All language subtitles for Valiant One (2025) (Awafim.tv)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bihari
Breton
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Corsican
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hmong
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,058 --> 00:00:05,026
[grand orchestral fanfare
playing]
2
00:00:25,080 --> 00:00:27,082
♪ ♪
3
00:00:33,295 --> 00:00:35,297
♪ ♪
4
00:00:57,492 --> 00:00:59,494
♪ ♪
5
00:01:14,647 --> 00:01:15,648
- [explosion]
- [gunfire]
6
00:01:15,786 --> 00:01:17,270
Oh, God.
7
00:01:21,378 --> 00:01:23,656
[grunts, panting]
8
00:01:23,794 --> 00:01:25,313
[gunfire continues]
9
00:01:30,145 --> 00:01:31,042
[grunts]
10
00:01:38,533 --> 00:01:40,328
[distant chanting]
11
00:01:40,466 --> 00:01:42,468
[alarm buzzing]
12
00:01:44,780 --> 00:01:46,196
[Brockman groans]
13
00:01:46,334 --> 00:01:47,369
Oh, shit.
14
00:01:47,507 --> 00:01:50,372
[footsteps marching in distance]
15
00:01:50,510 --> 00:01:51,615
[exhales]
16
00:01:55,170 --> 00:01:56,344
[sighs]
17
00:01:57,862 --> 00:01:59,830
- [phone clicks, alarm stops]
- [inhales deeply]
18
00:02:01,038 --> 00:02:02,384
[exhales]
19
00:02:02,522 --> 00:02:05,939
["Life" by Jelly Roll
featuring Brix playing]
20
00:02:06,077 --> 00:02:09,219
♪ If I could put my problems
in the papers ♪
21
00:02:09,357 --> 00:02:12,360
♪ Then I'd roll them up
and blow them away ♪
22
00:02:14,293 --> 00:02:16,260
♪ If I could find a pill
to solve them ♪
23
00:02:16,398 --> 00:02:19,505
♪ I would take a bottle
and I'd be okay ♪
24
00:02:21,127 --> 00:02:23,060
♪ If life was that easy ♪
25
00:02:23,198 --> 00:02:26,408
♪ Then I'd never have to worry
for the rest of my days ♪
26
00:02:26,546 --> 00:02:27,685
♪ Yeah, yeah, yeah ♪
27
00:02:27,823 --> 00:02:29,135
Thank you, sir.
28
00:02:29,273 --> 00:02:33,243
♪ But life
just ain't that easy ♪
29
00:02:33,381 --> 00:02:36,867
- ♪ Oh, no ♪
- ♪ No, no ♪
30
00:02:37,005 --> 00:02:40,111
♪ It's taking its toll
on me deep down ♪
31
00:02:40,250 --> 00:02:42,666
- ♪ In my soul. ♪
- FOX: Brockman.
32
00:02:44,978 --> 00:02:46,256
Brockman!
33
00:02:48,982 --> 00:02:50,363
Today is your lucky day.
34
00:02:50,501 --> 00:02:52,296
I got a FRAGO for you
and Corporal Selby here.
35
00:02:52,434 --> 00:02:53,987
- [scoffs]
- I've got no one else to cover
36
00:02:54,125 --> 00:02:57,232
down for Godina today
on a malfunctioning GPR unit.
37
00:02:57,370 --> 00:02:59,441
Swing by the armory. Gear up.
38
00:03:02,030 --> 00:03:04,066
Great. Um...
39
00:03:04,205 --> 00:03:06,276
[chuckles softly] Brockman.
40
00:03:06,414 --> 00:03:07,967
Look...
41
00:03:08,105 --> 00:03:10,970
[sighs] Piece of advice,
you may outrank me,
42
00:03:11,108 --> 00:03:13,938
but the least you can do is
button your blouse correctly.
43
00:03:19,806 --> 00:03:20,980
Oh, shit.
44
00:03:24,225 --> 00:03:26,503
Man, this... Hey, yo,
45
00:03:26,641 --> 00:03:28,436
this BDC reticle is fire,
46
00:03:28,574 --> 00:03:29,954
and this stock is heavier
than the standard issue,
47
00:03:30,092 --> 00:03:31,370
so I have more control.
48
00:03:31,508 --> 00:03:33,130
Lee...
49
00:03:34,476 --> 00:03:37,065
I got a feeling
I ain't in Kansas anymore.
50
00:03:37,203 --> 00:03:38,687
Okay. Calm down, Dorothy.
51
00:03:38,825 --> 00:03:40,413
ROSS: Dude, I got your back,
baby. Don't worry.
52
00:03:40,551 --> 00:03:42,139
LEE: Yeah,
that's what I'm afraid of.
53
00:03:43,865 --> 00:03:45,418
Wait. What happened
to Sergeant Godina?
54
00:03:45,556 --> 00:03:47,455
He's sick.
55
00:03:47,593 --> 00:03:51,424
What, Godina gets the shits
and we get you?
56
00:03:51,562 --> 00:03:52,874
BROCKMAN:
Dude's a lucky man.
57
00:03:55,117 --> 00:03:56,291
Yeah, I'd rather have the shits
58
00:03:56,429 --> 00:03:57,879
than be on a helicopter
right now.
59
00:03:58,017 --> 00:03:59,639
Okay. Let's focus
on the mission, guys.
60
00:03:59,777 --> 00:04:00,778
BROCKMAN:
Okay.
61
00:04:00,916 --> 00:04:02,953
Can we even call this a mission?
62
00:04:03,091 --> 00:04:05,680
Do you take anything seriously?
63
00:04:05,818 --> 00:04:09,822
No. But here's
what's gonna happen.
64
00:04:09,960 --> 00:04:13,791
Okay, so G.I. Joker over here
and his sidekick...
65
00:04:13,929 --> 00:04:15,103
I'm not a fucking sidekick.
66
00:04:15,241 --> 00:04:16,794
Yeah, you are.
67
00:04:16,932 --> 00:04:19,176
Anyways, you're gonna
run around acting all tough
68
00:04:19,314 --> 00:04:21,005
because they think
that the Deltas
69
00:04:21,143 --> 00:04:24,354
are gonna be watching them,
when in reality, they're not.
70
00:04:24,492 --> 00:04:25,872
[scoffs]
71
00:04:27,218 --> 00:04:29,117
And you are gonna be
on the ground
72
00:04:29,255 --> 00:04:31,395
for, like, 20 minutes.
[chuckles]
73
00:04:31,533 --> 00:04:34,156
Just do yourself a favor
and leave this shit behind.
74
00:04:35,261 --> 00:04:36,538
That's not gonna happen.
75
00:04:36,676 --> 00:04:38,057
I had a feeling you'd say that.
76
00:04:38,195 --> 00:04:40,818
Okay, what about you, smart-ass?
77
00:04:40,956 --> 00:04:43,649
Me? Ooh,
I am going to be daydreaming
78
00:04:43,787 --> 00:04:46,168
of a seven-figure salary
in Silicon Valley
79
00:04:46,307 --> 00:04:48,378
while I'm babysitting
this defense contractor
80
00:04:48,516 --> 00:04:50,380
who's just gonna push
a couple of buttons
81
00:04:50,518 --> 00:04:52,002
and pretend
like he's a fucking hero.
82
00:04:52,140 --> 00:04:53,521
WEAVER: It's a bit
more complicated than that.
83
00:04:58,353 --> 00:05:00,666
What? Repairing a radar unit
84
00:05:00,804 --> 00:05:02,668
that tracks underground
activity is no joke.
85
00:05:02,806 --> 00:05:05,015
And, more importantly...
86
00:05:06,154 --> 00:05:09,433
...this dude right here wouldn't
last a week in Silicon Valley.
87
00:05:09,571 --> 00:05:12,574
Ha-ha. Okay.
88
00:05:12,712 --> 00:05:14,093
Joshua Weaver,
89
00:05:14,231 --> 00:05:17,407
Quantico Systems,
Senior Signals Analyst
90
00:05:17,545 --> 00:05:19,029
reporting for duty.
91
00:05:19,167 --> 00:05:20,375
- Oh, wow.
- Shit.
92
00:05:20,513 --> 00:05:22,377
So I'm gonna...
93
00:05:22,515 --> 00:05:24,103
No, don't look at me.
That's your people.
94
00:05:24,241 --> 00:05:26,381
- Him? No. Not my people.
- SELBY: [chuckles] Yeah.
95
00:05:26,519 --> 00:05:27,900
[chuckles]
96
00:05:28,038 --> 00:05:29,695
All right. Whatever.
I don't care.
97
00:05:29,833 --> 00:05:31,904
I'm just here to get this unit
back up and running,
98
00:05:32,042 --> 00:05:34,182
help the world sleep
a little better.
99
00:05:35,425 --> 00:05:37,979
I think the world was sleeping
just fine without you.
100
00:05:38,117 --> 00:05:39,360
Mmm.
101
00:05:40,844 --> 00:05:42,949
You guys should get a room.
102
00:05:43,087 --> 00:05:46,401
Maybe we should, you know,
save some money.
103
00:05:49,266 --> 00:05:50,819
["Are U Ready?"
by Marqus Clae playing]
104
00:05:50,957 --> 00:05:51,924
♪ Are you ready? ♪
105
00:05:52,062 --> 00:05:53,857
♪ Okay, say no more ♪
106
00:05:53,995 --> 00:05:54,961
♪ Are you ready? ♪
107
00:05:55,099 --> 00:05:56,584
♪ Okay, say no more ♪
108
00:05:56,722 --> 00:05:57,688
♪ She's a lotus
and I'm the conductor ♪
109
00:05:57,826 --> 00:05:59,000
♪ Of a magnum opus ♪
110
00:05:59,138 --> 00:06:00,726
♪ Simply braggadocios ♪
111
00:06:00,864 --> 00:06:02,313
♪ Why don't we take advantage
of this moment ♪
112
00:06:02,452 --> 00:06:04,419
♪ And whatever you own
we owned it ♪
113
00:06:04,557 --> 00:06:06,007
All right, let's do it.
114
00:06:09,666 --> 00:06:12,703
♪ 'Cause nobody really cares ♪
115
00:06:13,842 --> 00:06:16,569
♪ 'Cause nobody really cares ♪
116
00:06:18,226 --> 00:06:19,814
- ♪ 'Cause nobody really cares ♪
- ♪ Mama, I'm on the big screen ♪
117
00:06:19,952 --> 00:06:21,850
♪ I took a big swing
out of life ♪
118
00:06:21,988 --> 00:06:24,335
♪ I'm doing big things
in my life ♪
119
00:06:24,474 --> 00:06:25,889
♪ I deserve six rings
like I'm Mike... ♪
120
00:06:28,547 --> 00:06:31,170
Brockman, Weaver, you're up!
121
00:06:31,308 --> 00:06:33,724
- All right, you ready?
- You ready?
122
00:06:35,277 --> 00:06:37,763
Never better. Let's go.
123
00:06:37,901 --> 00:06:39,178
Let's go. Let's go.
124
00:06:39,316 --> 00:06:40,386
♪ Are you ready? ♪
125
00:06:40,524 --> 00:06:41,732
♪ Okay, say no more ♪
126
00:06:43,320 --> 00:06:44,873
[helicopter blades whirring
in distance]
127
00:07:07,655 --> 00:07:09,519
[grunts, pants]
128
00:07:15,766 --> 00:07:17,803
Didn't you see
I just fell down back there?
129
00:07:17,941 --> 00:07:19,494
Yeah.
130
00:07:19,632 --> 00:07:21,669
What the fuck?
131
00:07:21,807 --> 00:07:23,671
Let's just get this
GPR unit back on line
132
00:07:23,809 --> 00:07:25,604
and just head back home.
133
00:07:27,916 --> 00:07:30,263
I mean, you're welcome
to help if you want.
134
00:07:30,401 --> 00:07:32,058
Here. Take it.
135
00:07:32,196 --> 00:07:33,646
No? That's right.
136
00:07:45,486 --> 00:07:48,799
[thunder rumbling]
137
00:07:48,937 --> 00:07:50,283
[grunts]
138
00:07:53,321 --> 00:07:55,219
Yeah, it definitely seems
like a hardware issue.
139
00:07:55,357 --> 00:07:58,015
Yeah, no, definitely
a hardware issue.
140
00:07:58,153 --> 00:08:01,294
Like those frayed cables
in your hand. Great.
141
00:08:02,261 --> 00:08:03,987
Hardware.
142
00:08:05,022 --> 00:08:06,230
Okay. Strip them down,
143
00:08:06,368 --> 00:08:07,611
and then I'll update
the software.
144
00:08:07,749 --> 00:08:09,510
Come on, man.
It's pretty basic shit.
145
00:08:10,994 --> 00:08:12,064
PILOT [over radio]:
Master Sergeant,
146
00:08:12,202 --> 00:08:13,824
extreme weather is
coming in fast.
147
00:08:13,962 --> 00:08:16,206
Condor is pulling the plug.
Let's go.
148
00:08:16,344 --> 00:08:18,242
Copy that.
149
00:08:18,380 --> 00:08:20,106
[over radio]: Brockman,
weather's coming in fast.
150
00:08:20,244 --> 00:08:21,936
We gotta get out of here.
151
00:08:22,074 --> 00:08:23,109
- [thunder rumbling]
- Roger that.
152
00:08:23,247 --> 00:08:24,490
We're coming back now.
153
00:08:24,628 --> 00:08:26,803
- All right. Pulling the plug.
- What?
