All language subtitles for Tunnel.TH.S01E06.Episode.6.1080p.NF.WEB-DL.DD+2.0.H.264-playWEB_track9_[spa]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,400 --> 00:00:45,600 Por esa razón 2 00:00:45,680 --> 00:00:47,560 está obsesionado con coger a los culpables. 3 00:00:47,640 --> 00:00:48,840 Porque sabe 4 00:00:48,920 --> 00:00:49,840 lo doloroso que será 5 00:00:49,920 --> 00:00:52,320 para la familia si no lo consigue. 6 00:00:52,640 --> 00:00:54,000 Cuando les dije 7 00:00:54,080 --> 00:00:55,760 que el culpable ya no estaba aquí, 8 00:00:56,240 --> 00:00:57,280 les mentí. 9 00:00:59,520 --> 00:01:00,880 ¿Por qué has dejado que venga esa mujer? 10 00:01:00,960 --> 00:01:01,800 ¿Quién? 11 00:01:01,960 --> 00:01:03,520 La doctora Danika. 12 00:01:03,600 --> 00:01:05,880 Le pedí a Korn que enviara la información para analizarla, 13 00:01:05,960 --> 00:01:07,560 no le pedí que viniera. 14 00:01:07,640 --> 00:01:08,840 ¿Qué hace aquí? 15 00:01:09,320 --> 00:01:10,920 El silencio no siempre es lo mejor. 16 00:01:11,000 --> 00:01:12,640 Si se queda callada por todo, 17 00:01:13,120 --> 00:01:15,240 la gente quizá saque conclusiones equivocadas. 18 00:01:20,680 --> 00:01:21,680 YG 8141 19 00:01:26,440 --> 00:01:27,320 Eh. 20 00:01:27,400 --> 00:01:29,160 ¿Por qué conduce temerariamente? 21 00:01:29,240 --> 00:01:30,240 Salga, vamos a hablar. 22 00:01:30,840 --> 00:01:32,080 Salga y... 23 00:01:32,160 --> 00:01:33,440 ¿Está huyendo? 24 00:01:34,200 --> 00:01:35,280 ¡Eh! 25 00:01:37,200 --> 00:01:39,360 Tenían que estar persiguiéndolo. 26 00:01:41,920 --> 00:01:43,160 Pero ¿quién? 27 00:02:16,920 --> 00:02:20,600 YG 8141 28 00:02:23,600 --> 00:02:26,800 COMISARÍA PROVINCIAL DE THAMAKA 29 00:02:28,640 --> 00:02:29,640 Chart. 30 00:02:29,720 --> 00:02:30,800 Pee. 31 00:02:33,160 --> 00:02:34,760 ¿Llegaste bien a casa ayer? 32 00:02:34,880 --> 00:02:37,560 ¿Cómo vamos a encontrar el coche de Peera Chumchuen? 33 00:02:37,800 --> 00:02:41,600 Tengo la última ubicación de su móvil. 34 00:02:42,040 --> 00:02:43,560 ¿Qué ubicación? 35 00:02:43,920 --> 00:02:47,560 La última ubicación del teléfono antes de que se apagara 36 00:02:47,800 --> 00:02:49,160 estaba en Bo Phloi. 37 00:02:49,240 --> 00:02:50,680 El coche debe estar por allí. 38 00:02:50,960 --> 00:02:52,120 ¿Y si se le ha caído el móvil 39 00:02:52,760 --> 00:02:54,480 o lo ha dejado en algún sitio? 40 00:02:55,160 --> 00:02:56,720 ¿Lo has pensado? 41 00:02:59,000 --> 00:02:59,880 Oye, 42 00:02:59,960 --> 00:03:02,760 creo que deberíamos buscar el coche. Vamos. 43 00:03:03,320 --> 00:03:04,400 Eh, espera. 44 00:03:05,400 --> 00:03:08,520 ¿Estás conforme con lo que ha pasado entre Wad y tú? 45 00:03:09,440 --> 00:03:10,680 Te he dicho que si encuentro 46 00:03:10,760 --> 00:03:12,280 el coche de Peera Chumchuen, 47 00:03:12,360 --> 00:03:13,760 podré volver con ella. 48 00:03:14,080 --> 00:03:15,040 Vámonos. 49 00:03:22,040 --> 00:03:23,080 Se me olvidaba preguntar. 50 00:03:23,160 --> 00:03:24,680 - ¿Has comido algo? - Sí. 51 00:03:25,080 --> 00:03:27,160 - Teniente. - Teniente Than. 52 00:03:27,240 --> 00:03:28,160 ¿Ha comido? 53 00:03:30,320 --> 00:03:31,400 ¿Es por eso 54 00:03:31,640 --> 00:03:33,360 que sigue persiguiendo a Prakan? 55 00:03:34,200 --> 00:03:36,520 Si puedo ayudarlo en algo, dígamelo. 56 00:03:39,640 --> 00:03:40,680 Teniente. 57 00:03:41,000 --> 00:03:42,680 Le he preguntado si ha comido. 58 00:03:43,480 --> 00:03:45,040 ¿Por qué no iba a haber comido? 59 00:03:46,240 --> 00:03:48,720 ¿A qué viene eso? Ha sido amable con usted. 60 00:03:49,040 --> 00:03:50,240 - Vamos. - ¿Qué le pasa? 61 00:03:50,760 --> 00:03:52,400 Al menos ha contestado. Vámonos. 62 00:03:52,480 --> 00:03:53,360 Es... 63 00:03:54,040 --> 00:03:55,640 Se ha portado como un imbécil. 64 00:03:56,400 --> 00:03:59,360 Pee, el coche está por aquí. 65 00:04:08,520 --> 00:04:09,480 Diga, doctor. 66 00:04:10,520 --> 00:04:12,920 Estos son los resultados de la autopsia de la mujer del río. 67 00:04:17,200 --> 00:04:18,760 "La causa de la muerte 68 00:04:19,560 --> 00:04:20,880 es asfixia". 69 00:04:20,959 --> 00:04:22,000 Sí. 70 00:04:22,360 --> 00:04:24,920 Prakan hizo lo mismo hace dos años. 71 00:04:25,880 --> 00:04:27,760 ¿Cree que esto lo hizo él? 72 00:04:28,280 --> 00:04:30,120 El modus operandi es similar. 73 00:04:30,760 --> 00:04:32,280 Usó unas medias para estrangularla 74 00:04:32,360 --> 00:04:34,680 y es una mujer de veintipocos años. 75 00:04:36,520 --> 00:04:38,040 Pero el asesino 76 00:04:38,120 --> 00:04:40,040 no ha dejado muchas pistas. 77 00:04:40,480 --> 00:04:42,040 Tiene que prestar más atención 78 00:04:42,280 --> 00:04:44,600 y comparar este caso con los otros. 79 00:04:44,960 --> 00:04:48,120 Entonces, podrá determinar si lo hizo él o no. 80 00:04:58,120 --> 00:04:59,920 Que todo el mundo coja una cosa. 81 00:05:00,040 --> 00:05:02,880 Elijan la que crean que pueden usar para matar a alguien. 82 00:05:05,360 --> 00:05:07,120 Deprisa. Elijan una. 83 00:05:26,560 --> 00:05:27,960 Solo han dejado 84 00:05:29,200 --> 00:05:30,360 los somníferos. 85 00:05:32,960 --> 00:05:35,760 Eso significa que quieren que la víctima sufra. 86 00:05:36,800 --> 00:05:39,080 Hagan un trabajo sobre un modo de asesinar 87 00:05:39,320 --> 00:05:41,120 con la herramienta que han cogido. 88 00:05:44,000 --> 00:05:45,720 Describan en detalle 89 00:05:45,960 --> 00:05:47,320 por qué la han elegido. 90 00:05:56,960 --> 00:05:58,520 MATSIE 91 00:06:00,640 --> 00:06:01,520 {\an8}WADDAO 92 00:06:01,600 --> 00:06:02,880 LUGAR: THAMAKA, KANCHANABURI 93 00:06:04,280 --> 00:06:05,720 {\an8}NATTAYA 94 00:06:06,280 --> 00:06:07,840 MUERTE NO NATURAL, ASESINATO 95 00:06:36,480 --> 00:06:37,800 ¿Este es el expediente de Prakan? 96 00:06:39,240 --> 00:06:41,240 Sí. Es toda la información que tenemos 97 00:06:41,320 --> 00:06:42,800 de sus asesinatos. 98 00:06:42,880 --> 00:06:45,880 Estas son otras posibles víctimas. 99 00:06:48,320 --> 00:06:49,640 ¿Me ayuda a evaluarlo? 100 00:06:54,920 --> 00:06:56,360 ¿Cómo está su mano? 101 00:07:02,800 --> 00:07:03,800 Está bien. 102 00:07:03,960 --> 00:07:05,320 Tengo otra. 103 00:07:07,480 --> 00:07:08,680 O sea, que aún le duele. 104 00:07:13,440 --> 00:07:14,680 Su pañuelo. 105 00:07:15,600 --> 00:07:16,760 Gracias por dejármelo. 106 00:07:18,280 --> 00:07:19,480 De nada. 107 00:07:19,880 --> 00:07:21,080 Tengo que irme. 108 00:07:30,880 --> 00:07:32,240 {\an8}La grabación no se ve bien. 109 00:07:32,640 --> 00:07:35,160 Aquel día había niebla y las farolas no iluminan mucho. 110 00:07:35,520 --> 00:07:36,640 {\an8}¿Ese es el coche? 111 00:07:37,240 --> 00:07:38,160 Sí. 112 00:07:38,440 --> 00:07:40,400 Debería venir otro detrás. 113 00:07:48,280 --> 00:07:49,800 Alguien lo estaba persiguiendo. 114 00:07:49,880 --> 00:07:51,120 No puedo ver la matrícula. 115 00:07:51,440 --> 00:07:53,040 ¿Podemos conseguir el número? 116 00:07:53,400 --> 00:07:54,720 Voy a ver si lo averiguo. 117 00:07:54,800 --> 00:07:57,480 Si consigo algo, les llamo. 118 00:07:57,600 --> 00:07:58,640 Vale. 119 00:07:59,240 --> 00:08:00,920 ¿Puede llamar 120 00:08:01,560 --> 00:08:02,640 a este número? 121 00:08:03,160 --> 00:08:04,040 Claro. 122 00:08:06,440 --> 00:08:07,720 ¿Crees que está muerto? 123 00:08:10,360 --> 00:08:11,320 No. 124 00:08:11,720 --> 00:08:12,600 Quizá no esté muerto. 125 00:08:13,000 --> 00:08:14,200 Tiene que estar vivo. 126 00:08:14,880 --> 00:08:16,520 Pero no hay ninguna prueba 127 00:08:16,600 --> 00:08:18,280 de que esté vivo. 128 00:08:19,080 --> 00:08:21,080 Su teléfono lleva meses apagado. 129 00:08:21,720 --> 00:08:23,960 Sus cuentas y tarjetas de crédito 130 00:08:24,240 --> 00:08:25,800 llevan mucho tiempo inactivas. 131 00:08:26,160 --> 00:08:27,880 Quizá sufrió un accidente 132 00:08:28,200 --> 00:08:29,760 y ahora está en el hospital. 