All language subtitles for Tunnel.TH.S01E04.Episode.4.1080p.NF.WEB-DL.DD+2.0.H.264-playWEB_track9_[spa]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,560 --> 00:00:44,960 Hace 30 años, 2 00:00:45,040 --> 00:00:47,240 estuvo a punto de matar a esa mujer, 3 00:00:47,320 --> 00:00:48,440 pero consiguió escapar. 4 00:00:49,320 --> 00:00:51,720 ¿Conoces todos los detalles de hace 30 años, cabo? 5 00:00:51,800 --> 00:00:53,960 Ese tío siempre llevaba la mano en el bolsillo. 6 00:00:54,040 --> 00:00:54,880 Si fuera un arma, 7 00:00:54,960 --> 00:00:57,160 la habría puesto a la derecha, más cerca del objetivo. 8 00:00:57,240 --> 00:00:58,560 Usted es un hombre, piense 9 00:00:58,640 --> 00:01:01,400 qué le escondería a una mujer cuando está con ella. 10 00:01:01,480 --> 00:01:03,560 Ha usado el mismo método que usaba hace 30 años. 11 00:01:03,640 --> 00:01:05,040 Pero entonces, ella logró escapar. 12 00:01:05,120 --> 00:01:06,920 No usé ninguna cuerda. 13 00:01:07,200 --> 00:01:08,200 Usé 14 00:01:08,280 --> 00:01:09,520 la mano 15 00:01:09,960 --> 00:01:10,800 para matarla. 16 00:01:10,880 --> 00:01:12,480 Encantado de haberos conocido, chicos. 17 00:01:12,560 --> 00:01:14,080 En especial a ti, Chart. 18 00:01:14,160 --> 00:01:16,440 Debería irme. Ya nos veremos. 19 00:01:25,480 --> 00:01:26,400 Wad. 20 00:01:27,160 --> 00:01:28,920 Vuelvo contigo, Wad. 21 00:01:44,320 --> 00:01:45,240 Wad. 22 00:01:45,520 --> 00:01:48,720 Te prometo que te voy a cuidar y a proteger. 23 00:01:49,440 --> 00:01:51,000 Estaremos juntos siempre. 24 00:02:07,720 --> 00:02:10,960 Si alguna vez estás en peligro o necesitas ayuda, 25 00:02:11,039 --> 00:02:12,160 toca el silbato 26 00:02:12,320 --> 00:02:14,480 e iré a tu encuentro. 27 00:02:37,480 --> 00:02:39,080 ¿Por qué no puedo volver? 28 00:02:44,320 --> 00:02:45,760 ¿Qué más tengo que hacer? 29 00:02:45,840 --> 00:02:47,160 ¡Dímelo! 30 00:02:47,240 --> 00:02:48,600 ¿Qué más tengo que hacer? 31 00:02:48,800 --> 00:02:49,880 ¡Dímelo! 32 00:03:07,720 --> 00:03:10,200 PAGADO 33 00:03:42,280 --> 00:03:45,560 INAUGURACIÓN DEL NUEVO MUELLE DEL RÍO KWAI 34 00:04:46,320 --> 00:04:47,160 Wad. 35 00:04:51,400 --> 00:04:52,440 Perdóname. 36 00:04:56,960 --> 00:04:58,920 Lo he intentado todo, 37 00:05:02,360 --> 00:05:04,520 pero no puedo volver contigo. 38 00:05:49,360 --> 00:05:50,240 Eh. 39 00:05:51,600 --> 00:05:52,480 Eh. 40 00:06:18,960 --> 00:06:19,920 Eh. 41 00:06:21,080 --> 00:06:22,640 ¿Por qué está aquí? 42 00:06:33,120 --> 00:06:34,120 Oiga. 43 00:06:34,400 --> 00:06:37,360 ¿Por qué no me responde? Le he preguntado por qué está aquí. 44 00:06:37,800 --> 00:06:39,240 ¿Le apetece una taza de café? 45 00:06:39,320 --> 00:06:41,200 ¿Entiende lo que le he dicho? 46 00:06:41,280 --> 00:06:43,960 ¿Quiere que se le queme la casa? 47 00:06:44,040 --> 00:06:46,120 Si no sabe cocinar, no cocine. 48 00:06:46,440 --> 00:06:47,480 Compre comida hecha. 49 00:06:48,480 --> 00:06:50,160 Gracias por su ayuda, 50 00:06:50,240 --> 00:06:52,800 pero si no quiere un café, me gustaría descansar. 51 00:06:53,760 --> 00:06:55,280 ¿Qué narices? 52 00:07:10,840 --> 00:07:12,120 Oiga, doctora. 53 00:07:13,760 --> 00:07:14,920 Doctora Danika. 54 00:07:16,480 --> 00:07:18,200 Voy a serle sincero. 55 00:07:19,080 --> 00:07:20,120 Creo que debería mudarse. 56 00:07:20,640 --> 00:07:21,680 Estamos demasiado cerca. 57 00:07:21,960 --> 00:07:23,960 Yo estoy en mi casa y usted, en la suya. 58 00:07:24,040 --> 00:07:25,760 No estamos juntos y no estamos cerca. 59 00:07:26,080 --> 00:07:28,040 Esto ya es muy cerca. 60 00:07:28,560 --> 00:07:31,520 Creo que debería mudarse o se va a sentir incómoda. 61 00:07:31,600 --> 00:07:33,200 - No me siento incómoda. - A ver. 62 00:07:33,640 --> 00:07:36,560 O sea, que no va a mudarse, se va a quedar, ¿no? 63 00:07:36,920 --> 00:07:38,000 Oiga. 64 00:07:39,360 --> 00:07:40,760 No va a mudarse, ¿verdad? 65 00:07:41,720 --> 00:07:44,320 Por favor, arrégleme la puerta. Gracias. 66 00:07:45,640 --> 00:07:47,440 ¿Qué narices? 67 00:07:47,760 --> 00:07:49,800 ¿Le apago el fuego y tengo que arreglar la puerta? 68 00:07:53,440 --> 00:07:56,480 DIRECCIÓN DEL REGISTRO CIVIL 69 00:07:56,560 --> 00:07:57,880 No encuentro nada. 70 00:07:58,880 --> 00:08:01,760 - ¿Nada de nada? - No, nada. 71 00:08:01,840 --> 00:08:02,880 Gracias. 72 00:08:17,520 --> 00:08:19,960 Disculpe, soy el inspector Suchart. 73 00:08:20,200 --> 00:08:23,320 ¿Por quién preguntaba ese hombre? 74 00:08:23,400 --> 00:08:26,200 Ha pedido información de una persona que vivía aquí, 75 00:08:26,280 --> 00:08:27,640 pero no hemos podido encontrarla. 76 00:08:28,200 --> 00:08:32,480 ¿Podría decirme el nombre de la persona a la que buscaba? 77 00:08:32,559 --> 00:08:34,480 Se llama Panwad Jitpisut. 78 00:08:36,840 --> 00:08:38,880 Me dijo que era su esposa, 79 00:08:39,880 --> 00:08:43,480 pero esa mujer nació en 1962. 80 00:08:44,080 --> 00:08:46,560 Si es verdad, hay mucha diferencia de edad. 81 00:08:47,960 --> 00:08:49,280 Eso es verdad. 82 00:09:10,240 --> 00:09:11,520 Mi casa ha desaparecido. 83 00:09:13,440 --> 00:09:15,320 Wad no aparece tampoco en el registro. 84 00:09:16,280 --> 00:09:17,440 Así que es Chart. 85 00:09:17,520 --> 00:09:18,720 JEFE DE POLICÍA SUCHART PHONGPRATAN 86 00:09:21,200 --> 00:09:23,640 ¿Le pido a Chart que me ayude a encontrar a Panwad? 87 00:09:23,720 --> 00:09:25,560 ¿Se va a creer 88 00:09:25,720 --> 00:09:27,360 que he viajado en el tiempo? 89 00:09:27,960 --> 00:09:29,400 Puede que piense que estoy loco. 90 00:09:31,000 --> 00:09:32,120 Eso es todavía peor. 91 00:09:36,840 --> 00:09:38,000 Espera. 92 00:09:38,680 --> 00:09:40,480 ¿Quién eres tú? 93 00:09:43,440 --> 00:09:45,080 Pero parece que me recuerda. 94 00:09:45,720 --> 00:09:47,040 ¿Qué hago? 95 00:09:58,440 --> 00:09:59,360 Pee. 96 00:10:01,760 --> 00:10:04,040 Eres tú. No estás muerto. 97 00:10:04,520 --> 00:10:06,560 ¡No estás muerto! 98 00:10:07,920 --> 00:10:11,640 Oiga, inspector. Creo que anoche bebí demasiado 99 00:10:11,720 --> 00:10:13,400 y dije algo que le ha confundido. 100 00:10:13,480 --> 00:10:14,560 ¡Soy Suchart! 101 00:10:14,960 --> 00:10:16,760 ¡Soy Suchart, Pee! 102 00:10:17,400 --> 00:10:19,440 ¡Soy Suchart, Pee! 103 00:10:19,920 --> 00:10:21,720 Te he buscado tanto. 104 00:10:27,200 --> 00:10:28,040 No estás muerto. 105 00:10:28,720 --> 00:10:29,880 ¡Chart! 106 00:10:42,040 --> 00:10:43,160 ¿Qué estás mirando? 107 00:10:43,840 --> 00:10:47,400 Hace mucho que no te veo. Has viajado en el tiempo. 