All language subtitles for Wagon Train S01E03 - The John Cameron Story-resync

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,785 --> 00:00:04,328 FLINT: The train was halfway across 2 00:00:04,370 --> 00:00:05,663 the state of Nebraska. 3 00:00:05,705 --> 00:00:07,615 The rains had been heavy, 4 00:00:07,639 --> 00:00:09,493 and the rivers were sometimes close to flood state, 5 00:00:09,517 --> 00:00:11,287 but our luck held. 6 00:00:11,311 --> 00:00:12,937 Spirits were high, 7 00:00:12,973 --> 00:00:14,516 though sometimes we had to take baths 8 00:00:14,558 --> 00:00:16,059 when we didn't want them. 9 00:00:16,101 --> 00:00:17,744 Major Adams, the wagon master, 10 00:00:17,768 --> 00:00:19,746 had a lot of faith in his people. 11 00:00:19,770 --> 00:00:21,940 It went both ways, which meant everyone worked... 12 00:00:22,003 --> 00:00:24,505 together. 13 00:00:24,547 --> 00:00:26,549 Then came an early frost, 14 00:00:26,590 --> 00:00:28,217 snow in early spring. 15 00:00:28,282 --> 00:00:30,409 Even the Major couldn't have figured on that. 16 00:00:30,451 --> 00:00:33,136 Then, just as suddenly, the weather cleared. 17 00:00:33,160 --> 00:00:34,763 My name's Flint McCullough. 18 00:00:34,787 --> 00:00:36,455 I scout for the train. 19 00:00:36,497 --> 00:00:39,333 In my book, things were going well. 20 00:00:39,399 --> 00:00:41,026 Too well. 21 00:00:41,067 --> 00:00:43,361 So well, in fact, that we almost forgot 22 00:00:43,392 --> 00:00:46,021 that trouble could be tucked behind any rock. 23 00:01:14,683 --> 00:01:16,352 How is she, Mrs. Bird? 24 00:01:22,511 --> 00:01:25,013 Hold up! Hold up! 25 00:01:25,055 --> 00:01:26,890 Hold up! 26 00:01:28,600 --> 00:01:30,352 Hey, Major! 27 00:01:30,393 --> 00:01:32,270 Hold up, Major! 28 00:01:32,334 --> 00:01:34,212 Hold up! 29 00:01:43,279 --> 00:01:44,824 It's Mary Talbot. 30 00:01:44,865 --> 00:01:46,409 Oh. 31 00:01:46,450 --> 00:01:47,868 Hyah! 32 00:01:51,074 --> 00:01:53,178 Stopping for this, stopping for that. 33 00:01:53,202 --> 00:01:54,661 What is it now? 34 00:01:54,703 --> 00:01:57,707 I suppose Mrs. Talbot's decided to have her baby. 35 00:01:57,738 --> 00:02:00,282 At this rate, we'll be lucky if we get to California next year. 36 00:02:00,324 --> 00:02:02,076 We'll get there, Julie. 37 00:02:02,118 --> 00:02:04,453 Once we're there, you'll forget all about these delays. 38 00:02:06,188 --> 00:02:07,940 Cover yourself, Julie. 39 00:02:12,839 --> 00:02:15,049 Mr. McCullough. Yes, ma'am? 40 00:02:15,091 --> 00:02:16,759 How long are we gonna be stuck here? 41 00:02:16,801 --> 00:02:18,719 That depends on Major Adams. 42 00:02:18,789 --> 00:02:20,768 I think he's depending on what Mrs. Bird says, 43 00:02:20,792 --> 00:02:23,753 and she's depending on what Mrs. Talbot does. 44 00:02:25,065 --> 00:02:26,733 Give this to the Talbots. 45 00:02:26,775 --> 00:02:28,424 I understand people can do with an extra blanket 46 00:02:28,448 --> 00:02:30,218 when they're expecting company. 47 00:02:30,242 --> 00:02:32,745 Much obliged. I'll see that they get it. 48 00:02:39,633 --> 00:02:41,677 Holdin' up a whole wagon train. 49 00:02:41,719 --> 00:02:43,831 You'd think nobody ever had a baby before. 50 00:02:43,855 --> 00:02:45,691 I wish it was you we were stopping for, Julie, 51 00:02:45,732 --> 00:02:47,359 and not Mrs. Talbot. 52 00:02:50,399 --> 00:02:52,359 What's wrong, Julie? 53 00:02:52,446 --> 00:02:54,299 Isn't it natural for a man to want his wife 54 00:02:54,323 --> 00:02:56,116 to give him children? 55 00:02:56,158 --> 00:02:58,516 Every man wants to have a son. 56 00:02:58,540 --> 00:03:01,668 Not that I wouldn't mind having a little girl. 57 00:03:01,710 --> 00:03:03,587 Really? 58 00:03:03,647 --> 00:03:06,025 Well, isn't that nice? 59 00:03:06,066 --> 00:03:08,152 Listen to me, John. 60 00:03:08,188 --> 00:03:10,774 There were seven of us kids. 61 00:03:10,816 --> 00:03:13,527 My mother died when I was 14. 62 00:03:13,579 --> 00:03:15,307 Being the oldest, 63 00:03:15,331 --> 00:03:18,334 I had six to cook for, to wash, 64 00:03:18,369 --> 00:03:20,748 to mend their clothes, 65 00:03:20,789 --> 00:03:22,666 to sit up and worry with them all night 66 00:03:22,696 --> 00:03:24,341 when they were sick. 67 00:03:24,365 --> 00:03:26,909 I don't want to be caught in that trap again. 68 00:03:28,364 --> 00:03:30,324 I want to live. 69 00:03:30,366 --> 00:03:33,214 I want to enjoy myself while I'm still young. 70 00:03:33,238 --> 00:03:34,799 While I still can. 71 00:03:34,823 --> 00:03:36,968 You sure this is it, Talbot? 72 00:03:36,992 --> 00:03:38,744 I think so, Major. 73 00:03:38,846 --> 00:03:40,265 Well, we'd better make camp here. 74 00:03:40,306 --> 00:03:41,516 Hyah! 75 00:03:41,558 --> 00:03:43,017 Circle up! 76 00:03:43,043 --> 00:03:45,672 Circle up! Hyah! 77 00:03:45,713 --> 00:03:47,715 Make camp, boys. Make camp. 78 00:03:51,378 --> 00:03:53,380 Giddyap! 79 00:03:53,405 --> 00:03:56,701 MAJOR: Circle up! Make camp right here! 80 00:03:58,610 --> 00:04:00,362 Come on, circle 'em up! 81 00:04:01,571 --> 00:04:03,198 As soon as you're in position, 82 00:04:03,272 --> 00:04:05,148 unhook the rudder! 83 00:04:08,574 --> 00:04:10,535 Keep that stock movin'! 84 00:04:12,859 --> 00:04:14,778 Keep in line! Set up the camp 85 00:04:14,820 --> 00:04:16,655 between here and the creek! 