133 00:08:29,880 --> 00:08:31,840 Llamé a todos los hospitales. No está en ninguno. 134 00:08:34,200 --> 00:08:35,360 Creo 135 00:08:35,440 --> 00:08:37,039 que deberíamos volver y verificar 136 00:08:37,360 --> 00:08:40,120 si el día que dejó de funcionar el teléfono 137 00:08:40,320 --> 00:08:43,240 fue el día que le pusieron la multa. 138 00:08:49,120 --> 00:08:51,200 Chart, síguelos. 139 00:08:51,440 --> 00:08:52,480 A ver qué pasa. 140 00:08:57,560 --> 00:08:59,840 Si se acercan, me mato. 141 00:09:00,120 --> 00:09:01,960 Por favor, cálmese y suelte las tijeras. 142 00:09:02,280 --> 00:09:04,600 ¡No! ¡He dicho que no se acerquen! 143 00:09:04,920 --> 00:09:06,880 Suéltelas. No hemos venido a detenerla. 144 00:09:07,080 --> 00:09:07,960 ¡Mentiroso! 145 00:09:08,480 --> 00:09:09,520 Entonces, 146 00:09:09,840 --> 00:09:10,960 ¿qué están haciendo aquí? 147 00:09:11,920 --> 00:09:12,840 Se lo he dicho, 148 00:09:12,920 --> 00:09:14,160 yo no he sido. 149 00:09:14,360 --> 00:09:16,040 No le debo dinero al banco. 150 00:09:16,560 --> 00:09:18,320 ¡No lo he gastado! 151 00:09:19,360 --> 00:09:20,360 ¿Qué está pasando? 152 00:09:21,520 --> 00:09:23,760 La están acusando de no pagar la tarjeta de crédito. 153 00:09:23,840 --> 00:09:26,200 Pero ella dice que no es suya. 154 00:09:26,280 --> 00:09:28,840 Como no ha podido hablar con el empleado, ha enloquecido. 155 00:09:28,920 --> 00:09:30,400 Se ha puesto las tijeras en el cuello 156 00:09:30,480 --> 00:09:31,960 y ha amenazado con matarse. 157 00:09:34,120 --> 00:09:34,960 ¿Qué le parece 158 00:09:35,120 --> 00:09:36,320 si se pone detrás de ella 159 00:09:36,400 --> 00:09:38,640 y espera a que se distraiga? 160 00:09:39,160 --> 00:09:40,640 Entonces, le quita las tijeras. 161 00:09:41,880 --> 00:09:42,840 - Vale. - Vaya. 162 00:09:47,720 --> 00:09:50,120 SEÑORA MARISA NITTAYO 163 00:09:53,520 --> 00:09:54,560 Marisa. 164 00:09:54,880 --> 00:09:56,680 Alguien ha suplantado mi identidad. 165 00:09:57,000 --> 00:09:59,120 ¡Alguien ha suplantado mi identidad! 166 00:09:59,440 --> 00:10:00,880 Creo que debería calmarse. 167 00:10:01,360 --> 00:10:02,800 Cállese. 168 00:10:03,200 --> 00:10:04,400 No voy a escucharle. 169 00:10:04,480 --> 00:10:06,080 ¡Váyase! ¡Aléjese de mí! 170 00:10:06,160 --> 00:10:07,960 Le he dicho que no he hecho nada. 171 00:10:08,120 --> 00:10:09,200 Si eso es así, 172 00:10:10,240 --> 00:10:12,240 demuéstreselo al banco. 173 00:10:12,320 --> 00:10:13,440 ¿Demostrarlo? 174 00:10:13,760 --> 00:10:16,000 ¡Les he dicho una y otra vez que no lo hice! 175 00:10:16,240 --> 00:10:17,600 Pero si se mata, 176 00:10:17,840 --> 00:10:20,080 la gente pensará que lo hizo. 177 00:10:25,560 --> 00:10:26,600 Créame. 178 00:10:28,920 --> 00:10:29,840 No he hecho nada. 179 00:10:37,200 --> 00:10:38,320 No he hecho nada. 180 00:10:39,160 --> 00:10:40,520 ¡Que no se acerque! 181 00:10:40,600 --> 00:10:41,680 ¡No se acerque! 182 00:10:42,680 --> 00:10:43,640 ¡Suéltenme! 183 00:10:43,920 --> 00:10:45,840 Les he dicho que no he hecho nada. 184 00:10:46,360 --> 00:10:47,480 ¡Suéltenme! 185 00:10:49,360 --> 00:10:51,240 Les he dicho que no he hecho nada. 186 00:10:53,800 --> 00:10:55,800 COMISARÍA PROVINCIAL DE THAMAKA 187 00:10:57,720 --> 00:10:58,640 Tome un poco de agua. 188 00:10:59,760 --> 00:11:00,800 Gracias. 189 00:11:02,200 --> 00:11:03,960 Casi todos los bancos la acusan 190 00:11:04,040 --> 00:11:06,800 de no pagar sus tarjetas de crédito. 191 00:11:07,120 --> 00:11:08,480 No tengo ninguna tarjeta. 192 00:11:08,800 --> 00:11:10,280 ¿Cómo voy a deberles dinero? 193 00:11:12,920 --> 00:11:15,880 En el banco dijo que alguien ha robado su identidad. 194 00:11:15,960 --> 00:11:16,800 Sí. 195 00:11:16,960 --> 00:11:17,960 ¿Sabe quién es? 196 00:11:18,280 --> 00:11:20,280 He dicho que no. 197 00:11:23,120 --> 00:11:24,200 ¿Cómo empezó todo? 198 00:11:27,760 --> 00:11:30,280 Recibía muchas cartas de bancos. 199 00:11:30,680 --> 00:11:31,720 Por entonces, 200 00:11:31,880 --> 00:11:34,360 creía que eran ofertas de tarjetas de crédito. 201 00:11:34,640 --> 00:11:36,600 Así que no me molesté en leerlas. 202 00:11:37,520 --> 00:11:38,480 ¿Qué? 203 00:11:39,320 --> 00:11:40,840 ¿Un impago de mi tarjeta? 204 00:11:41,080 --> 00:11:42,880 Y no era solo un banco 205 00:11:42,960 --> 00:11:44,080 el que llamaba. 206 00:11:44,160 --> 00:11:46,920 Casi todos los bancos decían que les debía dinero. 207 00:11:47,960 --> 00:11:49,560 ¿Dónde está Marisa? 208 00:11:50,440 --> 00:11:52,120 Tengo que dejarte. 209 00:11:53,760 --> 00:11:56,680 Muy guapa usted. Aquí estoy. Devuélvame el dinero. 210 00:11:57,040 --> 00:11:59,320 ¿Quién es? ¿Por qué tengo que pagarle? 211 00:11:59,400 --> 00:12:01,840 Usted me estaba mandando mensajes, mire. 212 00:12:02,000 --> 00:12:03,840 Una peluquera dijo que me había hecho su amiga 213 00:12:03,920 --> 00:12:05,720 - y ganado su confianza. - La foto es mía... 214 00:12:05,800 --> 00:12:07,800 - Y que luego le pedí dinero. - ...pero no soy yo. 215 00:12:07,880 --> 00:12:09,840 - Dijo que si no le pagaba... - ¿Ha sido un hacker? 216 00:12:09,920 --> 00:12:12,320 - ...vendría a mi oficina. - Las cuentas están a su nombre. 217 00:12:12,400 --> 00:12:13,240 Lo ve. Mire. 218 00:12:13,320 --> 00:12:14,680 TRANSFERENCIA PARA MARISA NITTAYO 219 00:12:16,880 --> 00:12:19,720 Pero ese no es mi número de cuenta. 220 00:12:19,800 --> 00:12:21,080 No he sido yo. 221 00:12:21,640 --> 00:12:24,400 Después descubrí que alguien había creado una cuenta de LINE a mi nombre 222 00:12:24,480 --> 00:12:26,920 y la usaba para pedir dinero a la gente. 223 00:12:27,040 --> 00:12:28,920 No sé nada del tema. 224 00:12:29,560 --> 00:12:30,600 Al final, 225 00:12:31,080 --> 00:12:33,200 tuve que devolver un dinero que no había pedido. 226 00:12:33,280 --> 00:12:35,360 Mi jefe me pidió que me fuera. 227 00:12:39,680 --> 00:12:41,200 Lo peor fue 228 00:12:41,600 --> 00:12:42,840 cuando mi novio, 229 00:12:43,280 --> 00:12:45,520 con el que me iba a casar, me dejó. 230 00:12:52,560 --> 00:12:53,840 Marisa. 231 00:12:53,920 --> 00:12:56,400 Marisa, abre la puerta. 232 00:12:56,480 --> 00:12:58,200 Abre la puerta. Sé que estás ahí. 233 00:12:59,520 --> 00:13:00,400 Marisa. 234 00:13:03,160 --> 00:13:04,120 Marisa. 235 00:13:07,200 --> 00:13:10,040 ¿Quién es? ¿Cuánto le debo? 236 00:13:11,160 --> 00:13:12,200 ¿Está Marisa? 237 00:13:12,520 --> 00:13:14,160 Yo soy Marisa. 238 00:13:14,960 --> 00:13:16,480 No, no es usted. 239 00:13:16,680 --> 00:13:17,960 Es imposible. 240 00:13:18,240 --> 00:13:20,760 ¿Usted llamó a mi puerta ayer? 241 00:13:20,840 --> 00:13:22,120 ¿Quién es? 242 00:13:22,200 --> 00:13:23,600 Soy el novio de Marisa. 243 00:13:24,280 --> 00:13:25,720 Llevo días buscándola. 244 00:13:25,880 --> 00:13:28,200 Acabo de descubrir que esta casa es suya. 245 00:13:29,240 --> 00:13:30,600 ¿De qué está hablando? 246 00:13:30,840 --> 00:13:32,800 Este es mi apartamento. 247 00:13:32,880 --> 00:13:34,360 Alguien se hacía pasar por mí 248 00:13:34,840 --> 00:13:37,040 y salía con aquel hombre. 249 00:13:37,280 --> 00:13:39,280 Esa persona lo sabía todo sobre mí, 250 00:13:39,440 --> 00:13:40,800 pero yo no sabía nada 251 00:13:41,040 --> 00:13:42,160 de ella. 252 00:13:42,720 --> 00:13:44,480 ¿Ha perdido alguna vez su carné de identidad? 253 00:13:44,760 --> 00:13:45,960 Nunca. 254 00:13:48,960 --> 00:13:50,840 Interrogaré al hombre del que habla. 255 00:13:51,520 --> 00:13:53,080 Quizá descubramos quién ha hecho esto. 256 00:13:53,760 --> 00:13:54,840 Agente. 257 00:13:55,360 --> 00:13:56,720 ¿Usted me cree? 258 00:13:57,560 --> 00:13:58,560 Tengo esto. 259 00:13:59,440 --> 00:14:01,800 El hombre me dio su tarjeta aquel día. 260 00:14:01,960 --> 00:14:02,960 Tome. 261 00:14:04,240 --> 00:14:06,560 {\an8}BANCO RUANGSAMUT UDOM MANEEPUEMPOON 262 00:14:07,960 --> 00:14:09,240 Pee, espera. 