All language subtitles for Tunnel.TH.S01E05.Episode.5.1080p.NF.WEB-DL.DD+2.0.H.264-playWEB_track9_[spa]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,160 --> 00:00:45,240 Eres tú. 2 00:00:45,320 --> 00:00:46,280 No estás muerto. 3 00:00:46,360 --> 00:00:48,040 Estás vivo. 4 00:00:48,120 --> 00:00:49,080 ¡Thanwa! 5 00:00:49,160 --> 00:00:50,040 Thanwa. 6 00:00:50,120 --> 00:00:51,080 La he llamado 7 00:00:51,160 --> 00:00:54,160 porque creo que usted puede hacer que hable. 8 00:00:55,320 --> 00:00:56,560 Thanwa 9 00:00:56,960 --> 00:00:59,760 me dijo que me escondiera en el armario. 10 00:01:00,200 --> 00:01:02,480 {\an8}Seguro que el teniente está en la escena del crimen. 11 00:01:02,560 --> 00:01:03,800 Nunca lo dejan entrar. 12 00:01:03,880 --> 00:01:04,720 ¿Por qué? 13 00:01:04,800 --> 00:01:06,840 Siempre que matan así a una mujer, 14 00:01:06,920 --> 00:01:09,160 va a la comisaría que corresponda. 15 00:01:09,240 --> 00:01:11,400 Porque cree que el asesino es Prakan. 16 00:01:12,240 --> 00:01:13,200 ¿Prakan? 17 00:01:23,480 --> 00:01:25,040 No dudes que te voy a coger. 18 00:01:25,920 --> 00:01:27,960 THANTHAI 19 00:01:31,120 --> 00:01:33,200 Me llama temprano, teniente Than. 20 00:01:33,280 --> 00:01:34,680 ¿Qué pasa? 21 00:01:34,760 --> 00:01:37,440 Quiero el informe de la autopsia de la mujer que murió en el río. 22 00:01:38,240 --> 00:01:40,080 Aún no he recibido la información del caso, 23 00:01:40,520 --> 00:01:42,400 pero le preguntaré a mi amigo 24 00:01:42,480 --> 00:01:44,520 del Instituto Central de Ciencias Forenses. 25 00:01:44,600 --> 00:01:45,960 Vale, doctor. Gracias. 26 00:01:48,960 --> 00:01:49,880 ¿Sí, doctor? 27 00:01:50,720 --> 00:01:52,160 ¿Estás ocupado? 28 00:01:55,920 --> 00:01:56,840 Sí. 29 00:01:57,800 --> 00:01:59,960 Te llamaba para preguntarte 30 00:02:00,320 --> 00:02:03,440 si puedes venir. 31 00:02:03,960 --> 00:02:05,640 Ya te he explicado muchas veces 32 00:02:05,720 --> 00:02:07,320 por qué no puedo ir a la tumba de mamá. 33 00:02:39,720 --> 00:02:40,640 Abuelo. 34 00:03:27,120 --> 00:03:30,760 DETENGAN AL CULPABLE. 35 00:03:53,080 --> 00:03:54,400 ¿Esto qué significa, papá? 36 00:03:59,840 --> 00:04:02,080 Pensaba que mamá había muerto porque estaba enferma, 37 00:04:04,400 --> 00:04:06,080 pero ¿qué significa esto? 38 00:04:13,320 --> 00:04:15,240 ¿Cómo murió mamá? 39 00:04:20,800 --> 00:04:23,320 SOLICITUD DE INGRESO EN LA ESCUELA DE LAS FUERZAS ARMADAS, 1999 40 00:04:23,400 --> 00:04:25,840 Si no puedes hacer nada, lo haré yo. 41 00:04:26,520 --> 00:04:28,520 Atraparé al asesino con mis manos. 42 00:04:30,040 --> 00:04:31,640 Y por eso 43 00:04:32,320 --> 00:04:35,120 no voy a estudiar medicina, voy a ser policía. 44 00:04:38,920 --> 00:04:39,840 Than. 45 00:04:40,080 --> 00:04:41,400 Cálmate. 46 00:04:41,520 --> 00:04:43,240 Espera un poco y piénsalo. 47 00:04:43,720 --> 00:04:45,040 Ya lo he decidido, Orn. 48 00:04:47,040 --> 00:04:47,920 Than. 49 00:04:53,080 --> 00:04:55,120 No iré a ver a mamá 50 00:04:55,680 --> 00:04:57,120 hasta que detenga al asesino. 51 00:05:09,200 --> 00:05:10,440 ¿Y esta carta? 52 00:05:10,680 --> 00:05:12,760 Esta carta puede ayudarme a volver al pasado. 53 00:05:14,120 --> 00:05:14,960 Oye. 54 00:05:15,480 --> 00:05:17,320 Es una multa de velocidad. 55 00:05:18,560 --> 00:05:20,040 Es de Peera Chumchuen. 56 00:05:21,080 --> 00:05:22,400 Se la pusieron el día que llegué. 57 00:05:22,840 --> 00:05:23,960 Vaya. 58 00:05:24,320 --> 00:05:26,000 Qué coincidencia. 59 00:05:26,360 --> 00:05:28,600 Puede que no lo sea, Chart. 60 00:05:28,840 --> 00:05:30,440 Lo que tenemos que hacer ahora 61 00:05:30,840 --> 00:05:32,160 es encontrarlo. 62 00:05:42,960 --> 00:05:45,880 {\an8}GRACIAS POR COGER A LA PERSONA QUE LE HIZO DAÑO A THANWA 63 00:05:49,400 --> 00:05:52,680 Una zona de bajas presiones se ha desplazado desde Birmania 64 00:05:52,920 --> 00:05:55,080 y está activa sobre el centro de Tailandia 65 00:05:55,240 --> 00:05:57,280 con fuertes vientos por una depresión monzónica. 66 00:05:57,360 --> 00:05:59,440 Esto provoca fuertes lluvias en zonas 67 00:05:59,520 --> 00:06:02,280 de Kanchanaburi y Ratchaburi, 68 00:06:02,360 --> 00:06:04,320 en especial, en el distrito de Sai Yok, 69 00:06:04,640 --> 00:06:05,960 el de Dan Makham Tia, 70 00:06:06,040 --> 00:06:08,120 el de Tha Muang y el de Thamaka. 71 00:06:19,040 --> 00:06:21,360 Siempre que matan así a una mujer, 72 00:06:21,880 --> 00:06:24,240 el teniente va a la comisaría que corresponda. 73 00:06:24,320 --> 00:06:26,120 Aunque esté fuera de su zona de trabajo. 74 00:06:28,560 --> 00:06:29,480 Teniente. 75 00:06:30,920 --> 00:06:32,760 ¿Cree que Prakan asesinó a la mujer 76 00:06:33,600 --> 00:06:34,760 que murió el otro día? 77 00:06:40,080 --> 00:06:42,200 Me han dicho que consiguió capturar a Prakan. 78 00:06:43,560 --> 00:06:44,800 Pero que escapó. 79 00:06:47,240 --> 00:06:48,120 ¿Por qué lo pregunta? 80 00:06:49,080 --> 00:06:50,280 Por nada. 81 00:06:51,280 --> 00:06:53,440 He notado que está obsesionado con ese tío. 82 00:07:00,240 --> 00:07:02,280 Hay un vídeo de la cámara que hay frente al hospital 83 00:07:02,440 --> 00:07:04,800 en el que se le ve subiendo a un coche con la señora Nattaya. 84 00:07:04,880 --> 00:07:06,680 Más tarde, encontramos su cuerpo. 85 00:07:06,920 --> 00:07:08,000 ¿Y qué? 86 00:07:09,360 --> 00:07:11,320 ¿Qué se siente al matar a alguien? 87 00:07:12,320 --> 00:07:13,360 ¿Se siente feliz 88 00:07:14,920 --> 00:07:16,640 cuando ve que no respira? 89 00:07:21,720 --> 00:07:23,480 ¿Quiere escuchar algo gracioso? 90 00:07:24,720 --> 00:07:26,280 He matado a muchas más, 91 00:07:27,360 --> 00:07:29,040 pero no encontraron pruebas. 92 00:07:29,800 --> 00:07:33,360 Quiero que busque esos casos antiguos. 93 00:07:37,360 --> 00:07:38,760 Su historia es muy mala. 94 00:07:39,280 --> 00:07:40,880 Usted no es nada inteligente. 95 00:07:43,080 --> 00:07:44,840 Nadie conoce esos casos 96 00:07:44,920 --> 00:07:47,200 porque no se incluyeron en el informe. 97 00:07:48,880 --> 00:07:51,080 Esos casos se los llevó el viento. 98 00:08:01,800 --> 00:08:03,760 Esos casos no se incluyeron en el informe. 99 00:08:03,920 --> 00:08:05,240 Nadie los conoce. 100 00:08:05,480 --> 00:08:07,760 El caso de mi madre tampoco está en el informe. 101 00:08:11,960 --> 00:08:13,560 Levántese, Prakan. 102 00:08:42,320 --> 00:08:43,720 ¿Puedo ir al baño? 103 00:08:55,640 --> 00:08:56,520 Eh. 104 00:08:56,920 --> 00:08:57,920 ¿Qué está haciendo? 105 00:09:00,520 --> 00:09:01,600 Abra la puerta. 106 00:09:12,480 --> 00:09:13,440 Mierda. 107 00:09:21,120 --> 00:09:22,040 No. 108 00:09:38,760 --> 00:09:40,200 Teniente Than. 109 00:09:41,200 --> 00:09:42,680 - Teniente. - ¡Sargento! 110 00:09:43,080 --> 00:09:44,440 ¡Eh! 111 00:09:44,520 --> 00:09:45,600 ¿Qué ha pasado? 