108 00:10:47,960 --> 00:10:49,560 ¿Cómo lo has hecho? 109 00:10:49,960 --> 00:10:51,120 ¿Cómo voy a saberlo? 110 00:10:51,480 --> 00:10:53,040 Me golpearon en el túnel 111 00:10:53,120 --> 00:10:54,360 y, al despertar, estaba aquí. 112 00:10:55,080 --> 00:10:57,360 ¿Cogisteis al culpable? 113 00:10:57,440 --> 00:10:58,640 No. 114 00:10:59,120 --> 00:11:02,080 Después no hemos tenido un caso como ese. 115 00:11:02,160 --> 00:11:04,840 Y han pasado 30 años. Creo que ya debe haber muerto. 116 00:11:05,400 --> 00:11:06,480 ¿Le viste la cara? 117 00:11:06,560 --> 00:11:08,840 No, el túnel estaba oscuro. 118 00:11:10,240 --> 00:11:12,840 Si volvieras al túnel otra vez, 119 00:11:12,920 --> 00:11:14,400 ¿podrías volver al pasado? 120 00:11:14,480 --> 00:11:15,720 - No. - ¿Qué? 121 00:11:15,800 --> 00:11:18,880 Al principio, pensaba que si cogía al que mató a Napa 122 00:11:19,160 --> 00:11:21,440 podría volver al pasado, pero no pude. 123 00:11:21,520 --> 00:11:22,480 Ya lo he intentado. 124 00:11:23,000 --> 00:11:26,480 ¿Y dónde se ha metido el policía Peera Chumchuen? 125 00:11:26,720 --> 00:11:29,680 No lo sé. Tengo ganas de verlo. 126 00:11:30,200 --> 00:11:33,120 Que desaparezca un policía es un asunto importante. 127 00:11:35,320 --> 00:11:36,800 Me parece raro, Chart. 128 00:11:38,920 --> 00:11:42,600 Ese tipo se llama como yo y también es policía. 129 00:11:43,360 --> 00:11:45,400 Y encima ha desaparecido cuando he llegado. 130 00:11:46,800 --> 00:11:48,800 Wad también ha desaparecido. ¿La has visto? 131 00:11:49,600 --> 00:11:52,720 No. Después de aquello, me trasladaron a Ratchaburi 132 00:11:52,800 --> 00:11:53,960 y no la he vuelto a ver. 133 00:11:54,560 --> 00:11:57,440 ¿Me puedes ayudar a buscarla? 134 00:11:57,760 --> 00:12:00,600 Claro, es como mi hermana. 135 00:12:06,600 --> 00:12:08,040 ¿Qué estás pensando? 136 00:12:08,640 --> 00:12:09,680 Nada. 137 00:12:10,080 --> 00:12:12,040 Le eres de gran ayuda a la policía. 138 00:12:12,440 --> 00:12:13,960 Analizas a los asesinos 139 00:12:14,040 --> 00:12:16,480 y buscas los motivos de los asesinatos. 140 00:12:19,200 --> 00:12:21,360 - Dannika. - ¿Sí? 141 00:12:21,960 --> 00:12:24,080 Estoy pensando en el día que te conocí. 142 00:12:32,880 --> 00:12:34,080 Disculpe. 143 00:12:34,640 --> 00:12:35,800 ¿Es tailandesa? 144 00:12:36,000 --> 00:12:37,520 Sí, así es. 145 00:12:37,920 --> 00:12:40,560 Dijo que la adoptaron cuando tenía 12 años. 146 00:12:52,800 --> 00:12:53,960 No tengas miedo. 147 00:12:54,760 --> 00:12:56,360 Yo cuidaré de ti. 148 00:13:03,640 --> 00:13:06,680 De ahora en adelante, te llamas Dannika. 149 00:13:07,200 --> 00:13:09,640 Serás la estrella guía. 150 00:13:15,640 --> 00:13:17,160 Has crecido mucho. 151 00:13:21,320 --> 00:13:23,200 SEGURIDAD PC 152 00:13:23,360 --> 00:13:25,040 Entonces, ¿cuándo has vuelto? 153 00:13:25,120 --> 00:13:27,720 Acabo de cambiar el turno y he ido a la comisaría del centro. 154 00:13:27,960 --> 00:13:30,000 ¿No hay ningún testigo? 155 00:13:30,080 --> 00:13:31,880 En realidad, no había nadie en aquel momento. 156 00:13:34,920 --> 00:13:35,960 ¿Sí? 157 00:13:36,200 --> 00:13:37,480 ¿A qué departamento pertenecen? 158 00:13:39,520 --> 00:13:41,880 Vaya uniforme. ¿Son del grupo de Operaciones Especiales? 159 00:13:43,240 --> 00:13:46,040 Oigan, esto es solo un robo. 160 00:13:46,560 --> 00:13:48,560 Creo que la policía local puede con ello. 161 00:13:48,640 --> 00:13:49,920 No es necesario que vengan. 162 00:13:50,680 --> 00:13:51,800 No traigan aquí 163 00:13:51,880 --> 00:13:53,120 la artillería pesada. 164 00:13:53,400 --> 00:13:54,640 No es un caso de terrorismo. 165 00:13:58,480 --> 00:13:59,680 Señor. 166 00:14:00,720 --> 00:14:03,080 POLICÍA FORENSE 167 00:14:04,120 --> 00:14:06,600 - ¿Qué pasa? - Estoy buscando huellas dactilares. 168 00:14:17,040 --> 00:14:18,120 Oye. 169 00:14:18,720 --> 00:14:19,960 ¿Eres el hijo del propietario? 170 00:14:32,680 --> 00:14:33,560 ¡Suéltenme! 171 00:14:35,600 --> 00:14:36,640 Estate quieto. 172 00:14:38,120 --> 00:14:40,280 Se llama Thanwa, tiene 17 años. 173 00:14:40,360 --> 00:14:42,720 Estaba acusado de robo y destrucción de la propiedad. 174 00:14:44,400 --> 00:14:45,760 Vaya carrerón llevas. 175 00:14:46,680 --> 00:14:48,480 ¿El centro de menores es tu segundo hogar? 176 00:14:48,640 --> 00:14:50,040 ¿Qué hacías allí? 177 00:14:51,000 --> 00:14:53,200 Ya le he dicho que la puerta estaba abierta, 178 00:14:53,280 --> 00:14:55,080 así que entré a ver si había algo. 179 00:14:55,480 --> 00:14:57,000 Menudo mentiroso estás hecho. 180 00:14:57,080 --> 00:14:58,360 ¿Por qué me ha pegado? 181 00:14:59,360 --> 00:15:01,400 Estabas vigilando para alguien, ¿no? 182 00:15:07,960 --> 00:15:08,840 Bueno... 183 00:15:09,120 --> 00:15:10,520 La puerta estaba abierta, 184 00:15:10,600 --> 00:15:12,080 tenía curiosidad. 185 00:15:12,160 --> 00:15:13,880 Si no nos dices la verdad, 186 00:15:13,960 --> 00:15:16,280 vas a dormir en el calabozo. Mételo en el calabozo. 187 00:15:24,000 --> 00:15:25,320 ¡Cabo! 188 00:15:25,680 --> 00:15:27,480 ¿Por qué me detienen? 189 00:15:27,560 --> 00:15:28,760 ¡Cabo! 190 00:15:28,840 --> 00:15:29,920 ¡Cállate, niñato! 191 00:15:35,160 --> 00:15:37,560 ¿Habéis conseguido algo? 192 00:15:37,640 --> 00:15:39,960 Los ladrones conocían bien la casa. 193 00:15:40,200 --> 00:15:43,360 Sabían dónde estaban las cosas y cómo desviar las cámaras. 194 00:15:43,560 --> 00:15:46,080 No han grabado nada. Tampoco les hemos visto la cara. 195 00:15:46,400 --> 00:15:49,200 Les llevó menos de diez minutos coger todo lo que querían. 196 00:15:49,360 --> 00:15:51,520 Así que deben conocer la casa muy bien. 197 00:15:51,600 --> 00:15:54,440 Creo que tenemos que preguntar al entorno de la víctima. 198 00:15:55,920 --> 00:15:57,160 Es este chico. 199 00:15:57,720 --> 00:15:59,120 Podemos obligarle a que conteste. 200 00:15:59,520 --> 00:16:01,320 No hay que investigar más al chico. 201 00:16:01,480 --> 00:16:03,520 - ¿Qué? - Creo 202 00:16:03,600 --> 00:16:05,680 que debería usar la cabeza antes de hablar. 203 00:16:05,840 --> 00:16:06,880 Si no, se le pudrirá. 204 00:16:07,440 --> 00:16:08,840 - Tú. - Tranquilo, Pee. 205 00:16:08,920 --> 00:16:10,120 Bien. 206 00:16:10,640 --> 00:16:12,280 Estoy de acuerdo con él. 207 00:16:12,360 --> 00:16:15,000 Este chico es un mentiroso. 208 00:16:16,400 --> 00:16:17,960 - Oiga, inspector Chart. - ¿Qué? 209 00:16:18,480 --> 00:16:21,520 ¿Por qué ha llamado al cabo "Pee"? 