All language subtitles for Tunnel.TH.S01E03.Episode.3.1080p.NF.WEB-DL.DD+2.0.H.264-playWEB_track8_[spa]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,160 --> 00:00:46,440 ¿Por qué conduce temerariamente? 2 00:00:46,520 --> 00:00:47,400 Salga, vamos a hablar. 3 00:00:47,840 --> 00:00:49,360 ¿Tiene carné de conducir? Salga y... 4 00:00:50,080 --> 00:00:51,360 ¿Está huyendo? 5 00:00:52,120 --> 00:00:54,200 ¿Quién es usted? ¿Por qué se sienta en la mesa de otro? 6 00:00:54,280 --> 00:00:55,720 Teniente de policía Thanthai. 7 00:00:55,800 --> 00:00:57,760 - Fuera de aquí ya. - ¡Oiga! 8 00:00:57,840 --> 00:00:59,280 ¿Dónde estoy? 9 00:00:59,640 --> 00:01:01,520 Nunca había visto algo así. 10 00:01:01,760 --> 00:01:02,680 Este no es 11 00:01:02,760 --> 00:01:04,440 el mundo en el que vivía. 12 00:01:04,560 --> 00:01:07,200 Y le ordeno que busque al cabo Pee. 13 00:01:07,280 --> 00:01:09,000 Ahora es su compañero. 14 00:01:10,040 --> 00:01:11,200 Esta es la doctora Danika. 15 00:01:11,360 --> 00:01:14,840 Nos va a ayudar como criminóloga. 16 00:01:15,400 --> 00:01:16,760 Chorradas. 17 00:02:04,760 --> 00:02:06,120 ESCENA DEL CRIMEN 18 00:02:21,560 --> 00:02:23,240 - Dispersaos para la búsqueda. - Sí, señor. 19 00:02:26,120 --> 00:02:27,080 ¿Qué han descubierto? 20 00:02:28,000 --> 00:02:30,960 Unos adolescentes que estaban de acampada se toparon con el miembro. 21 00:02:31,040 --> 00:02:31,920 ¿Cómo lo encontraron? 22 00:02:32,000 --> 00:02:33,840 Su perro lo desenterró, señor. 23 00:02:36,400 --> 00:02:38,400 - ¿Cuándo? ¿A qué hora? - Anoche. 24 00:02:38,880 --> 00:02:40,640 Odio los descuartizamientos. 25 00:02:48,200 --> 00:02:49,760 Debe llevar muerta casi una semana. 26 00:02:50,680 --> 00:02:52,600 ¿Cómo lo sabes? 27 00:02:52,680 --> 00:02:53,680 ¿Te lo estás inventando? 28 00:02:54,360 --> 00:02:57,280 Su padre dirige una funeraria. Ha visto cadáveres desde niño. 29 00:02:57,600 --> 00:02:59,360 Nos podemos fiar de su olfato. 30 00:02:59,440 --> 00:03:00,800 ¿Tan bueno es? 31 00:03:00,880 --> 00:03:02,800 No os quedéis ahí parados. 32 00:03:03,240 --> 00:03:04,440 Id a inspeccionar la zona. 33 00:03:04,520 --> 00:03:07,040 Conseguid las grabaciones de seguridad del lugar y alrededores. 34 00:03:07,120 --> 00:03:08,120 Sí, señor. 35 00:03:11,960 --> 00:03:14,880 Cuando lo hayan identificado, comuníquenoslo. 36 00:03:15,880 --> 00:03:16,880 Lo haré. 37 00:03:18,440 --> 00:03:19,400 Un momento. 38 00:03:28,680 --> 00:03:31,080 ¿No le han enseñado a no tocar los cadáveres con las manos? 39 00:03:34,880 --> 00:03:36,120 ¿Cómo ha llegado aquí? 40 00:03:38,160 --> 00:03:40,120 Han pasado más de 30 años. 41 00:03:42,400 --> 00:03:44,320 La última tiene seis puntos en el tobillo. 42 00:03:44,400 --> 00:03:46,920 Si el último cuerpo tiene seis puntos... 43 00:03:47,480 --> 00:03:48,520 Entonces, el quinto... 44 00:04:01,560 --> 00:04:03,040 O sea, que no había muerto. 45 00:04:04,520 --> 00:04:05,400 ¿Quién? 46 00:04:05,880 --> 00:04:06,800 ¿Quién no había muerto? 47 00:04:07,600 --> 00:04:10,280 Por eso no pude encontrar el cuerpo, pese a todos mis esfuerzos. 48 00:04:12,400 --> 00:04:15,360 Si la asignatura no fuera obligatoria, no me habría matriculado. 49 00:04:15,600 --> 00:04:16,880 La profesora intimida. 50 00:04:17,279 --> 00:04:19,959 Parece muy fría y distante, como una psicópata, ¿no crees? 51 00:04:20,519 --> 00:04:22,640 Los mayores decían que, en el semestre anterior, 52 00:04:22,720 --> 00:04:25,960 les hizo escribir un plan para asesinar a uno de sus compañeros. 53 00:04:26,040 --> 00:04:28,080 - ¿En serio? - ¿En serio? 54 00:04:28,160 --> 00:04:29,320 - Sí. - ¿Estás segura? 55 00:04:29,400 --> 00:04:31,400 - Aquí está. - Sí. 56 00:04:31,920 --> 00:04:32,800 Aquí está. 57 00:04:41,720 --> 00:04:43,680 Átele las manos a su amiga. 58 00:04:44,160 --> 00:04:45,880 - ¿Disculpe? - Hágalo. 59 00:04:48,560 --> 00:04:49,520 ¿Me das las manos? 60 00:04:55,680 --> 00:04:56,640 Las dos manos. 61 00:04:56,800 --> 00:04:57,760 Deprisa. 62 00:04:59,080 --> 00:05:03,240 Digamos que asesina a la víctima tras atarla con la cinta. 63 00:05:07,960 --> 00:05:09,480 Está dejando pistas. 64 00:05:16,160 --> 00:05:19,640 ¿Qué piensan que debería hacer el asesino con la cinta adhesiva? 65 00:05:22,440 --> 00:05:23,560 Tirarla a la basura. 66 00:05:24,400 --> 00:05:26,760 Mejor quemarla, así no quedan restos. 67 00:05:27,120 --> 00:05:29,640 Podría usarla toda. 68 00:05:31,160 --> 00:05:33,880 ¿Por qué no le preguntamos a la asesina qué haría ella? 69 00:05:41,440 --> 00:05:44,400 La guardaría para la próxima vez. 70 00:05:48,120 --> 00:05:51,480 No solo quiere guardarla para usarla en el futuro, 71 00:05:52,280 --> 00:05:55,480 sino que también la quiere como recuerdo de su crimen, 72 00:05:56,280 --> 00:05:57,160 ¿tengo razón? 73 00:06:00,920 --> 00:06:01,760 Sí. 74 00:06:03,760 --> 00:06:07,880 Muy bien, este semestre vamos a tratar la memoria del criminal. 75 00:06:11,840 --> 00:06:14,440 Teniente, parece ser que este caso no es nuevo. 76 00:06:14,800 --> 00:06:17,480 Usted lo vio. El cadáver tenía cinco puntos en el tobillo. 77 00:06:17,640 --> 00:06:18,720 El asesino tuvo... 78 00:06:19,520 --> 00:06:20,640 Tuvo que marcar 79 00:06:20,720 --> 00:06:22,640 a la víctima en 1985, 80 00:06:22,760 --> 00:06:24,880 pero pudo escapar y la ha matado ahora. 81 00:06:24,960 --> 00:06:26,920 Teniente, ¿puede escucharme? 82 00:06:27,000 --> 00:06:28,720 ¿Sabe quién era la víctima? 83 00:06:29,920 --> 00:06:30,960 No. 84 00:06:31,760 --> 00:06:33,600 Pero voy a reunir más información. 85 00:06:33,760 --> 00:06:34,760 No es necesario. 86 00:06:35,800 --> 00:06:38,480 Podemos identificarla cotejando su ADN con el de la base de datos 87 00:06:38,560 --> 00:06:39,560 de desaparecidos. 88 00:06:40,360 --> 00:06:41,400 ¿Qué ADN? 89 00:06:42,400 --> 00:06:43,680 ¿De verdad que no lo sabe? 90 00:06:47,680 --> 00:06:49,760 Teniente, espere, por favor. 91 00:06:51,400 --> 00:06:54,480 El estado de los tejidos sugiere que la víctima lleva tres días muerta. 92 00:06:55,440 --> 00:06:57,600 Basándonos en la tibia y el tobillo, 93 00:06:57,680 --> 00:07:01,560 la víctima medía entre 160 y 165 centímetros 94 00:07:01,640 --> 00:07:02,720 y era una mujer. 95 00:07:02,800 --> 00:07:04,520 ¿Lo ve? 96 00:07:04,600 --> 00:07:05,920 Le dije que era una mujer. 97 00:07:06,800 --> 00:07:08,640 Iré a ver la última lista de desaparecidos. 98 00:07:09,440 --> 00:07:12,480 ¿Con qué cree que le amputaron la pierna? 99 00:07:13,080 --> 00:07:15,160 La tibia es extremadamente fuerte y sólida. 100 00:07:15,240 --> 00:07:17,880 El asesino tuvo que usar una sierra eléctrica o una circular. 101 00:07:18,120 --> 00:07:21,840 El corte se hizo de una vez, lo que indica que era un experto. 102 00:07:22,280 --> 00:07:24,200 Un carpintero o un albañil. 103 00:07:24,840 --> 00:07:26,440 O alguien de un aserradero. 104 00:07:26,760 --> 00:07:27,600 Exacto. 105 00:07:29,040 --> 00:07:31,840 ¿Puede saber tanto con solo una pierna? 