
430
00:19:04,344 --> 00:19:05,845
You did it again, my dear.
431
00:19:05,879 --> 00:19:13,879
♪
432
00:19:20,827 --> 00:19:28,568
♪
433
00:19:28,802 --> 00:19:30,270
♪
434
00:19:30,303 --> 00:19:32,806
♪
435
00:19:38,978 --> 00:19:39,978
Wow.
436
00:19:40,880 --> 00:19:43,817
Those moving pictures, they
don't have anything on you.
437
00:19:43,850 --> 00:19:44,918
Look who's talking, Danny.
438
00:19:46,019 --> 00:19:49,356
Oh, so we are married now?
439
00:19:49,389 --> 00:19:50,590
Yes, we live in the city.
440
00:19:50,623 --> 00:19:52,392
We spend our summers by the lake.
441
00:19:52,425 --> 00:19:55,528
And your husband worships
the ground you walk on.
442
00:19:55,762 --> 00:19:57,497
And his wife thinks
he's just as handsome
443
00:19:57,530 --> 00:19:58,965
as the day of their wedding.
444
00:20:01,968 --> 00:20:03,470
So, Toddy...
445
00:20:04,304 --> 00:20:06,239
Yes. He's an estate dealer.
446
00:20:06,873 --> 00:20:09,843
Trades in illegal coins like
the one found in the mercantile.
447
00:20:09,876 --> 00:20:11,411
Oh.
448
00:20:11,444 --> 00:20:13,313
Turns out it was part of
a notorious train robbery
449
00:20:13,346 --> 00:20:15,849
and Toddy may be the key to the case.
450
00:20:17,450 --> 00:20:19,753
So who are you to Toddy?
451
00:20:21,388 --> 00:20:22,455
A shady coin dealer.
452
00:20:23,523 --> 00:20:24,524
And I'm your dame?
453
00:20:24,958 --> 00:20:27,293
- [LAUGHS]
- So we're the bad guys?
454
00:20:27,327 --> 00:20:30,663
We're the bad guys, for tonight anyway.
455
00:20:31,364 --> 00:20:33,700
Elizabeth, I'm sorry.
456
00:20:33,733 --> 00:20:36,036
This is not how I
pictured our evening going.
457
00:20:36,870 --> 00:20:37,870
Neither did I.
458
00:20:39,072 --> 00:20:40,473
But here we go.
459
00:20:42,008 --> 00:20:43,309
Danny, looking sharp.
460
00:20:43,343 --> 00:20:47,414
Oh, Diane, you look stunning.
461
00:20:47,447 --> 00:20:48,748
I can't thank you enough.
462
00:20:48,782 --> 00:20:49,782
Not at all.
463
00:20:50,550 --> 00:20:52,318
I said I had the perfect
dress, didn't I, Todd?
464
00:20:52,352 --> 00:20:53,853
Always trust Trudy with fashion.
465
00:20:53,887 --> 00:20:56,956
I think it's time we
see that dress shimmy.
466
00:20:56,990 --> 00:20:58,024
No, I...
467
00:21:01,528 --> 00:21:02,762
You're a gadabout.
468
00:21:03,630 --> 00:21:05,632
Let's get out there and show our stuff.
469
00:21:05,665 --> 00:21:06,665
Come on.
470
00:21:07,000 --> 00:21:08,902
Oh, uh... You know, I'm...
471
00:21:08,935 --> 00:21:09,969
Come on.
472
00:21:10,003 --> 00:21:18,003
♪
473
00:21:24,951 --> 00:21:32,951
♪
474
00:21:38,398 --> 00:21:46,398
♪
475
00:21:53,146 --> 00:21:54,647
♪
476
00:22:02,789 --> 00:22:06,593
Nice moves, Danny boy. Let
me get you a drink, come on.
477
00:22:06,626 --> 00:22:07,927
Oh, Dianne...
478
00:22:09,529 --> 00:22:10,797
- Thank you.
- Oh, no, no.
479
00:22:11,564 --> 00:22:12,699
- Cheers.
- Thanks.
480
00:22:13,533 --> 00:22:15,535
Now you must tell me,
481
00:22:15,568 --> 00:22:18,405
how did you get that dapper gentleman
482
00:22:18,438 --> 00:22:19,739
to call himself yours?
