Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,560 --> 00:00:44,960
Hace 30 años,
2
00:00:45,040 --> 00:00:47,240
estuvo a punto de matar a esa mujer,
3
00:00:47,320 --> 00:00:48,440
pero consiguió escapar.
4
00:00:49,320 --> 00:00:51,720
¿Conoces todos los detalles
de hace 30 años, cabo?
5
00:00:51,800 --> 00:00:53,960
Ese tío siempre llevaba
la mano en el bolsillo.
6
00:00:54,040 --> 00:00:54,880
Si fuera un arma,
7
00:00:54,960 --> 00:00:57,160
la habría puesto a la derecha,
más cerca del objetivo.
8
00:00:57,240 --> 00:00:58,560
Usted es un hombre, piense
9
00:00:58,640 --> 00:01:01,400
qué le escondería a una mujer
cuando está con ella.
10
00:01:01,480 --> 00:01:03,560
Ha usado el mismo método
que usaba hace 30 años.
11
00:01:03,640 --> 00:01:05,040
Pero entonces, ella logró escapar.
12
00:01:05,120 --> 00:01:06,920
No usé ninguna cuerda.
13
00:01:07,200 --> 00:01:08,200
Usé
14
00:01:08,280 --> 00:01:09,520
la mano
15
00:01:09,960 --> 00:01:10,800
para matarla.
16
00:01:10,880 --> 00:01:12,480
Encantado de haberos conocido, chicos.
17
00:01:12,560 --> 00:01:14,080
En especial a ti, Chart.
18
00:01:14,160 --> 00:01:16,440
Debería irme. Ya nos veremos.
19
00:01:25,480 --> 00:01:26,400
Wad.
20
00:01:27,160 --> 00:01:28,920
Vuelvo contigo, Wad.
21
00:01:44,320 --> 00:01:45,240
Wad.
22
00:01:45,520 --> 00:01:48,720
Te prometo
que te voy a cuidar y a proteger.
23
00:01:49,440 --> 00:01:51,000
Estaremos juntos siempre.
24
00:02:07,720 --> 00:02:10,960
Si alguna vez estás en peligro
o necesitas ayuda,
25
00:02:11,039 --> 00:02:12,160
toca el silbato
26
00:02:12,320 --> 00:02:14,480
e iré a tu encuentro.
27
00:02:37,480 --> 00:02:39,080
¿Por qué no puedo volver?
28
00:02:44,320 --> 00:02:45,760
¿Qué más tengo que hacer?
29
00:02:45,840 --> 00:02:47,160
¡Dímelo!
30
00:02:47,240 --> 00:02:48,600
¿Qué más tengo que hacer?
31
00:02:48,800 --> 00:02:49,880
¡Dímelo!
32
00:03:07,720 --> 00:03:10,200
PAGADO
33
00:03:42,280 --> 00:03:45,560
INAUGURACIÓN DEL NUEVO MUELLE
DEL RÍO KWAI
34
00:04:46,320 --> 00:04:47,160
Wad.
35
00:04:51,400 --> 00:04:52,440
Perdóname.
36
00:04:56,960 --> 00:04:58,920
Lo he intentado todo,
37
00:05:02,360 --> 00:05:04,520
pero no puedo volver contigo.
38
00:05:49,360 --> 00:05:50,240
Eh.
39
00:05:51,600 --> 00:05:52,480
Eh.
40
00:06:18,960 --> 00:06:19,920
Eh.
41
00:06:21,080 --> 00:06:22,640
¿Por qué está aquí?
42
00:06:33,120 --> 00:06:34,120
Oiga.
43
00:06:34,400 --> 00:06:37,360
¿Por qué no me responde?
Le he preguntado por qué está aquí.
44
00:06:37,800 --> 00:06:39,240
¿Le apetece una taza de café?
45
00:06:39,320 --> 00:06:41,200
¿Entiende lo que le he dicho?
46
00:06:41,280 --> 00:06:43,960
¿Quiere que se le queme la casa?
47
00:06:44,040 --> 00:06:46,120
Si no sabe cocinar, no cocine.
48
00:06:46,440 --> 00:06:47,480
Compre comida hecha.
49
00:06:48,480 --> 00:06:50,160
Gracias por su ayuda,
50
00:06:50,240 --> 00:06:52,800
pero si no quiere un café,
me gustaría descansar.
51
00:06:53,760 --> 00:06:55,280
¿Qué narices?
52
00:07:10,840 --> 00:07:12,120
Oiga, doctora.
53
00:07:13,760 --> 00:07:14,920
Doctora Danika.
54
00:07:16,480 --> 00:07:18,200
Voy a serle sincero.
55
00:07:19,080 --> 00:07:20,120
Creo que debería mudarse.
56
00:07:20,640 --> 00:07:21,680
Estamos demasiado cerca.
57
00:07:21,960 --> 00:07:23,960
Yo estoy en mi casa y usted, en la suya.
58
00:07:24,040 --> 00:07:25,760
No estamos juntos y no estamos cerca.
59
00:07:26,080 --> 00:07:28,040
Esto ya es muy cerca.
60
00:07:28,560 --> 00:07:31,520
Creo que debería mudarse
o se va a sentir incómoda.
61
00:07:31,600 --> 00:07:33,200
- No me siento incómoda.
- A ver.
62
00:07:33,640 --> 00:07:36,560
O sea, que no va a mudarse,
se va a quedar, ¿no?
63
00:07:36,920 --> 00:07:38,000
Oiga.
64
00:07:39,360 --> 00:07:40,760
No va a mudarse, ¿verdad?
65
00:07:41,720 --> 00:07:44,320
Por favor, arrégleme la puerta. Gracias.
66
00:07:45,640 --> 00:07:47,440
¿Qué narices?
67
00:07:47,760 --> 00:07:49,800
¿Le apago el fuego
y tengo que arreglar la puerta?
68
00:07:53,440 --> 00:07:56,480
DIRECCIÓN DEL REGISTRO CIVIL
69
00:07:56,560 --> 00:07:57,880
No encuentro nada.
70
00:07:58,880 --> 00:08:01,760
- ¿Nada de nada?
- No, nada.
71
00:08:01,840 --> 00:08:02,880
Gracias.
72
00:08:17,520 --> 00:08:19,960
Disculpe, soy el inspector Suchart.
73
00:08:20,200 --> 00:08:23,320
¿Por quién preguntaba ese hombre?
74
00:08:23,400 --> 00:08:26,200
Ha pedido información
de una persona que vivía aquí,
75
00:08:26,280 --> 00:08:27,640
pero no hemos podido encontrarla.
76
00:08:28,200 --> 00:08:32,480
¿Podría decirme el nombre
de la persona a la que buscaba?
77
00:08:32,559 --> 00:08:34,480
Se llama Panwad Jitpisut.
78
00:08:36,840 --> 00:08:38,880
Me dijo que era su esposa,
79
00:08:39,880 --> 00:08:43,480
pero esa mujer nació en 1962.
80
00:08:44,080 --> 00:08:46,560
Si es verdad,
hay mucha diferencia de edad.
81
00:08:47,960 --> 00:08:49,280
Eso es verdad.
82
00:09:10,240 --> 00:09:11,520
Mi casa ha desaparecido.
83
00:09:13,440 --> 00:09:15,320
Wad no aparece tampoco en el registro.
84
00:09:16,280 --> 00:09:17,440
Así que es Chart.
85
00:09:17,520 --> 00:09:18,720
JEFE DE POLICÍA SUCHART PHONGPRATAN
86
00:09:21,200 --> 00:09:23,640
¿Le pido a Chart
que me ayude a encontrar a Panwad?
87
00:09:23,720 --> 00:09:25,560
¿Se va a creer
88
00:09:25,720 --> 00:09:27,360
que he viajado en el tiempo?
89
00:09:27,960 --> 00:09:29,400
Puede que piense que estoy loco.
90
00:09:31,000 --> 00:09:32,120
Eso es todavía peor.
91
00:09:36,840 --> 00:09:38,000
Espera.
92
00:09:38,680 --> 00:09:40,480
¿Quién eres tú?
93
00:09:43,440 --> 00:09:45,080
Pero parece que me recuerda.
94
00:09:45,720 --> 00:09:47,040
¿Qué hago?
95
00:09:58,440 --> 00:09:59,360
Pee.
96
00:10:01,760 --> 00:10:04,040
Eres tú. No estás muerto.
97
00:10:04,520 --> 00:10:06,560
¡No estás muerto!
98
00:10:07,920 --> 00:10:11,640
Oiga, inspector.
Creo que anoche bebí demasiado
99
00:10:11,720 --> 00:10:13,400
y dije algo que le ha confundido.
100
00:10:13,480 --> 00:10:14,560
¡Soy Suchart!
101
00:10:14,960 --> 00:10:16,760
¡Soy Suchart, Pee!
102
00:10:17,400 --> 00:10:19,440
¡Soy Suchart, Pee!
103
00:10:19,920 --> 00:10:21,720
Te he buscado tanto.
104
00:10:27,200 --> 00:10:28,040
No estás muerto.
105
00:10:28,720 --> 00:10:29,880
¡Chart!
106
00:10:42,040 --> 00:10:43,160
¿Qué estás mirando?
107
00:10:43,840 --> 00:10:47,400
Hace mucho que no te veo.
Has viajado en el tiempo.