106 00:07:32,040 --> 00:07:33,360 No está fanfarroneando, ¿no? 107 00:07:34,000 --> 00:07:36,520 No sea grosero. 108 00:07:37,200 --> 00:07:42,240 No pasa nada. Normalmente, si no podemos identificar a la persona por el cuerpo, 109 00:07:42,320 --> 00:07:46,000 comprobamos las huellas digitales, la ficha dental y el ADN, en ese orden. 110 00:07:47,040 --> 00:07:48,360 Como usted dijo, 111 00:07:48,680 --> 00:07:51,520 aunque tengamos solo una pierna, si el ADN coincide, 112 00:07:51,880 --> 00:07:54,120 podemos identificar con seguridad a esta mujer. 113 00:07:54,760 --> 00:07:55,760 No estoy exagerando. 114 00:07:57,400 --> 00:07:58,840 Usted es mejor que el doctor Chai. 115 00:07:59,160 --> 00:08:00,960 Una cosa más, 116 00:08:01,680 --> 00:08:04,520 estas marcas tienen unos 30 años, ¿verdad? 117 00:08:04,720 --> 00:08:05,840 No le haga caso, doctor. 118 00:08:09,680 --> 00:08:12,920 No estoy seguro, pero podemos hacer la prueba. 119 00:08:14,160 --> 00:08:15,840 ¿Tiene más información? 120 00:08:16,040 --> 00:08:17,320 - Es... - En realidad, no. 121 00:08:18,560 --> 00:08:19,840 Tengo que irme. 122 00:08:20,440 --> 00:08:23,120 ¿Podría llamarme si hay alguna novedad? 123 00:08:24,400 --> 00:08:25,440 Gracias. 124 00:08:27,400 --> 00:08:28,800 - El tema es el siguiente. - Oiga. 125 00:08:29,640 --> 00:08:30,600 Vámonos. 126 00:08:32,840 --> 00:08:34,799 Mierda. Adiós, doctor. 127 00:08:35,280 --> 00:08:36,320 Es usted impresionante. 128 00:09:08,480 --> 00:09:11,080 ¿Hola? ¿Dónde está, Danika? 129 00:09:11,640 --> 00:09:12,680 En la escena del crimen. 130 00:09:14,320 --> 00:09:16,240 ¿La ha llamado el inspector? 131 00:09:17,240 --> 00:09:18,960 No. Quería venir yo. 132 00:09:19,640 --> 00:09:22,960 Debería haber esperado a que la policía estrechara el cerco al sospechoso. 133 00:09:23,520 --> 00:09:25,400 Quería reunir más datos. 134 00:09:26,000 --> 00:09:28,800 Incluso sin el cuerpo, hay detalles interesantes. 135 00:09:31,320 --> 00:09:32,360 Voy a colgar. 136 00:09:45,960 --> 00:09:49,160 No es un agujero profundo. ¿No intentas esconder el cuerpo? 137 00:09:50,400 --> 00:09:52,520 ¿No te preocupa que lo encuentren? 138 00:09:55,280 --> 00:09:57,320 Teniente, ¿va a escucharme, por favor? 139 00:09:57,880 --> 00:10:00,880 Sé que lo que le voy a contar puede sonar raro, 140 00:10:01,440 --> 00:10:03,040 pero ya lo he visto antes. 141 00:10:03,160 --> 00:10:04,480 Pues yo no he visto nada. 142 00:10:05,120 --> 00:10:07,360 ¿Por qué no se centra en lo que podríamos ver ahora? 143 00:10:07,920 --> 00:10:08,840 Déjese de chorradas. 144 00:10:15,240 --> 00:10:17,200 ¿Qué tal? ¿Alguna novedad? 145 00:10:17,920 --> 00:10:20,240 Tenemos el vídeo de una tienda. 146 00:10:20,920 --> 00:10:23,000 Pero desde esa tienda hasta el bosque, 147 00:10:23,280 --> 00:10:26,040 - no hay cámaras de seguridad. - Es una zona apartada. 148 00:10:26,280 --> 00:10:28,640 Si matara a alguien, tiraría allí el cadáver. 149 00:10:28,720 --> 00:10:31,000 Quizá la mataron en Bangkok y la tiraron aquí. 150 00:10:31,160 --> 00:10:33,480 - ¿Una mujer de Bangkok? - Eso es. 151 00:10:33,760 --> 00:10:35,200 Si no, ¿para qué descuartizarla? 152 00:10:35,280 --> 00:10:37,680 Y dispersaron los trozos para que la policía no los encuentre. 153 00:10:38,720 --> 00:10:39,960 Creo que es de aquí. 154 00:10:41,680 --> 00:10:44,240 ¿Sabéis que hace 30 años 155 00:10:44,320 --> 00:10:47,040 hubo un asesino en serie de mujeres? 156 00:10:47,280 --> 00:10:50,760 Los cuerpos tenían marcado el tobillo según el orden de su muerte, 157 00:10:51,520 --> 00:10:54,680 pero nadie encontró el cuerpo con cinco puntos. 158 00:10:55,600 --> 00:10:58,680 Este cuerpo tiene cinco puntos en el tobillo. 159 00:10:59,240 --> 00:11:01,760 Estuvo a punto de matar a esa mujer, 160 00:11:01,840 --> 00:11:03,040 pero consiguió escapar. 161 00:11:03,600 --> 00:11:06,240 Después de 30 años, ella regresó. 162 00:11:06,320 --> 00:11:08,920 Debía de tener entre 40 y 50 años. 163 00:11:09,240 --> 00:11:10,920 Puede que no localizáramos 164 00:11:11,000 --> 00:11:12,360 su perfil porque acababa 165 00:11:12,520 --> 00:11:15,760 de mudarse a la zona y no habían registrado sus datos. 166 00:11:19,960 --> 00:11:22,120 ¿Conoces todos los detalles de hace 30 años? 167 00:11:22,200 --> 00:11:23,080 Por Dios. 168 00:11:23,840 --> 00:11:24,920 Teniente, 169 00:11:25,480 --> 00:11:27,400 ¿deberíamos confiar en el novato? 170 00:11:30,840 --> 00:11:32,440 Si tanto sabe, 171 00:11:32,520 --> 00:11:34,520 debería saber quién es el asesino. 172 00:11:36,000 --> 00:11:38,000 Deme tiempo, lo descubriré pronto. 173 00:11:40,080 --> 00:11:42,280 Alguien ha visto muchas películas. 174 00:11:42,960 --> 00:11:45,240 Hoy en día, los críos solo inventan historias. 175 00:11:45,320 --> 00:11:46,760 No me lo estoy inventando. 176 00:11:46,960 --> 00:11:48,640 La víctima era de aquí. 177 00:11:49,240 --> 00:11:52,040 ¿No sabéis que mataron a unas mujeres de este modo en 1985? 178 00:11:52,120 --> 00:11:54,840 Basta ya, novato. Céntrate. 179 00:11:54,960 --> 00:11:57,400 Prepárate para la reunión. El inspector espera. 180 00:12:03,040 --> 00:12:04,240 - Qué divertido. - Sí. 181 00:12:04,640 --> 00:12:06,280 - Un cuento entretenido. - Sí. 182 00:12:08,480 --> 00:12:11,520 No había nada en la escena que identificara a la víctima. 183 00:12:11,960 --> 00:12:13,440 Ni ropa ni joyas. 184 00:12:14,000 --> 00:12:16,440 Estoy buscando mujeres de más de 20 años 185 00:12:16,520 --> 00:12:19,080 que hayan desaparecido de la provincia y alrededores. 186 00:12:19,800 --> 00:12:21,320 Cuánta información, teniente. 187 00:12:21,760 --> 00:12:22,880 ¿De dónde saca el tiempo? 188 00:12:24,000 --> 00:12:25,320 Tonterías. Una pérdida de tiempo. 189 00:12:25,480 --> 00:12:26,960 ¿Se va a callar? 190 00:12:27,600 --> 00:12:28,480 Por favor, continúe. 191 00:12:28,640 --> 00:12:30,920 Ahora estoy comparando el ADN de este grupo 192 00:12:31,000 --> 00:12:33,280 con el de la víctima. 193 00:12:33,360 --> 00:12:35,040 ¿Y si no es de la zona? 194 00:12:35,120 --> 00:12:39,040 Creo que deberíamos fijarnos en mujeres de 40 para arriba 195 00:12:39,240 --> 00:12:41,280 que se fueron de la zona y han vuelto hace poco. 196 00:12:41,880 --> 00:12:43,600 No tiene 29 ni 24 años. 197 00:12:44,200 --> 00:12:46,880 No es probable que sean estas de 24 y 29 años. 198 00:12:47,240 --> 00:12:49,080 - Si tenía entonces 20 años... - El cabo... 199 00:12:49,160 --> 00:12:51,080 - ...ahora tendrá unos 50. - ...es adicto al cine. 200 00:12:51,160 --> 00:12:52,400 Se cree Sherlock Holmes. 201 00:12:53,400 --> 00:12:55,120 Teniente, ¿puedo sugerirle 202 00:12:55,320 --> 00:12:58,600 que dedique algo de tiempo a enseñar a su compañero? 203 00:12:58,720 --> 00:13:00,600 Si no quieren problemas, es lo que hay. 204 00:13:00,960 --> 00:13:02,240 Marchaos. 205 00:13:02,680 --> 00:13:04,560 Quiero tener más información mañana. 206 00:13:05,720 --> 00:13:06,720 He encontrado una. 207 00:13:07,200 --> 00:13:08,240 Esta mujer tiene 39. 