All language subtitles for Tunnel.TH.S01E07.Episode.7.1080p.NF.WEB-DL.DD+2.0.H.264-playWEB_track9_[spa]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,480 --> 00:00:45,680 La están acusando de no pagar la tarjeta de crédito. 2 00:00:45,760 --> 00:00:47,600 Pero ella dice que no es suya. 3 00:00:47,680 --> 00:00:50,000 Como no ha podido hablar con el empleado, ha enloquecido. 4 00:00:50,080 --> 00:00:51,960 ¡Alguien ha suplantado mi identidad! 5 00:00:52,240 --> 00:00:54,320 Ver la vida de esa gente destrozada 6 00:00:54,480 --> 00:00:56,000 ha debido hacerla muy feliz. 7 00:00:56,280 --> 00:00:57,440 Hágase usted esa pregunta. 8 00:00:57,840 --> 00:00:59,960 ¿No le gustaría usar el nombre de otra persona 9 00:01:00,280 --> 00:01:01,480 para hacer lo que quisiera 10 00:01:01,800 --> 00:01:03,640 sin preocuparse de las consecuencias? 11 00:01:04,040 --> 00:01:05,200 ¿No sería feliz? 12 00:01:06,840 --> 00:01:08,960 La última ubicación del teléfono antes de que se apagara 13 00:01:09,120 --> 00:01:10,240 estaba en Bo Phloi. 14 00:01:10,320 --> 00:01:12,000 El coche debe estar por allí. 15 00:01:17,360 --> 00:01:18,960 Si este es Peera Chumchuen, 16 00:01:19,080 --> 00:01:21,800 ¿quién es el Peera Chumchuen que conozco? 17 00:01:21,880 --> 00:01:23,400 Pee, el coche está por aquí. 18 00:01:23,600 --> 00:01:24,880 A veces, la gente que es así 19 00:01:24,960 --> 00:01:26,760 tiene algo que esconder 20 00:01:27,000 --> 00:01:28,440 o no quiere contarnos algo. 21 00:01:33,760 --> 00:01:36,240 CABO PEERA CHUMCHUEN 22 00:01:38,920 --> 00:01:39,800 ¡No! 23 00:01:41,600 --> 00:01:42,440 ¡Eh! 24 00:01:42,640 --> 00:01:43,880 Casi me mata. 25 00:01:44,240 --> 00:01:45,080 Salga, hablemos. 26 00:01:45,160 --> 00:01:46,280 Le he dicho que salga. 27 00:01:47,640 --> 00:01:48,520 Salga y... 28 00:01:49,360 --> 00:01:50,680 ¿Está huyendo? 29 00:01:52,560 --> 00:01:53,600 ¡Eh! 30 00:05:57,960 --> 00:06:00,040 CABO PEERA CHUMCHUEN JURISDICCIÓN DE SRISAWAT 31 00:06:36,280 --> 00:06:37,840 CABO PEERA CHUMCHUEN 32 00:06:42,600 --> 00:06:47,120 CABO PEERA CHUMCHUEN 33 00:06:47,760 --> 00:06:49,560 Si este es Peera Chumchuen, 34 00:06:50,000 --> 00:06:52,120 ¿quién es el Peera Chumchuen 35 00:06:52,640 --> 00:06:53,600 que conozco? 36 00:07:12,840 --> 00:07:14,240 Vamos a preguntar a alguien. 37 00:07:16,760 --> 00:07:18,080 ¿Ha visto este coche? 38 00:07:20,800 --> 00:07:22,280 Era un día de niebla. 39 00:07:22,440 --> 00:07:23,880 El conductor era un hombre. 40 00:07:24,240 --> 00:07:25,600 Lo estaban persiguiendo. 41 00:07:28,960 --> 00:07:30,440 ¿Se acuerda 42 00:07:30,800 --> 00:07:33,360 de oír una persecución en coche o algo así? 43 00:07:33,600 --> 00:07:34,600 No. 44 00:07:35,120 --> 00:07:36,560 Hola, quería comprar algo. 45 00:07:37,000 --> 00:07:37,960 Vale. 46 00:07:38,080 --> 00:07:39,360 Discúlpeme. 47 00:07:43,680 --> 00:07:44,520 Pee. 48 00:07:45,760 --> 00:07:48,000 ¿Y si lo intentamos preguntando 49 00:07:48,240 --> 00:07:50,640 por el coche que lo perseguía? 50 00:07:50,880 --> 00:07:51,960 Quizá sea más fácil. 51 00:07:52,400 --> 00:07:53,240 Chart. 52 00:07:53,680 --> 00:07:55,440 ¿Desde cuándo te rindes tan pronto? 53 00:07:56,320 --> 00:07:58,960 Aún no hemos encontrado su coche y quieres buscar otro. 54 00:07:59,160 --> 00:08:00,480 No hemos mirado en todos lados. 55 00:08:02,080 --> 00:08:03,200 Lo siento. 56 00:08:03,520 --> 00:08:05,120 Debe de estar por aquí cerca. 57 00:08:06,080 --> 00:08:08,000 Estaría bien tener una orden de registro. 58 00:08:08,680 --> 00:08:09,520 ¿Puedes conseguirla? 59 00:08:10,840 --> 00:08:11,720 Pee. 60 00:08:11,800 --> 00:08:16,400 Sabes que no es fácil conseguir una orden de registro. 61 00:08:16,800 --> 00:08:20,840 ¿De verdad quieres preguntar a la gente por Peera Chumchuen, 62 00:08:21,040 --> 00:08:23,560 el policía al que estás suplantando? 63 00:08:25,800 --> 00:08:27,720 Creo que deberíamos volver 64 00:08:28,240 --> 00:08:30,640 y elaborar un plan. 65 00:08:31,240 --> 00:08:32,080 Por favor. 66 00:08:35,640 --> 00:08:36,480 ¿Está ocupado? 67 00:08:38,120 --> 00:08:39,480 Quiero que venga. 68 00:08:40,480 --> 00:08:42,159 Le mandaré mi ubicación. 69 00:08:43,840 --> 00:08:44,680 Vale. 70 00:09:31,720 --> 00:09:32,800 Lo ha conseguido. 71 00:09:33,240 --> 00:09:34,880 Me he perdido un poco. 72 00:09:34,960 --> 00:09:36,640 ¿Qué pasa, teniente? 73 00:09:36,800 --> 00:09:38,280 ¿Por qué me ha pedido que venga? 74 00:09:38,720 --> 00:09:41,640 He visto un coche volcado al llegar. 75 00:09:41,880 --> 00:09:43,000 ¿Es por eso? 76 00:09:43,240 --> 00:09:44,280 Creo que sí. 77 00:09:52,280 --> 00:09:53,400 ¿Este es el conductor? 78 00:09:54,080 --> 00:09:54,960 ¿Es un accidente 79 00:09:55,720 --> 00:09:56,960 o es un asesinato? 80 00:09:57,440 --> 00:09:58,520 No lo sé. 81 00:10:10,440 --> 00:10:13,160 Ya lleva muerto un tiempo. 82 00:10:14,680 --> 00:10:16,960 ¿Lo ha identificado? 83 00:10:17,800 --> 00:10:20,520 Por eso lo he llamado. 84 00:10:22,480 --> 00:10:24,520 Por favor, ¿me guarda un secreto? 85 00:10:27,560 --> 00:10:28,760 ¿Qué quiere decir? 86 00:10:29,480 --> 00:10:31,600 ¿Ha encontrado un cuerpo y quiere que me calle? 87 00:10:31,680 --> 00:10:32,840 Por favor, se lo ruego. 88 00:10:35,480 --> 00:10:37,120 Debe de tener sus razones. 89 00:10:37,280 --> 00:10:39,320 Cuando vaya a contarlo, dígamelo. 90 00:10:40,200 --> 00:10:42,680 ¿Qué quiere que haga? 91 00:10:43,480 --> 00:10:44,640 Quiero saber 92 00:10:46,200 --> 00:10:47,400 quién es este hombre 93 00:10:48,760 --> 00:10:49,880 y cómo ha muerto. 94 00:10:50,360 --> 00:10:51,360 De acuerdo. 95 00:10:52,880 --> 00:10:55,080 Entonces, tenemos que mover el cuerpo. 96 00:10:55,560 --> 00:10:56,520 Vale. 97 00:11:02,240 --> 00:11:03,920 - Mierda. - ¿Qué? 98 00:11:05,000 --> 00:11:06,120 No te frustres. 99 00:11:06,680 --> 00:11:08,040 Encontraremos el coche 100 00:11:08,120 --> 00:11:09,520 y, con el tiempo, a él. 101 00:11:14,240 --> 00:11:15,560 - Para a un lado. - ¿Qué? 102 00:11:15,640 --> 00:11:17,120 ¿Qué pasa? 103 00:11:17,800 --> 00:11:19,680 ¿Qué? 104 00:11:19,880 --> 00:11:20,920 Voy a bajarme aquí. 105 00:11:22,000 --> 00:11:23,000 Voy a por pad thai. 106 00:11:24,680 --> 00:11:27,160 ¿Por qué te has puesto tan dramático? 107 00:11:27,720 --> 00:11:29,400 No te hace falta saberlo. 108 00:11:32,040 --> 00:11:33,520 Oye, Chart. 109 00:11:35,400 --> 00:11:36,520 ¿Me dejas dinero? 