483
00:22:20,206 --> 00:22:23,943
Oh. Um. Well, I, um...
484
00:22:25,679 --> 00:22:27,747
- I bid on him.
- Hm?
485
00:22:27,781 --> 00:22:29,849
Mm-hmm. At a bachelor charity auction.
486
00:22:29,883 --> 00:22:31,685
- No.
- It cost me a pretty penny,
487
00:22:31,718 --> 00:22:34,521
but I think it was a
good long-term investment.
488
00:22:34,554 --> 00:22:37,757
Oh, Diane, that is too good.
489
00:22:39,025 --> 00:22:42,562
There's nothing I love more
than a great love story.
490
00:22:43,029 --> 00:22:44,097
Tell me more.
491
00:22:45,165 --> 00:22:47,133
You know, you... you tell
me about you and Toddy.
492
00:22:52,539 --> 00:22:53,740
I was a chorus girl.
493
00:22:53,773 --> 00:22:56,443
He was a backstage Johnny. Ho hum.
494
00:22:56,476 --> 00:22:57,476
Ho hum.
495
00:22:57,811 --> 00:22:59,979
I want to hear all about this auction.
496
00:23:08,154 --> 00:23:09,155
Good evening.
497
00:23:11,858 --> 00:23:12,859
Miss Martell.
498
00:23:14,494 --> 00:23:16,463
Oh, what a nice surprise.
499
00:23:16,496 --> 00:23:17,797
Well, I was looking for you
500
00:23:19,065 --> 00:23:22,669
because I have come across what
I think is a potential solution
501
00:23:22,702 --> 00:23:24,070
to our problem.
502
00:23:24,104 --> 00:23:26,172
And here I was hoping you
were joining me for dinner.
503
00:23:26,940 --> 00:23:27,940
I can't do both?
504
00:23:34,948 --> 00:23:38,651
Well, some students, an
exemplary Mountie cadet
505
00:23:38,685 --> 00:23:40,086
and a budding naturalist,
506
00:23:41,621 --> 00:23:43,189
found an old path running the perimeter
507
00:23:43,223 --> 00:23:46,159
of the parkland that leads
directly to a summer pasture.
508
00:23:46,993 --> 00:23:47,993
It's promising.
509
00:23:48,661 --> 00:23:50,764
So much for me doing my due diligence.
510
00:23:52,298 --> 00:23:53,633
What do you think?
511
00:23:56,536 --> 00:23:57,536
It's...
512
00:23:58,138 --> 00:23:59,172
interesting no doubt.
513
00:24:00,907 --> 00:24:03,009
You will have to draft a proper proposal
514
00:24:03,043 --> 00:24:05,045
before they'll consider
it an alternative option.
515
00:24:05,078 --> 00:24:08,048
Absolutely. I'll get that
done as soon as possible.
516
00:24:09,616 --> 00:24:11,584
In fact, I could use your help
517
00:24:11,618 --> 00:24:13,253
with the finer points of the legalese.
518
00:24:16,189 --> 00:24:17,957
Actually, I, uh...
519
00:24:17,991 --> 00:24:19,159
[LAUGHS]
520
00:24:19,192 --> 00:24:20,192
[CLEARS THROAT]
521
00:24:21,061 --> 00:24:23,029
I've just remembered
I'm late for a meeting.
522
00:24:24,564 --> 00:24:25,564
Shame.
523
00:24:26,566 --> 00:24:27,734
I was looking forward to dinner.
524
00:24:30,003 --> 00:24:31,003
So was I.
525
00:24:39,079 --> 00:24:41,881
So, have the men been talking business?
526
00:24:41,915 --> 00:24:44,551
Uh, no, no, no. No business.
527
00:24:44,584 --> 00:24:46,686
Just, uh, just lots of sports.
528
00:24:46,720 --> 00:24:48,955
Did you know they were
high school sweethearts?
529
00:24:48,988 --> 00:24:53,159
High school sweethearts? What
about the bachelor auction?
530
00:24:54,694 --> 00:24:55,895
What about the bachelor auction?
