Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,785 --> 00:00:04,328
FLINT: The train
was halfway across
2
00:00:04,370 --> 00:00:05,663
the state of Nebraska.
3
00:00:05,705 --> 00:00:07,615
The rains had been heavy,
4
00:00:07,639 --> 00:00:09,493
and the rivers were
sometimes close to flood state,
5
00:00:09,517 --> 00:00:11,287
but our luck held.
6
00:00:11,311 --> 00:00:12,937
Spirits were high,
7
00:00:12,973 --> 00:00:14,516
though sometimes
we had to take baths
8
00:00:14,558 --> 00:00:16,059
when we didn't want them.
9
00:00:16,101 --> 00:00:17,744
Major Adams, the wagon master,
10
00:00:17,768 --> 00:00:19,746
had a lot of faith
in his people.
11
00:00:19,770 --> 00:00:21,940
It went both ways, which
meant everyone worked...
12
00:00:22,003 --> 00:00:24,505
together.
13
00:00:24,547 --> 00:00:26,549
Then came an early frost,
14
00:00:26,590 --> 00:00:28,217
snow in early spring.
15
00:00:28,282 --> 00:00:30,409
Even the Major couldn't
have figured on that.
16
00:00:30,451 --> 00:00:33,136
Then, just as suddenly,
the weather cleared.
17
00:00:33,160 --> 00:00:34,763
My name's Flint McCullough.
18
00:00:34,787 --> 00:00:36,455
I scout for the train.
19
00:00:36,497 --> 00:00:39,333
In my book,
things were going well.
20
00:00:39,399 --> 00:00:41,026
Too well.
21
00:00:41,067 --> 00:00:43,361
So well, in fact,
that we almost forgot
22
00:00:43,392 --> 00:00:46,021
that trouble could be
tucked behind any rock.
23
00:01:14,683 --> 00:01:16,352
How is she, Mrs. Bird?
24
00:01:22,511 --> 00:01:25,013
Hold up! Hold up!
25
00:01:25,055 --> 00:01:26,890
Hold up!
26
00:01:28,600 --> 00:01:30,352
Hey, Major!
27
00:01:30,393 --> 00:01:32,270
Hold up, Major!
28
00:01:32,334 --> 00:01:34,212
Hold up!
29
00:01:43,279 --> 00:01:44,824
It's Mary Talbot.
30
00:01:44,865 --> 00:01:46,409
Oh.
31
00:01:46,450 --> 00:01:47,868
Hyah!
32
00:01:51,074 --> 00:01:53,178
Stopping for this,
stopping for that.
33
00:01:53,202 --> 00:01:54,661
What is it now?
34
00:01:54,703 --> 00:01:57,707
I suppose Mrs. Talbot's
decided to have her baby.
35
00:01:57,738 --> 00:02:00,282
At this rate, we'll be lucky if
we get to California next year.
36
00:02:00,324 --> 00:02:02,076
We'll get there, Julie.
37
00:02:02,118 --> 00:02:04,453
Once we're there, you'll
forget all about these delays.
38
00:02:06,188 --> 00:02:07,940
Cover yourself, Julie.
39
00:02:12,839 --> 00:02:15,049
Mr. McCullough. Yes, ma'am?
40
00:02:15,091 --> 00:02:16,759
How long are we
gonna be stuck here?
41
00:02:16,801 --> 00:02:18,719
That depends on Major Adams.
42
00:02:18,789 --> 00:02:20,768
I think he's depending
on what Mrs. Bird says,
43
00:02:20,792 --> 00:02:23,753
and she's depending
on what Mrs. Talbot does.
44
00:02:25,065 --> 00:02:26,733
Give this to the Talbots.
45
00:02:26,775 --> 00:02:28,424
I understand people can
do with an extra blanket
46
00:02:28,448 --> 00:02:30,218
when they're expecting company.
47
00:02:30,242 --> 00:02:32,745
Much obliged.
I'll see that they get it.
48
00:02:39,633 --> 00:02:41,677
Holdin' up a whole wagon train.
49
00:02:41,719 --> 00:02:43,831
You'd think nobody
ever had a baby before.
50
00:02:43,855 --> 00:02:45,691
I wish it was you we were
stopping for, Julie,
51
00:02:45,732 --> 00:02:47,359
and not Mrs. Talbot.
52
00:02:50,399 --> 00:02:52,359
What's wrong, Julie?
53
00:02:52,446 --> 00:02:54,299
Isn't it natural for
a man to want his wife
54
00:02:54,323 --> 00:02:56,116
to give him children?
55
00:02:56,158 --> 00:02:58,516
Every man wants to have a son.
56
00:02:58,540 --> 00:03:01,668
Not that I wouldn't mind
having a little girl.
57
00:03:01,710 --> 00:03:03,587
Really?
58
00:03:03,647 --> 00:03:06,025
Well, isn't that nice?
59
00:03:06,066 --> 00:03:08,152
Listen to me, John.
60
00:03:08,188 --> 00:03:10,774
There were seven of us kids.
61
00:03:10,816 --> 00:03:13,527
My mother died when I was 14.
62
00:03:13,579 --> 00:03:15,307
Being the oldest,
63
00:03:15,331 --> 00:03:18,334
I had six to cook for, to wash,
64
00:03:18,369 --> 00:03:20,748
to mend their clothes,
65
00:03:20,789 --> 00:03:22,666
to sit up and worry
with them all night
66
00:03:22,696 --> 00:03:24,341
when they were sick.
67
00:03:24,365 --> 00:03:26,909
I don't want to be
caught in that trap again.
68
00:03:28,364 --> 00:03:30,324
I want to live.
69
00:03:30,366 --> 00:03:33,214
I want to enjoy myself
while I'm still young.
70
00:03:33,238 --> 00:03:34,799
While I still can.
71
00:03:34,823 --> 00:03:36,968
You sure this is it, Talbot?
72
00:03:36,992 --> 00:03:38,744
I think so, Major.
73
00:03:38,846 --> 00:03:40,265
Well, we'd better
make camp here.
74
00:03:40,306 --> 00:03:41,516
Hyah!
75
00:03:41,558 --> 00:03:43,017
Circle up!
76
00:03:43,043 --> 00:03:45,672
Circle up! Hyah!
77
00:03:45,713 --> 00:03:47,715
Make camp, boys. Make camp.
78
00:03:51,378 --> 00:03:53,380
Giddyap!
79
00:03:53,405 --> 00:03:56,701
MAJOR: Circle up!
Make camp right here!
80
00:03:58,610 --> 00:04:00,362
Come on, circle 'em up!
81
00:04:01,571 --> 00:04:03,198
As soon as you're in position,
82
00:04:03,272 --> 00:04:05,148
unhook the rudder!
83
00:04:08,574 --> 00:04:10,535
Keep that stock movin'!
84
00:04:12,859 --> 00:04:14,778
Keep in line! Set up the camp
85
00:04:14,820 --> 00:04:16,655
between here and the creek!