210 00:16:25,040 --> 00:16:29,400 ¿Por qué iba a llamarlo así? 211 00:16:29,480 --> 00:16:31,000 Yo también lo he oído. 212 00:16:32,680 --> 00:16:36,520 Dejad el tema. Id a ver las cámaras de seguridad de los alrededores. 213 00:16:36,600 --> 00:16:38,040 Buscad a los ladrones. 214 00:16:39,000 --> 00:16:41,640 Usted investigue el entorno de la víctima. 215 00:16:42,280 --> 00:16:45,600 Y tú, Pee... O sea, cabo Peera. 216 00:16:45,680 --> 00:16:48,520 Tú decides si quieres investigar 217 00:16:48,600 --> 00:16:51,320 a este chico. Poneos a trabajar. 218 00:16:51,600 --> 00:16:52,800 Vale. 219 00:16:54,320 --> 00:16:55,440 ¿Qué pasa conmigo? 220 00:16:56,520 --> 00:16:58,640 - ¿Qué pasa conmigo? - ¡Cállate! 221 00:16:58,720 --> 00:16:59,960 ¡Voy a denunciarlos a todos! 222 00:17:11,359 --> 00:17:14,040 Perdone, ayer tenía cosas que hacer, 223 00:17:14,240 --> 00:17:15,599 por eso no pude venir. 224 00:17:15,680 --> 00:17:16,720 No pasa nada. 225 00:17:21,319 --> 00:17:22,680 ¿Qué quiere? 226 00:17:23,400 --> 00:17:26,119 El otro día me dijo que tenía razón a medias. 227 00:17:26,960 --> 00:17:28,240 ¿Qué quería decir con eso? 228 00:17:29,240 --> 00:17:31,480 ¿Por eso me ha hecho venir? 229 00:17:34,480 --> 00:17:35,960 Napa no estaba saliendo con Boonthom. 230 00:17:36,800 --> 00:17:38,200 No eran amantes. 231 00:17:38,800 --> 00:17:41,600 Boonthom creía que Napa era su amante, 232 00:17:41,960 --> 00:17:44,000 aunque en realidad no estuvieran juntos. 233 00:17:45,560 --> 00:17:48,800 Boonthom es como los que acosan a la gente que les gusta. 234 00:17:48,880 --> 00:17:50,080 ¿Un acosador? 235 00:17:50,680 --> 00:17:51,920 Sí. 236 00:17:52,320 --> 00:17:54,640 Un psicópata que disfruta acosando a la persona que le gusta. 237 00:17:55,360 --> 00:17:57,720 Entenderá mejor a los delincuentes 238 00:17:58,080 --> 00:17:59,760 si entiende sus sentimientos. 239 00:17:59,840 --> 00:18:02,280 Parece que quiere que sea un acosador. 240 00:18:04,720 --> 00:18:05,720 Si lo fuera, 241 00:18:06,680 --> 00:18:08,920 ¿a quién cree que debería acosar? 242 00:18:10,240 --> 00:18:12,680 Eso tiene que pensarlo usted mismo. 243 00:18:16,360 --> 00:18:19,640 Vale, ya le he explicado lo de Boonthom. 244 00:18:22,600 --> 00:18:23,920 Debería invitarme a un café. 245 00:18:41,000 --> 00:18:42,760 ¡Cabo! 246 00:18:43,240 --> 00:18:45,280 ¡Cabo! 247 00:18:47,720 --> 00:18:49,480 ¿Cuándo va a soltarme? 248 00:18:51,880 --> 00:18:53,000 Sinceramente, 249 00:18:53,080 --> 00:18:54,640 todavía no puedo liberarte. 250 00:18:55,040 --> 00:18:56,200 Quédate ahí. 251 00:18:57,120 --> 00:18:59,560 Ya le he dicho que no hice nada malo. 252 00:18:59,880 --> 00:19:01,200 ¿Por qué estoy detenido? 253 00:19:01,720 --> 00:19:03,960 ¿Aún no sabes por qué estás detenido? 254 00:19:07,440 --> 00:19:10,800 ¿Qué tengo que hacer para que me suelte, teniente? 255 00:19:10,880 --> 00:19:12,480 No me regales los oídos. 256 00:19:13,000 --> 00:19:15,000 No creas que vas a ir a ningún sitio 257 00:19:15,080 --> 00:19:16,520 si no nos das pistas. 258 00:19:17,040 --> 00:19:18,560 Tengo que ir a casa. 259 00:19:19,760 --> 00:19:21,400 Mi hermana tiene siete años. 260 00:19:22,880 --> 00:19:24,920 ¿Cómo va a quedarse sola? 261 00:19:33,200 --> 00:19:35,120 ¿Hay algo más que no nos hayas dicho? 262 00:19:44,240 --> 00:19:45,600 El café de esta época está bueno. 263 00:19:50,560 --> 00:19:53,360 ¿Y si sé cuál es el próximo objetivo? 264 00:20:03,520 --> 00:20:06,040 Pasaos por las joyerías 265 00:20:06,600 --> 00:20:08,320 y las tiendas de empeño. 266 00:20:08,680 --> 00:20:10,400 Informadme si os enteráis de algo. 267 00:20:10,600 --> 00:20:12,320 - Gracias. - No te acerques a mí. 268 00:20:12,400 --> 00:20:14,120 ¿A ti qué te pasa? 269 00:20:14,360 --> 00:20:15,400 Qué... 270 00:20:18,200 --> 00:20:19,480 ¿Qué narices es esto? 271 00:20:19,560 --> 00:20:22,040 Es él. Fue a comprobar las cámaras del mercado 272 00:20:22,120 --> 00:20:23,960 y cuando volvió, vino así. 273 00:20:24,040 --> 00:20:25,960 Dice que le ha inspirado el estilo del cabo. 274 00:20:26,040 --> 00:20:28,600 - Creo que mola. - Y una mierda mola. 275 00:20:29,360 --> 00:20:31,120 Mira los casos que ha resuelto. 276 00:20:31,240 --> 00:20:34,640 Son impresionantes. Ha debido de inspirarle la ropa. 277 00:20:35,160 --> 00:20:36,760 Es como un detective clásico. 278 00:20:36,840 --> 00:20:38,360 Clásico, seguro que sí. 279 00:20:39,000 --> 00:20:42,840 Ya basta. ¿Tenéis algo? 280 00:20:45,240 --> 00:20:46,520 No, inspector. 281 00:20:46,960 --> 00:20:48,240 ¡Por Dios! 282 00:20:49,760 --> 00:20:51,480 Me estás levantando dolor de cabeza. 283 00:20:52,400 --> 00:20:54,000 ¿Por qué hay tanto silencio? 284 00:20:54,240 --> 00:20:55,360 ¿Dónde están? 285 00:20:55,880 --> 00:20:57,480 Aquí estás. 286 00:20:58,600 --> 00:20:59,800 Lo he encontrado. 287 00:21:00,640 --> 00:21:01,720 ¿Qué has encontrado, Pee? 288 00:21:04,920 --> 00:21:05,960 ¿Qué has encontrado? 289 00:21:07,080 --> 00:21:09,760 La casa en medio de la calle 12, en la carretera vieja de Saeng Chuto. 290 00:21:10,000 --> 00:21:11,000 ¿Qué es eso? 291 00:21:11,560 --> 00:21:14,480 El nuevo objetivo de esos ladrones. Thanwa ya ha confesado. 292 00:21:14,560 --> 00:21:16,240 ¿Ya ha confesado? 293 00:21:18,760 --> 00:21:19,920 - Eh. - ¿Qué? 294 00:21:20,840 --> 00:21:22,000 ¿Adónde ha ido Thanwa? 295 00:21:23,080 --> 00:21:25,120 El testimonio de Thanwa es útil 296 00:21:25,200 --> 00:21:26,960 y me prometió que no iba a escapar. 297 00:21:27,040 --> 00:21:29,640 Quería volver con su hermana, así que lo he soltado. 298 00:21:29,720 --> 00:21:30,760 - ¿Qué? - ¿Qué? 299 00:21:30,840 --> 00:21:31,920 No os preocupéis. 300 00:21:32,120 --> 00:21:33,880 Gilipollas. ¿Te lo has creído? 301 00:21:33,960 --> 00:21:36,880 ¿Por qué no intentamos investigar antes? 302 00:21:37,200 --> 00:21:39,320 - No creo que mintiera. - Joder. 303 00:21:39,600 --> 00:21:42,760 No es necesario. ¿Cómo nos has hecho esto, cabo? 304 00:21:45,640 --> 00:21:47,000 Ese chico no es de fiar. 305 00:21:47,560 --> 00:21:49,360 Le acaba de engañar 306 00:21:49,600 --> 00:21:51,400 para que lo suelte. 307 00:21:51,520 --> 00:21:53,440 ¿Por qué no vamos a ver 308 00:21:53,520 --> 00:21:54,800 si es verdad? 309 00:21:55,120 --> 00:21:56,400 Use la cabeza, cabo Pee. 310 00:21:57,800 --> 00:21:58,960 ¿Sabe cómo se usa? 311 00:22:00,760 --> 00:22:01,920 Eh. 312 00:22:02,760 --> 00:22:04,240 Espere y verá. 313 00:22:04,800 --> 00:22:05,880 Ya se arrepentirá. 