531
00:24:57,831 --> 00:25:00,100
The bachelor auction where we met.
532
00:25:00,600 --> 00:25:02,268
Mm-hmm. Just after high school.
533
00:25:03,603 --> 00:25:06,239
You two, uh, want to
get your story straight.
534
00:25:06,272 --> 00:25:07,974
You know, it's all on the level.
535
00:25:08,008 --> 00:25:10,610
It's just two different
parts of the same story.
536
00:25:10,643 --> 00:25:12,679
You see, we met in high school.
537
00:25:12,712 --> 00:25:16,082
Although I'm not sure she noticed me,
538
00:25:16,116 --> 00:25:18,251
but I noticed her from the audience.
539
00:25:18,284 --> 00:25:21,821
She was on stage singing at
the the spring talent show.
540
00:25:22,822 --> 00:25:24,124
It's still my favorite song.
541
00:25:25,125 --> 00:25:26,125
What was it?
542
00:25:28,628 --> 00:25:30,196
Uh... "You Made Me Love You".
543
00:25:30,397 --> 00:25:31,397
Oh.
544
00:25:32,732 --> 00:25:34,334
That's a sweet one.
545
00:25:34,367 --> 00:25:36,002
Uh, and then just a few years later,
546
00:25:36,036 --> 00:25:38,271
I was at an auction,
and what did I hear,
547
00:25:38,304 --> 00:25:40,140
but "You Made Me Love You."
548
00:25:40,173 --> 00:25:43,143
Being sung by one of
the men up for bidding.
549
00:25:44,310 --> 00:25:46,813
She jumped right up on stage
and finished the song with me.
550
00:25:47,380 --> 00:25:49,049
Ever since then, it's been our song.
551
00:25:50,150 --> 00:25:52,952
And it's been the five
happiest years of my life.
552
00:25:53,353 --> 00:25:55,155
Well, that's a long engagement.
553
00:25:55,722 --> 00:25:57,757
You said you've been married two years.
554
00:25:58,725 --> 00:26:00,293
Well, we, uh...
555
00:26:01,027 --> 00:26:04,698
we said the I do's two years ago, but...
556
00:26:05,432 --> 00:26:08,068
I started counting the moment
I fell in love with her.
557
00:26:08,768 --> 00:26:09,903
When was that?
558
00:26:11,204 --> 00:26:12,204
Uh...
559
00:26:12,939 --> 00:26:16,209
There's so, so many moments.
560
00:26:16,242 --> 00:26:19,412
Um, I mean, you know,
the moment she said yes,
561
00:26:19,446 --> 00:26:22,082
that... that was a moment.
562
00:26:23,149 --> 00:26:27,087
But there was a moment
before that... actually,
563
00:26:27,921 --> 00:26:32,092
when she was kind to someone
that I care a great deal about.
564
00:26:33,326 --> 00:26:36,930
I think that was the moment that
I officially started counting.
565
00:26:37,464 --> 00:26:39,199
Did you hear that, Toddy?
566
00:26:40,233 --> 00:26:42,002
True love.
567
00:26:43,169 --> 00:26:44,169
That's a good story.
568
00:26:44,471 --> 00:26:46,006
It's not a story.
569
00:26:46,806 --> 00:26:47,907
Look at them.
570
00:26:48,942 --> 00:26:50,944
Oh, you should sing the song.
571
00:26:51,478 --> 00:26:52,712
What song?
572
00:26:52,746 --> 00:26:54,814
Your song, "You Made Me Love You."
573
00:26:55,181 --> 00:26:58,218
- Oh.
- Oh, no, no, no. No one wants to hear that.
574
00:26:58,251 --> 00:26:59,953
Of course we do.
575
00:27:01,488 --> 00:27:02,922
Go tell the band, Tru.
576
00:27:03,390 --> 00:27:05,925
- Yes.
- Well, they may not know...
577
00:27:07,927 --> 00:27:12,332
Let's see this true love... story.
578
00:27:16,002 --> 00:27:17,871
I guess we should give
our hosts what they want.
579
00:27:18,972 --> 00:27:20,106
That's a good idea, Diane.
580
00:27:25,979 --> 00:27:27,013
"You Made Me Love You"?