110 00:11:39,840 --> 00:11:42,520 Si te lo dejo, me lo tienes que devolver. 111 00:11:42,800 --> 00:11:43,680 Oye. 112 00:11:45,760 --> 00:11:46,880 Pee. 113 00:11:46,960 --> 00:11:48,280 Con 200 tienes de sobra. 114 00:11:48,840 --> 00:11:51,720 Mi mujer solo me da 2000 a la semana. 115 00:11:52,680 --> 00:11:54,880 ¿Qué? ¿Hay billetes de 1000 bats? 116 00:11:55,040 --> 00:11:57,000 En mis tiempos, solo había de 500. 117 00:11:57,520 --> 00:11:59,240 Ya hace 10 años que los tenemos. 118 00:11:59,800 --> 00:12:00,640 ¿Qué te parece 119 00:12:00,720 --> 00:12:02,920 - si me prestas 100 bats? - Es suficiente. 120 00:12:03,160 --> 00:12:04,760 Y el billete de 1000, lo quiero. 121 00:12:05,240 --> 00:12:07,000 - ¿Qué? - Como recuerdo. 122 00:12:07,200 --> 00:12:08,040 Oye. 123 00:12:09,120 --> 00:12:10,760 Espera. 124 00:12:11,360 --> 00:12:12,440 Por Dios. 125 00:12:14,680 --> 00:12:17,640 Es increíble. 126 00:12:30,760 --> 00:12:31,960 ¿Puedo ayudarle? 127 00:12:32,320 --> 00:12:33,320 ¿Ya ha cenado? 128 00:12:33,680 --> 00:12:34,520 Sí. 129 00:12:35,840 --> 00:12:37,640 Sé que no. 130 00:12:38,840 --> 00:12:40,720 Sabía que me iba a cerrar la puerta. 131 00:12:43,120 --> 00:12:44,880 Seguro que no ha comido nada. 132 00:12:45,360 --> 00:12:46,240 Tiene herida la mano 133 00:12:47,000 --> 00:12:48,760 y no parece que le guste cocinar. 134 00:12:49,600 --> 00:12:51,160 Este pad thai parece exquisito. 135 00:12:54,280 --> 00:12:55,720 No me gusta el pad thai. 136 00:12:56,240 --> 00:12:58,320 El de este sitio es muy bueno. 137 00:12:58,960 --> 00:13:00,040 Debería probarlo. 138 00:13:00,120 --> 00:13:01,120 Pruébelo. 139 00:13:02,200 --> 00:13:05,680 Lleva casi 40 años abierto. Debe de ser muy bueno. 140 00:13:06,520 --> 00:13:08,760 Si tan bueno es, cómaselo todo usted. 141 00:13:09,400 --> 00:13:10,560 Le voy a pedir algo. 142 00:13:10,760 --> 00:13:11,960 Por favor, ¿puede 143 00:13:12,560 --> 00:13:13,760 quitar esa expresión? 144 00:13:14,240 --> 00:13:16,680 No quiero que parezca un sermón, pero debería sonreír 145 00:13:17,400 --> 00:13:20,440 y ser más simpática, como la gente normal. 146 00:13:21,680 --> 00:13:23,280 Por muy guapa que sea, 147 00:13:23,800 --> 00:13:25,680 a nadie le gusta mirar una mala cara. 148 00:13:32,840 --> 00:13:33,720 ¿Y le ha dicho 149 00:13:34,320 --> 00:13:36,440 al teniente que estamos juntos? 150 00:13:36,640 --> 00:13:38,000 No estamos juntos. 151 00:13:38,280 --> 00:13:40,000 Claro que no. 152 00:13:41,040 --> 00:13:42,240 Estoy sentado cerca. 153 00:13:42,360 --> 00:13:45,000 Debería decírselo. Puede que lo malinterprete. 154 00:13:45,120 --> 00:13:46,680 Además, 155 00:13:47,120 --> 00:13:49,000 se llevan los dos muy bien. 156 00:13:49,080 --> 00:13:52,520 Sobre todo cuando usted analiza al sospechoso y él lo atrapa. 157 00:13:52,680 --> 00:13:55,360 Es como la pareja perfecta. 158 00:13:55,440 --> 00:13:56,480 Son almas gemelas. 159 00:13:57,080 --> 00:13:58,920 ¿Va a comérselo? 160 00:14:00,240 --> 00:14:02,080 A las mujeres les gusta el pad thai, ¿no? 161 00:15:05,680 --> 00:15:06,560 ¿Hola? 162 00:15:08,880 --> 00:15:09,960 Wad, ¿eres tú? 163 00:15:11,160 --> 00:15:12,440 ¿Qué estás haciendo? 164 00:15:17,000 --> 00:15:18,160 ¿Me echas de menos? 165 00:15:29,800 --> 00:15:33,040 ¿Crees que a tu padre le gustará la camisa que le he hecho? 166 00:15:36,160 --> 00:15:38,600 He hecho los bolsillos más grandes 167 00:15:39,960 --> 00:15:41,360 para que meta las monedas. 168 00:15:43,840 --> 00:15:45,360 Me llama todos los días 169 00:15:46,440 --> 00:15:48,720 que va a trabajar. 170 00:15:51,240 --> 00:15:53,880 Me gusta meterle unas monedas en el bolsillo. 171 00:15:55,240 --> 00:15:57,200 Así no tiene que buscar cambio. 172 00:16:02,760 --> 00:16:03,640 Wad. 173 00:16:04,360 --> 00:16:06,520 La gente ahora tiene móviles. 174 00:16:08,920 --> 00:16:10,240 Los llevan a todas partes. 175 00:16:11,360 --> 00:16:13,360 Son muy pequeños, caben en el bolsillo. 176 00:16:18,600 --> 00:16:21,200 Ya nadie usa las cabinas. 177 00:16:23,480 --> 00:16:25,200 Podemos llamar cuando queramos. 178 00:16:27,760 --> 00:16:29,680 Si supiera que va a tener un niño, 179 00:16:31,880 --> 00:16:34,560 seguro que me llamaría más a menudo. 180 00:16:39,000 --> 00:16:41,120 Te llamaría tres veces al día. 181 00:16:45,160 --> 00:16:47,000 Me llamaría 182 00:16:48,000 --> 00:16:50,000 para preguntarme qué quiero comer 183 00:16:52,400 --> 00:16:54,840 y si tú quieres algo de comer. 184 00:17:03,840 --> 00:17:04,920 Te lo prometo. 185 00:17:09,240 --> 00:17:10,880 Voy a volver contigo. 186 00:17:14,319 --> 00:17:16,119 Voy a encontrar el modo de volver. 187 00:17:23,880 --> 00:17:25,240 Por favor, espérame. 188 00:18:05,760 --> 00:18:08,480 Es la primera vez que tengo que repetir una autopsia. 189 00:18:09,480 --> 00:18:11,360 No entiendo qué está pasando. 190 00:18:12,000 --> 00:18:13,760 ¿Está seguro de que es él? 191 00:18:15,000 --> 00:18:16,760 Es el cabo Peera Chumchuen. 192 00:18:17,800 --> 00:18:20,160 Entonces, ¿quién es 193 00:18:20,240 --> 00:18:21,280 su compañero? 194 00:18:25,520 --> 00:18:28,240 El difunto Peera no murió en el accidente. 195 00:18:28,600 --> 00:18:30,760 Lo asfixiaron. 196 00:18:31,240 --> 00:18:33,400 Le apretaron la cara contra algo con fuerza, 197 00:18:33,480 --> 00:18:35,360 de ahí los coágulos de sangre. 198 00:18:35,880 --> 00:18:38,880 Los hematomas del cuerpo son fruto de una pelea. 199 00:18:39,440 --> 00:18:40,320 Oiga, 200 00:18:40,400 --> 00:18:42,920 ¿Cuál es la conexión entre el difunto Peera 201 00:18:43,200 --> 00:18:44,880 y su compañero? 202 00:18:45,280 --> 00:18:47,680 ¿Qué puede pasar si mantenemos 203 00:18:48,240 --> 00:18:49,560 esto en secreto? 204 00:18:49,920 --> 00:18:51,160 Tenemos que descubrir 205 00:18:51,400 --> 00:18:52,800 quién es el tal Peera. 206 00:18:54,720 --> 00:18:56,200 Hay que hacerlo con discreción. 207 00:19:02,320 --> 00:19:03,440 Me llamo Peera. 208 00:19:03,520 --> 00:19:05,040 Pero no soy el Peera que creéis que soy. 209 00:19:24,200 --> 00:19:25,040 ¿Cómo va? 210 00:19:25,760 --> 00:19:28,120 Por suerte, no falta nada. 211 00:19:29,080 --> 00:19:31,920 El ladrón no debía de saber que es un coche de policía. 212 00:19:47,920 --> 00:19:49,680 IDENTIFICACIÓN DE VÍCTIMAS DE CATÁSTROFES 213 00:19:51,960 --> 00:19:53,080 Veamos. 214 00:19:59,440 --> 00:20:00,280 ¿Ha encontrado algo? 215 00:20:00,360 --> 00:20:01,400 HUELLAS DACTILARES 216 00:20:01,480 --> 00:20:03,680 NO HAY COINCIDENCIAS 217 00:20:04,280 --> 00:20:06,040 No está en el registro. 