314 00:22:06,160 --> 00:22:07,880 Claro, estaré esperando. 315 00:22:15,000 --> 00:22:16,280 Inspector. 316 00:22:16,640 --> 00:22:17,720 ¿Podemos hablar? 317 00:22:26,760 --> 00:22:28,600 ¿Qué quieres que haga? 318 00:22:28,680 --> 00:22:31,720 ¿Esperar en la casa de la que ha hablado ese chico? 319 00:22:31,800 --> 00:22:32,920 Sí. 320 00:22:33,760 --> 00:22:36,400 Chart. ¿Quieres que te regañe ahora que eres viejo? 321 00:22:37,360 --> 00:22:39,080 No es eso. 322 00:22:39,160 --> 00:22:40,720 ¿No es qué? 323 00:22:41,480 --> 00:22:44,440 Chart, ¿cuántas veces te has equivocado? 324 00:22:44,520 --> 00:22:47,080 - ¿Lo recuerdas? - Sí. 325 00:22:47,160 --> 00:22:50,040 Pero los chicos de hoy en día 326 00:22:50,360 --> 00:22:53,880 son mucho más problemáticos que los de antes, de verdad. 327 00:22:54,880 --> 00:22:56,200 Bien. 328 00:22:57,520 --> 00:22:58,880 Allá tú. 329 00:23:06,160 --> 00:23:07,600 Ahora está enfadado conmigo. 330 00:23:25,000 --> 00:23:27,160 - ¿Este es el lugar? - Sí. 331 00:23:29,320 --> 00:23:32,160 Ya le he traído. Ahora, me voy. 332 00:23:32,360 --> 00:23:35,080 - Oiga, Kongdech. - Dacha. 333 00:23:35,400 --> 00:23:36,680 Eso, Dacha. 334 00:23:36,760 --> 00:23:38,680 ¿No está agradecido? 335 00:23:39,000 --> 00:23:40,720 Le ayudé a encontrar clientes. 336 00:23:40,960 --> 00:23:43,280 Debería quedarse y ayudarme a coger a los ladrones. 337 00:23:43,360 --> 00:23:44,840 ¿No quiere ser un topo? 338 00:23:45,880 --> 00:23:48,920 ¿Un topo? ¿En serio? ¿Hemos venido a atrapar ladrones? 339 00:23:49,000 --> 00:23:50,160 Sí. 340 00:23:51,640 --> 00:23:54,440 Rápido. Tenemos menos de dos minutos. 341 00:24:14,080 --> 00:24:15,240 Mierda. 342 00:24:16,360 --> 00:24:17,520 Allá va. 343 00:24:19,480 --> 00:24:20,600 ¡Eh! 344 00:24:26,200 --> 00:24:27,120 ¡Eh, alto! 345 00:24:30,600 --> 00:24:32,080 ¡Venga, vamos! 346 00:24:41,440 --> 00:24:43,720 - No me dejes. - Ven. 347 00:24:45,800 --> 00:24:46,680 ¡Eh! 348 00:24:48,480 --> 00:24:49,480 Vámonos. 349 00:24:56,720 --> 00:24:57,680 Vámonos. 350 00:25:08,000 --> 00:25:11,440 El caso no va a ninguna parte. Necesitamos más pistas y testigos. 351 00:25:12,280 --> 00:25:14,120 Inspector Chart, ha habido un robo 352 00:25:14,200 --> 00:25:16,400 - en la carretera vieja de Saeng Chuto. - ¿Qué? 353 00:25:16,760 --> 00:25:19,720 Hacia la mitad del callejón 12. Es la casa que dijo el cabo Pee. 354 00:25:24,200 --> 00:25:26,200 ¿A qué estáis esperando? ¡Vamos! 355 00:25:36,960 --> 00:25:38,720 SEGURIDAD PC 356 00:25:42,400 --> 00:25:43,760 ¿Y qué? 357 00:25:44,200 --> 00:25:47,400 No tenéis buena cara. ¿No dije que viniéramos a echar una ojeada? 358 00:25:47,640 --> 00:25:49,320 Nadie me hizo caso. 359 00:25:49,680 --> 00:25:51,120 ¿Cómo puede ser? 360 00:25:51,280 --> 00:25:53,360 Sois policías. 361 00:25:53,880 --> 00:25:55,360 Conocéis vuestras obligaciones. 362 00:25:55,560 --> 00:25:59,600 Me dijo que usara la cabeza, teniente. ¿Ha usado usted la suya? 363 00:26:00,280 --> 00:26:01,280 Piense. 364 00:26:01,960 --> 00:26:04,160 Por favor, piense, ¿de acuerdo? 365 00:26:05,080 --> 00:26:07,560 Los ladrones tienen que ser de la empresa de seguridad. 366 00:26:08,120 --> 00:26:10,400 Voy a ver a Thanwa. 367 00:26:12,760 --> 00:26:14,640 Vaya, le ha costado. 368 00:26:29,000 --> 00:26:29,840 Thanwa. 369 00:26:33,120 --> 00:26:34,320 ¿Estás ahí? 370 00:26:42,200 --> 00:26:43,400 Quítese de en medio. 371 00:26:46,960 --> 00:26:48,320 ¡Por Dios! 372 00:26:48,840 --> 00:26:50,200 ¡Thanwa! 373 00:26:51,160 --> 00:26:52,040 Thanwa. 374 00:26:52,600 --> 00:26:54,520 Thanwa. 375 00:26:55,800 --> 00:26:57,840 Thanwa. 376 00:27:40,680 --> 00:27:41,600 Mierda. 377 00:27:43,560 --> 00:27:44,640 Oye, niña. 378 00:27:47,680 --> 00:27:48,560 Niña. 379 00:27:49,120 --> 00:27:50,520 Niña. 380 00:27:53,160 --> 00:27:55,000 Todavía respira. Llame a una ambulancia. 381 00:27:55,080 --> 00:27:55,920 Niña. 382 00:27:58,760 --> 00:28:00,920 El asaltante apuñaló a la víctima muchas veces, 383 00:28:01,280 --> 00:28:04,480 pero la herida más grave le ha atravesado el pulmón izquierdo. 384 00:28:04,720 --> 00:28:07,600 Ha muerto desangrado. 385 00:28:07,880 --> 00:28:12,360 Es una herida estrecha. ¿El arma podría ser un cuchillo de cocina? 386 00:28:13,440 --> 00:28:16,720 Si no supiera que es el novato en el departamento, 387 00:28:16,960 --> 00:28:19,520 pensaría que lleva aquí mucho tiempo. 388 00:28:19,880 --> 00:28:23,160 Claro, he visto ya muchos cadáveres. 389 00:28:24,560 --> 00:28:25,520 Así es, cabo. 390 00:28:26,880 --> 00:28:30,000 Es una herida estrecha y poco profunda. Tiene unos diez centímetros. 391 00:28:30,200 --> 00:28:35,120 Es posible que el asesino haya usado un cuchillo de cocina o una navaja. 392 00:28:35,360 --> 00:28:37,240 ¿A qué hora murió, doctor? 393 00:28:37,960 --> 00:28:41,040 Entre las 14:00 y las 18:00 de ayer. 394 00:28:41,800 --> 00:28:44,320 Maysa pasó casi medio día en el armario. 395 00:28:45,720 --> 00:28:48,080 Es la testigo principal de este caso. 396 00:28:49,000 --> 00:28:51,800 ¿Qué? ¿Vio el incidente? 397 00:28:52,280 --> 00:28:53,560 ¿Cómo lo sabe? 398 00:28:57,800 --> 00:29:00,200 ¿Tiene alguna herida en la cabeza? 399 00:29:00,880 --> 00:29:03,000 - Quítele la gorra y hágale fotos. - Vale. 400 00:29:49,840 --> 00:29:50,880 Hola. 401 00:29:51,160 --> 00:29:52,040 Sí. 402 00:29:52,200 --> 00:29:53,640 ¿Maysa se ha despertado? 403 00:29:55,240 --> 00:29:57,040 - Vale. - Es un listillo. 404 00:29:57,440 --> 00:29:58,640 Nunca responde mis preguntas. 405 00:29:58,720 --> 00:30:00,400 Pero es muy bueno. 406 00:30:08,120 --> 00:30:09,160 Doctor. 407 00:30:09,560 --> 00:30:12,120 ¿Cómo está Maysa? ¿Está mejor? 408 00:30:12,200 --> 00:30:14,200 ¿Podemos hablar con ella? 409 00:30:14,320 --> 00:30:17,240 Tenemos que preguntarle sobre el caso. 410 00:30:22,800 --> 00:30:25,840 Creo que debe estar en shock por lo que ha visto, 411 00:30:25,920 --> 00:30:27,880 así que se ha encerrado en sí misma 412 00:30:27,960 --> 00:30:30,400 y no habla con nadie. 413 00:30:32,920 --> 00:30:34,120 Maysa. 414 00:30:37,440 --> 00:30:38,640 Maysa. 415 00:30:42,360 --> 00:30:44,320 Quiero preguntarte una cosa. 416 00:30:49,000 --> 00:30:49,960 Maysa. 417 00:31:08,080 --> 00:31:09,280 ¿Hola? 418 00:31:11,160 --> 00:31:12,960 Puede ayudarme, ¿verdad? 419 00:31:14,080 --> 00:31:17,240 Primero quiero saber con quién quiere que hable. 420 00:31:17,320 --> 00:31:19,040 Debería venir a verlo usted misma. 421 00:31:19,120 --> 00:31:20,320 Hasta luego. 