581
00:27:27,047 --> 00:27:28,948
We heard it at the movies.
I thought you knew it.
582
00:27:31,818 --> 00:27:32,952
Thank you.
583
00:27:38,191 --> 00:27:39,259
Um...
584
00:27:41,494 --> 00:27:43,129
Do you wanna start?
585
00:27:44,130 --> 00:27:52,038
♪
586
00:27:52,339 --> 00:27:56,076
♪ You made me love you. ♪
587
00:27:56,109 --> 00:27:58,078
♪ I didn't want to do it. ♪
588
00:27:58,111 --> 00:28:00,180
♪ I didn't want to do it. ♪
589
00:28:01,348 --> 00:28:04,718
♪ You made me want you. ♪
590
00:28:05,385 --> 00:28:07,754
♪ And all the time you knew it. ♪
591
00:28:07,787 --> 00:28:09,889
♪ I guess you always knew it. ♪
592
00:28:09,923 --> 00:28:13,893
♪ You made me happy sometimes ♪
593
00:28:14,527 --> 00:28:17,197
♪ You made me glad. ♪
594
00:28:19,032 --> 00:28:22,435
♪ But there were times, dear. ♪
595
00:28:23,203 --> 00:28:25,939
♪ You made me feel so sad ♪
596
00:28:25,972 --> 00:28:27,107
I'm sorry, Danny.
597
00:28:27,874 --> 00:28:31,077
♪ You made me sigh for. ♪
598
00:28:31,111 --> 00:28:33,380
♪ I didn't want to tell you. ♪
599
00:28:33,580 --> 00:28:35,882
♪ I didn't want to tell you. ♪
600
00:28:36,349 --> 00:28:41,187
♪ I want some love that's true. ♪
601
00:28:41,221 --> 00:28:43,055
- ♪ Yes, I do ♪
- ♪ Indeed, I do. ♪
602
00:28:43,056 --> 00:28:44,324
♪ You know I do. ♪
603
00:28:45,058 --> 00:28:49,095
♪ Give me, give me what I cry for. ♪
604
00:28:49,129 --> 00:28:53,433
♪ You know you got the brand
of kisses that I die for. ♪
605
00:28:54,134 --> 00:28:57,337
♪ You know you made me. ♪
606
00:28:58,605 --> 00:29:02,042
♪ You know you made me. ♪
607
00:29:03,209 --> 00:29:07,947
♪ You know you made me love you. ♪
608
00:29:10,383 --> 00:29:11,383
[LAUGHTER]
609
00:29:12,452 --> 00:29:14,354
[APPLAUSE]
610
00:29:25,999 --> 00:29:26,999
[KNOCKING]
611
00:29:28,568 --> 00:29:29,568
Yes.
612
00:29:31,404 --> 00:29:32,404
I saw your light on.
613
00:29:33,039 --> 00:29:34,341
Do you always work late?
614
00:29:35,408 --> 00:29:36,408
Fewer distractions.
615
00:29:37,143 --> 00:29:39,346
Oh, like someone knocking at your door.
616
00:29:40,113 --> 00:29:41,414
A welcome exception.
617
00:29:42,449 --> 00:29:43,483
What are you working on?
618
00:29:43,516 --> 00:29:46,319
The proposal we discussed,
the wildlife corridor.
619
00:29:47,053 --> 00:29:49,155
Oh, so you're serious about that?
620
00:29:49,522 --> 00:29:50,522
Aren't you?
621
00:29:52,125 --> 00:29:53,893
Well, actually, at the moment,
622
00:29:53,927 --> 00:29:56,429
I am more interested in a game of cards.
623
00:30:01,067 --> 00:30:04,069
- I think Hickam can really do it.
- Mm.
624
00:30:04,070 --> 00:30:06,573
And you, of course, wonderful.
625
00:30:07,307 --> 00:30:08,307
Thank you.
626
00:30:08,508 --> 00:30:10,844
I had a wonderful coach.
627
00:30:11,978 --> 00:30:14,080
Bill, on the other hand,
that was a surprise.
628
00:30:14,114 --> 00:30:15,482
Brilliant. Isn't he?
629
00:30:15,515 --> 00:30:18,151
- He was.