86 00:05:20,800 --> 00:05:23,219 Might not be born till tomorrow sometime. 87 00:05:23,263 --> 00:05:25,307 And we'll sit here and wait. 88 00:05:25,349 --> 00:05:27,059 I don't mind. I like it here. 89 00:05:27,100 --> 00:05:29,603 Trees for a change, a nice, cool stream. 90 00:05:31,073 --> 00:05:32,701 You're very lovely tonight, Julie. 91 00:05:32,777 --> 00:05:34,654 Don't. It's too hot. Please. 92 00:05:36,947 --> 00:05:38,616 I'll get you a drink. 93 00:07:23,029 --> 00:07:25,031 Good evening, Mr. McCullough. 94 00:07:27,617 --> 00:07:29,327 Excuse me, ma'am. 95 00:07:29,370 --> 00:07:30,931 What for? 96 00:07:30,955 --> 00:07:33,167 One thing about traveling like this... 97 00:07:33,211 --> 00:07:35,004 Not many bathtubs. 98 00:07:35,046 --> 00:07:37,465 I was gonna make it do. 99 00:07:37,507 --> 00:07:39,884 Yeah, I noticed that. 100 00:07:39,929 --> 00:07:42,348 You, uh... 101 00:07:42,389 --> 00:07:45,464 fixin' up for something special? 102 00:07:45,488 --> 00:07:47,198 Maybe. 103 00:07:48,859 --> 00:07:50,796 Next time, do it before sundown. 104 00:07:50,820 --> 00:07:52,530 The Major's got strict orders 105 00:07:52,571 --> 00:07:54,411 about anybody wandering from the camp at night. 106 00:07:55,795 --> 00:07:58,089 You'd better go back now. 107 00:07:58,133 --> 00:08:00,779 Not like this. 108 00:08:00,803 --> 00:08:03,305 You have to help me first. 109 00:08:07,194 --> 00:08:10,239 You're a strange man, Mr. McCullough. 110 00:08:10,317 --> 00:08:12,361 What did you do before you started scouting 111 00:08:12,402 --> 00:08:14,071 for a wagon train? 112 00:08:14,116 --> 00:08:15,785 Oh... 113 00:08:15,827 --> 00:08:17,453 hunter, trapper... 114 00:08:17,495 --> 00:08:19,315 most anything. 115 00:08:19,339 --> 00:08:21,717 Must be a lonely sort of life. 116 00:08:21,759 --> 00:08:23,761 I like it. 117 00:08:23,840 --> 00:08:26,133 What were you? 118 00:08:26,175 --> 00:08:29,247 Before you were Mrs. John Cameron. 119 00:08:29,271 --> 00:08:31,565 You have noticed me, then. 120 00:08:31,607 --> 00:08:33,401 Sure I noticed you. 121 00:08:33,444 --> 00:08:36,155 You wanted me to. 122 00:08:36,197 --> 00:08:38,449 That's right. 123 00:08:38,528 --> 00:08:41,507 You didn't answer my question. 124 00:08:41,531 --> 00:08:45,077 I was a friend of a friend 125 00:08:45,118 --> 00:08:47,871 of Mr. Cameron's in Philadelphia. 126 00:08:49,792 --> 00:08:52,461 Might nice livin' in Philadelphia, I hear tell. 127 00:08:52,503 --> 00:08:53,856 What are you doin' out here, 128 00:08:53,880 --> 00:08:56,007 washin' in muddy water? 129 00:08:56,048 --> 00:08:58,051 California, a new life. 130 00:08:58,092 --> 00:09:00,344 It's my husband's idea. 131 00:09:00,386 --> 00:09:03,347 The kind of idea that appeals to a lot of folks. 132 00:09:03,390 --> 00:09:04,975 I guess so. 133 00:09:05,017 --> 00:09:06,560 Waitin' for the grass to grow 134 00:09:06,602 --> 00:09:08,090 before you can start. 135 00:09:08,114 --> 00:09:09,533 Waitin' for the slowest animals 136 00:09:09,575 --> 00:09:11,535 and the slowest people. 137 00:09:11,577 --> 00:09:13,745 Now we're waitin' for a baby. 138 00:09:28,389 --> 00:09:32,144 We were married three weeks before we started on the train. 139 00:09:32,185 --> 00:09:34,938 He's very jealous. Are you afraid of him? 140 00:09:35,013 --> 00:09:36,890 Not that I noticed. 141 00:09:38,225 --> 00:09:40,770 I'm a little scared of you, though. 142 00:09:40,811 --> 00:09:43,838 You gotta make sure another man's interested, don't you? 143 00:09:43,862 --> 00:09:45,615 Me buttoning your blouse... 144 00:09:45,656 --> 00:09:47,450 That's supposed to make me interested. 145 00:09:48,944 --> 00:09:51,071 I don't figure somebody like you. 146 00:09:52,614 --> 00:09:55,067 I never asked him to marry me. 147 00:09:55,091 --> 00:09:56,844 I got a feeling if he hadn't, 148 00:09:56,886 --> 00:09:59,305 he'd still be living in Philadelphia. 149 00:09:59,415 --> 00:10:02,126 He must've given up a whole lot for you. 150 00:10:02,168 --> 00:10:05,421 Why don't you give up something for him, Mrs. Cameron? 151 00:10:11,513 --> 00:10:13,999 What is it, Julie? 152 00:10:14,023 --> 00:10:15,691 Nothing. 153 00:10:38,467 --> 00:10:40,219 I want an explanation, McCullough. 154 00:10:48,636 --> 00:10:51,097 Julie! Take it easy, Cameron. 155 00:10:51,139 --> 00:10:53,581 They're after horses, not women. 156 00:10:53,605 --> 00:10:56,359 It's a raiding party. There can't be very many of them. 157 00:11:01,033 --> 00:11:03,285 He's gonna come back to find out if he did any good. 158 00:11:03,327 --> 00:11:04,912 You'd better get back to camp. 159 00:11:04,954 --> 00:11:06,247 What about you? 160 00:11:06,288 --> 00:11:07,943 What were you back in Philadelphia? 161 00:11:07,967 --> 00:11:09,219 A banker. 162 00:11:09,260 --> 00:11:11,221 Banking don't help fighting Indians. 163 00:12:17,747 --> 00:12:19,040 Thanks, Cameron. 164 00:12:19,149 --> 00:12:20,985 You're pretty good, for a banker. 165 00:12:21,027 --> 00:12:22,779 There may be more of them. 166 00:12:28,919 --> 00:12:30,587 I think everybody in the train 167 00:12:30,629 --> 00:12:33,091 can use a little rest. 168 00:12:35,668 --> 00:12:37,545 Wagon train! 