Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,160 --> 00:00:46,440
¿Por qué conduce temerariamente?
2
00:00:46,520 --> 00:00:47,400
Salga, vamos a hablar.
3
00:00:47,840 --> 00:00:49,360
¿Tiene carné de conducir? Salga y...
4
00:00:50,080 --> 00:00:51,360
¿Está huyendo?
5
00:00:52,120 --> 00:00:54,200
¿Quién es usted?
¿Por qué se sienta en la mesa de otro?
6
00:00:54,280 --> 00:00:55,720
Teniente de policía Thanthai.
7
00:00:55,800 --> 00:00:57,760
- Fuera de aquí ya.
- ¡Oiga!
8
00:00:57,840 --> 00:00:59,280
¿Dónde estoy?
9
00:00:59,640 --> 00:01:01,520
Nunca había visto algo así.
10
00:01:01,760 --> 00:01:02,680
Este no es
11
00:01:02,760 --> 00:01:04,440
el mundo en el que vivía.
12
00:01:04,560 --> 00:01:07,200
Y le ordeno que busque al cabo Pee.
13
00:01:07,280 --> 00:01:09,000
Ahora es su compañero.
14
00:01:10,040 --> 00:01:11,200
Esta es la doctora Danika.
15
00:01:11,360 --> 00:01:14,840
Nos va a ayudar como criminóloga.
16
00:01:15,400 --> 00:01:16,760
Chorradas.
17
00:02:04,760 --> 00:02:06,120
ESCENA DEL CRIMEN
18
00:02:21,560 --> 00:02:23,240
- Dispersaos para la búsqueda.
- Sí, señor.
19
00:02:26,120 --> 00:02:27,080
¿Qué han descubierto?
20
00:02:28,000 --> 00:02:30,960
Unos adolescentes que estaban de acampada
se toparon con el miembro.
21
00:02:31,040 --> 00:02:31,920
¿Cómo lo encontraron?
22
00:02:32,000 --> 00:02:33,840
Su perro lo desenterró, señor.
23
00:02:36,400 --> 00:02:38,400
- ¿Cuándo? ¿A qué hora?
- Anoche.
24
00:02:38,880 --> 00:02:40,640
Odio los descuartizamientos.
25
00:02:48,200 --> 00:02:49,760
Debe llevar muerta casi una semana.
26
00:02:50,680 --> 00:02:52,600
¿Cómo lo sabes?
27
00:02:52,680 --> 00:02:53,680
¿Te lo estás inventando?
28
00:02:54,360 --> 00:02:57,280
Su padre dirige una funeraria.
Ha visto cadáveres desde niño.
29
00:02:57,600 --> 00:02:59,360
Nos podemos fiar de su olfato.
30
00:02:59,440 --> 00:03:00,800
¿Tan bueno es?
31
00:03:00,880 --> 00:03:02,800
No os quedéis ahí parados.
32
00:03:03,240 --> 00:03:04,440
Id a inspeccionar la zona.
33
00:03:04,520 --> 00:03:07,040
Conseguid las grabaciones
de seguridad del lugar y alrededores.
34
00:03:07,120 --> 00:03:08,120
Sí, señor.
35
00:03:11,960 --> 00:03:14,880
Cuando lo hayan identificado, comuníquenoslo.
36
00:03:15,880 --> 00:03:16,880
Lo haré.
37
00:03:18,440 --> 00:03:19,400
Un momento.
38
00:03:28,680 --> 00:03:31,080
¿No le han enseñado
a no tocar los cadáveres con las manos?
39
00:03:34,880 --> 00:03:36,120
¿Cómo ha llegado aquí?
40
00:03:38,160 --> 00:03:40,120
Han pasado más de 30 años.
41
00:03:42,400 --> 00:03:44,320
La última tiene seis puntos en el tobillo.
42
00:03:44,400 --> 00:03:46,920
Si el último cuerpo tiene seis puntos...
43
00:03:47,480 --> 00:03:48,520
Entonces, el quinto...
44
00:04:01,560 --> 00:04:03,040
O sea, que no había muerto.
45
00:04:04,520 --> 00:04:05,400
¿Quién?
46
00:04:05,880 --> 00:04:06,800
¿Quién no había muerto?
47
00:04:07,600 --> 00:04:10,280
Por eso no pude encontrar el cuerpo,
pese a todos mis esfuerzos.
48
00:04:12,400 --> 00:04:15,360
Si la asignatura no fuera obligatoria,
no me habría matriculado.
49
00:04:15,600 --> 00:04:16,880
La profesora intimida.
50
00:04:17,279 --> 00:04:19,959
Parece muy fría y distante,
como una psicópata, ¿no crees?
51
00:04:20,519 --> 00:04:22,640
Los mayores decían
que, en el semestre anterior,
52
00:04:22,720 --> 00:04:25,960
les hizo escribir un plan
para asesinar a uno de sus compañeros.