- Oh, everyone is just...
630
00:30:18,184 --> 00:30:19,386
They're just...
631
00:30:21,955 --> 00:30:24,190
We are still short a few parts.
632
00:30:24,224 --> 00:30:25,992
Too bad you can't play them all, right?
633
00:30:26,026 --> 00:30:27,560
I wish I could play a few less parts.
634
00:30:28,228 --> 00:30:31,464
Well, if you're serious
about passing the baton.
635
00:30:31,498 --> 00:30:34,034
- Mm-hmm.
- Ava seems to know the play pretty well.
636
00:30:34,067 --> 00:30:35,067
Puh-lease.
637
00:30:35,068 --> 00:30:36,302
That over-the-top show-off
638
00:30:36,336 --> 00:30:38,505
is not coming anywhere near my play.
639
00:30:39,105 --> 00:30:40,340
All right.
640
00:30:40,373 --> 00:30:43,143
Um, well, maybe you could get some help
641
00:30:43,176 --> 00:30:44,277
with the direction, then.
642
00:30:44,577 --> 00:30:47,247
Lee, this is my baby!
643
00:30:47,280 --> 00:30:48,515
Shhh!
644
00:30:48,548 --> 00:30:49,949
Not my real baby.
645
00:30:49,983 --> 00:30:52,485
But I care about this far too much
646
00:30:52,519 --> 00:30:56,523
to just hand it over to
some amateur in a tiara.
647
00:30:58,625 --> 00:31:00,526
- Let me ask you.
- Mm.
648
00:31:01,394 --> 00:31:03,396
What is it about Ava
that bothers you so much?
649
00:31:03,430 --> 00:31:04,431
[EXHALES]
650
00:31:04,464 --> 00:31:05,999
She is just so...
651
00:31:06,032 --> 00:31:07,133
So...
652
00:31:08,001 --> 00:31:09,102
Dramatic!
653
00:31:09,135 --> 00:31:12,172
She just takes up all the oxygen.
654
00:31:12,539 --> 00:31:15,241
- Oh.
- No, don't say it.
655
00:31:15,275 --> 00:31:22,115
I know, of course, there is
a shadow of a resemblance,
656
00:31:22,148 --> 00:31:24,417
but we are not the same.
657
00:31:25,151 --> 00:31:26,319
For starters,
658
00:31:26,353 --> 00:31:31,424
I am not some poor
little unlucky heiress
659
00:31:31,458 --> 00:31:33,226
who's lost my money and my clothes
660
00:31:33,259 --> 00:31:35,395
and my parents in the Alps.
661
00:31:35,428 --> 00:31:36,496
And secondly...
662
00:31:36,529 --> 00:31:37,529
Mm.
663
00:31:40,700 --> 00:31:42,469
No one is my Rosie.
664
00:31:43,770 --> 00:31:44,770
Sweetheart...
665
00:31:45,638 --> 00:31:49,542
you were brilliant acting,
directing and producing.
666
00:31:50,510 --> 00:31:53,446
This play... is going to be a smash.
667
00:31:54,447 --> 00:31:55,482
I just know it.
668
00:31:56,416 --> 00:31:57,416
Thank you.
669
00:31:58,451 --> 00:32:01,187
For always standing by me.
670
00:32:05,759 --> 00:32:06,759
I love you so much.
671
00:32:07,494 --> 00:32:08,494
I love you.
672
00:32:15,068 --> 00:32:16,236
An interesting choice.
673
00:32:22,342 --> 00:32:23,342
Gin.
674
00:32:25,145 --> 00:32:28,748
Okay, well, that's what I get
for playing a known card sharp.
675
00:32:28,782 --> 00:32:32,185
Un-nuh. Don't believe
everything you read in the press.
676
00:32:32,218 --> 00:32:33,319
I am no sharp.
677
00:32:33,353 --> 00:32:35,088
Then, I guess I'm just a poor player.
678
00:32:35,121 --> 00:32:37,457
Hardly. But you do have a tell.
679
00:32:37,490 --> 00:32:38,692
A tell?
680
00:32:38,725 --> 00:32:42,529
A little gesture tells you when
a player's hiding something.