218 00:20:07,120 --> 00:20:08,960 - ¿No está registrado? - Eso es. 219 00:20:12,040 --> 00:20:13,600 Quizá es un inmigrante ilegal. 220 00:20:16,000 --> 00:20:17,400 POLICÍA REAL TAILANDESA 221 00:20:34,360 --> 00:20:35,520 - Inspector. - ¿Qué? 222 00:20:35,600 --> 00:20:37,920 ¿Ya sabe de quién era el coche que lo perseguía? 223 00:20:38,000 --> 00:20:38,880 Es verdad. 224 00:20:39,240 --> 00:20:40,280 - Sargento Korn. - ¿Sí? 225 00:20:40,360 --> 00:20:41,840 ¿Has comprobado la matrícula? 226 00:20:42,120 --> 00:20:43,360 Pues sí. 227 00:20:43,600 --> 00:20:45,040 Es falsa. No nos consta. 228 00:20:45,120 --> 00:20:46,240 ¿Es falsa? 229 00:20:46,960 --> 00:20:48,960 ¿Qué caso es este? 230 00:20:49,240 --> 00:20:50,880 ¿Por qué lo están investigando solos? 231 00:20:50,960 --> 00:20:52,240 ¿Por qué no cuentan nada? 232 00:20:54,720 --> 00:20:57,200 - No es nada. - ¿Por qué no nos hablan de él? 233 00:20:59,920 --> 00:21:01,480 Somos un equipo, ¿no? 234 00:21:09,960 --> 00:21:11,400 ¿Por qué me mira así? 235 00:21:12,640 --> 00:21:14,320 Diga lo que está pensando. 236 00:21:14,680 --> 00:21:16,440 - Somos compañeros, ¿no? - Sí. 237 00:21:16,960 --> 00:21:18,440 Trabajamos juntos, 238 00:21:18,920 --> 00:21:21,200 - pero parece que no lo conozco. - ¿Qué? 239 00:21:22,680 --> 00:21:24,920 ¿De qué está hablando? Estoy desconcertado. 240 00:21:26,120 --> 00:21:27,080 Vámonos, inspector. 241 00:21:30,440 --> 00:21:32,280 ¿Adónde vais ahora los dos? 242 00:21:34,800 --> 00:21:36,880 Últimamente, sale mucho con el novato. 243 00:21:41,280 --> 00:21:42,760 ¿Qué le pasa? 244 00:21:43,400 --> 00:21:44,920 He visto algo raro en él. 245 00:21:45,280 --> 00:21:47,160 Quizá sabe algo. 246 00:21:47,240 --> 00:21:48,440 No creo. 247 00:21:48,800 --> 00:21:49,640 No lo sé. 248 00:21:49,720 --> 00:21:51,080 Tengo una mala sensación. 249 00:21:52,000 --> 00:21:54,360 Siempre ha sido raro. 250 00:21:54,440 --> 00:21:55,720 - Oye, Chart. - ¿Qué? 251 00:21:56,200 --> 00:21:59,080 Si la matrícula del coche que perseguía a Peera era falsa, 252 00:21:59,200 --> 00:22:01,040 ¿no hay forma de rastrearlo? 253 00:22:01,120 --> 00:22:04,520 Sí hay forma, 254 00:22:04,960 --> 00:22:06,080 pero va a tardar. 255 00:22:07,840 --> 00:22:08,680 ¿Qué pasa 256 00:22:09,120 --> 00:22:10,240 con el coche de Peera? 257 00:22:10,360 --> 00:22:12,400 No me han dicho nada nuevo. 258 00:22:12,640 --> 00:22:14,280 ¿Ninguna novedad? ¿En serio? 259 00:22:15,400 --> 00:22:17,520 Toma. Esto es lo que tenemos. 260 00:22:17,600 --> 00:22:21,320 Es el registro de llamadas de su teléfono. 261 00:22:23,240 --> 00:22:25,000 Si queremos investigarlo, 262 00:22:25,080 --> 00:22:26,720 deberíamos empezar por... 263 00:22:26,800 --> 00:22:28,240 La última persona con la que habló 264 00:22:28,320 --> 00:22:30,440 - antes de desaparecer. - Bien. 265 00:22:43,480 --> 00:22:44,480 ¿Qué está buscando? 266 00:23:08,880 --> 00:23:09,720 Hola. 267 00:23:09,960 --> 00:23:11,760 El número por el que pregunta 268 00:23:11,840 --> 00:23:14,000 fue registrado hace poco. 269 00:23:14,720 --> 00:23:15,600 El titular 270 00:23:15,680 --> 00:23:18,320 - es Suchart Phongpratan. - ¿Qué? 271 00:23:18,800 --> 00:23:19,920 ¿Suchart Phongpratan? 272 00:23:20,360 --> 00:23:21,280 Sí. 273 00:23:23,360 --> 00:23:24,440 Gracias. 274 00:23:34,120 --> 00:23:35,160 - Vámonos. - Es... 275 00:23:36,120 --> 00:23:37,920 Se ha portado como un imbécil. 276 00:23:38,480 --> 00:23:39,320 Pee. 277 00:23:39,400 --> 00:23:40,400 A veces, la gente 278 00:23:40,480 --> 00:23:43,920 que es así tiene algo que esconder 279 00:23:44,440 --> 00:23:45,920 o no quiere contarnos algo. 280 00:23:55,880 --> 00:23:56,760 ¿Qué hace? 281 00:23:57,440 --> 00:24:00,080 No puede registrar la mesa del inspector. ¿Él lo sabe? 282 00:24:00,880 --> 00:24:02,960 Teniente, he dicho que no puede hacerlo. 283 00:24:04,760 --> 00:24:05,880 Pare. 284 00:24:05,960 --> 00:24:07,080 No se me acerque. 285 00:24:08,840 --> 00:24:10,120 - ¿Por qué? - ¡Oye! 286 00:24:10,200 --> 00:24:11,920 - Tranquilo. - ¡Ya verá quién manda! 287 00:24:12,000 --> 00:24:13,440 - Fuera de ahí. - Déjalo. 288 00:24:13,520 --> 00:24:14,640 - Fuera de ahí. - Para. 289 00:24:14,720 --> 00:24:16,520 ¿Qué? No le tengo miedo. 290 00:24:16,600 --> 00:24:18,840 Nunca he tenido miedo. No soy un gallina. 291 00:24:18,920 --> 00:24:20,920 - Sargento. - Venga aquí. 292 00:24:21,200 --> 00:24:24,000 ¿La gente sigue usando cabinas hoy en día? 293 00:24:24,680 --> 00:24:26,440 Quizá aquí hay gente que no tiene móvil. 294 00:24:26,520 --> 00:24:27,760 Y vienen aquí a llamar. 295 00:24:30,880 --> 00:24:32,920 Su registro de llamadas dice 296 00:24:34,120 --> 00:24:36,320 que lo llamaron a las 21:42. 297 00:24:36,400 --> 00:24:38,680 La llamada duró 50 segundos. 298 00:24:39,520 --> 00:24:41,960 Chart, ¿esta zona se llama Bo Phloi? 299 00:24:42,040 --> 00:24:42,960 Sí. 300 00:24:44,240 --> 00:24:46,520 Esta es su última ubicación conocida. 301 00:24:46,600 --> 00:24:47,520 Sí. 302 00:24:47,880 --> 00:24:50,880 Era de por aquí. 303 00:24:51,080 --> 00:24:54,200 He visto el padrón. Vivía aquí hasta que se graduó en el instituto. 304 00:24:58,160 --> 00:25:01,200 La persona que lo llamó tuvo que ser un amigo o familiar. 305 00:25:02,440 --> 00:25:05,120 Pero sus amigos tendrán móviles. 306 00:25:06,040 --> 00:25:07,640 Y no creo que un familiar mayor 307 00:25:07,720 --> 00:25:09,440 viniera aquí andando de noche. 308 00:25:10,000 --> 00:25:12,400 No hay cámaras de seguridad por aquí. 309 00:25:14,840 --> 00:25:16,480 Vamos a hablar con los vecinos. 310 00:25:16,560 --> 00:25:17,800 Quizá encontremos a su familia. 311 00:25:27,040 --> 00:25:28,600 PEERA CHUMCHUEN CASA 114/50 312 00:25:39,400 --> 00:25:41,560 PEERA CHUMCHUEN 313 00:25:44,440 --> 00:25:46,080 ¿Ha matado a Peera? 314 00:25:48,680 --> 00:25:51,960 Hace mucho tiempo. No lo recordamos. 315 00:25:52,080 --> 00:25:53,680 Es verdad. 316 00:25:53,800 --> 00:25:57,080 ¿Alguien llamó a Peera? 317 00:25:57,520 --> 00:26:00,800 No, yo no. ¿Y tú? 318 00:26:00,880 --> 00:26:02,960 Yo tampoco. 319 00:26:03,040 --> 00:26:05,000 Yo ni tengo su número. 320 00:26:06,240 --> 00:26:07,920 Quizá lo llamó Choi. 321 00:26:08,000 --> 00:26:09,040 Eso es imposible. 322 00:26:09,200 --> 00:26:11,040 Murió hace tres meses. 323 00:26:11,120 --> 00:26:12,480 - Sí. - Su espíritu, quizá. 