108
00:10:47,960 --> 00:10:49,560
¿Cómo lo has hecho?
109
00:10:49,960 --> 00:10:51,120
¿Cómo voy a saberlo?
110
00:10:51,480 --> 00:10:53,040
Me golpearon en el túnel
111
00:10:53,120 --> 00:10:54,360
y, al despertar, estaba aquí.
112
00:10:55,080 --> 00:10:57,360
¿Cogisteis al culpable?
113
00:10:57,440 --> 00:10:58,640
No.
114
00:10:59,120 --> 00:11:02,080
Después no hemos tenido un caso como ese.
115
00:11:02,160 --> 00:11:04,840
Y han pasado 30 años.
Creo que ya debe haber muerto.
116
00:11:05,400 --> 00:11:06,480
¿Le viste la cara?
117
00:11:06,560 --> 00:11:08,840
No, el túnel estaba oscuro.
118
00:11:10,240 --> 00:11:12,840
Si volvieras al túnel otra vez,
119
00:11:12,920 --> 00:11:14,400
¿podrías volver al pasado?
120
00:11:14,480 --> 00:11:15,720
- No.
- ¿Qué?
121
00:11:15,800 --> 00:11:18,880
Al principio, pensaba
que si cogía al que mató a Napa
122
00:11:19,160 --> 00:11:21,440
podría volver al pasado, pero no pude.
123
00:11:21,520 --> 00:11:22,480
Ya lo he intentado.
124
00:11:23,000 --> 00:11:26,480
¿Y dónde se ha metido
el policía Peera Chumchuen?
125
00:11:26,720 --> 00:11:29,680
No lo sé. Tengo ganas de verlo.
126
00:11:30,200 --> 00:11:33,120
Que desaparezca un policía
es un asunto importante.
127
00:11:35,320 --> 00:11:36,800
Me parece raro, Chart.
128
00:11:38,920 --> 00:11:42,600
Ese tipo se llama como yo
y también es policía.
129
00:11:43,360 --> 00:11:45,400
Y encima ha desaparecido
cuando he llegado.
130
00:11:46,800 --> 00:11:48,800
Wad también ha desaparecido.
¿La has visto?
131
00:11:49,600 --> 00:11:52,720
No. Después de aquello,
me trasladaron a Ratchaburi
132
00:11:52,800 --> 00:11:53,960
y no la he vuelto a ver.
133
00:11:54,560 --> 00:11:57,440
¿Me puedes ayudar a buscarla?
134
00:11:57,760 --> 00:12:00,600
Claro, es como mi hermana.
135
00:12:06,600 --> 00:12:08,040
¿Qué estás pensando?
136
00:12:08,640 --> 00:12:09,680
Nada.
137
00:12:10,080 --> 00:12:12,040
Le eres de gran ayuda a la policía.
138
00:12:12,440 --> 00:12:13,960
Analizas a los asesinos
139
00:12:14,040 --> 00:12:16,480
y buscas los motivos de los asesinatos.
140
00:12:19,200 --> 00:12:21,360
- Dannika.
- ¿Sí?
141
00:12:21,960 --> 00:12:24,080
Estoy pensando en el día que te conocí.
142
00:12:32,880 --> 00:12:34,080
Disculpe.
143
00:12:34,640 --> 00:12:35,800
¿Es tailandesa?
144
00:12:36,000 --> 00:12:37,520
Sí, así es.
145
00:12:37,920 --> 00:12:40,560
Dijo que la adoptaron
cuando tenía 12 años.
146
00:12:52,800 --> 00:12:53,960
No tengas miedo.
147
00:12:54,760 --> 00:12:56,360
Yo cuidaré de ti.
148
00:13:03,640 --> 00:13:06,680
De ahora en adelante, te llamas Dannika.
149
00:13:07,200 --> 00:13:09,640
Serás la estrella guía.
150
00:13:15,640 --> 00:13:17,160
Has crecido mucho.
151
00:13:21,320 --> 00:13:23,200
SEGURIDAD PC
152
00:13:23,360 --> 00:13:25,040
Entonces, ¿cuándo has vuelto?
153
00:13:25,120 --> 00:13:27,720
Acabo de cambiar el turno
y he ido a la comisaría del centro.
154
00:13:27,960 --> 00:13:30,000
¿No hay ningún testigo?
155
00:13:30,080 --> 00:13:31,880
En realidad, no había nadie
en aquel momento.
156
00:13:34,920 --> 00:13:35,960
¿Sí?
157
00:13:36,200 --> 00:13:37,480
¿A qué departamento pertenecen?
158
00:13:39,520 --> 00:13:41,880
Vaya uniforme.
¿Son del grupo de Operaciones Especiales?
159
00:13:43,240 --> 00:13:46,040
Oigan, esto es solo un robo.
160
00:13:46,560 --> 00:13:48,560
Creo que la policía local puede con ello.
161
00:13:48,640 --> 00:13:49,920
No es necesario que vengan.
162
00:13:50,680 --> 00:13:51,800
No traigan aquí
163
00:13:51,880 --> 00:13:53,120
la artillería pesada.
164
00:13:53,400 --> 00:13:54,640
No es un caso de terrorismo.
165
00:13:58,480 --> 00:13:59,680
Señor.
166
00:14:00,720 --> 00:14:03,080
POLICÍA FORENSE
167
00:14:04,120 --> 00:14:06,600
- ¿Qué pasa?
- Estoy buscando huellas dactilares.
168
00:14:17,040 --> 00:14:18,120
Oye.
169
00:14:18,720 --> 00:14:19,960
¿Eres el hijo del propietario?
170
00:14:32,680 --> 00:14:33,560
¡Suéltenme!
171
00:14:35,600 --> 00:14:36,640
Estate quieto.
172
00:14:38,120 --> 00:14:40,280
Se llama Thanwa, tiene 17 años.
173
00:14:40,360 --> 00:14:42,720
Estaba acusado de robo
y destrucción de la propiedad.
174
00:14:44,400 --> 00:14:45,760
Vaya carrerón llevas.
175
00:14:46,680 --> 00:14:48,480
¿El centro de menores es tu segundo hogar?
176
00:14:48,640 --> 00:14:50,040
¿Qué hacías allí?
177
00:14:51,000 --> 00:14:53,200
Ya le he dicho
que la puerta estaba abierta,
178
00:14:53,280 --> 00:14:55,080
así que entré a ver si había algo.
179
00:14:55,480 --> 00:14:57,000
Menudo mentiroso estás hecho.
180
00:14:57,080 --> 00:14:58,360
¿Por qué me ha pegado?
181
00:14:59,360 --> 00:15:01,400
Estabas vigilando para alguien, ¿no?
182
00:15:07,960 --> 00:15:08,840
Bueno...
183
00:15:09,120 --> 00:15:10,520
La puerta estaba abierta,
184
00:15:10,600 --> 00:15:12,080
tenía curiosidad.
185
00:15:12,160 --> 00:15:13,880
Si no nos dices la verdad,
186
00:15:13,960 --> 00:15:16,280
vas a dormir en el calabozo.
Mételo en el calabozo.
187
00:15:24,000 --> 00:15:25,320
¡Cabo!
188
00:15:25,680 --> 00:15:27,480
¿Por qué me detienen?
189
00:15:27,560 --> 00:15:28,760
¡Cabo!
190
00:15:28,840 --> 00:15:29,920
¡Cállate, niñato!
191
00:15:35,160 --> 00:15:37,560
¿Habéis conseguido algo?
192
00:15:37,640 --> 00:15:39,960
Los ladrones conocían bien la casa.
193
00:15:40,200 --> 00:15:43,360
Sabían dónde estaban las cosas
y cómo desviar las cámaras.
194
00:15:43,560 --> 00:15:46,080
No han grabado nada.
Tampoco les hemos visto la cara.
195
00:15:46,400 --> 00:15:49,200
Les llevó menos de diez minutos
coger todo lo que querían.
196
00:15:49,360 --> 00:15:51,520
Así que deben conocer la casa muy bien.
197
00:15:51,600 --> 00:15:54,440
Creo que tenemos que preguntar
al entorno de la víctima.
198
00:15:55,920 --> 00:15:57,160
Es este chico.
199
00:15:57,720 --> 00:15:59,120
Podemos obligarle a que conteste.
200
00:15:59,520 --> 00:16:01,320
No hay que investigar más al chico.
201
00:16:01,480 --> 00:16:03,520
- ¿Qué?
- Creo
202
00:16:03,600 --> 00:16:05,680
que debería usar la cabeza
antes de hablar.
203
00:16:05,840 --> 00:16:06,880
Si no, se le pudrirá.
204
00:16:07,440 --> 00:16:08,840
- Tú.
- Tranquilo, Pee.
205
00:16:08,920 --> 00:16:10,120
Bien.
206
00:16:10,640 --> 00:16:12,280
Estoy de acuerdo con él.
207
00:16:12,360 --> 00:16:15,000
Este chico es un mentiroso.
208
00:16:16,400 --> 00:16:17,960
- Oiga, inspector Chart.
- ¿Qué?
209
00:16:18,480 --> 00:16:21,520
¿Por qué ha llamado al cabo "Pee"?
210
00:16:25,040 --> 00:16:29,400
¿Por qué iba a llamarlo así?
211
00:16:29,480 --> 00:16:31,000
Yo también lo he oído.