208 00:13:08,560 --> 00:13:09,760 Podemos incluirla. 209 00:13:10,200 --> 00:13:12,600 Estas tienen 48 y 40. Están en el rango de edad. 210 00:13:12,920 --> 00:13:16,080 Vamos a fijarnos en las de más de 40 porque... 211 00:13:19,640 --> 00:13:20,760 ¿Qué narices? 212 00:13:21,080 --> 00:13:23,880 ¿Se han ido mientras estaba explicándolo? 213 00:13:43,200 --> 00:13:44,040 ¿Hola? 214 00:13:44,120 --> 00:13:46,400 El cuerpo estaba descuartizado, pero no lo han dispersado. 215 00:13:46,680 --> 00:13:49,000 El asesino no quería esconder el cuerpo. 216 00:13:49,440 --> 00:13:52,160 Disculpe, ¿es la doctora Danika? 217 00:13:52,720 --> 00:13:56,400 No era un enterramiento profundo. La bolsa de basura es que no la valora. 218 00:13:57,040 --> 00:13:59,280 Quizá el culpable lo hizo por despecho. 219 00:13:59,800 --> 00:14:01,600 Deben de haberse conocido. 220 00:14:02,160 --> 00:14:04,800 - ¿Está diciendo...? - Y es posible 221 00:14:05,000 --> 00:14:06,800 que la matara porque lo dejó 222 00:14:06,880 --> 00:14:08,200 sin su consentimiento. 223 00:14:08,280 --> 00:14:09,800 ¿Cómo ha deducido todo eso...? 224 00:14:10,040 --> 00:14:10,920 ¿Hola? 225 00:14:11,760 --> 00:14:12,640 ¿Hola? 226 00:14:16,520 --> 00:14:18,280 COMISARÍA PROVINCIAL DE THAMAKA 227 00:14:21,280 --> 00:14:23,120 Si no podemos identificar el cuerpo, 228 00:14:23,200 --> 00:14:24,920 no podremos cerrar el caso. 229 00:14:25,400 --> 00:14:28,320 Empecemos por mujeres que vivían solas y desaparecieron, 230 00:14:28,400 --> 00:14:30,320 además de las que no están en el informe. 231 00:14:30,480 --> 00:14:33,200 ¿Cómo encontramos a las que no están en el informe? 232 00:14:35,200 --> 00:14:38,560 Hicimos una barrida durante la noche y no encontramos ninguna parte más. 233 00:14:38,680 --> 00:14:40,520 Al inspector no le va a gustar. 234 00:14:42,200 --> 00:14:43,680 ¡Sargento Phong, sargento Korn! 235 00:14:43,840 --> 00:14:45,200 Hablando del rey de Roma. 236 00:14:46,520 --> 00:14:47,440 A la escena del crimen, 237 00:14:47,800 --> 00:14:50,640 que el equipo localice otros restos. Tenedlo para hoy. 238 00:14:50,720 --> 00:14:51,600 Sí, señor. 239 00:14:53,360 --> 00:14:56,720 Teniente Than, cabo Pee, id a las oficinas y fábricas de mujeres. 240 00:14:56,920 --> 00:14:58,880 A ver si hay algún informe de una desaparecida. 241 00:14:59,680 --> 00:15:01,640 Sí, señor. Ahora mismo. 242 00:15:03,600 --> 00:15:04,480 Teniente, 243 00:15:05,520 --> 00:15:06,800 si me hubiera escuchado, 244 00:15:07,320 --> 00:15:09,240 ya podríamos haber cogido a ese tío. 245 00:15:09,800 --> 00:15:11,880 Se lo ruego, escúcheme, por favor. 246 00:15:12,280 --> 00:15:14,440 Quiero coger a ese tío tanto como usted. 247 00:15:16,040 --> 00:15:16,960 ¡Teniente! 248 00:15:17,440 --> 00:15:19,720 ¿Por qué siempre se niega a escuchar? 249 00:15:27,400 --> 00:15:28,240 Sí. 250 00:15:29,360 --> 00:15:30,520 Mándemelo en un correo. 251 00:15:31,280 --> 00:15:32,120 Sí. 252 00:15:33,520 --> 00:15:35,880 O en un mensaje de LINE. Gracias. 253 00:15:38,200 --> 00:15:39,400 ¿Tiene cuenta de correo? 254 00:15:41,240 --> 00:15:42,120 ¿Qué? 255 00:15:42,320 --> 00:15:43,720 ¿Tiene una cuenta de correo? 256 00:15:46,000 --> 00:15:47,480 Yo no compro cosas de esas. 257 00:15:53,200 --> 00:15:54,600 Le daré una lista impresa. 258 00:15:54,760 --> 00:15:58,080 Llámelas y compruebe si están bien o han desaparecido. 259 00:15:58,760 --> 00:15:59,640 ¿Llamarlas? 260 00:16:00,320 --> 00:16:01,480 No tengo uno de esos. 261 00:16:03,640 --> 00:16:04,800 ¿Qué tiene? 262 00:16:07,360 --> 00:16:08,640 Vamos a separarnos. 263 00:16:11,200 --> 00:16:13,720 Bien, separémonos. 264 00:16:17,320 --> 00:16:18,920 ¿Cómo va? ¿Todo bien por ahí? 265 00:16:20,840 --> 00:16:22,240 Buscad a conciencia. 266 00:16:22,920 --> 00:16:24,680 Eh, sargento, ¿has encontrado algo? 267 00:16:27,000 --> 00:16:28,200 Ni lo más mínimo. 268 00:16:30,400 --> 00:16:32,680 Sargento, ¿tienes algo? 269 00:16:50,320 --> 00:16:54,840 Esta es la lista de los que han llegado a la provincia desde el año pasado. 270 00:16:55,760 --> 00:16:58,080 Dios, hay muchos. 271 00:16:59,280 --> 00:17:02,880 ¿Y si le pidiera solo los de este distrito y los distritos vecinos? 272 00:17:02,960 --> 00:17:05,480 Claro, se lo voy a preparar. 273 00:17:05,760 --> 00:17:06,920 Muchas gracias. 274 00:17:26,960 --> 00:17:28,240 ¿Cómo voy hasta allí? 275 00:17:38,000 --> 00:17:39,760 Hola, ¿adónde lo llevo? 276 00:17:40,040 --> 00:17:40,920 ¡Eh! 277 00:17:41,680 --> 00:17:42,800 Otra vez usted. 278 00:17:43,280 --> 00:17:45,600 Esto es genial. 279 00:17:45,920 --> 00:17:48,600 Ayúdeme. Tengo que ir a unos sitios, pero no conozco el camino. 280 00:17:48,680 --> 00:17:50,320 Sinceramente, no quiero nada con usted. 281 00:17:50,400 --> 00:17:51,640 Ni yo tampoco. 282 00:17:52,000 --> 00:17:54,720 Pero esta carretera ha cambiado mucho en 30 años. 283 00:17:54,920 --> 00:17:55,960 ¿De qué está hablando? 284 00:17:56,560 --> 00:18:01,440 No me haga caso. El primer destino es este apartamento. Vamos. 285 00:18:01,520 --> 00:18:02,880 ¿Tiene dinero para pagar? 286 00:18:03,360 --> 00:18:05,240 - Pongo en marcha el taxímetro. - Oiga. 287 00:18:05,520 --> 00:18:07,400 - Kongdech. - Es Dacha. 288 00:18:07,480 --> 00:18:09,080 Eso, Dacha. 289 00:18:10,960 --> 00:18:12,640 Le estoy llevando a los clientes. 290 00:18:14,400 --> 00:18:17,280 Puede dejar su número en el apartamento. 291 00:18:17,520 --> 00:18:19,160 Cuando necesiten un taxi, 292 00:18:19,520 --> 00:18:20,840 sabrán cómo localizarlo. 293 00:18:22,000 --> 00:18:24,200 Es un beneficio mutuo, ¿sabe? 294 00:18:27,880 --> 00:18:29,480 No solo va a conseguir clientes, 295 00:18:29,760 --> 00:18:31,760 también aprenderá a investigar. 296 00:18:31,920 --> 00:18:33,320 Si lo hace bien, 297 00:18:34,360 --> 00:18:36,000 podría ser el topo de la policía. 298 00:18:36,600 --> 00:18:37,640 - ¿El topo? - Sí. 299 00:18:40,160 --> 00:18:41,960 - ¿En serio? - Sí. 300 00:18:42,400 --> 00:18:44,240 Soy policía, ¿por qué iba a mentir? 301 00:18:47,600 --> 00:18:48,960 De acuerdo. 302 00:18:51,000 --> 00:18:53,000 Pero solo porque es mi sueño. 303 00:19:02,120 --> 00:19:05,360 {\an8}LA POLICÍA NO PUEDE IDENTIFICAR A QUIÉN PERTENECE LA PIERNA 304 00:19:05,440 --> 00:19:06,840 {\an8}JEFE DE POLICÍA SUCHART PHONGPRATAN 305 00:19:08,560 --> 00:19:09,520 Hola. 306 00:19:10,560 --> 00:19:12,520 ¿Alguna novedad, teniente? 307 00:19:12,600 --> 00:19:13,760 No, señor. 308 00:19:13,840 --> 00:19:16,000 ¿Por qué viene solo? ¿Dónde está el cabo Pee? 309 00:19:16,960 --> 00:19:18,680 - Nos separamos. - ¿Dónde está? 310 00:19:18,760 --> 00:19:19,760 No tengo ni idea. 311 00:19:20,120 --> 00:19:23,520 Si quiere saberlo, pregúnteselo usted. Tengo trabajo que hacer. 312 00:19:23,720 --> 00:19:27,200 ¿Cuándo va a cambiar de actitud, teniente? 313 00:19:48,240 --> 00:19:49,400 ¿Qué tal va, cabo? 314 00:19:50,520 --> 00:19:51,400 No muy bien. 315 00:19:52,280 --> 00:19:54,560 He ido a todos lados y no he encontrado nada. 316 00:19:56,840 --> 00:19:58,400 ¿No debería formarme para ser el topo? 317 00:19:59,040 --> 00:20:00,360 ¿Qué intenta encontrar? 