154
00:08:26,941 --> 00:08:29,219
- Why?
- Because we got orders.
155
00:08:29,357 --> 00:08:31,877
Just connect those wires
and you're back in business.
156
00:08:32,015 --> 00:08:34,431
Officially just became
somebody else's job, so...
157
00:08:34,569 --> 00:08:36,364
Let's go. [grunts]
158
00:08:36,502 --> 00:08:38,539
[thunder rumbling]
159
00:08:38,677 --> 00:08:40,713
So this is being all you can be.
160
00:08:41,956 --> 00:08:43,095
Yep.
161
00:08:43,233 --> 00:08:44,545
Great.
162
00:08:48,928 --> 00:08:50,274
SOLDIER:
Go, go, go!
163
00:08:52,898 --> 00:08:54,865
Let's go, let's go.
164
00:08:59,214 --> 00:09:01,216
Let's hustle, Weaver.
Let's go.
165
00:09:04,944 --> 00:09:06,325
All right. We're good.
We're good.
166
00:09:08,707 --> 00:09:11,088
Wheels up, wheels up.
167
00:09:18,613 --> 00:09:20,546
- [wind whistling]
- [thunder rumbling]
168
00:09:23,618 --> 00:09:25,413
MAN [over radio]:
Turn right, heading 270.
169
00:09:25,551 --> 00:09:28,796
Caution. High-risk wind shear
activity in your area.
170
00:09:28,934 --> 00:09:31,522
PILOT:
Copy, Alpha One. Heading 270.
171
00:09:33,663 --> 00:09:36,079
PILOT: We're experiencing
severe turbulence.
172
00:09:36,217 --> 00:09:38,046
Requesting vectors
for alternate flight paths.
173
00:09:38,184 --> 00:09:41,049
- This is normal, right?
- Yep. We're okay.
174
00:09:44,846 --> 00:09:46,158
[all groaning]
175
00:09:46,296 --> 00:09:47,469
[alarm blaring]
176
00:09:47,608 --> 00:09:49,506
[pilot continues indistinctly]
177
00:09:52,613 --> 00:09:55,132
[engine whirring]
178
00:09:55,270 --> 00:09:56,755
- [all groaning]
- PILOT: Mayday! Mayday!
179
00:09:56,893 --> 00:09:58,722
Mayday! Engine failure.
180
00:10:00,310 --> 00:10:02,726
Mayday! Mayday!
We've lost both engines!
181
00:10:02,864 --> 00:10:04,141
BROCKMAN:
No, no, no. Fuck.
182
00:10:04,279 --> 00:10:06,730
- [crashes]
- [high-pitched ringing]
183
00:10:06,868 --> 00:10:09,491
- [ringing fades]
- [metallic whirring]
184
00:10:22,470 --> 00:10:25,715
Oh, shit. Selby, Selby,
Selby, wake up.
185
00:10:25,853 --> 00:10:27,026
Selby?
186
00:10:27,164 --> 00:10:28,959
- Selby.
- Hmm? What?
187
00:10:29,097 --> 00:10:31,513
- [exclaiming]
- Stop. Stop.
188
00:10:32,722 --> 00:10:33,826
SELBY:
Shit.
189
00:10:39,176 --> 00:10:41,075
Look at me...
190
00:10:41,213 --> 00:10:42,732
We gotta get out of here.
191
00:10:44,147 --> 00:10:45,631
[grunting]
192
00:10:52,673 --> 00:10:54,916
- Follow my lead.
- Yeah, yeah.
193
00:10:56,469 --> 00:10:58,333
[grunting]
194
00:11:06,376 --> 00:11:07,722
Selby...
195
00:11:07,860 --> 00:11:09,966
SELBY: [grunts]
I can't. No, I can't.
196
00:11:32,022 --> 00:11:34,438
X-ray. X-ray, you on comms?
197
00:11:35,543 --> 00:11:37,303
- [radio static]
- Fuck.
198
00:11:50,800 --> 00:11:52,249
Lee.
199
00:11:52,387 --> 00:11:54,804
- [groans]
- Shh. Shh.
200
00:11:54,942 --> 00:11:56,184
BROCKMAN:
Weaver.
201
00:11:56,322 --> 00:11:57,841
Hey. Weaver.
202
00:11:57,979 --> 00:11:59,740
What the fuck just happened?
203
00:11:59,878 --> 00:12:02,156
- Are you good? You good?
- Yeah.
204
00:12:02,294 --> 00:12:04,123
Okay. Have you seen Ross?
205
00:12:04,261 --> 00:12:05,849
Who the fuck is Ross?
206
00:12:05,987 --> 00:12:07,920
ROSS:
Help!
207
00:12:09,577 --> 00:12:10,889
Ross.
208
00:12:11,027 --> 00:12:12,994
- Ross. Ross!
- [groans]
209
00:12:17,067 --> 00:12:18,310
Fuck!
210
00:12:20,415 --> 00:12:22,452
Ross. Ross. Hey, hey.
211
00:12:22,590 --> 00:12:24,454
[Ross grunting]
212
00:12:26,628 --> 00:12:28,251
BROCKMAN:
I got you. I got you.
213
00:12:31,841 --> 00:12:33,635
I've got you. [grunts]
214
00:12:33,774 --> 00:12:36,638
Oh, shit. Shit. My ribs.
215
00:12:38,779 --> 00:12:40,401
SELBY:
Weaver.
216
00:12:44,198 --> 00:12:45,786
Look at me. Look at me.
217
00:12:45,924 --> 00:12:47,442
- You okay?
- [mumbling] Yeah.
218
00:12:47,580 --> 00:12:48,961
- Yeah.
- Look at me.
219
00:12:49,099 --> 00:12:50,721
- You're good.
- I'm fine. I'm fine.
220
00:12:50,860 --> 00:12:52,793
SELBY:
I need some help over here!
221
00:12:52,931 --> 00:12:54,864
- Stay right here.
- Okay.
222
00:12:57,176 --> 00:12:58,660
What do we got, Selby?
223
00:12:58,799 --> 00:13:00,007
SELBY: Help me move him
away from the helicopter.
224
00:13:00,145 --> 00:13:01,663
- BROCKMAN: Ready?
- Three, two, one. Go!
225
00:13:01,802 --> 00:13:04,459
Go, go, go, go. There we go.
226
00:13:09,016 --> 00:13:11,363
Chief?
227
00:13:11,501 --> 00:13:13,054
- Chief.
- [gasps]
228
00:13:13,192 --> 00:13:14,849
Hold still. Hold still, Chief.
229
00:13:22,167 --> 00:13:24,859
- [groans]
- Okay.
230
00:13:24,997 --> 00:13:26,792
Here we go. Ready, Chief?
231
00:13:26,930 --> 00:13:29,001
Three, two, one.
232
00:13:29,139 --> 00:13:30,831
[Chief screams]
233
00:13:31,832 --> 00:13:33,592
[screams]
234
00:13:33,730 --> 00:13:35,076
SELBY: Okay.
235
00:13:35,214 --> 00:13:37,147
- LEBOLD: Hey!
- SELBY: Go, go, go, go!
236
00:13:37,285 --> 00:13:39,011
- [Lebold groans]
- BROCKMAN: Master Sergeant!
237
00:13:41,669 --> 00:13:43,119
[groans]
238
00:13:48,400 --> 00:13:49,746
BROCKMAN:
Come on. I got you.
239
00:13:49,884 --> 00:13:52,645
- Okay. Okay. Here we go.
- No, no, no, no.
240
00:13:52,783 --> 00:13:54,440
It's going through my hip.
241
00:13:56,373 --> 00:13:59,307
- BROCKMAN: Okay.
- [breathing heavily]
242
00:14:01,758 --> 00:14:03,415
Chief?
243
00:14:03,553 --> 00:14:06,901
Selby has him.
He's pretty banged up, sir.
244
00:14:07,039 --> 00:14:09,007
Fuck. Go and get
245
00:14:09,145 --> 00:14:10,871
the crash can
and bring me a satellite phone.
246
00:14:12,044 --> 00:14:13,494
- Yes, sir.
- Quick.
247
00:14:18,361 --> 00:14:21,088
[electricity crackling]
248
00:14:24,194 --> 00:14:25,402
[exclaims]
249
00:14:28,405 --> 00:14:30,235
[grunts] Jesus.
250
00:14:31,684 --> 00:14:34,549
- [metal groaning]
- [electricity crackling]
251
00:14:50,531 --> 00:14:51,946
[grunting]
252
00:15:11,276 --> 00:15:12,656
It's okay, it's okay.
253
00:15:12,794 --> 00:15:14,003
Here you go, sir.
254
00:15:19,077 --> 00:15:21,010
- [phone beeping]
- Condor, talk.
255
00:15:21,148 --> 00:15:23,667
This is Valiant One
on an unsecured line.
256
00:15:23,805 --> 00:15:26,774
We are down. We are down.
257
00:15:26,912 --> 00:15:28,500
Request immediate medevac.
258
00:15:28,638 --> 00:15:30,329
MAN [over phone]: Valiant One,
medevac is unavailable
259
00:15:30,467 --> 00:15:32,366
for your current coordinates.
260
00:15:32,504 --> 00:15:34,851
You are outside
U.S. and ROK airspace.
261
00:15:34,989 --> 00:15:38,165
I repeat, you are outside
U.S. and ROK airspace.
262
00:15:38,303 --> 00:15:42,548
New exfil location
is grid square 3763.
263
00:15:42,686 --> 00:15:45,655
- Delta Forces will be waiting.
- [sighs]
264
00:15:45,793 --> 00:15:47,622
Copy.
265
00:15:47,760 --> 00:15:49,486
Valiant One out.
266
00:15:49,624 --> 00:15:51,316
- [phone beeps]
- They're not coming.
267
00:15:51,454 --> 00:15:52,938
- No.
- [phone beeps]
268
00:15:53,076 --> 00:15:54,388
- This is Sergeant Brockman.
- They're not coming.
269
00:15:54,526 --> 00:15:55,837
This is Sergeant Brockman.
270
00:15:55,976 --> 00:15:57,322
Valiant One.
We have multiple injured.
271
00:15:57,460 --> 00:15:58,875
We need medevac immediately.
272
00:15:59,013 --> 00:16:01,360
MAN [over phone]: Repeat,
medevac is unavailable.
273
00:16:01,498 --> 00:16:03,673
Proceed to grid square 3763.
274
00:16:03,811 --> 00:16:05,399
- Delta Forces will be waiting.
- No.
275
00:16:05,537 --> 00:16:06,883
No, no, no, no, no.
276
00:16:07,021 --> 00:16:09,230
Fuck that, Condor.
We have multiple dead!
277
00:16:09,368 --> 00:16:11,577
Multiple wounded!
We need a medevac right now!
278
00:16:11,715 --> 00:16:12,716
- Stop, stop, stop.
- Right now!
279
00:16:12,854 --> 00:16:14,166
They can't get us.
280
00:16:14,304 --> 00:16:15,823
We're in North Korea.
281
00:16:18,481 --> 00:16:21,035
Hang that up. Hang that up.
282
00:16:21,173 --> 00:16:22,761
- [phone beeps]
- Look at me.
283
00:16:22,899 --> 00:16:25,246
Even if a rescue team
could make it past their SAMs,
284
00:16:25,384 --> 00:16:27,386
coming to get us
would be an act of war.
285
00:16:28,732 --> 00:16:30,907
If we didn't
already start one, okay?
286
00:16:33,047 --> 00:16:34,704
So you're gonna have to
get these people out of here.
287
00:16:34,842 --> 00:16:36,085
No, you're gonna
get us out of here.
288
00:16:36,223 --> 00:16:37,741
You're gonna get us-- Selby!
289
00:16:37,879 --> 00:16:40,572
Selby. Selby,
I need your help.
290
00:16:40,710 --> 00:16:41,711
I need your help!
291
00:16:41,849 --> 00:16:43,747
Brockman, just calm down, okay?
292
00:16:43,885 --> 00:16:46,543
Calm down. [groans]
293
00:16:46,681 --> 00:16:47,889
Chief?
294
00:16:48,028 --> 00:16:49,684
- SELBY: He's banged up.
- How bad?
295
00:16:50,823 --> 00:16:52,929
Compound fractures in both legs
and probably head trauma.
296
00:16:53,067 --> 00:16:54,241
But he's stable.
297
00:16:54,379 --> 00:16:56,588
LEBOLD:
Ah, fuck. Okay.
298
00:16:56,726 --> 00:16:59,246
Sir, I'll be right back, okay?
299
00:16:59,384 --> 00:17:01,248
Just... Just one second.
300
00:17:01,386 --> 00:17:03,215
[groaning]
301
00:17:07,254 --> 00:17:08,910
Hey, even if I could
get in there,
302
00:17:09,049 --> 00:17:10,947
his pulse is too weak and
he's hemorrhaging internally.
303
00:17:11,085 --> 00:17:12,880
I'll keep him stable
till medevac gets here.
304
00:17:15,814 --> 00:17:18,023
There's... there's not
gonna be a medevac.
305
00:17:19,542 --> 00:17:20,784
- What?
- What?
306
00:17:20,922 --> 00:17:24,167
Wait. Wait, what? Uh...
307
00:17:24,305 --> 00:17:25,824
What-what the fuck
does that mean?
308
00:17:25,962 --> 00:17:27,826
It means we're in North Korea.
309
00:17:29,586 --> 00:17:31,243
That's what it means.
310
00:17:33,797 --> 00:17:38,940
They can't just, like,
leave us here, right?