112 00:09:47,040 --> 00:09:48,040 Prakan. 113 00:10:10,200 --> 00:10:11,320 ¡Mierda! 114 00:10:19,240 --> 00:10:20,120 ¿Teniente? 115 00:10:25,480 --> 00:10:26,480 Oiga. 116 00:10:28,440 --> 00:10:30,040 ¿Sabe que es una falta de respeto 117 00:10:30,920 --> 00:10:32,200 que ignore lo que le digo? 118 00:10:32,280 --> 00:10:34,760 El respeto es para quien lo merece. 119 00:10:40,080 --> 00:10:41,240 ¿Qué pasa? 120 00:10:41,520 --> 00:10:42,840 Viene vestido de negro. 121 00:10:43,120 --> 00:10:44,000 ¿Está de luto? 122 00:10:45,080 --> 00:10:46,280 ¿Quién ha muerto? 123 00:10:46,520 --> 00:10:48,160 ¿Puede dejar de molestarme? 124 00:10:50,560 --> 00:10:51,480 Vale. 125 00:10:51,560 --> 00:10:53,080 No quería molestarle. 126 00:11:02,120 --> 00:11:03,040 ¿Hola? 127 00:11:04,040 --> 00:11:04,920 ¿Qué? 128 00:11:05,000 --> 00:11:06,520 ¿Un asesinato? 129 00:11:22,800 --> 00:11:24,160 La víctima se llama Samat. 130 00:11:24,480 --> 00:11:25,960 Era camionero. 131 00:11:26,480 --> 00:11:29,600 Llamó para pedir ayuda a la policía de tráfico hace una hora, 132 00:11:29,880 --> 00:11:31,200 dijo que había un accidente. 133 00:11:31,480 --> 00:11:33,800 Cuando lo llamamos, no cogió el teléfono. 134 00:11:34,280 --> 00:11:36,760 Entonces, buscamos la ubicación del móvil 135 00:11:36,840 --> 00:11:38,960 y lo encontramos muerto. 136 00:11:45,040 --> 00:11:46,640 Justo en la cabeza. 137 00:11:46,720 --> 00:11:48,360 El culpable debe de seguir aquí 138 00:11:48,440 --> 00:11:49,480 porque llegué justo 139 00:11:49,560 --> 00:11:51,520 tras coger la llamada hará una hora. 140 00:11:51,600 --> 00:11:52,720 ¿Cuántas personas hay? 141 00:11:52,800 --> 00:11:53,760 Seis. 142 00:11:53,960 --> 00:11:55,160 ¿Ha salido alguien? 143 00:11:55,240 --> 00:11:56,160 Creo que no. 144 00:11:56,440 --> 00:11:58,800 Es difícil escapar con este diluvio. 145 00:11:59,760 --> 00:12:01,600 ¿El camión que está aparcado delante es suyo? 146 00:12:01,680 --> 00:12:02,600 Sí. 147 00:12:23,320 --> 00:12:25,320 Si el agresor le ha hecho esto a un boxeador 148 00:12:26,120 --> 00:12:27,880 es porque lo cogió con la guardia baja. 149 00:12:35,120 --> 00:12:37,080 {\an8}CT 647 150 00:12:37,960 --> 00:12:39,400 TK 3754 151 00:12:39,480 --> 00:12:40,880 TH 2027 152 00:13:01,040 --> 00:13:02,720 Soy el teniente Thanthai. 153 00:13:03,000 --> 00:13:05,520 Seguro que todos saben que aquí 154 00:13:05,600 --> 00:13:07,080 se ha cometido un asesinato. 155 00:13:07,760 --> 00:13:10,760 El equipo de investigación y los forenses vienen de camino, 156 00:13:10,880 --> 00:13:13,240 así que deben permanecer aquí 157 00:13:13,320 --> 00:13:14,280 para investigar. 158 00:13:14,360 --> 00:13:16,400 No creo que me fuera aunque quisiera, 159 00:13:16,520 --> 00:13:17,960 está lloviendo a mares. 160 00:13:18,480 --> 00:13:20,080 Sería genial que dejaran de fingir 161 00:13:20,160 --> 00:13:21,960 y confesaran, 162 00:13:22,880 --> 00:13:24,160 así acabaríamos rápido. 163 00:13:45,280 --> 00:13:48,640 ¿Por qué me miran así? Voy a servir un aperitivo a los clientes. 164 00:14:02,680 --> 00:14:04,640 Está todo inundado y las carreteras cortadas. 165 00:14:04,720 --> 00:14:05,920 No cojan esta carretera. 166 00:14:06,000 --> 00:14:07,240 ¿Qué? 167 00:14:07,480 --> 00:14:09,120 El agua llega por encima de las ruedas. 168 00:14:09,200 --> 00:14:10,440 Se han estropeado muchos coches. 169 00:14:10,680 --> 00:14:12,040 Creo que deberían esperar 170 00:14:12,240 --> 00:14:13,960 a que bajara el nivel del agua. 171 00:14:14,200 --> 00:14:15,440 Creo que mañana estará bien. 172 00:14:15,760 --> 00:14:17,040 ¿Qué hacemos, inspector? 173 00:14:17,480 --> 00:14:20,080 Si cogemos otro camino, también habrá mucha agua. 174 00:14:20,480 --> 00:14:21,440 ¿Qué hacemos? 175 00:14:22,200 --> 00:14:23,160 Joder. 176 00:14:24,400 --> 00:14:27,120 El Servicio de Meteorología ha anunciado 177 00:14:27,200 --> 00:14:29,640 que Tailandia sufre una fluctuación climática, 178 00:14:29,720 --> 00:14:31,880 lo que hace que Kanchanaburi 179 00:14:32,120 --> 00:14:33,680 y sus provincias vecinas 180 00:14:33,760 --> 00:14:38,040 experimenten fuertes lluvias hasta mañana. 181 00:14:38,200 --> 00:14:41,400 Eviten viajar por la zona 182 00:14:41,840 --> 00:14:44,640 porque hay muchas carreteras inundadas 183 00:14:44,920 --> 00:14:48,720 y corrimientos de tierra, y se han cerrado muchas carreteras. 184 00:14:49,120 --> 00:14:49,960 Me aburro. 185 00:14:50,120 --> 00:14:51,640 ¿Cuándo puedo irme? 186 00:14:52,320 --> 00:14:55,160 Tenemos que esperar a que termine la investigación policial. 187 00:14:55,600 --> 00:14:56,760 Esto es absurdo. 188 00:14:57,680 --> 00:15:00,080 Ni siquiera sabemos si el culpable sigue aquí. 189 00:15:14,280 --> 00:15:15,360 Hola, inspector. 190 00:15:15,440 --> 00:15:16,280 ¿Sabe 191 00:15:16,360 --> 00:15:18,160 que las carreteras están inundadas 192 00:15:18,240 --> 00:15:19,560 y las rutas alternativas cortadas? 193 00:15:19,640 --> 00:15:21,960 El equipo forense no puede venir, ¿no? 194 00:15:22,080 --> 00:15:24,080 No, y nosotros, tampoco. 195 00:15:24,600 --> 00:15:25,840 ¿Por qué no pueden venir? 196 00:15:27,960 --> 00:15:29,640 Deberían encontrar la forma 197 00:15:30,080 --> 00:15:31,160 y coger el camino... 198 00:15:31,640 --> 00:15:32,800 ¿Hola? 199 00:15:34,320 --> 00:15:36,760 ¿Hola? Teniente. 200 00:15:40,360 --> 00:15:41,360 ¿Qué ha dicho? 201 00:15:43,600 --> 00:15:44,960 No puede venir nadie. 202 00:15:48,680 --> 00:15:49,920 Estamos solos contra el agresor, 203 00:15:50,760 --> 00:15:51,920 que aún está aquí. 204 00:15:52,680 --> 00:15:53,880 Es fácil. 205 00:15:55,040 --> 00:15:57,200 Hay que cogerlo antes de que deje de llover. 206 00:15:58,760 --> 00:15:59,720 Eso es todo. 207 00:16:03,520 --> 00:16:05,960 {\an8}PICHITCHAI SAENGNAMCHOKE DIRECTOR GENERAL 208 00:16:06,160 --> 00:16:07,800 Pregúntenme lo que quieran, 209 00:16:07,960 --> 00:16:10,040 así puedo irme cuando pare la lluvia. 210 00:16:10,680 --> 00:16:12,520 Tengo que iniciar la ceremonia nupcial 211 00:16:12,600 --> 00:16:14,160 del hijo de un alcalde. 212 00:16:14,520 --> 00:16:15,960 Ante un evento de tal importancia, 213 00:16:16,080 --> 00:16:18,640 ¿cómo pueden detenerme solo por la muerte 214 00:16:18,920 --> 00:16:19,880 de un camionero? 215 00:16:20,000 --> 00:16:22,200 ¿Por qué habla así? 216 00:16:22,520 --> 00:16:23,560 Han matado a una persona. 217 00:16:25,480 --> 00:16:27,640 Quizá pone excusas porque es el culpable. 218 00:16:28,200 --> 00:16:29,040 Oiga. 219 00:16:29,280 --> 00:16:31,760 Tenga cuidado o lo denuncio por difamación. 220 00:16:31,920 --> 00:16:32,960 Señor Pichitchai. 221 00:16:33,720 --> 00:16:35,280 ¿Por qué tiene un faro roto? 222 00:16:35,600 --> 00:16:36,680 CT 647 223 00:16:38,280 --> 00:16:39,320 ¿Se me ha roto un faro? 224 00:16:39,400 --> 00:16:40,720 ¿Cómo lo sabe? 225 00:16:40,800 --> 00:16:41,880 Yo no lo sabía. 