All language subtitles for Under.the.Bridge.S01E06.1080p.HEVC.x265-MeGusta
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,167 --> 00:00:03,670
PERUSTUU TOSITAPAHTUMIIN.
2
00:00:03,753 --> 00:00:07,549
SARJA ON JOILTAIN OSIN DRAMATISOITU.
3
00:00:09,676 --> 00:00:11,928
Aiemmin tapahtunutta...
4
00:00:12,012 --> 00:00:16,266
Reena Virkin kimppuun hy�k�ttiin
koulun tapahtumassa murhailtana.
5
00:00:16,349 --> 00:00:19,519
Kiit� onneasi, ett� tein sen.
Se oli palvelus meille kaikille.
6
00:00:19,602 --> 00:00:22,105
H�nt� syytet��n tytt�renne
Reenan pahoinpitelyst�.
7
00:00:22,731 --> 00:00:26,151
H�n kertoi Seven Oaksin ty�ntekij�lle,
ett� h�nt� on hyv�ksik�ytetty.
8
00:00:26,234 --> 00:00:30,613
T�ytyy voittaa tyt�n luottamus takaisin.
- Yrit� viel� jutella tyt�ille.
9
00:00:30,697 --> 00:00:33,575
Onko teill� mit��n todisteita,
joissa voisi olla DNA:ta?
10
00:00:33,908 --> 00:00:35,785
Ette voi j��d� kiinni niiden kanssa.
11
00:00:35,869 --> 00:00:37,078
Tunnetko t�m�n naisen?
12
00:00:37,162 --> 00:00:38,872
H�n py�rii kyttien kanssa.
13
00:00:38,955 --> 00:00:42,292
Ved�n pillerin h�nen kanssaan.
Kytt� tuskin menisi niin pitk�lle.
14
00:00:42,625 --> 00:00:46,212
Olin kolmetoistavuotias,
kun veljeni hukkui mereen.
15
00:00:46,296 --> 00:00:48,965
Minusta tuntui aina, ett� se oli syyt�ni.
16
00:00:49,049 --> 00:00:52,177
Meid�n ei tarvitse l�hte� Meksikoon,
jos k�r�yt�mme jonkun,
17
00:00:52,260 --> 00:00:54,220
joka oli paikalla sin� iltana.
18
00:00:54,304 --> 00:00:56,931
N�in jonkun seuraavan h�nt�.
Se oli Warren Glowatski.
19
00:00:57,015 --> 00:00:58,581
Kerroin jo, kuka sen teki.
20
00:00:58,665 --> 00:01:00,703
DUSTY PACEN LAUSUNTO
WARREN GLOWATSKI TAPPOI REENA VIRKIN
21
00:01:00,787 --> 00:01:05,356
Katselin vierest�, kun Reena kuoli.
Kelly otti h�nt� paidasta kiinni.
22
00:01:05,440 --> 00:01:07,942
Laitoin jalan Reenan kaulalle
ja painoin veteen.
23
00:01:08,026 --> 00:01:09,235
Mit� helvetti�, Dusty?
24
00:01:10,195 --> 00:01:11,988
H�nelle pit�� tehd� jotain.
25
00:02:00,578 --> 00:02:02,831
Mit� sinulle on k�ynyt, Gabe?
26
00:02:03,248 --> 00:02:04,499
Mit�s luulet, Becca?
27
00:02:05,834 --> 00:02:07,627
Tapan ne paskiaiset.
28
00:02:07,710 --> 00:02:08,795
T�ss�.
29
00:02:13,383 --> 00:02:14,425
Hei.
30
00:02:14,926 --> 00:02:16,302
Hei.
31
00:02:20,390 --> 00:02:21,975
Onko h�n kunnossa?
32
00:02:23,226 --> 00:02:24,227
Hoidan asian.
33
00:02:32,318 --> 00:02:36,698
�l� v�lit� heist�. He ovat vain...
34
00:02:36,781 --> 00:02:38,533
Ei niill� tyypeill� ole v�li�.
35
00:02:38,616 --> 00:02:41,035
Tanssiaisista tulee hauskat.
36
00:02:41,494 --> 00:02:42,787
Ehk� puen jopa mekon.
37
00:02:43,997 --> 00:02:45,456
Etk� muka halua pukea t�t�?
38
00:02:46,749 --> 00:02:48,001
En edes halua menn�.
39
00:02:48,751 --> 00:02:50,420
�l� viitsi. Tykk��t puvusta.
40
00:02:51,588 --> 00:02:53,089
Voimme vain nauraa muille.
41
00:02:53,756 --> 00:02:56,301
Siit� tulee kivaa. Olemme yhdess�.
42
00:02:56,384 --> 00:02:57,468
Cam.
43
00:02:59,012 --> 00:03:00,847
Jos menet, minulla on sinulle asu.
44
00:03:01,931 --> 00:03:02,832
Niink�?
45
00:03:03,308 --> 00:03:05,101
Se on huoneessani. Tule.
46
00:03:12,442 --> 00:03:13,943
Eik� olekin n�tti?
47
00:03:14,027 --> 00:03:16,070
Enp� tied�. Aika tytt�m�inen.
48
00:03:18,072 --> 00:03:20,575
Minusta n�yt�t kauniilta.
49
00:03:21,826 --> 00:03:23,161
Tietenkin sanot noin.
50
00:03:25,580 --> 00:03:26,873
Kuule. Min�...
- Ulos.
51
00:03:26,956 --> 00:03:29,375
Kokeilin pukua.
- Cam vaihtaa vaatteita, pervo.
52
00:03:29,459 --> 00:03:31,336
Min� vain...
53
00:03:31,461 --> 00:03:33,338
Ei poikia t�nne.
- �l� viitsi, Becca.
54
00:03:33,963 --> 00:03:36,341
Tarvitsen apua solmion kanssa.
- Laita se itse.
55
00:03:39,344 --> 00:03:41,763
�l� ole ilke�.
H�n ei ole tehnyt mit��n pahaa.
56
00:03:43,348 --> 00:03:46,476
H�n on �rsytt�v�
eik� anna meid�n hengailla kaksin.
57
00:03:47,018 --> 00:03:48,645
Voimme hengailla kolmistaan.
58
00:03:54,442 --> 00:03:56,444
Haluatko sovittaa mekkoa?
59
00:03:59,322 --> 00:04:00,365
Mik�s siin�.