169 00:12:38,765 --> 00:12:39,909 Hold it. 170 00:12:39,933 --> 00:12:43,478 Hey, wagon train! Hey! 171 00:12:43,550 --> 00:12:44,718 MAN: Wagon train! 172 00:12:44,760 --> 00:12:46,095 Come on in! 173 00:13:05,906 --> 00:13:07,801 Howdy. Howdy. 174 00:13:07,825 --> 00:13:09,703 Kind of late to be traveling, ain't it? 175 00:13:09,743 --> 00:13:11,078 Not if you're in a hurry. 176 00:13:11,120 --> 00:13:12,705 Where you headin' for? 177 00:13:12,746 --> 00:13:15,284 Nevada, just as fast as these horses will take us. 178 00:13:15,308 --> 00:13:16,744 We figure to be diggin' silver 179 00:13:16,768 --> 00:13:18,436 by the end of the month. 180 00:13:18,503 --> 00:13:21,215 We made 50 miles today. How much did you come? 181 00:13:21,257 --> 00:13:24,118 About nine miles. Lucky to get that in. 182 00:13:24,142 --> 00:13:25,768 You're the third train we've passed... 183 00:13:25,810 --> 00:13:27,454 All of 'em complain the same. 184 00:13:27,478 --> 00:13:30,773 You're welcome to spend the night, if you're of mind. 185 00:13:30,817 --> 00:13:32,278 Thank you. 186 00:13:34,489 --> 00:13:36,408 We shot a buffalo along the way. 187 00:13:36,449 --> 00:13:38,326 Anybody care for some fresh meat? 188 00:13:38,370 --> 00:13:39,496 Sure would. 189 00:13:39,538 --> 00:13:40,807 I'm Major Adams. 190 00:13:40,831 --> 00:13:42,583 I'm Rich Tacker. 191 00:13:42,624 --> 00:13:44,836 These here is my brothers Frankie and Paul. 192 00:13:44,879 --> 00:13:46,255 Howdy. 193 00:13:46,297 --> 00:13:48,174 We saw your dust a long way back. 194 00:13:48,215 --> 00:13:49,860 We figured you'd be over the river by nightfall. 195 00:13:49,884 --> 00:13:51,969 So had we. But we're waitin' around 196 00:13:52,011 --> 00:13:53,318 for a baby to get born. 197 00:13:53,342 --> 00:13:55,154 And this is the proud papa. 198 00:13:55,178 --> 00:13:58,015 Where I come from, that's cause for a celebration! 199 00:13:59,936 --> 00:14:01,664 MAJOR: I'd think you boys would be kind of tired 200 00:14:01,688 --> 00:14:03,631 after such a hard day's ride. 201 00:14:03,655 --> 00:14:05,740 RICH: Not us Tackers. 202 00:14:05,782 --> 00:14:08,452 Hey, Rich... take a look. 203 00:14:13,410 --> 00:14:15,680 Well... 204 00:14:15,704 --> 00:14:17,581 this might be a better celebration 205 00:14:17,623 --> 00:14:19,166 than I thought. 206 00:14:22,680 --> 00:14:25,600 That's Mrs. Cameron. She's married. 207 00:14:28,553 --> 00:14:30,805 She don't look it, Major. 208 00:14:37,896 --> 00:14:39,898 Three horses, three Indians. 209 00:14:39,939 --> 00:14:41,106 That takes care of that. 210 00:14:42,608 --> 00:14:45,445 No use talkin' about this back at the camp. 211 00:14:45,519 --> 00:14:47,747 Might spoil the party. 212 00:14:47,771 --> 00:14:50,131 I wonder if Mrs. Talbot had her baby. 213 00:14:50,155 --> 00:14:51,990 Bring the other pony, will you? 214 00:14:52,032 --> 00:14:54,409 I'm still waiting for an explanation, McCullough. 215 00:14:54,483 --> 00:14:57,237 You just saved my life, Mr. Cameron. 216 00:14:57,279 --> 00:14:59,489 If there was anything to explain, 217 00:14:59,532 --> 00:15:01,450 I'd explain it. 218 00:15:18,853 --> 00:15:21,023 Listen, boy, you can look just as miserable 219 00:15:21,065 --> 00:15:23,109 as you want to right now. 220 00:15:23,150 --> 00:15:24,986 As soon as this is over, 221 00:15:25,062 --> 00:15:27,815 you're gonna be the happiest man in this wagon train. 222 00:15:27,857 --> 00:15:30,443 Looks like we picked up some visitors. 223 00:15:30,484 --> 00:15:32,988 Yeah, some fellas from Kansas. 224 00:15:33,030 --> 00:15:34,656 They're on their way to Nevada. 225 00:15:34,698 --> 00:15:37,492 Kind of livened up the camp a little. 226 00:16:07,487 --> 00:16:09,073 Julie, I want to talk to you. 227 00:16:09,116 --> 00:16:10,701 Not now! 228 00:16:10,743 --> 00:16:12,119 Julie! 229 00:16:12,161 --> 00:16:13,620 It's all right, John. 230 00:16:13,694 --> 00:16:16,447 We're not in Philadelphia. 231 00:16:54,507 --> 00:16:56,218 RICH: Traveling light on horseback, 232 00:16:56,259 --> 00:16:58,595 a man don't have to wait around for nothin'. 233 00:17:01,090 --> 00:17:03,502 We'll be two, maybe three days ahead of you 234 00:17:03,526 --> 00:17:06,488 by nightfall tomorrow. 235 00:17:06,529 --> 00:17:08,657 You're welcome to come along with us if you like. 236 00:17:08,702 --> 00:17:10,287 We got a couple of extra horses. 237 00:17:10,329 --> 00:17:11,681 Thank you, Tacker. We'll travel this way. 238 00:17:11,705 --> 00:17:13,353 It's getting late, Julie. 239 00:17:13,377 --> 00:17:16,046 I'm sorry you're not coming with us, Mr. Cameron. 240 00:17:18,717 --> 00:17:21,012 If we don't see you in the morning, good-bye. 241 00:17:21,054 --> 00:17:23,014 Good night. 242 00:17:32,773 --> 00:17:34,843 I still want to talk to you, Julie. 243 00:17:34,867 --> 00:17:37,221 Not tonight. I'm too tired. 244 00:17:37,245 --> 00:17:38,871 I'm tired, too. 245 00:17:38,916 --> 00:17:41,419 Tired of watching you make a fool of yourself. 246 00:17:41,460 --> 00:17:42,753 What did I do? 247 00:17:42,795 --> 00:17:44,506 You know perfectly well what you did. 248 00:17:44,583 --> 00:17:46,936 First McCullough, then those other men. 249 00:17:46,960 --> 00:17:49,073 I'm not someone you spend an evening with, Julie. 250 00:17:49,097 --> 00:17:50,348 I'm your husband. 