422 00:31:30,760 --> 00:31:33,320 Hola, doctora. ¿Qué hace aquí? 423 00:31:43,960 --> 00:31:45,280 No estoy segura 424 00:31:46,240 --> 00:31:48,560 de cómo hablar con alguien que no quiere hablar. 425 00:31:49,320 --> 00:31:51,120 La he llamado 426 00:31:51,880 --> 00:31:54,600 porque creo que usted puede hacer que hable. 427 00:31:57,320 --> 00:31:58,680 Vio lo que pasó 428 00:31:59,760 --> 00:32:02,480 y estuvo horas con el cadáver de su hermano. 429 00:32:05,040 --> 00:32:06,720 Por favor, haga que nos cuente 430 00:32:07,440 --> 00:32:08,560 lo que vio. 431 00:32:09,800 --> 00:32:11,160 Es difícil. 432 00:32:12,120 --> 00:32:13,520 Si le soy sincero, 433 00:32:14,800 --> 00:32:16,560 la doctora no parece el tipo de persona 434 00:32:16,960 --> 00:32:18,160 que adora a los niños. 435 00:32:18,840 --> 00:32:20,480 No conseguirá que hable nunca. 436 00:32:21,120 --> 00:32:22,280 Es una pérdida de tiempo. 437 00:32:24,880 --> 00:32:25,760 Oiga. 438 00:32:26,320 --> 00:32:28,720 ¿Se atreve a ponerme caras otra vez? 439 00:32:29,320 --> 00:32:32,440 Siempre me ignora cuando le hablo. Ya es la segunda vez hoy. 440 00:32:33,360 --> 00:32:36,320 Tengo un límite. ¡Oiga! 441 00:32:52,760 --> 00:32:54,160 Qué bien me ha sentado. 442 00:32:54,600 --> 00:32:55,760 ¿Qué acaba de hacer? 443 00:32:56,320 --> 00:32:57,640 Le he pegado en la cabeza. 444 00:32:58,280 --> 00:32:59,320 ¿No sabe lo que ha pasado? 445 00:32:59,800 --> 00:33:03,000 Es un grosero. Me ha ignorado cuando le estaba hablando. 446 00:33:03,080 --> 00:33:04,480 Se lo merecía. 447 00:33:12,800 --> 00:33:14,320 Estoy sangrando. 448 00:33:14,400 --> 00:33:16,320 Así saldrá su locura. 449 00:33:16,400 --> 00:33:18,560 Creo que tengo que darle una lección. 450 00:33:23,920 --> 00:33:24,920 ¡Eh! 451 00:33:26,800 --> 00:33:27,760 ¡Basta ya! 452 00:33:29,080 --> 00:33:31,600 - ¡Paren! ¡Basta! - Ya vale. Déjenlo. 453 00:33:33,880 --> 00:33:34,800 Vamos. 454 00:33:43,480 --> 00:33:45,400 No sé qué decir. 455 00:33:45,720 --> 00:33:48,080 Trabajáis en la misma comisaría y fuisteis juntos, 456 00:33:48,160 --> 00:33:50,040 pero luego os peleasteis frente al hospital. 457 00:33:50,360 --> 00:33:51,640 ¿No os da vergüenza? 458 00:33:51,720 --> 00:33:53,960 Que sea la primera y última vez. 459 00:33:54,040 --> 00:33:55,000 ¿Entendido? 460 00:33:55,800 --> 00:33:56,920 ¿Eso es todo? 461 00:34:01,880 --> 00:34:03,000 - ¡Capullo! - Oye. 462 00:34:03,600 --> 00:34:06,000 Tranquilo. Cálmate. 463 00:34:06,080 --> 00:34:07,440 ¿Que me calme? 464 00:34:08,360 --> 00:34:09,520 Es culpa tuya. 465 00:34:10,000 --> 00:34:13,440 ¿Por qué me emparejas con él? No me cae bien. ¿Lo entiendes? 466 00:34:13,520 --> 00:34:14,639 Pee. 467 00:34:15,639 --> 00:34:17,840 Es el mejor. 468 00:34:18,120 --> 00:34:19,400 Es bueno cogiendo criminales. 469 00:34:20,320 --> 00:34:21,719 ¿Y qué? 470 00:34:22,040 --> 00:34:24,920 Mírale la cara. Parece que está siempre anestesiado. 471 00:34:25,280 --> 00:34:27,639 No tiene sentimientos ni conoce el respeto. 472 00:34:27,719 --> 00:34:32,199 Siempre ha sido así. Por favor, cálmate. 473 00:34:32,360 --> 00:34:33,719 Trabajas con él. 474 00:34:37,000 --> 00:34:38,400 ¿Y si le pego otra vez? 475 00:34:38,880 --> 00:34:40,120 Basta ya. 476 00:34:40,360 --> 00:34:42,360 Te comportas como un adolescente. 477 00:35:06,040 --> 00:35:07,360 Maysa. 478 00:35:09,400 --> 00:35:10,440 ¿Estás despierta? 479 00:35:20,440 --> 00:35:22,120 Me llamo Dannika. 480 00:35:32,160 --> 00:35:33,960 Ya te he dicho mi nombre. 481 00:35:35,640 --> 00:35:37,520 ¿No vas a hablar conmigo? 482 00:35:51,160 --> 00:35:53,120 {\an8}NET WORLDWIDE CIBERCAFÉ POSITIVE 483 00:35:53,200 --> 00:35:55,440 {\an8}WINTER INTERNET FIBRA IS AM ARE 484 00:36:28,520 --> 00:36:31,880 NISIT, ALIAS JOE, JEFE DE GUARDIAS DE SEGURIDAD 485 00:36:32,640 --> 00:36:33,720 DESPEDIDO POR ROBO 486 00:36:33,800 --> 00:36:35,280 Un guardia de seguridad 487 00:36:35,360 --> 00:36:36,920 que ha resultado ser un ladrón. 488 00:36:47,760 --> 00:36:49,040 ¡Eh, alto! 489 00:36:51,000 --> 00:36:52,040 ¡Venga, vamos! 490 00:36:55,040 --> 00:36:56,720 Creo que lo vi en aquella casa. 491 00:37:12,760 --> 00:37:14,400 ¿Es el dueño del cibercafé? 492 00:37:16,240 --> 00:37:19,120 Soy el teniente Thanthai, de la comisaría de Thamaka. 493 00:37:20,040 --> 00:37:22,320 ¿Conoce a un chico llamado Thanwa? 494 00:37:23,880 --> 00:37:26,080 Parece que frecuentaba su cíber. 495 00:37:28,280 --> 00:37:30,560 ¿Dónde está su cíber? Me gustaría hablar con usted. 496 00:37:31,800 --> 00:37:32,840 Un momento, por favor. 497 00:37:36,680 --> 00:37:37,760 Calle Quinta. 498 00:37:40,520 --> 00:37:43,160 Junto a un colegio. Vale, hasta luego. 499 00:37:54,240 --> 00:37:56,280 - ¿Qué? - ¿Qué? 500 00:37:56,760 --> 00:37:57,840 ¿Por qué ha dicho "qué"? 501 00:37:57,920 --> 00:37:58,920 ¿Qué significa "por qué"? 502 00:38:00,440 --> 00:38:02,080 - ¿Adónde va? - Eh. 503 00:38:03,920 --> 00:38:05,600 ¿Por qué tengo que decírselo? 504 00:38:05,800 --> 00:38:06,960 Bien. 505 00:38:07,040 --> 00:38:08,120 Vale. 506 00:38:08,360 --> 00:38:09,560 Entonces, nos separamos. 507 00:38:10,080 --> 00:38:11,880 Cada uno por su cuenta. 508 00:38:14,120 --> 00:38:15,320 Oiga. 509 00:38:16,120 --> 00:38:18,960 Lo digo en serio. Nos separamos para siempre. 510 00:38:19,320 --> 00:38:20,160 ¿Lo entiende? 511 00:38:37,560 --> 00:38:38,440 ¿Qué? 512 00:38:38,880 --> 00:38:39,920 ¿Qué hace aquí? 513 00:38:40,000 --> 00:38:42,160 Estoy trabajando. ¿Y usted? 514 00:38:42,240 --> 00:38:43,720 Yo también, por supuesto. 515 00:38:45,120 --> 00:38:47,680 ¿No dijo que nos separábamos para siempre? ¿Por qué ha venido? 516 00:38:47,760 --> 00:38:48,920 He venido a investigar. 517 00:38:54,840 --> 00:38:55,680 Hola. 518 00:38:58,560 --> 00:38:59,640 - Hola. - Hola. 519 00:38:59,720 --> 00:39:01,120 Soy Thanthai, le acabo de llamar. 520 00:39:01,200 --> 00:39:02,320 Oiga. 521 00:39:05,120 --> 00:39:07,440 Quiero enseñarle algo. ¿Conoce a esta persona? 522 00:39:11,840 --> 00:39:12,840 Sí. 523 00:39:13,160 --> 00:39:14,360 Se llama Joe. 524 00:39:14,560 --> 00:39:17,640 Venía a veces a jugar, pero no muy a menudo. 525 00:39:18,960 --> 00:39:23,240 Es amigo de Thanwa, la persona por la que preguntaba. 526 00:39:24,080 --> 00:39:26,800 Siempre que Thanwa venía a jugar, 527 00:39:26,880 --> 00:39:28,200 Joe también venía. 528 00:39:34,000 --> 00:39:36,880 Me han dicho que el teniente Than y el cabo Pee han peleado. 