60
00:04:18,549 --> 00:04:22,637
Luoja. K�skin jo h�ipy�, hyypi�!
Cam ei edes pid� sinusta.
61
00:04:23,513 --> 00:04:27,475
H�n vain teeskentelee,
ettet murjottaisi jatkuvasti!
62
00:04:28,768 --> 00:04:30,186
H�n on hirve�.
63
00:04:33,481 --> 00:04:34,482
Mit�?
64
00:04:36,651 --> 00:04:37,944
Et olisi sanonut noin.
65
00:04:39,362 --> 00:04:42,073
Enk� muka ole oikeassa?
66
00:04:43,741 --> 00:04:45,785
Min� puhun h�nelle.
- Odota, Cam.
67
00:04:52,542 --> 00:04:53,710
Pysy sin� t��ll�.
68
00:05:00,633 --> 00:05:03,886
Oletteko siell�?
69
00:05:12,645 --> 00:05:13,646
Huhuu.
70
00:05:45,345 --> 00:05:48,181
En l�yt�nyt h�nt�.
- H�n on vain dramaattinen.
71
00:05:48,264 --> 00:05:50,558
H�n yritt�� saada minut vaikeuksiin.
72
00:06:16,125 --> 00:06:18,544
Etk� olekin Gaben sisko?
73
00:06:20,922 --> 00:06:21,923
Olen.
74
00:06:25,218 --> 00:06:26,469
H�n putosi.
75
00:07:02,171 --> 00:07:03,464
ASUNTOYHTI�
76
00:07:12,849 --> 00:07:15,977
Warren Glowatski.
Meill� on pid�tysm��r�ys.
77
00:07:16,060 --> 00:07:20,064
H�nt� ei ole n�hty, mutta tied�mme,
ett� h�nen iso�itins� asui t��ll�.
78
00:07:20,148 --> 00:07:23,234
Carrie Waters.
- Muistan kyll� Carrien.
79
00:07:24,152 --> 00:07:27,238
H�n menehtyi syd�nkohtaukseen
muutama vuosi sitten.
80
00:07:28,948 --> 00:07:33,619
K�vik� h�nen lapsenlapsensa t��ll�?
- T��ll� ei juuri k�yd�, ellei ole pakko.
81
00:07:37,540 --> 00:07:39,792
Mist� olet kotoisin?
- Victoriasta.
82
00:07:39,876 --> 00:07:41,210
Mist� olet oikeasti?
83
00:07:45,631 --> 00:07:46,674
En tied�.
84
00:07:47,842 --> 00:07:48,926
Minut on adoptoitu.
85
00:07:50,052 --> 00:07:54,015
Is�ni mukaan sukuni on Albertasta.
En ole koskaan tavannut heit�.
86
00:07:56,893 --> 00:08:00,938
Asuiko Carrie t��ll�? Eik� t�m� ole
ensimm�isten kansojen asuntoyhti�?
87
00:08:01,022 --> 00:08:03,316
Kyll�. Ja m�tis-kansan.
88
00:08:03,399 --> 00:08:06,444
Ei voi olla totta.
Oliko Glowatskin mummi intiaani?
89
00:08:06,527 --> 00:08:09,197
H�n on minuakin valkoisempi.
Olivatko juuret kaukaa?
90
00:08:13,618 --> 00:08:14,994
Ei ollut tarkoitus loukata.
91
00:08:15,661 --> 00:08:19,373
Carrien suku ei juuri k�ynyt,
mutta h�net hyv�ksyttiin t��ll�.
92
00:08:20,500 --> 00:08:22,084
Se on kaikista t�rkeint�.
93
00:08:27,381 --> 00:08:29,634
Kiitos t�st�.
- P�rj�ilk��.
94
00:08:35,097 --> 00:08:36,474
T�m� oli vain hakuammuntaa.
95
00:08:37,892 --> 00:08:40,853
Muutitko kuitenkin mielesi?
- Mist� muka?
96
00:08:41,812 --> 00:08:45,691
Siit�, mit� sanoit lehdist�lle.
- Mit� sitten sanoin?
97
00:08:46,943 --> 00:08:52,240
Puhuit siit�, ett� kyseess�
oli ehk� rasistinen hy�kk�ys.
98
00:08:53,241 --> 00:08:56,244
Siksik�, ett� mummi oli intiaani?
- Kuulehan nyt, Cam.
99
00:08:57,787 --> 00:09:01,958
Tekik� h�n sinusta sen vai ei?
- En tied�.
100
00:09:02,667 --> 00:09:06,379
En tied� en��, mit� uskoisin.
Minusta Dusty kuitenkin valehteli.
101
00:09:09,173 --> 00:09:10,675
Miss� helvetiss� h�n on?
102
00:09:31,195 --> 00:09:32,113
Hei.
103
00:09:34,282 --> 00:09:35,283
Voi luoja.
104
00:09:36,659 --> 00:09:38,286
Voi helvetti.
105
00:09:38,869 --> 00:09:40,454
On is�ni syntym�p�iv�.
106
00:09:40,538 --> 00:09:43,916
Minun piti olla lautalla. Voi luoja.
107
00:09:47,837 --> 00:09:49,297
Haluatko soittaa jollekin?
108
00:09:52,633 --> 00:09:53,718
Ei minun tarvitse.
109
00:09:54,385 --> 00:09:56,012
Vienk� sinut jonnekin?
110
00:09:56,971 --> 00:09:58,347
Ei tarvitse.
111
00:10:00,266 --> 00:10:03,936
Eik� kukaan huolestu sinusta?
- Kukaan ei huolestu.
112
00:10:07,231 --> 00:10:08,566
Haluatko tulla mukaani?
113
00:10:11,319 --> 00:10:15,031
Voimme hakea sinulle ruokaa.
114
00:10:25,416 --> 00:10:26,834
Muut taisivat jo l�hte�.
115
00:10:27,960 --> 00:10:29,420
�itini j�tti lapun.
116
00:10:29,503 --> 00:10:32,882
"Is� on todella pettynyt sinuun.
Rakkaudella �iti."
117
00:10:34,133 --> 00:10:37,094
Anteeksi.
En olisi saanut antaa sinun nukahtaa.
118
00:10:38,929 --> 00:10:42,183
En olisi saanut itse vet�� happoa.
119
00:10:46,687 --> 00:10:47,688
Luoja.
120
00:10:50,441 --> 00:10:53,069
Hemmetti.
Lupasin vied� Samaran tansseihin.