53
00:04:26,040 --> 00:04:28,080
- ¿En serio?
- ¿En serio?
54
00:04:28,160 --> 00:04:29,320
- Sí.
- ¿Estás segura?
55
00:04:29,400 --> 00:04:31,400
- Aquí está.
- Sí.
56
00:04:31,920 --> 00:04:32,800
Aquí está.
57
00:04:41,720 --> 00:04:43,680
Átele las manos a su amiga.
58
00:04:44,160 --> 00:04:45,880
- ¿Disculpe?
- Hágalo.
59
00:04:48,560 --> 00:04:49,520
¿Me das las manos?
60
00:04:55,680 --> 00:04:56,640
Las dos manos.
61
00:04:56,800 --> 00:04:57,760
Deprisa.
62
00:04:59,080 --> 00:05:03,240
Digamos que asesina a la víctima
tras atarla con la cinta.
63
00:05:07,960 --> 00:05:09,480
Está dejando pistas.
64
00:05:16,160 --> 00:05:19,640
¿Qué piensan que debería hacer
el asesino con la cinta adhesiva?
65
00:05:22,440 --> 00:05:23,560
Tirarla a la basura.
66
00:05:24,400 --> 00:05:26,760
Mejor quemarla, así no quedan restos.
67
00:05:27,120 --> 00:05:29,640
Podría usarla toda.
68
00:05:31,160 --> 00:05:33,880
¿Por qué no le preguntamos a la asesina
qué haría ella?
69
00:05:41,440 --> 00:05:44,400
La guardaría para la próxima vez.
70
00:05:48,120 --> 00:05:51,480
No solo quiere guardarla
para usarla en el futuro,
71
00:05:52,280 --> 00:05:55,480
sino que también la quiere
como recuerdo de su crimen,
72
00:05:56,280 --> 00:05:57,160
¿tengo razón?
73
00:06:00,920 --> 00:06:01,760
Sí.
74
00:06:03,760 --> 00:06:07,880
Muy bien, este semestre vamos a tratar
la memoria del criminal.
75
00:06:11,840 --> 00:06:14,440
Teniente, parece ser
que este caso no es nuevo.
76
00:06:14,800 --> 00:06:17,480
Usted lo vio. El cadáver
tenía cinco puntos en el tobillo.
77
00:06:17,640 --> 00:06:18,720
El asesino tuvo...
78
00:06:19,520 --> 00:06:20,640
Tuvo que marcar
79
00:06:20,720 --> 00:06:22,640
a la víctima en 1985,
80
00:06:22,760 --> 00:06:24,880
pero pudo escapar y la ha matado ahora.
81
00:06:24,960 --> 00:06:26,920
Teniente, ¿puede escucharme?
82
00:06:27,000 --> 00:06:28,720
¿Sabe quién era la víctima?
83
00:06:29,920 --> 00:06:30,960
No.
84
00:06:31,760 --> 00:06:33,600
Pero voy a reunir más información.
85
00:06:33,760 --> 00:06:34,760
No es necesario.
86
00:06:35,800 --> 00:06:38,480
Podemos identificarla cotejando su ADN
con el de la base de datos
87
00:06:38,560 --> 00:06:39,560
de desaparecidos.
88
00:06:40,360 --> 00:06:41,400
¿Qué ADN?
89
00:06:42,400 --> 00:06:43,680
¿De verdad que no lo sabe?
90
00:06:47,680 --> 00:06:49,760
Teniente, espere, por favor.
91
00:06:51,400 --> 00:06:54,480
El estado de los tejidos sugiere
que la víctima lleva tres días muerta.
92
00:06:55,440 --> 00:06:57,600
Basándonos en la tibia y el tobillo,
93
00:06:57,680 --> 00:07:01,560
la víctima medía
entre 160 y 165 centímetros
94
00:07:01,640 --> 00:07:02,720
y era una mujer.
95
00:07:02,800 --> 00:07:04,520
¿Lo ve?
96
00:07:04,600 --> 00:07:05,920
Le dije que era una mujer.
97
00:07:06,800 --> 00:07:08,640
Iré a ver la última lista
de desaparecidos.
98
00:07:09,440 --> 00:07:12,480
¿Con qué cree que le amputaron la pierna?
99
00:07:13,080 --> 00:07:15,160
La tibia es
extremadamente fuerte y sólida.
100
00:07:15,240 --> 00:07:17,880
El asesino tuvo que usar
una sierra eléctrica o una circular.
101
00:07:18,120 --> 00:07:21,840
El corte se hizo de una vez,
lo que indica que era un experto.
102
00:07:22,280 --> 00:07:24,200
Un carpintero o un albañil.
103
00:07:24,840 --> 00:07:26,440
O alguien de un aserradero.
104
00:07:26,760 --> 00:07:27,600
Exacto.
105
00:07:29,040 --> 00:07:31,840
¿Puede saber tanto con solo una pierna?