86
00:05:20,800 --> 00:05:23,219
Might not be born
till tomorrow sometime.
87
00:05:23,263 --> 00:05:25,307
And we'll sit here and wait.
88
00:05:25,349 --> 00:05:27,059
I don't mind. I like it here.
89
00:05:27,100 --> 00:05:29,603
Trees for a change,
a nice, cool stream.
90
00:05:31,073 --> 00:05:32,701
You're very lovely
tonight, Julie.
91
00:05:32,777 --> 00:05:34,654
Don't. It's too hot. Please.
92
00:05:36,947 --> 00:05:38,616
I'll get you a drink.
93
00:07:23,029 --> 00:07:25,031
Good evening, Mr. McCullough.
94
00:07:27,617 --> 00:07:29,327
Excuse me, ma'am.
95
00:07:29,370 --> 00:07:30,931
What for?
96
00:07:30,955 --> 00:07:33,167
One thing about
traveling like this...
97
00:07:33,211 --> 00:07:35,004
Not many bathtubs.
98
00:07:35,046 --> 00:07:37,465
I was gonna make it do.
99
00:07:37,507 --> 00:07:39,884
Yeah, I noticed that.
100
00:07:39,929 --> 00:07:42,348
You, uh...
101
00:07:42,389 --> 00:07:45,464
fixin' up for something special?
102
00:07:45,488 --> 00:07:47,198
Maybe.
103
00:07:48,859 --> 00:07:50,796
Next time, do it before sundown.
104
00:07:50,820 --> 00:07:52,530
The Major's got strict orders
105
00:07:52,571 --> 00:07:54,411
about anybody wandering
from the camp at night.
106
00:07:55,795 --> 00:07:58,089
You'd better go back now.
107
00:07:58,133 --> 00:08:00,779
Not like this.
108
00:08:00,803 --> 00:08:03,305
You have to help me first.
109
00:08:07,194 --> 00:08:10,239
You're a strange man,
Mr. McCullough.
110
00:08:10,317 --> 00:08:12,361
What did you do before
you started scouting
111
00:08:12,402 --> 00:08:14,071
for a wagon train?
112
00:08:14,116 --> 00:08:15,785
Oh...
113
00:08:15,827 --> 00:08:17,453
hunter, trapper...
114
00:08:17,495 --> 00:08:19,315
most anything.
115
00:08:19,339 --> 00:08:21,717
Must be a lonely sort of life.
116
00:08:21,759 --> 00:08:23,761
I like it.
117
00:08:23,840 --> 00:08:26,133
What were you?
118
00:08:26,175 --> 00:08:29,247
Before you were
Mrs. John Cameron.
119
00:08:29,271 --> 00:08:31,565
You have noticed me, then.
120
00:08:31,607 --> 00:08:33,401
Sure I noticed you.
121
00:08:33,444 --> 00:08:36,155
You wanted me to.
122
00:08:36,197 --> 00:08:38,449
That's right.
123
00:08:38,528 --> 00:08:41,507
You didn't answer my question.
124
00:08:41,531 --> 00:08:45,077
I was a friend of a friend
125
00:08:45,118 --> 00:08:47,871
of Mr. Cameron's
in Philadelphia.
126
00:08:49,792 --> 00:08:52,461
Might nice livin' in
Philadelphia, I hear tell.
127
00:08:52,503 --> 00:08:53,856
What are you doin' out here,
128
00:08:53,880 --> 00:08:56,007
washin' in muddy water?
129
00:08:56,048 --> 00:08:58,051
California, a new life.
130
00:08:58,092 --> 00:09:00,344
It's my husband's idea.
131
00:09:00,386 --> 00:09:03,347
The kind of idea that
appeals to a lot of folks.
132
00:09:03,390 --> 00:09:04,975
I guess so.
133
00:09:05,017 --> 00:09:06,560
Waitin' for the grass to grow
134
00:09:06,602 --> 00:09:08,090
before you can start.
135
00:09:08,114 --> 00:09:09,533
Waitin' for the slowest animals
136
00:09:09,575 --> 00:09:11,535
and the slowest people.
137
00:09:11,577 --> 00:09:13,745
Now we're waitin' for a baby.
138
00:09:28,389 --> 00:09:32,144
We were married three weeks
before we started on the train.
139
00:09:32,185 --> 00:09:34,938
He's very jealous.
Are you afraid of him?
140
00:09:35,013 --> 00:09:36,890
Not that I noticed.
141
00:09:38,225 --> 00:09:40,770
I'm a little scared
of you, though.
142
00:09:40,811 --> 00:09:43,838
You gotta make sure another
man's interested, don't you?
143
00:09:43,862 --> 00:09:45,615
Me buttoning your blouse...
144
00:09:45,656 --> 00:09:47,450
That's supposed
to make me interested.
145
00:09:48,944 --> 00:09:51,071
I don't figure
somebody like you.
146
00:09:52,614 --> 00:09:55,067
I never asked him to marry me.
147
00:09:55,091 --> 00:09:56,844
I got a feeling if he hadn't,
148
00:09:56,886 --> 00:09:59,305
he'd still be living
in Philadelphia.
149
00:09:59,415 --> 00:10:02,126
He must've given up
a whole lot for you.
150
00:10:02,168 --> 00:10:05,421
Why don't you give up
something for him, Mrs. Cameron?
151
00:10:11,513 --> 00:10:13,999
What is it, Julie?
152
00:10:14,023 --> 00:10:15,691
Nothing.
153
00:10:38,467 --> 00:10:40,219
I want an explanation,
McCullough.
154
00:10:48,636 --> 00:10:51,097
Julie! Take it easy, Cameron.
155
00:10:51,139 --> 00:10:53,581
They're after horses, not women.
156
00:10:53,605 --> 00:10:56,359
It's a raiding party. There
can't be very many of them.
157
00:11:01,033 --> 00:11:03,285
He's gonna come back to
find out if he did any good.
158
00:11:03,327 --> 00:11:04,912
You'd better get back to camp.
159
00:11:04,954 --> 00:11:06,247
What about you?
160
00:11:06,288 --> 00:11:07,943
What were you
back in Philadelphia?
161
00:11:07,967 --> 00:11:09,219
A banker.
162
00:11:09,260 --> 00:11:11,221
Banking don't help
fighting Indians.
163
00:12:17,747 --> 00:12:19,040
Thanks, Cameron.
164
00:12:19,149 --> 00:12:20,985
You're pretty good,
for a banker.
165
00:12:21,027 --> 00:12:22,779
There may be more of them.
166
00:12:28,919 --> 00:12:30,587
I think everybody in the train
167
00:12:30,629 --> 00:12:33,091
can use a little rest.
168
00:12:35,668 --> 00:12:37,545
Wagon train!
169
00:12:38,765 --> 00:12:39,909
Hold it.