529 00:39:36,960 --> 00:39:38,480 ¿Quién ha ganado? 530 00:39:39,840 --> 00:39:41,200 ¿Y si trabajamos primero? 531 00:39:41,720 --> 00:39:43,040 - Vale. - Vale. 532 00:39:43,440 --> 00:39:45,240 ¿Qué habéis descubierto? 533 00:39:46,440 --> 00:39:50,320 El tutor de Thanwa y sus amigos dicen que se saltaba las clases a menudo, 534 00:39:50,920 --> 00:39:52,680 pero que no era problemático. 535 00:39:53,160 --> 00:39:55,200 En la secundaria era incluso peor. 536 00:39:55,480 --> 00:39:58,160 Vagaba por ahí y no iba a casa. Desde que murió su padre, 537 00:39:58,240 --> 00:40:00,040 volvía a casa por su hermana. 538 00:40:00,600 --> 00:40:04,280 Era adicto a los juegos y faltaba a clase, pero volvía a casa a cuidar de su hermana. 539 00:40:06,120 --> 00:40:08,200 Parece que no tenía problemas con nadie. 540 00:40:11,960 --> 00:40:15,320 Aquí estáis. 541 00:40:16,000 --> 00:40:16,920 ¿Algún progreso? 542 00:40:17,440 --> 00:40:20,480 El propietario del cíber dice que Thanwa era amigo de Joe. 543 00:40:20,560 --> 00:40:22,600 ¿Joe y Thanwa eran amigos? 544 00:40:22,800 --> 00:40:25,440 Sí, eran amigos. 545 00:40:25,640 --> 00:40:28,960 Cuando Joe venía a jugar, siempre pagaba lo de Thanwa 546 00:40:29,160 --> 00:40:31,000 y siempre hablaban. 547 00:40:41,760 --> 00:40:42,720 Este es Joe. 548 00:40:43,760 --> 00:40:46,400 Trabajaba para una empresa de seguridad que vigilaba una casa, 549 00:40:46,880 --> 00:40:49,400 pero lo despidieron por robar. 550 00:40:49,480 --> 00:40:51,840 Joe tiene otro amigo íntimo llamado Jack. 551 00:40:51,920 --> 00:40:53,280 Salen siempre juntos. 552 00:40:53,920 --> 00:40:55,440 Hay dos culpables. 553 00:40:56,320 --> 00:40:57,880 ¿Son ellos? 554 00:40:57,960 --> 00:40:59,560 Ya lo he comprobado con los forenses. 555 00:41:00,040 --> 00:41:02,680 Las huellas de la casa de Thanwa y las de la casa de la víctima 556 00:41:02,760 --> 00:41:04,560 son de las mismas personas. 557 00:41:06,040 --> 00:41:07,400 Id a por ellos. 558 00:41:13,280 --> 00:41:14,720 ¿Se ha puesto en contacto con usted? 559 00:41:14,840 --> 00:41:18,360 Sí. Precisamente, Joe me llamó ayer. 560 00:41:18,520 --> 00:41:19,640 ¿Para qué lo llamó? 561 00:41:19,720 --> 00:41:21,760 Me preguntó si seguía trabajando en el mismo sitio, 562 00:41:21,840 --> 00:41:22,960 si hay mucho trabajo, 563 00:41:23,440 --> 00:41:25,880 de cuántas casas me encargo y dónde están. 564 00:41:27,480 --> 00:41:28,800 ¿En cuántas casas trabaja? 565 00:41:28,880 --> 00:41:30,920 - En dos. - ¿Dónde están? 566 00:41:31,000 --> 00:41:33,240 Están aquí. Un segundo. 567 00:41:37,480 --> 00:41:39,480 ¿Es un teléfono o un ordenador? 568 00:41:45,640 --> 00:41:46,760 Eh. 569 00:41:47,920 --> 00:41:49,080 Perdón. 570 00:42:22,560 --> 00:42:24,120 Te he comprado bombones. 571 00:42:25,080 --> 00:42:26,240 ¿Los quieres ahora? 572 00:42:44,280 --> 00:42:45,280 Bueno, 573 00:42:45,920 --> 00:42:48,040 te los dejo en la mesa, ¿vale? 574 00:43:06,560 --> 00:43:07,760 Ya me voy. 575 00:43:08,800 --> 00:43:10,280 Vendré a visitarte otro día. 576 00:43:28,840 --> 00:43:30,200 - Inspector. - ¿Qué? 577 00:43:30,440 --> 00:43:33,160 ¿Cómo les irá al cabo Pee y al teniente Than? 578 00:43:33,520 --> 00:43:34,560 ¿Qué quieres decir? 579 00:43:34,640 --> 00:43:37,880 Ahora están como nosotros, esperando a los culpables. 580 00:43:38,480 --> 00:43:40,640 O van allí o vienen aquí. 581 00:43:44,000 --> 00:43:45,920 Quizá vayan a la casa en la que está el inspector. 582 00:43:46,520 --> 00:43:49,400 Da igual adónde vayan, tenemos que cogerlos. 583 00:43:54,760 --> 00:43:55,960 ¡Eh! 584 00:44:00,840 --> 00:44:02,120 ¡Policía! 585 00:44:04,840 --> 00:44:06,640 ¡Oiga, suelte! 586 00:44:07,920 --> 00:44:08,840 Suelte. 587 00:44:13,920 --> 00:44:16,040 ¿Por qué no comes nada? 588 00:44:18,080 --> 00:44:20,280 ¿Cómo te vas a tomar la medicina? 589 00:44:36,560 --> 00:44:37,560 ¿Hola? 590 00:44:37,840 --> 00:44:39,960 Maysa aún no habla. 591 00:44:40,440 --> 00:44:42,040 Hemos atrapado a los culpables. 592 00:44:42,120 --> 00:44:43,240 ¿Sí? 593 00:44:43,400 --> 00:44:45,480 Los cogimos con las cosas que robaron, 594 00:44:45,960 --> 00:44:48,360 así que seguro que los van a acusar de robo. 595 00:44:49,080 --> 00:44:50,480 En cuanto al caso de Thanwa, 596 00:44:51,160 --> 00:44:52,600 lo van a negar, sin duda. 597 00:44:55,480 --> 00:44:58,480 Por favor, avíseme si Maysa habla. 598 00:44:58,560 --> 00:44:59,560 Vale. 599 00:45:29,160 --> 00:45:30,600 ¿Quién es ese? 600 00:45:30,680 --> 00:45:33,840 El chico al que le pagabas el cibercafé. 601 00:45:41,960 --> 00:45:43,520 SOLO USO POLICIAL 602 00:45:45,240 --> 00:45:46,360 No. 603 00:45:46,720 --> 00:45:49,520 - Nunca lo había visto. - ¿En serio? 604 00:45:52,240 --> 00:45:53,600 ¿Quién lo ha matado? 605 00:45:56,040 --> 00:45:57,400 ¿Cómo voy a saberlo? 606 00:45:59,000 --> 00:46:00,320 No soy policía. 607 00:46:02,720 --> 00:46:05,000 Me han cogido solo por robo. 608 00:46:07,160 --> 00:46:09,720 No haga que me acusen de nada más. 609 00:46:25,520 --> 00:46:26,520 Vosotros lo matasteis. 610 00:46:27,000 --> 00:46:29,400 No lo sé. Yo no lo hice. 611 00:46:29,480 --> 00:46:30,800 Si tú no lo hiciste, 612 00:46:33,160 --> 00:46:34,840 tuvo que ser Joe. 613 00:46:35,400 --> 00:46:36,840 No lo sé. 614 00:46:37,360 --> 00:46:38,720 No creo. 615 00:46:41,080 --> 00:46:42,600 Te voy a decir una cosa. 616 00:46:43,840 --> 00:46:46,040 Sé que los dos habéis matado a ese chico, 617 00:46:47,160 --> 00:46:48,840 pero si no dices la verdad 618 00:46:49,360 --> 00:46:51,160 y tu mejor amigo confiesa 619 00:46:51,240 --> 00:46:54,440 y te culpa a ti, te van a castigar. 620 00:46:55,400 --> 00:46:56,760 Lo he visto muchas veces. 621 00:46:56,840 --> 00:47:00,360 Si un perro se ve acorralado, muerde a cualquiera. 622 00:47:00,440 --> 00:47:02,200 ¡Los amigos no existen! 623 00:47:08,680 --> 00:47:09,600 Por este caso, 624 00:47:10,800 --> 00:47:12,640 te van a caer 30 años de cárcel. 625 00:47:14,120 --> 00:47:16,280 Si no quieres morir en prisión, 626 00:47:18,120 --> 00:47:19,680 di la verdad. 627 00:47:38,640 --> 00:47:39,840 ¿Qué tal, teniente? 628 00:47:44,840 --> 00:47:46,960 Uno de ellos tiene que ser el asesino. 629 00:47:47,720 --> 00:47:50,640 ¿Qué ha visto en sus casas? 630 00:47:51,320 --> 00:47:52,600 Las cosas que robaron. 631 00:47:53,280 --> 00:47:54,920 No hemos encontrado las armas. 632 00:47:56,680 --> 00:47:58,520 Si no encontramos pruebas, 633 00:47:58,600 --> 00:48:00,920 solo podemos acusarlos de robo. 634 00:48:02,560 --> 00:48:06,080 ¿Qué hay de la hermana de Thanwa? 