263 00:14:10,160 --> 00:14:11,400 Peera. 264 00:14:12,240 --> 00:14:14,760 ¿Te vas a ir así? 265 00:14:15,000 --> 00:14:16,560 Si ese tal Udom decía la verdad, 266 00:14:17,040 --> 00:14:19,720 puede que tenga una foto de esa mujer. 267 00:14:22,400 --> 00:14:23,280 Ven aquí. 268 00:14:30,680 --> 00:14:31,720 ¿Qué pasa? 269 00:14:32,240 --> 00:14:34,640 ¿No te parece raro? 270 00:14:34,720 --> 00:14:36,520 Es similar a lo que tú estás haciendo. 271 00:14:36,680 --> 00:14:38,800 Estás suplantando al otro Peera. 272 00:14:39,120 --> 00:14:40,040 Oye. 273 00:14:40,360 --> 00:14:42,960 No estoy usando su identidad para nada malo. 274 00:14:43,280 --> 00:14:45,520 Pero suplantar a alguien 275 00:14:45,600 --> 00:14:47,240 sigue siendo ilegal. 276 00:14:50,560 --> 00:14:52,080 ¡Eh! 277 00:14:52,960 --> 00:14:55,200 Inspector, ¿le duele aquí? 278 00:14:55,280 --> 00:14:56,520 - Sí. - Le voy a dar un masaje. 279 00:14:56,600 --> 00:14:58,200 - A la derecha. - ¿Derecha? Vale. 280 00:14:58,960 --> 00:15:00,320 Lo haces bien. 281 00:15:13,640 --> 00:15:14,560 Por aquí. 282 00:15:15,760 --> 00:15:16,680 Eh. 283 00:15:21,880 --> 00:15:23,760 UDOM MANEEPUEMPOON ESPECIALISTA EN FORMACIÓN 284 00:15:26,400 --> 00:15:27,360 Udom. 285 00:15:28,960 --> 00:15:30,600 ¿Por qué no me ha cogido el teléfono? 286 00:15:35,480 --> 00:15:36,600 No es Udom. 287 00:15:37,440 --> 00:15:39,000 Udom ha fallecido. 288 00:15:39,240 --> 00:15:40,560 ¿Está muerto? 289 00:15:40,640 --> 00:15:42,200 Murió hace unos días. 290 00:15:44,320 --> 00:15:46,640 Policía. ¿Cómo murió? 291 00:15:46,720 --> 00:15:48,000 No lo sé. 292 00:15:48,320 --> 00:15:50,360 Me dijeron que murió mientras dormía. 293 00:15:50,760 --> 00:15:52,000 ¿Dónde está ahora su cuerpo? 294 00:15:52,240 --> 00:15:53,520 Debe de estar en el templo. 295 00:15:53,600 --> 00:15:55,040 Creo que lo incineran hoy. 296 00:16:05,760 --> 00:16:07,200 {\an8}UDOM MANEEPUEMPOON 297 00:16:09,200 --> 00:16:10,760 ¡Esperen! ¡No lo incineren todavía! 298 00:16:20,040 --> 00:16:21,120 Somos policías. 299 00:16:26,160 --> 00:16:27,240 ¿Conoce a esta mujer? 300 00:16:28,720 --> 00:16:29,640 No. 301 00:16:29,920 --> 00:16:32,600 Ha dicho que su hermano estaba muerto cuando lo encontró. 302 00:16:32,840 --> 00:16:34,480 ¿Puede contarnos con detalle lo que pasó? 303 00:16:35,520 --> 00:16:36,400 De acuerdo. 304 00:16:37,520 --> 00:16:39,360 Esa noche, me llamó una mujer 305 00:16:39,440 --> 00:16:41,160 con el teléfono de Udom. 306 00:16:43,480 --> 00:16:44,520 ¿Qué pasa? 307 00:16:44,600 --> 00:16:46,360 Ha pasado algo malo. 308 00:16:46,440 --> 00:16:48,520 ¿Puede venir al piso de Udom ahora? 309 00:16:49,200 --> 00:16:50,320 ¿Qué le ha pasado? 310 00:16:52,320 --> 00:16:53,160 ¡Dom! 311 00:16:56,680 --> 00:16:57,680 ¡Dom! 312 00:16:59,680 --> 00:17:01,760 Dom. 313 00:17:01,840 --> 00:17:02,960 ¿Qué ha pasado? 314 00:17:03,440 --> 00:17:04,599 El médico del hospital 315 00:17:04,839 --> 00:17:06,160 dijo que murió mientras dormía. 316 00:17:06,520 --> 00:17:08,839 ¿Conocía a la mujer que lo llamó? 317 00:17:10,160 --> 00:17:11,440 Tuvo que ser su novia. 318 00:17:13,319 --> 00:17:14,800 ¿Alguna vez la ha visto? 319 00:17:14,880 --> 00:17:15,880 No. 320 00:17:16,240 --> 00:17:17,960 Le pregunté a sus amigos por ella. 321 00:17:18,200 --> 00:17:19,359 Nadie la había visto. 322 00:17:20,560 --> 00:17:21,800 ¿Tiene su teléfono? 323 00:17:21,960 --> 00:17:23,119 No. 324 00:17:23,480 --> 00:17:25,960 Tampoco estaba en el teléfono de Udom. 325 00:17:26,240 --> 00:17:28,359 Quería presentármela, 326 00:17:28,440 --> 00:17:29,720 pero creo que ese día 327 00:17:30,080 --> 00:17:31,560 ella tenía algo urgente que hacer, 328 00:17:32,000 --> 00:17:33,240 así que no nos conocimos. 329 00:17:36,680 --> 00:17:38,320 Parece muy raro. 330 00:17:42,680 --> 00:17:44,280 ¿Nos permite 331 00:17:44,360 --> 00:17:46,120 que le hagamos la autopsia a su hermano? 332 00:17:46,360 --> 00:17:47,240 ¿Qué? 333 00:17:47,680 --> 00:17:49,440 ¿Están diciendo que mi hermano... 334 00:17:51,120 --> 00:17:52,480 ...fue asesinado? 335 00:17:53,920 --> 00:17:56,120 Lo sabremos cuando esté hecha la autopsia. 336 00:18:01,960 --> 00:18:03,040 ¿Dónde estuvo el viernes? 337 00:18:03,920 --> 00:18:05,480 Estuve en casa todo el día. 338 00:18:05,760 --> 00:18:06,960 ¿Puede confirmarlo alguien? 339 00:18:07,280 --> 00:18:08,840 ¿Por qué? 340 00:18:09,440 --> 00:18:11,080 ¿Otra vez cree que estoy mintiendo? 341 00:18:14,080 --> 00:18:15,800 Revisa las cámaras de su edificio, 342 00:18:15,920 --> 00:18:17,720 a ver si estaba allí de verdad. 343 00:18:17,800 --> 00:18:18,680 De acuerdo. 344 00:18:48,320 --> 00:18:50,880 Parece que alguien ha limpiado esto a fondo. 345 00:18:50,960 --> 00:18:53,680 A ver si ha dejado alguna pista. 346 00:19:20,840 --> 00:19:23,440 No hemos encontrado nada. Ni un solo pelo. 347 00:19:24,120 --> 00:19:25,480 Tampoco había nada en su portátil. 348 00:19:28,200 --> 00:19:29,240 Ya he mirado ahí. 349 00:19:35,640 --> 00:19:37,240 ¿Por qué no tiene álbumes de fotos? 350 00:19:37,720 --> 00:19:39,800 ¿Alguien los usa hoy día? 351 00:19:43,080 --> 00:19:44,040 Aquí hay uno. 352 00:19:53,240 --> 00:19:54,920 ¿Por qué no tiene fotos con ella? 353 00:19:56,920 --> 00:19:58,680 Habrá sido extremadamente cautelosa. 354 00:19:59,600 --> 00:20:01,360 Aquí tiene que haber fotos de ella. 355 00:20:03,240 --> 00:20:05,280 Se ha librado de todas las pistas. 356 00:20:05,760 --> 00:20:07,160 No iba a dejar fotos. 357 00:20:09,640 --> 00:20:11,520 Aquí la tengo. 358 00:20:18,760 --> 00:20:21,920 COMISARÍA PROVINCIAL DE THAMAKA 359 00:20:25,360 --> 00:20:27,600 ¿Es ella? Puede que no. 360 00:20:28,960 --> 00:20:30,640 Si sigues mirando la foto, 361 00:20:30,720 --> 00:20:32,360 no haremos nada. 362 00:20:32,680 --> 00:20:33,920 Cabo. 363 00:20:40,520 --> 00:20:41,560 ¿Qué pasa, sargento? 364 00:20:41,640 --> 00:20:42,640 ¿Habéis visto las cámaras? 365 00:20:43,400 --> 00:20:46,120 Marisa volvió a su casa el jueves. 366 00:20:46,200 --> 00:20:49,280 Se la vuelve a ver cuando sale de casa el sábado. 367 00:20:49,440 --> 00:20:50,760 El viernes por la noche, 368 00:20:50,960 --> 00:20:53,440 el día del incidente, no salió para nada. 369 00:20:53,520 --> 00:20:54,880 ¿Y la casa de Udom? 370 00:20:54,960 --> 00:20:55,920 ¿La habéis revisado? 371 00:20:56,080 --> 00:20:59,440 El edificio tiene dos salidas, pero solo una tiene cámara al frente. 372 00:20:59,560 --> 00:21:02,480 Debió salir por la puerta de atrás, no tenemos imágenes suyas. 373 00:21:03,000 --> 00:21:03,840 Sargento. 374 00:21:04,280 --> 00:21:07,240 Dile que vamos a revisar las cámaras de a bordo. 375 00:21:07,440 --> 00:21:08,960 Mañana revisaré las cámaras de a bordo 376 00:21:09,080 --> 00:21:10,680 de los coches que aparcan aquí. 377 00:21:10,760 --> 00:21:13,640 ¿Mañana? ¿Por qué no hoy? 378 00:21:13,720 --> 00:21:15,720 La gente se va a quejar. 379 00:21:15,960 --> 00:21:17,560 Vale. Hazlo mañana, 380 00:21:17,640 --> 00:21:18,840 pero tienes que darte prisa. 381 00:21:18,920 --> 00:21:19,960 De acuerdo. 382 00:21:23,040 --> 00:21:24,440 ¿Y los resultados de la autopsia? 383 00:21:24,800 --> 00:21:25,800 Los tendremos mañana. 384 00:21:26,960 --> 00:21:30,040 Pero he encontrado un teléfono que puede que sea de la novia de Udom. 385 00:21:30,720 --> 00:21:31,640 De acuerdo. 386 00:21:34,320 --> 00:21:35,960 Es una tarjeta SIM sin registrar. 387 00:21:37,440 --> 00:21:38,360 ¿Una SIM? 388 00:21:39,960 --> 00:21:43,320 ¿De verdad no vamos a encontrar nada de esta mujer? 389 00:21:43,760 --> 00:21:45,960 ¿Es un fantasma? 390 00:21:47,240 --> 00:21:48,280 A ver qué le parece. 391 00:21:48,640 --> 00:21:52,480 Revise los expedientes de casos antiguos a ver si encuentra algo similar. 392 00:21:52,640 --> 00:21:54,840 Busque casos de fraude. 