170
00:12:39,933 --> 00:12:43,478
Hey, wagon train! Hey!
171
00:12:43,550 --> 00:12:44,718
MAN: Wagon train!
172
00:12:44,760 --> 00:12:46,095
Come on in!
173
00:13:05,906 --> 00:13:07,801
Howdy. Howdy.
174
00:13:07,825 --> 00:13:09,703
Kind of late to be
traveling, ain't it?
175
00:13:09,743 --> 00:13:11,078
Not if you're in a hurry.
176
00:13:11,120 --> 00:13:12,705
Where you headin' for?
177
00:13:12,746 --> 00:13:15,284
Nevada, just as fast as
these horses will take us.
178
00:13:15,308 --> 00:13:16,744
We figure to be diggin' silver
179
00:13:16,768 --> 00:13:18,436
by the end of the month.
180
00:13:18,503 --> 00:13:21,215
We made 50 miles today.
How much did you come?
181
00:13:21,257 --> 00:13:24,118
About nine miles.
Lucky to get that in.
182
00:13:24,142 --> 00:13:25,768
You're the third train
we've passed...
183
00:13:25,810 --> 00:13:27,454
All of 'em complain the same.
184
00:13:27,478 --> 00:13:30,773
You're welcome to spend
the night, if you're of mind.
185
00:13:30,817 --> 00:13:32,278
Thank you.
186
00:13:34,489 --> 00:13:36,408
We shot a buffalo along the way.
187
00:13:36,449 --> 00:13:38,326
Anybody care for
some fresh meat?
188
00:13:38,370 --> 00:13:39,496
Sure would.
189
00:13:39,538 --> 00:13:40,807
I'm Major Adams.
190
00:13:40,831 --> 00:13:42,583
I'm Rich Tacker.
191
00:13:42,624 --> 00:13:44,836
These here is my brothers
Frankie and Paul.
192
00:13:44,879 --> 00:13:46,255
Howdy.
193
00:13:46,297 --> 00:13:48,174
We saw your dust
a long way back.
194
00:13:48,215 --> 00:13:49,860
We figured you'd be
over the river by nightfall.
195
00:13:49,884 --> 00:13:51,969
So had we.
But we're waitin' around
196
00:13:52,011 --> 00:13:53,318
for a baby to get born.
197
00:13:53,342 --> 00:13:55,154
And this is the proud papa.
198
00:13:55,178 --> 00:13:58,015
Where I come from, that's
cause for a celebration!
199
00:13:59,936 --> 00:14:01,664
MAJOR: I'd think you boys
would be kind of tired
200
00:14:01,688 --> 00:14:03,631
after such a hard day's ride.
201
00:14:03,655 --> 00:14:05,740
RICH: Not us Tackers.
202
00:14:05,782 --> 00:14:08,452
Hey, Rich... take a look.
203
00:14:13,410 --> 00:14:15,680
Well...
204
00:14:15,704 --> 00:14:17,581
this might be
a better celebration
205
00:14:17,623 --> 00:14:19,166
than I thought.
206
00:14:22,680 --> 00:14:25,600
That's Mrs. Cameron.
She's married.
207
00:14:28,553 --> 00:14:30,805
She don't look it, Major.
208
00:14:37,896 --> 00:14:39,898
Three horses, three Indians.
209
00:14:39,939 --> 00:14:41,106
That takes care of that.
210
00:14:42,608 --> 00:14:45,445
No use talkin' about
this back at the camp.
211
00:14:45,519 --> 00:14:47,747
Might spoil the party.
212
00:14:47,771 --> 00:14:50,131
I wonder if Mrs. Talbot
had her baby.
213
00:14:50,155 --> 00:14:51,990
Bring the other pony, will you?
214
00:14:52,032 --> 00:14:54,409
I'm still waiting for
an explanation, McCullough.
215
00:14:54,483 --> 00:14:57,237
You just saved my life,
Mr. Cameron.
216
00:14:57,279 --> 00:14:59,489
If there was anything
to explain,
217
00:14:59,532 --> 00:15:01,450
I'd explain it.
218
00:15:18,853 --> 00:15:21,023
Listen, boy, you can
look just as miserable
219
00:15:21,065 --> 00:15:23,109
as you want to right now.
220
00:15:23,150 --> 00:15:24,986
As soon as this is over,
221
00:15:25,062 --> 00:15:27,815
you're gonna be the happiest
man in this wagon train.
222
00:15:27,857 --> 00:15:30,443
Looks like we picked
up some visitors.
223
00:15:30,484 --> 00:15:32,988
Yeah, some fellas from Kansas.
224
00:15:33,030 --> 00:15:34,656
They're on their way to Nevada.
225
00:15:34,698 --> 00:15:37,492
Kind of livened up
the camp a little.
226
00:16:07,487 --> 00:16:09,073
Julie, I want to talk to you.
227
00:16:09,116 --> 00:16:10,701
Not now!
228
00:16:10,743 --> 00:16:12,119
Julie!
229
00:16:12,161 --> 00:16:13,620
It's all right, John.
230
00:16:13,694 --> 00:16:16,447
We're not in Philadelphia.
231
00:16:54,507 --> 00:16:56,218
RICH: Traveling light
on horseback,
232
00:16:56,259 --> 00:16:58,595
a man don't have to
wait around for nothin'.
233
00:17:01,090 --> 00:17:03,502
We'll be two, maybe three
days ahead of you
234
00:17:03,526 --> 00:17:06,488
by nightfall tomorrow.
235
00:17:06,529 --> 00:17:08,657
You're welcome to come
along with us if you like.
236
00:17:08,702 --> 00:17:10,287
We got a couple of extra horses.
237
00:17:10,329 --> 00:17:11,681
Thank you, Tacker.
We'll travel this way.
238
00:17:11,705 --> 00:17:13,353
It's getting late, Julie.
239
00:17:13,377 --> 00:17:16,046
I'm sorry you're not coming
with us, Mr. Cameron.
240
00:17:18,717 --> 00:17:21,012
If we don't see you
in the morning, good-bye.
241
00:17:21,054 --> 00:17:23,014
Good night.
242
00:17:32,773 --> 00:17:34,843
I still want to talk
to you, Julie.
243
00:17:34,867 --> 00:17:37,221
Not tonight. I'm too tired.
244
00:17:37,245 --> 00:17:38,871
I'm tired, too.
245
00:17:38,916 --> 00:17:41,419
Tired of watching you
make a fool of yourself.
246
00:17:41,460 --> 00:17:42,753
What did I do?
247
00:17:42,795 --> 00:17:44,506
You know perfectly well
what you did.
248
00:17:44,583 --> 00:17:46,936
First McCullough,
then those other men.
249
00:17:46,960 --> 00:17:49,073
I'm not someone you spend
an evening with, Julie.
250
00:17:49,097 --> 00:17:50,348
I'm your husband.
251
00:17:50,390 --> 00:17:52,410
What if I had a good time?