311
00:17:45,292 --> 00:17:46,948
WEAVER:
Give me that.
312
00:17:47,087 --> 00:17:49,434
[groans] Give me that.
313
00:17:49,572 --> 00:17:51,263
I'll call my team in Seoul.
314
00:17:51,401 --> 00:17:52,609
- They'll definitely...
- You listen to me.
315
00:17:52,747 --> 00:17:53,990
Orders were
to stay radio silent.
316
00:17:54,128 --> 00:17:56,096
We're heading
to grid square 3763.
317
00:17:56,234 --> 00:17:57,856
How far?
318
00:17:57,994 --> 00:17:59,616
BROCKMAN:
I... I have no idea.
319
00:17:59,754 --> 00:18:01,204
And fucking what?
They'll come get us there?
320
00:18:01,342 --> 00:18:02,792
[stammers] I don't know.
321
00:18:02,930 --> 00:18:04,932
What the fuck do you know?
322
00:18:08,729 --> 00:18:10,213
Fuck.
323
00:18:12,422 --> 00:18:14,424
LEBOLD:
Brockman.
324
00:18:14,562 --> 00:18:15,839
Brockman.
325
00:18:15,977 --> 00:18:17,358
Listen to me.
326
00:18:17,496 --> 00:18:19,843
The North Koreans will
already be on their way.
327
00:18:20,844 --> 00:18:23,433
And I need you
to do something for me.
328
00:18:23,571 --> 00:18:25,435
[panting]
329
00:18:28,507 --> 00:18:31,234
My grandfather gave this
to my father.
330
00:18:31,372 --> 00:18:34,099
He passed it on to me.
331
00:18:34,237 --> 00:18:37,447
And I need you to get this
to my little boy.
332
00:18:37,585 --> 00:18:38,793
Okay?
333
00:18:47,802 --> 00:18:49,149
Don't let it end here.
334
00:18:51,116 --> 00:18:53,222
And, uh,
335
00:18:53,360 --> 00:18:56,570
I want you to tell him that
his daddy loves him very much.
336
00:18:56,708 --> 00:18:58,917
More than anything in the world.
337
00:19:00,021 --> 00:19:01,506
You can do this.
338
00:19:01,644 --> 00:19:03,956
You just gotta trust
your instincts.
339
00:19:04,094 --> 00:19:06,338
- I'm not trained for this.
- Yes, you are.
340
00:19:06,476 --> 00:19:09,652
That rank on your chest
makes you the leader.
341
00:19:09,790 --> 00:19:11,550
Okay?
342
00:19:11,688 --> 00:19:13,932
Right now, you're the leader.
343
00:19:14,070 --> 00:19:17,004
So you gotta be that for them.
344
00:19:17,142 --> 00:19:19,420
And for yourself.
345
00:19:19,558 --> 00:19:20,904
Sir, respectfully, I-I'm...
346
00:19:21,042 --> 00:19:22,423
In charge now.
347
00:19:22,561 --> 00:19:24,184
You're in charge.
348
00:19:24,322 --> 00:19:26,186
I know there's a lot going on
in your brain right now.
349
00:19:26,324 --> 00:19:27,842
Your emotions are high,
and all that shit.
350
00:19:27,980 --> 00:19:29,534
You gotta put that away, okay?
351
00:19:29,672 --> 00:19:30,880
You deal with that
when you get home,
352
00:19:31,018 --> 00:19:32,709
because right now,
you stay in the trees
353
00:19:32,847 --> 00:19:34,711
as much as you can.
You use it as cover.
354
00:19:34,849 --> 00:19:36,023
You get out there,
you keep moving,
355
00:19:36,161 --> 00:19:38,059
no matter what happens,
356
00:19:38,198 --> 00:19:40,096
and you get your people
to that exfil.
357
00:19:40,234 --> 00:19:42,581
Because my boys will be there.
358
00:19:42,719 --> 00:19:44,100
They...
359
00:19:44,238 --> 00:19:45,481
[exhales sharply]
360
00:19:45,619 --> 00:19:47,241
I promise you that.
361
00:19:48,794 --> 00:19:51,211
I'm gonna buy you some time.
362
00:19:55,180 --> 00:19:56,561
Hand me a frag.
363
00:19:56,699 --> 00:19:58,356
No. We gotta get you
out of here.
364
00:19:58,494 --> 00:20:00,944
Stop. Don't move me.
Please don't move me.
365
00:20:01,082 --> 00:20:04,776
Look, it's okay.
366
00:20:05,915 --> 00:20:07,468
Come on.
367
00:20:07,606 --> 00:20:10,506
I can't use my left hand.
I need you to unwrap it.
368
00:20:22,414 --> 00:20:24,313
You got this.
369
00:20:24,451 --> 00:20:25,762
[grunting]
370
00:20:28,213 --> 00:20:30,664
You just get to exfil,
371
00:20:30,802 --> 00:20:34,461
and Delta will be there,
I promise you that.
372
00:20:36,911 --> 00:20:38,603
Get yourself home, kid.
373
00:20:40,777 --> 00:20:41,916
Yes, sir.
374
00:20:42,054 --> 00:20:44,091
♪ ♪
375
00:20:51,167 --> 00:20:53,583
[distant thunder rumbling]
376
00:20:53,721 --> 00:20:55,654
[grunting]
377
00:20:58,036 --> 00:20:59,071
Come on.
378
00:21:00,935 --> 00:21:01,971
What about Lebold?
379
00:21:02,109 --> 00:21:03,766
- He's not coming.
- What...
380
00:21:04,939 --> 00:21:06,458
- Shit.
- WEAVER: Maybe we, uh...
381
00:21:06,596 --> 00:21:08,529
Maybe we just give up...
382
00:21:10,117 --> 00:21:12,326
...and let the U.S.
negotiate us out.
383
00:21:12,464 --> 00:21:14,121
Okay. Fuck this guy.
384
00:21:14,259 --> 00:21:16,641
- ROSS: Come on.
- [Selby grunting]
385
00:21:18,436 --> 00:21:19,816
BROCKMAN:
Let's go.
386
00:21:19,954 --> 00:21:22,163
[helicopter blades whirring]
387
00:21:30,793 --> 00:21:32,622
[helicopter flying overhead]
388
00:21:39,180 --> 00:21:40,975
[breathing heavily]
389
00:21:41,113 --> 00:21:43,150
♪ ♪
390
00:21:45,704 --> 00:21:47,534
Hey, hey, hold up, hold up.
391
00:22:00,857 --> 00:22:03,653
Brockman. Are we going
the right way?
392
00:22:03,791 --> 00:22:05,483
[helicopter flying overhead]
393
00:22:12,075 --> 00:22:13,525
Brockman.
394
00:22:13,663 --> 00:22:16,425
[breathing rapidly]
395
00:22:16,563 --> 00:22:18,012
Are we going the right way?
396
00:22:18,150 --> 00:22:20,083
I was trained to analyze data
and update hardware.
397
00:22:20,221 --> 00:22:21,637
Not this. All right?
398
00:22:21,775 --> 00:22:23,432
So if you guys could just
give me a goddamn minute
399
00:22:23,570 --> 00:22:24,916
to figure out where the fuck
we are, that would be great.
400
00:22:25,054 --> 00:22:26,883
Hey, we're gonna be dead
in a goddamn minute.
401
00:22:27,021 --> 00:22:29,438
Yeah. Those fucking
helicopters are everywhere.
402
00:22:29,576 --> 00:22:31,543
[helicopter flying overhead]
403
00:22:31,681 --> 00:22:33,373
[Brockman exhales, sniffs]
404
00:22:33,511 --> 00:22:35,029
We were told
to follow these coordinates
405
00:22:35,167 --> 00:22:36,617
to the exfil, all right?
406
00:22:36,755 --> 00:22:38,378
If we get there,
Delta will bring us home.
407
00:22:38,516 --> 00:22:40,103
If we get there?
408
00:22:43,762 --> 00:22:46,938
This guy is cooked.
Who's up next?
409
00:22:48,077 --> 00:22:49,837
That's not how this works.
410
00:22:55,602 --> 00:22:56,913
Get Chief up.
411
00:22:57,051 --> 00:22:58,259
Let's go.
412
00:23:02,160 --> 00:23:03,437
Let's go!
413
00:23:10,099 --> 00:23:11,652
WEAVER:
Okay. Okay. Hold on. Hold on.
414
00:23:11,790 --> 00:23:12,998
Wait. Wait.
Let me get this straight.
415
00:23:13,136 --> 00:23:15,000
Okay. Guys, guys.
Wait. Wait. Hold...
416
00:23:15,138 --> 00:23:17,934
- We are going deeper into...
- Shut your mouth.
417
00:23:18,072 --> 00:23:20,420
We are going deeper
into North Korea,
418
00:23:20,558 --> 00:23:22,007
following a guy
419
00:23:22,145 --> 00:23:23,940
who has very little education,
very little experience
420
00:23:24,078 --> 00:23:26,149
and no idea
what the fuck he's doing.
421
00:23:28,669 --> 00:23:30,326
This is fucking stupid.
422
00:23:30,464 --> 00:23:32,086
Right? I mean...
423
00:23:32,224 --> 00:23:33,812
Please, man, just get back
on that fucking sat phone,
424
00:23:33,950 --> 00:23:35,158
- and tell them to pick us up!
- That sat phone is traceable.
425
00:23:35,296 --> 00:23:36,608
You know that!
426
00:23:36,746 --> 00:23:38,023
Those North Koreans
are praying to God
427
00:23:38,161 --> 00:23:39,369
we fucking are stupid enough
to use it.
428
00:23:39,508 --> 00:23:41,682
Seriously. Come on, man.
429
00:23:41,820 --> 00:23:43,995
I'm right.
You know I'm right. Right?
430
00:23:44,133 --> 00:23:45,997
It's what he says.
431
00:23:47,964 --> 00:23:49,414
Let's fucking go.
432
00:23:53,625 --> 00:23:55,489
- LEBOLD: Our Father...
- Fuck.
433
00:23:57,526 --> 00:23:59,528
LEBOLD:
...who art in heaven...
434
00:24:06,327 --> 00:24:08,260
...hallowed be thy name.
435
00:24:11,367 --> 00:24:13,231
Thy kingdom come.
436
00:24:14,784 --> 00:24:16,614
Thy will be done...
437
00:24:18,857 --> 00:24:23,379
...on earth as it is in heaven.
438
00:24:25,726 --> 00:24:29,040
[soldier shouting in distance]
439
00:24:29,178 --> 00:24:30,973
- BROCKMAN: Oh, fuck.
- [soldier shouts]
440
00:24:31,801 --> 00:24:34,701
[grunting]
441
00:24:37,945 --> 00:24:39,602
[distant shouting]
442
00:24:51,200 --> 00:24:54,479
LEBOLD: Give us this day
our daily bread...
443
00:24:54,617 --> 00:24:56,205
[man speaking Korean]
444
00:24:56,343 --> 00:24:59,449
LEBOLD: ...and forgive us
our trespasses...
445
00:25:05,041 --> 00:25:06,215
[exhales deeply]
446
00:25:06,353 --> 00:25:07,906
[breathing shakily]
447
00:25:09,183 --> 00:25:11,220
[man shouts indistinctly]
448
00:25:13,187 --> 00:25:15,362
[breathing shakily]
449
00:25:15,500 --> 00:25:17,882
[men speaking indistinctly]
450
00:25:26,062 --> 00:25:31,240
LEBOLD:
...as we forgive those...
451
00:25:31,378 --> 00:25:33,794
who trespass against us.
452
00:25:33,932 --> 00:25:36,107
BROCKMAN [whispering]:
Weaver, get back.
453
00:25:36,245 --> 00:25:38,868
The fuck, man?
454
00:25:46,600 --> 00:25:49,051
- What the fuck?
- I don't know.
455
00:25:49,189 --> 00:25:51,260
What the fuck?
456
00:25:51,398 --> 00:25:53,780
[men shouting indistinctly]
457
00:25:53,918 --> 00:25:55,540
[inhales sharply]
458
00:25:55,678 --> 00:25:56,748
[whispers]: Hey.
459
00:25:59,544 --> 00:26:01,132
[whimpering]
460
00:26:01,270 --> 00:26:02,823
WEAVER [whispering]:
Over here. Over here.
461
00:26:02,961 --> 00:26:05,274
[footsteps rustling]
462
00:26:11,142 --> 00:26:15,284
Lead us not into temptation...
463
00:26:20,979 --> 00:26:23,292
- ...but deliver us from evil.
- [pin clicks]
464
00:26:25,225 --> 00:26:26,226
[men shout]
465
00:26:26,364 --> 00:26:27,296
[Weaver grunts]
466
00:26:27,434 --> 00:26:29,539
[distant explosion]
467
00:26:29,678 --> 00:26:32,266
[Korean soldiers shouting
in distance]
468
00:26:34,855 --> 00:26:36,685
BROCKMAN [softly]:
Stay down.
469
00:26:36,823 --> 00:26:38,790
[Weaver sobbing]
470
00:26:38,928 --> 00:26:40,930
[Korean soldiers shouting
in distance]
471
00:26:41,068 --> 00:26:42,898
[breathing heavily]
472
00:26:46,487 --> 00:26:47,834
We're clear.
473
00:26:49,180 --> 00:26:50,871
[grunts angrily]
474
00:26:51,009 --> 00:26:53,184
I'm gonna kill him.
475
00:26:53,322 --> 00:26:54,875
You selfish bitch.