212
00:16:32,680 --> 00:16:36,520
Dejad el tema. Id a ver las cámaras
de seguridad de los alrededores.
213
00:16:36,600 --> 00:16:38,040
Buscad a los ladrones.
214
00:16:39,000 --> 00:16:41,640
Usted investigue el entorno de la víctima.
215
00:16:42,280 --> 00:16:45,600
Y tú, Pee... O sea, cabo Peera.
216
00:16:45,680 --> 00:16:48,520
Tú decides si quieres investigar
217
00:16:48,600 --> 00:16:51,320
a este chico. Poneos a trabajar.
218
00:16:51,600 --> 00:16:52,800
Vale.
219
00:16:54,320 --> 00:16:55,440
¿Qué pasa conmigo?
220
00:16:56,520 --> 00:16:58,640
- ¿Qué pasa conmigo?
- ¡Cállate!
221
00:16:58,720 --> 00:16:59,960
¡Voy a denunciarlos a todos!
222
00:17:11,359 --> 00:17:14,040
Perdone, ayer tenía cosas que hacer,
223
00:17:14,240 --> 00:17:15,599
por eso no pude venir.
224
00:17:15,680 --> 00:17:16,720
No pasa nada.
225
00:17:21,319 --> 00:17:22,680
¿Qué quiere?
226
00:17:23,400 --> 00:17:26,119
El otro día me dijo
que tenía razón a medias.
227
00:17:26,960 --> 00:17:28,240
¿Qué quería decir con eso?
228
00:17:29,240 --> 00:17:31,480
¿Por eso me ha hecho venir?
229
00:17:34,480 --> 00:17:35,960
Napa no estaba saliendo con Boonthom.
230
00:17:36,800 --> 00:17:38,200
No eran amantes.
231
00:17:38,800 --> 00:17:41,600
Boonthom creía que Napa era su amante,
232
00:17:41,960 --> 00:17:44,000
aunque en realidad no estuvieran juntos.
233
00:17:45,560 --> 00:17:48,800
Boonthom es como los que acosan
a la gente que les gusta.
234
00:17:48,880 --> 00:17:50,080
¿Un acosador?
235
00:17:50,680 --> 00:17:51,920
Sí.
236
00:17:52,320 --> 00:17:54,640
Un psicópata que disfruta
acosando a la persona que le gusta.
237
00:17:55,360 --> 00:17:57,720
Entenderá mejor a los delincuentes
238
00:17:58,080 --> 00:17:59,760
si entiende sus sentimientos.
239
00:17:59,840 --> 00:18:02,280
Parece que quiere que sea un acosador.
240
00:18:04,720 --> 00:18:05,720
Si lo fuera,
241
00:18:06,680 --> 00:18:08,920
¿a quién cree que debería acosar?
242
00:18:10,240 --> 00:18:12,680
Eso tiene que pensarlo usted mismo.
243
00:18:16,360 --> 00:18:19,640
Vale, ya le he explicado lo de Boonthom.
244
00:18:22,600 --> 00:18:23,920
Debería invitarme a un café.
245
00:18:41,000 --> 00:18:42,760
¡Cabo!
246
00:18:43,240 --> 00:18:45,280
¡Cabo!
247
00:18:47,720 --> 00:18:49,480
¿Cuándo va a soltarme?
248
00:18:51,880 --> 00:18:53,000
Sinceramente,
249
00:18:53,080 --> 00:18:54,640
todavía no puedo liberarte.
250
00:18:55,040 --> 00:18:56,200
Quédate ahí.
251
00:18:57,120 --> 00:18:59,560
Ya le he dicho que no hice nada malo.
252
00:18:59,880 --> 00:19:01,200
¿Por qué estoy detenido?
253
00:19:01,720 --> 00:19:03,960
¿Aún no sabes por qué estás detenido?
254
00:19:07,440 --> 00:19:10,800
¿Qué tengo que hacer
para que me suelte, teniente?
255
00:19:10,880 --> 00:19:12,480
No me regales los oídos.
256
00:19:13,000 --> 00:19:15,000
No creas que vas a ir a ningún sitio
257
00:19:15,080 --> 00:19:16,520
si no nos das pistas.
258
00:19:17,040 --> 00:19:18,560
Tengo que ir a casa.
259
00:19:19,760 --> 00:19:21,400
Mi hermana tiene siete años.
260
00:19:22,880 --> 00:19:24,920
¿Cómo va a quedarse sola?
261
00:19:33,200 --> 00:19:35,120
¿Hay algo más que no nos hayas dicho?
262
00:19:44,240 --> 00:19:45,600
El café de esta época está bueno.
263
00:19:50,560 --> 00:19:53,360
¿Y si sé cuál es el próximo objetivo?
264
00:20:03,520 --> 00:20:06,040
Pasaos por las joyerías
265
00:20:06,600 --> 00:20:08,320
y las tiendas de empeño.
266
00:20:08,680 --> 00:20:10,400
Informadme si os enteráis de algo.
267
00:20:10,600 --> 00:20:12,320
- Gracias.
- No te acerques a mí.
268
00:20:12,400 --> 00:20:14,120
¿A ti qué te pasa?
269
00:20:14,360 --> 00:20:15,400
Qué...
270
00:20:18,200 --> 00:20:19,480
¿Qué narices es esto?
271
00:20:19,560 --> 00:20:22,040
Es él. Fue a comprobar
las cámaras del mercado
272
00:20:22,120 --> 00:20:23,960
y cuando volvió, vino así.
273
00:20:24,040 --> 00:20:25,960
Dice que le ha inspirado
el estilo del cabo.
274
00:20:26,040 --> 00:20:28,600
- Creo que mola.
- Y una mierda mola.
275
00:20:29,360 --> 00:20:31,120
Mira los casos que ha resuelto.
276
00:20:31,240 --> 00:20:34,640
Son impresionantes.
Ha debido de inspirarle la ropa.
277
00:20:35,160 --> 00:20:36,760
Es como un detective clásico.
278
00:20:36,840 --> 00:20:38,360
Clásico, seguro que sí.
279
00:20:39,000 --> 00:20:42,840
Ya basta. ¿Tenéis algo?
280
00:20:45,240 --> 00:20:46,520
No, inspector.
281
00:20:46,960 --> 00:20:48,240
¡Por Dios!
282
00:20:49,760 --> 00:20:51,480
Me estás levantando dolor de cabeza.
283
00:20:52,400 --> 00:20:54,000
¿Por qué hay tanto silencio?
284
00:20:54,240 --> 00:20:55,360
¿Dónde están?
285
00:20:55,880 --> 00:20:57,480
Aquí estás.
286
00:20:58,600 --> 00:20:59,800
Lo he encontrado.
287
00:21:00,640 --> 00:21:01,720
¿Qué has encontrado, Pee?
288
00:21:04,920 --> 00:21:05,960
¿Qué has encontrado?
289
00:21:07,080 --> 00:21:09,760
La casa en medio de la calle 12,
en la carretera vieja de Saeng Chuto.
290
00:21:10,000 --> 00:21:11,000
¿Qué es eso?
291
00:21:11,560 --> 00:21:14,480
El nuevo objetivo de esos ladrones.
Thanwa ya ha confesado.
292
00:21:14,560 --> 00:21:16,240
¿Ya ha confesado?
293
00:21:18,760 --> 00:21:19,920
- Eh.
- ¿Qué?
294
00:21:20,840 --> 00:21:22,000
¿Adónde ha ido Thanwa?
295
00:21:23,080 --> 00:21:25,120
El testimonio de Thanwa es útil
296
00:21:25,200 --> 00:21:26,960
y me prometió que no iba a escapar.
297
00:21:27,040 --> 00:21:29,640
Quería volver con su hermana,
así que lo he soltado.
298
00:21:29,720 --> 00:21:30,760
- ¿Qué?
- ¿Qué?
299
00:21:30,840 --> 00:21:31,920
No os preocupéis.
300
00:21:32,120 --> 00:21:33,880
Gilipollas. ¿Te lo has creído?
301
00:21:33,960 --> 00:21:36,880
¿Por qué no intentamos investigar antes?
302
00:21:37,200 --> 00:21:39,320
- No creo que mintiera.
- Joder.
303
00:21:39,600 --> 00:21:42,760
No es necesario.
¿Cómo nos has hecho esto, cabo?
304
00:21:45,640 --> 00:21:47,000
Ese chico no es de fiar.
305
00:21:47,560 --> 00:21:49,360
Le acaba de engañar
306
00:21:49,600 --> 00:21:51,400
para que lo suelte.
307
00:21:51,520 --> 00:21:53,440
¿Por qué no vamos a ver
308
00:21:53,520 --> 00:21:54,800
si es verdad?
309
00:21:55,120 --> 00:21:56,400
Use la cabeza, cabo Pee.
310
00:21:57,800 --> 00:21:58,960
¿Sabe cómo se usa?
311
00:22:00,760 --> 00:22:01,920
Eh.
312
00:22:02,760 --> 00:22:04,240
Espere y verá.
313
00:22:04,800 --> 00:22:05,880
Ya se arrepentirá.
314
00:22:06,160 --> 00:22:07,880
Claro, estaré esperando.
315
00:22:15,000 --> 00:22:16,280
Inspector.
316
00:22:16,640 --> 00:22:17,720
¿Podemos hablar?