252
00:17:52,434 --> 00:17:54,978
I forgot the heat and
the dirt and the waiting.
253
00:17:55,020 --> 00:17:57,441
Is that so wrong?
254
00:17:59,362 --> 00:18:01,573
It is for my wife.
255
00:18:01,614 --> 00:18:04,242
I didn't ask you to marry me.
256
00:18:04,286 --> 00:18:06,204
I love you, Julie.
257
00:18:06,246 --> 00:18:07,975
If you love me, you
wouldn't be ashamed of me.
258
00:18:07,999 --> 00:18:09,667
I'm not ashamed of you.
259
00:18:09,710 --> 00:18:12,105
You're trying to make me
over into something I'm not.
260
00:18:12,129 --> 00:18:14,047
You should've married
one of those...
261
00:18:14,092 --> 00:18:16,052
straight-laced
Philadelphia ladies...
262
00:18:16,094 --> 00:18:17,989
The kind who swoon every
time a man comes near her.
263
00:18:18,013 --> 00:18:20,224
Well, I'm not like that,
and I never will be.
264
00:18:20,268 --> 00:18:22,479
I can't live in a cage.
265
00:18:22,520 --> 00:18:24,481
Why did you marry me?
266
00:18:25,984 --> 00:18:27,527
Don't you know?
267
00:18:35,664 --> 00:18:37,875
Of course... it's dark.
268
00:18:37,917 --> 00:18:40,794
Why must it always be
dark when you kiss me?
269
00:18:47,640 --> 00:18:50,267
It's late. We'd better
get some sleep.
270
00:19:12,216 --> 00:19:13,634
Julie?
271
00:19:39,058 --> 00:19:41,143
Where are you off to?
272
00:19:41,185 --> 00:19:43,020
She's gone.
273
00:19:43,062 --> 00:19:44,314
Are you sure?
274
00:19:44,357 --> 00:19:45,709
Those Jayhawkers have taken her.
275
00:19:45,733 --> 00:19:47,026
Easy, Cameron!
276
00:19:47,068 --> 00:19:48,695
What's goin' on here?
277
00:19:48,738 --> 00:19:50,633
Cameron thinks the
Jayhawkers made off with his wife.
278
00:19:50,657 --> 00:19:53,243
Well, if they did,
she must've went with 'em,
279
00:19:53,285 --> 00:19:54,703
'cause she didn't make no fuss.
280
00:19:54,746 --> 00:19:56,624
I was awake when they left.
281
00:19:58,293 --> 00:20:00,086
Cameron!
282
00:20:00,129 --> 00:20:01,731
Don't go off
half-cocked, Cameron.
283
00:20:01,755 --> 00:20:03,173
I'm going after them,
McCullough.
284
00:20:03,215 --> 00:20:04,362
Listen to me.
You don't know the...
285
00:20:04,386 --> 00:20:05,929
Let go of that bridle!
286
00:20:14,026 --> 00:20:16,486
Ain't no use, Flint.
287
00:20:16,528 --> 00:20:19,407
That kind of thing a man's
gotta find out for hisself,
288
00:20:19,451 --> 00:20:21,661
and you might
just as well let him.
289
00:20:31,928 --> 00:20:33,528
Look at them two
bulls, head-and-headin'.
290
00:20:33,557 --> 00:20:34,642
Yeah.
291
00:20:42,194 --> 00:20:43,767
You got him, Flint!
292
00:20:43,791 --> 00:20:45,627
You sure did, Mr. McCullough!
293
00:20:45,668 --> 00:20:47,521
I seen the dust bounce off
his hide when you hit him.
294
00:20:47,545 --> 00:20:48,907
Let's go after him!
295
00:20:48,931 --> 00:20:50,766
Mr. McCullough, I said
let's go after him.
296
00:20:54,089 --> 00:20:55,984
We'll let Wooster get him.
297
00:20:56,008 --> 00:20:57,885
He's not gonna run very far.
298
00:20:57,927 --> 00:20:59,706
You'd better head back
to camp, Talbot.
299
00:20:59,730 --> 00:21:01,899
That baby of yours
could come any minute.
300
00:21:01,940 --> 00:21:03,460
You wouldn't want to miss that.
301
00:21:03,484 --> 00:21:04,723
No, sir.
302
00:21:04,747 --> 00:21:06,123
Whoa, boy.
303
00:21:07,375 --> 00:21:09,085
What are you gonna
be doin', Flint?
304
00:21:09,160 --> 00:21:11,996
Oh, I got some things
I gotta see.
305
00:22:06,118 --> 00:22:07,954
Julie...
306
00:22:35,719 --> 00:22:37,887
Found your horse
grazing over the hill.
307
00:22:40,165 --> 00:22:41,768
Who scraped you with a bullet?
308
00:22:41,792 --> 00:22:43,437
One of the must've
been waiting for me.
309
00:22:43,461 --> 00:22:45,039
I guess they saw me
from a long way out.
310
00:22:45,063 --> 00:22:47,566
Huh. It's a good place
for an ambush.
311
00:22:47,607 --> 00:22:49,234
How bad is my leg?
312
00:22:49,269 --> 00:22:50,747
Bad enough.
313
00:22:50,771 --> 00:22:52,647
I cleaned it
best I could, but...
314
00:22:52,689 --> 00:22:54,524
well, I'm no doctor.
315
00:22:54,598 --> 00:22:57,060
Do you think you can stand
the ride back to the train?
316
00:22:57,101 --> 00:22:59,354
I'm not going back.
317
00:23:02,125 --> 00:23:03,835
You haven't learned
yet, have you?
318
00:23:03,876 --> 00:23:05,419
I'm going after them,
McCullough.
319
00:23:06,754 --> 00:23:08,214
How far do you think you'll get
320
00:23:08,256 --> 00:23:09,424
in the shape you're in?
321
00:23:09,493 --> 00:23:10,994
She's my wife.
322
00:23:14,371 --> 00:23:17,374
All right, Cameron.
If that's the way you feel...
323
00:23:17,415 --> 00:23:18,834
we'll ride together.
324
00:23:48,495 --> 00:23:49,997
Whoa! Whoa!
325
00:24:09,285 --> 00:24:11,329
Whoever used this camp
used it last night.
326
00:24:12,664 --> 00:24:13,998
We're catching up.
327
00:24:14,032 --> 00:24:16,118
We don't know it was their camp.
328
00:24:16,159 --> 00:24:17,744
Yes, we do.
329
00:24:57,420 --> 00:24:59,005
Didn't know anyone
lived out here.
330
00:24:59,082 --> 00:25:00,584
Neither did I.
331
00:25:05,703 --> 00:25:07,456
Howdy, boys.
332
00:25:07,498 --> 00:25:09,944
Howdy. We'd like to
water the horses.
333
00:25:09,968 --> 00:25:11,803
Sure, you're welcome.
334
00:25:11,845 --> 00:25:13,430
Where you boys from?