476
00:26:55,013 --> 00:26:57,567
- You stupid bastard...
- [Weaver sputters]
477
00:26:57,706 --> 00:26:59,984
I just, I told you I thought
that we should give ourselves up
478
00:27:00,122 --> 00:27:02,814
and let the U.S. negotiate
our release. -Fuck that shit.
479
00:27:02,952 --> 00:27:04,540
Listen to me.
Listen to me, man, okay?
480
00:27:04,678 --> 00:27:08,026
Giving up... Giving up
makes way more fucking sense
481
00:27:08,164 --> 00:27:09,683
than dying out there, man.
482
00:27:09,821 --> 00:27:11,892
No, no, no. Not for me, man.
I'm Korean American.
483
00:27:12,030 --> 00:27:13,514
I get caught here,
484
00:27:13,653 --> 00:27:14,895
they'll literally fuck me
up the ass with a pole
485
00:27:15,033 --> 00:27:16,725
and then wave me around
like a fucking flag.
486
00:27:16,863 --> 00:27:19,003
No. No, dude.
487
00:27:19,141 --> 00:27:21,074
We're protected
by the Geneva Convention.
488
00:27:21,212 --> 00:27:23,904
No, we're not. North Korea
doesn't give a shit
489
00:27:24,042 --> 00:27:25,423
about the Geneva Convention.
490
00:27:25,561 --> 00:27:28,012
Capturing us
is exactly what they want.
491
00:27:28,150 --> 00:27:29,565
And when they get ahold of you,
492
00:27:29,703 --> 00:27:30,911
they're gonna squeeze
your fucking brain
493
00:27:31,049 --> 00:27:32,050
for every last bit of intel
494
00:27:32,188 --> 00:27:34,881
and send you back a vegetable.
495
00:27:35,019 --> 00:27:37,918
So go ahead.
Be my fucking guest.
496
00:27:39,540 --> 00:27:41,197
We're moving out. Let's go.
497
00:27:42,302 --> 00:27:44,407
Good luck in that
torture chamber, asshole.
498
00:27:48,826 --> 00:27:51,035
[breathes deeply]
499
00:27:54,417 --> 00:27:55,729
[Chief groans]
500
00:27:55,867 --> 00:27:57,835
[distant birds calling]
501
00:28:07,603 --> 00:28:09,087
Oh, shit.
502
00:28:10,502 --> 00:28:11,918
Oh, shit.
503
00:28:25,725 --> 00:28:27,899
LEE: How are we supposed
to get Chief down there?
504
00:28:28,037 --> 00:28:29,590
Okay.
505
00:28:34,250 --> 00:28:36,321
No. Oh, God.
506
00:28:39,980 --> 00:28:41,361
[helicopter flying overhead]
507
00:28:41,499 --> 00:28:43,259
BROCKMAN: We gotta go.
We gotta get better cover.
508
00:28:43,397 --> 00:28:45,641
Come on. Let's go. Come on.
We gotta get better cover.
509
00:28:45,779 --> 00:28:47,367
[all grunting]
510
00:28:55,582 --> 00:28:57,687
BROCKMAN:
Get back here.
511
00:28:57,826 --> 00:28:59,897
- Lee. Get back.
- They can fucking see us.
512
00:29:02,347 --> 00:29:03,314
Fuck.
513
00:29:03,452 --> 00:29:04,729
- [helicopter hovering]
- Shh.
514
00:29:06,835 --> 00:29:08,008
SELBY:
Hurry! Get him back!
515
00:29:08,146 --> 00:29:10,321
- Be careful with him.
- [Chief groans]
516
00:29:16,637 --> 00:29:18,087
- [groaning]
- Shh. Shh, shh.
517
00:29:22,851 --> 00:29:24,542
You little fucker.
518
00:29:28,753 --> 00:29:31,031
[breathing heavily]
519
00:29:31,169 --> 00:29:33,344
Don't fucking move.
520
00:29:33,482 --> 00:29:35,139
I'm not fucking moving.
521
00:29:37,900 --> 00:29:39,660
ROSS:
Don't do it. Don't do it.
522
00:29:39,799 --> 00:29:42,215
[panting, whimpering]
523
00:29:51,327 --> 00:29:53,985
[sighs] Fuck.
524
00:29:56,505 --> 00:29:58,645
[panting]
525
00:29:58,783 --> 00:30:01,510
- Okay?
- Shit. Fuck.
526
00:30:02,960 --> 00:30:04,340
Are you good?
527
00:30:04,478 --> 00:30:05,859
- LEE: Oh, fuck.
- Yeah.
528
00:30:05,997 --> 00:30:07,619
We're fucking great.
529
00:30:09,345 --> 00:30:10,760
Ready?
530
00:30:10,899 --> 00:30:12,521
Let's go.
531
00:30:21,668 --> 00:30:24,153
[grunting]
532
00:30:34,474 --> 00:30:36,925
BROCKMAN: This is
fucking insane, you know.
533
00:30:37,063 --> 00:30:39,444
I'm so used to just being
behind keyboards.
534
00:30:39,582 --> 00:30:41,205
Listen.
535
00:30:42,413 --> 00:30:44,760
"No matter how hard it gets,
536
00:30:44,898 --> 00:30:47,556
"you stick your chest out,
you keep your head up,
537
00:30:47,694 --> 00:30:49,420
and you handle it."
538
00:30:49,558 --> 00:30:51,042
Okay?
539
00:30:51,180 --> 00:30:53,079
Was that supposed to be
a pep talk?
540
00:30:55,391 --> 00:30:56,876
It's Tupac.
541
00:30:58,705 --> 00:31:00,396
How did that work out for him?
542
00:31:02,882 --> 00:31:04,228
That's too far, man.
543
00:31:04,366 --> 00:31:06,540
- I'm just saying, I mean...
- ROSS: Guys.
544
00:31:06,678 --> 00:31:08,335
I see something.
545
00:31:14,548 --> 00:31:16,550
[distant rooster crows]
546
00:31:21,210 --> 00:31:23,040
[thunder rumbling]
547
00:31:29,598 --> 00:31:31,634
♪ ♪
548
00:31:40,471 --> 00:31:42,611
[thunder rumbling]
549
00:31:50,032 --> 00:31:52,034
[distant rooster crows]
550
00:31:55,141 --> 00:31:56,556
All right. What do you think?
551
00:31:57,798 --> 00:31:58,938
[exhales]
552
00:32:00,594 --> 00:32:02,320
It's your call.
553
00:32:03,804 --> 00:32:06,428
It's a really
fucking open field.
554
00:32:07,947 --> 00:32:09,603
SELBY:
Chief is in bad shape.
555
00:32:09,741 --> 00:32:12,158
You have to make a decision.
556
00:32:12,296 --> 00:32:15,713
And we will follow you
either way.
557
00:32:21,615 --> 00:32:24,964
Okay. Okay. We hole up
in that barn for the night.
558
00:32:25,102 --> 00:32:26,620
But we gotta go now before
these birds circle back.
559
00:32:26,758 --> 00:32:28,139
- Okay.
- Good?
560
00:32:28,277 --> 00:32:31,108
- Okay.
- BROCKMAN: Okay?
561
00:32:41,256 --> 00:32:42,602
Stay low.
562
00:32:44,776 --> 00:32:46,054
SELBY:
Go, go.
563
00:32:49,471 --> 00:32:51,024
[whispering]: Go, go, go.
564
00:32:51,162 --> 00:32:52,646
LEE: Go.
565
00:32:52,784 --> 00:32:54,476
♪ See I'm looking
in the darkness ♪
566
00:32:54,614 --> 00:32:55,925
♪ So cold, so heartless ♪
567
00:32:56,064 --> 00:32:57,237
♪ I'm about to
run the gauntlet... ♪
568
00:32:57,375 --> 00:32:59,584
This is crazy.
569
00:32:59,722 --> 00:33:01,448
♪ Gotta make it
through the night ♪
570
00:33:01,586 --> 00:33:03,450
♪ Yeah, I'm ready
for the fight ♪
571
00:33:03,588 --> 00:33:04,624
♪ Watch out for the bites ♪
572
00:33:04,762 --> 00:33:06,833
♪ They will end your life ♪
573
00:33:08,214 --> 00:33:09,180
Secure the barn.
574
00:33:09,318 --> 00:33:10,733
♪ Yeah! ♪
575
00:33:21,572 --> 00:33:23,022
ROSS: Set.
576
00:33:23,160 --> 00:33:24,161
Go!
577
00:33:24,299 --> 00:33:26,266
♪ ♪
578
00:33:26,404 --> 00:33:27,888
♪ Yeah! ♪
579
00:33:28,027 --> 00:33:29,269
- BROCKMAN: Clear?
- ROSS: Clear.
580
00:33:29,407 --> 00:33:31,030
BROCKMAN:
Thank God. Let's go get him.
581
00:33:33,239 --> 00:33:34,412
[pants]
582
00:33:35,862 --> 00:33:36,966
[exhales]
583
00:33:37,105 --> 00:33:38,589
Bring in Chief.
584
00:33:38,727 --> 00:33:40,901
- [grunting]
- Come on.
585
00:33:41,040 --> 00:33:44,664
SELBY:
Easy. Okay. Come down here.
586
00:33:44,802 --> 00:33:46,597
Easy. Okay.
587
00:33:46,735 --> 00:33:48,909
[sighs] How you doing, Chief?
588
00:33:49,048 --> 00:33:52,465
Okay. You just hang in there
and I'm gonna get you square.
589
00:33:52,603 --> 00:33:54,053
Okay.
590
00:33:57,884 --> 00:33:59,299
[Chief grunting]
591
00:33:59,437 --> 00:34:01,094
- He's seizing! He's seizing!
- WEAVER: Shit!
592
00:34:01,232 --> 00:34:02,475
Help me! Put him on his side.
593
00:34:02,613 --> 00:34:04,166
Put him on his side.
Okay. Hold him.
594
00:34:04,304 --> 00:34:06,099
Put him on his side.
Okay. Okay.
595
00:34:06,237 --> 00:34:07,618
Hold his arm... Okay.
596
00:34:07,756 --> 00:34:11,277
[man shouting in Korean]
597
00:34:11,415 --> 00:34:12,554
Everybody relax.
598
00:34:12,692 --> 00:34:15,212
[shouting continues]
599
00:34:15,350 --> 00:34:16,385
I'll fucking drop him!
600
00:34:16,523 --> 00:34:17,904
No, Ross.
Just chill out, okay?
601
00:34:18,042 --> 00:34:19,457
[stammers] What is he saying?
602
00:34:19,595 --> 00:34:21,356
What the fuck?
How the fuck should I know?
603
00:34:21,494 --> 00:34:23,185
He's Korean
and you're Korean, you know.
604
00:34:23,323 --> 00:34:25,429
My grandparents are Korean, man.
I'm from fucking Gardena.
605
00:34:25,567 --> 00:34:26,637
Fucking shit.
606
00:34:26,775 --> 00:34:27,672
[shouts in Korean]
607
00:34:27,810 --> 00:34:30,917
[speaking Korean hesitantly]
608
00:34:32,125 --> 00:34:33,161
What does that mean?
609
00:34:33,299 --> 00:34:34,610
I asked him for a beer.
610
00:34:34,748 --> 00:34:36,923
- [shouts in Korean]
- Fucking shit.
611
00:34:37,061 --> 00:34:39,408
It's the only thing I know, man.
612
00:34:39,546 --> 00:34:40,823
Wave that thing at me again
613
00:34:40,961 --> 00:34:42,791
and I'm putting him
the fuck down!
614
00:34:42,929 --> 00:34:44,793
Ross, please, chill.
615
00:34:44,931 --> 00:34:46,243
- Selby, what's going on?
- Need one more second.
616
00:34:46,381 --> 00:34:48,624
- Just hang in there, Chief.
- [Chief groaning]
617
00:34:48,762 --> 00:34:51,006
Lee, tell him to put
his gun down in Korean.
618
00:34:51,144 --> 00:34:53,112
Hey, motherfucker,
put the fucking gun down, man.
619
00:34:53,250 --> 00:34:54,147
Shit.
620
00:34:54,285 --> 00:34:55,804
[shouting in Korean]
621
00:34:57,254 --> 00:34:58,565
SELBY:
Fuck. Fuck.
622
00:34:58,703 --> 00:35:00,015
[speaking Korean]
623
00:35:00,153 --> 00:35:01,465
SELBY: Okay.
624
00:35:01,603 --> 00:35:02,707
ROSS:
I'm gonna fucking shoot him.
625
00:35:02,845 --> 00:35:04,364
I'm gonna fucking shoot him!
626
00:35:04,502 --> 00:35:06,125
SELBY: One, two...
627
00:35:06,263 --> 00:35:07,988
LEE: Ross,
fucking calm the fuck down!
628
00:35:08,127 --> 00:35:11,440
[voices distort, overlap]
629
00:35:12,648 --> 00:35:14,719
[Lee speaking Korean]
630
00:35:14,857 --> 00:35:15,962
ROSS:
You sure he's not gonna shoot?
631
00:35:16,100 --> 00:35:17,274
WEAVER:
He's not gonna shoot!
632
00:35:17,412 --> 00:35:18,930
ROSS:
Stay in your fucking lane, bro!
633
00:35:19,068 --> 00:35:20,829
[voices distort]
634
00:35:20,967 --> 00:35:23,763
SELBY: One, two, three...
635
00:35:23,901 --> 00:35:26,697
Ross, think! He would have
already pulled the trigger!