121
00:10:53,152 --> 00:10:56,822
Minulla ei ole mit��n p��llepantavaa,
ja n�yt�n kamalalta.
122
00:11:03,037 --> 00:11:04,080
Keksin jotain.
123
00:11:14,090 --> 00:11:16,175
Kerroitko muille samaa Kellyst�?
124
00:11:17,510 --> 00:11:19,011
Vain Samaralle.
125
00:11:20,137 --> 00:11:25,309
Aioin puhua poliisille,
mutta Samaraa alkoi pelottaa.
126
00:11:26,477 --> 00:11:27,478
Miksi?
127
00:11:28,479 --> 00:11:35,027
Koska poliisi sanoi uutisissa,
ett� kaikki osalliset pid�tet��n.
128
00:11:38,698 --> 00:11:42,743
Et ollut siin� osallisena.
Sin� vain n�it sen. Se on eri asia.
129
00:11:51,836 --> 00:11:55,506
Min� potkaisin h�nt�.
130
00:12:00,010 --> 00:12:01,011
Vain kerran.
131
00:12:02,805 --> 00:12:06,600
Olin k�nniss�.
132
00:12:08,018 --> 00:12:10,646
Tied�n, ett� varmaan ajattelet,
133
00:12:13,566 --> 00:12:17,278
ett� olen luuseri,
joka mokasi pahemman kerran.
134
00:12:19,822 --> 00:12:21,198
En min� niin ajattele.
135
00:12:25,911 --> 00:12:28,831
Joskus puramme vihaa niihin,
jotka eiv�t ansaitse sit�.
136
00:12:31,500 --> 00:12:32,668
En ajattele muuta.
137
00:12:44,180 --> 00:12:45,181
Rebecca?
138
00:12:48,976 --> 00:12:49,977
Hei.
139
00:12:52,730 --> 00:12:54,440
Saanhan varmasti pukea t�m�n?
140
00:12:57,485 --> 00:13:00,029
Saat. Se sopii sinulle t�ydellisesti.
141
00:13:22,092 --> 00:13:23,761
En ole ennen pit�nyt pukua.
142
00:13:32,520 --> 00:13:35,856
Tarvitsetko apua sen kanssa?
- Osaan kyll�.
143
00:13:35,940 --> 00:13:40,361
Ei. Hetkinen. Isompi menee yli.
144
00:13:58,420 --> 00:13:59,505
Kiitos.
145
00:14:12,518 --> 00:14:14,186
Se poliisi, josta puhuit...
146
00:14:16,772 --> 00:14:21,735
H�n on yst�v�ni.
Tunnemme pitk�n ajan takaa.
147
00:14:22,903 --> 00:14:23,904
Mit�?
148
00:14:26,407 --> 00:14:28,826
Kerrotko h�nelle totuuden,
jos vien sinut sinne?
149
00:14:41,422 --> 00:14:42,423
KUUKAUTTA AIEMMIN
150
00:14:42,506 --> 00:14:44,592
Ensinn�kin vitut Josta!
- Vitut Josta!
151
00:14:44,675 --> 00:14:48,429
Ja h�nen feikkiketjustaan,
Kelly-�mm�st��n ja teeskentelyst��n
152
00:14:48,512 --> 00:14:51,682
H�n saa viel� ansaitsemansa
H�nell� on vain maineensa
153
00:14:52,308 --> 00:14:55,394
Ansaamme h�n viel� j��
Usko siis fakta t��
154
00:14:56,020 --> 00:14:58,480
Valkoinen horo saa pian lyijyst�
155
00:15:00,149 --> 00:15:03,527
H�n varastelee minulta
Ja perheelt�nikin
156
00:15:03,611 --> 00:15:07,781
H�n jaksaa CMC:st� jauhaa
Vaikka kaltaisemme olla haluaa
157
00:15:09,325 --> 00:15:11,535
Nappaa se kruunu!
- Totta hemmetiss�!
158
00:15:11,619 --> 00:15:15,289
Tulisitko mukaani, Reena?
159
00:15:25,591 --> 00:15:27,217
Yksi ohjaajista l�ysi t�m�n.
160
00:15:35,142 --> 00:15:36,226
Anteeksi. Min�...
161
00:15:36,310 --> 00:15:41,565
Latelit is�st� hirvitt�vi� syyt�ksi�.
Miksi ihmeess� valehtelit?
162
00:15:46,403 --> 00:15:49,615
Et voi j��d� t�nne. Soitan enollesi.
163
00:15:49,698 --> 00:15:51,784
Ei. Et voi vain heitt�� minua ulos.
164
00:15:52,368 --> 00:15:55,746
Minulla on helvetisti kaikkea...
- Reena! Is�si pid�tettiin.
165
00:15:56,330 --> 00:16:00,209
Jos h�net tuomitaan, h�n on loppuik�ns�
seksuaalirikollisten rekisteriss�.
166
00:16:19,436 --> 00:16:20,479
N�yt�t kivalta.
167
00:16:24,733 --> 00:16:27,319
Tilasitko minulle viskin?
Kello on vasta kolme.
168
00:16:30,239 --> 00:16:32,533
Juttelin Dustylle.
169
00:16:34,326 --> 00:16:36,286
Ei tainnut menn� ihan nappiin.
170
00:16:38,664 --> 00:16:40,666
Minut j�tettiin telakalle happop�iss�ni.
171
00:16:42,626 --> 00:16:47,506
Kuulostaa vanhoilta ajoilta.
- Niinp�.
172
00:16:50,426 --> 00:16:52,261
Ei se ihan pieleen mennyt.
173
00:16:54,304 --> 00:16:55,472
Niink�?
174
00:16:56,765 --> 00:16:57,891
Sain jotain selville.
175
00:17:00,769 --> 00:17:01,979
Kelly Ellardista.
176
00:17:04,606 --> 00:17:05,983
Ei helvetiss�.
177
00:17:08,694 --> 00:17:12,406
Tiesin sen. Mit� sait selville?
178
00:17:13,449 --> 00:17:15,284
H�n hakkasi Reenan toisen kerran.
179
00:17:15,367 --> 00:17:17,369
Minulla on todistaja, joka n�ki kaiken.
180
00:17:19,038 --> 00:17:20,414
Warren Glowatski.
181
00:17:23,500 --> 00:17:24,501
Helvetti.
182
00:17:24,835 --> 00:17:25,836
Mit�?