318 00:20:01,400 --> 00:20:02,960 ¿Puede decírmelo ahora? 319 00:20:07,960 --> 00:20:09,440 Escuche atentamente. 320 00:20:10,520 --> 00:20:13,600 Hace 30 años, un psicópata intentó matar a una mujer. 321 00:20:14,400 --> 00:20:15,960 Ella consiguió escapar, 322 00:20:16,280 --> 00:20:17,640 pero ha vuelto hace poco. 323 00:20:18,680 --> 00:20:21,080 He revisado el registro de residentes de este año. 324 00:20:21,640 --> 00:20:22,640 No hay coincidencias. 325 00:20:26,240 --> 00:20:28,240 ¿Se lo iba a decir a la oficina del distrito? 326 00:20:28,440 --> 00:20:30,200 ¿Alguien que se ocultaba 327 00:20:30,280 --> 00:20:31,840 de quien quería matarla? 328 00:20:32,040 --> 00:20:33,960 Si yo fuera ella, no lo haría. 329 00:20:34,360 --> 00:20:37,080 Quizá se ha sometido a cirugía estética. 330 00:20:37,720 --> 00:20:40,800 Se ha hecho la nariz, la boca o se ha cambiado la cara. 331 00:20:41,000 --> 00:20:43,240 - ¿Un cambio de cara? - Cambiar de cara 332 00:20:43,320 --> 00:20:44,520 cuesta mucho dinero. 333 00:20:45,440 --> 00:20:46,360 Cambiar de nombre 334 00:20:46,840 --> 00:20:47,680 es más fácil. 335 00:20:51,200 --> 00:20:52,160 Tiene razón. 336 00:20:53,000 --> 00:20:56,320 Hay una persona en la lista que ha cambiado de nombre. 337 00:20:56,640 --> 00:20:58,920 Se llama Napa Pensorn. 338 00:20:59,000 --> 00:21:01,680 Su antiguo nombre era Duangporn. 339 00:21:06,760 --> 00:21:08,600 Estuvo trabajando una semana 340 00:21:08,920 --> 00:21:11,280 y luego desapareció sin avisar. 341 00:21:11,360 --> 00:21:14,160 Estas son las cosas que ha dejado. 342 00:21:14,760 --> 00:21:18,280 Las habrá dejado para marcar su territorio 343 00:21:18,360 --> 00:21:20,240 porque se teme que contrate a otra. 344 00:21:20,960 --> 00:21:25,200 Sea lo que sea, si no vuelve en una semana, voy a contratar a otra. 345 00:21:27,000 --> 00:21:28,960 - ¿Cómo se llama su sirvienta? - Napa. 346 00:21:32,680 --> 00:21:35,520 ¿Tiene algún documento o copia de su carné de identidad? 347 00:21:35,600 --> 00:21:36,800 No. 348 00:21:36,880 --> 00:21:40,400 Lo que tengo es su carné de identidad. 349 00:21:41,080 --> 00:21:43,560 Eso es mejor todavía. ¿Puedo verlo, por favor? 350 00:21:43,840 --> 00:21:45,800 - Claro, un momento. - Gracias. 351 00:22:14,120 --> 00:22:16,000 {\an8}LA BELLA DUANGPORN 28 DE ABRIL 352 00:22:16,080 --> 00:22:17,160 "Duangporn". 353 00:22:18,600 --> 00:22:20,280 ¿Se cambió el nombre a Napa? 354 00:22:20,920 --> 00:22:25,120 Normalmente, si no podemos identificar a la persona por el cuerpo, 355 00:22:25,200 --> 00:22:28,880 comprobamos las huellas digitales, la ficha dental y el ADN, en ese orden. 356 00:22:34,600 --> 00:22:37,360 Podemos comprobar las huellas y el ADN. 357 00:23:11,640 --> 00:23:13,160 El inspector Suchart al habla. 358 00:23:13,760 --> 00:23:15,440 Ya tenemos los resultados. 359 00:23:17,280 --> 00:23:18,280 ¿Qué han descubierto? 360 00:23:33,040 --> 00:23:34,040 Muchas gracias. 361 00:23:45,520 --> 00:23:46,480 El ADN coincide. 362 00:23:47,920 --> 00:23:50,280 ¿Lo ve? Se lo dije. 363 00:23:53,760 --> 00:23:55,560 Está confirmado al 100 %, ¿no? 364 00:23:56,360 --> 00:23:57,720 El doctor Thiti hizo el test. 365 00:24:00,320 --> 00:24:01,440 Eres increíble, cabo. 366 00:24:02,320 --> 00:24:03,600 Con tres años de experiencia, 367 00:24:03,880 --> 00:24:04,960 ¿cómo lo sabías? 368 00:24:06,400 --> 00:24:08,040 Tenías razón en todo, novato. 369 00:24:08,680 --> 00:24:10,680 "Duangporn o Napa Pensorn, 370 00:24:10,760 --> 00:24:13,840 de 44 años, estudió en el colegio provincial para niñas, 371 00:24:14,040 --> 00:24:16,800 continuó sus estudios en Bangkok y volvió el año pasado". 372 00:24:17,280 --> 00:24:20,360 - ¿Cómo lo sabías? - Empecé a investigar en 1985... 373 00:24:24,440 --> 00:24:25,360 ¿En 1985? 374 00:24:32,240 --> 00:24:33,680 Es instinto de detective. 375 00:24:34,640 --> 00:24:36,080 También hablaste de las marcas. 376 00:24:37,280 --> 00:24:38,960 Un momento, ¿qué marcas? 377 00:24:41,280 --> 00:24:44,080 La señora Napa tenía unos puntos en el tobillo. 378 00:24:44,160 --> 00:24:46,640 Dijo que le recordaba a un caso de hace 30 años. 379 00:24:58,760 --> 00:25:00,240 El asesino mata con medias 380 00:25:00,400 --> 00:25:02,280 y deja marcas en los tobillos. 381 00:25:10,800 --> 00:25:14,440 ¿Cómo identificó a la víctima sin tener los resultados del test? 382 00:25:16,920 --> 00:25:17,800 ¿Qué ha dicho? 383 00:25:19,040 --> 00:25:22,160 ¿Cómo te has enterado del caso de los puntos? 384 00:25:25,640 --> 00:25:27,120 ¿Los habías visto antes? 385 00:25:28,160 --> 00:25:29,440 ¿Qué le pasa? 386 00:25:30,040 --> 00:25:31,040 Bueno... 387 00:25:32,040 --> 00:25:33,720 Se lo he escuchado a alguien. 388 00:25:33,800 --> 00:25:35,680 ¿Quién te lo ha contado? 389 00:25:36,360 --> 00:25:38,440 Esto lo sabe muy poca gente. 390 00:25:38,880 --> 00:25:40,160 Y el informe del caso 391 00:25:40,560 --> 00:25:42,000 se quemó entero. 392 00:25:43,040 --> 00:25:44,200 ¿Quemado? 393 00:25:50,720 --> 00:25:53,240 Solo lo saben los policías que participaron. 394 00:25:57,360 --> 00:26:00,080 Bueno, yo... 395 00:26:00,280 --> 00:26:01,880 Se lo estaba inventando 396 00:26:02,120 --> 00:26:04,040 y, por alguna razón, resultó ser cierto. 397 00:26:05,480 --> 00:26:06,600 No sabe nada. 398 00:26:12,680 --> 00:26:14,440 Tengo una entrevista con unos inquilinos. 399 00:26:15,160 --> 00:26:16,320 Debería irme. 400 00:26:17,840 --> 00:26:20,320 - ¿Viene? - Sí. 401 00:26:21,080 --> 00:26:21,960 Espera. 402 00:26:24,320 --> 00:26:26,200 ¿Quién eres tú? 403 00:26:32,480 --> 00:26:33,520 ¿Nos vamos ya? 404 00:26:34,960 --> 00:26:36,320 Disculpe, tengo que trabajar. 405 00:26:50,120 --> 00:26:52,800 ¿Es posible que el inspector haya descubierto 406 00:26:53,000 --> 00:26:54,840 que no soy ese Peera Chumchuen? 407 00:26:55,360 --> 00:26:57,840 ¿Cómo es posible que conozca un caso tan antiguo? 408 00:26:59,720 --> 00:27:01,520 ¿Adónde me lleva, teniente? 409 00:27:02,120 --> 00:27:03,320 A trabajar. 410 00:27:04,480 --> 00:27:06,280 Obviamente, no le llevo de turismo. 411 00:27:08,760 --> 00:27:10,840 A 500 metros, gire a la izquierda. 412 00:27:15,920 --> 00:27:16,760 ¿Qué pasa? 413 00:27:18,120 --> 00:27:19,120 ¿Lo ha oído? 414 00:27:19,760 --> 00:27:20,760 ¿El qué? 415 00:27:21,960 --> 00:27:23,160 Será mi imaginación. 416 00:27:28,120 --> 00:27:30,640 - Gire a la izquierda. - ¿Ha oído eso? 417 00:27:30,960 --> 00:27:33,160 Es una voz de mujer. 418 00:27:41,720 --> 00:27:44,160 ¿Qué? ¿Napa está muerta? 419 00:27:45,200 --> 00:27:46,080 Sí. 420 00:27:46,800 --> 00:27:48,240 ¿Tenía algún amigo o alguien 421 00:27:48,320 --> 00:27:50,440 con quien pasara tiempo a menudo? 422 00:27:51,160 --> 00:27:54,560 No creo. No hacía mucha vida social. 423 00:27:54,640 --> 00:27:56,280 Normalmente, lo hacía todo sola. 424 00:27:56,360 --> 00:27:58,480 ¿Le habló alguna vez de su pasado? 