636
00:35:26,835 --> 00:35:29,527
[distortion amplifies, stops]
637
00:35:29,665 --> 00:35:30,873
Okay! Okay!
638
00:35:31,011 --> 00:35:32,358
Okay. Okay.
639
00:35:32,496 --> 00:35:35,015
- What the fuck?
- Look. Right here.
640
00:35:35,154 --> 00:35:36,293
It's okay.
641
00:35:36,431 --> 00:35:37,811
Relax. Okay?
642
00:35:37,949 --> 00:35:39,123
- [shouts in Korean]
- LEE: Brockman.
643
00:35:39,261 --> 00:35:41,263
What the fuck are you doing?
644
00:35:43,541 --> 00:35:45,992
- We are not here to hurt you.
- [exclaims]
645
00:35:46,130 --> 00:35:48,477
- All right?
- SELBY: One, two, three...
646
00:35:48,615 --> 00:35:50,099
Please. We need your help.
647
00:35:50,238 --> 00:35:52,861
If you could just
put your gun down.
648
00:35:57,383 --> 00:35:58,660
Fucking...
649
00:36:00,144 --> 00:36:02,698
[breathing heavily] Chief.
650
00:36:04,355 --> 00:36:06,185
SELBY:
Two, three...
651
00:36:07,186 --> 00:36:09,326
Just please...
652
00:36:09,464 --> 00:36:12,708
Please, just...
Just put it down.
653
00:36:12,846 --> 00:36:14,331
Just put it down. It's okay.
654
00:36:14,469 --> 00:36:15,918
It's okay.
655
00:36:16,056 --> 00:36:18,369
There you go. There you go.
Yeah. I got it.
656
00:36:19,922 --> 00:36:21,890
- There you go.
- ROSS: Fuck me.
657
00:36:22,994 --> 00:36:24,513
- It's okay.
- ROSS: Come on. Come on.
658
00:36:24,651 --> 00:36:26,135
Thank you.
659
00:36:27,827 --> 00:36:29,725
[exhaling]
660
00:36:29,863 --> 00:36:32,728
SELBY: Come on. We gotta
get you home. Come on.
661
00:36:32,866 --> 00:36:35,110
- You just keep breathing.
- BROCKMAN: Selby.
662
00:36:35,248 --> 00:36:38,113
Come on. I can do this.
I can do this.
663
00:36:38,251 --> 00:36:40,080
- BROCKMAN: Selby.
- [Selby grunting]
664
00:36:40,219 --> 00:36:41,461
Selby, that's enough.
Stop. It's enough!
665
00:36:41,599 --> 00:36:43,670
What? What?
666
00:36:43,808 --> 00:36:45,914
He's gone.
667
00:36:46,052 --> 00:36:47,433
[thunder rumbling]
668
00:36:47,571 --> 00:36:48,779
[inhales sharply]
669
00:36:51,022 --> 00:36:52,679
- I'm sorry.
- No, no.
670
00:36:59,410 --> 00:37:00,929
[Selby sobs]
671
00:37:02,310 --> 00:37:04,622
You did good. Yeah.
672
00:37:07,487 --> 00:37:09,351
SELBY:
I... I know.
673
00:37:16,185 --> 00:37:18,084
[sighs]
674
00:37:38,138 --> 00:37:39,347
[Selby sniffles]
675
00:37:48,735 --> 00:37:50,012
Fuck! He's running!
676
00:37:50,150 --> 00:37:51,600
- Oh, fuck me!
- Shit!
677
00:37:51,738 --> 00:37:53,602
No, no, no! You stay! Stay!
678
00:37:55,708 --> 00:37:57,330
BROCKMAN:
Selby! I got him!
679
00:38:00,713 --> 00:38:02,818
SELBY:
Securing the house.
680
00:38:02,956 --> 00:38:04,855
BROCKMAN:
Lee, take him.
681
00:38:15,521 --> 00:38:16,694
Clear.
682
00:38:16,832 --> 00:38:18,489
- Ross?
- ROSS: Clear.
683
00:38:21,216 --> 00:38:22,838
- ROSS: Help! Guys!
- LEE: Shit.
684
00:38:22,976 --> 00:38:25,013
BROCKMAN:
Go, go, go!
685
00:38:25,151 --> 00:38:27,395
[woman and man speaking Korean]
686
00:38:30,225 --> 00:38:31,744
ROSS:
Back the fuck up!
687
00:38:31,882 --> 00:38:33,539
- [woman shouting in Korean]
- ROSS: Back the fuck up!
688
00:38:33,677 --> 00:38:34,678
BROCKMAN:
All right, all right!
689
00:38:34,816 --> 00:38:35,886
ROSS:
Get the fuck over here!
690
00:38:36,024 --> 00:38:37,715
- [woman screams]
- Shut the fuck up!
691
00:38:37,853 --> 00:38:40,097
All right, all right, all
right, all right, all right.
692
00:38:40,235 --> 00:38:41,270
Ross.
693
00:38:41,409 --> 00:38:42,824
[woman shouts]
694
00:38:45,551 --> 00:38:46,931
- Lady, chill the fuck out.
- [woman shouts]
695
00:38:47,069 --> 00:38:48,761
- ROSS: Shut the fuck up!
- BROCKMAN: Ross.
696
00:38:48,899 --> 00:38:52,627
Let's gently, gently move them
into the living room, okay?
697
00:38:52,765 --> 00:38:53,904
Hey.
698
00:38:54,042 --> 00:38:55,008
BROCKMAN:
We'll keep them there
699
00:38:55,146 --> 00:38:56,389
until we leave in the morning.
700
00:38:59,185 --> 00:39:00,359
Okay.
701
00:39:00,497 --> 00:39:01,567
- [woman whimpering]
- Come on. Come on.
702
00:39:01,705 --> 00:39:03,879
- Come on.
- Come on.
703
00:39:04,017 --> 00:39:05,225
BROCKMAN:
What are they doing?
704
00:39:05,364 --> 00:39:06,537
They won't move!
705
00:39:06,675 --> 00:39:09,885
- Come on. Come on!
- [faint whimpering]
706
00:39:10,023 --> 00:39:11,577
Do you hear that?
707
00:39:11,715 --> 00:39:12,957
[light clattering]
708
00:39:14,718 --> 00:39:16,720
What the fuck is that?
709
00:39:18,066 --> 00:39:19,343
What the fuck is that?
710
00:39:19,481 --> 00:39:22,070
[woman speaking Korean]
711
00:39:22,208 --> 00:39:24,210
Shit.
It's coming from the floor.
712
00:39:25,418 --> 00:39:26,661
Oh, God.
713
00:39:28,041 --> 00:39:29,388
It's coming
from the fucking floor!
714
00:39:30,423 --> 00:39:31,976
[woman speaking Korean]
715
00:39:32,114 --> 00:39:34,841
Lee, grab the bed. Lee!
716
00:39:34,979 --> 00:39:37,810
[woman shouting in Korean]
717
00:39:37,948 --> 00:39:40,295
LEE:
What the fuck is that?
718
00:39:40,433 --> 00:39:43,436
[woman shouting in Korean]
719
00:39:47,785 --> 00:39:49,131
Show your face!
720
00:39:49,269 --> 00:39:51,064
- [woman shouting in Korean]
- Show your head!
721
00:39:51,202 --> 00:39:52,963
- Show your face!
- Shut the fuck up!
722
00:39:53,101 --> 00:39:55,344
BROCKMAN:
Show me your goddamn face!
723
00:39:55,483 --> 00:39:58,417
Show me your fucking face
or I'll blow your brains out!
724
00:39:59,866 --> 00:40:02,593
[woman shouting in Korean]
725
00:40:02,731 --> 00:40:04,733
Show me your fucking face!
726
00:40:06,148 --> 00:40:07,978
[woman sobbing]
727
00:40:13,846 --> 00:40:15,503
It's a kid.
728
00:40:15,641 --> 00:40:18,471
[breath trembling] It's a kid.
729
00:40:18,609 --> 00:40:20,335
BROCKMAN: Okay.
730
00:40:20,473 --> 00:40:21,923
Hey, hey.
731
00:40:22,061 --> 00:40:24,615
[sobbing]
732
00:40:27,100 --> 00:40:28,895
BROCKMAN:
I'm so sorry.
733
00:40:31,795 --> 00:40:34,832
[woman speaking Korean]
734
00:40:34,970 --> 00:40:37,248
BROCKMAN:
There you go.
735
00:40:37,386 --> 00:40:38,457
- Go to your mama.
- Omma!
736
00:40:39,803 --> 00:40:41,390
[sobbing]
737
00:40:42,702 --> 00:40:47,327
[woman speaking Korean]
738
00:40:49,226 --> 00:40:51,435
[sobbing]
739
00:40:51,573 --> 00:40:53,023
BROCKMAN: Shit.
740
00:40:53,161 --> 00:40:54,611
[woman speaking Korean]
741
00:40:56,405 --> 00:40:57,786
Okay. All right.
742
00:40:57,924 --> 00:40:59,443
Fuck.
743
00:40:59,581 --> 00:41:02,653
[breath trembling]
744
00:41:11,213 --> 00:41:13,008
It's all right.
745
00:41:28,334 --> 00:41:30,301
[breath trembling] You good?
746
00:41:30,439 --> 00:41:32,718
[sniffling]
747
00:41:32,856 --> 00:41:34,616
Mmm.
748
00:41:34,754 --> 00:41:37,101
- [footsteps receding]
- [sighs]
749
00:41:37,239 --> 00:41:39,103
[inhales] Okay.
750
00:41:40,933 --> 00:41:42,935
♪ ♪
751
00:41:50,529 --> 00:41:53,221
[footsteps approaching]
752
00:41:53,359 --> 00:41:54,878
Yo.
753
00:41:55,016 --> 00:41:56,983
It's Miller time.
754
00:41:57,121 --> 00:41:58,537
[chuckles]
755
00:42:01,574 --> 00:42:03,265
Come on, man. It's funny.
756
00:42:04,543 --> 00:42:07,373
You get it. Asking that
Korean guy for a beer.
757
00:42:09,306 --> 00:42:12,067
Wow. Did you rehearse
that one inside?
758
00:42:13,413 --> 00:42:14,449
Well, I'm...
759
00:42:16,037 --> 00:42:19,109
- I'm funny. It's funny.
- [chuckles]
760
00:42:19,247 --> 00:42:20,593
- I'm funny.
- No, you're not.
761
00:42:20,731 --> 00:42:22,561
- I'm funny.
- No, you're not.
762
00:42:27,427 --> 00:42:29,844
- [exhales]
- [distant animal calls]
763
00:42:32,122 --> 00:42:33,572
[distant bird hooting]
764
00:42:46,895 --> 00:42:48,172
[door closes]
765
00:42:59,563 --> 00:43:01,220
[Lee exhales]
766
00:43:09,262 --> 00:43:10,816
Um...
767
00:43:10,954 --> 00:43:12,162
[speaks Korean]
768
00:43:16,753 --> 00:43:17,995
Om, nom, nom, nom.
769
00:43:18,133 --> 00:43:19,410
Ah!
770
00:43:19,548 --> 00:43:22,275
- [breathily]: Wow!
- [laughs]
771
00:43:33,424 --> 00:43:34,805
[speaks Korean]
772
00:43:49,199 --> 00:43:51,339
[speaks Korean]
773
00:44:17,503 --> 00:44:20,092
[gentle music playing]
774
00:44:23,233 --> 00:44:24,579
[speaks Korean]
775
00:44:26,408 --> 00:44:28,859
My grandma used to
listen to this song.
776
00:44:40,768 --> 00:44:43,736
[speaking Korean]
777
00:44:45,496 --> 00:44:47,636
[gasps] Oh, um...
778
00:44:50,605 --> 00:44:52,124
Come... Come sit.
779
00:44:53,953 --> 00:44:56,507
Yeah, look... Face that way.
780
00:44:56,645 --> 00:44:58,061
Yeah.
781
00:44:59,856 --> 00:45:01,720
[gentle music continues]
782
00:45:23,638 --> 00:45:27,435
Okay. Uh... There you go.
783
00:45:30,749 --> 00:45:32,543
[gasps]
784
00:45:44,038 --> 00:45:46,695
Who knew that, um, protein
bars and a little music
785
00:45:46,834 --> 00:45:49,215
would be the great unifier.
[chuckles]
786
00:45:49,353 --> 00:45:52,460
I think we all just want
the same thing.
787
00:45:52,598 --> 00:45:54,531
Oh, really? What's that?
788
00:45:55,566 --> 00:45:56,671
For you to shut up.
789
00:45:56,809 --> 00:45:58,121
- [laughs]
- [Brockman chuckles]
790
00:45:58,259 --> 00:45:59,674
That's good.
791
00:45:59,812 --> 00:46:01,538
That's really good.
I was gonna say "Love,"
792
00:46:01,676 --> 00:46:03,436
- but I appreciate the dig.
- SELBY: Uh-huh.
793
00:46:05,024 --> 00:46:08,200
- [Selby laughs]
- No, no, go ahead. [grunts]
794
00:46:08,338 --> 00:46:10,167
I deserve it. [exhales]
795
00:46:12,791 --> 00:46:13,999
I deserve it.
796
00:46:16,208 --> 00:46:18,520
How did you know
he wasn't gonna shoot?
797
00:46:18,658 --> 00:46:22,386
I just saw a man
who had something to live for.
798
00:46:22,524 --> 00:46:24,043
Kind of like we all do.