324 00:26:12,560 --> 00:26:14,200 Disculpen, ¿quién es Choi? 325 00:26:14,280 --> 00:26:16,680 Era como su abuela. 326 00:26:17,280 --> 00:26:20,120 En realidad, no era de su familia. 327 00:26:20,360 --> 00:26:22,840 Vivía enfrente de él. 328 00:26:24,120 --> 00:26:25,880 Choi crio a Pee 329 00:26:25,960 --> 00:26:28,720 cuando murieron sus padres. 330 00:26:28,800 --> 00:26:30,120 Qué triste, de verdad. 331 00:26:30,240 --> 00:26:32,480 Lo cuidó muy bien. 332 00:26:32,760 --> 00:26:33,960 Cuando Choi murió, 333 00:26:34,040 --> 00:26:35,960 ni siquiera vino a verla. 334 00:26:36,040 --> 00:26:38,760 - Un desagradecido. - Sí. 335 00:26:43,120 --> 00:26:45,000 Puede que lo llamaran para decirle 336 00:26:45,240 --> 00:26:46,360 que Choi había muerto. 337 00:26:47,240 --> 00:26:49,480 Si alguien lo hubiera llamado, habría venido. 338 00:26:50,080 --> 00:26:51,680 Era la mujer que lo crio. 339 00:26:54,040 --> 00:26:54,880 Vámonos. 340 00:27:21,160 --> 00:27:22,000 Me ha impactado 341 00:27:22,400 --> 00:27:23,920 que el primero de la promoción 342 00:27:24,000 --> 00:27:25,480 me llame pidiendo ayuda. 343 00:27:25,960 --> 00:27:27,760 - Toma. - Gracias. 344 00:27:33,080 --> 00:27:35,440 ¿Por qué lo estás investigando? 345 00:27:35,960 --> 00:27:37,360 Sois de la misma comisaría. 346 00:27:39,600 --> 00:27:42,440 TRASLADADO A UNA NUEVA DIVISIÓN CABO PEERA CHUMCHUEN 347 00:27:54,600 --> 00:27:56,000 ¿Eres amigo de Peera? 348 00:27:56,360 --> 00:27:58,840 Lo conocí cuando solicitamos entrar en la Policía. 349 00:27:58,960 --> 00:28:00,680 Yo no entré, pero él sí. 350 00:28:00,760 --> 00:28:02,720 Lo llamé, 351 00:28:03,200 --> 00:28:04,280 pero estaba raro. 352 00:28:04,600 --> 00:28:05,480 ¿Cómo? 353 00:28:05,680 --> 00:28:07,840 Parecía que estaba fatal, 354 00:28:08,120 --> 00:28:10,400 como si le hubiera pasado algo horrible. 355 00:28:13,000 --> 00:28:14,440 Deberías comer. 356 00:28:14,880 --> 00:28:16,360 Lo resolverás cuando estés lleno. 357 00:28:18,680 --> 00:28:19,760 Quiero saber 358 00:28:19,840 --> 00:28:21,520 qué estaba investigando. 359 00:28:21,960 --> 00:28:24,960 ¿Qué salió mal? ¿Por qué no se lo contó a nadie? 360 00:28:25,680 --> 00:28:28,040 La verdad es que en Srisawat 361 00:28:28,400 --> 00:28:30,160 no ha habido ningún caso importante. 362 00:28:30,520 --> 00:28:32,480 Los casos pequeños pueden ser complejos. 363 00:28:41,200 --> 00:28:44,200 THANTHAI 364 00:28:53,280 --> 00:28:54,680 ¿Qué le pasa a Thanthai? 365 00:28:56,080 --> 00:28:57,160 No coge el teléfono. 366 00:28:57,640 --> 00:28:58,880 Quizá no contesta 367 00:28:59,840 --> 00:29:01,520 porque no sabe que soy yo. 368 00:29:01,720 --> 00:29:03,400 Puede ser. 369 00:29:22,560 --> 00:29:26,160 YA TENGO TELÉFONO, CÓGELO. PEERA 370 00:29:34,440 --> 00:29:36,160 ¿Qué le pasa? 371 00:29:36,680 --> 00:29:38,040 No contesta a mi mensaje. 372 00:29:40,840 --> 00:29:43,160 ¿Puedes llevarme a la comisaría de Srisawat? 373 00:29:43,480 --> 00:29:44,320 ¿Qué? 374 00:29:44,640 --> 00:29:46,040 Quiero saber 375 00:29:46,280 --> 00:29:47,840 en qué estaba trabajando 376 00:29:47,920 --> 00:29:50,160 y qué documentos tenía. ¿Puedes llevarme? 377 00:29:52,040 --> 00:29:54,520 Si vamos, creo que deberías esperar fuera. 378 00:29:54,880 --> 00:29:56,880 Si la gente de la comisaría te ve, 379 00:29:56,960 --> 00:29:58,200 podemos tener problemas. 380 00:29:58,480 --> 00:30:00,720 Vamos, confía en mí. 381 00:30:00,840 --> 00:30:02,040 Ya he estado allí. 382 00:30:03,200 --> 00:30:04,040 Vámonos. 383 00:30:08,480 --> 00:30:10,000 Hay que pagar. ¿Cuánto es? 384 00:30:10,080 --> 00:30:11,080 Son 70 bats. 385 00:30:14,480 --> 00:30:20,360 COMISARÍA PROVINCIAL DE SRISAWAT 386 00:30:23,320 --> 00:30:24,360 ¿Puedo ayudarlo? 387 00:30:25,720 --> 00:30:28,720 - Soy el teniente Thanthai, de Thamaka. - Sí. 388 00:30:28,800 --> 00:30:31,720 Me gustaría ver el expediente del cabo Peera Chumchuen. 389 00:30:33,240 --> 00:30:34,360 ¿Qué está pasando? 390 00:30:35,240 --> 00:30:36,280 ¿Qué quiere decir? 391 00:30:39,080 --> 00:30:40,920 Espera, Pee. 392 00:30:41,000 --> 00:30:42,240 - Cálmate. - ¿Qué? 393 00:30:42,320 --> 00:30:44,960 Creo que deberías esperar fuera. Yo entro. 394 00:30:45,520 --> 00:30:48,000 Ya he estado aquí, ¿recuerdas? 395 00:30:48,360 --> 00:30:51,280 Otra persona ha preguntado por ese expediente. 396 00:30:51,520 --> 00:30:52,960 ¿Qué? ¿De verdad? 397 00:30:53,480 --> 00:30:54,320 Sí. 398 00:30:54,560 --> 00:30:57,000 Dijo que era amigo de Peera y que no lo veía hacía mucho. 399 00:30:57,360 --> 00:30:58,920 Así que le dije 400 00:30:59,000 --> 00:31:01,080 que lo habían trasladado a Thamaka. 401 00:31:05,960 --> 00:31:07,640 Aquí está. Hablando del rey de Roma. 402 00:31:14,320 --> 00:31:15,280 ¿Qué hace aquí? 403 00:31:15,360 --> 00:31:17,680 Eso debería preguntárselo yo. 404 00:31:19,280 --> 00:31:20,240 Y a usted, también. 405 00:31:21,480 --> 00:31:22,320 Venga aquí. 406 00:31:22,760 --> 00:31:23,680 ¿Qué hace? 407 00:31:24,040 --> 00:31:26,040 Somos amigos, no se preocupen. Vamos a hablar fuera. 408 00:31:26,120 --> 00:31:26,960 Oiga, suélteme. 409 00:31:28,840 --> 00:31:30,760 Aún no me ha dicho qué hace aquí. 410 00:31:31,440 --> 00:31:33,920 Antes trabajaba aquí. ¿No puedo venir? 411 00:31:34,000 --> 00:31:35,080 Dígame la verdad. 412 00:31:35,240 --> 00:31:36,400 ¿Quiere responder por él? 413 00:31:37,840 --> 00:31:39,160 Lo escucho. 414 00:31:44,400 --> 00:31:45,760 Me han robado la identidad. 415 00:31:46,760 --> 00:31:49,080 Me robaron el carné, el coche y el teléfono. 416 00:31:49,440 --> 00:31:50,600 Aún no lo hemos cogido, 417 00:31:50,880 --> 00:31:53,160 pero me han dicho que vino aquí 418 00:31:53,240 --> 00:31:54,960 diciendo ser mi amigo. 419 00:31:55,680 --> 00:31:56,880 He venido a preguntar. 420 00:31:58,560 --> 00:31:59,640 ¿Es cierto, inspector? 421 00:32:00,280 --> 00:32:02,640 Sí. Yo he venido a ayudar. 422 00:32:02,720 --> 00:32:04,200 Buscamos al sospechoso 423 00:32:04,760 --> 00:32:06,960 - para detenerlo. Es cierto. - ¿Lo ve? 424 00:32:10,880 --> 00:32:12,600 Parece que sabe algo. 425 00:32:16,880 --> 00:32:18,120 ¿Qué hace usted aquí? 426 00:32:18,920 --> 00:32:20,760 - Me han contado lo mismo. - ¿Qué? 427 00:32:21,680 --> 00:32:22,520 ¿Qué le han dicho? 428 00:32:22,760 --> 00:32:23,800 Lo mismo que a usted. 429 00:32:24,960 --> 00:32:26,720 ¿Lo ha pillado? 