226 00:16:42,160 --> 00:16:44,040 Muéstrenos la grabación de la cámara del coche. 227 00:16:44,800 --> 00:16:46,040 Está rota, la he quitado. 228 00:16:46,520 --> 00:16:47,520 ¿La ha quitado 229 00:16:47,680 --> 00:16:49,000 o se ha librado de ella? 230 00:16:49,080 --> 00:16:49,960 Oigan. 231 00:16:50,240 --> 00:16:52,400 ¿Por qué dicen estupideces? 232 00:16:52,840 --> 00:16:54,160 ¿Cómo se llama? ¿Cuál es su rango? 233 00:16:54,240 --> 00:16:55,320 ¿Cuál es su comisaría? 234 00:16:55,400 --> 00:16:56,880 La comisaría provincial de Thamaka. 235 00:16:57,080 --> 00:16:58,320 Llevamos aquí mucho tiempo. 236 00:16:58,400 --> 00:16:59,680 ¿Por qué? ¿Algún problema? 237 00:17:04,400 --> 00:17:05,560 Soy profesor. 238 00:17:05,920 --> 00:17:07,160 He asistido a una reunión. 239 00:17:07,680 --> 00:17:10,440 Me estaba quedando dormido y paré a tomar un café. 240 00:17:11,599 --> 00:17:12,599 Miren. 241 00:17:13,440 --> 00:17:14,760 Todavía tengo el tique. 242 00:17:14,960 --> 00:17:16,200 Ahí pone la hora. 243 00:17:21,280 --> 00:17:23,839 ¿Seguro que el culpable sigue aquí? 244 00:17:24,280 --> 00:17:25,359 ¿Y las gafas rotas? 245 00:17:28,720 --> 00:17:30,320 Cuando salía de mi apartamento, 246 00:17:30,880 --> 00:17:32,680 había unos niños jugando al fútbol 247 00:17:32,760 --> 00:17:34,280 y me dieron un balonazo. 248 00:17:34,720 --> 00:17:35,640 Estoy mayor. 249 00:17:35,760 --> 00:17:37,520 No pude esquivarlo. 250 00:17:38,080 --> 00:17:40,760 Ha dicho que asistió a una reunión. ¿Por qué va vestido así? 251 00:17:41,160 --> 00:17:44,720 Pensaba ir a hacer ejercicio después de la reunión, 252 00:17:45,120 --> 00:17:46,480 por eso me puse esta ropa. 253 00:17:52,440 --> 00:17:54,200 Usted encontró el cuerpo. 254 00:17:54,760 --> 00:17:55,800 Quién sabe, 255 00:17:56,280 --> 00:17:58,480 puede que sea el culpable y esté fingiendo. 256 00:18:01,520 --> 00:18:02,720 Señor, soy Jay Thana, 257 00:18:03,280 --> 00:18:05,960 una joven estrella del golf que pronto va a ser profesional. 258 00:18:06,680 --> 00:18:08,320 ¿Por qué iba a matar a alguien 259 00:18:08,960 --> 00:18:10,720 y destrozar mi futuro? 260 00:18:11,480 --> 00:18:14,760 Lo detuvieron por agresión sexual y conducir borracho. ¿No era usted? 261 00:18:15,080 --> 00:18:16,960 Deje que le diga algo. 262 00:18:17,080 --> 00:18:18,320 La herida de la víctima 263 00:18:19,560 --> 00:18:22,280 parece causada por un palo de golf. 264 00:18:29,680 --> 00:18:30,840 Yo no lo hice. 265 00:18:31,080 --> 00:18:33,560 Aquí estamos seis personas. ¿Por qué sospecha solo de mí? 266 00:18:33,960 --> 00:18:36,040 Le voy a decir una cosa. 267 00:18:36,240 --> 00:18:38,200 Esa extra llamada Namfah 268 00:18:38,720 --> 00:18:39,760 es más sospechosa que yo. 269 00:18:40,320 --> 00:18:41,440 ¿Qué clase de mujer 270 00:18:41,720 --> 00:18:44,840 viaja sola bajo una lluvia tan fuerte como esta? 271 00:18:47,560 --> 00:18:48,480 Sí. 272 00:18:49,000 --> 00:18:50,640 Jay me recogió cuando hacía autoestop. 273 00:18:52,080 --> 00:18:53,760 Mi coche se estropeó a medio camino. 274 00:18:54,080 --> 00:18:55,760 No quería quedarme sola. 275 00:18:56,800 --> 00:18:58,040 Sea como sea, cuando llegué, 276 00:18:59,440 --> 00:19:00,520 se produjo el incidente. 277 00:19:00,600 --> 00:19:04,000 La policía de tráfico dice que huyó cuando supo que Samat estaba muerto. 278 00:19:04,520 --> 00:19:05,560 Oiga. 279 00:19:06,040 --> 00:19:07,120 Me dio miedo. 280 00:19:07,680 --> 00:19:10,280 ¿Corría por miedo de que la cogieran por matarlo? 281 00:19:31,280 --> 00:19:32,520 - Sí. - ¿Qué? 282 00:19:32,960 --> 00:19:34,280 Yo lo maté. 283 00:19:43,520 --> 00:19:44,960 Están impresionados. 284 00:19:47,480 --> 00:19:48,880 ¿Qué tal he estado? 285 00:19:49,400 --> 00:19:50,640 ¿Ha sido una buena actuación? 286 00:19:51,200 --> 00:19:52,160 Oiga. 287 00:19:53,080 --> 00:19:54,560 ¿Cree que es el momento? 288 00:19:56,160 --> 00:19:57,120 Teniente. 289 00:19:58,360 --> 00:19:59,360 ¿Qué hace? 290 00:20:04,520 --> 00:20:06,440 Sigo sin poder hablar con el teniente. 291 00:20:06,760 --> 00:20:09,840 Con tanta lluvia, es normal que la señal se pierda. 292 00:20:10,080 --> 00:20:12,200 - Café, señor. - Gracias. 293 00:20:13,880 --> 00:20:16,440 REENVIAR 294 00:20:18,960 --> 00:20:21,360 El teniente Than me ha enviado un mensaje. 295 00:20:21,680 --> 00:20:24,080 ¿No puede llamarlo, pero puede enviarle mensajes? 296 00:20:24,160 --> 00:20:26,360 Parecen las matrículas de los coches de los sospechosos. 297 00:20:27,280 --> 00:20:28,200 Sargento Korn, 298 00:20:28,280 --> 00:20:29,720 busca información de esta gente 299 00:20:29,800 --> 00:20:31,040 y mándasela de inmediato. 300 00:20:31,120 --> 00:20:32,160 ¡Deprisa! 301 00:20:33,200 --> 00:20:34,480 Vamos, corre. 302 00:20:36,640 --> 00:20:38,040 ¿Por qué me confiscan las llaves? 303 00:20:38,440 --> 00:20:39,680 No puedo ir a ningún sitio 304 00:20:39,920 --> 00:20:41,440 con esta inundación. 305 00:20:41,880 --> 00:20:44,440 ¿Cuánto tiempo van a retener a un inocente? 306 00:20:44,600 --> 00:20:47,560 ¿Van a seguir con la investigación hasta la mañana? 307 00:20:48,080 --> 00:20:49,000 ¿Por qué? 308 00:20:49,920 --> 00:20:51,360 ¿Se siente culpable? 309 00:20:54,320 --> 00:20:56,040 Si es así, confiese, 310 00:20:57,360 --> 00:20:58,680 evítele problemas a otra gente. 311 00:21:00,520 --> 00:21:01,880 Solo era una pregunta. 312 00:21:12,960 --> 00:21:15,200 Abrí el negocio esta mañana. 313 00:21:16,480 --> 00:21:19,240 El primero que llegó fue el del traje. 314 00:21:24,200 --> 00:21:26,440 El siguiente fue la víctima. 315 00:21:33,360 --> 00:21:34,800 Luego llegó el profesor. 316 00:21:39,240 --> 00:21:41,360 Después, el mensajero. 317 00:21:49,200 --> 00:21:51,560 Los últimos fueron el golfista y la mujer. 318 00:21:57,920 --> 00:21:59,320 ¿Está seguro? 319 00:21:59,760 --> 00:22:02,600 Sí, porque he estado aquí todo el tiempo. 320 00:22:35,920 --> 00:22:38,640 Han debido golpearlo con un objeto romo. 321 00:22:41,160 --> 00:22:43,320 Está tocando otro cadáver con las manos. 322 00:22:43,680 --> 00:22:47,600 Los forenses no pueden venir. ¿Cómo encuentro las pistas sin tocarlo? 323 00:22:55,400 --> 00:22:56,840 ¿Qué es esto? 324 00:22:58,200 --> 00:22:59,320 ¿Arena? 325 00:23:02,520 --> 00:23:03,800 Es cemento. 326 00:23:08,160 --> 00:23:10,120 Le han debido golpear 327 00:23:11,720 --> 00:23:13,880 con algo hecho de cemento. 328 00:24:51,640 --> 00:24:52,600 ¿Qué es eso? 329 00:24:52,920 --> 00:24:54,560 El bloque de cemento con el que lo mató. 330 00:24:54,880 --> 00:24:55,880 ¿Qué? 331 00:24:56,280 --> 00:25:00,120 ¿Quién iba a saber dónde esconder un bloque de cemento aquí? 332 00:25:01,960 --> 00:25:04,160 Díganos la verdad. Deje de mentir ya. 333 00:25:04,280 --> 00:25:05,400 No estoy mintiendo. 