681
00:32:43,263 --> 00:32:45,432
A good card. A bad card.
682
00:32:46,466 --> 00:32:48,435
Something they don't want
their opponent to know.
683
00:32:48,835 --> 00:32:49,835
I see.
684
00:32:50,804 --> 00:32:52,772
And what's my tell?
685
00:32:55,108 --> 00:32:56,509
You fiddle with your ring finger.
686
00:32:58,712 --> 00:33:01,648
You did it today at the café
687
00:33:01,681 --> 00:33:03,550
when I asked you if you
thought it was a good plan.
688
00:33:04,584 --> 00:33:06,553
I know that you did
not come to my office
689
00:33:06,586 --> 00:33:08,388
in the dead of night,
only to play cards.
690
00:33:08,421 --> 00:33:09,421
So...
691
00:33:10,523 --> 00:33:11,791
is there anything you want to share?
692
00:33:13,226 --> 00:33:14,226
I do.
693
00:33:15,695 --> 00:33:18,431
I have a thought.
694
00:33:23,803 --> 00:33:24,803
Drop the proposal.
695
00:33:26,439 --> 00:33:28,808
Pretend like you never heard
about this other pasture.
696
00:33:28,842 --> 00:33:31,378
You'd be saving a lot of
people from a lot of trouble
697
00:33:31,411 --> 00:33:32,479
including yourself.
698
00:33:33,813 --> 00:33:34,814
Where's this coming from?
699
00:33:36,016 --> 00:33:38,385
I'm afraid that's a matter
of attorney-client privilege.
700
00:33:40,186 --> 00:33:41,287
I see.
701
00:33:43,590 --> 00:33:46,760
So once again, we find
ourselves on opposite sides.
702
00:33:47,694 --> 00:33:51,431
Well, it wasn't the only
reason I came here tonight.
703
00:33:52,232 --> 00:33:55,368
We can still be friends
playing cards, can't we?
704
00:34:02,742 --> 00:34:04,110
I believe it's your deal.
705
00:34:10,650 --> 00:34:13,119
♪
706
00:34:13,153 --> 00:34:16,289
You know when I watched you
play poker in Union City.
707
00:34:16,322 --> 00:34:17,424
you know what I noticed?
708
00:34:18,224 --> 00:34:19,526
The cards weren't in my favor.
709
00:34:20,527 --> 00:34:23,863
But you always bet big,
even when you had nothing.
710
00:34:25,298 --> 00:34:26,366
I'm not sure that's a virtue.
711
00:34:27,567 --> 00:34:31,705
Maybe not in poker, but it
tells me you have confidence.
712
00:34:32,505 --> 00:34:33,505
Guts.
713
00:34:34,507 --> 00:34:37,844
I do like to take risks, but
I always protect my clients.
714
00:34:39,546 --> 00:34:41,448
I knew I liked you, DeMarco.
715
00:34:42,882 --> 00:34:44,117
You know, I've got this one guy,
716
00:34:45,051 --> 00:34:46,753
the hotter the merchandise, the better.
717
00:34:47,487 --> 00:34:48,755
He likes it when there's a story.
718
00:34:48,788 --> 00:34:50,924
Swords. Medallions.
719
00:34:50,957 --> 00:34:51,957
Stamps.
720
00:34:52,959 --> 00:34:56,396
If he takes a shining to
it, he'll pay top dollar.
721
00:34:58,698 --> 00:35:01,634
I think I may have something for you.
722
00:35:02,736 --> 00:35:03,770
What do you got?
723
00:35:05,338 --> 00:35:06,473
Not here.
724
00:35:08,274 --> 00:35:09,776
Isn't this your house?
725
00:35:16,850 --> 00:35:18,385
Twenty-four carats.
726
00:35:18,418 --> 00:35:21,388
Some two-bit rancher got his
hands on a crate of these.
727
00:35:22,856 --> 00:35:24,758
What's a rancher doing
with a crate of gold?
728
00:35:25,258 --> 00:35:26,258
Is he still there?
729
00:35:26,926 --> 00:35:29,462
No, no, he died last year.
730
00:35:30,497 --> 00:35:31,931
The place was a real dump, too.
