All language subtitles for Vejen.hjem.2024.1080p.BluRay.DD+5.1.x264-SbR_track4_[dan]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:55,761 --> 00:01:59,801 Hurtigt, hurtigt, hurtigt. Skynd jer. Hurtigt. 2 00:02:01,761 --> 00:02:06,001 Grænsen ligger oppe over bakken der. Løb, løb, løb! 3 00:04:14,841 --> 00:04:18,361 - Den Frie Syriske Hær! - Ahrar al-Sham! 4 00:04:18,561 --> 00:04:24,041 - Den Frie Syriske Hær! - Ahrar al-Sham! 5 00:04:30,401 --> 00:04:32,881 Liwa Salahudeen? 6 00:04:40,481 --> 00:04:43,481 - Liwa Salahudeen? - Hvem spørger? 7 00:04:43,681 --> 00:04:46,001 Abu Issa. 8 00:04:49,441 --> 00:04:53,081 - Hvilken nationalitet har du? - Jeg er dansker. 9 00:04:53,241 --> 00:04:59,401 - Kender nogen af jer ham? - Nej, vi kender ham ikke. 10 00:04:59,601 --> 00:05:03,441 Hvem har sagt god for dig? 11 00:05:03,641 --> 00:05:05,641 Abu Adnan al-Halabi. 12 00:05:18,361 --> 00:05:21,761 Ja. Aleikum salam. 13 00:05:21,921 --> 00:05:27,961 En dansk fyr hævder, at Abu Adnan al-Halabi har sagt god for ham. 14 00:05:28,961 --> 00:05:32,321 Abu Issa. Kan du bekræfte det? 15 00:06:39,801 --> 00:06:45,801 Velkommen til al-Awasim. Området blev befriet af Den Frie Syriske Hær - 16 00:06:45,961 --> 00:06:52,481 - under oberst Nazirs kommando. Ham møder I senere. Kom med mig. 17 00:06:52,681 --> 00:06:55,441 Tre derinde. 18 00:06:57,881 --> 00:07:03,121 Resten skal herind. Værsgo. Se at få hvilet jer. 19 00:08:09,961 --> 00:08:12,601 - Goddag. - Goddag. 20 00:08:12,761 --> 00:08:16,281 - Sid ned. - Tak. 21 00:08:16,441 --> 00:08:19,561 - Salam aleikum. - Aleikum salam. 22 00:08:22,641 --> 00:08:27,041 - Taler du engelsk, bror? - Ja. 23 00:08:27,201 --> 00:08:31,921 Jeg øver mig. Hamza. Velkommen til al-Awasim. 24 00:08:32,041 --> 00:08:34,081 Du taler flot engelsk. 25 00:08:34,241 --> 00:08:39,121 Før krigen gik jeg i skole i Damaskus. 26 00:08:39,281 --> 00:08:42,561 - Hvor er du fra, bror? - Fra Danmark. 27 00:08:42,721 --> 00:08:45,801 - Nå. Endnu en. - Ja. 28 00:08:47,401 --> 00:08:50,281 - Er her mange danskere? - Ja, en del. 29 00:08:50,441 --> 00:08:54,321 - Her er folk fra hele Europa. - Okay. 30 00:08:58,321 --> 00:09:02,721 Der er faktisk en fyr, jeg husker. Lys i huden. 31 00:09:02,881 --> 00:09:06,081 Han gik sammen med de andre europæere her. 32 00:09:07,081 --> 00:09:10,201 - Er han her? - Nej, han er rejst. 33 00:09:11,361 --> 00:09:15,601 Hvor er de så nu? De unge? 34 00:09:15,761 --> 00:09:19,481 Ved fronten. I kamp. 35 00:09:20,881 --> 00:09:23,721 Eller på internetcaféen. 36 00:09:23,881 --> 00:09:27,561 - Internetcaféen? - I centrum. 37 00:09:30,721 --> 00:09:36,921 Folk er paranoide. Mange fraktioner. Pas på, hvis du tager af sted. 38 00:09:38,241 --> 00:09:42,321 Al-Qaeda tager folk til fange for et godt ord. 39 00:09:42,481 --> 00:09:44,881 Okay. 40 00:10:00,041 --> 00:10:03,161 Hvor ligger internetcaféen? 41 00:10:03,321 --> 00:10:05,961 Henne ved rundkørslen. 42 00:10:08,761 --> 00:10:11,321 - Tak. - Det var så lidt. 43 00:10:20,361 --> 00:10:22,921 Adam? 44 00:10:28,561 --> 00:10:31,321 Adam? 45 00:10:33,961 --> 00:10:36,121 Undskyld. 46 00:10:43,841 --> 00:10:45,801 Lad dem gå. 47 00:10:45,961 --> 00:10:47,601 Vent! 48 00:10:48,601 --> 00:10:50,601 Vent! 49 00:10:50,761 --> 00:10:52,841 Stop! 50 00:11:34,721 --> 00:11:37,841 - Der er en times ventetid. - Okay. 51 00:11:42,481 --> 00:11:46,761 Har du haft nogen kunder fra Danmark? 52 00:11:54,161 --> 00:11:57,921 Har her været nogen krigere fra Danmark? 53 00:11:58,041 --> 00:12:00,361 Kig. Kig. 54 00:12:01,761 --> 00:12:04,681 Nogen danskere? 55 00:12:12,201 --> 00:12:14,681 Tak. 56 00:12:23,161 --> 00:12:25,721 Hov, hvor skal du hen? 57 00:12:52,481 --> 00:12:54,481 Hvorfor løber du? 58 00:12:54,681 --> 00:12:59,081 Jeg er kriger. Jeg er i oberst Nazirs gruppe. 59 00:12:59,241 --> 00:13:01,881 Hvorfor kan du arabisk? Hvorfor løb du? 60 00:13:02,001 --> 00:13:05,961 - Abu Ziyad. Jeg kender manden. - Hvorfor løber han så? 61 00:13:06,121 --> 00:13:09,721 Jeg har sagt det til jer, bror. I skræmmer folk. 62 00:13:09,881 --> 00:13:14,761 - Afhopperne prøver at infiltrere os. - Han er kriger! 63 00:13:14,921 --> 00:13:18,361 Giv mig 100. Giv mig 100 dollars. 64 00:13:28,321 --> 00:13:30,721 Som du vil. 65 00:13:30,881 --> 00:13:32,321 Kom. 66 00:13:59,681 --> 00:14:02,001 Man skal kunne gebærde sig her. 67 00:14:02,161 --> 00:14:05,961 Du ser nervøs ud. Det virker mistænkeligt. 68 00:14:14,241 --> 00:14:16,601 Er du fra al-Qaeda? 69 00:14:16,761 --> 00:14:21,161 Så sad du ikke der. Men mændene var. 70 00:14:21,321 --> 00:14:23,921 Hvorfor hjælper du mig? 71 00:14:24,041 --> 00:14:28,561 Jeg kan skaffe ting og sætte dig i forbindelse med folk. 72 00:14:28,721 --> 00:14:31,081 Jeg hedder Bilal. 73 00:14:31,241 --> 00:14:33,721 Abu Issa. 74 00:14:40,921 --> 00:14:46,161 Jeg var kriger, men revolutionen er død. 75 00:14:46,321 --> 00:14:52,401 Nu er det bare en grim magtkamp. Oprørere, der slår hinanden ihjel. 76 00:14:52,601 --> 00:14:57,841 Ellers tak. Jeg nøjes med at ordne ting. 77 00:14:57,961 --> 00:15:00,681 Noget, du har brug for? 78 00:15:05,761 --> 00:15:09,761 - Jeg har brug for et nyt SIM-kort. - Det fikser jeg. 79 00:15:11,401 --> 00:15:17,001 - Du leder efter nogen? - Hvorfor spørger du om det? 80 00:15:17,161 --> 00:15:22,281 Hold nu op. Du er tydeligvis lige kommet og snuser allerede rundt. 