317
00:22:26,760 --> 00:22:28,600
¿Qué quieres que haga?
318
00:22:28,680 --> 00:22:31,720
¿Esperar en la casa
de la que ha hablado ese chico?
319
00:22:31,800 --> 00:22:32,920
Sí.
320
00:22:33,760 --> 00:22:36,400
Chart. ¿Quieres que te regañe
ahora que eres viejo?
321
00:22:37,360 --> 00:22:39,080
No es eso.
322
00:22:39,160 --> 00:22:40,720
¿No es qué?
323
00:22:41,480 --> 00:22:44,440
Chart, ¿cuántas veces te has equivocado?
324
00:22:44,520 --> 00:22:47,080
- ¿Lo recuerdas?
- Sí.
325
00:22:47,160 --> 00:22:50,040
Pero los chicos de hoy en día
326
00:22:50,360 --> 00:22:53,880
son mucho más problemáticos
que los de antes, de verdad.
327
00:22:54,880 --> 00:22:56,200
Bien.
328
00:22:57,520 --> 00:22:58,880
Allá tú.
329
00:23:06,160 --> 00:23:07,600
Ahora está enfadado conmigo.
330
00:23:25,000 --> 00:23:27,160
- ¿Este es el lugar?
- Sí.
331
00:23:29,320 --> 00:23:32,160
Ya le he traído. Ahora, me voy.
332
00:23:32,360 --> 00:23:35,080
- Oiga, Kongdech.
- Dacha.
333
00:23:35,400 --> 00:23:36,680
Eso, Dacha.
334
00:23:36,760 --> 00:23:38,680
¿No está agradecido?
335
00:23:39,000 --> 00:23:40,720
Le ayudé a encontrar clientes.
336
00:23:40,960 --> 00:23:43,280
Debería quedarse
y ayudarme a coger a los ladrones.
337
00:23:43,360 --> 00:23:44,840
¿No quiere ser un topo?
338
00:23:45,880 --> 00:23:48,920
¿Un topo? ¿En serio?
¿Hemos venido a atrapar ladrones?
339
00:23:49,000 --> 00:23:50,160
Sí.
340
00:23:51,640 --> 00:23:54,440
Rápido. Tenemos menos de dos minutos.
341
00:24:14,080 --> 00:24:15,240
Mierda.
342
00:24:16,360 --> 00:24:17,520
Allá va.
343
00:24:19,480 --> 00:24:20,600
¡Eh!
344
00:24:26,200 --> 00:24:27,120
¡Eh, alto!
345
00:24:30,600 --> 00:24:32,080
¡Venga, vamos!
346
00:24:41,440 --> 00:24:43,720
- No me dejes.
- Ven.
347
00:24:45,800 --> 00:24:46,680
¡Eh!
348
00:24:48,480 --> 00:24:49,480
Vámonos.
349
00:24:56,720 --> 00:24:57,680
Vámonos.
350
00:25:08,000 --> 00:25:11,440
El caso no va a ninguna parte.
Necesitamos más pistas y testigos.
351
00:25:12,280 --> 00:25:14,120
Inspector Chart, ha habido un robo
352
00:25:14,200 --> 00:25:16,400
- en la carretera vieja de Saeng Chuto.
- ¿Qué?
353
00:25:16,760 --> 00:25:19,720
Hacia la mitad del callejón 12.
Es la casa que dijo el cabo Pee.
354
00:25:24,200 --> 00:25:26,200
¿A qué estáis esperando? ¡Vamos!
355
00:25:36,960 --> 00:25:38,720
SEGURIDAD PC
356
00:25:42,400 --> 00:25:43,760
¿Y qué?
357
00:25:44,200 --> 00:25:47,400
No tenéis buena cara. ¿No dije
que viniéramos a echar una ojeada?
358
00:25:47,640 --> 00:25:49,320
Nadie me hizo caso.
359
00:25:49,680 --> 00:25:51,120
¿Cómo puede ser?
360
00:25:51,280 --> 00:25:53,360
Sois policías.
361
00:25:53,880 --> 00:25:55,360
Conocéis vuestras obligaciones.
362
00:25:55,560 --> 00:25:59,600
Me dijo que usara la cabeza, teniente.
¿Ha usado usted la suya?
363
00:26:00,280 --> 00:26:01,280
Piense.
364
00:26:01,960 --> 00:26:04,160
Por favor, piense, ¿de acuerdo?
365
00:26:05,080 --> 00:26:07,560
Los ladrones tienen que ser
de la empresa de seguridad.
366
00:26:08,120 --> 00:26:10,400
Voy a ver a Thanwa.
367
00:26:12,760 --> 00:26:14,640
Vaya, le ha costado.
368
00:26:29,000 --> 00:26:29,840
Thanwa.
369
00:26:33,120 --> 00:26:34,320
¿Estás ahí?
370
00:26:42,200 --> 00:26:43,400
Quítese de en medio.
371
00:26:46,960 --> 00:26:48,320
¡Por Dios!
372
00:26:48,840 --> 00:26:50,200
¡Thanwa!
373
00:26:51,160 --> 00:26:52,040
Thanwa.
374
00:26:52,600 --> 00:26:54,520
Thanwa.
375
00:26:55,800 --> 00:26:57,840
Thanwa.
376
00:27:40,680 --> 00:27:41,600
Mierda.
377
00:27:43,560 --> 00:27:44,640
Oye, niña.
378
00:27:47,680 --> 00:27:48,560
Niña.
379
00:27:49,120 --> 00:27:50,520
Niña.
380
00:27:53,160 --> 00:27:55,000
Todavía respira. Llame a una ambulancia.
381
00:27:55,080 --> 00:27:55,920
Niña.
382
00:27:58,760 --> 00:28:00,920
El asaltante apuñaló
a la víctima muchas veces,
383
00:28:01,280 --> 00:28:04,480
pero la herida más grave
le ha atravesado el pulmón izquierdo.
384
00:28:04,720 --> 00:28:07,600
Ha muerto desangrado.
385
00:28:07,880 --> 00:28:12,360
Es una herida estrecha. ¿El arma
podría ser un cuchillo de cocina?
386
00:28:13,440 --> 00:28:16,720
Si no supiera
que es el novato en el departamento,
387
00:28:16,960 --> 00:28:19,520
pensaría que lleva aquí mucho tiempo.
388
00:28:19,880 --> 00:28:23,160
Claro, he visto ya muchos cadáveres.
389
00:28:24,560 --> 00:28:25,520
Así es, cabo.
390
00:28:26,880 --> 00:28:30,000
Es una herida estrecha y poco profunda.
Tiene unos diez centímetros.
391
00:28:30,200 --> 00:28:35,120
Es posible que el asesino haya usado
un cuchillo de cocina o una navaja.
392
00:28:35,360 --> 00:28:37,240
¿A qué hora murió, doctor?
393
00:28:37,960 --> 00:28:41,040
Entre las 14:00 y las 18:00 de ayer.
394
00:28:41,800 --> 00:28:44,320
Maysa pasó casi medio día en el armario.
395
00:28:45,720 --> 00:28:48,080
Es la testigo principal de este caso.
396
00:28:49,000 --> 00:28:51,800
¿Qué? ¿Vio el incidente?
397
00:28:52,280 --> 00:28:53,560
¿Cómo lo sabe?
398
00:28:57,800 --> 00:29:00,200
¿Tiene alguna herida en la cabeza?
399
00:29:00,880 --> 00:29:03,000
- Quítele la gorra y hágale fotos.
- Vale.
400
00:29:49,840 --> 00:29:50,880
Hola.
401
00:29:51,160 --> 00:29:52,040
Sí.
402
00:29:52,200 --> 00:29:53,640
¿Maysa se ha despertado?
403
00:29:55,240 --> 00:29:57,040
- Vale.
- Es un listillo.
404
00:29:57,440 --> 00:29:58,640
Nunca responde mis preguntas.
405
00:29:58,720 --> 00:30:00,400
Pero es muy bueno.
406
00:30:08,120 --> 00:30:09,160
Doctor.
407
00:30:09,560 --> 00:30:12,120
¿Cómo está Maysa? ¿Está mejor?
408
00:30:12,200 --> 00:30:14,200
¿Podemos hablar con ella?
409
00:30:14,320 --> 00:30:17,240
Tenemos que preguntarle sobre el caso.
410
00:30:22,800 --> 00:30:25,840
Creo que debe estar en shock
por lo que ha visto,
411
00:30:25,920 --> 00:30:27,880
así que se ha encerrado en sí misma
412
00:30:27,960 --> 00:30:30,400
y no habla con nadie.
413
00:30:32,920 --> 00:30:34,120
Maysa.
414
00:30:37,440 --> 00:30:38,640
Maysa.
415
00:30:42,360 --> 00:30:44,320
Quiero preguntarte una cosa.
416
00:30:49,000 --> 00:30:49,960
Maysa.
417
00:31:08,080 --> 00:31:09,280
¿Hola?
418
00:31:11,160 --> 00:31:12,960
Puede ayudarme, ¿verdad?
419
00:31:14,080 --> 00:31:17,240
Primero quiero saber
con quién quiere que hable.
420
00:31:17,320 --> 00:31:19,040
Debería venir a verlo usted misma.
421
00:31:19,120 --> 00:31:20,320
Hasta luego.