183
00:17:29,048 --> 00:17:33,552
Kelly yst�vineen soitti meille eilen.
He sanoivat, ett� Warren teki sen.
184
00:17:33,635 --> 00:17:37,681
Meill� on h�nest� pid�tysm��r�ys,
muttemme l�yd� h�nt� mist��n.
185
00:17:40,350 --> 00:17:43,062
He yritt�v�t syytt�� h�nt�,
koska h�n n�ki kaiken.
186
00:17:44,563 --> 00:17:46,398
Kuka tuon kertoi?
- Warren itse.
187
00:17:47,483 --> 00:17:50,611
Mist� tied�t, ett� h�n puhuu totta?
- Eik� h�n sinusta puhu?
188
00:17:50,694 --> 00:17:54,865
En sanonut niin. Kellyll� on
pit�v�mpi motiivi kuin Warrenilla.
189
00:17:56,825 --> 00:17:58,702
H�nen kaapissaan oli kaikenlaista.
190
00:18:03,123 --> 00:18:04,625
Warrenin pit�� kertoa itse.
191
00:18:06,376 --> 00:18:07,920
Minun pit�� jutella h�nelle.
192
00:18:08,712 --> 00:18:10,172
Miss� n�it h�net viimeksi?
193
00:18:12,549 --> 00:18:14,635
Sinulla on h�nest� pid�tysm��r�ys.
194
00:18:15,135 --> 00:18:16,553
K�yt�nn�ss� kyll�.
195
00:18:17,054 --> 00:18:20,265
Et voi pid�tt�� todistajaa.
- Minulla ei ole vaihtoehtoa.
196
00:18:21,683 --> 00:18:25,229
Haetaan h�net kuulusteluihin.
H�n voi kertoa totuuden.
197
00:18:25,312 --> 00:18:29,108
Sill� ei ole mit��n v�li�,
koska h�n sattuu olemaan poika.
198
00:18:29,942 --> 00:18:32,820
Syyllinen on useimmiten poika.
Kaikki takertuvat siihen.
199
00:18:32,903 --> 00:18:35,447
Sin�h�n vasta tapasit h�net.
200
00:18:35,823 --> 00:18:37,366
Anna minun toimia oikein.
201
00:18:37,449 --> 00:18:41,120
Is�si ei todellakaan toimi oikein.
H�n valitsee helpon kohteen.
202
00:18:41,203 --> 00:18:43,914
H�n pid�tt�� Warrenin
ja turvaa siten poliisin maineen.
203
00:18:44,665 --> 00:18:45,958
Mieti, miten t�ss� k�y.
204
00:18:46,041 --> 00:18:49,461
Kelly Ellardilla on rahaa
ja hyv�osainen perhe tukenaan.
205
00:18:51,880 --> 00:18:53,257
Warrenilla ei ole mit��n.
206
00:18:57,052 --> 00:19:02,266
Jos pid�t�t Warrenin,
Kelly p��see kuin koira ver�j�st�.
207
00:19:14,194 --> 00:19:16,029
Hidasta v�h�n, Kelly-kulta.
208
00:19:18,323 --> 00:19:20,075
Tarvitsetteko t�m�n kaiken?
209
00:19:20,409 --> 00:19:23,579
Sanoin jo, �iti.
Meill� on n�lk� tanssien j�lkeen.
210
00:19:24,997 --> 00:19:26,081
Riitt��k� t�m�?
211
00:19:28,041 --> 00:19:31,044
Hae minulle limsaa.
Meksikossa ei voi juoda hanavett�.
212
00:19:37,259 --> 00:19:40,053
H�n luulee, ett� l�hdemme.
- Niinp�. H�n on idiootti.
213
00:19:42,014 --> 00:19:46,643
Meid�n pit�� vain leikki� mukana,
kunnes h�n on poissa pelist�.
214
00:19:46,727 --> 00:19:49,104
ROTANMYRKKY
215
00:19:55,611 --> 00:19:58,155
Rouva Virk.
216
00:20:00,157 --> 00:20:01,867
N�in talonne uutisissa.
217
00:20:03,952 --> 00:20:08,207
Halusin sanoa, ett� olen pahoillani siit�,
mit� Reenalle tapahtui.
218
00:20:10,500 --> 00:20:12,085
Kunpa olisin ollut paikalla.
219
00:20:15,339 --> 00:20:17,341
Olisin voinut auttaa h�nt�.
220
00:20:44,534 --> 00:20:50,332
Sanoiko Kelly Ellard niin?
- Sanoi. Tiesin heti, ett� se oli h�n.
221
00:20:51,500 --> 00:20:54,503
H�n valehteli minulle �itins� kuullen.
222
00:20:54,586 --> 00:20:57,506
H�nen silmiss��n oli pelkk�� pahuutta.
223
00:20:57,589 --> 00:21:00,676
Poliisi on hokenut monta p�iv��
pid�tt�v�ns� jonkun.
224
00:21:00,759 --> 00:21:04,096
Milloin he tekev�t jotain?
- Meid�n pit�� olla k�rsiv�llisi�.
225
00:21:04,179 --> 00:21:07,724
En en�� jaksa olla k�rsiv�llinen!
Haluan tehd� asialle jotain!
226
00:21:08,684 --> 00:21:11,979
Haluan katsoa sit� hullua silmiin.
227
00:21:12,062 --> 00:21:14,231
H�n saa vannoa, ettei tappanut Reenaa.
228
00:21:14,314 --> 00:21:16,900
Ent� sitten, Raj?
- Kest�mme kyll� seuraukset.
229
00:21:16,984 --> 00:21:19,653
Jos h�n my�nt��, t�m� kaikki loppuu.
230
00:21:19,736 --> 00:21:24,199
T�m� ei lopu koskaan, Suman.
231
00:21:24,283 --> 00:21:28,120
Ne tyt�t veiv�t meilt�
muutakin kuin vain ihmisel�m�n.
232
00:21:28,203 --> 00:21:32,332
He veiv�t h�nen sielunsa,
emmek� ehtineet pelastaa h�nt�.
233
00:21:32,749 --> 00:21:34,584
Haluan kuulla sen h�nen suustaan.
234
00:21:35,711 --> 00:21:36,878
Suman.
235
00:21:52,686 --> 00:21:54,521
Kiitos autosta, George!
236
00:21:57,566 --> 00:21:58,984
Jessus sent��n.
237
00:21:59,943 --> 00:22:01,153
Oletko jo k�nniss�?