425 00:28:00,360 --> 00:28:01,840 Un poco. 426 00:28:02,400 --> 00:28:04,040 Una vez le pregunté 427 00:28:04,120 --> 00:28:07,000 por qué seguía llevando el anillo después de divorciarse. 428 00:28:07,280 --> 00:28:09,200 Me dijo que por protección. 429 00:28:09,440 --> 00:28:10,680 ¿"Protección"? 430 00:28:11,640 --> 00:28:13,600 De los hombres. 431 00:28:13,880 --> 00:28:15,880 No quería que se le acercaran. 432 00:28:16,600 --> 00:28:18,160 ¿Se le habían acercado? 433 00:28:21,960 --> 00:28:23,040 Hay un hombre. 434 00:28:32,280 --> 00:28:33,680 Reconozco 435 00:28:33,920 --> 00:28:35,520 que estaba detrás de ella. 436 00:28:36,520 --> 00:28:38,120 Pero fue después de su divorcio. 437 00:28:39,600 --> 00:28:41,520 Pasaba por la fábrica todos los días. 438 00:28:42,120 --> 00:28:43,360 Se la veía reservada 439 00:28:43,800 --> 00:28:46,280 e iba a los sitios sola. 440 00:28:46,880 --> 00:28:48,040 Pensé que estaba soltera. 441 00:28:49,280 --> 00:28:51,120 Yo soy viudo, 442 00:28:52,000 --> 00:28:54,680 así que creía que sería buena combinación. 443 00:28:55,040 --> 00:28:55,960 ¿Me entienden? 444 00:28:59,600 --> 00:29:00,560 ¿Qué pasó después? 445 00:29:05,440 --> 00:29:06,640 Ella me dijo 446 00:29:08,080 --> 00:29:09,440 que no podía querer a nadie más. 447 00:29:15,440 --> 00:29:18,520 Me di cuenta de que ya estaba comprometida, 448 00:29:19,480 --> 00:29:21,480 así que decidí alejarme. 449 00:29:22,240 --> 00:29:23,120 Dejé el tema. 450 00:29:25,480 --> 00:29:27,640 ¿Le dijo ella que tenía una relación? 451 00:29:29,920 --> 00:29:30,880 No. 452 00:29:31,960 --> 00:29:33,720 Pero la vi con un tipo. 453 00:29:36,360 --> 00:29:38,280 ¿Con un hombre? 454 00:29:39,440 --> 00:29:40,440 Sí. 455 00:29:41,320 --> 00:29:44,760 Esa noche, estuve haciendo horas extra hasta muy tarde. 456 00:29:45,280 --> 00:29:46,560 Cuando volvía a casa, 457 00:29:47,080 --> 00:29:49,520 vi a Napa con un tipo 458 00:29:50,880 --> 00:29:52,560 frente al bloque de apartamentos. 459 00:29:54,040 --> 00:29:55,440 ¿Le vio la cara al hombre? 460 00:29:57,520 --> 00:29:58,560 No. 461 00:29:59,200 --> 00:30:00,360 Solo lo vi de espaldas. 462 00:30:01,760 --> 00:30:03,400 Pero pasó algo raro. 463 00:30:04,920 --> 00:30:07,960 Oí que la llamaba 464 00:30:08,520 --> 00:30:09,480 Duangporn. 465 00:30:12,600 --> 00:30:13,640 ¿Duangporn? 466 00:30:14,400 --> 00:30:15,240 Sí. 467 00:30:15,920 --> 00:30:17,440 Recuerdo que me extrañó 468 00:30:17,760 --> 00:30:19,680 que la llamara así. 469 00:30:30,840 --> 00:30:33,080 Este es el vídeo de la cámara de seguridad del bloque 470 00:30:33,160 --> 00:30:34,560 de la noche del 5 de mayo, 471 00:30:34,640 --> 00:30:36,520 la noche en que Napa desapareció. 472 00:30:55,640 --> 00:30:58,080 Y este es un vídeo desde otro ángulo 473 00:30:58,160 --> 00:31:00,480 que hemos conseguido de una zona cercana. 474 00:31:06,840 --> 00:31:08,640 Iba con un tipo con un sombrero. 475 00:31:08,720 --> 00:31:10,960 Y luego... Abre el vídeo desde otro ángulo. 476 00:31:13,360 --> 00:31:16,440 Ese tipo desapareció mientras la víctima seguía andando. 477 00:31:17,160 --> 00:31:20,720 ¿Tenéis alguna grabación en que se vea bien la cara del tipo? 478 00:31:20,960 --> 00:31:24,200 Por desgracia no, inspector. Ese tío estaba evitando la cámara. 479 00:31:27,520 --> 00:31:28,960 A juzgar por las imágenes, 480 00:31:29,280 --> 00:31:31,680 caminaban uno al lado del otro. Se conocían. 481 00:31:33,000 --> 00:31:34,440 Una mujer que está sola, 482 00:31:34,760 --> 00:31:35,880 sin familia, 483 00:31:36,400 --> 00:31:37,880 divorciada de su exmarido, 484 00:31:41,320 --> 00:31:43,120 ¿por qué no puso una denuncia? 485 00:31:46,160 --> 00:31:48,280 He comprobado su lista de llamadas. 486 00:31:48,560 --> 00:31:51,120 Es increíble, pero casi no usaba el teléfono. 487 00:31:51,360 --> 00:31:53,840 Solo para encargarle comida al dueño del edificio. 488 00:31:55,000 --> 00:31:56,400 Era una mujer soltera 489 00:31:56,480 --> 00:31:57,640 sin deudas. 490 00:31:57,720 --> 00:31:59,680 ¿De qué se escondía? 491 00:32:02,240 --> 00:32:04,400 ¿No dijo que se había cambiado el nombre? 492 00:32:07,240 --> 00:32:08,480 Su nombre era Duangporn. 493 00:32:08,560 --> 00:32:10,440 Se lo cambió por Napa hace 30 años. 494 00:32:10,920 --> 00:32:13,440 El testigo dijo que oyó al sospechoso llamarla Duangporn. 495 00:32:13,520 --> 00:32:14,840 O es alguien cercano a ella 496 00:32:15,160 --> 00:32:17,280 o la conocía de antes de cambiar de nombre. 497 00:32:23,480 --> 00:32:24,800 ¿Qué hay de su exmarido? 498 00:32:26,400 --> 00:32:28,640 Su exmarido debe saber quién es ese tipo. 499 00:32:37,600 --> 00:32:39,560 Mandadle los vídeos a la doctora Danika. 500 00:32:39,880 --> 00:32:40,960 Sí, inspector. 501 00:33:09,440 --> 00:33:10,680 Parad las máquinas. 502 00:33:13,760 --> 00:33:14,800 Hola, oficiales. 503 00:33:15,440 --> 00:33:16,920 ¿Está el señor Pakpoom? 504 00:33:17,840 --> 00:33:18,800 ¿Pakpoom? 505 00:33:19,280 --> 00:33:20,480 Ha dejado el trabajo. 506 00:33:21,040 --> 00:33:22,000 ¿Que lo ha dejado? 507 00:33:23,120 --> 00:33:24,480 De hecho, hace varios días. 508 00:33:25,680 --> 00:33:28,120 Se fue el día que cumple años mi mujer. 509 00:33:28,360 --> 00:33:29,200 El 5 de mayo. 510 00:33:30,560 --> 00:33:33,240 Hoy es 11, así que hace seis días. 511 00:33:35,720 --> 00:33:37,520 Ese fue el día del incidente. 512 00:33:38,680 --> 00:33:41,040 ¿Puede darme la dirección y el teléfono del señor Pakpoom? 513 00:33:41,120 --> 00:33:42,280 Claro. Un momento. 514 00:33:49,440 --> 00:33:50,680 ¿Hoy ya es 11 de mayo? 515 00:34:01,240 --> 00:34:03,040 CUMPLEAÑOS DE WAD 11 DE MAYO 516 00:34:07,080 --> 00:34:08,120 ¿Qué estás haciendo? 517 00:34:11,480 --> 00:34:13,280 ¿Te preocupa olvidar mi cumpleaños? 518 00:34:15,600 --> 00:34:17,440 No. Tengo buena memoria. 519 00:34:17,639 --> 00:34:18,560 Lo he señalado 520 00:34:19,040 --> 00:34:20,960 porque estaba pensando 521 00:34:21,440 --> 00:34:24,280 en llevarte a navegar por el río y comer contigo. ¿Te apuntas? 522 00:34:25,000 --> 00:34:26,000 Me apunto. 523 00:34:27,520 --> 00:34:28,639 Hagámoslo. 524 00:34:36,400 --> 00:34:37,480 Lo siento, Wad. 525 00:34:39,639 --> 00:34:40,679 Por favor, espérame. 526 00:34:46,800 --> 00:34:48,159 Voy a atrapar al culpable. 527 00:34:52,000 --> 00:34:53,199 Aquí tienen. 528 00:34:55,120 --> 00:34:56,360 - Vámonos, teniente. - Gracias. 529 00:35:01,840 --> 00:35:03,880 {\an8}INAUGURACIÓN DEL NUEVO MUELLE DEL RÍO KWAI 530 00:35:31,440 --> 00:35:32,400 ¿Cuántas personas? 531 00:35:32,640 --> 00:35:33,800 Dos, por favor. 532 00:35:35,600 --> 00:35:36,480 Aquí tiene. 533 00:36:13,680 --> 00:36:14,560 ¿Qué pasa, sargento? 534 00:36:14,640 --> 00:36:16,600 He localizado el móvil de Pakpoom. 535 00:36:16,840 --> 00:36:19,240 - ¿Dónde? - En el cementerio tras el templo de Mai. 536 00:36:19,320 --> 00:36:20,240 De acuerdo. 537 00:36:20,800 --> 00:36:22,120 Espere, teniente. 