335
00:25:13,472 --> 00:25:15,542
FLINT: Wagon train,
other side of Saweesh.
336
00:25:15,566 --> 00:25:17,419
We're looking for a party
that might've passed this way.
337
00:25:17,443 --> 00:25:18,944
Which way are they ridin'?
338
00:25:19,021 --> 00:25:20,773
Westward. Four people.
You seen 'em?
339
00:25:20,814 --> 00:25:24,234
No. No, not me.
340
00:25:24,277 --> 00:25:27,256
But my squaw here... she
was huckleberrying yesterday.
341
00:25:27,280 --> 00:25:28,890
She saw some folks on horseback
342
00:25:28,914 --> 00:25:30,290
cuttin' leather due west.
343
00:25:30,332 --> 00:25:31,894
Was there a woman with them?
344
00:25:31,918 --> 00:25:34,420
Oh, she don't speak nothin',
345
00:25:34,457 --> 00:25:36,960
except a little talk
we worked up together.
346
00:25:39,128 --> 00:25:41,214
Was there?
347
00:25:41,255 --> 00:25:43,050
Says yes. Let's go.
348
00:25:43,092 --> 00:25:44,802
I got a pair of fresh horses.
349
00:25:44,843 --> 00:25:46,595
Might make you a deal.
350
00:25:46,637 --> 00:25:48,055
Sounds good.
351
00:25:48,097 --> 00:25:49,450
I'm gettin' up supper now.
352
00:25:49,474 --> 00:25:50,517
How about some vittles?
353
00:25:50,558 --> 00:25:51,786
Slam jams and coffee.
354
00:25:51,810 --> 00:25:53,311
And a pickle for the scurvy.
355
00:25:53,353 --> 00:25:54,646
We're not hungry, thank you.
356
00:25:54,689 --> 00:25:56,066
I am.
357
00:25:56,108 --> 00:25:58,151
You got a salt lick?
358
00:25:59,486 --> 00:26:01,780
You. You got one?
359
00:26:20,678 --> 00:26:22,346
Go right on in.
360
00:26:22,388 --> 00:26:25,433
Hey, you got yourself
all shot up, eh?
361
00:26:25,472 --> 00:26:27,433
Take care of them horses.
362
00:26:46,083 --> 00:26:48,812
He ain't fit to do
no trailin' tonight.
363
00:26:48,836 --> 00:26:50,629
Fever's gettin' worse.
364
00:26:50,671 --> 00:26:52,339
I'll be all right.
365
00:26:52,381 --> 00:26:54,675
Get away Mary. Go on
back where you belong.
366
00:26:54,740 --> 00:26:56,052
Wait a minute.
367
00:26:56,076 --> 00:26:57,577
What you got in here?
368
00:26:57,619 --> 00:26:59,691
Oh, it makes no difference
what ails you.
369
00:26:59,715 --> 00:27:02,009
She always comes up
with that grouch bag.
370
00:27:02,051 --> 00:27:03,860
Tastes bad enough
to cure most anything.
371
00:27:03,884 --> 00:27:05,302
Give it a try, Cameron.
372
00:27:05,343 --> 00:27:07,180
You'd better chew it
good, though,
373
00:27:07,221 --> 00:27:08,532
before you swallow it.
It might strangle you.
374
00:27:08,556 --> 00:27:10,266
What is it? I don't know.
375
00:27:10,309 --> 00:27:12,245
But Indians can come up with
some pretty good medicine.
376
00:27:12,269 --> 00:27:13,687
Saved my life one time.
377
00:27:13,729 --> 00:27:15,134
No, thanks.
378
00:27:15,158 --> 00:27:16,677
Suit yourself.
379
00:27:16,701 --> 00:27:18,119
I'll get them horses.
380
00:27:18,161 --> 00:27:19,538
All right.
381
00:27:20,871 --> 00:27:22,748
Tell me about
Philadelphia, Cameron.
382
00:27:22,789 --> 00:27:24,458
What do you want to know?
383
00:27:24,529 --> 00:27:26,239
Big place, huh?
384
00:27:26,281 --> 00:27:28,742
Horse trains, whistles, bells...
385
00:27:28,784 --> 00:27:30,327
people walkin' all over you.
386
00:27:30,368 --> 00:27:32,163
Can you raise that?
387
00:27:32,205 --> 00:27:34,359
I like the noise, the people.
388
00:27:34,383 --> 00:27:37,803
We lived in a big house
on the Schuylkill River.
389
00:27:37,845 --> 00:27:39,513
Stately.
390
00:27:39,621 --> 00:27:41,599
That's the way a banker's
house should be.
391
00:27:41,623 --> 00:27:43,835
Inside it was warm and friendly.
392
00:27:45,138 --> 00:27:46,681
You'd have liked it, McCullough.
393
00:27:46,723 --> 00:27:48,266
You'd have liked my family.
394
00:27:48,308 --> 00:27:49,810
Must have been quite a wrench,
395
00:27:49,849 --> 00:27:51,142
pullin' out all your roots.
396
00:27:51,184 --> 00:27:53,812
I got no regrets.
397
00:27:53,853 --> 00:27:56,774
There comes a time when a
man's gotta build a new house.
398
00:27:58,243 --> 00:27:59,828
MAN: Come on inside!
399
00:27:59,903 --> 00:28:01,756
Looks like we got company.
400
00:28:01,780 --> 00:28:03,758
You're gettin' older
and skinnier...
401
00:28:03,782 --> 00:28:05,951
and you talk more
every time I see you.
402
00:28:05,994 --> 00:28:07,831
This here's Charlie Otis.
403
00:28:07,872 --> 00:28:10,375
He shoots buffalo
and guzzles wildcat juice.
404
00:28:10,417 --> 00:28:12,586
Ha ha! Both equal good.
405
00:28:12,628 --> 00:28:13,796
Howdy. Howdy.
406
00:28:13,838 --> 00:28:15,438
Charlie's seen your party.
407
00:28:15,462 --> 00:28:17,756
You talked with 'em, didn't you?
408
00:28:17,798 --> 00:28:20,445
That's right. Three men
and a female on horseback.
409
00:28:20,469 --> 00:28:22,763
Said they was from, uh, Kansas.
410
00:28:22,805 --> 00:28:24,625
When? Where?
411
00:28:24,649 --> 00:28:26,400
I run across them on
the trail this morning
412
00:28:26,442 --> 00:28:27,860
just as they was breakin' camp.
413
00:28:27,902 --> 00:28:29,142
FLINT: About how far from here?
414
00:28:29,180 --> 00:28:31,099
Oh, about 30 miles.
415
00:28:31,141 --> 00:28:33,643
And a pretty female, too.
416
00:28:33,685 --> 00:28:35,347
Did you talk to her?
417
00:28:35,371 --> 00:28:37,915
Passed the time of day, just
like you and me is talkin' now.
418
00:28:37,957 --> 00:28:39,597
Did you get a chance
to talk to her alone?