81 00:15:22,441 --> 00:15:27,921 Godt nok er jeg ikke detektiv, men du leder efter noget, bror. 82 00:15:40,401 --> 00:15:42,801 Jeg leder efter en mand. 83 00:15:44,281 --> 00:15:48,081 - Hvor er han fra? - Danmark. 84 00:15:48,241 --> 00:15:51,241 Har du et billede af ham? 85 00:15:51,401 --> 00:15:56,721 I modsætning til dig kan jeg godt forhøre mig. Folk ved, hvem jeg er. 86 00:16:17,961 --> 00:16:20,241 Jeg skal se, hvad jeg kan gøre. 87 00:16:20,401 --> 00:16:23,881 Mine kære brødre i Danmark og i Skandinavien. 88 00:16:24,001 --> 00:16:30,241 Vi er hernede nu. Vi venter på jer. Kom og fuldfør jeres pligt. 89 00:16:30,401 --> 00:16:34,881 For jihad er en af de vigtigste søjler i islam. 90 00:16:35,001 --> 00:16:37,721 Kære brødre, jeg kan ikke sige det nok: 91 00:16:37,881 --> 00:16:42,961 Kom og vær med til at opbygge dette fantastiske og unikke land. 92 00:16:43,081 --> 00:16:48,041 For sammen og med Allahs hjælp kan vi alt. Pris Allah. 93 00:16:51,961 --> 00:16:54,721 - Det var virkelig godt. - Var det? 94 00:16:54,881 --> 00:16:58,201 - Det er vigtigt, vi får det ud... - Abu Amin? 95 00:16:59,601 --> 00:17:03,041 - Hvem er du? - Abu Issa. 96 00:17:03,201 --> 00:17:07,481 - Hvor kender du mit tilnavn fra? - Fra dine YouTube-videoer. 97 00:17:07,681 --> 00:17:10,761 Det er en ære at møde dig. Allahs vilje. 98 00:17:11,761 --> 00:17:14,961 - Te? - Ja tak. 99 00:17:20,001 --> 00:17:23,241 Du er god til at få folk til at lytte. 100 00:17:23,401 --> 00:17:26,401 Ja, der er mange, der lytter. 101 00:17:26,601 --> 00:17:31,721 Og der kommer også mange herned, og vi bliver flere og flere. 102 00:17:31,881 --> 00:17:36,241 - Er her mange brødre fra Danmark? - De fleste er ved fronten. 103 00:17:36,401 --> 00:17:41,001 - Hvorfor er I ikke det? - Det skal vi også. Man starter her. 104 00:17:41,161 --> 00:17:46,001 - Når man har øvet sig... - Hvorfor spørger du om vores brødre? 105 00:17:47,001 --> 00:17:51,921 Kun fordi så få taler engelsk her, og mit arabiske kunne være bedre. 106 00:17:52,041 --> 00:17:55,361 Altså det bliver bedre. Hver dag, om Allah vil. 107 00:17:56,841 --> 00:18:03,241 Vi er ikke i Syrien for at sludre. Brødre må komme alle steder fra. 108 00:18:03,401 --> 00:18:09,121 Profeten, må Guds fred være med ham, sagde, at sabi er haram. 109 00:18:09,281 --> 00:18:13,681 Ved du, hvad sabi er? Det er nationalisme. 110 00:18:13,841 --> 00:18:17,961 Det er gift i vores trossamfund. Forstår du? 111 00:18:20,161 --> 00:18:23,801 - Har I været her længe? - Nej, ikke så længe. 112 00:18:23,961 --> 00:18:27,641 - Hvad med dig? - Jeg kom i går. 113 00:18:27,801 --> 00:18:31,481 - Hvor er Allah? - I himlen. 114 00:18:33,361 --> 00:18:36,081 Hvilken moské hører du til? 115 00:18:37,921 --> 00:18:42,081 - Imam Ghazali-moskéen. - Kender du så Uzman? 116 00:18:42,241 --> 00:18:47,121 Uzman... han... Vi plejer at kalde ham for... 117 00:18:47,281 --> 00:18:50,801 Der er også Irfan. Pakistaner. Han er fucked up. 118 00:18:50,961 --> 00:18:54,001 Abu Hassan! Sådan taler du ikke. 119 00:18:54,161 --> 00:19:00,841 Du drikker ikke, ryger ikke og taler ikke sådan. Det her er en prøvelse. 120 00:19:02,121 --> 00:19:07,721 Er Irfan ham, der altid har sin bror med? Ham, der sidder i kørestol? 121 00:19:07,881 --> 00:19:12,361 - Præcis. Han er totalt DAMP. - Han er i rimelig godt humør. 122 00:19:12,561 --> 00:19:15,001 Fedt, mand. 123 00:19:18,321 --> 00:19:21,121 Hvem har sagt god for dig? 124 00:19:21,281 --> 00:19:23,681 Abu Adnan al-Halabi. 125 00:19:23,841 --> 00:19:27,201 - Nørrebro? - Nørrebro. 126 00:19:27,361 --> 00:19:31,201 Du er gammel, og du ligner en PET-agent. 127 00:19:33,441 --> 00:19:37,601 Jeg har ikke sagt, du er en. Jeg siger bare, du ligner en. 128 00:19:42,401 --> 00:19:44,921 Hvornår konverterede du? 129 00:19:46,281 --> 00:19:50,161 - Er det et forhør, for fanden? - "Fanden"? 130 00:19:51,921 --> 00:19:56,361 - Nej. Undskyld. - Hvornår konverterede du? 131 00:19:56,561 --> 00:19:59,281 For tre år siden, Allah være lovet. 132 00:19:59,441 --> 00:20:02,041 Allah været lovet. 133 00:20:23,761 --> 00:20:26,961 - Salam aleikum. - Aleikum salam. 134 00:20:38,081 --> 00:20:43,041 Hej, det er Anne. Læg en besked, så ringer jeg tilbage. 135 00:20:45,001 --> 00:20:48,601 Hej, Anne. Det er mig. 136 00:20:48,761 --> 00:20:51,201 Jeg er i Syrien. 137 00:20:51,361 --> 00:20:53,961 Jeg har ikke fundet ud af noget. 138 00:20:54,081 --> 00:20:59,601 Men jeg tror, jeg har fundet nogle, som kan hjælpe med at lede efter ham. 139 00:21:00,641 --> 00:21:03,161 Ja. Jeg håber. 140 00:21:04,161 --> 00:21:06,361 Nu må vi se. 141 00:21:07,361 --> 00:21:13,481 Jeg tjekker min telefon hele tiden, så bare skriv, hvis der er noget. 142 00:21:13,681 --> 00:21:17,881 Ellers prøver jeg igen senere. Det er godt. Hej. 143 00:21:34,601 --> 00:21:36,681 Han er vanvittig, jo. 144 00:21:37,801 --> 00:21:42,881 - Kan jeg komme til fronten? - Ja, du skal med os i morgen. 145 00:21:44,441 --> 00:21:48,561 Du taler arabisk. Du skyder som en trænet soldat. 146 00:21:48,721 --> 00:21:51,081 Du har dræbt muslimer, ikke? 147 00:21:51,241 --> 00:21:55,241 Allah styrker dem, der tror. 148 00:21:58,561 --> 00:22:00,801 Bare prøv igen. 149 00:22:00,961 --> 00:22:03,961 - Lad ham skyde igen. - Nej. 150 00:22:04,121 --> 00:22:07,601 Hvordan kan du påberåbe dig jihad? 