430 00:32:28,040 --> 00:32:29,640 - Aún no. - Bien. 431 00:32:30,520 --> 00:32:33,960 Lo ayudaré a encontrarlo, así no tendrá que molestar al inspector. 432 00:32:34,200 --> 00:32:36,040 Puedo encontrarlo solo. 433 00:32:36,120 --> 00:32:37,720 Usted solo va a tardar mucho. 434 00:32:37,800 --> 00:32:40,040 Deje que lo ayude, lo atraparemos rápido. 435 00:32:44,520 --> 00:32:46,040 ¿Registro de llamadas? Bien. 436 00:32:46,360 --> 00:32:49,280 Lo atraparemos antes con esto. Hasta mañana a las nueve. 437 00:32:50,360 --> 00:32:52,760 - Adiós, inspector. - Adiós. 438 00:32:56,040 --> 00:32:58,520 ¿Ves? Te dije que esperaras en el coche. 439 00:32:58,600 --> 00:33:01,280 Nos hemos encontrado con Thanthai. ¿Qué vamos a hacer? 440 00:33:01,360 --> 00:33:04,200 No me levantes la voz. Tú eres el inspector. 441 00:33:04,840 --> 00:33:06,280 Piensa qué hacemos ahora. 442 00:33:07,680 --> 00:33:08,680 ¿Adónde vas? 443 00:33:08,840 --> 00:33:10,600 Espera, tenemos que hablar de esto. 444 00:33:32,720 --> 00:33:34,440 ¿Mató a un hombre y adoptó su identidad? 445 00:33:34,880 --> 00:33:37,240 Tiene sentido a nivel lógico, 446 00:33:37,680 --> 00:33:38,840 pero el hecho es que no sabe 447 00:33:38,920 --> 00:33:41,120 que al que le ha robado la identidad está muerto. 448 00:33:42,400 --> 00:33:43,360 Lo sé. 449 00:33:44,160 --> 00:33:45,360 Si lo mató, 450 00:33:45,520 --> 00:33:46,880 no lo estaría buscando. 451 00:33:50,280 --> 00:33:51,400 No lo entiendo. 452 00:33:52,160 --> 00:33:54,200 No está en el registro. 453 00:33:54,600 --> 00:33:56,120 Sus huellas no están en el sistema. 454 00:33:56,760 --> 00:33:57,760 Es muy raro. 455 00:33:58,360 --> 00:34:00,680 No es suficiente para sospechar de él. 456 00:34:01,320 --> 00:34:03,680 Janya robaba identidades porque quería dinero 457 00:34:04,040 --> 00:34:05,960 y no quería que la culparan. 458 00:34:06,800 --> 00:34:09,400 Pero hablamos de un hombre que no está en el registro 459 00:34:09,679 --> 00:34:11,480 y no es un preso ni un delincuente. 460 00:34:12,679 --> 00:34:15,120 ¿Qué saca haciéndose pasar por otro? 461 00:34:15,440 --> 00:34:16,800 ¿Por qué lo hace? 462 00:34:18,600 --> 00:34:20,320 Quizá está escondiendo algo. 463 00:34:20,639 --> 00:34:22,960 No lo conozco, no lo sé. 464 00:34:23,880 --> 00:34:26,159 Tiene que planteárselo usted, que lo conoce. 465 00:34:29,719 --> 00:34:31,320 ¿Cree que es un asesino? 466 00:34:34,239 --> 00:34:36,080 Si supiera que ha matado a alguien, 467 00:34:36,360 --> 00:34:37,679 lo habría detenido. 468 00:34:38,159 --> 00:34:39,520 No habría venido a verme. 469 00:34:53,960 --> 00:34:55,000 Hasta mañana a las nueve. 470 00:34:56,040 --> 00:34:58,240 Mierda. Tendría que haber escuchado a Chart. 471 00:34:58,640 --> 00:34:59,680 No debería haber ido. 472 00:35:00,520 --> 00:35:02,120 Salió de la nada. 473 00:35:12,680 --> 00:35:14,320 Por Dios, teniente. 474 00:35:15,520 --> 00:35:16,440 ¿Qué hace aquí? 475 00:35:16,960 --> 00:35:18,120 Llega cinco minutos tarde. 476 00:35:18,600 --> 00:35:19,880 ¿Cómo sabe dónde vivo? 477 00:35:20,280 --> 00:35:21,760 Yo lo sé todo, 478 00:35:23,200 --> 00:35:24,240 excepto su historia. 479 00:35:28,880 --> 00:35:29,720 Vámonos. 480 00:35:31,600 --> 00:35:32,520 Espere, teniente. 481 00:35:33,320 --> 00:35:34,320 Dígame. 482 00:35:34,920 --> 00:35:36,520 ¿Quién le dijo que vivía aquí? 483 00:35:36,600 --> 00:35:38,040 ¿Qué más me está ocultando? 484 00:35:39,120 --> 00:35:41,120 Nada. 485 00:35:41,880 --> 00:35:43,280 ¿Qué iba a esconderle? 486 00:36:05,120 --> 00:36:06,440 ¿Y el mío? 487 00:36:06,720 --> 00:36:07,800 Vaya a sentarse. 488 00:36:13,760 --> 00:36:16,520 Les pedí que eligieran un instrumento 489 00:36:16,920 --> 00:36:18,280 con el que matar a alguien 490 00:36:19,000 --> 00:36:21,680 y que describieran por qué lo eligieron. 491 00:36:23,040 --> 00:36:26,000 Nantana, eligió unas medias. 492 00:36:26,520 --> 00:36:29,760 ¿Puede decirnos por qué? 493 00:36:31,600 --> 00:36:32,440 Por supuesto. 494 00:36:35,400 --> 00:36:37,920 En las medias no se dejan huellas dactilares. 495 00:36:38,200 --> 00:36:40,560 Y dan más morbo que otras herramientas. 496 00:36:41,600 --> 00:36:42,440 ¿Qué más? 497 00:36:43,280 --> 00:36:46,400 No pensé demasiado en mi elección, 498 00:36:47,040 --> 00:36:49,800 pero cuando me las puse alrededor del cuello, 499 00:36:50,000 --> 00:36:51,440 descubrí que no es sencillo 500 00:36:51,720 --> 00:36:53,400 estrangular a alguien con ellas 501 00:36:53,680 --> 00:36:55,640 porque son muy elásticas. 502 00:36:56,160 --> 00:36:58,600 Si alguien muere con unas medias, 503 00:36:58,800 --> 00:37:00,920 tiene que ser un asesinato, 504 00:37:01,000 --> 00:37:02,240 no un suicidio. 505 00:37:02,600 --> 00:37:04,400 ¿Por qué cree eso? 506 00:37:04,760 --> 00:37:06,400 La persona que use este método 507 00:37:06,640 --> 00:37:10,680 debe ser alguien que disfrute viendo cómo sus víctimas mueren despacio 508 00:37:10,840 --> 00:37:12,520 hasta que tomen su último aliento. 509 00:37:12,840 --> 00:37:14,680 Un asesino que use este método 510 00:37:14,760 --> 00:37:16,240 es incluso más cruel 511 00:37:16,320 --> 00:37:19,520 que el que mata con las manos u otras herramientas. 512 00:37:20,880 --> 00:37:22,800 Pues hay gente así. 513 00:37:23,040 --> 00:37:24,200 ¿Quiénes son? 514 00:37:24,560 --> 00:37:26,280 Todavía no lo hemos cogido. 515 00:37:27,560 --> 00:37:30,440 Nantana, tiene un sobresaliente. 516 00:37:31,640 --> 00:37:32,840 Gracias. 517 00:37:47,320 --> 00:37:49,000 Teniente. 518 00:37:49,480 --> 00:37:51,720 Tengo que ir al baño. Ya no me aguanto más. 519 00:37:52,400 --> 00:37:54,720 Irá cuando lleguemos. Nos queda poco. 520 00:37:56,480 --> 00:37:57,640 Cuanto antes lleguemos, 521 00:37:57,720 --> 00:37:59,240 antes lo averiguará. 522 00:38:02,080 --> 00:38:03,280 No nos precipitemos. 523 00:38:03,440 --> 00:38:04,600 Comamos en algún sitio 524 00:38:04,680 --> 00:38:06,080 con baño y luego vamos. 525 00:38:06,160 --> 00:38:07,280 ¿Podemos hacerlo así? 526 00:38:07,600 --> 00:38:10,960 Creía que lo animaría encontrar al que le ha robado la identidad. 527 00:38:14,520 --> 00:38:15,600 A menos que me esté 528 00:38:16,560 --> 00:38:17,720 ocultando algo. 529 00:38:20,600 --> 00:38:22,440 No le estoy ocultando nada. 530 00:38:22,720 --> 00:38:23,680 Nada. 531 00:38:23,840 --> 00:38:25,360 ¿De qué está hablando? 532 00:38:35,920 --> 00:38:36,760 ¿Pee ha contestado? 533 00:38:37,640 --> 00:38:38,480 ¿Y Than? 534 00:38:39,640 --> 00:38:40,560 Vuelve a llamar. 