238
00:22:01,611 --> 00:22:03,655
Etk� hyv�stele �iti�si?
239
00:22:05,198 --> 00:22:07,159
L�het�n h�nelle postikortin Meksikosta.
240
00:22:10,287 --> 00:22:13,832
Otin meille mukaan juotavaa, Jo.
241
00:22:24,259 --> 00:22:26,511
Kuule, Dusty. Mene sin� vain etupenkille.
242
00:22:36,938 --> 00:22:41,777
Ent� jos keskustelu riist�ytyy k�sist�?
243
00:22:43,195 --> 00:22:44,488
Sitten niin vain tapahtuu.
244
00:22:57,876 --> 00:22:59,169
Mit� teet, Raj?
245
00:23:03,590 --> 00:23:04,883
Olen k�ynyt t��ll� ennen.
246
00:23:05,842 --> 00:23:07,052
Mist� oikein puhut?
247
00:23:15,394 --> 00:23:19,648
Reena pyysi kyyti� View Royaliin p�iv�n�,
jona se kaikki tapahtui.
248
00:23:31,910 --> 00:23:33,745
Kiitos, kun saan asua luonanne.
249
00:23:34,204 --> 00:23:36,248
Kiit� isovanhempiasi. Talo on heid�n.
250
00:23:36,665 --> 00:23:40,127
Olet t��ll� vain siihen saakka,
kun voit taas muuttaa kotiin.
251
00:23:42,838 --> 00:23:45,215
Laita v�h�n vauhtia. En viihdy t��ll�.
252
00:23:49,052 --> 00:23:51,972
Mit� ajattelit?
- En tiennyt, ett� Martha soittaa poliisit.
253
00:23:52,055 --> 00:23:55,934
Jo vain k�ski minun sanoa niin,
jotta voisin asua t��ll�.
254
00:23:56,351 --> 00:23:58,270
Miksi oikein haluat asua t��ll�?
255
00:23:58,353 --> 00:24:00,272
Koska en halua en�� asua kotona.
256
00:24:11,116 --> 00:24:12,826
Uskotko, etten p��se taivaaseen?
257
00:24:20,750 --> 00:24:24,671
Luulin, ettet usko �itisi juttuihin.
- En uskokaan. Min� vain...
258
00:24:29,259 --> 00:24:30,260
Reena.
259
00:24:32,929 --> 00:24:34,389
Voinko?
260
00:24:35,223 --> 00:24:38,518
Saanko puhua sinulle suoraan?
261
00:24:40,896 --> 00:24:42,397
Tied�n, ett� t�m� on syv�lt�.
262
00:24:43,648 --> 00:24:45,066
Olen kokenut saman.
263
00:24:46,485 --> 00:24:51,823
Kaikki t�m� paska kuitenkin loppuu.
264
00:24:54,534 --> 00:24:57,662
Yl�aste loppuu. Niin loppuu lukiokin.
265
00:24:57,746 --> 00:24:59,789
Kotona asuminenkin loppuu.
266
00:25:00,916 --> 00:25:02,042
Ainakin useimmilla.
267
00:25:06,213 --> 00:25:10,884
Jonakin p�iv�n� el�t omaa el�m��si.
268
00:25:10,967 --> 00:25:13,345
Saat el�� juuri niin kuin itse haluat.
269
00:25:16,640 --> 00:25:20,018
El�m�si tulee olemaan niin mahtavaa,
270
00:25:21,311 --> 00:25:26,775
ettet en�� edes muista
kaikkia n�it� paskoja hetki�.
271
00:25:30,570 --> 00:25:32,072
Olen pahoillani.
- Hei.
272
00:25:32,155 --> 00:25:35,492
Olen pahoillani.
- Ei se mit��n. Ei h�t��.
273
00:25:35,575 --> 00:25:39,663
Vihaan Jota! Min� vain...
Haluan, ett� h�nest�kin tuntuu pahalta.
274
00:25:40,622 --> 00:25:44,125
Tied�n sen. Jonain p�iv�n� niin k�ykin.
275
00:25:45,710 --> 00:25:48,421
Se tytt� saa viel� ansionsa mukaan.
276
00:25:49,297 --> 00:25:50,465
Usko pois.
277
00:25:56,846 --> 00:25:58,265
Se toimii. Kostamme Jolle.
278
00:25:59,140 --> 00:26:02,394
En ole t�st� lainkaan varma, Reena.
279
00:26:02,477 --> 00:26:04,062
Varastan h�nen osoitekirjansa.
280
00:26:04,604 --> 00:26:06,064
Soitan kaikille ja kerron,
281
00:26:06,147 --> 00:26:09,568
millainen �mm� h�n oikeasti on.
Kerron jopa Connorille.
282
00:26:10,110 --> 00:26:12,529
H�n suuttuu ja kostaa sinulle.
283
00:26:12,612 --> 00:26:15,699
Hyv�. Silloin olemme valmiita.
284
00:26:16,449 --> 00:26:18,535
Pyyd�n enoltani kyydin View Royaliin.
285
00:26:28,211 --> 00:26:29,337
Hei!
286
00:26:29,754 --> 00:26:31,089
J��n t�h�n.
287
00:26:31,965 --> 00:26:36,886
Mit� oikein teet? Reena!
288
00:26:39,848 --> 00:26:44,227
H�n halusi kostaa,
ja vein h�net tekem��n sen.
289
00:26:51,693 --> 00:26:53,486
Taidan tehd� saman uudestaan.
290
00:27:01,494 --> 00:27:02,579
Helvetti.
291
00:27:06,416 --> 00:27:08,126
T�m� ei ole reilua, Suman.
292
00:27:10,337 --> 00:27:16,635
Kaikki kasautuu meid�n p��llemme,
eik� kukaan auta meit�.
293
00:27:18,219 --> 00:27:20,096
Jumala auttaa meit�.
294
00:27:20,764 --> 00:27:24,768
Jos Jumalasi kerran on olemassa,
miksei h�n auta meit� nyt?
295
00:27:24,851 --> 00:27:26,436
Kuulostat aivan Reenalta.
296
00:27:29,356 --> 00:27:35,362
Juuri siksi et kuuntele minua,
koska et kuunnellut h�nt�k��n.
297
00:27:47,582 --> 00:27:50,168
Luoja. Tied�n kyll�.
298
00:27:50,877 --> 00:27:53,213
En tied�, mit� tehd�.