151 00:22:07,761 --> 00:22:12,241 - Hvad? - Det er haram at bære guld. 152 00:22:12,401 --> 00:22:17,161 Nå, guldet? Du skal ikke fortælle mig, hvad jeg må og ikke må. 153 00:22:17,321 --> 00:22:19,601 Profeten sagde: 154 00:22:19,761 --> 00:22:23,321 "Hvis nogen fra mit trossamfund dør med guld på - 155 00:22:23,481 --> 00:22:28,481 - nægter Allah ham paradisets guld. Jeg søger tilflugt hos Allah." 156 00:22:28,681 --> 00:22:31,161 Hvem er den fyr? 157 00:22:32,721 --> 00:22:37,321 - Abu Amin, bror. - Kommer du og belærer os om islam? 158 00:22:37,481 --> 00:22:40,961 Dine mænd ryger cigaretter. De bander og drikker. 159 00:22:41,081 --> 00:22:46,281 Tror du, at Gud sender soldater, der har kæmpet mod det onde, i helvede? 160 00:22:46,441 --> 00:22:49,681 På grund af en guldring og cigaretter? 161 00:22:49,841 --> 00:22:55,721 Men som muslim er det wajib. Det er min pligt at fortælle dig det. 162 00:23:00,441 --> 00:23:04,881 Lær arabisk, hvis du vil læse Koranen, røvhul. 163 00:23:07,481 --> 00:23:09,481 Fortsæt, folkens. 164 00:23:09,681 --> 00:23:12,801 Kom. Kom så. 165 00:23:25,801 --> 00:23:28,281 Hjælp os, venner. 166 00:23:33,961 --> 00:23:36,041 Hjælp os. 167 00:23:51,681 --> 00:23:54,561 Hvem leder du efter? 168 00:23:55,801 --> 00:23:59,361 Har du ikke nogle ordentlige sko? 169 00:24:00,801 --> 00:24:03,481 De her er helt fine. 170 00:24:03,681 --> 00:24:06,641 Du skal i krig, bror. 171 00:25:02,081 --> 00:25:03,481 Undskyld... 172 00:25:05,761 --> 00:25:08,481 Salam aleikum. 173 00:25:09,481 --> 00:25:12,841 Har du set en høj hvid kriger? 174 00:25:12,961 --> 00:25:17,841 - Omkring så høj her? - Nej, her er ikke nogen hvide mænd. 175 00:25:25,401 --> 00:25:29,841 Vi rykker mod Nizamuddin-pladsen, venner. 176 00:25:29,961 --> 00:25:33,121 Fjenden er der. De skal presses tilbage. 177 00:25:33,281 --> 00:25:37,001 Ingen gør noget, jeg ikke beordrer. Af sted! 178 00:26:24,721 --> 00:26:27,721 Så er det nok! 179 00:26:41,641 --> 00:26:44,041 Sikret! 180 00:26:44,201 --> 00:26:46,361 Sikret! 181 00:27:29,801 --> 00:27:32,201 Snigskytte! 182 00:27:32,361 --> 00:27:33,961 Skytte! 183 00:27:38,921 --> 00:27:40,841 Røgbombe! 184 00:27:46,441 --> 00:27:48,961 Løb! 185 00:27:50,401 --> 00:27:53,281 Løb nu! Røgen er snart væk. 186 00:27:53,441 --> 00:27:55,441 Af sted! 187 00:29:52,281 --> 00:29:56,081 - Salam aleikum. - Aleikum salam. 188 00:29:57,241 --> 00:29:59,121 SIM-kort. 189 00:30:01,041 --> 00:30:04,801 Hans tilnavn er Abu Shahid. Det kalder han sig her. 190 00:30:04,961 --> 00:30:09,881 Men han forlod al-Awasim for et par uger siden. 191 00:30:10,001 --> 00:30:14,561 Jeg har fundet et syrisk nummer, men han er taget til Tyrkiet. 192 00:30:15,561 --> 00:30:19,081 - Tyrkiet? - Det sagde han efter sigende. 193 00:30:20,241 --> 00:30:24,001 - Er du sikker? - Det er det, min kontakt siger. 194 00:30:25,121 --> 00:30:27,041 Okay... 195 00:30:27,201 --> 00:30:29,801 Her er hans nummer. 196 00:31:02,641 --> 00:31:05,201 Hallo? 197 00:31:05,361 --> 00:31:08,921 Adam? Det er far. 198 00:31:10,121 --> 00:31:11,961 Adam? 199 00:31:12,121 --> 00:31:15,761 Kan du høre mig, Adam? Hvordan har du det? 200 00:31:16,761 --> 00:31:21,361 - Er du der? - Ja. Jeg... jeg er i Tyrkiet. 201 00:31:21,561 --> 00:31:26,241 Det er dejligt at høre din stemme. Hvordan har du det? Hvor er du? 202 00:31:26,401 --> 00:31:29,041 Jeg er i Tyrkiet. Hvor er du? 203 00:31:29,201 --> 00:31:32,481 Jeg er i Syrien. Jeg troede, du var her. 204 00:31:32,681 --> 00:31:37,321 Jeg er i Tyrkiet, men jeg tager hjem. Tag hjem, så mødes vi der. 205 00:31:37,481 --> 00:31:40,601 Nej, nej, men hvor i Tyrkiet er du? 206 00:31:41,601 --> 00:31:46,761 Adam? Hvilken by er du i? Jeg ringer til et syrisk nummer. 207 00:31:46,921 --> 00:31:51,041 Jeg er i den lejr, jeg fortalte mor om. Nizip. Men... 208 00:31:51,201 --> 00:31:55,961 - Du faldt ud. Hvad hedder byen? - Du skal ikke komme ned. Det... 209 00:31:56,121 --> 00:31:59,441 Jeg kan ikke høre, hvad du siger. Adam? 210 00:32:00,641 --> 00:32:03,961 Adam? Fuck! 211 00:32:13,641 --> 00:32:16,281 Adam? 212 00:32:16,441 --> 00:32:18,561 Adam? 213 00:32:31,161 --> 00:32:36,241 - Hallo? - Han er på vej hjem fra Tyrkiet. 214 00:32:36,401 --> 00:32:40,081 - Er du sikker? - Ja, jeg har lige talt med ham. 215 00:32:40,241 --> 00:32:44,401 - Er han okay? - Han lød stille og rolig. 216 00:32:44,601 --> 00:32:47,961 Han ringede fra den lejr, han fortalte dig om. 217 00:32:48,121 --> 00:32:54,081 - Nizip. - Præcis. Så måske ser vi ham snart. 218 00:32:54,241 --> 00:32:58,961 Men... du har ikke hørt fra ham? Han har ikke ringet til dig? 219 00:32:59,121 --> 00:33:02,681 - Nej. - Det er bare underligt, for han... 220 00:33:02,841 --> 00:33:05,641 Han har sikkert bare været presset. 221 00:33:05,801 --> 00:33:08,601 Men han var på vej, da jeg ringede. 222 00:33:08,761 --> 00:33:14,241 - Det er godt at høre, Christian. - Ja, det er kraftedeme godt at høre. 223 00:33:15,481 --> 00:33:18,641 Jeg sagde, det ville lykkes, Anne. 224 00:33:18,801 --> 00:33:20,961 Ja. 225 00:33:21,081 --> 00:33:24,961 - Du er glad, ikke? For det lyder... - Selvfølgelig. 226 00:33:27,961 --> 00:33:33,361 Hold kæft, du er irriterende at tale i telefon med. Jeg lægger på nu. 227 00:33:43,961 --> 00:33:46,281 Hvad er det, du laver? 