635 00:48:06,600 --> 00:48:07,840 ¿La doctora la ha hecho hablar? 636 00:48:10,640 --> 00:48:12,080 ¿Qué narices hace? 637 00:48:12,160 --> 00:48:14,680 No vale para nada. Es una pérdida de tiempo. 638 00:48:19,720 --> 00:48:22,040 Oiga, ¿adónde va? 639 00:48:22,280 --> 00:48:24,040 ¿No ha oído lo que he dicho? 640 00:48:24,120 --> 00:48:25,240 Niñato. 641 00:48:26,120 --> 00:48:29,920 ¿Puedes calmarte? Ya estoy muy estresado. 642 00:48:34,160 --> 00:48:35,760 Son todos irritantes. 643 00:49:02,680 --> 00:49:04,040 Sabes qué, 644 00:49:07,600 --> 00:49:09,880 nunca tengo oportunidad de hablar con niños como tú. 645 00:49:13,400 --> 00:49:15,280 La mayoría del tiempo, por mi trabajo, 646 00:49:15,360 --> 00:49:17,040 tengo que hablar con delincuentes, 647 00:49:17,760 --> 00:49:19,040 criminales 648 00:49:20,440 --> 00:49:22,840 y asesinos a los que les gusta matar a gente. 649 00:49:24,680 --> 00:49:27,040 Esa gente solo quiere hablar de sí misma. 650 00:49:29,640 --> 00:49:31,960 Sobre todo cuando alguien los escucha, 651 00:49:33,320 --> 00:49:34,840 no paran de hablar. 652 00:49:35,960 --> 00:49:37,240 Les gusta presumir. 653 00:49:38,240 --> 00:49:39,760 Unas veces, es verdad. 654 00:49:39,840 --> 00:49:41,160 Otras, es mentira. 655 00:49:42,960 --> 00:49:46,240 No me gusta escucharlos, 656 00:49:47,640 --> 00:49:48,800 pero tengo que hacerlo 657 00:49:51,960 --> 00:49:54,200 para que no vuelvan a hacer daño a nadie. 658 00:49:55,800 --> 00:49:58,080 Tenemos una cosa en común. 659 00:50:00,720 --> 00:50:01,840 A mí tampoco me gusta 660 00:50:02,640 --> 00:50:05,200 hablar de mí misma. 661 00:50:08,720 --> 00:50:10,160 Quizá es porque no somos 662 00:50:12,240 --> 00:50:14,600 criminales, como esas personas. 663 00:50:17,520 --> 00:50:18,680 Sin embargo, 664 00:50:20,080 --> 00:50:22,480 cuando no decimos nada, 665 00:50:24,120 --> 00:50:26,920 otros pueden pensar que somos criminales. 666 00:50:38,320 --> 00:50:40,400 Cuando tenía tu edad, 667 00:50:45,120 --> 00:50:46,600 presencié algo. 668 00:50:48,640 --> 00:50:51,280 Fui testigo de la muerte de mis padres. 669 00:50:55,080 --> 00:50:56,880 Mi casa se estaba quemando. 670 00:51:00,400 --> 00:51:01,720 Hacía calor 671 00:51:02,600 --> 00:51:04,240 y daba mucho miedo. 672 00:51:05,080 --> 00:51:06,840 No sabía qué hacer. 673 00:51:08,320 --> 00:51:09,960 Cuando salí, 674 00:51:10,840 --> 00:51:12,840 me quedé allí mirando 675 00:51:13,320 --> 00:51:15,200 hasta que la casa se quemó entera. 676 00:51:18,040 --> 00:51:21,080 Por eso, todos pensaron que yo había quemado la casa. 677 00:51:27,960 --> 00:51:29,400 Creían que era una asesina 678 00:51:40,120 --> 00:51:42,960 que había quemado la casa para matar a mis padres. 679 00:51:56,160 --> 00:51:58,880 Aunque eso pasó hace 15 años, 680 00:52:03,640 --> 00:52:06,200 aún me arrepiento. 681 00:52:12,800 --> 00:52:15,840 Me arrepiento de no haber hecho nada. 682 00:52:22,160 --> 00:52:26,080 Me arrepiento de no haber dicho la verdad. 683 00:52:37,760 --> 00:52:38,880 Maysa. 684 00:52:41,480 --> 00:52:45,280 Puedes no hacer nada, como yo, 685 00:52:49,320 --> 00:52:52,160 o elegir hacer algo diferente. 686 00:52:56,520 --> 00:52:57,840 Thanwa 687 00:52:59,880 --> 00:53:03,120 me dijo que me escondiera en el armario. 688 00:53:12,520 --> 00:53:16,360 Thanwa, ¿puedes abrir las cortinas? No veo. 689 00:53:17,240 --> 00:53:18,440 No, Maysa. 690 00:53:18,800 --> 00:53:21,480 ¿Puedes estar callada? No hagas ruido. 691 00:53:21,760 --> 00:53:24,160 Has vuelto a hacer algo malo, ¿no? 692 00:53:25,880 --> 00:53:28,480 ¡Thanwa! Sé que estás ahí. 693 00:53:28,720 --> 00:53:29,920 Abre la puerta. 694 00:53:30,400 --> 00:53:31,400 ¡Thanwa! 695 00:53:31,640 --> 00:53:34,120 ¡Si no abres la puerta, entraré a la fuerza! 696 00:53:41,280 --> 00:53:42,120 Maysa. 697 00:53:48,040 --> 00:53:50,480 Escúchame. No hagas ruido. 698 00:53:50,960 --> 00:53:53,440 Estate callada pase lo que pase. ¿Entiendes? 699 00:54:00,160 --> 00:54:01,520 ¡Thanwa! 700 00:54:07,960 --> 00:54:11,000 Lo siento, estaba en el baño. 701 00:54:13,360 --> 00:54:14,640 ¿Y tu hermana? 702 00:54:14,920 --> 00:54:16,560 No ha vuelto del colegio. 703 00:54:21,000 --> 00:54:22,640 Te dije que aún no había vuelto. 704 00:54:25,200 --> 00:54:26,920 ¿Por qué habéis venido? 705 00:54:27,000 --> 00:54:28,720 Has hablado con la policía, ¿no? 706 00:54:30,320 --> 00:54:32,280 - No. - Mentiroso. 707 00:54:32,360 --> 00:54:35,360 Te cogieron y te soltaron. 708 00:54:35,600 --> 00:54:37,440 Si no hubieras dicho nada, 709 00:54:37,800 --> 00:54:39,960 no te habrían soltado así como así. 710 00:54:40,720 --> 00:54:41,640 ¿Verdad? 711 00:54:50,480 --> 00:54:52,080 Ya sabes cuál es el castigo 712 00:54:52,640 --> 00:54:54,360 por traicionarme, 713 00:54:55,200 --> 00:54:56,480 ¿a que sí? 714 00:54:59,760 --> 00:55:02,520 No le he dicho nada a la policía. No me hagas nada. 715 00:55:02,600 --> 00:55:04,800 - No he dicho nada, de verdad. - ¡Mentiroso! 716 00:55:09,720 --> 00:55:11,960 No deberías haberlo hecho. 717 00:55:30,120 --> 00:55:31,240 Te toca. 718 00:55:32,720 --> 00:55:33,840 No voy a hacerlo. 719 00:55:34,240 --> 00:55:35,520 Si no lo haces, 720 00:55:36,280 --> 00:55:37,640 te mato. 721 00:55:38,280 --> 00:55:40,240 Hazlo. ¡Vamos! 722 00:56:29,080 --> 00:56:30,600 Vámonos. 723 00:56:38,960 --> 00:56:40,120 No salgas. 724 00:57:44,600 --> 00:57:46,800 ¿No dijiste que te habías ocupado del tema? 725 00:57:46,880 --> 00:57:48,720 ¡Fuiste tú! ¡Tú sostenías el cuchillo! 726 00:57:48,800 --> 00:57:51,360 - Me pateaste la mano. - Fuiste tú. ¿Qué narices? 727 00:57:51,440 --> 00:57:52,760 Callaos. 728 00:57:52,840 --> 00:57:54,800 Sois los dos igual de malos. 729 00:57:54,880 --> 00:57:56,120 Llévenselos. 730 00:57:57,320 --> 00:57:59,600 - ¿Por qué se lo has dicho? - Te dije que te callaras. 731 00:57:59,680 --> 00:58:01,280 - ¿Por qué has hablado? - Fuera. 732 00:58:02,640 --> 00:58:05,080 Capullos. 733 00:58:05,560 --> 00:58:07,680 El mundo será un lugar mejor sin vosotros. 734 00:58:11,840 --> 00:58:13,200 ¿Qué? 735 00:58:13,840 --> 00:58:15,080 ¿Por qué me mira? 736 00:59:49,160 --> 00:59:53,120 Con un caso como este, debería estar listo para recibir a un invitado. 737 00:59:55,520 --> 00:59:57,320 Oiga, espere. ¿Qué hace aquí? 738 00:59:57,680 --> 00:59:58,880 ¡Oiga! 739 00:59:59,360 --> 01:00:00,200 - ¡Oiga! - Suelte. 