535 00:38:40,880 --> 00:38:41,840 ¿Peera? 536 00:38:46,520 --> 00:38:47,640 No lo conozco. 537 00:38:48,400 --> 00:38:49,440 Este es el Peera real. 538 00:38:49,880 --> 00:38:50,920 Lo están suplantando. 539 00:38:51,280 --> 00:38:52,520 ¿Y yo qué tengo que ver? 540 00:38:52,880 --> 00:38:54,800 Este es el registro de llamadas del falso Peera. 541 00:38:54,880 --> 00:38:56,520 Hay una llamada desde su número. 542 00:38:59,000 --> 00:39:02,360 Su coche bloqueaba el mío. Me dejó su número en el parabrisas. 543 00:39:02,640 --> 00:39:04,200 Lo llamé para que lo quitara. 544 00:39:04,320 --> 00:39:05,480 ¿Dónde aparcó? 545 00:39:22,520 --> 00:39:23,360 No lo coge. 546 00:39:23,880 --> 00:39:25,960 Debe de estar ocupado. Vámonos. 547 00:39:26,040 --> 00:39:27,240 Quiero mirar arriba. 548 00:39:27,320 --> 00:39:28,440 ¿Qué? 549 00:39:33,280 --> 00:39:34,600 Ha olvidado el móvil. 550 00:39:41,440 --> 00:39:42,280 ¿Hola? 551 00:39:43,560 --> 00:39:47,000 Disculpe, ¿no es el teléfono de Thanthai? 552 00:39:47,200 --> 00:39:49,080 Sí, soy su compañero. 553 00:39:49,160 --> 00:39:51,160 Acaba de entrar. 554 00:39:51,240 --> 00:39:52,600 Volverá enseguida. 555 00:39:52,880 --> 00:39:55,320 De acuerdo. 556 00:39:55,960 --> 00:39:58,120 Soy su padre. 557 00:39:59,320 --> 00:40:00,240 Entiendo. 558 00:40:01,280 --> 00:40:03,960 Su voz me resulta familiar. 559 00:40:04,040 --> 00:40:05,520 ¿En serio? 560 00:40:05,840 --> 00:40:09,080 ¿Puede decirle que me llame? 561 00:40:09,480 --> 00:40:10,560 Gracias. 562 00:40:10,720 --> 00:40:11,960 De acuerdo. 563 00:40:12,280 --> 00:40:13,120 Vale. 564 00:40:15,120 --> 00:40:16,360 No coja al teléfono de nadie. 565 00:40:16,520 --> 00:40:20,040 Lo dejó aquí y alguien llamó. 566 00:40:20,120 --> 00:40:21,000 Tuve que cogerlo. 567 00:40:23,920 --> 00:40:24,840 ¿Hola? 568 00:40:25,200 --> 00:40:26,480 ¿Puedo ayudarlos? 569 00:40:32,040 --> 00:40:34,080 ¿Por qué vino Peera? ¿Qué quería saber? 570 00:40:35,040 --> 00:40:36,400 Me refiero al falso Peera. 571 00:40:39,080 --> 00:40:40,440 Quería saber del pasado. 572 00:40:41,840 --> 00:40:43,080 ¿"Del pasado"? 573 00:40:43,840 --> 00:40:46,800 Preguntó por una mujer que murió hace 30 años. 574 00:40:47,200 --> 00:40:49,480 ¿Un caso ocurrido hace 30 años? 575 00:40:49,800 --> 00:40:51,360 Quería saber si la mujer 576 00:40:51,480 --> 00:40:54,160 que murió hace 30 años en el túnel 577 00:40:55,720 --> 00:40:57,000 - era mi hermana. - ¿Qué? 578 00:40:58,080 --> 00:40:59,240 ¿Qué ha dicho? 579 00:41:04,320 --> 00:41:06,880 ¿Puede darnos más detalles? 580 00:41:09,640 --> 00:41:11,320 Hace 30 años, 581 00:41:13,520 --> 00:41:15,760 mataron a unas cuantas mujeres. 582 00:41:16,040 --> 00:41:17,920 Una de ellas era mi hermana. 583 00:41:18,400 --> 00:41:20,600 La policía no pudo coger al asesino. 584 00:41:21,320 --> 00:41:23,560 Estaba buscando pistas. 585 00:41:25,760 --> 00:41:28,800 Además de preguntar por el sospechoso, ¿le dijo algo más? 586 00:41:29,360 --> 00:41:32,920 Preguntó por un hombre al que estaba buscando. 587 00:41:33,200 --> 00:41:34,360 ¿Le dijo quién era? 588 00:41:34,920 --> 00:41:36,000 No. 589 00:41:38,040 --> 00:41:39,520 ¿Adónde fue? 590 00:41:42,960 --> 00:41:43,920 Cabo Pee. 591 00:41:44,320 --> 00:41:45,240 Cabo Pee. 592 00:41:45,480 --> 00:41:46,560 {\an8}SEÑOR PRAKAN RAKSAPAK 593 00:42:04,160 --> 00:42:06,280 Todas las víctimas llevaban falda. 594 00:42:07,720 --> 00:42:09,440 La persona que use este método 595 00:42:09,600 --> 00:42:13,640 debe ser alguien que disfrute viendo cómo sus víctimas mueren despacio. 596 00:42:22,360 --> 00:42:25,160 Nan trabajaba en mi restaurante. 597 00:42:25,600 --> 00:42:28,640 Era muy trabajadora. Me ayudaba en todo. 598 00:42:28,840 --> 00:42:30,760 Cuando llamaban para hacer un pedido, 599 00:42:31,120 --> 00:42:32,480 ella lo llevaba. 600 00:42:33,120 --> 00:42:35,320 Ese día me contó 601 00:42:37,400 --> 00:42:38,920 que cuando iba de camino, 602 00:42:39,640 --> 00:42:42,440 un hombre le dijo que estaba guapa 603 00:42:43,000 --> 00:42:44,560 porque llevaba falda. 604 00:42:45,280 --> 00:42:48,120 Normalmente llevaba pantalones. 605 00:42:49,240 --> 00:42:50,360 Después de eso, 606 00:42:51,400 --> 00:42:52,840 se compró una falda. 607 00:42:55,120 --> 00:42:56,080 Poco después, 608 00:42:57,440 --> 00:42:58,400 murió. 609 00:43:00,040 --> 00:43:01,080 A ella 610 00:43:01,600 --> 00:43:02,600 la estrangularon 611 00:43:03,480 --> 00:43:05,240 con unas medias. 612 00:43:20,560 --> 00:43:22,000 Si Anya decía la verdad... 613 00:43:31,440 --> 00:43:33,040 Hola, profesora. 614 00:43:33,320 --> 00:43:35,760 Quiero ver los detalles del caso Prakan. 615 00:43:39,960 --> 00:43:42,240 No hay archivos de ese caso. 616 00:43:42,720 --> 00:43:45,120 Pasó hace mucho. No creo que tengan el expediente. 617 00:43:45,440 --> 00:43:46,640 Hace 30 años. 618 00:43:50,440 --> 00:43:51,880 Hace 30 años. 619 00:43:52,520 --> 00:43:54,400 Lo de mi madre ocurrió hace 30 años. 620 00:43:55,360 --> 00:43:57,080 Nadie conoce esos casos 621 00:43:57,280 --> 00:43:59,560 porque no se incluyeron en el informe. 622 00:44:00,840 --> 00:44:02,600 Esos casos se los llevó el viento. 623 00:44:04,080 --> 00:44:06,200 Quizá Prakan hablaba de este caso. 624 00:44:07,640 --> 00:44:09,080 El cabo Pee también lo conoce. 625 00:44:10,600 --> 00:44:11,760 ¿Cómo lo ha sabido? 626 00:44:17,960 --> 00:44:18,840 Inspector. 627 00:44:19,480 --> 00:44:20,440 Inspector. 628 00:44:23,160 --> 00:44:25,120 ¿Habéis visto al inspector Suchart? 629 00:44:25,240 --> 00:44:26,560 No, ¿por qué? 630 00:44:26,960 --> 00:44:28,520 ¿Adónde narices ha ido? 631 00:44:29,320 --> 00:44:30,920 Lleva fuera toda la tarde. 632 00:44:31,440 --> 00:44:33,800 Quería decirle que he encontrado el coche. 633 00:44:34,560 --> 00:44:37,240 ¿Qué dice? ¿El coche de Peera Chumchuen? 634 00:44:37,600 --> 00:44:38,960 ¿Es suyo? 635 00:44:40,200 --> 00:44:42,240 Sí. ¿Dónde está? Quiero verlo. 636 00:44:49,080 --> 00:44:49,960 Taxi. 637 00:44:51,400 --> 00:44:52,280 Vámonos. 638 00:44:52,840 --> 00:44:53,720 ¿Adónde lo llevo? 639 00:44:53,920 --> 00:44:55,040 Arranque. 640 00:45:42,960 --> 00:45:44,160 Las matrículas coinciden. 641 00:45:44,840 --> 00:45:46,800 Aquí está su coche, ¿dónde está él? 642 00:45:49,080 --> 00:45:50,160 ¿Qué está buscando? 643 00:45:51,040 --> 00:45:51,880 Yo... 644 00:45:54,160 --> 00:45:55,160 Teniente. 