538 00:36:22,240 --> 00:36:23,160 Dese prisa. 539 00:36:23,640 --> 00:36:26,200 Pakpoom acaba de llamar a un amigo 540 00:36:26,400 --> 00:36:27,760 y se ha despedido de él 541 00:36:27,840 --> 00:36:28,840 como si se fuera. 542 00:36:40,920 --> 00:36:42,640 Papá, mamá, 543 00:36:43,360 --> 00:36:44,840 llevadme con vosotros. 544 00:36:54,600 --> 00:36:56,800 No se muera. Primero tiene que recibir su castigo. 545 00:36:57,560 --> 00:36:58,520 ¿Un castigo por qué? 546 00:36:58,680 --> 00:37:00,800 ¿Ese líquido letal es para huir de sus pecados? 547 00:37:00,880 --> 00:37:02,800 ¿Quién es usted? 548 00:37:03,320 --> 00:37:04,760 ¿Qué está pasando? 549 00:37:04,840 --> 00:37:05,840 Somos policías. 550 00:37:07,400 --> 00:37:08,680 Hablaremos en comisaría. 551 00:37:10,600 --> 00:37:11,880 ¿Napa ha muerto? 552 00:37:13,200 --> 00:37:15,880 Deje de actuar, ¿quiere? 553 00:37:15,960 --> 00:37:18,040 ¿De qué está hablando? 554 00:37:19,040 --> 00:37:22,000 ¿Cómo ha muerto? 555 00:37:26,320 --> 00:37:28,840 Así que por eso no he podido hablar con ella. 556 00:37:29,960 --> 00:37:32,320 La he llamado esta mañana. 557 00:37:32,960 --> 00:37:34,360 Estaba a punto de suicidarme 558 00:37:35,200 --> 00:37:37,120 y quería despedirme de ella. 559 00:37:38,240 --> 00:37:40,440 ¿De verdad está muerta? 560 00:37:42,160 --> 00:37:43,480 ¿Conoce a una tal Duangporn? 561 00:37:45,160 --> 00:37:48,200 ¿Quién es Duangporn? 562 00:37:48,440 --> 00:37:49,960 ¡Que deje de actuar! 563 00:37:52,480 --> 00:37:53,720 ¿Por qué dejó el trabajo? 564 00:37:54,160 --> 00:37:55,760 ¿Por qué quiere suicidarse? 565 00:37:55,840 --> 00:37:59,120 Míreme la mano. La tengo destrozada. 566 00:37:59,880 --> 00:38:01,120 ¡No puedo trabajar! 567 00:38:03,800 --> 00:38:07,160 Nunca sabrán lo malo que es. 568 00:38:07,360 --> 00:38:10,240 No veo por qué vivir cuando las cosas me van tan mal. 569 00:38:11,920 --> 00:38:13,080 ¡Váyase a la mierda! 570 00:38:13,760 --> 00:38:15,400 ¡Empiece a decir la verdad! 571 00:38:15,480 --> 00:38:17,160 ¡De verdad que no sé! 572 00:38:17,480 --> 00:38:19,240 ¿Qué más quieren de mí? 573 00:38:59,840 --> 00:39:01,920 ¿Por qué llevaba siempre la mano en el bolsillo? 574 00:39:08,240 --> 00:39:09,720 ¿Tiene algo en el bolsillo? 575 00:39:17,760 --> 00:39:19,240 Debe de haber algo ahí. 576 00:39:30,280 --> 00:39:32,000 Deje de evitar contestar. 577 00:39:33,480 --> 00:39:35,360 Estaba a punto de matarme. 578 00:39:35,840 --> 00:39:37,520 ¿Para qué iba a matarla a ella? 579 00:39:38,000 --> 00:39:39,640 Se suicida para huir de la justicia. 580 00:39:39,920 --> 00:39:43,160 ¡Mierda! ¡Le he dicho que no fui yo! ¡Yo no lo hice! 581 00:39:43,640 --> 00:39:45,960 ¡Joder! 582 00:39:53,360 --> 00:39:54,240 ¿Hola? 583 00:39:54,640 --> 00:39:56,880 Ese tío siempre llevaba la mano en el bolsillo. 584 00:39:57,560 --> 00:39:58,640 Si fuera un arma, 585 00:39:58,960 --> 00:40:01,520 la habría puesto a la derecha, más cerca del objetivo. 586 00:40:01,960 --> 00:40:03,680 ¿Ve cuando le golpea la moto? 587 00:40:03,960 --> 00:40:06,080 - No está ahí. - Si es así, 588 00:40:07,160 --> 00:40:08,920 esconde algo en el bolsillo izquierdo. 589 00:40:09,760 --> 00:40:10,600 Eso es. 590 00:40:11,720 --> 00:40:14,080 Usted es un hombre, piense 591 00:40:14,760 --> 00:40:17,600 qué le escondería a una mujer cuando está con ella. 592 00:40:18,480 --> 00:40:21,920 Si no es un arma, debe de ser algo humillante. 593 00:40:22,680 --> 00:40:25,920 O tiene la mano deformada, o es horrible 594 00:40:26,760 --> 00:40:27,920 o no tiene mano. 595 00:40:28,800 --> 00:40:29,880 ¿"Deformada"? 596 00:40:30,800 --> 00:40:31,800 Creo que... 597 00:40:32,240 --> 00:40:34,480 ¿Hola? 598 00:40:48,160 --> 00:40:49,320 ¿Una mano deformada? 599 00:41:00,600 --> 00:41:02,920 Si es él, tiene que ser la mano izquierda. 600 00:41:05,120 --> 00:41:08,320 Recuerdo que me extrañó que la llamara así. 601 00:41:17,280 --> 00:41:18,920 El tipo la llamó Duangporn, ¿no? 602 00:41:19,200 --> 00:41:20,240 Sí. 603 00:41:20,680 --> 00:41:23,360 Pakpoom insiste en que no conoce a nadie con ese nombre. 604 00:41:23,960 --> 00:41:25,400 El único testigo que tenemos es Thom, 605 00:41:25,760 --> 00:41:27,520 que dice que el culpable la llamó Duangporn. 606 00:41:29,640 --> 00:41:31,280 Es el relato del único testigo. 607 00:41:33,040 --> 00:41:34,280 ¿Y si mintió? 608 00:41:36,080 --> 00:41:37,160 ¿Por qué iba a mentir? 609 00:41:40,080 --> 00:41:42,040 El culpable conoce su antiguo nombre. 610 00:41:45,240 --> 00:41:46,560 ¿Y si se conocían? 611 00:42:02,320 --> 00:42:04,320 ¿Adónde quiere llegar, teniente? 612 00:42:10,920 --> 00:42:12,600 MINISTERIO DE TRABAJO 613 00:42:12,680 --> 00:42:14,040 {\an8}KANCHANABURI 2016 - PRESENTE 614 00:42:14,120 --> 00:42:15,520 {\an8}BANGKOK 1987 - 2015 615 00:42:16,400 --> 00:42:18,400 SEÑOR BOONTHOM NAKPHU 616 00:42:21,360 --> 00:42:23,320 Se fue a vivir a Bangkok hace 30 años. 617 00:43:40,920 --> 00:43:41,760 Mierda. 618 00:43:46,800 --> 00:43:47,640 ¡Eh, alto! 619 00:44:22,120 --> 00:44:23,080 ¿Por qué ha salido? 620 00:44:32,680 --> 00:44:34,320 Necesitaba un poco de aire. 621 00:44:35,920 --> 00:44:36,880 Dese la vuelta. 622 00:44:40,880 --> 00:44:41,800 Que se dé la vuelta. 623 00:44:57,160 --> 00:44:58,400 Enséñeme la mano izquierda. 624 00:45:02,160 --> 00:45:03,160 ¡Que me enseñe la mano! 625 00:45:10,160 --> 00:45:11,680 ¿Por qué quiere verla? 626 00:45:31,520 --> 00:45:32,520 ¡Cabrón! 627 00:45:34,560 --> 00:45:37,600 ¿Por qué le ha hecho esto? 628 00:45:38,560 --> 00:45:40,440 ¿Es usted humano? 629 00:45:52,720 --> 00:45:53,760 Yo no lo hice. 630 00:45:54,920 --> 00:45:56,200 Yo no lo hice. 631 00:46:01,720 --> 00:46:02,720 ¿Cómo va? 632 00:46:06,080 --> 00:46:07,880 Haced una búsqueda exhaustiva. 633 00:46:08,240 --> 00:46:09,400 Registrad el lateral. 634 00:46:15,160 --> 00:46:16,120 Sargento. 635 00:46:16,320 --> 00:46:17,760 ¿Vamos a encontrarlo? 636 00:46:18,520 --> 00:46:20,400 ¿Crees que trabajo con la boca? 637 00:46:21,800 --> 00:46:24,520 - ¿Intentas ofenderme? - No, señor. Solo preguntaba. 638 00:46:27,440 --> 00:46:28,320 El inspector. 639 00:46:33,960 --> 00:46:34,800 ¡Mierda! 640 00:46:35,800 --> 00:46:36,960 ¿Quién le ha pegado? 641 00:46:37,080 --> 00:46:37,960 ¿Quién ha sido? 642 00:46:40,240 --> 00:46:41,520 ¿Quién va a ser? 643 00:46:42,480 --> 00:46:43,680 El chico nuevo. 644 00:46:49,200 --> 00:46:51,440 No puedes hacer esto. 645 00:46:55,040 --> 00:46:56,080 ¡Aquí está el cuerpo! 646 00:46:57,400 --> 00:46:58,480 - ¿El cuerpo? - Sí. 647 00:47:01,480 --> 00:47:03,240 - Mirad si hay más. - Es todo lo que hay. 648 00:47:11,480 --> 00:47:13,080 Hace tiempo que conoce a Napa, ¿no? 649 00:47:14,760 --> 00:47:16,280 Desde que se llamaba Duangporn. 650 00:47:17,640 --> 00:47:19,160 Cuando ella se mudó a Bangkok, 651 00:47:20,160 --> 00:47:21,920 usted también, para estar cerca. 