731
00:35:32,499 --> 00:35:34,401
We got all kinds of eccentrics.
732
00:35:35,568 --> 00:35:36,703
How many of those you got?
733
00:35:37,904 --> 00:35:39,739
I could sell a few to you.
734
00:35:40,540 --> 00:35:43,376
I don't know if the story is
going to be enough for your guy.
735
00:35:43,410 --> 00:35:45,278
Dead ranchers sitting on a pot of gold.
736
00:35:45,311 --> 00:35:46,413
I can spin that.
737
00:35:46,980 --> 00:35:48,314
Where'd you say this guy was again?
738
00:35:48,748 --> 00:35:51,418
One of the valleys past Benson Hills.
739
00:35:51,918 --> 00:35:52,918
Around there.
740
00:35:54,821 --> 00:35:55,821
I'll talk to my guy.
741
00:36:01,594 --> 00:36:04,264
Have you ever been
bored at your own party?
742
00:36:04,297 --> 00:36:06,900
More drinks, more dancing!
743
00:36:06,933 --> 00:36:08,535
Actually, it's, um...
744
00:36:08,968 --> 00:36:11,004
- It's getting late.
- We should go.
745
00:36:11,037 --> 00:36:13,239
Well, if you want to be party poopers.
746
00:36:15,442 --> 00:36:16,643
We'll call you a cab.
747
00:36:33,426 --> 00:36:36,629
[TENDER MUSIC]
748
00:37:12,565 --> 00:37:14,434
- Any news?
- Not yet.
749
00:37:14,467 --> 00:37:16,603
I'm waiting for a call from Mr. Weaver.
750
00:37:16,636 --> 00:37:18,738
See if he wants to accept the offer.
751
00:37:21,775 --> 00:37:23,343
You ready to let go of this place?
752
00:37:25,979 --> 00:37:26,979
No.
753
00:37:29,849 --> 00:37:31,851
I suppose there's something
better waiting for you.
754
00:37:34,454 --> 00:37:35,722
I suppose.
755
00:37:40,560 --> 00:37:41,861
I still haven't decided.
756
00:37:43,663 --> 00:37:44,964
It's a big one.
757
00:37:45,832 --> 00:37:46,866
Yeah.
758
00:37:48,101 --> 00:37:49,736
I'm not one of those girls
759
00:37:49,769 --> 00:37:51,571
who dreamed of their wedding day,
760
00:37:51,604 --> 00:37:53,973
the white dress, the happily ever after.
761
00:37:54,674 --> 00:37:55,942
I wasn't either.
762
00:37:56,643 --> 00:37:57,911
When I studied in Chicago,
763
00:37:57,944 --> 00:38:00,880
the closest I ever thought
I would get to a husband
764
00:38:00,914 --> 00:38:02,782
was a forged marriage certificate.
765
00:38:03,683 --> 00:38:05,385
- And then...
- You met Mike.
766
00:38:06,119 --> 00:38:07,119
Yeah.
767
00:38:07,721 --> 00:38:09,823
And I realized that's what I wanted.
768
00:38:10,824 --> 00:38:12,058
Well, you do seem happy.
769
00:38:14,027 --> 00:38:15,027
But you...
770
00:38:16,963 --> 00:38:20,100
you have a spark, and I
think you should follow it.
771
00:38:21,167 --> 00:38:22,435
[TELEPHONE RINGING]
772
00:38:28,041 --> 00:38:29,075
Hello.
773
00:38:29,109 --> 00:38:30,110
Hi, Mr. Weaver.
774
00:38:31,077 --> 00:38:33,880
Yes, I know. I was
hoping for better, too.
775
00:38:33,913 --> 00:38:35,915
As they say, a bird in the hand.
776
00:38:38,418 --> 00:38:39,418
Okay.
777
00:38:40,987 --> 00:38:43,723
I'll see to it. Thank you, Mr. Weaver.
778
00:39:00,040 --> 00:39:01,141
It's done.
779
00:39:01,174 --> 00:39:02,174
It's done.
780
00:39:04,077 --> 00:39:06,112
One adventure ends and another begins.
781
00:39:07,914 --> 00:39:08,914
Yeah.