334 00:25:05,840 --> 00:25:08,280 Acababa de conocerlo, ¿por qué iba a matarlo? 335 00:25:30,880 --> 00:25:32,560 La pintura aún no se ha secado. 336 00:25:32,640 --> 00:25:33,760 ¿Acaba de terminarlo? 337 00:25:33,840 --> 00:25:35,440 No es la primera vez que lo veía. 338 00:25:35,520 --> 00:25:36,640 Usted lo mató, ¿no? 339 00:25:36,720 --> 00:25:37,840 Yo no lo maté. 340 00:25:37,920 --> 00:25:39,080 ¿Y qué es esto? 341 00:25:39,160 --> 00:25:40,840 Díganos la verdad. No mienta. 342 00:25:42,280 --> 00:25:43,600 Venga. 343 00:25:44,440 --> 00:25:45,320 Bueno... 344 00:25:45,880 --> 00:25:48,000 Viene a aparcar casi todos los días. 345 00:25:48,920 --> 00:25:50,880 Nunca toma café 346 00:25:50,960 --> 00:25:52,640 ni compra nada en la tienda. 347 00:25:52,720 --> 00:25:54,000 Se va derecho al baño. 348 00:25:54,080 --> 00:25:56,320 Después, fuma y se vuelve a ir. 349 00:25:56,400 --> 00:25:57,720 ¿No es molesto? 350 00:25:57,800 --> 00:25:59,480 ¿Por esa razón lo ha matado? 351 00:25:59,560 --> 00:26:01,440 No lo he matado. Solo nos peleamos. 352 00:26:08,240 --> 00:26:09,160 Bueno... 353 00:26:11,120 --> 00:26:12,120 Sí. 354 00:26:13,360 --> 00:26:15,800 Yo fui el primero que encontró el cuerpo. 355 00:26:17,920 --> 00:26:20,400 Iba a poner este cartel en el baño. 356 00:26:20,960 --> 00:26:22,400 No me atreví a contarlo 357 00:26:23,080 --> 00:26:25,360 porque tenía miedo de que dijeran que era el asesino, 358 00:26:26,400 --> 00:26:27,480 así que mentí. 359 00:26:27,720 --> 00:26:29,680 ¿Y si lo acusamos de falso testimonio? 360 00:26:29,760 --> 00:26:31,600 Me da igual. El caso es que no lo maté. 361 00:26:31,680 --> 00:26:33,840 ¿Quiere que le diga que sí? 362 00:26:33,920 --> 00:26:36,480 Se lo juro, 363 00:26:36,560 --> 00:26:37,760 yo no lo maté. 364 00:26:39,360 --> 00:26:40,360 Esperen. 365 00:26:41,120 --> 00:26:43,080 Hay un sospechoso. 366 00:26:43,800 --> 00:26:44,960 ¿Quién? 367 00:26:45,640 --> 00:26:47,640 El mensajero llamado Winai. 368 00:26:48,760 --> 00:26:50,920 Me han dicho que es un expresidiario. 369 00:26:56,360 --> 00:26:58,280 ¿Qué? ¿El señor Winai? 370 00:26:58,360 --> 00:27:01,040 Sí, pero hay algo más. 371 00:27:04,480 --> 00:27:06,120 PERFIL DEL SOSPECHOSO 372 00:27:06,200 --> 00:27:08,200 CONDUCCIÓN TEMERARIA CON RESULTADO DE MUERTE 373 00:27:08,280 --> 00:27:09,640 SEÑOR WINAI THAMCHAROEN 374 00:27:14,200 --> 00:27:17,040 TESTIGO: SAMAT NIMSUWAN 375 00:27:17,560 --> 00:27:19,800 ¿El señor Samat denunció al señor Winai 376 00:27:19,880 --> 00:27:21,880 por un atropello con fuga? 377 00:27:22,200 --> 00:27:26,080 Sí, y también fue testigo en el juicio del señor Winai. 378 00:27:26,640 --> 00:27:29,280 Este podría ser el motivo, inspector. 379 00:27:29,720 --> 00:27:30,560 Sargento Korn, 380 00:27:31,280 --> 00:27:33,360 envíale a la doctora la información de la gente 381 00:27:33,440 --> 00:27:35,000 de la escena del crimen. 382 00:27:35,080 --> 00:27:37,280 Puede que nos ayude a analizarla. 383 00:27:37,480 --> 00:27:38,480 Entendido. 384 00:27:43,720 --> 00:27:44,920 ¿Dónde está el señor Winai? 385 00:27:45,240 --> 00:27:46,520 Ha ido al baño. 386 00:27:49,960 --> 00:27:51,160 Ahí está. 387 00:27:51,240 --> 00:27:53,800 - Eh. - Se escapa. 388 00:27:59,840 --> 00:28:01,320 ¡Abra la puerta! 389 00:28:04,720 --> 00:28:05,960 ¡Deténgase! ¡Eh! 390 00:28:06,080 --> 00:28:07,560 - Salga del coche. ¡Pare! - ¡Fuera! 391 00:28:07,640 --> 00:28:09,160 ¡Le he dicho que pare! 392 00:28:09,280 --> 00:28:11,120 ¡Pare! 393 00:28:11,720 --> 00:28:12,880 ¡Pare! 394 00:28:18,640 --> 00:28:20,160 Teniente, ¿qué hace? 395 00:28:28,480 --> 00:28:29,440 ¡Oiga! 396 00:28:29,600 --> 00:28:30,920 ¿Por qué ha disparado? 397 00:28:34,840 --> 00:28:35,840 Entre. 398 00:28:37,120 --> 00:28:38,080 ¿Lo ven? 399 00:28:38,320 --> 00:28:39,840 Les dije que tenía que ser él. 400 00:28:40,720 --> 00:28:41,960 ¿Lo mató 401 00:28:42,400 --> 00:28:43,840 y fingió que no sabía nada? 402 00:28:43,920 --> 00:28:45,560 Es mejor actor que yo. 403 00:28:45,840 --> 00:28:48,200 Yo no he sido, no lo he matado. 404 00:28:48,280 --> 00:28:50,200 - ¿Por qué corrías? - Eso. 405 00:28:50,400 --> 00:28:51,320 Bueno... 406 00:28:51,640 --> 00:28:53,800 ¿Qué? Debería darle vergüenza. 407 00:28:53,920 --> 00:28:55,320 Usted lo mató, 408 00:28:55,400 --> 00:28:56,440 por eso escapaba. 409 00:28:56,520 --> 00:28:58,120 - ¡Gilipollas! - ¡Basta ya! 410 00:28:58,840 --> 00:29:00,360 Por favor, silencio. 411 00:29:00,520 --> 00:29:03,480 El camionero me dijo que este tío es un expresidiario. 412 00:29:04,960 --> 00:29:06,520 Lo vio atropellar a alguien y huir. 413 00:29:06,600 --> 00:29:08,320 Estaba enfadado con el muerto y se vengó. 414 00:29:08,480 --> 00:29:09,400 - Eh. - Eh. 415 00:29:09,480 --> 00:29:13,080 ¡Ha hecho que me investigaran, criminal! 416 00:29:13,320 --> 00:29:14,200 ¡Que le den! 417 00:29:14,280 --> 00:29:16,320 ¡He dicho que no he sido yo! 418 00:29:16,480 --> 00:29:17,640 Intenté escapar 419 00:29:17,720 --> 00:29:19,800 porque sabía que esto iba a pasar. 420 00:29:19,880 --> 00:29:22,280 Que me iban a acusar y a difamar. 421 00:29:22,360 --> 00:29:24,240 Creo que deberían esposarlo. 422 00:29:29,880 --> 00:29:30,920 Yo no lo he matado. 423 00:29:31,000 --> 00:29:31,880 No he sido yo. 424 00:29:32,160 --> 00:29:34,280 Suelte eso. Le he dicho que lo suelte. 425 00:29:34,480 --> 00:29:36,320 Suéltelo si no quiere más cargos. 426 00:29:36,720 --> 00:29:38,120 Que me acusen de algo más 427 00:29:38,200 --> 00:29:39,440 no cambia nada 428 00:29:39,840 --> 00:29:41,960 porque ya me ven como a un criminal. 429 00:29:42,200 --> 00:29:43,240 No se acerquen. 430 00:29:48,760 --> 00:29:49,680 Doctora Danika. 431 00:29:56,560 --> 00:29:57,520 Venga aquí. 432 00:29:57,800 --> 00:29:59,520 - ¡Mierda! - Estese quieto. 433 00:30:00,440 --> 00:30:02,880 - Suelte. - Agárrelo, sargento. 434 00:30:05,760 --> 00:30:07,040 ¿Cómo ha llegado aquí? 435 00:30:10,520 --> 00:30:12,080 ¿Está abierta la cafetería? 436 00:30:12,160 --> 00:30:13,920 Me tomaría un café americano. 437 00:30:14,000 --> 00:30:16,360 ¿Qué narices? ¿No ve en qué situación estamos? 438 00:30:16,680 --> 00:30:18,120 ¿Ahora va a tomar café? 439 00:30:20,160 --> 00:30:21,320 ¿Quién es el dueño? 440 00:30:23,120 --> 00:30:25,680 Yo. Ahora se lo hago. 441 00:30:29,160 --> 00:30:30,280 ¿Por qué ha venido? 442 00:30:32,280 --> 00:30:33,480 He venido porque... 443 00:30:34,800 --> 00:30:36,120 He encontrado al culpable. 444 00:30:36,560 --> 00:30:37,520 ¿Qué? 445 00:30:47,080 --> 00:30:48,240 Aquí tiene. 446 00:30:52,880 --> 00:30:54,760 No podía contactar con usted. 447 00:30:55,360 --> 00:30:56,800 No había señal, 448 00:30:57,280 --> 00:30:58,800 así que decidí venir. 