422
00:31:30,760 --> 00:31:33,320
Hola, doctora. ¿Qué hace aquí?
423
00:31:43,960 --> 00:31:45,280
No estoy segura
424
00:31:46,240 --> 00:31:48,560
de cómo hablar con alguien
que no quiere hablar.
425
00:31:49,320 --> 00:31:51,120
La he llamado
426
00:31:51,880 --> 00:31:54,600
porque creo que usted
puede hacer que hable.
427
00:31:57,320 --> 00:31:58,680
Vio lo que pasó
428
00:31:59,760 --> 00:32:02,480
y estuvo horas
con el cadáver de su hermano.
429
00:32:05,040 --> 00:32:06,720
Por favor, haga que nos cuente
430
00:32:07,440 --> 00:32:08,560
lo que vio.
431
00:32:09,800 --> 00:32:11,160
Es difícil.
432
00:32:12,120 --> 00:32:13,520
Si le soy sincero,
433
00:32:14,800 --> 00:32:16,560
la doctora no parece el tipo de persona
434
00:32:16,960 --> 00:32:18,160
que adora a los niños.
435
00:32:18,840 --> 00:32:20,480
No conseguirá que hable nunca.
436
00:32:21,120 --> 00:32:22,280
Es una pérdida de tiempo.
437
00:32:24,880 --> 00:32:25,760
Oiga.
438
00:32:26,320 --> 00:32:28,720
¿Se atreve a ponerme caras otra vez?
439
00:32:29,320 --> 00:32:32,440
Siempre me ignora cuando le hablo.
Ya es la segunda vez hoy.
440
00:32:33,360 --> 00:32:36,320
Tengo un límite. ¡Oiga!
441
00:32:52,760 --> 00:32:54,160
Qué bien me ha sentado.
442
00:32:54,600 --> 00:32:55,760
¿Qué acaba de hacer?
443
00:32:56,320 --> 00:32:57,640
Le he pegado en la cabeza.
444
00:32:58,280 --> 00:32:59,320
¿No sabe lo que ha pasado?
445
00:32:59,800 --> 00:33:03,000
Es un grosero. Me ha ignorado
cuando le estaba hablando.
446
00:33:03,080 --> 00:33:04,480
Se lo merecía.
447
00:33:12,800 --> 00:33:14,320
Estoy sangrando.
448
00:33:14,400 --> 00:33:16,320
Así saldrá su locura.
449
00:33:16,400 --> 00:33:18,560
Creo que tengo que darle una lección.
450
00:33:23,920 --> 00:33:24,920
¡Eh!
451
00:33:26,800 --> 00:33:27,760
¡Basta ya!
452
00:33:29,080 --> 00:33:31,600
- ¡Paren! ¡Basta!
- Ya vale. Déjenlo.
453
00:33:33,880 --> 00:33:34,800
Vamos.
454
00:33:43,480 --> 00:33:45,400
No sé qué decir.
455
00:33:45,720 --> 00:33:48,080
Trabajáis en la misma comisaría
y fuisteis juntos,
456
00:33:48,160 --> 00:33:50,040
pero luego os peleasteis
frente al hospital.
457
00:33:50,360 --> 00:33:51,640
¿No os da vergüenza?
458
00:33:51,720 --> 00:33:53,960
Que sea la primera y última vez.
459
00:33:54,040 --> 00:33:55,000
¿Entendido?
460
00:33:55,800 --> 00:33:56,920
¿Eso es todo?
461
00:34:01,880 --> 00:34:03,000
- ¡Capullo!
- Oye.
462
00:34:03,600 --> 00:34:06,000
Tranquilo. Cálmate.
463
00:34:06,080 --> 00:34:07,440
¿Que me calme?
464
00:34:08,360 --> 00:34:09,520
Es culpa tuya.
465
00:34:10,000 --> 00:34:13,440
¿Por qué me emparejas con él?
No me cae bien. ¿Lo entiendes?
466
00:34:13,520 --> 00:34:14,639
Pee.
467
00:34:15,639 --> 00:34:17,840
Es el mejor.
468
00:34:18,120 --> 00:34:19,400
Es bueno cogiendo criminales.
469
00:34:20,320 --> 00:34:21,719
¿Y qué?
470
00:34:22,040 --> 00:34:24,920
Mírale la cara. Parece
que está siempre anestesiado.
471
00:34:25,280 --> 00:34:27,639
No tiene sentimientos
ni conoce el respeto.
472
00:34:27,719 --> 00:34:32,199
Siempre ha sido así. Por favor, cálmate.
473
00:34:32,360 --> 00:34:33,719
Trabajas con él.
474
00:34:37,000 --> 00:34:38,400
¿Y si le pego otra vez?
475
00:34:38,880 --> 00:34:40,120
Basta ya.
476
00:34:40,360 --> 00:34:42,360
Te comportas como un adolescente.
477
00:35:06,040 --> 00:35:07,360
Maysa.
478
00:35:09,400 --> 00:35:10,440
¿Estás despierta?
479
00:35:20,440 --> 00:35:22,120
Me llamo Dannika.
480
00:35:32,160 --> 00:35:33,960
Ya te he dicho mi nombre.
481
00:35:35,640 --> 00:35:37,520
¿No vas a hablar conmigo?
482
00:35:51,160 --> 00:35:53,120
{\an8}NET WORLDWIDE
CIBERCAFÉ POSITIVE
483
00:35:53,200 --> 00:35:55,440
{\an8}WINTER INTERNET
FIBRA IS AM ARE
484
00:36:28,520 --> 00:36:31,880
NISIT, ALIAS JOE,
JEFE DE GUARDIAS DE SEGURIDAD
485
00:36:32,640 --> 00:36:33,720
DESPEDIDO POR ROBO
486
00:36:33,800 --> 00:36:35,280
Un guardia de seguridad
487
00:36:35,360 --> 00:36:36,920
que ha resultado ser un ladrón.
488
00:36:47,760 --> 00:36:49,040
¡Eh, alto!
489
00:36:51,000 --> 00:36:52,040
¡Venga, vamos!
490
00:36:55,040 --> 00:36:56,720
Creo que lo vi en aquella casa.
491
00:37:12,760 --> 00:37:14,400
¿Es el dueño del cibercafé?
492
00:37:16,240 --> 00:37:19,120
Soy el teniente Thanthai,
de la comisaría de Thamaka.
493
00:37:20,040 --> 00:37:22,320
¿Conoce a un chico llamado Thanwa?
494
00:37:23,880 --> 00:37:26,080
Parece que frecuentaba su cíber.
495
00:37:28,280 --> 00:37:30,560
¿Dónde está su cíber?
Me gustaría hablar con usted.
496
00:37:31,800 --> 00:37:32,840
Un momento, por favor.
497
00:37:36,680 --> 00:37:37,760
Calle Quinta.
498
00:37:40,520 --> 00:37:43,160
Junto a un colegio. Vale, hasta luego.
499
00:37:54,240 --> 00:37:56,280
- ¿Qué?
- ¿Qué?
500
00:37:56,760 --> 00:37:57,840
¿Por qué ha dicho "qué"?
501
00:37:57,920 --> 00:37:58,920
¿Qué significa "por qué"?
502
00:38:00,440 --> 00:38:02,080
- ¿Adónde va?
- Eh.
503
00:38:03,920 --> 00:38:05,600
¿Por qué tengo que decírselo?
504
00:38:05,800 --> 00:38:06,960
Bien.
505
00:38:07,040 --> 00:38:08,120
Vale.
506
00:38:08,360 --> 00:38:09,560
Entonces, nos separamos.
507
00:38:10,080 --> 00:38:11,880
Cada uno por su cuenta.
508
00:38:14,120 --> 00:38:15,320
Oiga.
509
00:38:16,120 --> 00:38:18,960
Lo digo en serio.
Nos separamos para siempre.
510
00:38:19,320 --> 00:38:20,160
¿Lo entiende?
511
00:38:37,560 --> 00:38:38,440
¿Qué?
512
00:38:38,880 --> 00:38:39,920
¿Qué hace aquí?
513
00:38:40,000 --> 00:38:42,160
Estoy trabajando. ¿Y usted?
514
00:38:42,240 --> 00:38:43,720
Yo también, por supuesto.
515
00:38:45,120 --> 00:38:47,680
¿No dijo que nos separábamos para siempre?
¿Por qué ha venido?
516
00:38:47,760 --> 00:38:48,920
He venido a investigar.
517
00:38:54,840 --> 00:38:55,680
Hola.
518
00:38:58,560 --> 00:38:59,640
- Hola.
- Hola.
519
00:38:59,720 --> 00:39:01,120
Soy Thanthai, le acabo de llamar.
520
00:39:01,200 --> 00:39:02,320
Oiga.
521
00:39:05,120 --> 00:39:07,440
Quiero enseñarle algo.
¿Conoce a esta persona?
522
00:39:11,840 --> 00:39:12,840
Sí.
523
00:39:13,160 --> 00:39:14,360
Se llama Joe.
524
00:39:14,560 --> 00:39:17,640
Venía a veces a jugar,
pero no muy a menudo.
525
00:39:18,960 --> 00:39:23,240
Es amigo de Thanwa,
la persona por la que preguntaba.
526
00:39:24,080 --> 00:39:26,800
Siempre que Thanwa venía a jugar,
527
00:39:26,880 --> 00:39:28,200
Joe también venía.