228 00:33:46,441 --> 00:33:50,041 Vi skal af sted i morgen, og du skal med os. 229 00:33:51,681 --> 00:33:55,281 Der kommer til at ske noget her i morgen. 230 00:33:56,401 --> 00:33:59,641 Hvorfor pakker du det der? 231 00:33:59,801 --> 00:34:02,241 Hey... 232 00:34:02,401 --> 00:34:05,401 Hold dig i live, Hassan. 233 00:34:09,881 --> 00:34:14,761 Så lad dem kæmpe på Guds måde - 234 00:34:14,921 --> 00:34:20,961 - der er villige til at sælge denne verdens liv for det hinsides. 235 00:34:21,121 --> 00:34:25,961 Så lad dem kæmpe på Guds måde... 236 00:34:29,721 --> 00:34:32,041 ... slået ihjel... 237 00:34:43,881 --> 00:34:47,881 ... og blive skænket en stor belønning. 238 00:34:48,001 --> 00:34:51,401 Må den islamiske stat bestå og blive større. 239 00:34:51,601 --> 00:34:56,121 Brødre fra Danmark, vi opfordrer jer til at komme herned og kæmpe. 240 00:34:56,281 --> 00:34:58,441 - Allahu akbar. - Allahu akbar. 241 00:36:03,321 --> 00:36:05,881 Jeg er nødt til at tage dertil. 242 00:36:06,001 --> 00:36:10,481 Det er al-Qasr. Det er her i Syrien. 243 00:36:10,681 --> 00:36:15,121 Det er et al-Dawlah al-Islamiyah-område. ISIS. 244 00:36:15,281 --> 00:36:21,041 De dræber udlændinge, der ikke er på deres side, så snart de ankommer. 245 00:36:21,201 --> 00:36:25,561 - Beklager. Det kan jeg ikke. - Kom nu. Du får penge for det. 246 00:36:25,721 --> 00:36:30,921 Nej, nej. Det er for farligt. Jeg kan ikke tage ansvar for dig. 247 00:36:31,041 --> 00:36:35,161 - Tag med, så langt du selv vil. - Nej, det er ikke det. 248 00:36:35,321 --> 00:36:39,961 De skelner ikke mellem folk, men dræber dig på stedet. 249 00:36:40,121 --> 00:36:43,561 - Kom nu. Det er... - Det kan jeg ikke. 250 00:36:43,721 --> 00:36:47,961 Det kan jeg ikke. Beklager. Det kan jeg bare ikke. 251 00:36:55,161 --> 00:36:57,161 Held og lykke, bror. 252 00:36:58,281 --> 00:37:02,601 Hvad mente du med, at jeg skulle holde mig til jer? 253 00:37:02,761 --> 00:37:05,561 Hassan? 254 00:37:07,321 --> 00:37:10,041 Vi rejser. 255 00:37:10,201 --> 00:37:14,721 - Abu Amin og dig? - Ja, og nogle flere. 256 00:37:14,881 --> 00:37:18,561 - Vi skal til Islamisk Stat. - Hvad? 257 00:37:18,721 --> 00:37:22,721 - Det er rigtigt. - Er Abu Amin på vej til al-Qasr? 258 00:37:22,881 --> 00:37:26,241 Ja. Hør her, ISIS har tænkt sig at komme her. 259 00:37:26,401 --> 00:37:29,361 Kommer de her? Hvornår? 260 00:37:29,561 --> 00:37:34,161 Det ved jeg ikke. Vi skal væk, inden vi står på den forkerte side. 261 00:37:34,321 --> 00:37:39,961 Det siger Abu Amin. Han siger, at Nazir ikke følger den rette vej. 262 00:37:42,481 --> 00:37:44,481 Det går bedre. 263 00:37:44,681 --> 00:37:47,281 Må jeg sætte mig? 264 00:37:50,161 --> 00:37:52,601 - Salam aleikum. - Aleikum salam. 265 00:37:55,241 --> 00:37:57,961 Tak. 266 00:37:58,081 --> 00:38:01,241 Jeg vil med, bror. 267 00:38:02,321 --> 00:38:04,801 - Hvor? - Al-Qasr. 268 00:38:04,961 --> 00:38:06,961 Jeg vil med. 269 00:38:07,121 --> 00:38:10,441 - Nazir er ikke... - Nej, det ved vi. 270 00:38:10,641 --> 00:38:14,241 Du har ret. Den her gruppe er ikke på rette vej. 271 00:38:14,401 --> 00:38:18,721 Nazir følger ikke Koranen. Du så det fra starten. 272 00:38:18,881 --> 00:38:23,961 Brødrene har brug for krigere. Og ham der kan skyde. 273 00:38:24,121 --> 00:38:29,361 Hør her. Vi kender ham ikke. Hvor ved han alle de her ting fra? 274 00:38:29,561 --> 00:38:31,801 Det har jeg sagt til ham. 275 00:38:33,121 --> 00:38:36,561 Jeg har også sagt, at han skal holde sig til os. 276 00:38:36,721 --> 00:38:41,601 Han reddede mit liv. Han stod forrest i jihad. 277 00:39:49,081 --> 00:39:52,001 Har du ringet til det rigtige nummer? 278 00:39:52,161 --> 00:39:54,881 Hvad tror du selv? 279 00:39:55,001 --> 00:39:57,481 Selvfølgelig. 280 00:40:21,561 --> 00:40:25,241 De skulle have skaffet mig et lift, men... 281 00:40:25,401 --> 00:40:29,641 Skal I til al-Qasr? Det er et ISIS-kontrolleret område. 282 00:40:29,801 --> 00:40:33,321 - Det ved vi godt. - Og så vil I stadig af sted? 283 00:40:40,881 --> 00:40:45,681 Jeg sætter jer af en times kørsel fra al-Qasr, hvor det er sikkert. 284 00:41:12,601 --> 00:41:15,081 Kom nu. 285 00:41:17,561 --> 00:41:19,401 Kom så! 286 00:41:24,561 --> 00:41:27,601 - Hvad nu? - Hvad sker der? 287 00:41:27,761 --> 00:41:30,561 - Jagerfly. - Hvad sker der? 288 00:41:38,921 --> 00:41:42,761 - Zelina? - Hjælp os! 289 00:41:42,921 --> 00:41:44,881 Hjælp os! 290 00:41:45,001 --> 00:41:47,721 Zelina! Hjælp os! 291 00:41:47,881 --> 00:41:50,361 Hjælp os! 292 00:41:54,401 --> 00:41:58,561 Over i min bil. Hurtigt! 293 00:42:01,601 --> 00:42:04,921 Kom, kom. Læg hende på bagsædet. 294 00:42:09,161 --> 00:42:11,761 Læg det her om hende. 295 00:42:43,441 --> 00:42:46,801 Jeg håber virkelig, I finder til al-Qasr. 296 00:42:46,961 --> 00:42:50,121 Og at I finder det, I leder efter. 297 00:42:51,201 --> 00:42:54,321 Må Allah stå dig bi. 298 00:43:42,161 --> 00:43:44,921 Allahu akbar. 299 00:43:47,881 --> 00:43:51,761 Allahu akbar. Allahu akbar. 300 00:43:55,201 --> 00:43:57,641 Allahu akbar. 301 00:44:24,881 --> 00:44:28,601 Hurtigt! Af sted! 302 00:44:28,761 --> 00:44:33,241 - Nej, nej, nej! - Kom så! 303 00:45:06,441 --> 00:45:09,121 Kom så! Ud med jer! 304 00:45:09,281 --> 00:45:12,481 Kom så! Af sted! Af sted! 305 00:45:14,801 --> 00:45:17,801 Ind med jer! 306 00:45:42,281 --> 00:45:46,321 Abu Amin. Besnik Ismaili. 