799
00:46:25,942 --> 00:46:27,012
Yeah.
800
00:46:29,290 --> 00:46:31,154
Hey, let me ask
you two something.
801
00:46:33,018 --> 00:46:35,158
You both seem pretty smart.
802
00:46:35,296 --> 00:46:36,366
Why choose this?
803
00:46:38,678 --> 00:46:41,198
Following Daddy?
804
00:46:41,336 --> 00:46:43,200
Dad was an alcoholic.
805
00:46:45,927 --> 00:46:48,550
Did us all a favor
and died when I was little.
806
00:46:48,688 --> 00:46:51,036
- Oh, hey, I'm sorry. I...
- BROCKMAN: No, no.
807
00:46:51,174 --> 00:46:52,831
It's fine.
808
00:46:57,905 --> 00:47:00,735
Where I come from, there just
isn't a lot of options.
809
00:47:03,462 --> 00:47:05,498
You either... [inhales]
810
00:47:05,636 --> 00:47:09,295
get stuck at some
shitty restaurant or...
811
00:47:11,573 --> 00:47:13,886
...you throw on a uniform.
812
00:47:15,992 --> 00:47:17,234
So...
813
00:47:19,167 --> 00:47:20,755
I chose this.
814
00:47:24,586 --> 00:47:26,243
SELBY: Damn.
815
00:47:26,381 --> 00:47:27,935
That's pathetically cliché.
816
00:47:28,073 --> 00:47:29,212
[Weaver laughs]
817
00:47:30,730 --> 00:47:32,594
Yeah, that kind of
seems to be my brand, huh?
818
00:47:32,732 --> 00:47:34,907
[Selby chuckles]
819
00:47:35,045 --> 00:47:36,909
What about you, Selby?
What's your sob story?
820
00:47:37,979 --> 00:47:39,774
I was born in Vietnam.
821
00:47:39,912 --> 00:47:42,570
- I was adopted as a baby...
- No shit.
822
00:47:42,708 --> 00:47:45,090
...and I was brought
to the States.
823
00:47:45,228 --> 00:47:46,712
Our country
has given me so much,
824
00:47:46,850 --> 00:47:49,784
and I wanted to give back.
825
00:47:51,475 --> 00:47:53,961
- Hmm.
- That was deep.
826
00:47:55,272 --> 00:47:58,103
And my story
was pathetically cliché?
827
00:47:58,241 --> 00:48:01,313
- I'm just asking for a friend.
- Okay, okay.
828
00:48:01,451 --> 00:48:03,211
Ooh-wah.
829
00:48:03,349 --> 00:48:05,489
- Don't. No.
- No. Don't say that.
830
00:48:05,627 --> 00:48:06,974
- What is wrong with you?
- I...
831
00:48:07,112 --> 00:48:08,837
- It's cool, but...
- Doesn't feel cool.
832
00:48:08,976 --> 00:48:10,425
BROCKMAN:
Just you never say that again.
833
00:48:10,563 --> 00:48:11,737
Okay.
834
00:48:13,290 --> 00:48:14,740
[Weaver sighs]
835
00:48:14,878 --> 00:48:16,431
BROCKMAN: All right.
We're out before sunrise.
836
00:48:16,569 --> 00:48:19,641
So, uh, I'm gonna go
take over for Ross.
837
00:48:19,779 --> 00:48:21,505
- You two get some shut-eye.
- Okay.
838
00:48:21,643 --> 00:48:23,162
Cool.
839
00:48:23,300 --> 00:48:25,475
[music fades]
840
00:48:25,613 --> 00:48:27,615
[distant animals calling]
841
00:48:40,041 --> 00:48:42,423
How you doing out here?
842
00:48:42,561 --> 00:48:43,907
[distant animal calling]
843
00:48:44,045 --> 00:48:46,496
Well, you know,
844
00:48:46,634 --> 00:48:48,808
just freezing my dick off.
845
00:48:48,947 --> 00:48:50,224
[Brockman chuckles]
846
00:48:50,362 --> 00:48:52,433
Yeah, can't really help you
with that.
847
00:48:53,675 --> 00:48:54,987
[sighs]
848
00:48:56,851 --> 00:48:58,715
All right, I'll take over
from here.
849
00:48:58,853 --> 00:49:00,613
Get some rest, all right?
850
00:49:02,029 --> 00:49:03,547
Roger that.
851
00:49:06,550 --> 00:49:07,931
Hey.
852
00:49:09,795 --> 00:49:11,521
Good work today.
853
00:49:13,833 --> 00:49:17,182
Yeah. You, too.
854
00:49:19,805 --> 00:49:21,186
Go get some rest.
855
00:49:32,956 --> 00:49:34,164
[door opens]
856
00:49:35,545 --> 00:49:36,822
[door closes]
857
00:49:48,040 --> 00:49:50,042
[distant animals calling]
858
00:50:16,482 --> 00:50:18,519
♪ ♪
859
00:50:41,749 --> 00:50:43,061
[sighs]
860
00:51:09,915 --> 00:51:14,264
- [truck approaching]
- [rooster crows]
861
00:51:14,402 --> 00:51:16,404
[birds chirping]
862
00:51:23,239 --> 00:51:24,585
Oh, shit.
863
00:51:27,898 --> 00:51:29,141
[door opens]
864
00:51:29,279 --> 00:51:30,901
They're coming.
We've got to go.
865
00:51:31,039 --> 00:51:32,696
We've got to fucking go
right now!
866
00:51:39,979 --> 00:51:41,291
Come on, Selby. Let's go.
867
00:51:41,429 --> 00:51:43,397
No, I need my med kit.
868
00:51:46,227 --> 00:51:47,642
[grunts]
869
00:51:55,305 --> 00:51:56,927
[truck approaching]
870
00:51:58,826 --> 00:52:00,068
Fuck!
871
00:52:00,207 --> 00:52:01,415
[screams]
872
00:52:01,553 --> 00:52:03,141
- [speaking Korean]
- No!
873
00:52:03,279 --> 00:52:04,521
No!
874
00:52:04,659 --> 00:52:06,834
- [shouts in Korean]
- No!
875
00:52:06,972 --> 00:52:08,905
[panting frantically]
876
00:52:12,909 --> 00:52:14,324
[speaking indistinctly]
877
00:52:14,462 --> 00:52:16,844
- I have to go.
- [speaks Korean]
878
00:52:16,982 --> 00:52:18,570
I have to go. No, no.
879
00:52:18,708 --> 00:52:20,710
[woman and girl speaking Korean]
880
00:52:23,126 --> 00:52:24,507
Okay, okay, okay, okay.
881
00:52:24,645 --> 00:52:26,854
- [speaks Korean]
- Okay. Okay.
882
00:52:26,992 --> 00:52:29,408
Okay. Okay. Okay.
883
00:52:29,546 --> 00:52:30,547
Okay, okay.
884
00:52:30,685 --> 00:52:32,377
[woman speaking Korean]
885
00:52:32,515 --> 00:52:33,930
Okay, okay.
886
00:52:44,182 --> 00:52:45,493
[men shouting in distance]
887
00:52:47,185 --> 00:52:48,531
[soldiers speaking Korean]
888
00:52:48,669 --> 00:52:50,740
BROCKMAN:
Are you kidding me?
889
00:52:50,878 --> 00:52:52,500
They got Chief's body.
890
00:52:56,228 --> 00:52:57,505
- Fuck.
- [door opens]
891
00:52:57,643 --> 00:53:01,095
[soldiers speaking Korean]
892
00:53:04,719 --> 00:53:06,031
[woman shouting]
893
00:53:06,169 --> 00:53:07,377
BROCKMAN: No.
894
00:53:07,515 --> 00:53:09,931
[all shouting]
895
00:53:11,864 --> 00:53:13,625
Man, fuck these guys.
896
00:53:13,763 --> 00:53:16,835
[woman speaking Korean]
897
00:53:16,973 --> 00:53:19,009
[all speaking Korean]
898
00:53:23,773 --> 00:53:25,361
BROCKMAN: Fuck.
899
00:53:25,499 --> 00:53:27,501
[woman shouting indistinctly]
900
00:53:30,780 --> 00:53:32,954
No, no, no, no.
901
00:53:33,955 --> 00:53:35,163
[sighs]
902
00:53:35,302 --> 00:53:38,236
[breathing shakily]
903
00:53:42,723 --> 00:53:43,862
Where's Selby?
904
00:53:44,000 --> 00:53:46,589
[soldiers speaking Korean]
905
00:53:46,727 --> 00:53:48,211
[girl whimpering]
906
00:53:50,248 --> 00:53:51,939
[door opens]
907
00:53:53,561 --> 00:53:55,425
[man speaking Korean]
908
00:53:55,563 --> 00:53:58,083
- [shushing]
- [whimpering]
909
00:54:06,022 --> 00:54:08,542
Shh. I got you. I got you.
910
00:54:08,680 --> 00:54:10,682
[man continues speaking]
911
00:54:17,689 --> 00:54:19,449
[gasps]
912
00:54:22,935 --> 00:54:24,282
- [screams]
- [gunshot]
913
00:54:29,632 --> 00:54:30,909
[shouts in Korean]
914
00:54:33,049 --> 00:54:37,087
BROCKMAN:
Selby. Selby. Hey. Hey.
915
00:54:37,225 --> 00:54:39,089
I got you. Hey, look,
we're surrounded. All right?
916
00:54:39,227 --> 00:54:40,574
- SELBY: Okay.
- BROCKMAN: No, no, no, no.
917
00:54:40,712 --> 00:54:42,438
Look at me. Come on.
We gotta go. We gotta go.
918
00:54:42,576 --> 00:54:43,749
We're gonna have to fight our
way out of this. All right?
919
00:54:43,887 --> 00:54:45,406
- I got you. I got you.
- [grunting]
920
00:54:45,544 --> 00:54:46,683
She'll be safer in there, okay?
921
00:54:46,821 --> 00:54:47,926
Okay.
922
00:54:48,064 --> 00:54:49,652
BROCKMAN:
Lee, back door.
923
00:54:49,790 --> 00:54:51,205
- [Selby grunts]
- Ross.
924
00:54:52,793 --> 00:54:54,829
Hey. I need you to cover me.
925
00:54:54,967 --> 00:54:56,037
I need you to cover me, okay?
926
00:54:56,175 --> 00:54:57,004
- Okay.
- She's gonna be fine.
927
00:54:57,142 --> 00:55:00,007
Let's go. Come on.
928
00:55:00,145 --> 00:55:01,215
["Crazy [Safari Riot Remix]"
by Doechii playing]
929
00:55:01,353 --> 00:55:03,942
- BROCKMAN: Ready? You ready?
- Mm-hmm.
930
00:55:04,080 --> 00:55:05,702
♪ Then I ball like Spalding ♪
931
00:55:05,840 --> 00:55:07,497
♪ Can't call my bluff,
this is my callin' ♪
932
00:55:07,635 --> 00:55:09,741
♪ Won't duck, bitch,
I'm all in ♪
933
00:55:09,879 --> 00:55:11,570
♪ It's a brand-new day,
new pace, light joggin' ♪
934
00:55:11,708 --> 00:55:13,296
♪ Straight facts, no jargon ♪
935
00:55:13,434 --> 00:55:15,747
♪ It's a whole lot of big
blue checks, no login ♪
936
00:55:15,885 --> 00:55:17,576
♪ Low stress, no stallin' ♪
937
00:55:17,714 --> 00:55:18,991
♪ See a whole lot of big
Bugattis when I walk in... ♪
938
00:55:23,720 --> 00:55:25,619
[gunfire continues]
939
00:55:34,524 --> 00:55:35,732
[shouting in Korean]
940
00:55:35,870 --> 00:55:37,009
[screams]
941
00:55:38,321 --> 00:55:40,703
[panting]
942
00:55:40,841 --> 00:55:42,463
♪ Crazy, got 'em goin' crazy ♪
943
00:55:42,601 --> 00:55:44,292
♪ None these hatin'-ass bitches
gon' phase me ♪
944
00:55:44,431 --> 00:55:45,535
♪ Huh! ♪
945
00:55:46,950 --> 00:55:48,918
♪ Crazy, got 'em
going crazy, huh ♪
946
00:55:52,749 --> 00:55:54,889
Clear.
947
00:55:55,027 --> 00:55:56,546
BROCKMAN: Ross!
948
00:55:56,684 --> 00:55:57,582
[soldier screams]
949
00:56:02,380 --> 00:56:03,726
SELBY: Clear.
950
00:56:04,761 --> 00:56:06,970
- [gunshot]
- [grunts]
951
00:56:07,108 --> 00:56:08,316
[groans]
952
00:56:08,455 --> 00:56:09,904
Oh, shit.
953
00:56:10,042 --> 00:56:12,079
[panting]
954
00:56:12,217 --> 00:56:14,599
ROSS: The truck.
He's going for the radio!
955
00:56:16,773 --> 00:56:17,947
BROCKMAN: Cover, Selby!
956
00:56:20,536 --> 00:56:21,744
Stop! [grunts]
957
00:56:23,711 --> 00:56:25,541
[grunting]
958
00:56:29,268 --> 00:56:30,891
[audio distorting]
959
00:56:31,029 --> 00:56:32,858
[choking]
960
00:56:35,205 --> 00:56:37,242
[heart thumping]
961
00:56:43,041 --> 00:56:44,974
[heart racing]
962
00:56:45,112 --> 00:56:46,458
[grunting]
963
00:57:05,788 --> 00:57:07,583
[both grunting]
964
00:57:18,628 --> 00:57:19,836
ROSS: Brockman!