652 00:47:23,520 --> 00:47:25,920 Usted conocía a Duangporn. La llamaba Duangporn, 653 00:47:26,760 --> 00:47:27,880 no Napa. 654 00:47:32,520 --> 00:47:33,800 ¿Y me detienen por eso? 655 00:47:35,280 --> 00:47:36,560 No he hecho nada. 656 00:47:40,880 --> 00:47:42,440 La noche que mataron a Napa, 657 00:47:45,200 --> 00:47:46,360 estaba con ella, ¿no? 658 00:47:55,800 --> 00:47:56,680 Duangporn. 659 00:48:06,760 --> 00:48:08,560 Cené en un sitio frente a la residencia. 660 00:48:09,680 --> 00:48:10,600 Entonces la vi, 661 00:48:11,600 --> 00:48:14,280 pero pasé por delante y me fui derecho a casa. 662 00:48:15,120 --> 00:48:16,600 Ni siquiera la saludé. 663 00:48:20,360 --> 00:48:21,560 ¿No nos dijo 664 00:48:22,520 --> 00:48:23,960 que oyó a un tío 665 00:48:24,040 --> 00:48:25,360 llamarla Duangporn? 666 00:48:26,320 --> 00:48:27,160 Es verdad. 667 00:48:27,800 --> 00:48:28,920 De verdad que lo oí. 668 00:48:32,720 --> 00:48:34,760 ¿Cómo oyó la conversación? 669 00:48:35,600 --> 00:48:36,840 ¿No estaba al otro lado? 670 00:48:45,200 --> 00:48:46,240 RESIDENCIA DE MUJERES KULRUEDEE 671 00:48:57,280 --> 00:48:58,720 Si no estaba cerca de ella, 672 00:48:59,360 --> 00:49:00,480 ¿cómo pudo oírlo? 673 00:49:01,360 --> 00:49:02,320 ¡Puto mentiroso! 674 00:49:04,040 --> 00:49:05,200 ¿Qué lleva escondido 675 00:49:07,480 --> 00:49:08,520 en el bolsillo? 676 00:49:17,760 --> 00:49:19,280 O puede que no lleve nada, 677 00:49:20,880 --> 00:49:22,160 solo está escondiendo la mano. 678 00:49:35,080 --> 00:49:38,040 ¿A qué mujer le va a gustar un tío con la mano así? 679 00:49:44,480 --> 00:49:45,360 ¿Cómo lo sabe? 680 00:49:50,120 --> 00:49:52,440 Napa rechazó sus proposiciones, ¿no? 681 00:50:00,000 --> 00:50:00,840 Duangporn. 682 00:50:04,920 --> 00:50:07,720 ¿A qué has venido? ¿No tienes trabajo? 683 00:50:08,080 --> 00:50:09,760 He terminado por hoy. 684 00:50:10,080 --> 00:50:11,320 He venido a verte. 685 00:50:11,840 --> 00:50:12,880 ¿Quieres ir a cenar? 686 00:50:13,160 --> 00:50:14,840 No tengo hambre. Ve tú. 687 00:50:15,800 --> 00:50:16,920 Acabo de cobrar. 688 00:50:17,400 --> 00:50:19,520 Te he dicho mil veces 689 00:50:19,840 --> 00:50:21,440 que no me gustas así. 690 00:50:25,560 --> 00:50:26,440 Duangporn. 691 00:50:26,520 --> 00:50:29,520 Deja de llamarme por mi antiguo nombre. Me llamo Napa. 692 00:50:30,640 --> 00:50:31,480 Napa, 693 00:50:33,880 --> 00:50:36,000 por favor, ven conmigo a una barbacoa. 694 00:50:36,560 --> 00:50:37,400 Por favor. 695 00:50:38,240 --> 00:50:39,800 Como amigos. 696 00:50:39,960 --> 00:50:41,440 ¿Me vas a llevar a una barbacoa? 697 00:50:42,160 --> 00:50:43,680 ¿Con qué mano coges los palillos? 698 00:50:44,160 --> 00:50:45,800 ¿Y el tenedor y la cuchara? 699 00:50:46,560 --> 00:50:48,320 Mírate. 700 00:50:54,880 --> 00:50:56,720 Tengo la mano deforme, ¿y qué? 701 00:50:59,680 --> 00:51:01,520 Por eso no quería salir con usted. 702 00:51:05,680 --> 00:51:07,040 Es usted un grosero. 703 00:51:12,880 --> 00:51:14,320 Sus palabras 704 00:51:15,240 --> 00:51:16,720 me llegaron al corazón. 705 00:51:19,840 --> 00:51:21,320 ¿Por qué? 706 00:51:23,840 --> 00:51:25,040 ¿Cómo podía importarle más 707 00:51:26,280 --> 00:51:29,360 mi mano deforme que mi amor eterno por ella? 708 00:51:39,880 --> 00:51:42,480 Así que usted es el de la grabación de la cámara. 709 00:51:46,600 --> 00:51:47,440 Napa. 710 00:51:50,160 --> 00:51:51,240 ¿Qué pasa? 711 00:51:52,160 --> 00:51:53,520 Entiendo tus sentimientos. 712 00:51:54,360 --> 00:51:55,200 Bien. 713 00:51:56,920 --> 00:51:58,760 Pero ¿puedo pedirte una cosa? 714 00:52:01,960 --> 00:52:02,960 Y te prometo 715 00:52:04,320 --> 00:52:06,880 que no volveré a molestarte nunca más. 716 00:52:08,280 --> 00:52:09,120 ¿Qué es? 717 00:52:15,120 --> 00:52:16,520 Tómate una granizada conmigo. 718 00:52:18,480 --> 00:52:19,760 No te estoy presionando. 719 00:52:25,000 --> 00:52:26,160 Pero si aceptas, 720 00:52:27,640 --> 00:52:31,360 dejaré de molestarte para siempre. 721 00:52:33,080 --> 00:52:33,960 Te doy mi palabra. 722 00:52:58,280 --> 00:53:00,600 ¿Adónde me llevas? 723 00:53:00,800 --> 00:53:02,640 ¿Por aquí venden granizadas en algún sitio? 724 00:53:03,880 --> 00:53:04,960 La verdad es que no. 725 00:53:06,280 --> 00:53:08,520 Hay un sitio un poco más adelante, en la esquina. 726 00:53:09,920 --> 00:53:10,760 ¿Seguro? 727 00:53:11,520 --> 00:53:12,400 Sí, seguro. 728 00:53:14,960 --> 00:53:15,800 Ven conmigo. 729 00:53:22,720 --> 00:53:24,720 No había ninguna tienda de granizadas, ¿no? 730 00:53:33,360 --> 00:53:35,680 ¡Ayuda! ¡No! 731 00:53:35,760 --> 00:53:37,600 ¡Suéltame! 732 00:53:37,680 --> 00:53:38,880 ¡Gilipollas! 733 00:53:38,960 --> 00:53:40,080 ¡Suéltame! 734 00:53:45,000 --> 00:53:47,720 Usó una cuerda para asfixiarla, ¿verdad? 735 00:53:48,280 --> 00:53:49,280 ¡Falso! 736 00:53:49,720 --> 00:53:50,920 ¿Cómo va a ser falso? 737 00:53:51,480 --> 00:53:53,680 Ha usado el mismo método que hace 30 años. 738 00:53:54,240 --> 00:53:55,800 Pero entonces, ella logró escapar. 739 00:54:00,040 --> 00:54:01,200 ¿De qué está hablando? 740 00:54:02,560 --> 00:54:04,320 No usé ninguna cuerda. 741 00:54:10,280 --> 00:54:11,480 Usé 742 00:54:12,520 --> 00:54:13,960 la mano, 743 00:54:14,400 --> 00:54:15,400 mi mano deforme, 744 00:54:15,920 --> 00:54:16,760 para matarla. 745 00:54:17,360 --> 00:54:19,200 ¡Aléjate de mí! 746 00:54:19,280 --> 00:54:20,760 ¡No! 747 00:54:21,120 --> 00:54:22,360 ¡Thom! 748 00:54:22,440 --> 00:54:24,120 Por favor, ten piedad. 749 00:54:24,600 --> 00:54:25,680 Por favor, suéltame. 750 00:54:25,760 --> 00:54:26,920 ¿Soltarte? 751 00:54:27,160 --> 00:54:28,360 ¿Así me puedes menospreciar? 752 00:54:29,680 --> 00:54:30,760 ¿O despreciar? 753 00:54:31,200 --> 00:54:32,320 ¿O ser condescendiente? 754 00:54:32,720 --> 00:54:34,320 ¿O compadecerme? 755 00:54:35,320 --> 00:54:36,720 ¿Te doy asco? 756 00:54:38,880 --> 00:54:41,560 - Thom. - ¿Te da asco mi mano? 757 00:54:48,120 --> 00:54:49,200 ¡No! 758 00:54:54,000 --> 00:54:55,280 ¡Estás muerta! 759 00:55:03,280 --> 00:55:06,320 La maté con la mano deforme. 760 00:55:15,680 --> 00:55:16,960 ¡Psicópata! 761 00:56:02,080 --> 00:56:05,560 Le pediré al doctor Thiti que busque ADN de Napa en la mano de Thom. 762 00:56:05,840 --> 00:56:07,520 Qué astuto, teniente. 763 00:56:08,000 --> 00:56:11,640 En caso de que cambie su testimonio, tendremos otras pruebas. 764 00:56:15,400 --> 00:56:16,600 Por fin tenemos al culpable. 765 00:56:17,640 --> 00:56:18,800 Ya puedo irme con Wad. 766 00:56:20,520 --> 00:56:21,440 Teniente. 767 00:56:22,080 --> 00:56:22,960 Teniente. 768 00:56:23,520 --> 00:56:24,520 Adiós. 769 00:56:29,360 --> 00:56:30,520 Adiós, inspector. 770 00:56:36,040 --> 00:56:37,800 JEFE DE POLICÍA SUCHART PHONGPRATAN 771 00:56:38,160 --> 00:56:40,360 ¿Ese no era el apellido del cabo Chart? 772 00:56:42,320 --> 00:56:45,440 ¡Bien hecho! ¡Qué buen trabajo! 773 00:56:45,760 --> 00:56:47,640 Excelente, cabo. 774 00:56:47,840 --> 00:56:49,280 Buen trabajo, teniente. 775 00:56:50,200 --> 00:56:52,240 - Me alegro de que esté resuelto. - Bien. 776 00:56:53,600 --> 00:56:55,040 ¿Nos invita a cenar, inspector? 