393 00:21:54,960 --> 00:21:57,040 - Puede que encontremos algo. - De acuerdo. 394 00:21:57,400 --> 00:21:59,440 Eso es todo por hoy. 395 00:22:04,200 --> 00:22:07,000 ¿Puede dejarme en mi casa, 396 00:22:07,080 --> 00:22:08,200 inspector? 397 00:22:09,240 --> 00:22:11,440 Claro, cabo. 398 00:22:37,240 --> 00:22:38,920 CENTRO TECNOLÓGICO CENTRAL DE INFORMACIÓN 399 00:22:43,760 --> 00:22:45,440 - Chart. - ¿Qué? 400 00:22:46,280 --> 00:22:47,840 ¿Qué es 401 00:22:48,440 --> 00:22:49,480 una SIM sin registrar? 402 00:22:49,560 --> 00:22:50,640 ¿Eso? 403 00:22:51,120 --> 00:22:53,160 Una tarjeta SIM 404 00:22:53,520 --> 00:22:54,640 es una tarjetita de plástico 405 00:22:54,720 --> 00:22:56,640 que se mete en el móvil. 406 00:22:56,720 --> 00:22:58,760 Se necesita para llamar. 407 00:22:58,880 --> 00:23:01,480 Pero hoy en día, 408 00:23:01,560 --> 00:23:03,600 si quieres activar una SIM, 409 00:23:03,680 --> 00:23:05,800 tiene que estar registrada con un proveedor, 410 00:23:05,880 --> 00:23:07,200 así saben de quién es. 411 00:23:07,280 --> 00:23:10,120 Luego la metes en el móvil y llamas. 412 00:23:12,240 --> 00:23:13,840 No puedo seguir el ritmo. 413 00:23:15,200 --> 00:23:16,760 - Chart. - ¿Qué? 414 00:23:16,920 --> 00:23:19,160 ¿Y las imágenes del coche de Peera Chumchuen? 415 00:23:19,400 --> 00:23:20,560 ¿Han conseguido algo? 416 00:23:20,840 --> 00:23:21,840 Bueno... 417 00:23:22,120 --> 00:23:23,320 No han llamado. 418 00:23:23,600 --> 00:23:25,880 ¿Qué? ¿Por qué tardan tanto? 419 00:23:26,240 --> 00:23:27,400 ¿Puedes hacer un seguimiento? 420 00:23:28,520 --> 00:23:30,000 Sí, lo haré. 421 00:23:43,160 --> 00:23:44,200 Oiga, doctora. 422 00:23:45,920 --> 00:23:47,080 ¿No me ha oído llamarla? 423 00:23:48,760 --> 00:23:49,760 Oiga. 424 00:23:50,920 --> 00:23:52,040 Deje que la ayude con eso. 425 00:23:57,920 --> 00:23:58,880 Doctora. 426 00:23:59,480 --> 00:24:00,520 Oiga, doctora. 427 00:24:01,960 --> 00:24:03,480 ¿Por qué no me contesta? 428 00:24:03,560 --> 00:24:05,200 ¿Por qué no me habla? 429 00:24:05,760 --> 00:24:06,880 ¿Qué le pasa? 430 00:24:08,120 --> 00:24:10,200 ¿Todos los doctores se comportan así? 431 00:24:11,080 --> 00:24:12,240 ¿Qué tal su mano? 432 00:24:13,040 --> 00:24:14,400 ¿Le dieron alguna pastilla? 433 00:24:15,240 --> 00:24:16,520 ¿Le limpiaron la herida? 434 00:24:40,360 --> 00:24:42,000 ¿Por qué tiene este expediente? 435 00:24:42,080 --> 00:24:43,480 Lo estoy investigando. 436 00:24:43,960 --> 00:24:45,440 ¿Le ha pedido ayuda el teniente Than? 437 00:24:46,200 --> 00:24:47,160 Sí. 438 00:24:47,840 --> 00:24:50,200 ¿Por qué? ¿No quiere que lo investigue? 439 00:24:51,160 --> 00:24:52,240 No. 440 00:24:57,720 --> 00:24:59,840 Es que quiero que investigue algo más. 441 00:25:02,480 --> 00:25:03,520 Se trata de un policía. 442 00:25:04,680 --> 00:25:05,960 Un día, desapareció. 443 00:25:06,720 --> 00:25:08,480 Debería conseguir pruebas 444 00:25:08,560 --> 00:25:09,920 en las cámaras de seguridad. 445 00:25:10,080 --> 00:25:13,240 Lo he hecho, pero no he encontrado nada. 446 00:25:13,840 --> 00:25:16,280 He pensado que puede haber algo más 447 00:25:16,360 --> 00:25:17,760 que me diga adónde ha ido. 448 00:25:19,640 --> 00:25:21,440 Si de verdad quiere que lo ayude, 449 00:25:21,840 --> 00:25:23,240 necesito más información. 450 00:25:23,960 --> 00:25:25,120 Cómo se llama, 451 00:25:25,200 --> 00:25:26,360 edad, dirección. 452 00:25:26,800 --> 00:25:28,480 Tengo que empezar por algún sitio. 453 00:25:29,600 --> 00:25:30,600 ¿Cómo se llama? 454 00:25:33,360 --> 00:25:34,520 Su casa está muy vacía. 455 00:25:35,000 --> 00:25:37,480 Debería comprar más muebles. 456 00:25:37,960 --> 00:25:39,640 ¿Usted cocina? 457 00:25:39,880 --> 00:25:41,080 ¿Ha comido algo? 458 00:25:42,040 --> 00:25:43,680 Gracias por ayudarme a traer esto. 459 00:25:44,360 --> 00:25:45,920 Si no quiere nada más, debería irse. 460 00:25:47,480 --> 00:25:48,480 Adiós. 461 00:25:48,680 --> 00:25:49,840 Lo siento. 462 00:25:57,160 --> 00:25:59,360 COMISARÍA PROVINCIAL DE THAMAKA 463 00:26:01,560 --> 00:26:02,960 Teniente. 464 00:26:03,760 --> 00:26:04,960 ¿Aún no ha ido a casa? 465 00:26:10,400 --> 00:26:11,800 - Hay otra víctima. - ¿Qué? 466 00:26:12,320 --> 00:26:14,200 He buscado en los expedientes. 467 00:26:14,680 --> 00:26:16,280 He encontrado otra víctima llamada Irin. 468 00:26:16,960 --> 00:26:19,280 La denunciaron muchos bancos por impago de deudas. 469 00:26:19,640 --> 00:26:21,040 La echaron de su trabajo. 470 00:26:21,120 --> 00:26:23,560 Le pasó lo mismo. Acabó suicidándose. 471 00:26:23,640 --> 00:26:24,920 ¿Se suicidó? 472 00:26:29,600 --> 00:26:30,600 Sí. 473 00:26:30,840 --> 00:26:32,320 Tenemos los resultados. 474 00:26:36,600 --> 00:26:37,480 Doctor. 475 00:26:39,560 --> 00:26:41,200 Hacía tiempo que no lo veía, cabo. 476 00:26:41,800 --> 00:26:44,200 Solo nos vemos cuando hay algún muerto. 477 00:26:44,560 --> 00:26:47,040 Espero que no nos veamos a menudo. 478 00:26:47,760 --> 00:26:48,680 Tiene razón. 479 00:26:49,120 --> 00:26:50,600 ¿Cuál es la causa de la muerte? 480 00:26:51,760 --> 00:26:54,000 Hemos encontrado zolpidem en el cuerpo. 481 00:26:54,080 --> 00:26:55,520 Es un tipo de somnífero. 482 00:26:55,600 --> 00:26:57,880 Solo lo puede recetar un médico. 483 00:26:57,960 --> 00:27:01,360 Y además tenía una cantidad inusual de monóxido de carbono. 484 00:27:01,560 --> 00:27:02,920 ¿Monóxido de carbono? 485 00:27:04,240 --> 00:27:07,600 Inhaló una gran dosis cuando dormía. 486 00:27:08,320 --> 00:27:09,680 Otro factor es que el zolpidem 487 00:27:09,760 --> 00:27:12,840 hace que disminuya el oxígeno que llega al cerebro. 488 00:27:13,320 --> 00:27:16,520 Si se consume en un lugar sin ventilación, 489 00:27:16,600 --> 00:27:17,880 puede ser mortal. 490 00:27:24,440 --> 00:27:25,400 Estaba en el salón. 491 00:27:25,840 --> 00:27:27,480 ¿Cómo había tanto monóxido de carbono? 492 00:27:28,520 --> 00:27:29,880 ¿Y si no murió allí? 493 00:27:35,520 --> 00:27:38,120 Esos balones se llenan con dióxido de carbono. 494 00:27:39,360 --> 00:27:42,120 Puede que la víctima muriera en esta habitación. 495 00:27:43,520 --> 00:27:45,360 Es posible que estuviera drogado 496 00:27:45,680 --> 00:27:46,840 y lo arrastraran hasta aquí. 497 00:27:51,720 --> 00:27:53,000 Luego, después de morir, 498 00:27:53,240 --> 00:27:54,400 lo arrastró hasta el sofá. 499 00:27:57,120 --> 00:27:58,280 Y después, hizo que pareciera 500 00:27:58,760 --> 00:27:59,920 que murió mientras dormía. 501 00:28:02,920 --> 00:28:05,160 Ha muerto intoxicado por monóxido de carbono. 502 00:28:05,680 --> 00:28:07,720 Bueno, hay otra víctima. 503 00:28:07,960 --> 00:28:09,640 Creía que era un caso simple, 504 00:28:10,000 --> 00:28:11,840 pero se está complicando cada vez más. 505 00:28:12,040 --> 00:28:13,960 La cámara de seguridad confirma que Marisa 506 00:28:14,040 --> 00:28:15,800 no salió de casa el día del incidente. 507 00:28:16,240 --> 00:28:18,840 Tampoco hemos encontrado nada sospechoso en las imágenes 508 00:28:19,000 --> 00:28:20,560 de las cámaras de a bordo. 509 00:28:20,640 --> 00:28:23,760 No está implicada en la muerte de Udom. 510 00:28:24,120 --> 00:28:25,240 Phong, Korn, 511 00:28:25,400 --> 00:28:26,960 ¿podéis averiguar 512 00:28:27,080 --> 00:28:29,160 si a Marisa le habían recetado somníferos? 513 00:28:29,240 --> 00:28:30,160 - Sí. - Sí, señor. 514 00:28:30,640 --> 00:28:32,480 Voy a hablar con la familia de Irin. 515 00:28:40,680 --> 00:28:42,640 ¿Puede contarme qué pasó? 516 00:28:45,240 --> 00:28:47,320 Murió por sobredosis de somníferos. 517 00:28:47,600 --> 00:28:48,680 ¿Qué? 518 00:28:49,480 --> 00:28:52,680 Esa noche me dijo que se iba pronto a la cama. 519 00:28:52,920 --> 00:28:54,320 La mañana siguiente, 520 00:28:54,480 --> 00:28:55,800 descubrí 521 00:28:56,040 --> 00:28:57,600 que se había tomado las pastillas. 