307 00:45:46,481 --> 00:45:50,041 Abu Hassan. Jacob Asfandiari. 308 00:45:50,201 --> 00:45:53,321 Kom med mig. 309 00:45:59,321 --> 00:46:03,121 - Hvor er du fra? - Jeg er fra Danmark. 310 00:46:03,281 --> 00:46:05,801 Hvad laver du her? 311 00:46:08,921 --> 00:46:12,481 Leder efter den rette vej. 312 00:46:13,841 --> 00:46:17,601 - Velkommen til. - Tak. 313 00:46:32,721 --> 00:46:35,641 Jeg beklager alt det her. 314 00:46:54,041 --> 00:46:56,961 Hvad hedder han? 315 00:46:59,681 --> 00:47:01,681 Adam. 316 00:47:03,121 --> 00:47:06,121 Hvad hedder du, agent 00-dansker? 317 00:47:11,041 --> 00:47:13,441 Jeg hedder Christian. 318 00:47:13,641 --> 00:47:16,241 Rart at møde dig, Christian. 319 00:47:26,641 --> 00:47:29,401 Han har fødselsdag i morgen. 320 00:47:30,441 --> 00:47:34,841 - Tillykke. - Tak. Han bliver 18. 321 00:47:34,961 --> 00:47:37,601 Stor dag. 322 00:47:38,961 --> 00:47:43,601 Jeg har været i Afghanistan fire gange. To gange i Irak. 323 00:47:43,761 --> 00:47:50,361 Jeg har tilbragt over halvdelen af min søns barndom her. I det her... 324 00:47:50,561 --> 00:47:53,201 - Helvede. - Helvede? 325 00:47:53,361 --> 00:47:59,401 En masse lande, der har hver deres tusind år gamle kulturhistorie - 326 00:47:59,601 --> 00:48:02,321 - men for dig er det "et helvede". 327 00:48:02,481 --> 00:48:06,081 - Det var ikke min mening at... - Det er i orden. 328 00:48:09,481 --> 00:48:13,801 Men... hvad laver du her? 329 00:48:17,121 --> 00:48:21,121 Jeg ville hjælpe til. Tror jeg nok. 330 00:48:21,281 --> 00:48:24,081 Men revolutionen mislykkedes. 331 00:48:24,241 --> 00:48:27,921 - Hvorfor tager du ikke tilbage? - Det kan jeg ikke. 332 00:48:28,041 --> 00:48:32,601 Den britiske regering kalder mig terrorist og har taget mit pas. 333 00:48:32,761 --> 00:48:35,201 Jeg er fanget her. 334 00:48:39,121 --> 00:48:42,281 Min far vil også have, at jeg kommer hjem. 335 00:48:59,081 --> 00:49:01,681 Op med jer. Hurtigt! 336 00:49:01,841 --> 00:49:04,961 Du bliver her. 337 00:49:05,121 --> 00:49:07,281 Af sted. 338 00:49:07,441 --> 00:49:11,041 Kom så. Af sted. 339 00:49:27,961 --> 00:49:31,641 Det er ikke lykkedes mig at finde nogen, der kender dig. 340 00:49:31,801 --> 00:49:35,761 Men Abu Amin og Abu Hassan... De kender mig. 341 00:49:35,921 --> 00:49:40,281 Nej. Abu Amin har kun sagt god for Abu Hassan. 342 00:49:42,961 --> 00:49:45,121 Men... 343 00:49:47,401 --> 00:49:50,881 Mændene her er forrædere. De er værre end Nizam. 344 00:49:51,001 --> 00:49:56,201 De er forrædere, der prøver at slå revolutionen ned indefra. 345 00:49:56,361 --> 00:49:59,081 Ned på knæ! 346 00:50:04,761 --> 00:50:11,001 Du sagde, du forlod al-Awasim, fordi de er frafaldne, der begår haram. 347 00:50:13,681 --> 00:50:16,721 Passer det? 348 00:50:34,081 --> 00:50:36,081 Ja. 349 00:50:40,081 --> 00:50:44,001 - Takbir. - Allahu akbar. 350 00:51:10,161 --> 00:51:14,081 - Takbir. - Allahu akbar. 351 00:51:19,321 --> 00:51:24,401 Velkommen til al-Dawlah al-Islamiyah. Allahs vilje, bror. 352 00:51:26,721 --> 00:51:29,081 Tak. 353 00:51:29,241 --> 00:51:31,681 Fra nu af er du min underordnede. 354 00:51:31,841 --> 00:51:36,161 Når du ikke er på arbejde, skal jeg altid vide, hvor du er. 355 00:51:36,321 --> 00:51:39,201 - Naturligvis. - Godt. 356 00:52:45,761 --> 00:52:47,801 Er du okay? 357 00:53:15,961 --> 00:53:20,961 Jeg kunne ikke sige god for dig. Jeg kender dig ikke. 358 00:53:24,441 --> 00:53:27,561 Men nu... 359 00:53:27,721 --> 00:53:31,801 ... nu har du bevist, at du er en del af os. 360 00:53:31,961 --> 00:53:34,201 Islamisk Stat. 361 00:54:50,561 --> 00:54:53,161 Rejs dig op. 362 00:54:53,321 --> 00:54:55,321 Rejs dig. 363 00:55:12,201 --> 00:55:14,681 Du der, rejs dig. 364 00:55:15,681 --> 00:55:20,841 Godt. Nu skal du øve dig med dine venner. 365 00:55:22,881 --> 00:55:24,881 Kom så. 366 00:55:28,961 --> 00:55:32,801 Er du klar? Hænderne om bag ryggen. 367 00:55:37,801 --> 00:55:39,961 Næste. 368 00:55:41,881 --> 00:55:44,601 Kom så. Rejs dig op. 369 00:55:44,761 --> 00:55:46,761 Vær klar. 370 00:55:47,761 --> 00:55:50,161 Godt klaret. Flot. 371 00:55:56,601 --> 00:56:00,401 - Vælg mig. - Vil du rigtig gerne vælges? 372 00:56:03,561 --> 00:56:06,801 Ikke endnu. Om nogle år. 373 00:56:11,441 --> 00:56:15,201 Vi skal bede sammen her i moskéen. 374 00:56:15,361 --> 00:56:18,801 Vi beder kun alene, hvis vi er på slagmarken. 375 00:56:18,961 --> 00:56:23,081 Måske kan du føre os gennem en bøn en dag. 376 00:56:24,161 --> 00:56:29,961 - Du skal arbejde i hisbah'en. - Hisbah'en? 377 00:56:30,081 --> 00:56:36,921 Vores politi. Dem, der dikterer, hvad der er retfærdigt, ondt og forbudt. 378 00:56:37,041 --> 00:56:43,201 Du begynder nu. Følg folk til bøn. Så ses vi til den. 379 00:56:43,361 --> 00:56:46,041 Abu Shahid! 380 00:57:00,881 --> 00:57:05,041 Abu Issa? Abu Issa? 381 00:57:05,201 --> 00:57:08,961 Du skal ikke være uvenner med Abu Amin. 382 00:57:09,081 --> 00:57:12,121 Okay? Er der noget galt? 383 00:57:13,961 --> 00:57:18,721 - Næ, det er fint. - Jeg skal arbejde i fængslet. 384 00:57:18,881 --> 00:57:24,081 Når de skærer folks hænder af, skal jeg tørre blodet op. 385 00:57:37,001 --> 00:57:39,761 Allahu akbar. 