965
00:57:19,974 --> 00:57:21,044
[soldier grunts]
966
00:57:44,136 --> 00:57:47,139
[heart thumping]
967
00:57:57,633 --> 00:57:59,289
[thumping stops]
968
00:58:00,290 --> 00:58:01,878
Let's, uh...
969
00:58:02,016 --> 00:58:03,880
Let's get these bodies
into the barn.
970
00:58:06,296 --> 00:58:07,988
Let's get the fuck home.
971
00:58:18,688 --> 00:58:20,414
Hey, you good?
972
00:58:22,209 --> 00:58:23,521
No.
973
00:58:28,042 --> 00:58:29,527
How do I look?
974
00:58:30,562 --> 00:58:31,667
Korean.
975
00:58:34,497 --> 00:58:35,705
That's not helpful.
976
00:58:43,920 --> 00:58:44,921
Okay.
977
00:58:45,059 --> 00:58:46,371
BROCKMAN: Ready?
978
00:58:46,509 --> 00:58:48,753
Good. Let's go.
979
00:58:56,692 --> 00:58:58,556
SELBY:
Let's get that braid out.
980
00:59:20,888 --> 00:59:22,234
BROCKMAN: Let's go.
981
00:59:26,998 --> 00:59:28,516
Lee, what's going on?
Come on, let's go.
982
00:59:28,655 --> 00:59:30,726
LEE: It's not working.
983
00:59:30,864 --> 00:59:32,382
- It's not working, boss.
- Dude, come on,
984
00:59:32,520 --> 00:59:33,729
- get this shit moving.
- All right.
985
00:59:33,867 --> 00:59:35,420
BROCKMAN:
Before they send more troops.
986
00:59:37,698 --> 00:59:39,389
[speaking Korean]
987
00:59:40,598 --> 00:59:41,909
- What's she saying?
- SELBY: What?
988
00:59:42,047 --> 00:59:45,637
Wait, wait, wait, wait.
Wait. No, no.
989
00:59:51,781 --> 00:59:53,990
[speaking Korean]
990
00:59:54,128 --> 00:59:55,440
What?
991
00:59:56,614 --> 00:59:58,167
[imitates whirring]
992
01:00:01,791 --> 01:00:03,275
Hmm?
993
01:00:03,413 --> 01:00:05,208
It's a wood-burning truck.
994
01:00:05,346 --> 01:00:06,934
This is just...
This is just fantastic.
995
01:00:07,072 --> 01:00:10,144
- Fuck.
- Just a beacon in the sky now.
996
01:00:11,352 --> 01:00:13,631
At least this piece of shit
fits in.
997
01:00:13,769 --> 01:00:14,770
[engine starts]
998
01:00:14,908 --> 01:00:16,875
♪ ♪
999
01:00:28,369 --> 01:00:32,201
♪ Walk through the valley ♪
1000
01:00:35,100 --> 01:00:39,208
♪ Hope, hold on to me ♪
1001
01:00:41,866 --> 01:00:47,561
♪ The ashes surround us ♪
1002
01:00:47,699 --> 01:00:53,153
♪ But there is peace here... ♪
1003
01:00:57,709 --> 01:00:59,435
BROCKMAN: Fuck.
1004
01:00:59,573 --> 01:01:01,023
[groans]
1005
01:01:01,161 --> 01:01:04,820
Hey, you, um...
You want me to take a look?
1006
01:01:06,476 --> 01:01:08,306
Yeah, if you don't mind.
1007
01:01:08,444 --> 01:01:09,721
Yeah. Yeah, just...
1008
01:01:13,863 --> 01:01:15,347
Damn.
1009
01:01:17,660 --> 01:01:20,283
Something caught that bullet
and saved your ass.
1010
01:01:28,602 --> 01:01:29,845
[sighs]
1011
01:01:32,295 --> 01:01:35,782
Well, there's, uh,
good news and bad news.
1012
01:01:35,920 --> 01:01:38,094
Bad news is sat phone's dead.
1013
01:01:38,232 --> 01:01:40,200
And the good news?
1014
01:01:40,338 --> 01:01:41,926
Uh, you're not.
1015
01:01:44,031 --> 01:01:46,275
- LEE: Brockman.
- BROCKMAN: What's going on?
1016
01:01:46,413 --> 01:01:47,828
LEE:
Behind us.
1017
01:01:50,037 --> 01:01:51,487
[mouths]
1018
01:01:54,766 --> 01:01:56,078
Okay.
1019
01:01:59,288 --> 01:02:00,772
WEAVER: What's...
What's happening?
1020
01:02:04,465 --> 01:02:06,191
BROCKMAN:
You're gonna need this.
1021
01:02:09,367 --> 01:02:11,196
All right, Lee. Pull over.
1022
01:02:12,715 --> 01:02:14,579
[brakes squeal]
1023
01:02:17,409 --> 01:02:19,377
[vehicle doors closing]
1024
01:02:25,003 --> 01:02:27,454
[speaking Korean]
1025
01:02:28,938 --> 01:02:30,146
[speaks Korean]
1026
01:02:35,393 --> 01:02:36,497
[clicks tongue]
1027
01:02:40,294 --> 01:02:41,468
[footsteps approaching]
1028
01:02:41,606 --> 01:02:44,747
[soldier speaking Korean]
1029
01:02:46,231 --> 01:02:48,647
[grunting]
1030
01:02:48,786 --> 01:02:50,580
- [shouts]
- Oh, shit.
1031
01:02:53,480 --> 01:02:55,102
[soldier speaks Korean]
1032
01:02:55,240 --> 01:02:56,552
Fucker!
1033
01:02:58,692 --> 01:03:00,867
- BROCKMAN: Come on.
- Fucker. He's running!
1034
01:03:02,316 --> 01:03:04,905
- Fuck.
- Shit.
1035
01:03:05,043 --> 01:03:06,320
Let's go.
1036
01:03:10,462 --> 01:03:13,500
Hey, stay right here
and keep Binna safe.
1037
01:03:13,638 --> 01:03:15,295
- BROCKMAN: Come on, let's go.
- LEE: Let's go!
1038
01:03:26,893 --> 01:03:28,342
BROCKMAN:
Where the fuck did he go?
1039
01:03:28,480 --> 01:03:29,723
- You see him?
- No.
1040
01:03:29,861 --> 01:03:31,311
I don't see shit, man.
1041
01:03:39,008 --> 01:03:40,113
[exhales]
1042
01:03:54,161 --> 01:03:57,509
- [Selby groans]
- [soldier shouts in Korean]
1043
01:03:57,647 --> 01:03:59,304
- [gunshot]
- [groans]
1044
01:03:59,442 --> 01:04:00,581
Let's go. Come on, let's go.
1045
01:04:04,585 --> 01:04:06,691
- [gunshot]
- [groans]
1046
01:04:08,866 --> 01:04:12,076
Shit. Shit.
1047
01:04:12,214 --> 01:04:13,698
Fuck.
1048
01:04:13,836 --> 01:04:15,010
Breathe, Weaver.
Breathe, breathe.
1049
01:04:15,148 --> 01:04:17,667
[Weaver gasping]
1050
01:04:17,805 --> 01:04:20,601
- Okay, okay.
- [straining]: Selby.
1051
01:04:20,739 --> 01:04:22,120
Sel... Selby.
1052
01:04:22,258 --> 01:04:23,432
- Sel...
- Selby.
1053
01:04:23,570 --> 01:04:25,744
Yeah?
1054
01:04:25,883 --> 01:04:26,884
Hey, hey.
1055
01:04:27,022 --> 01:04:28,402
[heart thumping]
1056
01:04:31,681 --> 01:04:33,891
[gasping]
1057
01:04:54,670 --> 01:04:56,258
Shh.
1058
01:05:06,993 --> 01:05:08,166
[thumping stops]
1059
01:05:08,304 --> 01:05:10,237
[exhales]
1060
01:05:10,375 --> 01:05:12,412
♪ ♪
1061
01:05:20,799 --> 01:05:22,284
[sobbing]
1062
01:05:26,805 --> 01:05:28,842
[Selby breathing heavily]
1063
01:05:36,401 --> 01:05:37,506
Fuck.
1064
01:05:52,245 --> 01:05:54,385
All right, grid square's close.
1065
01:05:54,523 --> 01:05:57,146
We move out on foot.
1066
01:05:59,804 --> 01:06:02,876
Chest out, head up.
1067
01:06:05,189 --> 01:06:06,500
Okay.
1068
01:06:09,193 --> 01:06:10,815
- Ross.
- SELBY: You're okay.
1069
01:06:10,953 --> 01:06:11,989
Okay.
1070
01:06:59,829 --> 01:07:01,107
We're almost there.
1071
01:07:17,157 --> 01:07:18,262
Hey.
1072
01:07:19,332 --> 01:07:21,541
Okay.
1073
01:07:25,096 --> 01:07:26,856
[exhales]
1074
01:07:35,451 --> 01:07:37,833
This is it.
1075
01:07:37,971 --> 01:07:41,285
I mean, this is, this is where
Condor told us to come.
1076
01:07:41,423 --> 01:07:43,425
- Dude, are you sure?
- BROCKMAN: Yes. Yeah.
1077
01:07:43,563 --> 01:07:45,047
Yeah. I mean, I've read
this map a thousand times.
1078
01:07:45,185 --> 01:07:48,085
Where are they? You said
they were gonna come get us.
1079
01:07:48,223 --> 01:07:50,121
BROCKMAN: Lebold said
that they were gonna come.
1080
01:07:50,259 --> 01:07:51,743
You said they were gonna come...
1081
01:07:51,881 --> 01:07:53,469
Lebold said
they were coming, Ross!
1082
01:07:53,607 --> 01:07:56,783
Just look for something
out of the ordinary.
1083
01:07:56,921 --> 01:07:58,578
LEE:
Out of the ordinary?
1084
01:07:58,716 --> 01:08:00,235
We have a fucking kid now.
Look at Selby's fucking face.
1085
01:08:00,373 --> 01:08:02,029
What the fuck is wrong
with my fucking face?
1086
01:08:02,168 --> 01:08:03,962
We're in fucking North Korea,
okay? That's my point.
1087
01:08:04,101 --> 01:08:06,655
- ROSS: Brockman.
- What?
1088
01:08:06,793 --> 01:08:08,657
You gotta give us
more than that, man.
1089
01:08:08,795 --> 01:08:10,245
I'm trying.
1090
01:08:38,273 --> 01:08:40,654
Oh, my God.
1091
01:08:40,792 --> 01:08:42,208
[breathing shakily]
1092
01:08:43,519 --> 01:08:46,246
I don't think they were
ever gonna come here.
1093
01:08:46,384 --> 01:08:48,214
I think we were supposed
to meet them.
1094
01:08:49,905 --> 01:08:52,252
Can someone fucking translate
what he's saying? [stammers]
1095
01:08:52,390 --> 01:08:54,668
BROCKMAN:
Lee, if this GPR unit is right,
1096
01:08:54,806 --> 01:08:56,256
there's something running
underneath us that is man-made
1097
01:08:56,394 --> 01:08:58,016
that is going north
to south right now.
1098
01:08:58,155 --> 01:09:00,260
Like a fifth incursion tunnel.
1099
01:09:00,398 --> 01:09:01,779
Oh, fuck.
1100
01:09:01,917 --> 01:09:03,401
We need to look for something
1101
01:09:03,539 --> 01:09:05,714
that is either metal
or concrete.
1102
01:09:05,852 --> 01:09:07,129
We're in the middle of nowhere.
1103
01:09:07,267 --> 01:09:08,682
BROCKMAN:
On the surface.
1104
01:09:08,820 --> 01:09:10,374
Let's start looking.
1105
01:09:23,732 --> 01:09:25,665
ROSS: There's nothing
out here, Brockman.
1106
01:09:25,803 --> 01:09:28,185
This is a waste of time.
1107
01:09:28,323 --> 01:09:30,221
BROCKMAN: What are you doing,
man? Come on.
1108
01:09:33,880 --> 01:09:36,365
Let's go. Get your
shit together. Get up.
1109
01:09:36,503 --> 01:09:38,747
Bro, get your ass up.
1110
01:09:39,920 --> 01:09:41,198
Give me a minute.
1111
01:09:46,064 --> 01:09:47,928
LEE:
All right. Jesus.
1112
01:09:57,524 --> 01:09:59,008
[Binna shouting in Korean]
1113
01:09:59,146 --> 01:10:02,460
- SELBY: Binna?
- [speaking Korean]
1114
01:10:02,598 --> 01:10:04,462
- [sighs in relief]
- [speaking Korean]
1115
01:10:04,600 --> 01:10:06,153
- [metal clanks]
- [screams]
1116
01:10:06,292 --> 01:10:08,846
Oh, fuck! Binna! Binna!
1117
01:10:08,984 --> 01:10:10,537
[gasps]
1118
01:10:10,675 --> 01:10:12,229
Get this off! Come on.
1119
01:10:12,367 --> 01:10:15,266
- [all straining]
- LEE: Come on.
1120
01:10:15,404 --> 01:10:17,234
SELBY: Binna!
1121
01:10:19,615 --> 01:10:21,065
Oh, my God. Okay.
1122
01:10:21,203 --> 01:10:23,481
BROCKMAN:
Let's get down there. Let's go.
1123
01:10:23,619 --> 01:10:25,587
[grunting]
1124
01:10:25,725 --> 01:10:27,244
[panting]
1125
01:10:30,557 --> 01:10:32,387
Holy shit.