449 00:30:59,880 --> 00:31:01,680 ¿Qué significa que ha encontrado al culpable? 450 00:31:03,120 --> 00:31:04,040 Bueno... 451 00:31:04,640 --> 00:31:06,600 Había un autobús recogiendo gente aquí, 452 00:31:06,800 --> 00:31:08,720 el asesino escapó en ese autobús. 453 00:31:09,760 --> 00:31:12,680 Un pasajero vio a un hombre sospechoso 454 00:31:12,800 --> 00:31:13,920 y llamó a la policía. 455 00:31:14,840 --> 00:31:16,480 La policía ya lo ha arrestado 456 00:31:16,560 --> 00:31:18,640 e investigado y ha presentado cargos. 457 00:31:18,800 --> 00:31:20,680 Así que decidí venir a contarles 458 00:31:21,400 --> 00:31:22,920 que se acabaron los problemas. 459 00:31:26,560 --> 00:31:28,440 ¿Cómo ha conseguido llegar 460 00:31:28,600 --> 00:31:29,720 con esta inundación? 461 00:31:30,480 --> 00:31:31,760 He venido en coche, 462 00:31:32,840 --> 00:31:34,960 pero se estropeó porque le entró agua, 463 00:31:35,560 --> 00:31:37,240 así que he venido andando. 464 00:31:38,560 --> 00:31:39,840 ¿Andando por el agua? 465 00:31:40,400 --> 00:31:41,400 ¿Está loca? 466 00:31:43,240 --> 00:31:45,480 Oiga, ¿me suelta ya? 467 00:31:56,640 --> 00:31:59,000 Lo siento. Ha sido un malentendido. 468 00:31:59,520 --> 00:32:00,680 A ver qué les parece. 469 00:32:00,840 --> 00:32:03,040 El malentendido les ha causado molestias. 470 00:32:03,200 --> 00:32:06,240 Lo siento mucho. Permítanme invitarles a unos fideos. 471 00:32:06,360 --> 00:32:07,800 Ahora voy a hacerlos. 472 00:32:08,120 --> 00:32:09,560 De acuerdo. 473 00:32:10,080 --> 00:32:11,560 Si esto se ha acabado, 474 00:32:11,960 --> 00:32:14,840 voy a estirarme un poco. 475 00:32:15,200 --> 00:32:16,880 Espere, voy con usted. 476 00:32:17,600 --> 00:32:18,680 Lárguese. 477 00:32:18,760 --> 00:32:20,680 Doctora, me gustaría hablar con usted. 478 00:32:25,880 --> 00:32:28,000 ¿Adónde van? 479 00:32:33,080 --> 00:32:34,880 ¿Por qué tienen que hablar en secreto? 480 00:32:35,240 --> 00:32:36,920 Lo hacen todo a escondidas. 481 00:32:48,280 --> 00:32:50,080 ¿De verdad han cogido al agresor? 482 00:32:50,160 --> 00:32:51,040 No. 483 00:32:54,120 --> 00:32:56,160 ¿Por qué lo ha dicho entonces? 484 00:32:59,120 --> 00:33:00,960 El culpable ahora se siente aliviado 485 00:33:01,040 --> 00:33:03,080 porque ha podido escapar. 486 00:33:03,840 --> 00:33:05,200 Después de esto, 487 00:33:05,560 --> 00:33:07,200 tenemos que observarlos con atención 488 00:33:08,040 --> 00:33:09,120 y lo encontraremos. 489 00:33:10,000 --> 00:33:11,360 ¿Está analizando su comportamiento? 490 00:33:11,840 --> 00:33:12,800 Sí. 491 00:33:35,280 --> 00:33:37,160 ¿Por qué vienen a hablar aquí? 492 00:33:39,960 --> 00:33:41,400 Estamos trabajando en equipo. 493 00:33:42,280 --> 00:33:43,840 Por favor, no guarden secretos. 494 00:33:44,360 --> 00:33:45,360 No se lo diga. 495 00:33:47,880 --> 00:33:49,920 Entonces, haga lo que le he dicho. 496 00:33:55,440 --> 00:33:56,360 Eh. 497 00:33:56,720 --> 00:33:57,880 ¿Eso qué significa? 498 00:34:01,880 --> 00:34:03,520 Bueno. 499 00:34:03,960 --> 00:34:05,040 Pues no me lo diga. 500 00:34:06,480 --> 00:34:07,720 Aquí tienen fruta. 501 00:34:07,800 --> 00:34:08,760 ¿Qué? 502 00:34:08,840 --> 00:34:10,960 ¿Solo nos vamos a sentar a observar? 503 00:34:13,440 --> 00:34:15,360 Ha dicho que han encontrado al culpable, 504 00:34:15,679 --> 00:34:18,560 así que no puedo interrogar a nadie. 505 00:34:18,639 --> 00:34:20,040 ¿Solo puedo observarlos? 506 00:34:20,159 --> 00:34:21,560 ¿Cuándo vamos a encontrarlo? 507 00:34:21,840 --> 00:34:24,560 ¿Cree que va a confesar interrogándolo? 508 00:34:25,600 --> 00:34:27,360 Pues es mejor que lo que usted hace. 509 00:34:31,280 --> 00:34:32,159 ¿Adónde va? 510 00:34:32,239 --> 00:34:33,120 Eh. 511 00:34:36,960 --> 00:34:39,000 No he terminado y, aun así, se va. 512 00:34:39,080 --> 00:34:40,440 Ya me lo ha hecho una vez. 513 00:34:41,480 --> 00:34:43,880 Me ha incapacitado para hacer nada. 514 00:34:44,040 --> 00:34:46,440 ¿Quién tiene más posibilidades de ser el agresor? 515 00:34:47,120 --> 00:34:48,360 ¿Cuál es el motivo 516 00:34:48,440 --> 00:34:50,239 y la razón? 517 00:34:50,480 --> 00:34:52,280 Lo que le digo es que la persona que lo hizo, 518 00:34:52,639 --> 00:34:54,199 tiene que ser muy vengativa. 519 00:34:54,800 --> 00:34:56,639 ¿Puedo ir al baño? 520 00:34:58,680 --> 00:35:00,280 Vale, vaya. 521 00:35:07,800 --> 00:35:08,640 Bien. 522 00:35:09,920 --> 00:35:11,120 Están los dos locos. 523 00:35:11,600 --> 00:35:12,840 Lo encontraré yo solo. 524 00:35:22,480 --> 00:35:23,880 El baño está por allí. 525 00:35:29,080 --> 00:35:30,320 Lo he cerrado con llave, 526 00:35:30,520 --> 00:35:31,720 es la escena del crimen. 527 00:35:37,440 --> 00:35:38,840 Deje que la acompañe. 528 00:35:41,920 --> 00:35:43,000 Por aquí, por favor. 529 00:35:54,520 --> 00:35:56,440 ¿Está tan enfadado porque nunca le compra 530 00:35:56,600 --> 00:35:58,000 que ha tenido que matarlo? 531 00:35:59,600 --> 00:36:01,200 ¿Está enfadado porque lo denunció 532 00:36:01,560 --> 00:36:02,880 y testificó en su contra, 533 00:36:03,200 --> 00:36:04,680 lo que acabó con él en prisión? 534 00:36:11,840 --> 00:36:13,320 - ¿No tiene ojos? - Perdone. 535 00:36:13,400 --> 00:36:14,320 Lo siento mucho. 536 00:36:14,480 --> 00:36:16,360 Ahora tengo los zapatos sucios, ¿ve? 537 00:36:16,440 --> 00:36:18,000 ¿Un lo siento hará que estén limpios? 538 00:36:18,080 --> 00:36:20,480 - ¡Son unos zapatos caros! - Lo siento, se los limpiaré. 539 00:36:21,640 --> 00:36:22,480 Oiga, 540 00:36:22,560 --> 00:36:23,640 ¿a qué viene el escándalo? 541 00:36:23,720 --> 00:36:24,800 Eso no va a ayudar. 542 00:36:25,400 --> 00:36:27,080 Ha dicho que lo siente. ¿Qué más quiere? 543 00:36:27,480 --> 00:36:28,360 Quítese. 544 00:36:28,920 --> 00:36:29,880 Le ayudaré. 545 00:36:30,760 --> 00:36:31,680 No pasa nada. 546 00:36:34,240 --> 00:36:35,640 No pasa nada. Yo lo hago. 547 00:36:36,920 --> 00:36:37,800 Quítese. 548 00:36:49,080 --> 00:36:50,760 ¿Por qué tenía que protestar tanto? 549 00:36:52,640 --> 00:36:54,320 Ya estaban sucios, que los deje así. 550 00:36:54,480 --> 00:36:56,080 Démelo, yo me encargo. 551 00:36:56,200 --> 00:36:57,040 Vale. 552 00:36:58,440 --> 00:36:59,440 Muchas gracias. 553 00:37:23,400 --> 00:37:25,040 Se le dan bien las tareas domésticas. 554 00:37:27,360 --> 00:37:28,600 Vivo solo. 555 00:37:28,840 --> 00:37:30,960 Tengo que hacerlo, nadie me lo hace. 556 00:37:31,480 --> 00:37:32,760 ¿No está casado? 557 00:37:37,120 --> 00:37:38,040 Mi mujer 558 00:37:38,920 --> 00:37:40,400 murió hace tres años. 559 00:37:41,640 --> 00:37:42,480 Entiendo. 560 00:37:44,880 --> 00:37:46,240 ¿Y sus hijos? 561 00:37:51,280 --> 00:37:52,360 No tengo hijos. 