777 00:56:55,120 --> 00:56:57,400 Por supuesto, vamos a cenar. 778 00:56:57,720 --> 00:57:01,840 ¿Qué miras? ¿Quieres que te invite o no? Vámonos. 779 00:57:02,040 --> 00:57:03,080 ¿Donde siempre? 780 00:57:03,160 --> 00:57:05,440 Sí. Id delante y guardadme un sitio. 781 00:57:05,520 --> 00:57:07,000 Enseguida estoy con vosotros. 782 00:57:10,480 --> 00:57:11,920 Oye, sargento Korn. 783 00:57:12,680 --> 00:57:16,160 - ¿Dijiste que trabajaba aquí en 1985? - ¿Quién? 784 00:57:17,280 --> 00:57:20,000 ¿El inspector? Sí. 785 00:57:21,040 --> 00:57:23,400 Así que es Chart. 786 00:57:25,080 --> 00:57:26,840 El chico que quería ser chef. 787 00:57:27,680 --> 00:57:30,040 - Ahora es inspector de policía. - Para el carro. 788 00:57:30,760 --> 00:57:33,400 Deberías hablar del inspector con el debido respeto. 789 00:57:34,240 --> 00:57:38,080 Por eso sabía lo del caso de los puntos. 790 00:57:41,280 --> 00:57:42,560 Me alegra que haya acabado. 791 00:57:43,040 --> 00:57:44,960 Espérame, Wad. Ya voy. 792 00:57:45,480 --> 00:57:47,920 ¿Qué murmuras? Vamos al restaurante. 793 00:57:48,320 --> 00:57:50,360 Esta vez, paso. Me voy a casa. 794 00:57:50,440 --> 00:57:51,360 ¿Qué? 795 00:57:51,440 --> 00:57:52,320 ¡Oye! 796 00:57:52,560 --> 00:57:54,920 No puedes pasar. No hemos celebrado nada juntos. 797 00:57:57,160 --> 00:57:58,560 El teniente Than tampoco va. 798 00:57:59,480 --> 00:58:01,120 Nunca viene con nosotros. 799 00:58:01,200 --> 00:58:02,280 Déjalo en paz. 800 00:58:02,360 --> 00:58:04,720 Yo tampoco voy. Me voy a casa. 801 00:58:04,800 --> 00:58:05,920 Espera. 802 00:58:06,400 --> 00:58:07,720 No puedes negarte. 803 00:58:08,680 --> 00:58:09,600 ¡Eh! 804 00:58:11,040 --> 00:58:12,080 ¿Esto qué es? 805 00:58:12,160 --> 00:58:13,400 Olvídate de ir a casa. 806 00:58:13,560 --> 00:58:15,840 No dejará que te vayas antes de que amanezca. 807 00:58:15,920 --> 00:58:17,120 Suéltame. No voy a ir. 808 00:58:17,200 --> 00:58:19,240 - Luego te llevo a casa. - Que no voy. 809 00:58:19,320 --> 00:58:22,120 - No, me voy a casa. - Tienes que venir. 810 00:58:32,800 --> 00:58:35,600 Es la primera vez que sales con nosotros. 811 00:58:36,200 --> 00:58:39,440 Vamos a hacer un combinado para darle la bienvenida al nuevo. 812 00:58:40,000 --> 00:58:42,600 No te pases. Mañana tenemos trabajo. 813 00:58:42,960 --> 00:58:44,080 Tenemos que hacerlo. 814 00:58:44,440 --> 00:58:46,880 Es el primer caso del novato en el equipo 815 00:58:47,080 --> 00:58:49,040 y hemos conseguido cerrarlo. 816 00:58:49,280 --> 00:58:52,920 Por tanto, tenemos que hacer que esta sea una ocasión para el recuerdo. 817 00:58:53,080 --> 00:58:54,480 Exacto, inspector. 818 00:58:54,960 --> 00:58:56,080 Muy bien. 819 00:58:56,280 --> 00:58:57,360 Lo que digáis. 820 00:58:58,680 --> 00:58:59,520 Pero 821 00:58:59,960 --> 00:59:02,240 ¿puedes quitarme las esposas? Me cuesta comer. 822 00:59:03,320 --> 00:59:04,560 - Dame la llave. - ¡No! 823 00:59:04,720 --> 00:59:07,240 - Eh. - Deja de tirar, que duele. 824 00:59:07,480 --> 00:59:11,200 A mí también me duele la muñeca. Cuando te tomes tu bebida, 825 00:59:11,520 --> 00:59:12,960 te dejaré libre. ¿Hecho? 826 00:59:13,120 --> 00:59:14,040 ¿De acuerdo? 827 00:59:20,280 --> 00:59:21,360 Está bien. 828 00:59:24,400 --> 00:59:27,080 ¡Vamos! 829 00:59:27,640 --> 00:59:28,640 Un poco más. 830 00:59:29,400 --> 00:59:30,560 - Salud. - A por ello. 831 00:59:33,960 --> 00:59:35,720 ¡Por el cabo Pee, el nuevo miembro del equipo! 832 00:59:35,920 --> 00:59:37,400 - ¡Por el cabo Pee! - ¡Por el cabo Pee! 833 00:59:38,120 --> 00:59:39,040 Soltad el vaso. 834 00:59:48,640 --> 00:59:49,760 ¿Qué bebida es esta? 835 00:59:50,040 --> 00:59:53,640 Ni sueñes que te voy a soltar si no te la bebes toda. 836 00:59:54,800 --> 00:59:56,040 Vamos, novato. 837 00:59:56,280 --> 00:59:57,440 Ya lo pillo. 838 01:00:12,240 --> 01:00:13,080 ¿Qué tal? 839 01:00:14,200 --> 01:00:15,160 Está bien. 840 01:00:17,840 --> 01:00:20,760 ¿Te gusta? Deja que te eche más. 841 01:00:21,640 --> 01:00:23,760 - ¿Podemos beber más, por favor? - Claro. 842 01:00:33,760 --> 01:00:35,560 ¿Cómo supo que el problema era la mano? 843 01:00:36,200 --> 01:00:38,160 Hay un motivo que explica 844 01:00:38,240 --> 01:00:39,160 cada acción. 845 01:00:39,880 --> 01:00:42,080 Su teoría de que el motivo fue el rechazo 846 01:00:42,640 --> 01:00:43,800 era medio correcta. 847 01:00:45,120 --> 01:00:47,520 ¿Qué significa medio correcta? 848 01:01:01,000 --> 01:01:01,960 Chao. 849 01:01:15,520 --> 01:01:16,400 ¡Eh! 850 01:01:17,240 --> 01:01:20,280 Dijiste que me ibas a soltar después del primer vaso. Ya van varios. 851 01:01:21,320 --> 01:01:22,560 Culpa mía. 852 01:01:23,480 --> 01:01:24,960 He cambiado de un vaso 853 01:01:25,280 --> 01:01:26,520 a la botella entera. 854 01:01:27,720 --> 01:01:28,920 Espero que no te importe. 855 01:01:29,160 --> 01:01:32,400 ¿Qué? ¿Todavía no nos hemos tomado la primera botella? 856 01:01:33,960 --> 01:01:34,960 Todavía no. 857 01:01:35,800 --> 01:01:36,640 ¿Lo ve? 858 01:01:37,480 --> 01:01:38,880 Aún queda media botella. 859 01:01:40,360 --> 01:01:41,440 Por Dios. 860 01:01:42,080 --> 01:01:45,040 ¿Por qué me da vueltas todo? 861 01:01:46,640 --> 01:01:47,480 Mierda. 862 01:01:48,720 --> 01:01:51,200 ¿Por qué hemos bebido tanto? 863 01:02:16,720 --> 01:02:17,760 Debería irme. 864 01:02:19,200 --> 01:02:20,760 Encantado de haberos conocido, chicos. 865 01:02:24,960 --> 01:02:26,480 En especial a ti, Chart. 866 01:02:26,560 --> 01:02:28,400 ¿Qué? 867 01:02:30,480 --> 01:02:32,400 Siento no haberte reconocido. 868 01:02:33,720 --> 01:02:36,280 No puedo creer que ahora seas inspector. 869 01:02:37,200 --> 01:02:38,120 Enhorabuena. 870 01:02:39,920 --> 01:02:44,280 No respetas a tus superiores. 871 01:02:44,640 --> 01:02:45,640 Exacto. 872 01:02:46,520 --> 01:02:48,120 Es un pelagatos. 873 01:02:54,360 --> 01:02:57,640 Debería irme. Ya nos veremos. 874 01:03:01,760 --> 01:03:02,680 Oye. 875 01:03:05,320 --> 01:03:06,160 Oye. 876 01:03:07,720 --> 01:03:09,080 Hora de volver a casa. 877 01:03:41,720 --> 01:03:42,640 Wad. 878 01:03:43,320 --> 01:03:45,080 Vuelvo contigo, Wad. 879 01:04:46,920 --> 01:04:49,440 ¿Por quién preguntaba ese hombre? 880 01:04:49,520 --> 01:04:52,720 Me pidió información de Panwad Jitpisut. 881 01:04:52,800 --> 01:04:53,760 EN EL PRÓXIMO EPISODIO 882 01:04:53,840 --> 01:04:55,560 ¿Eres el hijo del propietario? 883 01:04:55,640 --> 01:04:57,880 Se llama Thanwa. Está acusado de robo. 884 01:04:57,960 --> 01:05:00,160 - ¿Qué hacías allí? - ¡Eh, alto! 885 01:05:03,880 --> 01:05:05,960 - ¡Por Dios! - ¡Thanwa! 886 01:05:06,040 --> 01:05:07,120 La he llamado 887 01:05:07,480 --> 01:05:10,400 porque creo que usted puede hacer que hable. 888 01:05:12,000 --> 01:05:13,400 Es un grosero. 889 01:05:17,200 --> 01:05:18,240 ¡Eh! 890 01:06:15,880 --> 01:06:17,880 Subtítulos: Isabel Pozas González 61583

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.