1126
01:10:32,525 --> 01:10:34,389
We found it.
1127
01:10:34,527 --> 01:10:36,598
Incursion tunnel number five.
1128
01:10:36,736 --> 01:10:38,772
Guys, this is our way home.
1129
01:10:38,910 --> 01:10:41,154
This goes right under
the DMZ to South Korea.
1130
01:10:48,161 --> 01:10:50,405
This thing's going haywire.
1131
01:10:54,478 --> 01:10:55,755
Shit.
1132
01:10:57,170 --> 01:10:59,172
Does anybody know
which way south is?
1133
01:11:00,932 --> 01:11:02,313
BROCKMAN:
No?
1134
01:11:02,451 --> 01:11:04,281
All right.
1135
01:11:07,422 --> 01:11:10,183
Going forward. Selby, on me.
1136
01:11:10,321 --> 01:11:11,978
You guys got the back?
1137
01:11:36,968 --> 01:11:38,694
What do you think that stuff is?
1138
01:11:38,832 --> 01:11:41,594
I don't know, ammo crates?
1139
01:11:41,732 --> 01:11:43,354
They're ready for a war.
1140
01:12:04,962 --> 01:12:06,998
♪ ♪
1141
01:12:12,072 --> 01:12:14,661
[water falling]
1142
01:12:25,396 --> 01:12:27,053
Wait, wait, wait.
1143
01:12:36,649 --> 01:12:38,409
You see what I see?
1144
01:12:38,547 --> 01:12:40,204
SELBY: Yeah.
1145
01:13:00,535 --> 01:13:02,537
♪ ♪
1146
01:13:06,955 --> 01:13:08,232
Holy shit.
1147
01:13:22,695 --> 01:13:26,457
We did it. [chuckles]
We did it.
1148
01:13:26,595 --> 01:13:29,149
Oh, my God, we're going home.
1149
01:13:29,287 --> 01:13:30,910
Oh, fuck, we're going home.
1150
01:13:32,912 --> 01:13:34,154
[chuckling]
1151
01:13:36,018 --> 01:13:37,399
BROCKMAN: Delta.
1152
01:13:37,537 --> 01:13:38,504
[shouting in Korean]
1153
01:13:38,642 --> 01:13:41,092
Oh, shit. Oh, shit.
1154
01:13:41,230 --> 01:13:42,887
Contact front!
1155
01:13:47,651 --> 01:13:48,928
Shit!
1156
01:13:50,999 --> 01:13:53,450
[indistinct shouting]
1157
01:13:54,451 --> 01:13:55,797
[shouting in Korean]
1158
01:13:59,145 --> 01:14:01,009
BROCKMAN:
Go, go, go, go!
1159
01:14:01,147 --> 01:14:03,701
ROSS:
Last man! Last man!
1160
01:14:04,806 --> 01:14:06,704
[shouting in Korean]
1161
01:14:16,852 --> 01:14:19,372
Take this. Lee! Grab her!
1162
01:14:21,132 --> 01:14:22,479
Okay.
1163
01:14:22,617 --> 01:14:23,997
[soldiers shouting in Korean]
1164
01:14:30,107 --> 01:14:32,799
BROCKMAN:
Last man!
1165
01:14:34,870 --> 01:14:36,493
[indistinct shouting]
1166
01:14:43,603 --> 01:14:45,812
[indistinct shouting]
1167
01:14:56,616 --> 01:14:58,653
- BROCKMAN: Last man!
- [soldier shouting in Korean]
1168
01:15:03,278 --> 01:15:05,418
ROSS:
Let's go, let's go!
1169
01:15:10,492 --> 01:15:11,562
[indistinct shouting]
1170
01:15:17,706 --> 01:15:19,052
[grunts] Come on.
1171
01:15:22,815 --> 01:15:23,954
Shit!
1172
01:15:24,092 --> 01:15:25,749
[indistinct shouting]
1173
01:15:29,062 --> 01:15:31,720
- I'm out!
- Brockman, I'm dry!
1174
01:15:31,858 --> 01:15:33,653
- I'm out, too!
- Fuck.
1175
01:15:35,517 --> 01:15:36,553
[soldier shouting in Korean]
1176
01:15:38,416 --> 01:15:41,972
Brockman! Get up! Let's go!
1177
01:15:42,110 --> 01:15:43,870
[gunfire continues]
1178
01:15:44,008 --> 01:15:46,252
Just go!
1179
01:15:46,390 --> 01:15:48,219
Go! Get out of here!
1180
01:15:48,357 --> 01:15:50,256
I'm gonna buy you some time!
1181
01:15:54,294 --> 01:15:55,502
It's a fucking order!
1182
01:15:58,195 --> 01:16:00,128
[grunts]
1183
01:16:01,301 --> 01:16:02,786
[gun cocking]
1184
01:16:02,924 --> 01:16:04,822
[gunfire continues]
1185
01:16:16,282 --> 01:16:18,802
Fuck! Binna, go!
1186
01:16:20,769 --> 01:16:22,599
Go, go!
1187
01:16:26,603 --> 01:16:27,742
[yells]
1188
01:16:27,880 --> 01:16:29,122
[soldiers groan]
1189
01:16:29,260 --> 01:16:32,816
♪ ♪
1190
01:16:35,439 --> 01:16:36,751
[soldiers shout]
1191
01:16:36,889 --> 01:16:38,580
- [gun clicks]
- Ugh! Piece of shit!
1192
01:16:38,718 --> 01:16:39,650
[shouting]
1193
01:16:39,788 --> 01:16:41,721
[gunshot]
1194
01:16:42,584 --> 01:16:44,793
- [gasping]
- [gunfire continues]
1195
01:16:44,931 --> 01:16:47,451
[soldier shouting in Korean]
1196
01:16:47,589 --> 01:16:50,143
[gasping]
1197
01:16:52,283 --> 01:16:55,252
[grunting]
1198
01:16:55,390 --> 01:16:57,806
- [gasping]
- [muffled gunfire]
1199
01:17:13,201 --> 01:17:15,652
- [muffled gunfire]
- [soldier shouting in Korean]
1200
01:17:25,144 --> 01:17:26,973
[distorted shouting]
1201
01:17:35,672 --> 01:17:37,743
[shouting in Korean]
1202
01:17:37,881 --> 01:17:40,469
- [gunshots]
- [groaning]
1203
01:17:40,607 --> 01:17:42,644
[gunfire]
1204
01:17:48,892 --> 01:17:50,031
SOLDIER:
Let's go! Let's go!
1205
01:17:50,169 --> 01:17:51,411
Go, go, go!
1206
01:17:56,382 --> 01:17:58,246
Brockman! Brockman!
1207
01:17:58,384 --> 01:18:00,282
[muffled gunfire continues]
1208
01:18:04,735 --> 01:18:06,875
We got you. Let's go.
1209
01:18:08,359 --> 01:18:11,293
One male. Caucasian.
1210
01:18:11,431 --> 01:18:13,123
Bullet wound on the
right side, he's bleeding.
1211
01:18:13,261 --> 01:18:14,849
Stabilize him quickly.
1212
01:18:16,436 --> 01:18:18,059
[gunfire continues]
1213
01:18:18,197 --> 01:18:19,819
SOLDIER [on radio]: Bravo
team, this is Alpha team.
1214
01:18:19,957 --> 01:18:21,579
We have wounded. Over.
1215
01:18:23,581 --> 01:18:25,791
Keep moving! Keep moving!
1216
01:18:26,653 --> 01:18:27,758
Move it!
1217
01:18:29,104 --> 01:18:31,072
[man speaking indistinctly
over radio]
1218
01:18:33,660 --> 01:18:35,870
We got him.
Bringing him out now.
1219
01:18:37,906 --> 01:18:39,390
We got one coming through.
1220
01:18:39,528 --> 01:18:40,944
[helicopter blades whirring]
1221
01:18:41,082 --> 01:18:43,394
[radio chatter continues]
1222
01:18:45,086 --> 01:18:47,364
[helicopter blades whirring]
1223
01:18:55,406 --> 01:18:57,546
[coughing]
1224
01:19:07,487 --> 01:19:08,937
[indistinct radio chatter]
1225
01:19:10,421 --> 01:19:12,078
[Velcro ripping]
1226
01:19:14,978 --> 01:19:18,257
[breathing heavily]
1227
01:19:34,307 --> 01:19:36,137
Let's go home.
1228
01:19:38,725 --> 01:19:40,348
Let's go home.
1229
01:19:43,523 --> 01:19:46,112
[helicopter blades whirring]
1230
01:19:46,250 --> 01:19:47,700
[chuckles]
1231
01:19:52,774 --> 01:19:54,500
["Born For This"
by The Score playing]
1232
01:19:54,638 --> 01:19:56,329
♪ I'm checking my vital signs,
drawing my battle lines ♪
1233
01:19:56,467 --> 01:19:57,952
♪ Going to war again ♪
1234
01:19:58,090 --> 01:19:59,539
♪ Feeling the rhythm
inside of my chest ♪
1235
01:19:59,677 --> 01:20:01,231
♪ All I need is just a pen ♪
1236
01:20:01,369 --> 01:20:04,821
♪ I know I was born for this ♪
1237
01:20:04,959 --> 01:20:08,755
♪ I know
I was born for this ♪
1238
01:20:08,894 --> 01:20:10,861
♪ Don't care for the critics,
my words are like physics ♪
1239
01:20:10,999 --> 01:20:12,725
♪ A force that they can't stop ♪
1240
01:20:12,863 --> 01:20:14,416
♪ They just don't get it,
I think they forget ♪
1241
01:20:14,554 --> 01:20:16,004
♪ I'm not done till I'm on top ♪
1242
01:20:16,142 --> 01:20:19,525
♪ I know I was born for this ♪
1243
01:20:19,663 --> 01:20:23,874
♪ I know
I was born for this ♪
1244
01:20:24,012 --> 01:20:27,429
♪ I believe, I believe
we can write our story ♪
1245
01:20:27,567 --> 01:20:31,364
♪ I believe, I believe
we can be an army ♪
1246
01:20:31,502 --> 01:20:34,954
♪ We are the warriors
who learned to love the pain ♪
1247
01:20:35,092 --> 01:20:38,889
♪ We come from different places
but have the same name ♪
1248
01:20:39,027 --> 01:20:41,754
♪ 'Cause we were,
'cause we were, 'cause we were ♪
1249
01:20:41,892 --> 01:20:43,687
♪ 'Cause we were born for this ♪
1250
01:20:43,825 --> 01:20:45,689
♪ We were born for this ♪
1251
01:20:47,691 --> 01:20:49,624
♪ I've struggled for years
and through all of the tears ♪
1252
01:20:49,762 --> 01:20:51,350
♪ I've faced the doubts I hide ♪
1253
01:20:51,488 --> 01:20:53,041
♪ I never gave into
my fears deep within ♪
1254
01:20:53,179 --> 01:20:54,732
♪ 'Cause I heard
my voice inside ♪
1255
01:20:54,871 --> 01:20:58,357
♪ I know I was born for this ♪
1256
01:20:58,495 --> 01:21:02,671
♪ I know
I was born for this ♪
1257
01:21:02,809 --> 01:21:06,261
♪ I believe, I believe
we can write our story ♪
1258
01:21:06,399 --> 01:21:10,196
♪ I believe, I believe
we can be an army ♪
1259
01:21:10,334 --> 01:21:14,097
♪ We are the warriors
who learned to love the pain ♪
1260
01:21:14,235 --> 01:21:15,995
♪ We come
from different places ♪
1261
01:21:16,133 --> 01:21:17,963
♪ But have the same name ♪
1262
01:21:18,101 --> 01:21:20,448
♪ 'Cause we were,
'cause we were, 'cause we were ♪
1263
01:21:20,586 --> 01:21:22,519
♪ 'Cause we were born for this ♪
1264
01:21:22,657 --> 01:21:25,108
♪ We were born for this ♪
1265
01:21:25,246 --> 01:21:28,663
♪ We are the broken ones
who chose to spark a flame ♪
1266
01:21:28,801 --> 01:21:32,598
♪ Watch as our fire rages,
our hearts are never tame ♪
1267
01:21:32,736 --> 01:21:35,290
♪ 'Cause we were,
'cause we were, 'cause we were ♪
1268
01:21:35,428 --> 01:21:37,396
♪ 'Cause we were born for this ♪
1269
01:21:37,534 --> 01:21:39,639
♪ We were born for this ♪
1270
01:21:50,202 --> 01:21:51,962
♪ We were born for this ♪
1271
01:21:52,100 --> 01:21:53,930
♪ We were born for this. ♪
1272
01:21:58,244 --> 01:22:00,246
♪ ♪
1273
01:22:30,276 --> 01:22:32,278
♪ ♪
1274
01:23:02,308 --> 01:23:04,310
♪ ♪
1275
01:23:34,375 --> 01:23:36,377
♪ ♪
1276
01:24:06,407 --> 01:24:08,409
♪ ♪
1277
01:24:38,439 --> 01:24:40,441
♪ ♪
1278
01:25:10,471 --> 01:25:12,473
♪ ♪
1279
01:25:42,503 --> 01:25:44,505
♪ ♪
1280
01:26:14,535 --> 01:26:16,537
♪ ♪
1281
01:26:27,272 --> 01:26:29,205
[music fades]
1282
01:26:29,205 --> 01:26:34,205
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
1283
01:26:29,205 --> 01:26:39,205
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
80467