782
00:39:21,027 --> 00:39:23,129
And they never suspected anything?
783
00:39:23,163 --> 00:39:25,899
They did at first. We couldn't
get our story straight.
784
00:39:26,599 --> 00:39:27,734
But you pulled it off.
785
00:39:27,767 --> 00:39:29,936
I guess your acting
skills have improved.
786
00:39:30,670 --> 00:39:31,738
[LAUGHS]
787
00:39:31,771 --> 00:39:33,540
Nathan had a whole character for me.
788
00:39:33,573 --> 00:39:37,911
I was Diane DeMarco, wife
of a shady antiques dealer.
789
00:39:38,645 --> 00:39:40,814
Wait. Was Nathan Danny DeMarco?
790
00:39:40,847 --> 00:39:41,847
How did you know?
791
00:39:42,549 --> 00:39:44,050
Well, I was the one who invented him.
792
00:39:44,918 --> 00:39:46,786
You know what, it's a long story,
793
00:39:46,820 --> 00:39:48,888
but clearly you both should
have auditioned for the play.
794
00:39:49,923 --> 00:39:51,725
Oh! How did the rest
of your auditions go?
795
00:39:51,758 --> 00:39:53,827
Did you find what you needed?
796
00:39:54,260 --> 00:39:55,895
Well, almost.
797
00:39:57,063 --> 00:40:00,667
Seems this Ava Riella
is quite the performer.
798
00:40:00,700 --> 00:40:02,802
She memorized the entire play.
799
00:40:03,203 --> 00:40:05,171
- It was a bit excessive.
- Quick study.
800
00:40:05,205 --> 00:40:06,205
Well...
801
00:40:07,574 --> 00:40:09,175
Do you think it's odd
802
00:40:09,209 --> 00:40:12,145
that this sheltered
heiress from Baltimore
803
00:40:12,178 --> 00:40:16,549
is suddenly parading around town
like a one-woman vaudeville act.
804
00:40:16,583 --> 00:40:19,586
I seem to recall someone
else arriving in Hope Valley
805
00:40:19,619 --> 00:40:21,688
with a bit of a dramatic flair.
806
00:40:22,088 --> 00:40:24,791
She's supposed to be your
doppelgänger, though, not mine.
807
00:40:24,824 --> 00:40:26,860
Maybe she's a bit like both of us.
808
00:40:28,161 --> 00:40:31,231
Mhm. Were we ever that
wide-eyed and lost?
809
00:40:32,232 --> 00:40:33,233
I know I was.
810
00:40:35,001 --> 00:40:36,836
Sometimes I miss that feeling
811
00:40:36,870 --> 00:40:38,938
that life could just take you anywhere.
812
00:40:40,106 --> 00:40:42,542
Mm. Well, our adventures
are far from over.
813
00:40:42,575 --> 00:40:45,879
Clearly, you spent the night
hobnobbing with gamblers
814
00:40:45,912 --> 00:40:47,547
and doing the Charleston.
815
00:40:47,580 --> 00:40:48,580
Shh!!!
816
00:40:49,315 --> 00:40:50,315
I just wish I could have joined you.
817
00:40:51,317 --> 00:40:54,954
No, I was referring to what I
mailed in the post this morning.
818
00:40:55,889 --> 00:40:58,792
No. You did it? You sent the curriculum?
819
00:40:58,825 --> 00:41:00,160
So what changed your mind?
820
00:41:01,661 --> 00:41:03,963
Leap and the net will appear, I hope.
821
00:41:06,032 --> 00:41:08,268
All right, I'll do it.
822
00:41:08,902 --> 00:41:12,138
I will offer the careless
heiress a role in my play.
823
00:41:12,172 --> 00:41:13,540
Oh.
824
00:41:13,573 --> 00:41:15,809
If anyone can wrestle
825
00:41:15,842 --> 00:41:18,645
a serviceable performance
out of her, it's me.
826
00:41:19,112 --> 00:41:20,112
Mm-hmm.
827
00:41:21,314 --> 00:41:22,314
To more adventure.
828
00:41:24,317 --> 00:41:25,685
To more adventure.
829
00:41:35,000 --> 00:41:40,000
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
57772
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.