645 00:45:58,640 --> 00:46:01,760 Estoy buscando a... 646 00:46:02,080 --> 00:46:03,040 ¿Este hombre? 647 00:46:04,560 --> 00:46:06,080 CABO PEERA CHUMCHUEN 648 00:46:07,640 --> 00:46:09,240 El hombre que lo ha suplantado. 649 00:46:10,920 --> 00:46:11,960 ¿Está desconcertado? 650 00:46:15,160 --> 00:46:16,080 ¿No será usted 651 00:46:17,360 --> 00:46:18,680 el que lo ha suplantado? 652 00:46:23,880 --> 00:46:25,080 ¡Dígame la verdad! 653 00:46:25,520 --> 00:46:26,840 ¿Quién es? 654 00:46:28,080 --> 00:46:30,440 He intentado investigarlo, pero no encuentro nada. 655 00:46:30,520 --> 00:46:31,960 Ni un registro de sus huellas. 656 00:46:32,840 --> 00:46:35,200 ¿Quién es? ¿Por qué suplanta a un policía? 657 00:46:36,920 --> 00:46:38,640 ¿Ha matado a Peera Chumchuen? 658 00:46:40,640 --> 00:46:41,600 ¿Ha sido usted? 659 00:46:44,600 --> 00:46:45,800 ¿Está muerto? 660 00:46:48,040 --> 00:46:49,360 No se haga el inocente. 661 00:46:49,440 --> 00:46:50,520 Espere. 662 00:46:53,040 --> 00:46:54,920 - ¿Peera ha muerto? - ¡Diga la verdad! 663 00:46:56,120 --> 00:46:57,280 ¿Lo ha matado? 664 00:47:03,240 --> 00:47:04,080 No. 665 00:47:06,120 --> 00:47:07,160 No puede morir. 666 00:47:10,440 --> 00:47:11,600 Todavía no. 667 00:47:15,160 --> 00:47:16,040 Vale. 668 00:47:16,960 --> 00:47:18,400 No va a admitirlo, ¿verdad? 669 00:47:21,600 --> 00:47:22,680 Escúcheme. 670 00:47:23,560 --> 00:47:26,440 Tiene derecho a permanecer en silencio. Tiene derecho a un abogado. 671 00:47:30,240 --> 00:47:31,120 Vale. 672 00:47:32,560 --> 00:47:34,280 ¿Quiere saber quién soy? 673 00:47:37,080 --> 00:47:38,560 ¿Y si le digo 674 00:47:38,800 --> 00:47:40,440 que he viajado 30 años en el tiempo? 675 00:47:43,240 --> 00:47:46,480 Vengo del pasado. ¿Me creería? 676 00:47:55,360 --> 00:47:56,840 Se comporta como un loco. 677 00:47:58,680 --> 00:47:59,560 ¿Lo ve? 678 00:47:59,640 --> 00:48:01,520 Sabía que si se lo decía 679 00:48:01,600 --> 00:48:04,000 - creería que estoy loco. - Demuéstremelo. 680 00:48:05,080 --> 00:48:07,080 ¿Mata a un hombre y dice que viene del pasado? 681 00:48:07,160 --> 00:48:08,400 Le digo la verdad. 682 00:48:08,600 --> 00:48:12,160 Me acusa de asesinar a un hombre. No tengo tiempo para locuras. 683 00:48:12,680 --> 00:48:14,760 Yo tampoco entiendo lo que ha pasado, 684 00:48:14,960 --> 00:48:17,360 pero lo que le digo es verdad. 685 00:48:29,280 --> 00:48:30,440 Cualquier cosa que diga 686 00:48:30,840 --> 00:48:32,440 será utilizada en su contra. 687 00:48:34,520 --> 00:48:35,520 ¡Mierda! 688 00:48:37,200 --> 00:48:38,920 He llamado al director. 689 00:48:39,160 --> 00:48:41,640 Me ha dicho que no hay nada de Nan ni de Nida 690 00:48:41,720 --> 00:48:43,560 en el expediente penal. 691 00:48:44,000 --> 00:48:46,000 Si no sabe nada, debe ser que no existe. 692 00:48:46,320 --> 00:48:48,760 Quizá Anya estaba mintiendo. 693 00:48:49,560 --> 00:48:51,560 ¿Qué tiene que ver con Prakan? 694 00:48:52,000 --> 00:48:56,320 El informe existente dice que cometió el primer asesinato hace diez años. 695 00:48:56,920 --> 00:48:59,920 Pero Anya insistía en que Nan murió como las víctimas de Prakan. 696 00:49:00,200 --> 00:49:02,120 Estrangulada con unas medias. 697 00:49:04,880 --> 00:49:08,440 La mataron aquí. Prakan estaba aquí en esa época. 698 00:49:09,120 --> 00:49:13,440 Quiero saber si la primera víctima de Prakan 699 00:49:13,520 --> 00:49:15,920 es la mujer que asesinaron hace 30 años. 700 00:49:20,160 --> 00:49:22,760 Teniente, yo no lo maté. 701 00:49:23,080 --> 00:49:25,200 Si no, ¿por qué iba a buscarlo? 702 00:49:25,280 --> 00:49:26,640 Dígame quién es usted. 703 00:49:27,720 --> 00:49:28,720 Mierda. 704 00:49:30,360 --> 00:49:31,760 Me ha investigado, ¿verdad? 705 00:49:32,960 --> 00:49:34,960 No ha encontrado nada, ni mis huellas. 706 00:49:35,480 --> 00:49:37,320 Es porque vengo del pasado. 707 00:49:37,440 --> 00:49:39,520 Todos creen que soy Peera Chumchuen. 708 00:49:39,960 --> 00:49:41,800 Yo también me llamo así. 709 00:49:42,320 --> 00:49:43,760 Y también soy policía. 710 00:49:44,480 --> 00:49:46,600 No sé si es una coincidencia, 711 00:49:46,680 --> 00:49:49,760 pero fue la primera persona que me encontré al llegar. 712 00:49:49,840 --> 00:49:53,040 Por eso lo estoy buscando. Creo que, si lo encuentro, 713 00:49:53,120 --> 00:49:55,240 puede que averigüe qué me ha pasado. 714 00:49:56,640 --> 00:49:58,440 ¿De verdad espera que me lo trague? 715 00:50:02,920 --> 00:50:05,800 Era policía en la comisaría de Thamaka hace 30 años. 716 00:50:06,520 --> 00:50:10,040 Su mesa está donde estaba la mía. 717 00:50:10,560 --> 00:50:12,720 Aquel día lo esposé 718 00:50:12,960 --> 00:50:16,320 porque pensé que era un extraño en la comisaría. 719 00:50:18,120 --> 00:50:19,200 Además, 720 00:50:19,680 --> 00:50:21,720 era sargento, no cabo. 721 00:50:22,240 --> 00:50:24,600 Trabajé en asesinatos durante diez años. 722 00:50:24,680 --> 00:50:26,320 Deje de mentir. 723 00:50:27,560 --> 00:50:30,160 Si va a inventarse una historia, debería ser creíble. 724 00:50:30,240 --> 00:50:34,440 Cuando me conoció, ¿pensó que podía matar a un hombre? 725 00:50:39,480 --> 00:50:43,120 Si yo fuera usted, creería lo que le estoy diciendo. 726 00:50:47,320 --> 00:50:48,400 Demuéstrelo. 727 00:50:48,480 --> 00:50:50,680 ¿Qué más quiere? 728 00:50:55,440 --> 00:50:57,440 Chart. 729 00:50:59,840 --> 00:51:02,280 - ¿Qué? - El inspector Chart lo puede confirmar. 730 00:51:03,600 --> 00:51:05,840 Trabajaba en la comisaría hace 30 años. 731 00:51:06,160 --> 00:51:07,360 Estaba bajo mi mando. 732 00:51:12,960 --> 00:51:14,560 ¿Por qué no hay luz? 733 00:51:15,520 --> 00:51:17,960 ¡Orn, he vuelto! 734 00:51:20,200 --> 00:51:21,080 ¡Orn! 735 00:51:29,640 --> 00:51:30,520 ¡Orn! 736 00:51:30,960 --> 00:51:31,800 ¡Orn! 737 00:51:33,040 --> 00:51:33,880 ¡Orn! 738 00:51:35,080 --> 00:51:38,000 ¡Orn! Despierta. ¿Qué ha pasado? 739 00:51:38,400 --> 00:51:40,320 Orn, despierta. 740 00:51:42,720 --> 00:51:43,760 Orn. 741 00:52:00,240 --> 00:52:01,960 ¿Cómo está? 742 00:52:02,040 --> 00:52:03,680 Ahora está estable. 743 00:52:04,080 --> 00:52:06,560 Estará mejor después de los sueros intravenosos. 744 00:52:06,840 --> 00:52:09,280 El doctor la volverá a ver mañana. 745 00:52:09,360 --> 00:52:10,480 Muchas gracias. 746 00:52:17,960 --> 00:52:19,520 COMISARÍA PROVINCIAL DE THAMAKA 747 00:52:29,440 --> 00:52:30,520 ¿Ha vuelto el cabo Pee? 748 00:52:31,440 --> 00:52:33,360 ¿No estaba con usted? 