386 00:57:39,921 --> 00:57:43,801 Jeg bevidner, at Allah er den eneste gud. 387 00:57:43,961 --> 00:57:47,481 Jeg bevidner, at Muhammed er Allahs udsending. 388 00:57:47,681 --> 00:57:52,761 Kom til bøn, kom til frelse. Bønnen er forrettet. 389 00:57:52,921 --> 00:57:57,921 - Allahu akbar. - Allahu akbar. 390 00:58:00,641 --> 00:58:05,081 Lovet være Gud, alverdens herre. 391 00:58:05,241 --> 00:58:11,001 Den nådige og barmhjertige, herskeren på dommens dag. 392 00:58:11,161 --> 00:58:16,561 Dig alene tjener vi, og dig alene anråber vi om hjælp. 393 00:59:10,481 --> 00:59:13,161 Salam aleikum. 394 00:59:40,841 --> 00:59:43,761 - Hallo? - Anne? Hej. 395 00:59:43,921 --> 00:59:46,921 Jeg har ikke hørt fra ham endnu. 396 00:59:48,241 --> 00:59:51,001 Christian? Er du der? 397 00:59:51,161 --> 00:59:55,281 Han er ikke på vej til Tyrkiet. Han var ikke på vej hjem. 398 00:59:55,441 --> 00:59:58,241 Ved du, hvor han er? 399 00:59:58,401 --> 01:00:03,241 Ja. Han er her. I al-Qasr. 400 01:00:03,401 --> 01:00:06,241 - Hvor er det? - I Syrien. 401 01:00:08,641 --> 01:00:11,721 Han har sluttet sig til Islamisk Stat. 402 01:00:17,361 --> 01:00:20,881 Jeg skal have ham ud. Det er bare... 403 01:00:21,001 --> 01:00:23,401 Den er svær. 404 01:00:30,441 --> 01:00:34,841 Jeg får ham ud. Det skal jeg nok. Det kan jeg godt. 405 01:00:34,961 --> 01:00:39,401 - Lyt til ham. Lov mig det. - Selvfølgelig. 406 01:00:39,601 --> 01:00:43,961 Du skal ikke fortælle ham, hvad han skal gøre. 407 01:00:44,081 --> 01:00:47,921 - Det har jeg sgu aldrig gjort. - Du skal bare lytte. 408 01:00:48,041 --> 01:00:53,881 Selvfølgelig! Jeg er ikke idiot. Men hvad hvis han ikke vil med hjem? 409 01:00:54,001 --> 01:00:59,041 Han lukker ned, hvis du prøver at fortælle ham noget som helst. 410 01:00:59,201 --> 01:01:01,561 Hører du, hvad jeg siger til dig? 411 01:01:01,721 --> 01:01:05,441 - Du skal lytte til ham. - Jeg bliver nødt til at løbe. 412 01:01:36,641 --> 01:01:39,681 - Salam aleikum. - Aleikum salam. 413 01:01:43,441 --> 01:01:46,761 - Salam aleikum. - Aleikum salam. 414 01:01:48,641 --> 01:01:50,561 Abu Issa? 415 01:01:54,561 --> 01:01:57,441 Hvad laver du udenfor så sent? 416 01:01:58,761 --> 01:02:01,801 Jeg trængte bare til lidt frisk luft. 417 01:02:01,961 --> 01:02:04,121 Så kan du åbne et vindue. 418 01:02:07,481 --> 01:02:11,641 Jeg ville bare se, hvor jeg var. Forstå byen. 419 01:02:11,801 --> 01:02:16,241 Det kan du gøre, når jeg siger, du må. 420 01:02:20,081 --> 01:02:23,681 Gå ind og sov. Træd af. 421 01:02:25,561 --> 01:02:27,961 Tak, Emir. 422 01:03:06,481 --> 01:03:08,481 Kom så, kom så. 423 01:03:09,561 --> 01:03:12,681 Pas, tak. 424 01:04:59,121 --> 01:05:01,881 - Hey. - Sæt dig ned. 425 01:05:17,601 --> 01:05:22,601 Jeg er kommet for at sige, at du ikke skal være her. Du skal tage hjem. 426 01:05:25,721 --> 01:05:27,721 Okay. 427 01:05:30,921 --> 01:05:33,801 Tillykke med fødselsdagen. 428 01:05:39,121 --> 01:05:43,841 Kan du... Vil du ikke sætte dig et øjeblik? 429 01:05:43,961 --> 01:05:49,321 Bare lige to minutter. For min skyld. Så skal jeg nok gå. 430 01:05:57,321 --> 01:05:59,441 Hvad så? 431 01:06:08,401 --> 01:06:10,801 Jeg savner dig. 432 01:06:10,961 --> 01:06:15,561 - Og mor savner dig. - I snakker ikke sammen, dig og mor. 433 01:06:15,721 --> 01:06:17,801 Jo, det gør vi. 434 01:06:17,961 --> 01:06:22,241 I har ikke snakket sammen i ti år. Vil hun snakke med dig nu? 435 01:06:22,401 --> 01:06:26,641 - Det ville hun ikke før. - Nej, men vi snakker sammen. 436 01:06:26,801 --> 01:06:30,961 Du skal tage hjem, før de finder ud af, hvorfor du er her. 437 01:06:37,841 --> 01:06:40,441 Vil du forklare, hvorfor du er her? 438 01:06:40,641 --> 01:06:43,721 - Det kan du ikke forstå. - Jeg kan prøve. 439 01:06:43,881 --> 01:06:47,721 - Du skal ikke være her. - Det er ikke rigtigt. 440 01:06:47,881 --> 01:06:51,401 Du hører ikke efter. Jeg vil gerne være her. 441 01:06:53,001 --> 01:06:55,321 Okay. 442 01:06:55,481 --> 01:06:57,721 Men det her... 443 01:06:57,881 --> 01:07:03,441 - Det har jo intet med islam at gøre. - Det her har alt med islam at gøre. 444 01:07:03,641 --> 01:07:07,921 Så forklar mig det, så jeg forstår det. Hvorfor er du her? 445 01:07:08,041 --> 01:07:12,121 Jeg kan ikke forklare dig det. Du kan ikke forstå det. 446 01:07:12,281 --> 01:07:15,721 Det er okay. Allah har vist mig vejen. 447 01:07:17,801 --> 01:07:22,641 - Allah har vist dig vejen? - Ja. Du fatter det ikke. 448 01:07:22,801 --> 01:07:27,401 Du aner ikke, hvor mange der er døde, fordi han viste dem vejen. 449 01:07:27,601 --> 01:07:30,601 Mange muslimer er døde på grund af dig. 450 01:07:30,761 --> 01:07:34,761 Men det her er forkert, Adam. De er tyve og røvere. 451 01:07:34,921 --> 01:07:39,121 Du skal skride. Du skal ikke være her. Det skal du ikke. 452 01:07:39,281 --> 01:07:43,441 Undskyld. Jeg prøver bare at forstå det. At forstå dig. 453 01:07:43,641 --> 01:07:48,961 Så forstå, at jeg gerne vil blive, at det her giver mening for mig. 454 01:07:49,121 --> 01:07:53,201 - Andet har ikke givet nogen mening! - Det forstår jeg. 455 01:07:53,361 --> 01:07:55,401 - Nej, du gør ej! - Dæmp dig. 456 01:07:55,601 --> 01:07:59,281 Jeg er ikke bange for at dø. Du er bange for at dø. 457 01:07:59,441 --> 01:08:04,921 Du er vred over alle dine soldater, der er døde. Vi fejrer de dødes død. 458 01:08:05,961 --> 01:08:10,561 Døden er mere værd for os end livet, og du fatter det ikke. 459 01:08:10,721 --> 01:08:12,561 Gå. 460 01:08:19,201 --> 01:08:21,441 Okay. 461 01:08:22,681 --> 01:08:25,041 Men må jeg sige en sidste ting? 462 01:08:25,201 --> 01:08:30,241 Jeg siger én ting til, Adam. Én ting til, og så går jeg. 463 01:08:39,321 --> 01:08:43,161 Jeg gør ikke noget. Jeg gør ingenting. 