528
00:39:34,000 --> 00:39:36,880
Me han dicho que el teniente Than
y el cabo Pee han peleado.
529
00:39:36,960 --> 00:39:38,480
¿Quién ha ganado?
530
00:39:39,840 --> 00:39:41,200
¿Y si trabajamos primero?
531
00:39:41,720 --> 00:39:43,040
- Vale.
- Vale.
532
00:39:43,440 --> 00:39:45,240
¿Qué habéis descubierto?
533
00:39:46,440 --> 00:39:50,320
El tutor de Thanwa y sus amigos
dicen que se saltaba las clases a menudo,
534
00:39:50,920 --> 00:39:52,680
pero que no era problemático.
535
00:39:53,160 --> 00:39:55,200
En la secundaria era incluso peor.
536
00:39:55,480 --> 00:39:58,160
Vagaba por ahí y no iba a casa.
Desde que murió su padre,
537
00:39:58,240 --> 00:40:00,040
volvía a casa por su hermana.
538
00:40:00,600 --> 00:40:04,280
Era adicto a los juegos y faltaba a clase,
pero volvía a casa a cuidar de su hermana.
539
00:40:06,120 --> 00:40:08,200
Parece que no tenía problemas con nadie.
540
00:40:11,960 --> 00:40:15,320
Aquí estáis.
541
00:40:16,000 --> 00:40:16,920
¿Algún progreso?
542
00:40:17,440 --> 00:40:20,480
El propietario del cíber dice
que Thanwa era amigo de Joe.
543
00:40:20,560 --> 00:40:22,600
¿Joe y Thanwa eran amigos?
544
00:40:22,800 --> 00:40:25,440
Sí, eran amigos.
545
00:40:25,640 --> 00:40:28,960
Cuando Joe venía a jugar,
siempre pagaba lo de Thanwa
546
00:40:29,160 --> 00:40:31,000
y siempre hablaban.
547
00:40:41,760 --> 00:40:42,720
Este es Joe.
548
00:40:43,760 --> 00:40:46,400
Trabajaba para una empresa
de seguridad que vigilaba una casa,
549
00:40:46,880 --> 00:40:49,400
pero lo despidieron por robar.
550
00:40:49,480 --> 00:40:51,840
Joe tiene otro amigo íntimo llamado Jack.
551
00:40:51,920 --> 00:40:53,280
Salen siempre juntos.
552
00:40:53,920 --> 00:40:55,440
Hay dos culpables.
553
00:40:56,320 --> 00:40:57,880
¿Son ellos?
554
00:40:57,960 --> 00:40:59,560
Ya lo he comprobado con los forenses.
555
00:41:00,040 --> 00:41:02,680
Las huellas de la casa de Thanwa
y las de la casa de la víctima
556
00:41:02,760 --> 00:41:04,560
son de las mismas personas.
557
00:41:06,040 --> 00:41:07,400
Id a por ellos.
558
00:41:13,280 --> 00:41:14,720
¿Se ha puesto en contacto con usted?
559
00:41:14,840 --> 00:41:18,360
Sí. Precisamente, Joe me llamó ayer.
560
00:41:18,520 --> 00:41:19,640
¿Para qué lo llamó?
561
00:41:19,720 --> 00:41:21,760
Me preguntó si seguía trabajando
en el mismo sitio,
562
00:41:21,840 --> 00:41:22,960
si hay mucho trabajo,
563
00:41:23,440 --> 00:41:25,880
de cuántas casas me encargo y dónde están.
564
00:41:27,480 --> 00:41:28,800
¿En cuántas casas trabaja?
565
00:41:28,880 --> 00:41:30,920
- En dos.
- ¿Dónde están?
566
00:41:31,000 --> 00:41:33,240
Están aquí. Un segundo.
567
00:41:37,480 --> 00:41:39,480
¿Es un teléfono o un ordenador?
568
00:41:45,640 --> 00:41:46,760
Eh.
569
00:41:47,920 --> 00:41:49,080
Perdón.
570
00:42:22,560 --> 00:42:24,120
Te he comprado bombones.
571
00:42:25,080 --> 00:42:26,240
¿Los quieres ahora?
572
00:42:44,280 --> 00:42:45,280
Bueno,
573
00:42:45,920 --> 00:42:48,040
te los dejo en la mesa, ¿vale?
574
00:43:06,560 --> 00:43:07,760
Ya me voy.
575
00:43:08,800 --> 00:43:10,280
Vendré a visitarte otro día.
576
00:43:28,840 --> 00:43:30,200
- Inspector.
- ¿Qué?
577
00:43:30,440 --> 00:43:33,160
¿Cómo les irá al cabo Pee
y al teniente Than?
578
00:43:33,520 --> 00:43:34,560
¿Qué quieres decir?
579
00:43:34,640 --> 00:43:37,880
Ahora están como nosotros,
esperando a los culpables.
580
00:43:38,480 --> 00:43:40,640
O van allí o vienen aquí.
581
00:43:44,000 --> 00:43:45,920
Quizá vayan a la casa
en la que está el inspector.
582
00:43:46,520 --> 00:43:49,400
Da igual adónde vayan,
tenemos que cogerlos.
583
00:43:54,760 --> 00:43:55,960
¡Eh!
584
00:44:00,840 --> 00:44:02,120
¡Policía!
585
00:44:04,840 --> 00:44:06,640
¡Oiga, suelte!
586
00:44:07,920 --> 00:44:08,840
Suelte.
587
00:44:13,920 --> 00:44:16,040
¿Por qué no comes nada?
588
00:44:18,080 --> 00:44:20,280
¿Cómo te vas a tomar la medicina?
589
00:44:36,560 --> 00:44:37,560
¿Hola?
590
00:44:37,840 --> 00:44:39,960
Maysa aún no habla.
591
00:44:40,440 --> 00:44:42,040
Hemos atrapado a los culpables.
592
00:44:42,120 --> 00:44:43,240
¿Sí?
593
00:44:43,400 --> 00:44:45,480
Los cogimos con las cosas que robaron,
594
00:44:45,960 --> 00:44:48,360
así que seguro
que los van a acusar de robo.
595
00:44:49,080 --> 00:44:50,480
En cuanto al caso de Thanwa,
596
00:44:51,160 --> 00:44:52,600
lo van a negar, sin duda.
597
00:44:55,480 --> 00:44:58,480
Por favor, avíseme si Maysa habla.
598
00:44:58,560 --> 00:44:59,560
Vale.
599
00:45:29,160 --> 00:45:30,600
¿Quién es ese?
600
00:45:30,680 --> 00:45:33,840
El chico al que le pagabas el cibercafé.
601
00:45:41,960 --> 00:45:43,520
SOLO USO POLICIAL
602
00:45:45,240 --> 00:45:46,360
No.
603
00:45:46,720 --> 00:45:49,520
- Nunca lo había visto.
- ¿En serio?
604
00:45:52,240 --> 00:45:53,600
¿Quién lo ha matado?
605
00:45:56,040 --> 00:45:57,400
¿Cómo voy a saberlo?
606
00:45:59,000 --> 00:46:00,320
No soy policía.
607
00:46:02,720 --> 00:46:05,000
Me han cogido solo por robo.
608
00:46:07,160 --> 00:46:09,720
No haga que me acusen de nada más.
609
00:46:25,520 --> 00:46:26,520
Vosotros lo matasteis.
610
00:46:27,000 --> 00:46:29,400
No lo sé. Yo no lo hice.
611
00:46:29,480 --> 00:46:30,800
Si tú no lo hiciste,
612
00:46:33,160 --> 00:46:34,840
tuvo que ser Joe.
613
00:46:35,400 --> 00:46:36,840
No lo sé.
614
00:46:37,360 --> 00:46:38,720
No creo.
615
00:46:41,080 --> 00:46:42,600
Te voy a decir una cosa.
616
00:46:43,840 --> 00:46:46,040
Sé que los dos habéis matado a ese chico,
617
00:46:47,160 --> 00:46:48,840
pero si no dices la verdad
618
00:46:49,360 --> 00:46:51,160
y tu mejor amigo confiesa
619
00:46:51,240 --> 00:46:54,440
y te culpa a ti, te van a castigar.
620
00:46:55,400 --> 00:46:56,760
Lo he visto muchas veces.
621
00:46:56,840 --> 00:47:00,360
Si un perro se ve acorralado,
muerde a cualquiera.
622
00:47:00,440 --> 00:47:02,200
¡Los amigos no existen!
623
00:47:08,680 --> 00:47:09,600
Por este caso,
624
00:47:10,800 --> 00:47:12,640
te van a caer 30 años de cárcel.
625
00:47:14,120 --> 00:47:16,280
Si no quieres morir en prisión,
626
00:47:18,120 --> 00:47:19,680
di la verdad.
627
00:47:38,640 --> 00:47:39,840
¿Qué tal, teniente?
628
00:47:44,840 --> 00:47:46,960
Uno de ellos tiene que ser el asesino.
629
00:47:47,720 --> 00:47:50,640
¿Qué ha visto en sus casas?
630
00:47:51,320 --> 00:47:52,600
Las cosas que robaron.
631
00:47:53,280 --> 00:47:54,920
No hemos encontrado las armas.
632
00:47:56,680 --> 00:47:58,520
Si no encontramos pruebas,
633
00:47:58,600 --> 00:48:00,920
solo podemos acusarlos de robo.