251 00:17:50,390 --> 00:17:52,410 What if I had a good time? 252 00:17:52,434 --> 00:17:54,978 I forgot the heat and the dirt and the waiting. 253 00:17:55,020 --> 00:17:57,441 Is that so wrong? 254 00:17:59,362 --> 00:18:01,573 It is for my wife. 255 00:18:01,614 --> 00:18:04,242 I didn't ask you to marry me. 256 00:18:04,286 --> 00:18:06,204 I love you, Julie. 257 00:18:06,246 --> 00:18:07,975 If you love me, you wouldn't be ashamed of me. 258 00:18:07,999 --> 00:18:09,667 I'm not ashamed of you. 259 00:18:09,710 --> 00:18:12,105 You're trying to make me over into something I'm not. 260 00:18:12,129 --> 00:18:14,047 You should've married one of those... 261 00:18:14,092 --> 00:18:16,052 straight-laced Philadelphia ladies... 262 00:18:16,094 --> 00:18:17,989 The kind who swoon every time a man comes near her. 263 00:18:18,013 --> 00:18:20,224 Well, I'm not like that, and I never will be. 264 00:18:20,268 --> 00:18:22,479 I can't live in a cage. 265 00:18:22,520 --> 00:18:24,481 Why did you marry me? 266 00:18:25,984 --> 00:18:27,527 Don't you know? 267 00:18:35,664 --> 00:18:37,875 Of course... it's dark. 268 00:18:37,917 --> 00:18:40,794 Why must it always be dark when you kiss me? 269 00:18:47,640 --> 00:18:50,267 It's late. We'd better get some sleep. 270 00:19:12,216 --> 00:19:13,634 Julie? 271 00:19:39,058 --> 00:19:41,143 Where are you off to? 272 00:19:41,185 --> 00:19:43,020 She's gone. 273 00:19:43,062 --> 00:19:44,314 Are you sure? 274 00:19:44,357 --> 00:19:45,709 Those Jayhawkers have taken her. 275 00:19:45,733 --> 00:19:47,026 Easy, Cameron! 276 00:19:47,068 --> 00:19:48,695 What's goin' on here? 277 00:19:48,738 --> 00:19:50,633 Cameron thinks the Jayhawkers made off with his wife. 278 00:19:50,657 --> 00:19:53,243 Well, if they did, she must've went with 'em, 279 00:19:53,285 --> 00:19:54,703 'cause she didn't make no fuss. 280 00:19:54,746 --> 00:19:56,624 I was awake when they left. 281 00:19:58,293 --> 00:20:00,086 Cameron! 282 00:20:00,129 --> 00:20:01,731 Don't go off half-cocked, Cameron. 283 00:20:01,755 --> 00:20:03,173 I'm going after them, McCullough. 284 00:20:03,215 --> 00:20:04,362 Listen to me. You don't know the... 285 00:20:04,386 --> 00:20:05,929 Let go of that bridle! 286 00:20:14,026 --> 00:20:16,486 Ain't no use, Flint. 287 00:20:16,528 --> 00:20:19,407 That kind of thing a man's gotta find out for hisself, 288 00:20:19,451 --> 00:20:21,661 and you might just as well let him. 289 00:20:31,928 --> 00:20:33,528 Look at them two bulls, head-and-headin'. 290 00:20:33,557 --> 00:20:34,642 Yeah. 291 00:20:42,194 --> 00:20:43,767 You got him, Flint! 292 00:20:43,791 --> 00:20:45,627 You sure did, Mr. McCullough! 293 00:20:45,668 --> 00:20:47,521 I seen the dust bounce off his hide when you hit him. 294 00:20:47,545 --> 00:20:48,907 Let's go after him! 295 00:20:48,931 --> 00:20:50,766 Mr. McCullough, I said let's go after him. 296 00:20:54,089 --> 00:20:55,984 We'll let Wooster get him. 297 00:20:56,008 --> 00:20:57,885 He's not gonna run very far. 298 00:20:57,927 --> 00:20:59,706 You'd better head back to camp, Talbot. 299 00:20:59,730 --> 00:21:01,899 That baby of yours could come any minute. 300 00:21:01,940 --> 00:21:03,460 You wouldn't want to miss that. 301 00:21:03,484 --> 00:21:04,723 No, sir. 302 00:21:04,747 --> 00:21:06,123 Whoa, boy. 303 00:21:07,375 --> 00:21:09,085 What are you gonna be doin', Flint? 304 00:21:09,160 --> 00:21:11,996 Oh, I got some things I gotta see. 305 00:22:06,118 --> 00:22:07,954 Julie... 306 00:22:35,719 --> 00:22:37,887 Found your horse grazing over the hill. 307 00:22:40,165 --> 00:22:41,768 Who scraped you with a bullet? 308 00:22:41,792 --> 00:22:43,437 One of the must've been waiting for me. 309 00:22:43,461 --> 00:22:45,039 I guess they saw me from a long way out. 310 00:22:45,063 --> 00:22:47,566 Huh. It's a good place for an ambush. 311 00:22:47,607 --> 00:22:49,234 How bad is my leg? 312 00:22:49,269 --> 00:22:50,747 Bad enough. 313 00:22:50,771 --> 00:22:52,647 I cleaned it best I could, but... 314 00:22:52,689 --> 00:22:54,524 well, I'm no doctor. 315 00:22:54,598 --> 00:22:57,060 Do you think you can stand the ride back to the train? 316 00:22:57,101 --> 00:22:59,354 I'm not going back. 317 00:23:02,125 --> 00:23:03,835 You haven't learned yet, have you? 318 00:23:03,876 --> 00:23:05,419 I'm going after them, McCullough. 319 00:23:06,754 --> 00:23:08,214 How far do you think you'll get 320 00:23:08,256 --> 00:23:09,424 in the shape you're in? 321 00:23:09,493 --> 00:23:10,994 She's my wife. 322 00:23:14,371 --> 00:23:17,374 All right, Cameron. If that's the way you feel... 323 00:23:17,415 --> 00:23:18,834 we'll ride together. 324 00:23:48,495 --> 00:23:49,997 Whoa! Whoa! 325 00:24:09,285 --> 00:24:11,329 Whoever used this camp used it last night. 326 00:24:12,664 --> 00:24:13,998 We're catching up. 327 00:24:14,032 --> 00:24:16,118 We don't know it was their camp. 328 00:24:16,159 --> 00:24:17,744 Yes, we do. 329 00:24:57,420 --> 00:24:59,005 Didn't know anyone lived out here. 330 00:24:59,082 --> 00:25:00,584 Neither did I. 331 00:25:05,703 --> 00:25:07,456 Howdy, boys. 332 00:25:07,498 --> 00:25:09,944 Howdy. We'd like to water the horses. 333 00:25:09,968 --> 00:25:11,803 Sure, you're welcome. 334 00:25:11,845 --> 00:25:13,430 Where you boys from? 335 00:25:13,472 --> 00:25:15,542 FLINT: Wagon train, other side of Saweesh. 