464 01:08:48,401 --> 01:08:50,961 Vi elsker dig. 465 01:08:51,081 --> 01:08:53,721 Så højt. 466 01:08:53,881 --> 01:08:56,121 Dine venner savner dig. 467 01:08:56,281 --> 01:08:59,361 - Hende... Alma? Hvad hedder hun? - Alba. 468 01:08:59,561 --> 01:09:03,001 Alba. Hun snakker med mor. Hun savner dig. 469 01:09:03,161 --> 01:09:08,921 - Abu Musa spørger altid til dig. - Musa forstår det heller ikke. 470 01:09:09,041 --> 01:09:11,801 Okay. 471 01:09:11,961 --> 01:09:15,561 Det er fantastisk, at du har fundet din tro. 472 01:09:15,721 --> 01:09:20,881 Det er det bedste, der er sket dig. Og det tager ingen fra dig. 473 01:09:22,081 --> 01:09:26,961 Men det her... Alle derhjemme savner dig, Adam. 474 01:09:30,281 --> 01:09:36,601 Jeg har talt med en imam, jeg tror, du kan lide. Han kender mange... 475 01:09:36,761 --> 01:09:42,721 Du er så led. Du gør det der! Jeg falder ikke for det. 476 01:09:42,881 --> 01:09:45,801 - Dæmp dig nu. - Nej, du vil ødelægge det. 477 01:09:45,961 --> 01:09:50,401 Du vil have det på din måde! Det er det, du altid gør! 478 01:09:50,601 --> 01:09:55,481 - Men det betyder noget for mig. - Gider du være stille nu? 479 01:09:55,681 --> 01:10:00,201 - Vi kan ikke blive siddende her. - Det er jeg klar over. 480 01:10:00,361 --> 01:10:05,681 Der er henrettelser i morgen. Tager du ikke hjem, ender du på et kors. 481 01:10:05,841 --> 01:10:09,001 Fordi du er en hykler. Forlad Syrien. 482 01:10:09,161 --> 01:10:12,601 Skrid! Slip mig! Slip mig, din fucking nar! 483 01:10:19,641 --> 01:10:24,441 Kom! Kom! 484 01:10:24,641 --> 01:10:28,001 Du skrider inden i morgen. Ellers melder jeg dig. 485 01:10:28,161 --> 01:10:32,361 - Hvad fanden laver du? Adam? - Jeg mener det. 486 01:10:32,561 --> 01:10:35,241 Skrid! 487 01:10:38,601 --> 01:10:41,241 Kom nu. Skrid! 488 01:11:09,361 --> 01:11:13,201 Nej, nej. Der er en ung mand, du skal møde. 489 01:11:13,361 --> 01:11:19,441 Han er også skandinavisk kriger. Han træner hårdt og er meget ivrig. 490 01:11:20,641 --> 01:11:24,161 Vi bør bede sammen. For ham. 491 01:11:37,041 --> 01:11:39,441 Hey. 492 01:11:44,241 --> 01:11:46,761 Okay? 493 01:11:58,001 --> 01:12:01,921 Du hedder Jacob, ikke? 494 01:12:26,721 --> 01:12:30,841 Træk vejret. Træk vejret stille og roligt. 495 01:12:37,241 --> 01:12:40,401 Bilal er fængslet her. 496 01:12:42,801 --> 01:12:46,961 - Der, hvor du arbejder? - Ja. 497 01:12:49,881 --> 01:12:52,761 Se at få noget søvn. 498 01:12:52,921 --> 01:12:56,961 Gå op og læg dig. Vi tales ved i morgen. 499 01:12:58,201 --> 01:13:00,801 Nu. 500 01:13:33,761 --> 01:13:36,601 Agent 00-dansker. 501 01:13:39,041 --> 01:13:43,401 - Vil du godt ringe til min far? - Selvfølgelig. 502 01:13:43,601 --> 01:13:47,681 - Har du en telefon? - Ja. 503 01:13:49,001 --> 01:13:55,881 0-0-4-4-7-8-8-8. 504 01:14:03,681 --> 01:14:08,761 0-1-1-8-6-4. 505 01:14:08,921 --> 01:14:11,561 Vil du fortælle ham, at jeg er død? 506 01:14:11,721 --> 01:14:16,081 Sig, det var, fordi jeg ikke kunne slå en mand ihjel. 507 01:14:16,241 --> 01:14:19,601 Fandt du Abu Shahid? 508 01:14:22,361 --> 01:14:24,721 Godt. 509 01:14:25,721 --> 01:14:29,321 I Koranen står der: 510 01:14:29,481 --> 01:14:32,961 "Hør, I tjenere, som har syndet mod jer selv - 511 01:14:33,121 --> 01:14:36,961 - opgiv aldrig håbet om Guds barmhjertighed." 512 01:14:37,081 --> 01:14:42,841 "Allah tilgiver alle synder, for han er den mest tilgivende - 513 01:14:42,961 --> 01:14:45,601 - og mest nådige." 514 01:15:17,241 --> 01:15:19,801 Kom så! 515 01:15:38,881 --> 01:15:42,001 Før dem ud, pasmand. 516 01:15:44,641 --> 01:15:46,801 - Abu Issa. - Vent. 517 01:15:52,081 --> 01:15:56,961 Normalt gør jeg det ikke. Beklager. Normalt ryger jeg ikke. 518 01:15:58,081 --> 01:16:00,561 Hvad kan jeg gøre? 519 01:16:01,721 --> 01:16:07,281 Kan du smugle folk ud herfra? Jeg har brug for en bil i aften. 520 01:16:24,561 --> 01:16:29,201 Allah være lovet. Vi har fanget disse tre forrædere. 521 01:16:29,361 --> 01:16:35,361 De har forrådt Gud og hans profet. Det straffer Gud med døden. 522 01:16:39,121 --> 01:16:44,401 - Allahu akbar. - Allahu akbar. 523 01:16:53,561 --> 01:16:57,041 I Guds navn. 524 01:16:57,201 --> 01:17:00,801 - Allahu akbar. - Allahu akbar. 525 01:17:37,801 --> 01:17:41,761 Det der... det er ikke min Gud. 526 01:17:56,401 --> 01:17:59,361 Vi to skal hjem. 527 01:18:43,641 --> 01:18:46,041 Klokken to i nat. 528 01:18:46,201 --> 01:18:48,321 Okay. Jeg er klar. 529 01:18:51,281 --> 01:18:55,721 Gå i seng. Stå op. Sørg for, at ingen ser dig. 530 01:18:55,881 --> 01:19:00,281 Vi mødes derude, hvor lastbilerne holder på vej ind til byen. 531 01:19:00,441 --> 01:19:03,041 - Fint. - Godt. 532 01:19:05,961 --> 01:19:08,961 Abu Hassan? 533 01:19:09,121 --> 01:19:11,201 Lad mig være. 534 01:19:16,201 --> 01:19:18,201 Abu Issa? 535 01:19:22,481 --> 01:19:26,841 Kom. Det er denne unge mand, du skulle møde. 536 01:19:26,961 --> 01:19:30,961 - Salam aleikum. - Aleikum salam. 