522 00:28:58,080 --> 00:28:59,920 Nunca se despertó. 523 00:29:03,720 --> 00:29:05,400 ¿Cuándo empezaron 524 00:29:05,480 --> 00:29:07,120 a ir mal las cosas? 525 00:29:07,680 --> 00:29:09,000 El año pasado. 526 00:29:09,480 --> 00:29:11,040 Solo tienes una hija. 527 00:29:11,200 --> 00:29:13,720 - Te vas a quedar sola cuando se case. - Ese día 528 00:29:13,800 --> 00:29:15,720 la familia de su novio 529 00:29:15,800 --> 00:29:18,480 vino a hablar del compromiso. 530 00:29:22,800 --> 00:29:25,040 {\an8}TIENE UN SALDO PENDIENTE DE 215 058,17 BATS 531 00:29:27,040 --> 00:29:28,040 Irin. 532 00:29:28,280 --> 00:29:29,360 ¿Qué pasa? 533 00:29:29,840 --> 00:29:32,040 No pasa nada. 534 00:29:32,560 --> 00:29:34,120 ¿Qué pasa, cariño? 535 00:29:35,280 --> 00:29:36,520 No pasa nada, mamá. 536 00:29:42,440 --> 00:29:44,960 {\an8}TIENE UN SALDO PENDIENTE DE 165 709 BATS 537 00:29:53,400 --> 00:29:55,480 Espere, es un malentendido. Deje que se lo explique. 538 00:29:55,560 --> 00:29:57,160 ¡No me toques! 539 00:29:57,680 --> 00:29:58,640 Espere. 540 00:30:06,240 --> 00:30:07,960 Tengo que hacer lo que dice mi madre. 541 00:30:08,040 --> 00:30:10,640 Cariño, no sé nada de la deuda. 542 00:30:10,760 --> 00:30:13,360 Deja de mentirme. De ahora en adelante, 543 00:30:13,640 --> 00:30:14,840 no vuelvas a llamarme. 544 00:30:15,600 --> 00:30:17,560 ¿Hola? 545 00:30:18,640 --> 00:30:20,640 Nadie se creyó 546 00:30:20,880 --> 00:30:23,480 que no sabía nada de las deudas. 547 00:30:25,120 --> 00:30:26,480 Fuimos a la policía, 548 00:30:26,560 --> 00:30:28,240 pero el caso no prosperó. 549 00:30:29,080 --> 00:30:32,360 ¿Recuerda que estuviera viendo a alguien 550 00:30:32,440 --> 00:30:34,880 o fuera a algún sitio fuera de lo normal? 551 00:30:36,960 --> 00:30:38,360 No. 552 00:30:42,280 --> 00:30:43,840 ¿Alguna vez los ha visto? 553 00:30:51,240 --> 00:30:52,080 No. 554 00:30:53,480 --> 00:30:56,320 Ni siquiera conocía a muchos de los amigos 555 00:30:56,560 --> 00:30:57,800 que fueron al funeral. 556 00:31:00,040 --> 00:31:01,160 Ahora que lo pienso, 557 00:31:01,960 --> 00:31:03,560 pasó algo raro. 558 00:31:04,760 --> 00:31:05,840 ¿El qué? 559 00:31:08,160 --> 00:31:11,400 Alguien me dijo 560 00:31:11,480 --> 00:31:14,240 que Irin frecuentaba su salón de belleza. 561 00:31:14,640 --> 00:31:17,160 Pero cuando vio su foto en el funeral, 562 00:31:17,400 --> 00:31:19,920 preguntó si la mujer de la foto 563 00:31:20,040 --> 00:31:21,880 era realmente Irin. 564 00:31:22,080 --> 00:31:24,080 Así que le pregunté 565 00:31:24,160 --> 00:31:26,480 que por qué no se acordaba de la cara de su clienta. 566 00:31:27,080 --> 00:31:28,480 No me respondió 567 00:31:28,600 --> 00:31:30,120 y se fue del templo. 568 00:31:31,000 --> 00:31:32,400 ¿Un salón de belleza? 569 00:31:34,520 --> 00:31:35,840 Una peluquera dijo 570 00:31:36,120 --> 00:31:37,680 que me había hecho su amiga, 571 00:31:37,760 --> 00:31:39,160 ganado su confianza 572 00:31:39,480 --> 00:31:41,280 y que luego le pedí dinero. 573 00:31:42,640 --> 00:31:43,840 Espere, teniente. 574 00:31:44,280 --> 00:31:45,400 ¿Se acuerda? 575 00:31:45,640 --> 00:31:48,040 Una peluquera se enfrentó con Marisa. 576 00:31:49,200 --> 00:31:52,320 ¿A esta mujer le gusta estafar en salones de belleza? 577 00:31:54,440 --> 00:31:55,640 ¿Sabe dónde está 578 00:31:55,760 --> 00:31:58,040 ese salón de belleza? 579 00:32:02,640 --> 00:32:04,240 ¿Irin pagaba 580 00:32:04,320 --> 00:32:05,880 en metálico o con tarjeta? 581 00:32:06,360 --> 00:32:08,120 De las dos formas. 582 00:32:08,560 --> 00:32:11,240 Siempre pagaba de más. 583 00:32:11,320 --> 00:32:12,760 Confiaba en ella. 584 00:32:12,840 --> 00:32:15,040 Así que le pedí que fuera mi socia. 585 00:32:15,120 --> 00:32:17,120 Menos mal que eran acciones rescatables. 586 00:32:17,200 --> 00:32:19,120 Si no, me habría fastidiado bien. 587 00:32:19,920 --> 00:32:21,800 Cuando vi la foto en el funeral, 588 00:32:22,200 --> 00:32:23,200 me quedé desconcertada. 589 00:32:23,960 --> 00:32:26,120 La muerta no se parecía a la Irin que conocía. 590 00:32:29,200 --> 00:32:31,680 ¿Qué aspecto tiene? 591 00:32:32,320 --> 00:32:33,920 ¿Cómo se lo explico? 592 00:32:34,360 --> 00:32:35,840 Es atractiva, 593 00:32:38,200 --> 00:32:40,520 pero no es guapa. 594 00:32:40,600 --> 00:32:42,480 Tim, una clienta pregunta por usted. 595 00:32:43,200 --> 00:32:44,200 Por favor, disculpen. 596 00:32:46,800 --> 00:32:49,840 Es muy probable que sea la misma persona. 597 00:32:50,480 --> 00:32:51,480 Sí. 598 00:32:56,680 --> 00:32:58,680 ¿Dónde vamos a encontrarla? 599 00:32:59,480 --> 00:33:00,440 Justo aquí. 600 00:33:00,640 --> 00:33:01,960 ¿No has oído lo que ha dicho? 601 00:33:02,040 --> 00:33:03,600 La gente de aquí le ha visto la cara. 602 00:33:08,360 --> 00:33:09,960 {\an8}UDOM, IRIN, THANAPORN 603 00:33:14,920 --> 00:33:16,280 ¿Qué es esto? 604 00:33:16,960 --> 00:33:19,040 - ¿Ha encontrado más víctimas? - Sí. 605 00:33:19,560 --> 00:33:21,360 Nutchanat, Thanaporn, Ornuma. 606 00:33:21,440 --> 00:33:22,560 Les pasó lo mismo. 607 00:33:23,120 --> 00:33:25,680 Alguien les robó su identidad y la usó para cometer fraude. 608 00:33:26,560 --> 00:33:27,720 Es el mismo modus operandi. 609 00:33:28,440 --> 00:33:30,600 Creo que debería añadir a Marisa. 610 00:33:32,600 --> 00:33:34,280 Lo he confirmado con el hospital. 611 00:33:34,360 --> 00:33:36,520 Nunca le han recetado zolpidem. 612 00:33:36,600 --> 00:33:39,040 También he revisado los balones de yoga. 613 00:33:39,240 --> 00:33:41,880 En algunos países, los inflan con monóxido de carbono 614 00:33:41,960 --> 00:33:43,240 para ahuyentar a las ratas. 615 00:33:43,760 --> 00:33:46,160 Pero no hay nada que lo conecte a Marisa. 616 00:33:50,520 --> 00:33:51,800 Deberíamos soltarla. 617 00:33:53,440 --> 00:33:55,040 Enviad la información de la víctima 618 00:33:55,120 --> 00:33:56,760 a la doctora Danika para que la analice. 619 00:33:57,520 --> 00:33:58,640 Está hecho, inspector. 620 00:34:00,360 --> 00:34:02,200 Ahora entiendo por qué 621 00:34:02,960 --> 00:34:04,160 dice la gente 622 00:34:04,320 --> 00:34:06,400 que las mujeres son más peligrosas que los hombres. 623 00:34:09,040 --> 00:34:10,440 Nunca he tenido tantas ganas 624 00:34:10,800 --> 00:34:13,440 de verle la cara a un delincuente en toda mi carrera. 625 00:34:13,600 --> 00:34:15,400 Están aquí las personas que la han visto. 626 00:34:20,520 --> 00:34:21,360 Sargento, 627 00:34:21,800 --> 00:34:23,199 haga un boceto de la sospechosa. 628 00:34:23,280 --> 00:34:24,560 Claro. 629 00:34:27,280 --> 00:34:29,320 No debería dejar que se desperdicie 630 00:34:29,400 --> 00:34:31,040 mi talento. 631 00:34:33,000 --> 00:34:35,199 Señoras, por aquí. 632 00:34:40,280 --> 00:34:42,080 ¿El sargento Korn dibuja? 633 00:34:42,480 --> 00:34:43,520 Tiene un gran talento. 634 00:34:44,120 --> 00:34:45,320 Tiene buen ojo. 635 00:34:46,000 --> 00:34:47,159 Puede ver todos los detalles. 636 00:34:47,639 --> 00:34:48,800 Vaya. 637 00:34:49,120 --> 00:34:50,600 Uno tiene ojo para los detalles. 638 00:34:50,800 --> 00:34:52,080 Otro, un gran sentido del olfato. 639 00:34:52,360 --> 00:34:54,199 Somos el equipo ideal. 640 00:34:54,719 --> 00:34:55,600 Vamos. 641 00:34:56,159 --> 00:34:58,200 Tenemos que encontrar un vínculo entre las víctimas. 642 00:34:59,680 --> 00:35:01,040 Teniente. 643 00:35:01,800 --> 00:35:06,080 He estudiado los expedientes antiguos y he encontrado víctimas similares. 644 00:35:06,160 --> 00:35:07,480 VÍCTIMAS DE ROBO DE IDENTIDAD 645 00:35:07,560 --> 00:35:09,960 Vale. Creo que podemos cogerla. 646 00:35:23,400 --> 00:35:25,120 Tiene la cara ovalada. 647 00:35:25,720 --> 00:35:27,520 Y la piel blanca. 648 00:35:27,960 --> 00:35:29,760 No tiene manchas. 649 00:35:30,400 --> 00:35:31,640 Tiene el pelo largo. 650 00:35:32,120 --> 00:35:33,400 Una nariz prominente. 