562 00:37:58,360 --> 00:38:02,000 No me imagino lo triste que debe ser perder de golpe a un hijo, así. 563 00:38:05,520 --> 00:38:08,000 Me refería a los padres de la víctima. 564 00:38:09,800 --> 00:38:12,680 Si supieran que han matado a Samat en un baño, 565 00:38:14,160 --> 00:38:16,120 ni me imagino el dolor que tendrían. 566 00:38:17,200 --> 00:38:19,280 ¿Qué pasa? 567 00:38:22,160 --> 00:38:24,720 Lo más duro para mí como policía 568 00:38:27,160 --> 00:38:29,800 es informar a la familia de la víctima. 569 00:38:36,560 --> 00:38:38,520 Nunca olvido la expresión de sus caras. 570 00:38:39,560 --> 00:38:40,680 Les destroza 571 00:38:41,960 --> 00:38:43,360 el corazón por completo. 572 00:38:46,160 --> 00:38:48,040 Señor, ¿está bien? 573 00:38:48,120 --> 00:38:49,840 ¿Puede levantarse? 574 00:38:50,280 --> 00:38:51,200 Sí. 575 00:38:54,040 --> 00:38:55,000 Estoy bien. 576 00:38:55,640 --> 00:38:56,560 Bueno, 577 00:38:57,080 --> 00:38:58,640 tengo la tensión baja. 578 00:38:59,120 --> 00:39:02,480 A veces, me baja tanto que me mareo. 579 00:39:03,360 --> 00:39:04,880 Deje que vuelva. 580 00:39:46,680 --> 00:39:48,320 ¿Ha comprobado el registro de llamadas? 581 00:39:48,560 --> 00:39:50,120 Lo está haciendo el departamento. 582 00:39:59,960 --> 00:40:01,480 ¿Vino a afeitarse 583 00:40:01,800 --> 00:40:03,200 antes del incidente 584 00:40:06,440 --> 00:40:07,720 o 585 00:40:08,160 --> 00:40:09,760 pasó fuera? 586 00:41:07,200 --> 00:41:08,920 El culpable ni se encendió el cigarro. 587 00:41:09,000 --> 00:41:10,720 Hizo como que fumaba 588 00:41:12,800 --> 00:41:15,960 y, cuando se fue la víctima, debió de seguirla. 589 00:41:24,520 --> 00:41:26,720 ¿Cómo podéis tener hambre? 590 00:41:26,880 --> 00:41:29,400 ¿Ya sabéis con quién habló Samat por última vez? 591 00:41:30,920 --> 00:41:33,320 - Lo tenemos. - ¿Por qué no lo habéis dicho? 592 00:41:33,400 --> 00:41:34,720 ¿Se os atragantaron los fideos? 593 00:41:34,920 --> 00:41:37,720 Venga, inspector. Déjenos comer. 594 00:41:38,040 --> 00:41:40,120 Pensad en la gente que ha salido con la lluvia. 595 00:41:40,520 --> 00:41:42,360 Poneos a trabajar. ¡Ahora! 596 00:41:42,440 --> 00:41:43,320 - Entendido. - Sí. 597 00:41:44,240 --> 00:41:46,440 Venga, muévete. 598 00:41:47,200 --> 00:41:48,640 Espérame. 599 00:42:32,200 --> 00:42:34,120 ¿Puede levantarse? 600 00:42:34,200 --> 00:42:35,320 Sí. 601 00:42:36,640 --> 00:42:39,120 Estaba pensando que el profesor es el sospechoso. 602 00:42:39,840 --> 00:42:41,800 Pero no tengo pruebas. 603 00:42:44,080 --> 00:42:45,560 Vaya a preguntarle 604 00:42:45,640 --> 00:42:46,920 si fue él quien lo hizo. 605 00:42:48,200 --> 00:42:49,600 ¿De qué está hablando? 606 00:42:50,640 --> 00:42:52,080 No somos amigos. 607 00:42:54,440 --> 00:42:56,200 Lidiar con el teniente es agotador. 608 00:42:56,280 --> 00:42:57,560 ¿Ahora también con usted? 609 00:42:59,720 --> 00:43:00,920 Ustedes se parecen mucho. 610 00:43:06,720 --> 00:43:08,200 Creo que sé quién lo hizo. 611 00:43:09,160 --> 00:43:11,320 ¿Quién? ¿Tiene pruebas? 612 00:43:40,160 --> 00:43:41,200 Eh. 613 00:43:41,880 --> 00:43:42,720 Esperad. 614 00:43:44,840 --> 00:43:46,080 ¿Qué ha dicho? 615 00:43:46,280 --> 00:43:47,880 Usted fue el último al que llamó. 616 00:43:48,440 --> 00:43:49,600 ¿De qué hablaron? 617 00:43:50,960 --> 00:43:54,080 Me preguntó el precio de la cuota de inscripción. 618 00:43:54,640 --> 00:43:56,560 Nos unimos al ejército el mismo año, 619 00:43:56,920 --> 00:43:58,240 nos conocíamos desde hace tiempo. 620 00:43:59,920 --> 00:44:01,400 ¿Hablaron de algo más? 621 00:44:02,120 --> 00:44:04,080 Dijo que iba a comprar un mechero, 622 00:44:04,440 --> 00:44:06,960 pero parece que alguien le prestó uno. 623 00:44:08,280 --> 00:44:09,720 Usted conocía a Samat. 624 00:44:10,040 --> 00:44:11,120 ¿Puede decirnos 625 00:44:11,440 --> 00:44:13,280 si tenía enemigos o se peleó con alguien? 626 00:44:16,280 --> 00:44:17,280 Me aburro. 627 00:44:17,840 --> 00:44:19,600 ¿Por qué estoy aquí atrapado? 628 00:44:20,080 --> 00:44:23,200 Aunque la lluvia ha parado, el nivel de agua no ha bajado. 629 00:44:23,440 --> 00:44:24,720 No podremos ir a ningún sitio. 630 00:44:24,800 --> 00:44:26,760 Creo que debería calmarse y comer fruta. 631 00:44:27,000 --> 00:44:27,840 Yo no voy a comer. 632 00:44:35,160 --> 00:44:36,480 Perdónenme. 633 00:44:36,720 --> 00:44:38,480 Tengo algo que decirles a todos. 634 00:44:42,240 --> 00:44:43,560 Cuando les dije 635 00:44:43,640 --> 00:44:45,440 que el culpable ya no estaba aquí, 636 00:44:46,560 --> 00:44:47,720 les mentí. 637 00:44:52,120 --> 00:44:53,480 ¿Qué quiere decir? 638 00:44:53,560 --> 00:44:55,760 ¿No han cogido al culpable? 639 00:44:56,520 --> 00:44:58,080 El culpable sigue en esta sala. 640 00:44:58,680 --> 00:44:59,680 Oiga. 641 00:44:59,760 --> 00:45:01,400 ¿De qué narices está hablando? 642 00:45:01,480 --> 00:45:03,840 ¿Me está tomando el pelo? 643 00:45:04,760 --> 00:45:07,480 Ya sabemos quién es. 644 00:45:19,440 --> 00:45:21,320 Es alguien que perdió a su hijo, 645 00:45:22,440 --> 00:45:23,880 pero mató al hijo de otros. 646 00:45:24,880 --> 00:45:26,200 Creo 647 00:45:26,280 --> 00:45:27,440 que quien lo hizo 648 00:45:27,720 --> 00:45:29,640 no puede comer ni dormir, 649 00:45:30,160 --> 00:45:31,440 está viviendo un infierno. 650 00:45:32,280 --> 00:45:35,600 Se debe sentir como cuando perdió a su hijo. 651 00:45:36,280 --> 00:45:38,160 La venganza 652 00:45:38,440 --> 00:45:40,560 no le hace feliz en absoluto. 653 00:45:42,920 --> 00:45:44,360 ¿Está de acuerdo, señor? 654 00:46:07,360 --> 00:46:08,760 Suelte el cuchillo. 655 00:46:11,160 --> 00:46:12,440 ¡He dicho que lo suelte! 656 00:46:24,480 --> 00:46:25,600 Al principio, 657 00:46:26,920 --> 00:46:28,680 no quería matarlo. 658 00:46:29,920 --> 00:46:32,280 De verdad, no quería. 659 00:46:33,560 --> 00:46:35,200 Eso pasó cuando éramos soldados. 660 00:46:37,040 --> 00:46:38,400 Este es Samat 661 00:46:38,880 --> 00:46:40,600 y este es Chokedee. 662 00:46:43,000 --> 00:46:43,840 Bueno... 663 00:46:47,600 --> 00:46:48,640 ¿Qué pasa? 664 00:46:50,320 --> 00:46:52,200 Pues que Samat 665 00:46:53,440 --> 00:46:55,200 - mató a Chokedee. - ¿Qué? 666 00:46:56,160 --> 00:46:59,680 A Samat le gustaba pegar a los novatos en una sala, 667 00:46:59,760 --> 00:47:01,240 les decía que no lo esquivaran. 668 00:47:01,320 --> 00:47:04,400 No esquivar, no gritar, no decírselo a nadie y sin dolor. 669 00:47:06,120 --> 00:47:08,840 Samat siempre pegaba a Chokedee. 670 00:47:14,000 --> 00:47:14,960 Pero aquel día, 671 00:47:15,200 --> 00:47:16,280 debió de asustarse mucho 672 00:47:17,720 --> 00:47:19,400 y levantó el casco para bloquear el golpe. 673 00:47:21,200 --> 00:47:22,640 Samat se enfadó mucho 674 00:47:23,600 --> 00:47:24,960 y lo golpeó con brutalidad. 