537 01:19:32,961 --> 01:19:38,361 Nu beder vi sammen, og så spiser vi sammen i morgen tidlig. 538 01:19:38,561 --> 01:19:42,401 - Allahu akbar. - Allahu akbar. 539 01:21:23,561 --> 01:21:26,161 - Hallo? - Hey. 540 01:21:26,321 --> 01:21:30,681 - Du skal hæve nogle penge. - Er du hos ham? 541 01:21:30,841 --> 01:21:34,961 - Ja, jeg er hos ham. - Vil han med? 542 01:21:35,121 --> 01:21:37,681 Jeg skal lige have snakket med ham. 543 01:21:37,841 --> 01:21:40,281 - Han... - Hvad? 544 01:21:40,441 --> 01:21:46,321 Jeg har brug for, at du giver en syrisk mand i København 6000 dollars. 545 01:21:47,321 --> 01:21:50,041 - Anne? - 6000 dollars? 546 01:21:50,201 --> 01:21:55,001 Ja, og du skal gøre det nu. Hør: Han skal have pengene i dag. 547 01:21:55,161 --> 01:21:58,841 - Sig, de kommer fra Abu Issa. - Fra hvem? 548 01:21:58,961 --> 01:22:02,361 - Fra Abu Issa. Det er vigtigt. - Vent lige... 549 01:22:02,561 --> 01:22:07,281 Træk vejret. Et bogstav ad gangen. Ellers kan jeg ikke følge med. 550 01:22:08,281 --> 01:22:13,081 A-B-U I-S-S-A. 551 01:22:13,241 --> 01:22:16,241 Det er mit navn. Det er det, jeg hedder. 552 01:22:16,401 --> 01:22:20,841 Jeg sender dig en besked med alle oplysningerne lige om lidt. 553 01:22:22,441 --> 01:22:27,081 Jeg får ham med i aften, Anne. Vi kører ud i nat. 554 01:22:27,241 --> 01:22:31,201 Vi skal bare til Tyrkiet, så er det overstået. 555 01:22:31,361 --> 01:22:35,081 Alt bliver godt. Vi finder ud af det her. 556 01:22:35,241 --> 01:22:37,761 Han kommer ikke hjem. 557 01:22:37,921 --> 01:22:40,241 Hvad siger du? 558 01:22:40,401 --> 01:22:46,361 Du får ham ikke med hjem. Han har besluttet sig. Du kender ham. 559 01:22:46,561 --> 01:22:49,841 Anne, han aner ikke, hvad han gør. 560 01:22:49,961 --> 01:22:53,161 Han har bare brug for at høre til et sted. 561 01:22:53,321 --> 01:22:55,441 Giv slip, Christian... 562 01:22:55,641 --> 01:23:01,121 Hvad fanden siger du? Du kan sgu da ikke give slip på din søn. 563 01:23:01,281 --> 01:23:06,561 Tror du, jeg ville sige det her, hvis jeg troede, der var en lille chance? 564 01:23:06,721 --> 01:23:11,201 Hvad? Tror du ikke, jeg har gjort alt, hvad der stod i min magt? 565 01:23:11,361 --> 01:23:14,401 Jeg har kæmpet for diagnoserne... 566 01:23:14,601 --> 01:23:19,001 Jeg har kæmpet fra den ene institution til den anden. Prøv... 567 01:23:20,001 --> 01:23:25,401 Han fik først fred, da han fandt sin tro. Han er væk. 568 01:23:25,601 --> 01:23:28,881 Og du er den eneste, der ikke vil indse det. 569 01:23:29,001 --> 01:23:33,561 Vi mistede ham for længe siden, skat. Der er intet, du kan gøre. 570 01:23:33,721 --> 01:23:36,601 Det kan du kraftedeme tro, der er. 571 01:25:10,601 --> 01:25:12,641 Ring til mig i morgen. 572 01:25:12,801 --> 01:25:15,281 - Bor du her? - Jeg leder efter... 573 01:26:09,201 --> 01:26:12,081 Adam? 574 01:26:12,241 --> 01:26:15,281 Nej, for helvede. Jeg sagde kraft... 575 01:26:17,841 --> 01:26:20,361 Rolig, rolig, rolig... 576 01:26:27,241 --> 01:26:30,121 Vi skal hjem. 577 01:26:31,121 --> 01:26:34,401 Vi skal hjem. Hører du? 578 01:27:10,121 --> 01:27:12,441 Abu Hassan? 579 01:27:13,921 --> 01:27:17,241 - Abu Hassan? - Hey. Hey. 580 01:27:17,401 --> 01:27:20,041 Hej. 581 01:27:24,681 --> 01:27:26,801 Ja. 582 01:27:28,201 --> 01:27:30,481 Kom. 583 01:27:41,201 --> 01:27:43,921 Salam aleikum. 584 01:27:46,841 --> 01:27:48,881 To. 585 01:27:49,881 --> 01:27:51,761 Tre. 586 01:27:51,921 --> 01:27:55,241 Du har fået 6000. 587 01:27:55,401 --> 01:27:57,801 Luk op. 588 01:28:01,801 --> 01:28:03,841 Kom så. Hurtigt. 589 01:28:35,441 --> 01:28:39,161 Rolig, rolig. Det er okay. Rolig, rolig. 590 01:28:41,401 --> 01:28:44,281 Hvad fanden sker der? 591 01:28:44,441 --> 01:28:47,321 Hør, hvad jeg siger. 592 01:28:52,081 --> 01:28:54,401 Bare kør. 593 01:28:56,801 --> 01:29:00,761 Nej, nej, nej. Rolig. 594 01:29:24,041 --> 01:29:27,161 Kom så. Ud. 595 01:29:34,801 --> 01:29:36,961 Tyrkiet? 596 01:29:37,121 --> 01:29:39,121 Den vej. 597 01:29:51,161 --> 01:29:54,081 Tag det roligt. 598 01:30:00,961 --> 01:30:04,761 Tag det roligt, ellers slipper jeg dig ikke fri. 599 01:30:06,121 --> 01:30:07,801 Okay? 600 01:30:10,801 --> 01:30:13,801 Adam... Prøv at høre... 601 01:30:13,961 --> 01:30:17,241 Slip mig nu, mand! For helvede, hvad laver du? 602 01:30:17,401 --> 01:30:20,921 Tror du, du kan tvinge mig med hjem? 603 01:30:21,041 --> 01:30:23,801 Du prøver at gøre, hvad der passer dig. 604 01:30:23,961 --> 01:30:29,841 Selv om du fik mig med hjem, ville jeg tage herned, så snart jeg kunne. 605 01:30:29,961 --> 01:30:31,961 Hør nu, hvad jeg siger. 606 01:30:33,921 --> 01:30:39,121 Du aner ikke, hvem jeg er. Du har ingen idé om, hvem jeg er. 607 01:30:39,281 --> 01:30:41,961 Adam... 608 01:30:45,681 --> 01:30:48,641 Vil du for én gangs skyld...? 609 01:30:53,481 --> 01:30:57,201 - Lad være! - Stop så, mand! 610 01:30:57,361 --> 01:31:00,921 Giv slip på ham! Giv slip! 611 01:31:01,041 --> 01:31:03,841 Stop så, mand! 612 01:31:36,961 --> 01:31:41,841 - Jeg håber, du finder hjem. - Adam... 613 01:31:42,961 --> 01:31:45,441 Adam. 614 01:31:47,441 --> 01:31:50,161 Adam! 615 01:34:47,841 --> 01:34:51,841 Tekster: Martin Ringtved Oneliner 46527

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.