299
00:27:57,676 --> 00:28:00,428
L�hdet��n kotiin.
300
00:28:10,605 --> 00:28:13,066
En ymm�rr�. Sinun pit�� tulla.
301
00:28:13,149 --> 00:28:15,026
Sin� lupasit.
- En voi.
302
00:28:15,110 --> 00:28:16,528
En voi l�hte� minnek��n.
303
00:28:16,611 --> 00:28:18,947
Mikset? Miss� oikein olet?
304
00:28:20,448 --> 00:28:22,242
En voi selitt�� nyt.
305
00:28:24,619 --> 00:28:25,745
Oletko Kellyn kanssa?
306
00:28:26,454 --> 00:28:29,582
Mit�? Miksi olisin Kellyn kanssa?
307
00:28:29,666 --> 00:28:31,543
Kuulen kyll�, ett� valehtelet.
308
00:28:31,626 --> 00:28:33,420
T�m� on todella noloa, Warren.
309
00:28:33,503 --> 00:28:34,963
Kaikki muut ovat t��ll�.
310
00:28:36,506 --> 00:28:38,299
En voi en�� luottaa sinuun.
311
00:28:58,403 --> 00:28:59,404
Helvetti.
312
00:29:02,073 --> 00:29:04,659
Mill� todenn�k�isyydell�
Glowatski ilmestyy?
313
00:29:05,660 --> 00:29:07,454
En tied�.
- Menn��n.
314
00:29:10,707 --> 00:29:11,750
Menetk� sis��n?
315
00:29:11,833 --> 00:29:14,377
Menen. Haluan jutella sille teinille.
316
00:29:19,507 --> 00:29:22,010
Tartutaan tilaisuuteen,
kun ollaan n�in l�hell�.
317
00:29:26,014 --> 00:29:30,560
Juttelin �sken Samaralle.
Minun pit�� menn� tansseihin.
318
00:29:31,519 --> 00:29:35,023
Et voi. Sinusta on pid�tysm��r�ys.
Kerroin, mit� Cam sanoi.
319
00:29:35,106 --> 00:29:37,984
Minun pit�� vain jutella h�nelle, koska...
320
00:29:43,573 --> 00:29:46,993
Yrit�n vain auttaa h�nt�.
H�nell� ei ole muutakaan paikkaa.
321
00:29:47,076 --> 00:29:50,330
Et voi tuoda ventovieraita nuuskimaan...
- H�n ei ole ventovieras.
322
00:29:50,413 --> 00:29:51,956
Eik� h�n nuuski ymp�riins�.
323
00:29:52,040 --> 00:29:54,250
T�m� on kotimme, Rebecca.
324
00:29:54,334 --> 00:29:56,252
En tiennyt, ett� palaisitte n�in pian.
325
00:29:56,336 --> 00:29:58,713
Muuttaako se mit��n?
- Onko poika ep�ilty?
326
00:30:01,341 --> 00:30:03,927
H�n ei tehnyt mit��n.
- Tied�n kyll�, kun valehtelet.
327
00:30:04,010 --> 00:30:07,972
Elizabeth. Onko h�n ep�ilty, Becca?
328
00:30:09,974 --> 00:30:10,975
Ei.
329
00:30:13,061 --> 00:30:14,062
Onko h�nell�...
330
00:30:16,397 --> 00:30:20,068
Mit� h�nell� on yll��n?
- H�nell� on Gaben puku, �iti.
331
00:30:20,944 --> 00:30:23,446
H�n ei voi j��d� t�nne.
332
00:30:24,405 --> 00:30:29,035
En tied�, mik� sinua vaivaa,
mutta alan todella huolestua.
333
00:30:36,209 --> 00:30:38,503
Oletko n�hnyt Warren Glowatskia?
334
00:30:40,463 --> 00:30:43,883
Anteeksi.
Oletko n�hnyt Kelly Ellardia yst�vineen?
335
00:30:45,635 --> 00:30:48,930
Ettek� ole n�hneet Warren Glowatskia?
336
00:30:52,725 --> 00:30:54,143
Tytt�yst�v� on tuolla.
337
00:31:01,401 --> 00:31:02,485
Istu alas.
338
00:31:17,166 --> 00:31:18,585
Olen poliisip��llikk�.
339
00:31:20,753 --> 00:31:23,506
En yleens� en�� tee t�llaista.
340
00:31:24,215 --> 00:31:27,552
Halusin vain kovasti puhua Warrenille,
341
00:31:27,635 --> 00:31:30,597
koska h�n kuulemma satutti Reena Virki�.
342
00:31:32,140 --> 00:31:37,186
Warren on hyv� tyyppi.
H�n ei satuttaisi ket��n.
343
00:31:38,104 --> 00:31:39,814
Tied�n, ett� valehtelet minulle.
344
00:31:40,565 --> 00:31:41,816
Se on ilmiselv��.
345
00:31:41,900 --> 00:31:44,944
Jos et kerro, miss� Warren on,
sin�kin olet syyllinen murhaan.
346
00:31:45,028 --> 00:31:46,112
Is�.
347
00:31:49,282 --> 00:31:52,869
En tied�, miss� Warren on.
H�n ei suostu kertomaan.
348
00:32:00,793 --> 00:32:05,006
Selv�. Mit� sitten tied�t?
349
00:32:19,687 --> 00:32:21,189
Tied�n, ett� h�n n�ki jotain.
350
00:32:24,484 --> 00:32:29,322
Sin� satelliitin iltana.
- Hienoa. Mit� h�n oikein n�ki?
351
00:32:32,158 --> 00:32:38,122
H�n sanoi n�hneens� Kelly Ellardin
ylitt�v�n sillan Reenan per�ss�.
352
00:32:39,999 --> 00:32:41,626
Kelly teki h�nelle...
353
00:32:44,379 --> 00:32:45,964
Sen 187-jutun.
354
00:32:48,341 --> 00:32:50,426
Tied�tk�, mit� 187 tarkoittaa?
355
00:32:52,178 --> 00:32:54,347
Tied�n. Se on jengien slangia.
356
00:32:55,848 --> 00:32:56,849
Murhaa.
357
00:33:03,481 --> 00:33:07,068
Milloin juna tuleekaan?
- �l� hermoile. Suunnilleen tunnin p��st�.
358
00:33:07,402 --> 00:33:10,405
Ehdimme lauttaan,
ennen kuin kukaan huomaa poissaoloamme.