336 00:25:15,566 --> 00:25:17,419 We're looking for a party that might've passed this way. 337 00:25:17,443 --> 00:25:18,944 Which way are they ridin'? 338 00:25:19,021 --> 00:25:20,773 Westward. Four people. You seen 'em? 339 00:25:20,814 --> 00:25:24,234 No. No, not me. 340 00:25:24,277 --> 00:25:27,256 But my squaw here... she was huckleberrying yesterday. 341 00:25:27,280 --> 00:25:28,890 She saw some folks on horseback 342 00:25:28,914 --> 00:25:30,290 cuttin' leather due west. 343 00:25:30,332 --> 00:25:31,894 Was there a woman with them? 344 00:25:31,918 --> 00:25:34,420 Oh, she don't speak nothin', 345 00:25:34,457 --> 00:25:36,960 except a little talk we worked up together. 346 00:25:39,128 --> 00:25:41,214 Was there? 347 00:25:41,255 --> 00:25:43,050 Says yes. Let's go. 348 00:25:43,092 --> 00:25:44,802 I got a pair of fresh horses. 349 00:25:44,843 --> 00:25:46,595 Might make you a deal. 350 00:25:46,637 --> 00:25:48,055 Sounds good. 351 00:25:48,097 --> 00:25:49,450 I'm gettin' up supper now. 352 00:25:49,474 --> 00:25:50,517 How about some vittles? 353 00:25:50,558 --> 00:25:51,786 Slam jams and coffee. 354 00:25:51,810 --> 00:25:53,311 And a pickle for the scurvy. 355 00:25:53,353 --> 00:25:54,646 We're not hungry, thank you. 356 00:25:54,689 --> 00:25:56,066 I am. 357 00:25:56,108 --> 00:25:58,151 You got a salt lick? 358 00:25:59,486 --> 00:26:01,780 You. You got one? 359 00:26:20,678 --> 00:26:22,346 Go right on in. 360 00:26:22,388 --> 00:26:25,433 Hey, you got yourself all shot up, eh? 361 00:26:25,472 --> 00:26:27,433 Take care of them horses. 362 00:26:46,083 --> 00:26:48,812 He ain't fit to do no trailin' tonight. 363 00:26:48,836 --> 00:26:50,629 Fever's gettin' worse. 364 00:26:50,671 --> 00:26:52,339 I'll be all right. 365 00:26:52,381 --> 00:26:54,675 Get away Mary. Go on back where you belong. 366 00:26:54,740 --> 00:26:56,052 Wait a minute. 367 00:26:56,076 --> 00:26:57,577 What you got in here? 368 00:26:57,619 --> 00:26:59,691 Oh, it makes no difference what ails you. 369 00:26:59,715 --> 00:27:02,009 She always comes up with that grouch bag. 370 00:27:02,051 --> 00:27:03,860 Tastes bad enough to cure most anything. 371 00:27:03,884 --> 00:27:05,302 Give it a try, Cameron. 372 00:27:05,343 --> 00:27:07,180 You'd better chew it good, though, 373 00:27:07,221 --> 00:27:08,532 before you swallow it. It might strangle you. 374 00:27:08,556 --> 00:27:10,266 What is it? I don't know. 375 00:27:10,309 --> 00:27:12,245 But Indians can come up with some pretty good medicine. 376 00:27:12,269 --> 00:27:13,687 Saved my life one time. 377 00:27:13,729 --> 00:27:15,134 No, thanks. 378 00:27:15,158 --> 00:27:16,677 Suit yourself. 379 00:27:16,701 --> 00:27:18,119 I'll get them horses. 380 00:27:18,161 --> 00:27:19,538 All right. 381 00:27:20,871 --> 00:27:22,748 Tell me about Philadelphia, Cameron. 382 00:27:22,789 --> 00:27:24,458 What do you want to know? 383 00:27:24,529 --> 00:27:26,239 Big place, huh? 384 00:27:26,281 --> 00:27:28,742 Horse trains, whistles, bells... 385 00:27:28,784 --> 00:27:30,327 people walkin' all over you. 386 00:27:30,368 --> 00:27:32,163 Can you raise that? 387 00:27:32,205 --> 00:27:34,359 I like the noise, the people. 388 00:27:34,383 --> 00:27:37,803 We lived in a big house on the Schuylkill River. 389 00:27:37,845 --> 00:27:39,513 Stately. 390 00:27:39,621 --> 00:27:41,599 That's the way a banker's house should be. 391 00:27:41,623 --> 00:27:43,835 Inside it was warm and friendly. 392 00:27:45,138 --> 00:27:46,681 You'd have liked it, McCullough. 393 00:27:46,723 --> 00:27:48,266 You'd have liked my family. 394 00:27:48,308 --> 00:27:49,810 Must have been quite a wrench, 395 00:27:49,849 --> 00:27:51,142 pullin' out all your roots. 396 00:27:51,184 --> 00:27:53,812 I got no regrets. 397 00:27:53,853 --> 00:27:56,774 There comes a time when a man's gotta build a new house. 398 00:27:58,243 --> 00:27:59,828 MAN: Come on inside! 399 00:27:59,903 --> 00:28:01,756 Looks like we got company. 400 00:28:01,780 --> 00:28:03,758 You're gettin' older and skinnier... 401 00:28:03,782 --> 00:28:05,951 and you talk more every time I see you. 402 00:28:05,994 --> 00:28:07,831 This here's Charlie Otis. 403 00:28:07,872 --> 00:28:10,375 He shoots buffalo and guzzles wildcat juice. 404 00:28:10,417 --> 00:28:12,586 Ha ha! Both equal good. 405 00:28:12,628 --> 00:28:13,796 Howdy. Howdy. 406 00:28:13,838 --> 00:28:15,438 Charlie's seen your party. 407 00:28:15,462 --> 00:28:17,756 You talked with 'em, didn't you? 408 00:28:17,798 --> 00:28:20,445 That's right. Three men and a female on horseback. 409 00:28:20,469 --> 00:28:22,763 Said they was from, uh, Kansas. 410 00:28:22,805 --> 00:28:24,625 When? Where? 411 00:28:24,649 --> 00:28:26,400 I run across them on the trail this morning 412 00:28:26,442 --> 00:28:27,860 just as they was breakin' camp. 413 00:28:27,902 --> 00:28:29,142 FLINT: About how far from here? 414 00:28:29,180 --> 00:28:31,099 Oh, about 30 miles. 415 00:28:31,141 --> 00:28:33,643 And a pretty female, too. 416 00:28:33,685 --> 00:28:35,347 Did you talk to her? 417 00:28:35,371 --> 00:28:37,915 Passed the time of day, just like you and me is talkin' now. 418 00:28:37,957 --> 00:28:39,597 Did you get a chance to talk to her alone? 