419
00:28:39,661 --> 00:28:40,805
No. Why?
420
00:28:40,829 --> 00:28:42,247
Didn't she ask for help?
421
00:28:42,289 --> 00:28:43,392
Mister, she didn't need no help,
422
00:28:43,416 --> 00:28:44,567
leastwise from me.
423
00:28:44,591 --> 00:28:46,277
Them three young
bucks with her...
424
00:28:46,301 --> 00:28:48,428
Them's the ones
that needed the help!
425
00:28:48,470 --> 00:28:50,264
What do you mean by that?
426
00:28:50,338 --> 00:28:53,651
I mean they was havin'
themselves a time,
427
00:28:53,675 --> 00:28:56,319
and you should've
seen her. Whew!
428
00:28:56,343 --> 00:28:57,988
Once, when I was younger,
429
00:28:58,012 --> 00:28:59,930
I rode all the from
Jim Bridger's post
430
00:28:59,972 --> 00:29:01,348
clean to Cherry Creek,
431
00:29:01,390 --> 00:29:03,827
just ridin' and whoop-de-doin'!
432
00:29:03,851 --> 00:29:06,980
And I wished I'd have had a
woman like that with men then.
433
00:29:07,024 --> 00:29:08,192
You're lying!
434
00:29:10,236 --> 00:29:11,863
I'm a lot of things, mister,
435
00:29:11,905 --> 00:29:13,489
but a liar I ain't.
436
00:29:13,531 --> 00:29:15,642
Now, a woman's a woman,
and a man's a man.
437
00:29:15,666 --> 00:29:18,127
She was with them three 'cause
she wanted to be with them.
438
00:29:19,786 --> 00:29:21,496
I ain't never met the female yet
439
00:29:21,538 --> 00:29:23,165
that wouldn't get all perked up
440
00:29:23,207 --> 00:29:24,693
about havin' three
young galoots like that
441
00:29:24,717 --> 00:29:26,719
trailin' with her,
squabblin' over her, eh?
442
00:29:26,760 --> 00:29:28,179
Shut your filthy mouth!
443
00:29:31,767 --> 00:29:34,020
Lies! It's all lies!
444
00:29:34,127 --> 00:29:35,796
Charlie! Charlie!
445
00:29:38,257 --> 00:29:39,995
Cool down, Cameron.
446
00:29:40,019 --> 00:29:41,371
What reason has he got to lie?
447
00:29:41,395 --> 00:29:43,065
Get away.
448
00:29:44,284 --> 00:29:45,911
Look out. Charlie!
449
00:29:45,952 --> 00:29:49,664
Nobody does that
to Charlie Otis.
450
00:29:49,740 --> 00:29:51,700
He's sick, Charlie,
real sick with a fever.
451
00:29:51,742 --> 00:29:53,285
He didn't mean nothin'.
452
00:29:55,121 --> 00:29:56,623
Called me a liar.
453
00:29:59,387 --> 00:30:01,348
So I fight.
454
00:30:15,151 --> 00:30:16,736
Sorry about your friend.
455
00:30:16,778 --> 00:30:18,529
Nah, it's all right.
456
00:30:18,571 --> 00:30:20,977
Charlie gets a little
rambunctious once in a while.
457
00:30:21,001 --> 00:30:22,461
Where can I put him?
458
00:30:22,502 --> 00:30:23,855
We can lock him up
in the smoke room
459
00:30:23,879 --> 00:30:25,464
till he comes to.
460
00:30:49,068 --> 00:30:50,695
With the fresh horses,
461
00:30:50,738 --> 00:30:53,074
we still might get you back
to camp and save your leg.
462
00:30:53,116 --> 00:30:54,929
It's turning black.
463
00:30:54,953 --> 00:30:56,997
I'm going after 'em, McCullough.
464
00:30:57,038 --> 00:30:59,249
You still think Otis was lying?
465
00:30:59,292 --> 00:31:00,960
I don't care.
466
00:31:01,002 --> 00:31:03,045
She's my wife. I want her back.
467
00:31:04,965 --> 00:31:07,677
You don't give up easy.
468
00:31:07,719 --> 00:31:10,416
Don't think I don't know
what she's like, McCullough.
469
00:31:10,440 --> 00:31:13,402
I knew when I asked her to
marry me. My family knew.
470
00:31:13,443 --> 00:31:16,238
Everybody told me, but it
didn't make any difference.
471
00:31:16,283 --> 00:31:18,243
Julie was what I needed.
472
00:31:18,285 --> 00:31:19,787
She's still what I need.
473
00:31:19,865 --> 00:31:21,575
It's like a sickness.
474
00:31:21,616 --> 00:31:23,827
It's been that way ever
since the first time I saw her.
475
00:31:25,363 --> 00:31:27,198
And I can't help it,
McCullough...
476
00:31:27,239 --> 00:31:29,105
any more than you can
help standing there,
477
00:31:29,129 --> 00:31:31,049
wondering what kind of
an impossible fool I am.
478
00:31:32,675 --> 00:31:34,260
I reckon I don't look at a woman
479
00:31:34,303 --> 00:31:35,989
the same way you do, Cameron.
480
00:31:36,013 --> 00:31:38,325
Or maybe a lot of things.
481
00:31:38,349 --> 00:31:39,933
But I'll ride with you.
482
00:32:26,677 --> 00:32:29,013
That's the one they called Paul.
483
00:32:29,055 --> 00:32:31,266
Guess they started
killin' each other.
484
00:33:11,912 --> 00:33:14,099
What do you make of it?
485
00:33:14,123 --> 00:33:15,708
I don't know.
486
00:33:55,654 --> 00:33:57,072
Get down.
487
00:33:57,114 --> 00:33:59,450
Had enough, Frankie?!
488
00:34:10,009 --> 00:34:11,403
It came from over there,
behind the rock.
489
00:34:11,427 --> 00:34:12,678
Where's Julie?
490
00:34:12,720 --> 00:34:14,492
Never mind. She's around.
491
00:34:14,516 --> 00:34:15,951
Otherwise, they wouldn't
be gunnin' for each other.
492
00:34:15,975 --> 00:34:17,352
Hey, Rich!
493
00:34:17,393 --> 00:34:18,938
Listen to me!
494
00:34:20,818 --> 00:34:22,195
I got a proposition!
495
00:34:23,530 --> 00:34:24,864
Are you listening?!
496
00:34:27,010 --> 00:34:28,720
I'm listenin', Frankie boy!
497
00:34:28,761 --> 00:34:30,848
FRANKIE: I can keep this up
longer than you can!
498
00:34:30,959 --> 00:34:32,919
I got a lot more
ammunition left!
499
00:34:35,297 --> 00:34:37,466
Throw down your rifle
and show yourself!
500
00:34:37,508 --> 00:34:39,802
I'll let you ride out!
501
00:34:42,015 --> 00:34:43,935
You give me the girl!