749 00:52:34,120 --> 00:52:34,960 No. 750 00:52:35,680 --> 00:52:37,640 - Sargento Wee. - ¿Qué? 751 00:52:38,520 --> 00:52:40,560 ¿Qué han averiguado del coche? 752 00:52:41,360 --> 00:52:44,920 Le dije al cabo Pee esta tarde que hemos encontrado el coche. 753 00:52:45,160 --> 00:52:46,920 ¿Qué? ¿Lo han encontrado? 754 00:52:47,000 --> 00:52:48,560 Sí, ayer. 755 00:52:48,640 --> 00:52:49,960 Llamé y se lo dije. 756 00:52:50,040 --> 00:52:53,960 No sé si usted lo entendió, porque no dijo nada y colgó. 757 00:53:04,720 --> 00:53:07,120 THANTHAI 758 00:53:12,200 --> 00:53:13,880 - Entre ahí. - Teniente. 759 00:53:14,200 --> 00:53:15,520 Pregúntele al inspector. 760 00:53:17,320 --> 00:53:18,520 Teniente Than. 761 00:53:18,840 --> 00:53:20,400 Oiga, ¿qué pasa? 762 00:53:21,080 --> 00:53:22,840 - Quítele las esposas. - Apártese. 763 00:53:22,920 --> 00:53:24,120 - Eh. - Eh. 764 00:53:24,200 --> 00:53:25,280 Se ha pasado. 765 00:53:28,440 --> 00:53:30,680 Salgan todos de aquí. Yo me encargo de esto. 766 00:53:32,680 --> 00:53:34,520 He dicho que se vayan. ¡Fuera! 767 00:53:34,720 --> 00:53:35,920 - Sí, señor. - Sí, señor. 768 00:53:42,600 --> 00:53:45,400 - ¿Usted lo sabía? - ¿Saber qué? 769 00:53:45,480 --> 00:53:47,520 Que este hombre ha suplantado y matado 770 00:53:47,800 --> 00:53:48,800 a Peera Chumchuen. 771 00:53:48,880 --> 00:53:52,320 Espere, ¿qué ha dicho? ¿Ha dicho que han matado a alguien? 772 00:53:52,400 --> 00:53:54,880 Al verdadero Peera Chumchuen. 773 00:53:55,040 --> 00:53:55,960 ¿Qué? 774 00:53:56,120 --> 00:53:58,680 Ha matado a un policía. No dejaré que salga impune. 775 00:53:58,760 --> 00:54:00,600 - Eh, espere. - Oiga. 776 00:54:00,680 --> 00:54:02,240 Espere, teniente. 777 00:54:02,520 --> 00:54:07,320 ¿Dice que este Peera mató al otro Peera? 778 00:54:07,400 --> 00:54:09,440 Sí, he encontrado su cuerpo. 779 00:54:10,680 --> 00:54:12,920 Teniente Than, es un malentendido. 780 00:54:13,160 --> 00:54:15,760 Sabe que lo ha estado buscando por todas partes. 781 00:54:15,840 --> 00:54:17,320 ¿Es usted su cómplice? 782 00:54:17,640 --> 00:54:20,360 - Dígame la verdad. - Le digo la verdad. 783 00:54:20,440 --> 00:54:22,480 ¿De verdad que no va a admitirlo? 784 00:54:28,120 --> 00:54:29,200 Mire esta foto. 785 00:54:30,400 --> 00:54:33,600 El hombre en el centro es el sargento en jefe Peera Chumchuen. 786 00:54:34,600 --> 00:54:37,120 Era mi jefe hace 30 años. 787 00:54:37,200 --> 00:54:38,160 Mírela. 788 00:54:38,760 --> 00:54:39,960 Tome. ¡Mírela! 789 00:54:43,280 --> 00:54:44,240 Mire. 790 00:54:53,720 --> 00:54:55,280 Ha venido del pasado. 791 00:54:58,440 --> 00:55:01,080 No sé cuánto ha intentado descubrir sobre él, 792 00:55:02,680 --> 00:55:04,080 pero da igual cuánto busque, 793 00:55:04,320 --> 00:55:06,200 no va a encontrar ni sus huellas. 794 00:55:07,440 --> 00:55:09,360 Yo tampoco lo creía cuando lo supe. 795 00:55:10,280 --> 00:55:12,520 Pero puedo confirmar 796 00:55:13,240 --> 00:55:15,480 que el hombre de la foto es el cabo Pee. 797 00:55:15,720 --> 00:55:17,920 Es la misma persona. De verdad. 798 00:55:36,360 --> 00:55:37,600 Teniente Than. 799 00:55:37,960 --> 00:55:39,560 No me hablen. 800 00:55:42,880 --> 00:55:43,920 Entiendo 801 00:55:44,480 --> 00:55:45,960 que es difícil de creer, 802 00:55:46,360 --> 00:55:49,480 pero ¿puede soltarme? 803 00:55:54,560 --> 00:55:55,640 Pee. 804 00:55:56,320 --> 00:55:58,560 ¿Peera Chumchuen realmente 805 00:55:59,000 --> 00:56:00,080 ha muerto? 806 00:56:00,720 --> 00:56:03,560 Pregúntale a él. Lo sabe todo, pero no va a decir nada. 807 00:56:04,240 --> 00:56:07,360 Chart, ¿puedes decirle que no maté a Peera? 808 00:56:10,160 --> 00:56:11,000 Teniente. 809 00:56:12,040 --> 00:56:13,480 ¿Cómo ha ocurrido? 810 00:56:15,240 --> 00:56:16,400 ¿Dónde está su cuerpo? 811 00:56:16,720 --> 00:56:17,840 ¿Quién más lo sabe? 812 00:56:19,120 --> 00:56:21,800 Teniente, le hemos contado todo. 813 00:56:22,000 --> 00:56:24,200 - Si no... - ¡He dicho que no me hablen! 814 00:56:30,240 --> 00:56:32,840 Disculpen. ¿Está aquí el teniente Thanthai? 815 00:56:35,560 --> 00:56:36,520 ¿Papá? 816 00:56:37,120 --> 00:56:38,120 ¿Qué haces aquí? 817 00:56:38,320 --> 00:56:40,080 Tu madrastra está en el hospital. 818 00:56:44,040 --> 00:56:46,320 ¿Es usted el padre del teniente Thanthai? 819 00:56:46,840 --> 00:56:47,800 Hola. 820 00:56:49,200 --> 00:56:50,200 Usted... 821 00:56:51,520 --> 00:56:53,000 Yo lo conozco. 822 00:56:54,280 --> 00:56:55,720 ¿Nos conocemos? 823 00:57:02,200 --> 00:57:03,560 ¿Es el sargento Peera? 824 00:57:09,800 --> 00:57:11,320 Se parece mucho a él. 825 00:57:11,840 --> 00:57:12,960 ¿Cómo es posible? 826 00:57:13,200 --> 00:57:15,520 Soy Thongchai, el marido de Usa. 827 00:57:17,960 --> 00:57:20,520 ¿Es usted el marido de Usa Roongreungkit? 828 00:57:26,080 --> 00:57:27,120 Señor Thongchai. 829 00:57:27,200 --> 00:57:28,880 ¿Aún no han cogido al asesino? 830 00:57:28,960 --> 00:57:30,800 ¿No me dijo que iba a cogerlo? 831 00:57:30,880 --> 00:57:32,320 ¿Por qué sigue suelto? 832 00:57:32,400 --> 00:57:34,160 ¡Dígame algo, sargento! 833 00:57:34,360 --> 00:57:35,840 ¡Contésteme! 834 00:57:40,160 --> 00:57:41,560 ¿Por qué...? 835 00:57:57,480 --> 00:58:00,200 Cuánto has crecido, Thai. 836 00:58:00,400 --> 00:58:02,000 Me he hecho más grande. 837 00:58:03,480 --> 00:58:04,440 Thai. 838 00:58:15,920 --> 00:58:17,120 ¿El teniente Thanthai 839 00:58:17,560 --> 00:58:18,960 es hijo de Usa? 840 00:58:29,120 --> 00:58:31,520 Si el asesino de hace 30 años era Prakan, 841 00:58:31,600 --> 00:58:33,480 las abandonaba sin esconderlas. 842 00:58:33,640 --> 00:58:35,240 Después empezó a enterrarlas. 843 00:58:35,320 --> 00:58:36,800 Luego dejó otro cuerpo fuera. 844 00:58:37,160 --> 00:58:38,840 Parece que alterna sus prácticas. 845 00:58:38,920 --> 00:58:39,920 EN EL PRÓXIMO EPISODIO 846 00:58:40,000 --> 00:58:41,400 El policía del que hablabas, 847 00:58:41,720 --> 00:58:43,920 - ¿de verdad se llamaba Peera? - Sí. 848 00:58:44,440 --> 00:58:45,520 Sargento Peera. 849 00:58:46,960 --> 00:58:48,160 Than se hizo policía 850 00:58:48,240 --> 00:58:50,520 porque no atrapamos al que mató a su madre. 851 00:58:51,920 --> 00:58:53,440 Hay un incendio en Tha Ruea. 852 00:58:53,520 --> 00:58:54,880 Id de inmediato. 853 00:59:56,040 --> 00:59:58,040 Subtítulos: Isabel Pozas González 56995

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.