419 00:28:39,661 --> 00:28:40,805 No. Why? 420 00:28:40,829 --> 00:28:42,247 Didn't she ask for help? 421 00:28:42,289 --> 00:28:43,392 Mister, she didn't need no help, 422 00:28:43,416 --> 00:28:44,567 leastwise from me. 423 00:28:44,591 --> 00:28:46,277 Them three young bucks with her... 424 00:28:46,301 --> 00:28:48,428 Them's the ones that needed the help! 425 00:28:48,470 --> 00:28:50,264 What do you mean by that? 426 00:28:50,338 --> 00:28:53,651 I mean they was havin' themselves a time, 427 00:28:53,675 --> 00:28:56,319 and you should've seen her. Whew! 428 00:28:56,343 --> 00:28:57,988 Once, when I was younger, 429 00:28:58,012 --> 00:28:59,930 I rode all the from Jim Bridger's post 430 00:28:59,972 --> 00:29:01,348 clean to Cherry Creek, 431 00:29:01,390 --> 00:29:03,827 just ridin' and whoop-de-doin'! 432 00:29:03,851 --> 00:29:06,980 And I wished I'd have had a woman like that with men then. 433 00:29:07,024 --> 00:29:08,192 You're lying! 434 00:29:10,236 --> 00:29:11,863 I'm a lot of things, mister, 435 00:29:11,905 --> 00:29:13,489 but a liar I ain't. 436 00:29:13,531 --> 00:29:15,642 Now, a woman's a woman, and a man's a man. 437 00:29:15,666 --> 00:29:18,127 She was with them three 'cause she wanted to be with them. 438 00:29:19,786 --> 00:29:21,496 I ain't never met the female yet 439 00:29:21,538 --> 00:29:23,165 that wouldn't get all perked up 440 00:29:23,207 --> 00:29:24,693 about havin' three young galoots like that 441 00:29:24,717 --> 00:29:26,719 trailin' with her, squabblin' over her, eh? 442 00:29:26,760 --> 00:29:28,179 Shut your filthy mouth! 443 00:29:31,767 --> 00:29:34,020 Lies! It's all lies! 444 00:29:34,127 --> 00:29:35,796 Charlie! Charlie! 445 00:29:38,257 --> 00:29:39,995 Cool down, Cameron. 446 00:29:40,019 --> 00:29:41,371 What reason has he got to lie? 447 00:29:41,395 --> 00:29:43,065 Get away. 448 00:29:44,284 --> 00:29:45,911 Look out. Charlie! 449 00:29:45,952 --> 00:29:49,664 Nobody does that to Charlie Otis. 450 00:29:49,740 --> 00:29:51,700 He's sick, Charlie, real sick with a fever. 451 00:29:51,742 --> 00:29:53,285 He didn't mean nothin'. 452 00:29:55,121 --> 00:29:56,623 Called me a liar. 453 00:29:59,387 --> 00:30:01,348 So I fight. 454 00:30:15,151 --> 00:30:16,736 Sorry about your friend. 455 00:30:16,778 --> 00:30:18,529 Nah, it's all right. 456 00:30:18,571 --> 00:30:20,977 Charlie gets a little rambunctious once in a while. 457 00:30:21,001 --> 00:30:22,461 Where can I put him? 458 00:30:22,502 --> 00:30:23,855 We can lock him up in the smoke room 459 00:30:23,879 --> 00:30:25,464 till he comes to. 460 00:30:49,068 --> 00:30:50,695 With the fresh horses, 461 00:30:50,738 --> 00:30:53,074 we still might get you back to camp and save your leg. 462 00:30:53,116 --> 00:30:54,929 It's turning black. 463 00:30:54,953 --> 00:30:56,997 I'm going after 'em, McCullough. 464 00:30:57,038 --> 00:30:59,249 You still think Otis was lying? 465 00:30:59,292 --> 00:31:00,960 I don't care. 466 00:31:01,002 --> 00:31:03,045 She's my wife. I want her back. 467 00:31:04,965 --> 00:31:07,677 You don't give up easy. 468 00:31:07,719 --> 00:31:10,416 Don't think I don't know what she's like, McCullough. 469 00:31:10,440 --> 00:31:13,402 I knew when I asked her to marry me. My family knew. 470 00:31:13,443 --> 00:31:16,238 Everybody told me, but it didn't make any difference. 471 00:31:16,283 --> 00:31:18,243 Julie was what I needed. 472 00:31:18,285 --> 00:31:19,787 She's still what I need. 473 00:31:19,865 --> 00:31:21,575 It's like a sickness. 474 00:31:21,616 --> 00:31:23,827 It's been that way ever since the first time I saw her. 475 00:31:25,363 --> 00:31:27,198 And I can't help it, McCullough... 476 00:31:27,239 --> 00:31:29,105 any more than you can help standing there, 477 00:31:29,129 --> 00:31:31,049 wondering what kind of an impossible fool I am. 478 00:31:32,675 --> 00:31:34,260 I reckon I don't look at a woman 479 00:31:34,303 --> 00:31:35,989 the same way you do, Cameron. 480 00:31:36,013 --> 00:31:38,325 Or maybe a lot of things. 481 00:31:38,349 --> 00:31:39,933 But I'll ride with you. 482 00:32:26,677 --> 00:32:29,013 That's the one they called Paul. 483 00:32:29,055 --> 00:32:31,266 Guess they started killin' each other. 484 00:33:11,912 --> 00:33:14,099 What do you make of it? 485 00:33:14,123 --> 00:33:15,708 I don't know. 486 00:33:55,654 --> 00:33:57,072 Get down. 487 00:33:57,114 --> 00:33:59,450 Had enough, Frankie?! 488 00:34:10,009 --> 00:34:11,403 It came from over there, behind the rock. 489 00:34:11,427 --> 00:34:12,678 Where's Julie? 490 00:34:12,720 --> 00:34:14,492 Never mind. She's around. 491 00:34:14,516 --> 00:34:15,951 Otherwise, they wouldn't be gunnin' for each other. 492 00:34:15,975 --> 00:34:17,352 Hey, Rich! 493 00:34:17,393 --> 00:34:18,938 Listen to me! 494 00:34:20,818 --> 00:34:22,195 I got a proposition! 495 00:34:23,530 --> 00:34:24,864 Are you listening?! 496 00:34:27,010 --> 00:34:28,720 I'm listenin', Frankie boy! 497 00:34:28,761 --> 00:34:30,848 FRANKIE: I can keep this up longer than you can! 498 00:34:30,959 --> 00:34:32,919 I got a lot more ammunition left! 499 00:34:35,297 --> 00:34:37,466 Throw down your rifle and show yourself! 