634
00:48:02,560 --> 00:48:06,080
¿Qué hay de la hermana de Thanwa?
635
00:48:06,600 --> 00:48:07,840
¿La doctora la ha hecho hablar?
636
00:48:10,640 --> 00:48:12,080
¿Qué narices hace?
637
00:48:12,160 --> 00:48:14,680
No vale para nada.
Es una pérdida de tiempo.
638
00:48:19,720 --> 00:48:22,040
Oiga, ¿adónde va?
639
00:48:22,280 --> 00:48:24,040
¿No ha oído lo que he dicho?
640
00:48:24,120 --> 00:48:25,240
Niñato.
641
00:48:26,120 --> 00:48:29,920
¿Puedes calmarte? Ya estoy muy estresado.
642
00:48:34,160 --> 00:48:35,760
Son todos irritantes.
643
00:49:02,680 --> 00:49:04,040
Sabes qué,
644
00:49:07,600 --> 00:49:09,880
nunca tengo oportunidad
de hablar con niños como tú.
645
00:49:13,400 --> 00:49:15,280
La mayoría del tiempo, por mi trabajo,
646
00:49:15,360 --> 00:49:17,040
tengo que hablar con delincuentes,
647
00:49:17,760 --> 00:49:19,040
criminales
648
00:49:20,440 --> 00:49:22,840
y asesinos a los que les gusta
matar a gente.
649
00:49:24,680 --> 00:49:27,040
Esa gente solo quiere hablar de sí misma.
650
00:49:29,640 --> 00:49:31,960
Sobre todo cuando alguien los escucha,
651
00:49:33,320 --> 00:49:34,840
no paran de hablar.
652
00:49:35,960 --> 00:49:37,240
Les gusta presumir.
653
00:49:38,240 --> 00:49:39,760
Unas veces, es verdad.
654
00:49:39,840 --> 00:49:41,160
Otras, es mentira.
655
00:49:42,960 --> 00:49:46,240
No me gusta escucharlos,
656
00:49:47,640 --> 00:49:48,800
pero tengo que hacerlo
657
00:49:51,960 --> 00:49:54,200
para que no vuelvan a hacer daño a nadie.
658
00:49:55,800 --> 00:49:58,080
Tenemos una cosa en común.
659
00:50:00,720 --> 00:50:01,840
A mí tampoco me gusta
660
00:50:02,640 --> 00:50:05,200
hablar de mí misma.
661
00:50:08,720 --> 00:50:10,160
Quizá es porque no somos
662
00:50:12,240 --> 00:50:14,600
criminales, como esas personas.
663
00:50:17,520 --> 00:50:18,680
Sin embargo,
664
00:50:20,080 --> 00:50:22,480
cuando no decimos nada,
665
00:50:24,120 --> 00:50:26,920
otros pueden pensar que somos criminales.
666
00:50:38,320 --> 00:50:40,400
Cuando tenía tu edad,
667
00:50:45,120 --> 00:50:46,600
presencié algo.
668
00:50:48,640 --> 00:50:51,280
Fui testigo de la muerte de mis padres.
669
00:50:55,080 --> 00:50:56,880
Mi casa se estaba quemando.
670
00:51:00,400 --> 00:51:01,720
Hacía calor
671
00:51:02,600 --> 00:51:04,240
y daba mucho miedo.
672
00:51:05,080 --> 00:51:06,840
No sabía qué hacer.
673
00:51:08,320 --> 00:51:09,960
Cuando salí,
674
00:51:10,840 --> 00:51:12,840
me quedé allí mirando
675
00:51:13,320 --> 00:51:15,200
hasta que la casa se quemó entera.
676
00:51:18,040 --> 00:51:21,080
Por eso, todos pensaron
que yo había quemado la casa.
677
00:51:27,960 --> 00:51:29,400
Creían que era una asesina
678
00:51:40,120 --> 00:51:42,960
que había quemado la casa
para matar a mis padres.
679
00:51:56,160 --> 00:51:58,880
Aunque eso pasó hace 15 años,
680
00:52:03,640 --> 00:52:06,200
aún me arrepiento.
681
00:52:12,800 --> 00:52:15,840
Me arrepiento de no haber hecho nada.
682
00:52:22,160 --> 00:52:26,080
Me arrepiento de no haber dicho la verdad.
683
00:52:37,760 --> 00:52:38,880
Maysa.
684
00:52:41,480 --> 00:52:45,280
Puedes no hacer nada, como yo,
685
00:52:49,320 --> 00:52:52,160
o elegir hacer algo diferente.
686
00:52:56,520 --> 00:52:57,840
Thanwa
687
00:52:59,880 --> 00:53:03,120
me dijo que me escondiera en el armario.
688
00:53:12,520 --> 00:53:16,360
Thanwa, ¿puedes abrir las cortinas?
No veo.
689
00:53:17,240 --> 00:53:18,440
No, Maysa.
690
00:53:18,800 --> 00:53:21,480
¿Puedes estar callada? No hagas ruido.
691
00:53:21,760 --> 00:53:24,160
Has vuelto a hacer algo malo, ¿no?
692
00:53:25,880 --> 00:53:28,480
¡Thanwa! Sé que estás ahí.
693
00:53:28,720 --> 00:53:29,920
Abre la puerta.
694
00:53:30,400 --> 00:53:31,400
¡Thanwa!
695
00:53:31,640 --> 00:53:34,120
¡Si no abres la puerta,
entraré a la fuerza!
696
00:53:41,280 --> 00:53:42,120
Maysa.
697
00:53:48,040 --> 00:53:50,480
Escúchame. No hagas ruido.
698
00:53:50,960 --> 00:53:53,440
Estate callada
pase lo que pase. ¿Entiendes?
699
00:54:00,160 --> 00:54:01,520
¡Thanwa!
700
00:54:07,960 --> 00:54:11,000
Lo siento, estaba en el baño.
701
00:54:13,360 --> 00:54:14,640
¿Y tu hermana?
702
00:54:14,920 --> 00:54:16,560
No ha vuelto del colegio.
703
00:54:21,000 --> 00:54:22,640
Te dije que aún no había vuelto.
704
00:54:25,200 --> 00:54:26,920
¿Por qué habéis venido?
705
00:54:27,000 --> 00:54:28,720
Has hablado con la policía, ¿no?
706
00:54:30,320 --> 00:54:32,280
- No.
- Mentiroso.
707
00:54:32,360 --> 00:54:35,360
Te cogieron y te soltaron.
708
00:54:35,600 --> 00:54:37,440
Si no hubieras dicho nada,
709
00:54:37,800 --> 00:54:39,960
no te habrían soltado así como así.
710
00:54:40,720 --> 00:54:41,640
¿Verdad?
711
00:54:50,480 --> 00:54:52,080
Ya sabes cuál es el castigo
712
00:54:52,640 --> 00:54:54,360
por traicionarme,
713
00:54:55,200 --> 00:54:56,480
¿a que sí?
714
00:54:59,760 --> 00:55:02,520
No le he dicho nada a la policía.
No me hagas nada.
715
00:55:02,600 --> 00:55:04,800
- No he dicho nada, de verdad.
- ¡Mentiroso!
716
00:55:09,720 --> 00:55:11,960
No deberías haberlo hecho.
717
00:55:30,120 --> 00:55:31,240
Te toca.
718
00:55:32,720 --> 00:55:33,840
No voy a hacerlo.
719
00:55:34,240 --> 00:55:35,520
Si no lo haces,
720
00:55:36,280 --> 00:55:37,640
te mato.
721
00:55:38,280 --> 00:55:40,240
Hazlo. ¡Vamos!
722
00:56:29,080 --> 00:56:30,600
Vámonos.
723
00:56:38,960 --> 00:56:40,120
No salgas.
724
00:57:44,600 --> 00:57:46,800
¿No dijiste
que te habías ocupado del tema?
725
00:57:46,880 --> 00:57:48,720
¡Fuiste tú! ¡Tú sostenías el cuchillo!
726
00:57:48,800 --> 00:57:51,360
- Me pateaste la mano.
- Fuiste tú. ¿Qué narices?
727
00:57:51,440 --> 00:57:52,760
Callaos.
728
00:57:52,840 --> 00:57:54,800
Sois los dos igual de malos.
729
00:57:54,880 --> 00:57:56,120
Llévenselos.
730
00:57:57,320 --> 00:57:59,600
- ¿Por qué se lo has dicho?
- Te dije que te callaras.
731
00:57:59,680 --> 00:58:01,280
- ¿Por qué has hablado?
- Fuera.
732
00:58:02,640 --> 00:58:05,080
Capullos.
733
00:58:05,560 --> 00:58:07,680
El mundo será un lugar mejor sin vosotros.
734
00:58:11,840 --> 00:58:13,200
¿Qué?
735
00:58:13,840 --> 00:58:15,080
¿Por qué me mira?
736
00:59:49,160 --> 00:59:53,120
Con un caso como este, debería estar listo
para recibir a un invitado.
737
00:59:55,520 --> 00:59:57,320
Oiga, espere. ¿Qué hace aquí?
738
00:59:57,680 --> 00:59:58,880
¡Oiga!
739
00:59:59,360 --> 01:00:00,200
- ¡Oiga!
- Suelte.
740
01:00:00,280 --> 01:00:01,960
¿Ha venido por la mujer
que murió en el río?