502
00:34:43,977 --> 00:34:46,256
Take it easy, Cameron.
You're out of range.
503
00:34:46,280 --> 00:34:48,157
Let Rich save you the trouble.
504
00:34:48,199 --> 00:34:51,536
Rich! You hear me?!
505
00:34:51,573 --> 00:34:53,551
I hear you.
506
00:34:53,575 --> 00:34:56,620
How's this for an answer,
little brother?
507
00:35:07,765 --> 00:35:09,225
Where are you going?
508
00:35:09,267 --> 00:35:10,685
To take a look.
509
00:35:15,458 --> 00:35:16,793
Oh!
510
00:35:16,834 --> 00:35:19,338
Whoa, you stay
right where you are!
511
00:35:19,448 --> 00:35:21,199
If you're gonna have
men fightin' over you,
512
00:35:21,241 --> 00:35:22,468
you'd better stay by one of 'em.
513
00:35:22,492 --> 00:35:24,648
You know that, don't you?
514
00:35:24,672 --> 00:35:25,965
Yeah, you know that much.
515
00:35:30,357 --> 00:35:32,901
What's the matter,
honey? Scared?
516
00:35:38,276 --> 00:35:40,153
Didn't that fancy
husband of yours
517
00:35:40,196 --> 00:35:41,740
ever fight nobody for you?
518
00:35:45,088 --> 00:35:46,548
Where'd that come from?
519
00:35:46,590 --> 00:35:47,882
Right here, you scum!
520
00:35:47,924 --> 00:35:49,676
John!
521
00:35:49,752 --> 00:35:52,671
Well, if it ain't
old Cameron hisself,
522
00:35:52,713 --> 00:35:53,964
come to join the party.
523
00:36:07,503 --> 00:36:09,338
Come back here, you! John!
524
00:36:16,957 --> 00:36:19,086
Johnny?
525
00:36:58,117 --> 00:36:59,827
How is he?
526
00:36:59,871 --> 00:37:01,873
He's bad.
527
00:37:01,915 --> 00:37:04,834
The fever's really got
a hold on him.
528
00:37:04,870 --> 00:37:07,207
Why did you have to
drag him out here?
529
00:37:08,709 --> 00:37:10,654
It was his idea, not mine.
530
00:37:10,678 --> 00:37:13,305
You think I'd chase after you?
531
00:37:15,560 --> 00:37:17,664
He took off by himself.
532
00:37:17,688 --> 00:37:20,525
I found him yesterday after
your friends got through with him.
533
00:37:23,354 --> 00:37:24,731
JULIE: I didn't know.
534
00:37:27,034 --> 00:37:28,744
They said they were off hunting.
535
00:37:31,332 --> 00:37:32,959
You don't believe me, do you?
536
00:37:33,000 --> 00:37:34,752
I tried to talk him
into going back,
537
00:37:34,798 --> 00:37:36,675
but there was
no reasoning with him.
538
00:37:38,135 --> 00:37:39,886
He'd have crawled to get to you.
539
00:37:41,556 --> 00:37:43,434
I should've slugged him
and taken him back.
540
00:37:43,475 --> 00:37:44,685
I wish you had.
541
00:37:46,481 --> 00:37:48,650
I never wanted him.
542
00:37:48,692 --> 00:37:52,070
"Julie, marry me."
"Julie, love me.
543
00:37:52,104 --> 00:37:54,274
"Julie, I need you."
544
00:37:54,316 --> 00:37:56,972
It's been like that
ever since I've known him.
545
00:37:56,996 --> 00:37:58,622
I wish I'd never met him!
546
00:38:00,835 --> 00:38:02,795
Don't look at me like that.
547
00:38:02,837 --> 00:38:05,423
I never loved him, never.
548
00:38:05,458 --> 00:38:08,003
I never had to.
549
00:38:08,045 --> 00:38:10,589
He's a fool!
He's always been a fool!
550
00:38:11,891 --> 00:38:13,934
Maybe he is.
551
00:38:13,976 --> 00:38:16,562
But a man's gotta
believe in something.
552
00:38:16,606 --> 00:38:18,817
Or somebody.
553
00:38:18,859 --> 00:38:20,903
He picked you.
554
00:38:20,948 --> 00:38:23,260
And he might die
for you, Mrs. Cameron,
555
00:38:23,284 --> 00:38:25,438
tonight.
556
00:38:25,462 --> 00:38:28,047
Not many women have
a man like that.
557
00:38:30,293 --> 00:38:32,378
What are you going to do?
558
00:38:32,420 --> 00:38:35,048
With gangrene, there's
only one thing you can do.
559
00:38:36,886 --> 00:38:39,096
I'm no surgeon, but...
560
00:38:39,138 --> 00:38:41,015
I got the knife.
561
00:38:41,058 --> 00:38:42,453
You'll kill him!
562
00:38:42,477 --> 00:38:44,437
What's that to you?
563
00:38:44,482 --> 00:38:46,526
I'm his wife.
564
00:38:46,567 --> 00:38:49,487
Then why don't you try
and act like one?
565
00:38:49,530 --> 00:38:51,824
Give me a hand here
and hold his leg.
566
00:38:54,369 --> 00:38:56,663
I said, hold his leg.
567
00:39:05,937 --> 00:39:07,314
Cameron?
568
00:39:08,816 --> 00:39:10,963
I gotta cut out the gangrene,
569
00:39:10,987 --> 00:39:13,114
or you're gonna lose your leg.
570
00:39:41,785 --> 00:39:43,246
Yell if you feel
like it, Cameron.
571
00:40:24,065 --> 00:40:25,400
That's better.
572
00:41:36,265 --> 00:41:37,809
He's sleeping.
573
00:41:39,864 --> 00:41:41,992
You'd better get
some sleep yourself.
574
00:41:43,786 --> 00:41:46,622
I can help him now
more than you can.
575
00:41:46,733 --> 00:41:48,693
More than anyone.
576
00:41:52,248 --> 00:41:54,668
I said I didn't figure
somebody like you.
577
00:41:56,331 --> 00:41:57,875
I still don't.
578
00:41:59,501 --> 00:42:01,740
You never will.
579
00:42:01,764 --> 00:42:04,434
He needs me.
580
00:42:04,475 --> 00:42:06,854
That's enough for now.
581
00:42:30,005 --> 00:42:32,257
I'm gonna go take
a look at the horses.
582
00:42:42,417 --> 00:42:44,085
Julie...
583
00:42:44,127 --> 00:42:46,190
It's all right, darling.
584
00:42:46,214 --> 00:42:48,050
I'm right here.
585
00:42:48,091 --> 00:42:51,011
Don't try to talk.
We'll talk later.
586
00:42:51,091 --> 00:42:53,928
Later. Later, darling.
587
00:43:20,273 --> 00:43:22,233
A drink, Julie.
588
00:43:37,253 --> 00:43:38,713
Are you all right?