651 00:35:33,480 --> 00:35:35,480 Quizá se la ha retocado. 652 00:35:45,800 --> 00:35:47,080 Por favor, cálmese. 653 00:35:47,520 --> 00:35:49,120 ¿Alguna vez ha perdido el carné, 654 00:35:49,200 --> 00:35:51,880 el móvil o la cartera? 655 00:35:56,720 --> 00:35:57,720 Tenga un pañuelo. 656 00:35:58,640 --> 00:36:00,240 Tiene arrugas porque está usado. 657 00:36:00,600 --> 00:36:01,880 ¿Sabe usted 658 00:36:01,960 --> 00:36:04,240 que ha destrozado totalmente mi vida? 659 00:36:05,160 --> 00:36:07,720 Por favor, cálmese. ¿Ha visto a estas mujeres? 660 00:36:08,080 --> 00:36:09,040 No. 661 00:36:09,120 --> 00:36:10,800 Pasaba todo el tiempo en una biblioteca. 662 00:36:11,120 --> 00:36:13,120 Por eso estoy tan molesta. 663 00:36:13,520 --> 00:36:14,440 Joder. 664 00:36:14,880 --> 00:36:16,440 ¿Cree que yo no estoy molesto? 665 00:36:19,120 --> 00:36:20,720 ¿Alguna estudió en Satriwittaya? 666 00:36:20,960 --> 00:36:23,160 No. Esta estudió en Stri Kanchanaburi. 667 00:36:26,640 --> 00:36:28,400 ¿Alguna de la Universidad de Thammasat? 668 00:36:30,080 --> 00:36:30,960 Ninguna. 669 00:36:31,480 --> 00:36:32,720 No tenemos nada. 670 00:36:35,360 --> 00:36:37,720 {\an8}Vamos a llamar a la doctora, a ver si ella tiene algo. 671 00:36:37,840 --> 00:36:38,800 ¿Qué? 672 00:36:39,520 --> 00:36:41,640 ¿Le ha mandado el expediente? 673 00:36:41,720 --> 00:36:43,120 {\an8}Sí, ¿por qué? 674 00:36:45,320 --> 00:36:46,200 ¿Qué? 675 00:36:46,880 --> 00:36:48,040 ¿Qué le pasa? 676 00:36:48,960 --> 00:36:50,760 {\an8}No lo sé. Oye. 677 00:36:51,320 --> 00:36:52,760 {\an8}¿Ha sido algo que he dicho? 678 00:36:58,960 --> 00:37:00,280 Dieciocho, 679 00:37:01,160 --> 00:37:03,320 a punto de casarse. 680 00:37:04,320 --> 00:37:06,200 Anularon la boda. 681 00:37:06,800 --> 00:37:08,600 Tenía hipoteca. 682 00:37:09,280 --> 00:37:10,880 Su novio la dejó. 683 00:37:11,360 --> 00:37:12,480 BODA ANULADA TENÍA HIPOTECA 684 00:37:12,560 --> 00:37:14,080 RUPTURA CON SU NOVIO 685 00:37:23,160 --> 00:37:24,280 Hola. 686 00:37:24,600 --> 00:37:27,760 El decano ya me ha criticado por ponerla en peligro. 687 00:37:28,080 --> 00:37:29,680 Como sepa que le he pedido otro favor, 688 00:37:29,760 --> 00:37:30,960 me va a regañar. 689 00:37:31,080 --> 00:37:32,320 No pasa nada. 690 00:37:34,960 --> 00:37:36,720 ¿Ha encontrado algo? 691 00:37:38,680 --> 00:37:41,040 Cuando les robaron la identidad, 692 00:37:41,200 --> 00:37:44,720 todas las víctimas tenían novio e iban a casarse, 693 00:37:44,880 --> 00:37:47,040 porque habían comprado o hecho el depósito para una casa. 694 00:37:47,520 --> 00:37:49,600 Y todas las parejas rompieron antes de la boda. 695 00:37:50,960 --> 00:37:52,520 Aunque las víctimas 696 00:37:52,800 --> 00:37:54,240 no conozcan a la culpable, 697 00:37:54,800 --> 00:37:56,440 creo que la culpable 698 00:37:56,720 --> 00:37:58,000 las conoce bien. 699 00:37:59,960 --> 00:38:01,360 Puede que lo hiciera 700 00:38:02,840 --> 00:38:05,400 porque estaba celosa. 701 00:38:05,720 --> 00:38:07,120 ¿Celosa? 702 00:38:07,240 --> 00:38:08,160 Sí. 703 00:38:08,520 --> 00:38:10,520 Puede que su vida amorosa sea su punto débil, 704 00:38:10,800 --> 00:38:14,280 o puede que algún novio la dejara antes de la boda. 705 00:38:15,080 --> 00:38:17,200 Por eso hace que las víctimas 706 00:38:17,560 --> 00:38:19,040 pasen por lo mismo que ella. 707 00:38:19,520 --> 00:38:20,640 En ese caso, 708 00:38:20,800 --> 00:38:22,640 debo encontrar los proyectos inmobiliarios 709 00:38:22,720 --> 00:38:24,680 de las víctimas, ¿verdad? 710 00:38:25,520 --> 00:38:26,480 Sí. 711 00:38:28,000 --> 00:38:29,040 Y 712 00:38:30,520 --> 00:38:31,560 si tuviera un novio, 713 00:38:32,000 --> 00:38:33,320 ¿qué tipo de casa le gustaría? 714 00:38:43,320 --> 00:38:45,200 Creía que iba a colgar. 715 00:39:08,200 --> 00:39:09,640 ¿Le gusta? 716 00:39:11,520 --> 00:39:12,600 ¿Qué? 717 00:39:14,800 --> 00:39:16,160 Está enamorado de ella. 718 00:39:16,560 --> 00:39:19,400 Por eso ha estado comportándose tan raro desde el último caso. 719 00:39:21,440 --> 00:39:22,680 Eso no es asunto suyo. 720 00:39:24,640 --> 00:39:25,720 ¡Lo pillé! 721 00:39:27,640 --> 00:39:30,080 Averiguad dónde compraron las casas las víctimas 722 00:39:30,240 --> 00:39:31,680 o dónde hicieron el depósito. 723 00:39:39,000 --> 00:39:40,560 - ¿Usted...? - Vale, gracias. 724 00:39:40,680 --> 00:39:41,600 {\an8}Vale. 725 00:39:42,520 --> 00:39:44,040 {\an8}- Hola. - Entiendo. 726 00:40:01,080 --> 00:40:02,520 Al parecer, todas las víctimas 727 00:40:02,600 --> 00:40:04,360 decidieron comprar en el mismo proyecto. 728 00:40:05,440 --> 00:40:07,240 Vamos, teniente. Ha llegado el momento. 729 00:40:07,320 --> 00:40:08,840 Un momento. 730 00:40:08,920 --> 00:40:09,920 Espera. 731 00:40:17,280 --> 00:40:18,960 Esto puede ayudar. 732 00:40:38,840 --> 00:40:39,760 Vamos a entrar. 733 00:40:41,680 --> 00:40:43,760 Tengo sus carnés, la inscripción de la vivienda, 734 00:40:43,840 --> 00:40:45,000 los certificados de nóminas 735 00:40:45,080 --> 00:40:48,280 y los extractos de cuenta para la hipoteca conjunta. 736 00:40:48,360 --> 00:40:49,960 Tengo que quedarme estos documentos 737 00:40:50,040 --> 00:40:52,760 para mandarlos al banco y que procesen su solicitud. 738 00:40:52,840 --> 00:40:54,920 Tardará entre una y tres semanas. 739 00:40:55,080 --> 00:40:56,040 Vale. 740 00:40:56,280 --> 00:40:59,680 ¿Cree que nos la concederán? 741 00:41:00,080 --> 00:41:02,280 Tienen ingresos fijos y pocas deudas. 742 00:41:02,360 --> 00:41:03,640 Seguro que se la conceden. 743 00:41:06,240 --> 00:41:08,040 - Bueno... - Teniente. 744 00:41:08,120 --> 00:41:10,400 - ...queremos darles la enhorabuena. - Gracias. 745 00:41:10,480 --> 00:41:11,680 Gracias. 746 00:41:11,760 --> 00:41:13,000 - ¿Está todo? - Sí. 747 00:41:13,080 --> 00:41:14,120 Vámonos. 748 00:41:14,760 --> 00:41:15,920 Aquí está. 749 00:41:53,440 --> 00:41:54,320 Perdone. 750 00:41:59,120 --> 00:42:00,080 ¿Sí? 751 00:42:38,360 --> 00:42:39,680 Parece normal. 752 00:42:40,400 --> 00:42:42,440 No me puedo creer que sea tan cruel. 753 00:42:43,200 --> 00:42:45,560 Quince días antes de la muerte de Udom, 754 00:42:45,720 --> 00:42:47,560 consiguió una receta de zolpidem 755 00:42:47,880 --> 00:42:49,240 en el hospital. 756 00:42:49,320 --> 00:42:51,040 También había balones de yoga en su casa. 757 00:42:51,120 --> 00:42:52,720 Son como los que encontramos 758 00:42:52,800 --> 00:42:54,040 en el trastero de Udom. 759 00:42:58,360 --> 00:42:59,760 Parece que todo encaja. 760 00:43:02,640 --> 00:43:04,360 ¿Por qué lo hizo? 761 00:43:09,960 --> 00:43:11,080 ¿Soy yo? 762 00:43:12,160 --> 00:43:13,440 Es un buen dibujo. 763 00:43:14,360 --> 00:43:15,560 ¿Puedo quedármelo? 764 00:43:16,680 --> 00:43:19,280 Creo que no entiende la situación. 765 00:43:27,280 --> 00:43:28,640 ¿Conoce a estas mujeres? 766 00:43:30,320 --> 00:43:31,320 No. 767 00:43:31,960 --> 00:43:33,200 Creo que las conoce bien 768 00:43:34,640 --> 00:43:36,120 porque les destrozó la vida. 769 00:43:37,560 --> 00:43:38,480 ¿Yo? 770 00:43:38,760 --> 00:43:40,120 ¿Les he destrozado la vida? 771 00:43:42,880 --> 00:43:43,960 Voy a decirle una cosa. 772 00:43:45,200 --> 00:43:47,280 Irin se suicidó por su culpa. 773 00:43:48,560 --> 00:43:49,800 De verdad que no sé 774 00:43:49,880 --> 00:43:51,000 quiénes son. 775 00:43:52,800 --> 00:43:55,080 Lo siento. No las conozco. 776 00:44:01,880 --> 00:44:02,880 ¿Lo conoce? 777 00:44:06,160 --> 00:44:09,200 Cuando le dijimos que habíamos detenido a Marisa, 778 00:44:10,400 --> 00:44:11,800 dijo que vendría de inmediato. 779 00:44:15,240 --> 00:44:16,600 Puede que crea que ha muerto. 780 00:44:17,720 --> 00:44:18,600 Pero no. 781 00:44:21,080 --> 00:44:23,760 Quizá esté viéndonos desde fuera. 782 00:44:27,840 --> 00:44:29,040 ¿Qué es tan divertido? 