500 00:34:37,508 --> 00:34:39,802 I'll let you ride out! 501 00:34:42,015 --> 00:34:43,935 You give me the girl! 502 00:34:43,977 --> 00:34:46,256 Take it easy, Cameron. You're out of range. 503 00:34:46,280 --> 00:34:48,157 Let Rich save you the trouble. 504 00:34:48,199 --> 00:34:51,536 Rich! You hear me?! 505 00:34:51,573 --> 00:34:53,551 I hear you. 506 00:34:53,575 --> 00:34:56,620 How's this for an answer, little brother? 507 00:35:07,765 --> 00:35:09,225 Where are you going? 508 00:35:09,267 --> 00:35:10,685 To take a look. 509 00:35:15,458 --> 00:35:16,793 Oh! 510 00:35:16,834 --> 00:35:19,338 Whoa, you stay right where you are! 511 00:35:19,448 --> 00:35:21,199 If you're gonna have men fightin' over you, 512 00:35:21,241 --> 00:35:22,468 you'd better stay by one of 'em. 513 00:35:22,492 --> 00:35:24,648 You know that, don't you? 514 00:35:24,672 --> 00:35:25,965 Yeah, you know that much. 515 00:35:30,357 --> 00:35:32,901 What's the matter, honey? Scared? 516 00:35:38,276 --> 00:35:40,153 Didn't that fancy husband of yours 517 00:35:40,196 --> 00:35:41,740 ever fight nobody for you? 518 00:35:45,088 --> 00:35:46,548 Where'd that come from? 519 00:35:46,590 --> 00:35:47,882 Right here, you scum! 520 00:35:47,924 --> 00:35:49,676 John! 521 00:35:49,752 --> 00:35:52,671 Well, if it ain't old Cameron hisself, 522 00:35:52,713 --> 00:35:53,964 come to join the party. 523 00:36:07,503 --> 00:36:09,338 Come back here, you! John! 524 00:36:16,957 --> 00:36:19,086 Johnny? 525 00:36:58,117 --> 00:36:59,827 How is he? 526 00:36:59,871 --> 00:37:01,873 He's bad. 527 00:37:01,915 --> 00:37:04,834 The fever's really got a hold on him. 528 00:37:04,870 --> 00:37:07,207 Why did you have to drag him out here? 529 00:37:08,709 --> 00:37:10,654 It was his idea, not mine. 530 00:37:10,678 --> 00:37:13,305 You think I'd chase after you? 531 00:37:15,560 --> 00:37:17,664 He took off by himself. 532 00:37:17,688 --> 00:37:20,525 I found him yesterday after your friends got through with him. 533 00:37:23,354 --> 00:37:24,731 JULIE: I didn't know. 534 00:37:27,034 --> 00:37:28,744 They said they were off hunting. 535 00:37:31,332 --> 00:37:32,959 You don't believe me, do you? 536 00:37:33,000 --> 00:37:34,752 I tried to talk him into going back, 537 00:37:34,798 --> 00:37:36,675 but there was no reasoning with him. 538 00:37:38,135 --> 00:37:39,886 He'd have crawled to get to you. 539 00:37:41,556 --> 00:37:43,434 I should've slugged him and taken him back. 540 00:37:43,475 --> 00:37:44,685 I wish you had. 541 00:37:46,481 --> 00:37:48,650 I never wanted him. 542 00:37:48,692 --> 00:37:52,070 "Julie, marry me." "Julie, love me. 543 00:37:52,104 --> 00:37:54,274 "Julie, I need you." 544 00:37:54,316 --> 00:37:56,972 It's been like that ever since I've known him. 545 00:37:56,996 --> 00:37:58,622 I wish I'd never met him! 546 00:38:00,835 --> 00:38:02,795 Don't look at me like that. 547 00:38:02,837 --> 00:38:05,423 I never loved him, never. 548 00:38:05,458 --> 00:38:08,003 I never had to. 549 00:38:08,045 --> 00:38:10,589 He's a fool! He's always been a fool! 550 00:38:11,891 --> 00:38:13,934 Maybe he is. 551 00:38:13,976 --> 00:38:16,562 But a man's gotta believe in something. 552 00:38:16,606 --> 00:38:18,817 Or somebody. 553 00:38:18,859 --> 00:38:20,903 He picked you. 554 00:38:20,948 --> 00:38:23,260 And he might die for you, Mrs. Cameron, 555 00:38:23,284 --> 00:38:25,438 tonight. 556 00:38:25,462 --> 00:38:28,047 Not many women have a man like that. 557 00:38:30,293 --> 00:38:32,378 What are you going to do? 558 00:38:32,420 --> 00:38:35,048 With gangrene, there's only one thing you can do. 559 00:38:36,886 --> 00:38:39,096 I'm no surgeon, but... 560 00:38:39,138 --> 00:38:41,015 I got the knife. 561 00:38:41,058 --> 00:38:42,453 You'll kill him! 562 00:38:42,477 --> 00:38:44,437 What's that to you? 563 00:38:44,482 --> 00:38:46,526 I'm his wife. 564 00:38:46,567 --> 00:38:49,487 Then why don't you try and act like one? 565 00:38:49,530 --> 00:38:51,824 Give me a hand here and hold his leg. 566 00:38:54,369 --> 00:38:56,663 I said, hold his leg. 567 00:39:05,937 --> 00:39:07,314 Cameron? 568 00:39:08,816 --> 00:39:10,963 I gotta cut out the gangrene, 569 00:39:10,987 --> 00:39:13,114 or you're gonna lose your leg. 570 00:39:41,785 --> 00:39:43,246 Yell if you feel like it, Cameron. 571 00:40:24,065 --> 00:40:25,400 That's better. 572 00:41:36,265 --> 00:41:37,809 He's sleeping. 573 00:41:39,864 --> 00:41:41,992 You'd better get some sleep yourself. 574 00:41:43,786 --> 00:41:46,622 I can help him now more than you can. 575 00:41:46,733 --> 00:41:48,693 More than anyone. 576 00:41:52,248 --> 00:41:54,668 I said I didn't figure somebody like you. 577 00:41:56,331 --> 00:41:57,875 I still don't. 578 00:41:59,501 --> 00:42:01,740 You never will. 579 00:42:01,764 --> 00:42:04,434 He needs me. 580 00:42:04,475 --> 00:42:06,854 That's enough for now. 581 00:42:30,005 --> 00:42:32,257 I'm gonna go take a look at the horses. 582 00:42:42,417 --> 00:42:44,085 Julie... 583 00:42:44,127 --> 00:42:46,190 It's all right, darling. 584 00:42:46,214 --> 00:42:48,050 I'm right here. 585 00:42:48,091 --> 00:42:51,011 Don't try to talk. We'll talk later. 586 00:42:51,091 --> 00:42:53,928 Later. Later, darling. 587 00:43:20,273 --> 00:43:22,233 A drink, Julie. 588 00:43:37,253 --> 00:43:38,713 Are you all right? 