675 00:47:25,480 --> 00:47:26,360 ¡Eh! 676 00:48:04,360 --> 00:48:06,320 Choke. 677 00:48:08,480 --> 00:48:09,720 Choke. 678 00:48:13,040 --> 00:48:14,320 Choke. 679 00:48:17,960 --> 00:48:19,920 Choke. 680 00:48:20,120 --> 00:48:22,960 Esto no está pasando. Despierta. 681 00:48:23,600 --> 00:48:24,800 Doctor. 682 00:48:26,960 --> 00:48:28,400 ¿Cómo han pegado a mi hijo? 683 00:48:29,480 --> 00:48:30,920 ¿Qué ha pasado? 684 00:48:35,520 --> 00:48:36,800 ¿Quién le ha hecho esto? 685 00:48:37,520 --> 00:48:39,040 ¿Quién ha pegado a mi hijo? 686 00:48:41,680 --> 00:48:42,600 Doctor. 687 00:48:55,760 --> 00:48:56,920 ¿Es ese? 688 00:49:00,520 --> 00:49:03,320 - ¡Tú! - Cariño. 689 00:49:03,400 --> 00:49:04,960 ¿Por qué has matado a mi hijo? 690 00:49:05,080 --> 00:49:06,160 ¿Por qué? 691 00:49:06,560 --> 00:49:07,640 Has matado a mi hijo. 692 00:49:08,120 --> 00:49:09,840 - ¿Qué te ha hecho? - Cálmese. 693 00:49:09,920 --> 00:49:12,040 ¿Por qué le has hecho esto a mi hijo? 694 00:49:12,320 --> 00:49:14,280 ¿Qué te ha hecho? 695 00:49:31,080 --> 00:49:32,240 Choke. 696 00:49:50,520 --> 00:49:51,840 ¿Saben 697 00:49:53,080 --> 00:49:55,040 que le dije a mi mujer 698 00:49:55,640 --> 00:49:57,240 que no se enfadara 699 00:49:57,720 --> 00:49:59,040 ni le guardara rencor? 700 00:50:00,480 --> 00:50:01,880 Le dije que lo perdonara. 701 00:50:06,160 --> 00:50:08,360 Pero eso no mejoró las cosas. 702 00:50:09,840 --> 00:50:11,600 Ella fue empeorando. 703 00:50:13,760 --> 00:50:15,520 Hasta el día que murió. 704 00:50:18,040 --> 00:50:19,120 Yo... 705 00:50:20,320 --> 00:50:22,080 Le dije 706 00:50:22,720 --> 00:50:26,160 que perdonara a la persona que mató a nuestro hijo, 707 00:50:28,520 --> 00:50:32,560 aunque no se lo merecía. 708 00:50:48,800 --> 00:50:51,520 Hola, Somjit. Soy yo. 709 00:50:52,560 --> 00:50:54,480 ¿Cuánto cuestan 710 00:50:54,920 --> 00:50:55,880 las clases? 711 00:50:58,200 --> 00:50:59,480 ¿Por qué es tan caro? 712 00:50:59,760 --> 00:51:01,560 Somos amigos, hazme un descuento. 713 00:51:05,760 --> 00:51:07,200 Oye, voy a colgar. 714 00:51:07,280 --> 00:51:08,400 Necesito un mechero. 715 00:51:09,480 --> 00:51:10,640 Puede usar el mío. 716 00:51:12,800 --> 00:51:13,840 Gracias. 717 00:51:14,720 --> 00:51:15,680 ¿Qué? 718 00:51:17,400 --> 00:51:18,600 No hablaba contigo. 719 00:51:25,280 --> 00:51:27,000 Verlo vivo 720 00:51:27,520 --> 00:51:29,680 y fuera de la cárcel 721 00:51:29,920 --> 00:51:31,480 fue como una tortura para mí. 722 00:51:37,880 --> 00:51:39,560 Por Dios. 723 00:51:40,120 --> 00:51:41,520 Me duele la muñeca. 724 00:51:43,960 --> 00:51:45,720 Siempre que hace frío, 725 00:51:46,360 --> 00:51:47,920 me duele mucho la muñeca. 726 00:51:55,040 --> 00:51:56,560 Antes era boxeador. 727 00:51:57,520 --> 00:51:59,120 Noqueé a muchos, 728 00:52:00,080 --> 00:52:01,200 pero me quedé jodido 729 00:52:01,720 --> 00:52:04,120 tras conocer a ese chaval de mierda. 730 00:52:04,720 --> 00:52:06,520 Paró el puñetazo con algo duro 731 00:52:06,600 --> 00:52:09,640 y me hice un esguince. Desde entonces, 732 00:52:10,040 --> 00:52:13,720 siempre que hace frío como ahora, me duele. 733 00:52:14,600 --> 00:52:15,640 Joder. 734 00:52:21,480 --> 00:52:23,080 ¿Cómo era la persona 735 00:52:24,720 --> 00:52:25,840 que le paró el puñetazo? 736 00:52:27,600 --> 00:52:29,040 Lo maté. 737 00:52:34,240 --> 00:52:35,360 Señor. 738 00:52:35,560 --> 00:52:36,600 ¿Tiene miedo? 739 00:52:37,040 --> 00:52:38,040 Oiga. 740 00:52:38,760 --> 00:52:39,960 Era una broma. 741 00:52:53,560 --> 00:52:54,960 Me voy a afeitar. 742 00:53:11,400 --> 00:53:12,520 ¿Una broma? 743 00:53:15,960 --> 00:53:17,120 ¿Mató a mi hijo 744 00:53:18,880 --> 00:53:20,680 y dice que era una broma? 745 00:53:47,160 --> 00:53:49,280 Todo el mundo fuera. 746 00:53:57,680 --> 00:53:59,960 ¿Va a cambiar algo con esto? 747 00:54:01,120 --> 00:54:03,200 ¿Va a volver su hijo? 748 00:54:04,160 --> 00:54:06,320 Normalmente, no empatiza con nadie. 749 00:54:07,160 --> 00:54:09,760 Nunca va a entender lo que siento. 750 00:54:10,120 --> 00:54:11,120 Lo entiendo. 751 00:54:13,080 --> 00:54:15,880 Yo también quiero matar a la persona que mató a mi madre. 752 00:54:18,200 --> 00:54:20,440 Pero ¿qué conseguiría con ello? 753 00:54:23,200 --> 00:54:25,840 ¿Sabe lo que de verdad quiere la familia de la víctima? 754 00:54:26,640 --> 00:54:28,840 Que el culpable admita su culpa ante un juez 755 00:54:28,920 --> 00:54:30,560 y pague por sus pecados en la cárcel, 756 00:54:31,400 --> 00:54:33,240 no vengándose de este modo. 757 00:54:33,320 --> 00:54:34,360 ¡No me importa! 758 00:54:34,440 --> 00:54:36,600 Entonces, no es tan diferente de esos asesinos. 759 00:54:37,080 --> 00:54:38,120 Que así sea. 760 00:54:39,960 --> 00:54:41,320 Está muerto. 761 00:54:42,320 --> 00:54:43,800 ¡Se acabó! 762 00:54:43,960 --> 00:54:45,520 ¡Se acabó! 763 00:54:45,760 --> 00:54:46,800 Se equivoca. 764 00:54:47,640 --> 00:54:49,800 Se acabó cuando murió su hijo. 765 00:54:50,920 --> 00:54:52,640 Se acabó en ese momento. 766 00:54:53,960 --> 00:54:55,120 No. 767 00:54:58,000 --> 00:54:58,920 No se ha acabado. 768 00:55:01,280 --> 00:55:03,640 Su muerte me ha perseguido. 769 00:55:05,000 --> 00:55:07,160 Hizo sufrir a mi mujer. 770 00:55:08,720 --> 00:55:10,120 Sufrió depresión 771 00:55:11,240 --> 00:55:13,120 durante siete años. 772 00:55:13,640 --> 00:55:15,240 A veces, 773 00:55:16,040 --> 00:55:18,400 siento que yo la maté a ella 774 00:55:18,800 --> 00:55:20,560 porque no pude ayudarla. 775 00:55:21,280 --> 00:55:23,120 No podía hacer nada. 776 00:55:23,200 --> 00:55:24,480 No es usted solo. 777 00:55:25,280 --> 00:55:26,640 Nos pasa a todos. 778 00:55:27,720 --> 00:55:29,320 Me di cuenta 779 00:55:29,400 --> 00:55:30,960 cuando me hice policía. 780 00:55:32,280 --> 00:55:33,600 Si algo ha pasado, 781 00:55:34,600 --> 00:55:35,920 no podemos hacer nada. 782 00:55:38,720 --> 00:55:40,560 Mi padre no pudo hacer nada tampoco. 783 00:56:12,200 --> 00:56:13,840 Choke. 784 00:56:42,800 --> 00:56:44,080 - ¡Eh! - ¡Eh! 785 00:56:48,080 --> 00:56:49,200 ¿Está bien? 786 00:56:50,520 --> 00:56:51,480 Estoy bien. 787 00:56:55,760 --> 00:56:56,880 Llévenselo. 788 00:57:02,040 --> 00:57:03,760 ¿Qué narices ha hecho, doctora? 789 00:57:04,400 --> 00:57:05,680 Es médico, 790 00:57:05,760 --> 00:57:06,960 ¿cree que es invencible? 791 00:57:07,120 --> 00:57:09,400 Estoy bien. ¿A qué viene el escándalo? 792 00:57:09,720 --> 00:57:11,120 Acabe con esta tontería. 793 00:57:11,240 --> 00:57:13,520 No debimos dejar que se implicara una mujer. 794 00:57:13,600 --> 00:57:15,640 ¿Qué hubiera pasado si no la hubiera ayudado a tiempo? 795 00:57:15,720 --> 00:57:16,680 Cabo Pee. 796 00:57:16,880 --> 00:57:18,520 Yo no le pedí ayuda. 797 00:57:18,600 --> 00:57:20,600 Ayudarla es mi obligación. 