359
00:33:23,960 --> 00:33:25,336
Onko sinulla jano, Dusty?
360
00:33:28,214 --> 00:33:29,257
Onko tuossa vodkaa?
361
00:33:30,133 --> 00:33:31,050
On.
362
00:33:42,937 --> 00:33:46,649
Talloitko oikeasti h�nen p��t��n, Kelly?
363
00:33:48,276 --> 00:33:51,612
En voi lakata ajattelemasta sit�.
Se on mieless�ni jatkuvasti.
364
00:33:51,696 --> 00:33:54,490
Haluan siit� mielikuvasta eroon.
365
00:33:55,324 --> 00:33:59,370
Tekisin sen eteen mit� vain.
En edes halua olla t��ll� en��.
366
00:34:23,061 --> 00:34:26,147
Mit� helvetti�, Dusty? T�m� on is�ni auto!
367
00:34:26,230 --> 00:34:29,025
Anteeksi.
- Lopeta. Ei h�t��.
368
00:34:29,984 --> 00:34:31,152
Tied�n, mit� tehd�.
369
00:34:33,321 --> 00:34:35,865
Miten Reena joutui veteen?
370
00:34:39,577 --> 00:34:42,789
Samara. Reenan ruumis l�ytyi vedest�.
371
00:34:44,207 --> 00:34:47,919
Miten h�n p��tyi veteen?
Putosiko h�n sinne kesken tappelun?
372
00:34:49,462 --> 00:34:51,172
K�skik� Kelly h�net sinne?
373
00:34:52,965 --> 00:34:59,013
Warren kertoi, ett� ennen sit�
Kelly k�ski Reenaa riisumaan kenk�ns�.
374
00:35:01,599 --> 00:35:06,270
Kelly sanoi niiden olevan Steve Maddenit.
H�n halusi s��st�� ne Jolle.
375
00:35:11,109 --> 00:35:12,860
Kelly piti Reenan keng�t.
376
00:35:15,154 --> 00:35:17,281
Siksi Reenan housut putosivat,
377
00:35:20,868 --> 00:35:22,537
kun he raahasivat h�net veteen.
378
00:35:24,413 --> 00:35:29,585
Muistan sen, koska Warren sanoi,
ett� h�n oli n�hnyt Reenan selk�puolen.
379
00:35:31,129 --> 00:35:32,964
Se oli kuulemma todella karvainen.
380
00:35:37,510 --> 00:35:39,303
Hetkinen, Samara.
381
00:35:41,722 --> 00:35:43,850
Kuka raahasi h�net veteen?
382
00:35:47,770 --> 00:35:48,771
Mit�?
383
00:35:50,314 --> 00:35:53,609
Sanoit, ett� "he" raahasivat h�net veteen.
384
00:35:57,697 --> 00:35:59,282
Sanoinko muka?
- Sanoit.
385
00:36:00,158 --> 00:36:01,409
Sanoit selv�sti "he".
386
00:36:02,285 --> 00:36:06,789
Kertoiko Warren sinulle,
ett� he molemmat raahasivat Reenan veteen?
387
00:36:06,873 --> 00:36:09,792
Vai pelk�st��n Kelly?
T�m� on todella t�rke��.
388
00:36:17,466 --> 00:36:18,551
Molemmat.
389
00:37:06,265 --> 00:37:11,020
Scott! Ei. Tarvitsen lis�� poliiseja
vartioimaan ovia.
390
00:37:12,271 --> 00:37:14,398
Kelly kumppaneineen ei ole t��ll�.
391
00:37:18,694 --> 00:37:19,904
K�ynnist� etsinn�t.
392
00:37:21,781 --> 00:37:23,199
Pysy sin� t��ll�.
393
00:37:23,574 --> 00:37:26,661
Etsi sin� se egyptil�inen tytt�
ja se n�lk�kiukuttelija.
394
00:37:26,744 --> 00:37:31,249
Miksi? Narautimme Kelly Ellardin.
Saamme kiinni my�s Glowatskin.
395
00:37:31,332 --> 00:37:33,334
Annamme syytt�j�lle p�kk�� pes��n.
396
00:37:34,126 --> 00:37:36,045
Annan sinulle m��r�yksen, Cam.
397
00:37:36,128 --> 00:37:39,590
En tied�, mik� sinuun on mennyt,
mutta sinun pit�� tehd� ty�si.
398
00:37:43,636 --> 00:37:44,679
Warren?
399
00:37:45,846 --> 00:37:46,847
Helvetti.
400
00:37:51,185 --> 00:37:52,270
Haloo.
401
00:37:52,353 --> 00:37:53,896
Min� t��ll�, Cam.
402
00:37:53,980 --> 00:37:55,606
Mit� oikein on tekeill�?
403
00:37:55,690 --> 00:37:56,691
Miss� olet?
404
00:37:56,774 --> 00:37:58,734
Shoreliness�. En ehdi nyt jutella.
405
00:37:58,818 --> 00:38:01,988
Onko Warren siell�?
En l�yd� h�nt� mist��n.
406
00:38:03,114 --> 00:38:07,201
Miten niin et l�yd�?
Oliko h�n koko ajan sinun kanssasi?
407
00:38:07,285 --> 00:38:10,955
H�n oli luonani ja l�hti yht�kki�.
En tied�, miss� h�n on.
408
00:38:14,250 --> 00:38:18,212
Miksi salasit sen minulta?
- En vain kertonut sinulle aiemmin.
409
00:38:18,296 --> 00:38:19,839
Valehtelitko siis minulle?
- En!
410
00:38:19,922 --> 00:38:22,008
Mit� helvetti� sin� oikein yrit�t?
411
00:38:22,091 --> 00:38:23,843
Kuuntele. Odota minua siell�.
412
00:38:24,218 --> 00:38:28,014
Tulen sinne nyt heti ja selit�n kaiken.
- Ei. �l� tule t�nne.
413
00:38:28,097 --> 00:38:32,893
Mit� ikin� yrit�tkin tehd�,
en halua kuulla siit�. Onko selv�?
414
00:38:32,977 --> 00:38:35,771
Korjaan kyll� kaiken, Cam.
415
00:38:59,462 --> 00:39:01,756
Juna tulee muutaman minuutin p��st�.
416
00:39:03,507 --> 00:39:06,761
Eik� asema ole tuolla p�in?
417
00:39:06,844 --> 00:39:08,596
Tarvitsetko apua?
- Ei t�ss� mit��n.