741
01:00:02,040 --> 01:00:03,240
¿Puedo ver las pruebas?
742
01:00:03,320 --> 01:00:05,960
No es responsable de este caso
y no es su zona.
743
01:00:06,240 --> 01:00:07,440
- Váyase ya.
- Fuera.
744
01:00:08,920 --> 01:00:10,840
- ¿No lo entiende?
- No puede entrar.
745
01:00:10,920 --> 01:00:12,320
¡Echad a este loco!
746
01:00:12,400 --> 01:00:13,680
- ¡Fuera!
- ¡Eh!
747
01:00:14,160 --> 01:00:15,880
- ¡Largo!
- ¡Eh!
748
01:00:16,840 --> 01:00:17,920
Echadlo.
749
01:00:18,400 --> 01:00:19,560
Cogedlo por las piernas.
750
01:00:19,640 --> 01:00:24,400
{\an8}ENCONTRADO EL CUERPO DE UNA MUJER
EN KANCHANABURI
751
01:00:24,720 --> 01:00:27,160
Seguro que el teniente
está en la escena del crimen.
752
01:00:27,640 --> 01:00:29,360
Pero nunca lo dejan entrar.
753
01:00:29,440 --> 01:00:30,480
¿Por qué?
754
01:00:30,560 --> 01:00:32,960
Siempre que matan así a una mujer,
755
01:00:33,200 --> 01:00:35,440
va a la comisaría que corresponda.
756
01:00:35,560 --> 01:00:37,440
Aunque esté fuera de su zona de trabajo,
757
01:00:37,520 --> 01:00:38,480
aun así, va.
758
01:00:38,800 --> 01:00:41,360
Porque cree que el asesino es Prakan.
759
01:00:42,960 --> 01:00:43,960
¿Prakan?
760
01:00:44,880 --> 01:00:46,280
Vaya, vaya.
761
01:00:46,440 --> 01:00:47,720
¿No conoces a Prakan?
762
01:00:48,360 --> 01:00:50,400
Es un asesino en serie que ha matado
763
01:00:50,480 --> 01:00:51,880
a muchas mujeres.
764
01:00:52,600 --> 01:00:54,400
¿Qué tiene que ver el teniente en eso?
765
01:00:54,880 --> 01:00:58,200
Consiguió capturarlo hace dos años,
766
01:00:58,360 --> 01:01:00,360
pero se le escapó.
767
01:01:00,760 --> 01:01:01,720
Oye.
768
01:01:02,040 --> 01:01:03,680
Cuidado con lo que dices.
769
01:01:05,600 --> 01:01:07,360
No fue culpa suya.
770
01:01:07,880 --> 01:01:10,600
Fue su compañero el que lo dejó escapar.
771
01:01:11,480 --> 01:01:13,520
Entonces, ¿por qué parece culpable
772
01:01:13,600 --> 01:01:15,280
y lo persigue desesperadamente?
773
01:01:15,360 --> 01:01:17,560
¿Quién sabe? Siéntate.
774
01:01:18,560 --> 01:01:19,440
¿Qué haces de pie?
775
01:01:22,840 --> 01:01:23,840
¿Quieres picar algo?
776
01:01:50,360 --> 01:01:52,520
¿Cómo va el tema de Wad?
777
01:01:54,480 --> 01:01:58,400
He ido al distrito.
778
01:01:58,840 --> 01:02:00,760
¿En serio? ¿Qué han dicho?
779
01:02:03,120 --> 01:02:05,400
Han confirmado...
780
01:02:05,840 --> 01:02:09,000
Le digo que no hay información
de la señora Panwad.
781
01:02:09,240 --> 01:02:12,840
No tenemos sus datos
en el sistema. Y ya no tenemos
782
01:02:12,960 --> 01:02:14,600
los documentos antiguos.
783
01:02:14,720 --> 01:02:16,680
Habrá desaparecido
784
01:02:16,960 --> 01:02:19,280
o se habrá ido al extranjero
785
01:02:19,360 --> 01:02:22,240
antes de que instaláramos
el sistema informático.
786
01:02:22,800 --> 01:02:25,280
Han confirmado
787
01:02:25,600 --> 01:02:27,840
que la van a encontrar pronto.
788
01:02:28,080 --> 01:02:29,040
¿En serio?
789
01:02:30,440 --> 01:02:31,720
Muchas gracias, Chart.
790
01:02:31,800 --> 01:02:33,320
No te preocupes, Pee.
791
01:02:33,640 --> 01:02:36,520
Vale, vamos a dividirnos.
792
01:02:36,680 --> 01:02:39,640
Tú sigues buscando a Panwad
y yo busco a Peera Chumchuen.
793
01:02:39,960 --> 01:02:41,080
- ¿Te parece?
- Vale.
794
01:02:41,920 --> 01:02:43,200
Muchísimas gracias.
795
01:02:46,600 --> 01:02:50,440
Estoy jodido.
796
01:02:57,840 --> 01:02:59,200
- Hola.
- Hola.
797
01:02:59,520 --> 01:03:02,560
He venido a ver al cabo Peera. ¿Está aquí?
798
01:03:02,840 --> 01:03:04,120
Lo han trasladado.
799
01:03:04,200 --> 01:03:06,720
- ¿En serio?
- Se ha ido al distrito de Thamaka.
800
01:03:06,800 --> 01:03:09,320
Creo que lo encontrará
801
01:03:09,400 --> 01:03:10,600
en Thamaka.
802
01:03:10,960 --> 01:03:12,120
- Muchas gracias.
- De nada.
803
01:03:12,360 --> 01:03:14,200
- Espere, por favor.
- Sí.
804
01:03:14,280 --> 01:03:15,960
Va a ir a verlo, ¿no?
805
01:03:16,040 --> 01:03:19,000
¿Podría darle esta carta, por favor?
806
01:03:19,560 --> 01:03:20,560
Claro.
807
01:03:25,560 --> 01:03:27,840
Aquí tiene. Désela, por favor,
808
01:03:27,920 --> 01:03:30,320
y dígale que cambie la dirección.
809
01:03:30,480 --> 01:03:32,480
- Claro. Gracias.
- Gracias.
810
01:03:33,560 --> 01:03:36,080
COMISARÍA PARA EL PUEBLO
811
01:03:45,120 --> 01:03:46,680
¿Por qué me resulta familiar este coche?
812
01:03:48,840 --> 01:03:50,720
EXCESO DE VELOCIDAD
813
01:03:51,240 --> 01:03:52,720
YG 8141
814
01:03:55,000 --> 01:03:57,200
¿Por qué conduce temerariamente?
Casi me mata.
815
01:03:57,800 --> 01:03:59,640
Salga del coche. Oiga.
816
01:03:59,840 --> 01:04:01,560
Le he dicho que salga. Salga y...
817
01:04:02,240 --> 01:04:03,440
¿Está huyendo?
818
01:04:05,120 --> 01:04:07,080
Ese tipo era Peera Chumchuen.
819
01:04:14,400 --> 01:04:15,720
"Por favor.
820
01:04:17,400 --> 01:04:18,360
Tengo un hijo.
821
01:04:20,520 --> 01:04:22,080
Por favor, no me mate".
822
01:04:23,520 --> 01:04:25,120
Eso fue lo que me dijo.
823
01:04:25,680 --> 01:04:29,280
Tengo un hijo. Por favor, suélteme.
824
01:04:29,880 --> 01:04:31,000
Que tenga un hijo
825
01:04:32,520 --> 01:04:34,120
no tiene nada que ver con esto.
826
01:04:42,360 --> 01:04:45,000
Aunque han pasado muchos años,
827
01:04:45,280 --> 01:04:47,880
tengo frescas esas imágenes en la memoria.
828
01:04:51,960 --> 01:04:54,240
Creí que no volvería a hacerlo,
829
01:04:59,600 --> 01:05:01,440
pero no puedo dejar de matar.
830
01:05:14,000 --> 01:05:16,480
Me han dicho
que consiguió capturar a Prakan.
831
01:05:16,560 --> 01:05:18,320
- Pero que escapó.
- ¿Por qué lo pregunta?
832
01:05:18,400 --> 01:05:19,360
Por nada.
833
01:05:19,440 --> 01:05:21,360
He notado que está obsesionado
con ese tío.
834
01:05:21,440 --> 01:05:22,920
EN EL PRÓXIMO EPISODIO
835
01:05:23,000 --> 01:05:24,400
La víctima se llama Samat.
836
01:05:24,800 --> 01:05:26,720
Seguro que todos saben que aquí
837
01:05:26,800 --> 01:05:28,200
se ha cometido un asesinato.
838
01:05:28,440 --> 01:05:30,680
Así que deben permanecer aquí
839
01:05:30,800 --> 01:05:31,960
para investigar.
840
01:05:32,120 --> 01:05:33,480
Ahí está.
841
01:05:33,560 --> 01:05:35,000
- Eh.
- Se escapa.
842
01:05:35,320 --> 01:05:36,520
- ¡Pare! ¡Fuera!
- ¡Salga del coche!
843
01:05:36,720 --> 01:05:37,680
¡Oiga!
844
01:05:40,800 --> 01:05:42,200
Teniente, ¿qué hace?
845
01:06:41,080 --> 01:06:43,080
Subtítulos: Isabel Pozas González
57264
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.