589 00:43:40,093 --> 00:43:42,679 They were beasts. It was horrible. 590 00:43:42,721 --> 00:43:44,306 Poor Julie. 591 00:43:47,801 --> 00:43:50,332 I was going to lie to you, 592 00:43:50,356 --> 00:43:52,441 tell you that they made me go with them. 593 00:43:52,483 --> 00:43:54,319 Oh, Julie. 594 00:43:54,361 --> 00:43:56,426 Poor Julie. 595 00:43:56,450 --> 00:43:59,429 Always wanting something that isn't there. 596 00:43:59,453 --> 00:44:01,431 Always needing something, 597 00:44:01,455 --> 00:44:03,934 somebody else. 598 00:44:03,958 --> 00:44:06,336 It's you I need. I know that now. 599 00:44:06,380 --> 00:44:07,840 Don't. 600 00:44:07,881 --> 00:44:10,384 You don't have to pretend to me. 601 00:44:10,427 --> 00:44:13,472 You're free, Julie. The cage is open. 602 00:44:13,514 --> 00:44:15,015 What are you saying? 603 00:44:15,091 --> 00:44:18,345 It took me a long time to get it through my head. 604 00:44:18,387 --> 00:44:20,806 Too long, perhaps. 605 00:44:20,850 --> 00:44:23,186 I had no right to marry you. 606 00:44:23,227 --> 00:44:26,008 I wasn't the kind of man you could ever learn to love. 607 00:44:26,032 --> 00:44:28,493 Oh, but I did. I did learn. 608 00:44:29,990 --> 00:44:33,035 All I ever wanted was to be a woman for you. 609 00:44:33,076 --> 00:44:35,941 And I will from now on, I promise. 610 00:44:35,965 --> 00:44:38,384 That new life in California... 611 00:44:38,426 --> 00:44:40,595 We'll have it... together. 612 00:44:42,017 --> 00:44:43,518 I love you. 613 00:44:48,775 --> 00:44:50,838 You know, I'd have given everything I had in the world 614 00:44:50,862 --> 00:44:53,031 to hear you say that once and mean it... 615 00:44:53,072 --> 00:44:55,011 the way I think you mean it now. 616 00:44:55,035 --> 00:44:56,870 How could I show you? 617 00:44:56,912 --> 00:44:58,914 There's no need to. 618 00:45:00,501 --> 00:45:02,021 It's too late, Julie. 619 00:45:02,045 --> 00:45:04,547 It's not too late. You're going to be all right. 620 00:45:06,019 --> 00:45:10,023 It's strange how a man can be sick, 621 00:45:10,092 --> 00:45:11,677 out of his mind with fever, 622 00:45:11,719 --> 00:45:14,531 and suddenly wake and the fever's gone... 623 00:45:14,555 --> 00:45:18,685 and see, think, understand. 624 00:45:20,823 --> 00:45:22,742 It isn't only my leg, Julie. 625 00:45:22,783 --> 00:45:24,178 It's everything. 626 00:45:24,202 --> 00:45:26,512 You, me. 627 00:45:26,536 --> 00:45:28,580 We're both free. 628 00:45:28,622 --> 00:45:31,626 But I mean it. 629 00:45:31,703 --> 00:45:34,790 I do love you. Don't send me away. 630 00:45:36,090 --> 00:45:39,093 It's too late to cry, Julie. 631 00:45:39,135 --> 00:45:40,887 It's too late. 632 00:45:42,307 --> 00:45:45,185 RICH: Cozy. Real cozy. 633 00:45:45,227 --> 00:45:47,479 Didn't you think I'd be back? 634 00:45:47,520 --> 00:45:48,647 What do you want? 635 00:45:48,688 --> 00:45:50,210 Heh. 636 00:45:50,234 --> 00:45:53,111 Once I take something, it's mine. 637 00:45:53,153 --> 00:45:55,073 Over there, Julie, move. 638 00:45:56,572 --> 00:45:58,241 Come on. Grub, blankets... get 'em! 639 00:45:58,282 --> 00:45:59,533 Get out of here! 640 00:46:02,312 --> 00:46:03,646 That's my girl. 641 00:46:21,968 --> 00:46:23,612 Where do you want these? 642 00:46:23,636 --> 00:46:25,038 Pick a couple of good horses. 643 00:46:25,062 --> 00:46:26,897 Turn the rest of 'em loose. 644 00:46:26,939 --> 00:46:29,316 Come on, move! 645 00:46:29,358 --> 00:46:31,319 I'm not going with you. 646 00:46:31,361 --> 00:46:33,905 What do you mean, you're not goin'? 647 00:46:33,947 --> 00:46:35,949 What you think I come back for? 648 00:46:35,979 --> 00:46:37,981 Go on, get the horses! 649 00:46:39,607 --> 00:46:41,638 I'm staying with him as long as he'll have me. 650 00:46:41,662 --> 00:46:43,122 You had your answer. 651 00:46:43,163 --> 00:46:44,832 RICH: Shut up! 652 00:46:44,906 --> 00:46:48,869 I got two brothers dead on account of you. 653 00:46:48,910 --> 00:46:50,991 You don't think I'm leavin' here without you, do you? 654 00:46:52,207 --> 00:46:55,170 Do you?! I'm staying. 655 00:47:00,394 --> 00:47:02,146 RICH: Get over here! 656 00:47:04,523 --> 00:47:06,651 Not there! 657 00:47:07,819 --> 00:47:09,195 John! 658 00:47:24,909 --> 00:47:27,370 She got the bullet that was meant for me. 659 00:47:28,579 --> 00:47:30,110 You see, Mr. McCullough? 660 00:47:30,134 --> 00:47:33,429 I did give up something for him. 661 00:47:38,207 --> 00:47:40,000 Poor Julie. 662 00:47:41,387 --> 00:47:43,263 She couldn't help being the one she was 663 00:47:43,305 --> 00:47:45,724 any more than I could help loving her. 664 00:48:36,414 --> 00:48:38,582 Whoa! 665 00:48:45,051 --> 00:48:46,636 Howdy, Major. 666 00:48:46,678 --> 00:48:48,096 Welcome back, Mr. Cameron. 667 00:48:48,138 --> 00:48:49,722 Thank you, Major. 668 00:49:04,952 --> 00:49:07,205 Hey! Mr. McCullough! 669 00:49:07,247 --> 00:49:10,167 A son! I got a baby boy! 670 00:49:10,210 --> 00:49:11,753 It's a boy! 671 00:49:13,630 --> 00:49:18,011 Wagons... ho! 672 00:49:18,052 --> 00:49:20,013 Now maybe you can tell me 673 00:49:20,055 --> 00:49:21,616 just what the devil you've been doin' 674 00:49:21,640 --> 00:49:23,184 for the last four or five days. 675 00:49:23,225 --> 00:49:24,685 Ha ha! 45916

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.