418
00:39:08,721 --> 00:39:10,139
Autanko?
- Oletko kunnossa?
419
00:39:10,222 --> 00:39:11,265
Kaikki on hyvin.
420
00:39:12,183 --> 00:39:13,184
Menn��n nyt.
421
00:39:14,769 --> 00:39:16,312
Haluatko tosiaan tehd� t�m�n?
422
00:39:17,063 --> 00:39:18,356
Mit� tarkoitat?
423
00:39:19,774 --> 00:39:24,111
Sanoit, ettet saa Reenaa mielest�si.
Meksikoon l�hteminen ei muuta mit��n.
424
00:39:25,905 --> 00:39:28,157
Ehk� voin siell� paremmin.
- Tuskinpa vain.
425
00:39:31,869 --> 00:39:33,162
En voi j��d� t�nne.
426
00:39:33,621 --> 00:39:37,750
Minulla ei ole t��ll� ket��n
eik� paikkaa, minne menn�.
427
00:39:39,001 --> 00:39:40,753
On yksi paikka, minne voit menn�.
428
00:39:44,382 --> 00:39:46,050
Voit menn� makaamaan raiteille.
429
00:39:49,512 --> 00:39:51,389
Ongelmat ratkeavat, kun kuolet.
430
00:39:53,140 --> 00:39:54,642
Etk� haluakin kuolla?
431
00:39:56,060 --> 00:39:59,772
Ymm�rr�mme, jos haluat tehd� sen.
Annamme kyll� perheellesi rahaa.
432
00:40:40,771 --> 00:40:42,481
Tule pois sielt�!
433
00:40:43,023 --> 00:40:46,527
Tule pois! T�m� ei ole en�� hauskaa!
- Mit� aiot?
434
00:40:46,610 --> 00:40:47,903
Tule pois!
435
00:40:48,946 --> 00:40:51,532
Sanoit haluavasi tehd� sen,
joten tee se sitten!
436
00:41:33,741 --> 00:41:37,786
Poliisit alkoivat kysell� minulta
sen illan tapahtumista, ja...
437
00:41:42,166 --> 00:41:43,792
Min�...
- Hei. Katso minua.
438
00:41:44,293 --> 00:41:50,132
Ei mit��n h�t��. Min� p�rj��n kyll�.
Tulin vain hyv�stelem��n.
439
00:42:01,727 --> 00:42:02,770
Ei mit��n h�t��.
440
00:42:04,271 --> 00:42:05,523
Warren Glowatski.
441
00:42:39,098 --> 00:42:40,432
Cam!
442
00:42:43,310 --> 00:42:45,145
Mit� oikein teet?
- Kaikki hyvin.
443
00:42:45,229 --> 00:42:48,023
Eik� ole! Meh�n puhuimme t�st�.
- Autoon siit�.
444
00:42:50,609 --> 00:42:53,362
H�n huijasi sinua. Tarina on keksitty.
445
00:43:03,831 --> 00:43:06,041
Luulin sinua gangsteriksi, Jo.
446
00:43:08,168 --> 00:43:10,254
Luulin, ett� tapat Gottin puolesta.
447
00:43:19,972 --> 00:43:23,517
Ulos autosta!
448
00:43:25,394 --> 00:43:27,354
Ulos autosta ja v�h�n �kki�!
449
00:43:27,438 --> 00:43:29,189
Mist� oikein sait tietosi?
450
00:43:29,273 --> 00:43:32,151
Ja miksi kuuntelet Kelly�
ja Josephine� minun sijaani?
451
00:43:32,234 --> 00:43:33,736
En kuuntelekaan!
452
00:43:36,030 --> 00:43:38,324
Warrenin tytt�yst�v� kertoi kaiken.
453
00:43:41,910 --> 00:43:45,247
Warren kuulemma raahasi Reenan veteen.
454
00:43:49,960 --> 00:43:52,254
Mene kotiin. Emme voi jutella t��ll�.
455
00:43:54,256 --> 00:43:55,716
H�nell� on el�m� edess�.
456
00:43:58,052 --> 00:44:00,638
Jos h�n on syyllinen, h�n teki virheen.
457
00:44:10,314 --> 00:44:11,523
Virheenk�?
458
00:44:16,487 --> 00:44:18,155
Mik� sinua oikein riivaa?
459
00:44:19,198 --> 00:44:22,534
H�n tappoi tyt�n, jota ei edes tuntenut.
460
00:44:22,618 --> 00:44:24,411
H�nen el�m�ns� on ohi!
461
00:44:24,495 --> 00:44:26,955
H�nen el�m�ns�k�?
- Et halua sit�. Tied�n sen.
462
00:44:27,665 --> 00:44:30,459
Haluan oikeutta Reena Virkille.
463
00:44:33,003 --> 00:44:34,004
Mit� sin� haluat?
464
00:44:36,590 --> 00:44:37,883
Mit� tuo edes tarkoittaa?
465
00:44:40,636 --> 00:44:44,264
H�n tappoi tyt�n, etk� edes v�lit�.
466
00:44:45,516 --> 00:44:47,226
Selittelet Warrenin puolesta.
467
00:44:48,852 --> 00:44:52,856
Luulin, ett� autamme toisiamme,
mutta k�ytitkin minua vain hyv�ksi.
468
00:44:54,233 --> 00:44:56,944
Et halunnut oikeutta
vaan materiaalia kirjaasi varten.
469
00:44:57,903 --> 00:44:59,822
Et voi sanoa tuollaista.
470
00:45:00,531 --> 00:45:01,532
Enk� muka?
471
00:45:04,034 --> 00:45:05,994
Sinulle t�m� on pelkk� jutun aihe.
472
00:45:07,246 --> 00:45:10,666
Minulle t�m� on karmivaa todellisuutta.
473
00:45:42,823 --> 00:45:44,158
Ulos autosta!
474
00:45:45,117 --> 00:45:49,079
Josephine Bell. Sinua ep�ill��n
pahoinpitelyst� ja avunannosta murhaan.
475
00:46:04,219 --> 00:46:05,429
Dusty Pace!
476
00:46:08,307 --> 00:46:11,059
Sinua ep�ill��n
pahoinpitelyst� ja avunannosta murhaan.
477
00:46:13,061 --> 00:46:14,188
Kelly Ellard.
478
00:46:18,692 --> 00:46:22,613
Sinua ep�ill��n Reena Virkin murhasta.
37577