798 00:57:24,640 --> 00:57:27,320 ¿Está segura de que está bien? 799 00:57:28,320 --> 00:57:30,800 Estoy bien, ¿vale? 800 00:57:43,000 --> 00:57:43,960 Teniente. 801 00:57:46,720 --> 00:57:48,360 Siento lo de su madre. 802 00:57:53,080 --> 00:57:54,400 ¿Es por eso 803 00:57:56,440 --> 00:57:58,200 que sigue persiguiendo a Prakan? 804 00:58:04,160 --> 00:58:05,280 Lo siento. 805 00:58:15,560 --> 00:58:16,600 Por esa razón 806 00:58:17,960 --> 00:58:20,160 está obsesionado con coger a los culpables. 807 00:58:20,320 --> 00:58:21,640 Porque sabe 808 00:58:23,200 --> 00:58:24,800 lo doloroso que será 809 00:58:25,440 --> 00:58:28,040 para la familia si no lo consigue. 810 00:58:30,280 --> 00:58:32,600 Si puedo ayudarle en algo, dígamelo. 811 00:59:20,360 --> 00:59:22,080 Ayudad al teniente a detener al sospechoso 812 00:59:22,160 --> 00:59:24,560 y a los que siguen atrapados aquí. 813 00:59:24,640 --> 00:59:26,280 Llevad a los que no tengan coche 814 00:59:26,360 --> 00:59:27,960 o se les haya roto, ¿entendido? 815 00:59:28,040 --> 00:59:29,840 - Sí. - Vale. 816 00:59:30,960 --> 00:59:33,160 - Está dentro. - Vale, novato. 817 00:59:33,960 --> 00:59:34,880 ¡Hola, Pee! 818 00:59:35,240 --> 00:59:37,680 Oye, ¿por qué has dejado que venga esa mujer? 819 00:59:38,520 --> 00:59:39,600 ¿Quién? 820 00:59:39,680 --> 00:59:41,240 La doctora Danika. 821 00:59:41,320 --> 00:59:43,080 ¿Qué? ¿Ha venido? 822 00:59:43,160 --> 00:59:44,280 Sí. 823 00:59:44,360 --> 00:59:46,720 Anoche pasó algo. Por suerte, está bien. 824 00:59:46,800 --> 00:59:47,920 ¿Por qué la dejaste venir? 825 00:59:48,000 --> 00:59:50,040 No la dejé. 826 00:59:50,200 --> 00:59:52,480 Le pedí a Korn que enviara la información para analizarla, 827 00:59:52,560 --> 00:59:54,760 - no le pedí que viniera. - ¿Qué? 828 00:59:55,640 --> 00:59:57,440 - ¿Qué hace aquí? - Sí. 829 00:59:59,320 --> 01:00:01,120 He seguido las carreteras. 830 01:00:07,240 --> 01:00:08,240 Entonces, 831 01:00:08,640 --> 01:00:11,320 le espero en el quiosco de la carretera. 832 01:00:14,440 --> 01:00:15,600 Muchas gracias. 833 01:01:00,960 --> 01:01:02,480 Ha llegado rápido. 834 01:01:12,280 --> 01:01:13,840 Estoy bien. 835 01:01:52,760 --> 01:01:54,200 Ha dicho que estaba bien. 836 01:02:06,360 --> 01:02:07,320 ¿Le duele? 837 01:02:14,640 --> 01:02:16,440 Si le duele, debería decirlo. 838 01:02:18,320 --> 01:02:20,160 El silencio no siempre es lo mejor. 839 01:02:21,440 --> 01:02:23,240 Si se queda callada por todo, 840 01:02:24,520 --> 01:02:26,320 la gente quizá saque conclusiones equivocadas. 841 01:02:27,920 --> 01:02:29,040 Es problema de ellos. 842 01:02:29,720 --> 01:02:31,720 No puedo forzar las opiniones de la gente. 843 01:02:35,160 --> 01:02:36,240 Ha sido así 844 01:02:39,120 --> 01:02:40,960 desde que sus padres murieron 845 01:02:41,240 --> 01:02:42,760 y su casa se incendió, ¿no? 846 01:02:46,440 --> 01:02:48,960 Oí lo que le decía a Maysa en el hospital. 847 01:02:53,840 --> 01:02:56,480 Me acabo de enterar de que le gusta escuchar a escondidas. 848 01:02:59,840 --> 01:03:02,280 Da igual, mi historia no es gran cosa. 849 01:03:09,760 --> 01:03:12,440 La mía no es tan importante para los demás, 850 01:03:13,560 --> 01:03:14,880 pero para mí, 851 01:03:14,960 --> 01:03:16,080 es muy importante. 852 01:03:26,320 --> 01:03:27,960 ¿Quiere escucharla? 853 01:03:29,960 --> 01:03:31,080 Creo 854 01:03:31,360 --> 01:03:32,560 que ya la conozco. 855 01:03:46,680 --> 01:03:47,640 Pee. 856 01:03:48,080 --> 01:03:49,160 ¿En qué piensas? 857 01:03:49,240 --> 01:03:51,840 ¿Cómo te sentiste cuando desaparecí en el túnel? 858 01:03:53,160 --> 01:03:54,200 Dios mío. 859 01:03:56,120 --> 01:03:57,280 Estaba muy estresado. 860 01:03:58,320 --> 01:03:59,560 Y muy triste. 861 01:04:00,440 --> 01:04:02,240 ¿Cómo crees que se sintió Wad? 862 01:04:04,120 --> 01:04:06,440 Se pondría triste o lloraría hasta más que tú. 863 01:04:08,280 --> 01:04:10,000 Wad. 864 01:04:10,440 --> 01:04:11,840 ¿Adónde vas? 865 01:04:11,920 --> 01:04:13,240 Voy al túnel. 866 01:04:14,720 --> 01:04:15,680 Wad. 867 01:04:16,400 --> 01:04:17,560 Ya basta. 868 01:04:18,280 --> 01:04:20,600 Por favor, acepta la realidad. 869 01:04:20,880 --> 01:04:24,040 Pee ya no está. Está muerto. 870 01:04:24,400 --> 01:04:25,880 No hables así, Chan. 871 01:04:25,960 --> 01:04:28,000 Pee sigue vivo. 872 01:04:28,320 --> 01:04:29,680 Va a volver. 873 01:04:29,760 --> 01:04:30,720 Wad. 874 01:04:30,800 --> 01:04:32,560 - Va a volver. - Wad. 875 01:04:32,640 --> 01:04:33,600 Wad. 876 01:04:33,680 --> 01:04:36,800 - Va a volver. - Wad. 877 01:04:41,320 --> 01:04:42,200 Pee. 878 01:04:44,000 --> 01:04:45,720 Lo siento de verdad. 879 01:04:46,040 --> 01:04:47,080 ¿El qué? 880 01:04:49,280 --> 01:04:50,840 No he podido encontrar a Wad. 881 01:04:51,280 --> 01:04:52,200 ¿Qué? 882 01:04:52,560 --> 01:04:54,000 Fui a la oficina del distrito 883 01:04:54,240 --> 01:04:56,960 y estuve todo el día buscando con los funcionarios. 884 01:04:57,120 --> 01:04:59,080 No encontré nada. No sé dónde está. 885 01:04:59,480 --> 01:05:01,200 ¿Cómo es posible? 886 01:05:01,280 --> 01:05:02,360 ¿Adónde ha ido? 887 01:05:03,640 --> 01:05:05,440 Tú no has podido encontrar a Wad, 888 01:05:05,800 --> 01:05:08,240 pero yo voy a encontrar a Peera Chumchuen 889 01:05:08,720 --> 01:05:10,560 y voy a volver al pasado. 890 01:05:11,320 --> 01:05:12,840 Tengo que volver. 891 01:05:12,920 --> 01:05:14,440 Claro que volveré con Wad. 892 01:05:16,120 --> 01:05:17,400 Oye, Pee. 893 01:05:54,040 --> 01:06:00,960 YG 8141 894 01:06:01,440 --> 01:06:03,720 La última ubicación del teléfono antes de que se apagara 895 01:06:03,800 --> 01:06:04,880 estaba en Bo Phloi. 896 01:06:04,960 --> 01:06:06,280 El coche debe estar por allí. 897 01:06:06,360 --> 01:06:07,880 Pee, el coche está por aquí. 898 01:06:07,960 --> 01:06:08,920 EN EL PRÓXIMO EPISODIO 899 01:06:09,000 --> 01:06:10,160 A veces, la gente que es así 900 01:06:10,240 --> 01:06:12,080 tiene algo que esconder 901 01:06:12,160 --> 01:06:13,640 o no quiere contarnos algo. 902 01:06:14,320 --> 01:06:16,200 La acusaron de no pagar la tarjeta de crédito. 903 01:06:16,360 --> 01:06:18,480 Pero ella dice que no es suya. 904 01:06:18,560 --> 01:06:20,880 Como no ha podido hablar con el empleado, ha enloquecido. 905 01:06:20,960 --> 01:06:22,800 ¡Alguien ha suplantado mi identidad! 906 01:06:22,960 --> 01:06:24,640 Es similar a lo que tú estás haciendo. 907 01:06:24,720 --> 01:06:27,120 Estás suplantando al otro Peera. 908 01:06:27,200 --> 01:06:29,440 No estoy usando su identidad para nada malo. 909 01:06:29,520 --> 01:06:30,840 Pero sigue siendo ilegal. 910 01:07:28,400 --> 01:07:30,400 Subtítulos: Isabel Pozas González 60119

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.