783 00:44:31,120 --> 00:44:34,080 Se me ha ocurrido algo gracioso. 784 00:44:34,920 --> 00:44:36,600 Quizá estábamos pensando en lo mismo. 785 00:44:50,960 --> 00:44:52,120 Estos balones de yoga 786 00:44:52,640 --> 00:44:54,000 son de su proyecto inmobiliario. 787 00:44:55,000 --> 00:44:56,880 ¿Por qué están en casa de Udom? 788 00:44:57,920 --> 00:44:59,160 ¿Del proyecto? 789 00:44:59,520 --> 00:45:02,360 Llevan el nombre impreso. Deben de serlo. 790 00:45:02,880 --> 00:45:04,400 Quizá le gustaron 791 00:45:04,480 --> 00:45:06,760 y los robó 792 00:45:07,120 --> 00:45:08,720 cuando fue a ver el proyecto. 793 00:45:09,560 --> 00:45:12,120 No sería el primero. 794 00:45:16,040 --> 00:45:17,160 Dentro tenían 795 00:45:17,520 --> 00:45:19,560 monóxido de carbono. 796 00:45:20,920 --> 00:45:22,040 Usted ya debe saberlo. 797 00:45:23,200 --> 00:45:24,200 ¿En serio? 798 00:45:25,480 --> 00:45:27,240 Eso no lo sabía. 799 00:45:29,160 --> 00:45:31,600 ¿La gente normal sabe 800 00:45:32,160 --> 00:45:33,520 con qué gas se inflan los balones? 801 00:45:45,400 --> 00:45:47,520 No va a confesar fácilmente. 802 00:45:48,000 --> 00:45:50,480 No lo entiendo. Nunca la han detenido 803 00:45:50,560 --> 00:45:51,920 y no tiene antecedentes penales. 804 00:45:52,240 --> 00:45:54,240 ¿Por qué ha robado la identidad de otras personas? 805 00:45:55,320 --> 00:45:57,520 Teniente, ¿qué ha dicho la doctora del tema? 806 00:45:59,040 --> 00:46:01,040 Puede que lo hiciera porque estaba celosa. 807 00:46:01,480 --> 00:46:02,600 Ha dicho 808 00:46:02,760 --> 00:46:04,280 que puede que lo haya hecho por celos. 809 00:46:04,600 --> 00:46:06,640 ¿Celos? ¿Celos de qué? 810 00:46:08,840 --> 00:46:10,720 Puede que su vida amorosa sea su punto débil, 811 00:46:11,120 --> 00:46:14,640 o puede que algún novio la dejara antes de la boda. 812 00:46:15,240 --> 00:46:17,520 Por eso hace que las víctimas 813 00:46:17,760 --> 00:46:19,200 pasen por lo mismo que ella. 814 00:46:20,080 --> 00:46:22,480 Está celosa porque su novio la dejó. 815 00:46:23,440 --> 00:46:25,280 ¿Solo porque la dejaron? 816 00:46:29,840 --> 00:46:30,800 ¿Novio? 817 00:46:33,720 --> 00:46:34,720 Un momento. 818 00:46:35,320 --> 00:46:36,360 ¿Adónde va? 819 00:46:37,120 --> 00:46:38,160 Teniente. 820 00:46:41,120 --> 00:46:42,320 ¿Janya? 821 00:46:42,560 --> 00:46:44,000 Estuvimos saliendo tres años. 822 00:46:44,480 --> 00:46:45,760 Estuvimos a punto de casarnos. 823 00:46:46,080 --> 00:46:48,640 Estábamos preparando la boda y casi nos compramos una casa. 824 00:46:48,720 --> 00:46:50,320 Luego, rompimos. 825 00:46:50,720 --> 00:46:51,680 ¿Por qué rompieron? 826 00:46:52,040 --> 00:46:53,080 Por dinero. 827 00:46:53,560 --> 00:46:55,440 Resulta que vi sus extractos bancarios 828 00:46:55,960 --> 00:46:56,880 y descubrí 829 00:46:57,360 --> 00:46:59,040 que era una insensata con el dinero. 830 00:46:59,360 --> 00:47:00,600 Tenía las tarjetas a tope. 831 00:47:01,080 --> 00:47:02,440 Si nos hubiéramos casado, 832 00:47:02,720 --> 00:47:04,880 me habría pasado la vida pagando sus deudas. 833 00:47:04,960 --> 00:47:06,600 ¿La ha visto hace poco? 834 00:47:06,680 --> 00:47:08,360 Me la encontré una vez. 835 00:47:08,440 --> 00:47:09,320 Sí. 836 00:47:10,400 --> 00:47:12,360 La llamé por su nombre, Janya. 837 00:47:13,240 --> 00:47:15,480 ¿Saben lo que me dijo? 838 00:47:16,560 --> 00:47:19,240 Que su nombre era Marisa. 839 00:47:21,960 --> 00:47:23,160 ¿Iba con su novio? 840 00:47:23,560 --> 00:47:24,800 Creo que sí. 841 00:47:25,760 --> 00:47:26,880 ¿Era este hombre? 842 00:47:31,000 --> 00:47:32,960 Sí, este es. 843 00:47:38,640 --> 00:47:39,640 Ya lo entiendo. 844 00:47:41,880 --> 00:47:43,400 Todo ha surgido por celos, 845 00:47:43,960 --> 00:47:45,920 porque anularon su boda. 846 00:47:48,760 --> 00:47:50,200 Sus clientes 847 00:47:51,040 --> 00:47:52,760 parecen muy felices y enamorados. 848 00:47:53,480 --> 00:47:55,400 Tienen dinero para comprar una casa cara 849 00:47:55,480 --> 00:47:56,640 y a usted la bombardean 850 00:47:56,720 --> 00:47:58,120 los de recobros. 851 00:47:58,960 --> 00:48:00,400 Debió de enfurecerse. 852 00:48:09,440 --> 00:48:11,520 - Vamos a hacernos fotos. - Vale. 853 00:48:13,560 --> 00:48:15,400 No sale el fondo en la foto. 854 00:48:16,880 --> 00:48:18,920 - Que nos la haga May. - Vale. 855 00:48:19,000 --> 00:48:20,760 - Por favor. - Claro. 856 00:48:20,960 --> 00:48:21,840 Tome. 857 00:48:21,920 --> 00:48:24,120 - Estos son los documentos. - Gracias. 858 00:48:27,000 --> 00:48:28,040 ¿Puedo verla? 859 00:48:28,160 --> 00:48:29,360 ¿Está bien? 860 00:48:30,480 --> 00:48:31,320 Vaya. 861 00:48:31,400 --> 00:48:32,240 Sí. 862 00:48:32,520 --> 00:48:33,800 Qué bonita. 863 00:48:35,560 --> 00:48:36,960 Perdonen. 864 00:48:37,040 --> 00:48:38,000 - Vale. - Vale. 865 00:48:43,680 --> 00:48:45,840 {\an8}TIENE UN SALDO PENDIENTE DE 150 379 BATS 866 00:48:48,840 --> 00:48:50,680 ¿Soy culpable por tener deudas? 867 00:48:51,200 --> 00:48:52,320 Entiendo cómo se siente. 868 00:48:52,400 --> 00:48:53,520 ¿Qué es lo que entiende? 869 00:48:53,840 --> 00:48:55,520 No es feliz con su vida. 870 00:48:55,880 --> 00:48:57,680 Por eso destruye la vida de los demás. 871 00:48:57,760 --> 00:48:59,560 ¿Por qué piensa que no soy feliz? 872 00:49:03,880 --> 00:49:05,760 No sabe nada de mí. 873 00:49:06,560 --> 00:49:07,840 Si fuera feliz, 874 00:49:08,880 --> 00:49:11,360 ¿por qué querría vivir como otra persona? 875 00:49:14,480 --> 00:49:16,080 Estaba utilizando 876 00:49:16,160 --> 00:49:18,520 la identidad de otra persona 877 00:49:21,400 --> 00:49:23,480 hasta que Udom, su novio, la descubrió. 878 00:49:30,800 --> 00:49:31,880 ¿Ya has vuelto? 879 00:49:38,760 --> 00:49:39,920 ¿Quién eres? 880 00:49:40,000 --> 00:49:41,480 ¡Dime quién eres de verdad! 881 00:49:46,040 --> 00:49:47,880 Cuando descubrió que no era Marisa, 882 00:49:48,600 --> 00:49:50,000 lo mató. 883 00:49:51,520 --> 00:49:52,760 Pero es una pena, 884 00:49:53,200 --> 00:49:55,200 porque era lo único bueno que tenía en la vida. 885 00:49:57,440 --> 00:49:58,960 Usted no sabe nada. 886 00:49:59,320 --> 00:50:01,240 Ni siquiera puede sacarse una foto. 887 00:50:02,120 --> 00:50:04,480 ¿Eso es vivir su propia vida? 888 00:50:08,240 --> 00:50:09,320 Tome. 889 00:50:10,520 --> 00:50:12,200 Estos son los carnés de identidad, 890 00:50:12,280 --> 00:50:13,480 la inscripción de la vivienda, 891 00:50:13,560 --> 00:50:16,760 las nóminas y extractos de cuentas de los últimos seis meses. 892 00:50:19,720 --> 00:50:21,040 Eso es todo. 893 00:50:22,240 --> 00:50:24,160 ¿Cree que nos la concederán? 894 00:50:24,320 --> 00:50:26,160 Viendo sus salarios, 895 00:50:26,920 --> 00:50:28,520 creo que sí. 896 00:50:30,200 --> 00:50:32,520 ¿Puede pedirle al banco que se dé prisa? 897 00:50:32,760 --> 00:50:34,200 Nos gustaría tenerla en una semana. 898 00:50:34,760 --> 00:50:35,920 Vale. 899 00:50:45,720 --> 00:50:47,720 Entonces, usó sus documentos personales 900 00:50:48,280 --> 00:50:50,040 para abrir cuentas bancarias, 901 00:50:51,040 --> 00:50:52,240 pedir tarjetas de crédito, 902 00:50:53,200 --> 00:50:55,720 comprar un coche y hacer transacciones. 903 00:50:56,280 --> 00:50:57,600 Eso ha sido suficiente 904 00:50:58,080 --> 00:51:00,240 para destrozar la vida de sus víctimas. 905 00:51:04,880 --> 00:51:07,040 Ver la vida de esa gente destrozada 906 00:51:08,320 --> 00:51:10,120 ha debido hacerla muy feliz. 907 00:51:30,640 --> 00:51:31,840 ¿Está contenta? 908 00:51:33,120 --> 00:51:34,720 ¿Que si estoy contenta? 909 00:51:35,600 --> 00:51:37,120 Hágase usted esa pregunta. 910 00:51:39,160 --> 00:51:41,840 ¿No le gustaría usar el nombre de otra persona 911 00:51:42,400 --> 00:51:43,880 para hacer lo que quisiera 912 00:51:44,160 --> 00:51:46,040 sin preocuparse de las consecuencias? 