589
00:43:40,093 --> 00:43:42,679
They were beasts.
It was horrible.
590
00:43:42,721 --> 00:43:44,306
Poor Julie.
591
00:43:47,801 --> 00:43:50,332
I was going to lie to you,
592
00:43:50,356 --> 00:43:52,441
tell you that they
made me go with them.
593
00:43:52,483 --> 00:43:54,319
Oh, Julie.
594
00:43:54,361 --> 00:43:56,426
Poor Julie.
595
00:43:56,450 --> 00:43:59,429
Always wanting something
that isn't there.
596
00:43:59,453 --> 00:44:01,431
Always needing something,
597
00:44:01,455 --> 00:44:03,934
somebody else.
598
00:44:03,958 --> 00:44:06,336
It's you I need.
I know that now.
599
00:44:06,380 --> 00:44:07,840
Don't.
600
00:44:07,881 --> 00:44:10,384
You don't have to pretend to me.
601
00:44:10,427 --> 00:44:13,472
You're free, Julie.
The cage is open.
602
00:44:13,514 --> 00:44:15,015
What are you saying?
603
00:44:15,091 --> 00:44:18,345
It took me a long time
to get it through my head.
604
00:44:18,387 --> 00:44:20,806
Too long, perhaps.
605
00:44:20,850 --> 00:44:23,186
I had no right to marry you.
606
00:44:23,227 --> 00:44:26,008
I wasn't the kind of man
you could ever learn to love.
607
00:44:26,032 --> 00:44:28,493
Oh, but I did. I did learn.
608
00:44:29,990 --> 00:44:33,035
All I ever wanted was
to be a woman for you.
609
00:44:33,076 --> 00:44:35,941
And I will from now on,
I promise.
610
00:44:35,965 --> 00:44:38,384
That new life in California...
611
00:44:38,426 --> 00:44:40,595
We'll have it... together.
612
00:44:42,017 --> 00:44:43,518
I love you.
613
00:44:48,775 --> 00:44:50,838
You know, I'd have given
everything I had in the world
614
00:44:50,862 --> 00:44:53,031
to hear you say that
once and mean it...
615
00:44:53,072 --> 00:44:55,011
the way I think you mean it now.
616
00:44:55,035 --> 00:44:56,870
How could I show you?
617
00:44:56,912 --> 00:44:58,914
There's no need to.
618
00:45:00,501 --> 00:45:02,021
It's too late, Julie.
619
00:45:02,045 --> 00:45:04,547
It's not too late. You're
going to be all right.
620
00:45:06,019 --> 00:45:10,023
It's strange how
a man can be sick,
621
00:45:10,092 --> 00:45:11,677
out of his mind with fever,
622
00:45:11,719 --> 00:45:14,531
and suddenly wake
and the fever's gone...
623
00:45:14,555 --> 00:45:18,685
and see, think, understand.
624
00:45:20,823 --> 00:45:22,742
It isn't only my leg, Julie.
625
00:45:22,783 --> 00:45:24,178
It's everything.
626
00:45:24,202 --> 00:45:26,512
You, me.
627
00:45:26,536 --> 00:45:28,580
We're both free.
628
00:45:28,622 --> 00:45:31,626
But I mean it.
629
00:45:31,703 --> 00:45:34,790
I do love you.
Don't send me away.
630
00:45:36,090 --> 00:45:39,093
It's too late to cry, Julie.
631
00:45:39,135 --> 00:45:40,887
It's too late.
632
00:45:42,307 --> 00:45:45,185
RICH: Cozy. Real cozy.
633
00:45:45,227 --> 00:45:47,479
Didn't you think I'd be back?
634
00:45:47,520 --> 00:45:48,647
What do you want?
635
00:45:48,688 --> 00:45:50,210
Heh.
636
00:45:50,234 --> 00:45:53,111
Once I take something,
it's mine.
637
00:45:53,153 --> 00:45:55,073
Over there, Julie, move.
638
00:45:56,572 --> 00:45:58,241
Come on.
Grub, blankets... get 'em!
639
00:45:58,282 --> 00:45:59,533
Get out of here!
640
00:46:02,312 --> 00:46:03,646
That's my girl.
641
00:46:21,968 --> 00:46:23,612
Where do you want these?
642
00:46:23,636 --> 00:46:25,038
Pick a couple of good horses.
643
00:46:25,062 --> 00:46:26,897
Turn the rest of 'em loose.
644
00:46:26,939 --> 00:46:29,316
Come on, move!
645
00:46:29,358 --> 00:46:31,319
I'm not going with you.
646
00:46:31,361 --> 00:46:33,905
What do you mean,
you're not goin'?
647
00:46:33,947 --> 00:46:35,949
What you think I come back for?
648
00:46:35,979 --> 00:46:37,981
Go on, get the horses!
649
00:46:39,607 --> 00:46:41,638
I'm staying with him
as long as he'll have me.
650
00:46:41,662 --> 00:46:43,122
You had your answer.
651
00:46:43,163 --> 00:46:44,832
RICH: Shut up!
652
00:46:44,906 --> 00:46:48,869
I got two brothers dead
on account of you.
653
00:46:48,910 --> 00:46:50,991
You don't think I'm leavin'
here without you, do you?
654
00:46:52,207 --> 00:46:55,170
Do you?! I'm staying.
655
00:47:00,394 --> 00:47:02,146
RICH: Get over here!
656
00:47:04,523 --> 00:47:06,651
Not there!
657
00:47:07,819 --> 00:47:09,195
John!
658
00:47:24,909 --> 00:47:27,370
She got the bullet
that was meant for me.
659
00:47:28,579 --> 00:47:30,110
You see, Mr. McCullough?
660
00:47:30,134 --> 00:47:33,429
I did give up something for him.
661
00:47:38,207 --> 00:47:40,000
Poor Julie.
662
00:47:41,387 --> 00:47:43,263
She couldn't help
being the one she was
663
00:47:43,305 --> 00:47:45,724
any more than I could
help loving her.
664
00:48:36,414 --> 00:48:38,582
Whoa!
665
00:48:45,051 --> 00:48:46,636
Howdy, Major.
666
00:48:46,678 --> 00:48:48,096
Welcome back, Mr. Cameron.
667
00:48:48,138 --> 00:48:49,722
Thank you, Major.
668
00:49:04,952 --> 00:49:07,205
Hey! Mr. McCullough!
669
00:49:07,247 --> 00:49:10,167
A son! I got a baby boy!
670
00:49:10,210 --> 00:49:11,753
It's a boy!
671
00:49:13,630 --> 00:49:18,011
Wagons... ho!
672
00:49:18,052 --> 00:49:20,013
Now maybe you can tell me
673
00:49:20,055 --> 00:49:21,616
just what the devil
you've been doin'
674
00:49:21,640 --> 00:49:23,184
for the last four or five days.
675
00:49:23,225 --> 00:49:24,685
Ha ha!
45916
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.