740 01:00:00,280 --> 01:00:01,960 ¿Ha venido por la mujer que murió en el río? 741 01:00:02,040 --> 01:00:03,240 ¿Puedo ver las pruebas? 742 01:00:03,320 --> 01:00:05,960 No es responsable de este caso y no es su zona. 743 01:00:06,240 --> 01:00:07,440 - Váyase ya. - Fuera. 744 01:00:08,920 --> 01:00:10,840 - ¿No lo entiende? - No puede entrar. 745 01:00:10,920 --> 01:00:12,320 ¡Echad a este loco! 746 01:00:12,400 --> 01:00:13,680 - ¡Fuera! - ¡Eh! 747 01:00:14,160 --> 01:00:15,880 - ¡Largo! - ¡Eh! 748 01:00:16,840 --> 01:00:17,920 Echadlo. 749 01:00:18,400 --> 01:00:19,560 Cogedlo por las piernas. 750 01:00:19,640 --> 01:00:24,400 {\an8}ENCONTRADO EL CUERPO DE UNA MUJER EN KANCHANABURI 751 01:00:24,720 --> 01:00:27,160 Seguro que el teniente está en la escena del crimen. 752 01:00:27,640 --> 01:00:29,360 Pero nunca lo dejan entrar. 753 01:00:29,440 --> 01:00:30,480 ¿Por qué? 754 01:00:30,560 --> 01:00:32,960 Siempre que matan así a una mujer, 755 01:00:33,200 --> 01:00:35,440 va a la comisaría que corresponda. 756 01:00:35,560 --> 01:00:37,440 Aunque esté fuera de su zona de trabajo, 757 01:00:37,520 --> 01:00:38,480 aun así, va. 758 01:00:38,800 --> 01:00:41,360 Porque cree que el asesino es Prakan. 759 01:00:42,960 --> 01:00:43,960 ¿Prakan? 760 01:00:44,880 --> 01:00:46,280 Vaya, vaya. 761 01:00:46,440 --> 01:00:47,720 ¿No conoces a Prakan? 762 01:00:48,360 --> 01:00:50,400 Es un asesino en serie que ha matado 763 01:00:50,480 --> 01:00:51,880 a muchas mujeres. 764 01:00:52,600 --> 01:00:54,400 ¿Qué tiene que ver el teniente en eso? 765 01:00:54,880 --> 01:00:58,200 Consiguió capturarlo hace dos años, 766 01:00:58,360 --> 01:01:00,360 pero se le escapó. 767 01:01:00,760 --> 01:01:01,720 Oye. 768 01:01:02,040 --> 01:01:03,680 Cuidado con lo que dices. 769 01:01:05,600 --> 01:01:07,360 No fue culpa suya. 770 01:01:07,880 --> 01:01:10,600 Fue su compañero el que lo dejó escapar. 771 01:01:11,480 --> 01:01:13,520 Entonces, ¿por qué parece culpable 772 01:01:13,600 --> 01:01:15,280 y lo persigue desesperadamente? 773 01:01:15,360 --> 01:01:17,560 ¿Quién sabe? Siéntate. 774 01:01:18,560 --> 01:01:19,440 ¿Qué haces de pie? 775 01:01:22,840 --> 01:01:23,840 ¿Quieres picar algo? 776 01:01:50,360 --> 01:01:52,520 ¿Cómo va el tema de Wad? 777 01:01:54,480 --> 01:01:58,400 He ido al distrito. 778 01:01:58,840 --> 01:02:00,760 ¿En serio? ¿Qué han dicho? 779 01:02:03,120 --> 01:02:05,400 Han confirmado... 780 01:02:05,840 --> 01:02:09,000 Le digo que no hay información de la señora Panwad. 781 01:02:09,240 --> 01:02:12,840 No tenemos sus datos en el sistema. Y ya no tenemos 782 01:02:12,960 --> 01:02:14,600 los documentos antiguos. 783 01:02:14,720 --> 01:02:16,680 Habrá desaparecido 784 01:02:16,960 --> 01:02:19,280 o se habrá ido al extranjero 785 01:02:19,360 --> 01:02:22,240 antes de que instaláramos el sistema informático. 786 01:02:22,800 --> 01:02:25,280 Han confirmado 787 01:02:25,600 --> 01:02:27,840 que la van a encontrar pronto. 788 01:02:28,080 --> 01:02:29,040 ¿En serio? 789 01:02:30,440 --> 01:02:31,720 Muchas gracias, Chart. 790 01:02:31,800 --> 01:02:33,320 No te preocupes, Pee. 791 01:02:33,640 --> 01:02:36,520 Vale, vamos a dividirnos. 792 01:02:36,680 --> 01:02:39,640 Tú sigues buscando a Panwad y yo busco a Peera Chumchuen. 793 01:02:39,960 --> 01:02:41,080 - ¿Te parece? - Vale. 794 01:02:41,920 --> 01:02:43,200 Muchísimas gracias. 795 01:02:46,600 --> 01:02:50,440 Estoy jodido. 796 01:02:57,840 --> 01:02:59,200 - Hola. - Hola. 797 01:02:59,520 --> 01:03:02,560 He venido a ver al cabo Peera. ¿Está aquí? 798 01:03:02,840 --> 01:03:04,120 Lo han trasladado. 799 01:03:04,200 --> 01:03:06,720 - ¿En serio? - Se ha ido al distrito de Thamaka. 800 01:03:06,800 --> 01:03:09,320 Creo que lo encontrará 801 01:03:09,400 --> 01:03:10,600 en Thamaka. 802 01:03:10,960 --> 01:03:12,120 - Muchas gracias. - De nada. 803 01:03:12,360 --> 01:03:14,200 - Espere, por favor. - Sí. 804 01:03:14,280 --> 01:03:15,960 Va a ir a verlo, ¿no? 805 01:03:16,040 --> 01:03:19,000 ¿Podría darle esta carta, por favor? 806 01:03:19,560 --> 01:03:20,560 Claro. 807 01:03:25,560 --> 01:03:27,840 Aquí tiene. Désela, por favor, 808 01:03:27,920 --> 01:03:30,320 y dígale que cambie la dirección. 809 01:03:30,480 --> 01:03:32,480 - Claro. Gracias. - Gracias. 810 01:03:33,560 --> 01:03:36,080 COMISARÍA PARA EL PUEBLO 811 01:03:45,120 --> 01:03:46,680 ¿Por qué me resulta familiar este coche? 812 01:03:48,840 --> 01:03:50,720 EXCESO DE VELOCIDAD 813 01:03:51,240 --> 01:03:52,720 YG 8141 814 01:03:55,000 --> 01:03:57,200 ¿Por qué conduce temerariamente? Casi me mata. 815 01:03:57,800 --> 01:03:59,640 Salga del coche. Oiga. 816 01:03:59,840 --> 01:04:01,560 Le he dicho que salga. Salga y... 817 01:04:02,240 --> 01:04:03,440 ¿Está huyendo? 818 01:04:05,120 --> 01:04:07,080 Ese tipo era Peera Chumchuen. 819 01:04:14,400 --> 01:04:15,720 "Por favor. 820 01:04:17,400 --> 01:04:18,360 Tengo un hijo. 821 01:04:20,520 --> 01:04:22,080 Por favor, no me mate". 822 01:04:23,520 --> 01:04:25,120 Eso fue lo que me dijo. 823 01:04:25,680 --> 01:04:29,280 Tengo un hijo. Por favor, suélteme. 824 01:04:29,880 --> 01:04:31,000 Que tenga un hijo 825 01:04:32,520 --> 01:04:34,120 no tiene nada que ver con esto. 826 01:04:42,360 --> 01:04:45,000 Aunque han pasado muchos años, 827 01:04:45,280 --> 01:04:47,880 tengo frescas esas imágenes en la memoria. 828 01:04:51,960 --> 01:04:54,240 Creí que no volvería a hacerlo, 829 01:04:59,600 --> 01:05:01,440 pero no puedo dejar de matar. 830 01:05:14,000 --> 01:05:16,480 Me han dicho que consiguió capturar a Prakan. 831 01:05:16,560 --> 01:05:18,320 - Pero que escapó. - ¿Por qué lo pregunta? 832 01:05:18,400 --> 01:05:19,360 Por nada. 833 01:05:19,440 --> 01:05:21,360 He notado que está obsesionado con ese tío. 834 01:05:21,440 --> 01:05:22,920 EN EL PRÓXIMO EPISODIO 835 01:05:23,000 --> 01:05:24,400 La víctima se llama Samat. 836 01:05:24,800 --> 01:05:26,720 Seguro que todos saben que aquí 837 01:05:26,800 --> 01:05:28,200 se ha cometido un asesinato. 838 01:05:28,440 --> 01:05:30,680 Así que deben permanecer aquí 839 01:05:30,800 --> 01:05:31,960 para investigar. 840 01:05:32,120 --> 01:05:33,480 Ahí está. 841 01:05:33,560 --> 01:05:35,000 - Eh. - Se escapa. 842 01:05:35,320 --> 01:05:36,520 - ¡Pare! ¡Fuera! - ¡Salga del coche! 843 01:05:36,720 --> 01:05:37,680 ¡Oiga! 844 01:05:40,800 --> 01:05:42,200 Teniente, ¿qué hace? 845 01:06:41,080 --> 01:06:43,080 Subtítulos: Isabel Pozas González 57264

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.