913 00:51:47,120 --> 00:51:48,520 ¿No sería feliz? 914 00:51:50,960 --> 00:51:53,400 No soy la única que lo hace. 915 00:51:57,720 --> 00:51:58,840 ¿No está de acuerdo? 916 00:52:01,280 --> 00:52:02,600 Deje de decir tonterías. 917 00:52:16,640 --> 00:52:18,360 COMISARÍA PROVINCIAL DE THAMAKA 918 00:52:18,440 --> 00:52:21,720 Entonces no había estas cosas. Se llama teléfono inteligente. 919 00:52:22,600 --> 00:52:23,680 ¿Teléfono inteligente? 920 00:52:23,760 --> 00:52:24,760 Sí. 921 00:52:26,080 --> 00:52:27,480 Como el que usa el teniente. 922 00:52:27,560 --> 00:52:28,480 Eso es. 923 00:52:28,560 --> 00:52:31,480 Con él, no solo puedes llamar a la gente, 924 00:52:31,560 --> 00:52:33,040 sino que también hace fotos 925 00:52:33,120 --> 00:52:34,320 y manda mensajes. 926 00:52:34,400 --> 00:52:36,040 Es más, si quieres saber algo, 927 00:52:36,120 --> 00:52:38,640 puedes buscarlo en internet. 928 00:52:38,840 --> 00:52:39,880 Puedes buscar de todo. 929 00:52:42,040 --> 00:52:43,600 - ¿Cualquier cosa? - Sí. 930 00:52:48,840 --> 00:52:49,960 Prueba. 931 00:52:51,960 --> 00:52:53,880 ¿Cómo vuelvo al año 1985? 932 00:52:56,320 --> 00:52:57,720 No creo que sepa 933 00:52:57,800 --> 00:53:00,080 cómo hacerlo. 934 00:53:00,160 --> 00:53:02,360 ¿Qué? Has dicho que podía preguntar cualquier cosa. 935 00:53:02,440 --> 00:53:04,040 A ver qué te parece. 936 00:53:04,120 --> 00:53:06,280 Voy a guardar mi número 937 00:53:06,360 --> 00:53:08,280 y el del teniente Than, 938 00:53:09,760 --> 00:53:11,040 así podemos llamarnos. 939 00:53:11,720 --> 00:53:13,320 Alguien me llama. 940 00:53:13,880 --> 00:53:15,400 Mira, se usa así. 941 00:53:15,480 --> 00:53:17,120 Deslizas para aceptar la llamada. 942 00:53:17,200 --> 00:53:18,800 Entonces puedes hablar. 943 00:53:18,880 --> 00:53:20,520 Hola, el inspector Suchart al habla. 944 00:53:20,600 --> 00:53:21,440 Inspector. 945 00:53:21,520 --> 00:53:23,560 Le he enviado por correo las imágenes que pidió. 946 00:53:23,640 --> 00:53:25,760 ¿Ah, sí? Gracias. 947 00:53:25,840 --> 00:53:26,800 Pee. 948 00:53:26,960 --> 00:53:29,360 Tenemos las imágenes del otro Peera. 949 00:53:29,440 --> 00:53:30,360 ¿En serio? 950 00:53:32,040 --> 00:53:34,520 ¿Ha estado ocupado? Hacía mucho que no lo veía. 951 00:53:34,960 --> 00:53:35,960 Sí. 952 00:53:36,400 --> 00:53:37,680 Ha hecho un gran trabajo. 953 00:53:37,760 --> 00:53:39,560 En pocos días ha encontrado al culpable. 954 00:53:39,960 --> 00:53:41,640 A día de hoy, no es tan sencillo 955 00:53:41,840 --> 00:53:44,440 que los criminales no dejen ninguna pista. 956 00:53:44,520 --> 00:53:45,600 Al final, 957 00:53:45,680 --> 00:53:48,560 meten la pata de alguna forma y lo podemos usar en su contra. 958 00:53:50,240 --> 00:53:51,760 No esté tan seguro de eso. 959 00:53:52,360 --> 00:53:54,160 A veces pueden ser tan obvios 960 00:53:54,240 --> 00:53:55,240 que no se esconden, 961 00:53:56,640 --> 00:53:58,000 pero acabamos por no verlos. 962 00:53:59,640 --> 00:54:01,880 Pero si intentan hacer alguna maldad, 963 00:54:02,400 --> 00:54:04,320 acabaremos por encontrarlos. 964 00:54:05,720 --> 00:54:08,360 No podrían cogerme así. 965 00:54:08,440 --> 00:54:10,040 El cabo Pee es todavía peor que usted. 966 00:54:11,960 --> 00:54:13,200 Ni siquiera tiene móvil. 967 00:54:15,840 --> 00:54:17,840 A veces, la gente que es así 968 00:54:18,080 --> 00:54:20,560 tiene algo que esconder 969 00:54:20,760 --> 00:54:22,360 o no quiere contarnos algo. 970 00:54:26,720 --> 00:54:27,960 ¿Está contenta? 971 00:54:28,160 --> 00:54:29,880 ¿Que si estoy contenta? 972 00:54:29,960 --> 00:54:31,120 Hágase usted esa pregunta. 973 00:54:32,120 --> 00:54:34,720 No soy la única que lo hace. 974 00:54:35,160 --> 00:54:36,480 ¿No está de acuerdo? 975 00:54:38,320 --> 00:54:39,760 Deje de decir tonterías. 976 00:54:48,960 --> 00:54:50,000 Mira, Pee. 977 00:54:50,080 --> 00:54:52,040 Tenemos la matrícula del coche que lo perseguía. 978 00:54:53,040 --> 00:54:54,800 Voy a ver de quién es. 979 00:54:55,040 --> 00:54:56,920 ¿Esta es la última localización con cámara? 980 00:54:57,000 --> 00:54:59,440 Sí. A partir de aquí, no hay cámaras. 981 00:54:59,920 --> 00:55:01,480 ¿Y dónde está? 982 00:55:02,040 --> 00:55:04,360 En la carretera junto al río Mae Klong. 983 00:55:06,680 --> 00:55:07,600 Vamos para allá. 984 00:55:08,960 --> 00:55:10,520 Eh, Pee. Espera. 985 00:55:40,400 --> 00:55:41,840 Vamos a preguntarle a alguien. 986 00:55:56,600 --> 00:55:57,760 ¿Puedo ayudarle? 987 00:55:58,000 --> 00:55:59,520 Sí, por favor. 988 00:55:59,760 --> 00:56:00,680 Sí que puede. 989 00:56:00,760 --> 00:56:02,840 Estoy buscando al cabo Pee. 990 00:56:05,160 --> 00:56:06,320 ¿Peera Chumchuen? 991 00:56:06,400 --> 00:56:07,720 Sí. 992 00:56:09,240 --> 00:56:10,160 Entiendo. 993 00:56:10,440 --> 00:56:11,720 ¿Es usted el taxista? 994 00:56:11,880 --> 00:56:13,560 Sí, soy yo. 995 00:56:13,760 --> 00:56:16,320 Vaya, se acuerda de mí. Es genial. 996 00:56:16,400 --> 00:56:18,440 Qué alegría. Es impresionante. 997 00:56:20,920 --> 00:56:24,040 Solo nos hemos visto una vez, pero se ha acordado de mí. 998 00:56:26,600 --> 00:56:29,080 No como el cabo Peera, que solo me llama 999 00:56:29,600 --> 00:56:30,840 cuando quiere ir a algún sitio. 1000 00:56:30,920 --> 00:56:33,680 Cuando lo veo, solo habla de cosas que pasaron hace 30 años. 1001 00:56:35,240 --> 00:56:38,040 Oficial, cuando lo vea, ¿puede decirle 1002 00:56:38,600 --> 00:56:40,600 que quiero poner una queja contra él? 1003 00:56:41,920 --> 00:56:42,920 ¿Por favor? 1004 00:56:43,480 --> 00:56:45,440 Vale, se lo diré. 1005 00:56:45,520 --> 00:56:47,360 Muchas gracias. 1006 00:56:47,840 --> 00:56:49,600 Es impresionante. Tengo que irme. 1007 00:56:50,960 --> 00:56:52,920 Lo he pillado. 1008 00:56:54,120 --> 00:56:55,440 Es impresionante. 1009 00:57:09,360 --> 00:57:11,720 Las cosas cambian mucho en 30 años. 1010 00:57:12,240 --> 00:57:15,000 Antes, con unas llamadas encontrabas al sospechoso. 1011 00:57:16,960 --> 00:57:17,840 - Vámonos. - Es... 1012 00:57:18,800 --> 00:57:20,680 Se ha portado como un imbécil. 1013 00:57:21,320 --> 00:57:22,200 Pee. 1014 00:57:25,160 --> 00:57:28,120 {\an8}JEFE DE POLICÍA SUCHART PHONGPRATAN 1015 00:57:59,400 --> 00:58:00,640 ¿Qué narices es esto? 1016 00:58:08,560 --> 00:58:12,040 Inspector, hemos encontrado el coche que nos dijo que buscáramos. 1017 00:58:12,600 --> 00:58:14,400 Tuvo un accidente. 1018 00:58:14,480 --> 00:58:17,600 Se estrelló en la autopista 3199 en el distrito de Srisawat. 1019 01:00:03,640 --> 01:00:06,120 CABO PEERA CHUMCHUEN JURISDICCIÓN DE SRISAWAT 1020 01:00:08,360 --> 01:00:10,200 Si este es Peera Chumchuen, 1021 01:00:10,680 --> 01:00:12,840 ¿quién es el Peera Chumchuen 1022 01:00:13,200 --> 01:00:14,280 que conozco? 1023 01:00:25,800 --> 01:00:28,160 Ya lleva muerto un tiempo. 1024 01:00:28,240 --> 01:00:29,640 ¿Lo ha identificado? 1025 01:00:29,720 --> 01:00:32,120 Por eso lo he llamado. 1026 01:00:32,200 --> 01:00:33,680 ¿Ha comprobado la matrícula? 1027 01:00:33,760 --> 01:00:34,960 Es falsa. No nos consta. 1028 01:00:35,040 --> 01:00:37,800 ¿Qué caso es este? ¿Por qué lo están investigando solos? 1029 01:00:37,880 --> 01:00:38,720 No es nada. 1030 01:00:38,800 --> 01:00:40,080 ¿Por qué no nos hablan de él? 1031 01:00:40,440 --> 01:00:41,880 Somos un equipo, ¿no? 1032 01:00:42,360 --> 01:00:45,280 Me gustaría ver el expediente del cabo Peera Chumchuen. 1033 01:00:45,360 --> 01:00:46,680 ¿Qué está pasando? 1034 01:00:46,760 --> 01:00:47,800 ¿Qué quiere decir? 1035 01:00:47,880 --> 01:00:50,520 Otra persona ha preguntado por ese expediente. 1036 01:00:50,600 --> 01:00:51,960 EN EL PRÓXIMO EPISODIO 1037 01:00:52,040 --> 01:00:53,600 Aquí está. Hablando del rey de Roma. 1038 01:01:52,920 --> 01:01:54,920 Subtítulos: Isabel Pozas González 69291

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.