106
00:07:32,040 --> 00:07:33,360
No está fanfarroneando, ¿no?
107
00:07:34,000 --> 00:07:36,520
No sea grosero.
108
00:07:37,200 --> 00:07:42,240
No pasa nada. Normalmente, si no podemos
identificar a la persona por el cuerpo,
109
00:07:42,320 --> 00:07:46,000
comprobamos las huellas digitales,
la ficha dental y el ADN, en ese orden.
110
00:07:47,040 --> 00:07:48,360
Como usted dijo,
111
00:07:48,680 --> 00:07:51,520
aunque tengamos solo una pierna,
si el ADN coincide,
112
00:07:51,880 --> 00:07:54,120
podemos identificar
con seguridad a esta mujer.
113
00:07:54,760 --> 00:07:55,760
No estoy exagerando.
114
00:07:57,400 --> 00:07:58,840
Usted es mejor que el doctor Chai.
115
00:07:59,160 --> 00:08:00,960
Una cosa más,
116
00:08:01,680 --> 00:08:04,520
estas marcas tienen unos 30 años, ¿verdad?
117
00:08:04,720 --> 00:08:05,840
No le haga caso, doctor.
118
00:08:09,680 --> 00:08:12,920
No estoy seguro,
pero podemos hacer la prueba.
119
00:08:14,160 --> 00:08:15,840
¿Tiene más información?
120
00:08:16,040 --> 00:08:17,320
- Es...
- En realidad, no.
121
00:08:18,560 --> 00:08:19,840
Tengo que irme.
122
00:08:20,440 --> 00:08:23,120
¿Podría llamarme si hay alguna novedad?
123
00:08:24,400 --> 00:08:25,440
Gracias.
124
00:08:27,400 --> 00:08:28,800
- El tema es el siguiente.
- Oiga.
125
00:08:29,640 --> 00:08:30,600
Vámonos.
126
00:08:32,840 --> 00:08:34,799
Mierda. Adiós, doctor.
127
00:08:35,280 --> 00:08:36,320
Es usted impresionante.
128
00:09:08,480 --> 00:09:11,080
¿Hola? ¿Dónde está, Danika?
129
00:09:11,640 --> 00:09:12,680
En la escena del crimen.
130
00:09:14,320 --> 00:09:16,240
¿La ha llamado el inspector?
131
00:09:17,240 --> 00:09:18,960
No. Quería venir yo.
132
00:09:19,640 --> 00:09:22,960
Debería haber esperado a que la policía
estrechara el cerco al sospechoso.
133
00:09:23,520 --> 00:09:25,400
Quería reunir más datos.
134
00:09:26,000 --> 00:09:28,800
Incluso sin el cuerpo,
hay detalles interesantes.
135
00:09:31,320 --> 00:09:32,360
Voy a colgar.
136
00:09:45,960 --> 00:09:49,160
No es un agujero profundo.
¿No intentas esconder el cuerpo?
137
00:09:50,400 --> 00:09:52,520
¿No te preocupa que lo encuentren?
138
00:09:55,280 --> 00:09:57,320
Teniente, ¿va a escucharme, por favor?
139
00:09:57,880 --> 00:10:00,880
Sé que lo que le voy a contar
puede sonar raro,
140
00:10:01,440 --> 00:10:03,040
pero ya lo he visto antes.
141
00:10:03,160 --> 00:10:04,480
Pues yo no he visto nada.
142
00:10:05,120 --> 00:10:07,360
¿Por qué no se centra
en lo que podríamos ver ahora?
143
00:10:07,920 --> 00:10:08,840
Déjese de chorradas.
144
00:10:15,240 --> 00:10:17,200
¿Qué tal? ¿Alguna novedad?
145
00:10:17,920 --> 00:10:20,240
Tenemos el vídeo de una tienda.
146
00:10:20,920 --> 00:10:23,000
Pero desde esa tienda hasta el bosque,
147
00:10:23,280 --> 00:10:26,040
- no hay cámaras de seguridad.
- Es una zona apartada.
148
00:10:26,280 --> 00:10:28,640
Si matara a alguien,
tiraría allí el cadáver.
149
00:10:28,720 --> 00:10:31,000
Quizá la mataron en Bangkok
y la tiraron aquí.
150
00:10:31,160 --> 00:10:33,480
- ¿Una mujer de Bangkok?
- Eso es.
151
00:10:33,760 --> 00:10:35,200
Si no, ¿para qué descuartizarla?
152
00:10:35,280 --> 00:10:37,680
Y dispersaron los trozos
para que la policía no los encuentre.
153
00:10:38,720 --> 00:10:39,960
Creo que es de aquí.
154
00:10:41,680 --> 00:10:44,240
¿Sabéis que hace 30 años
155
00:10:44,320 --> 00:10:47,040
hubo un asesino en serie de mujeres?
156
00:10:47,280 --> 00:10:50,760
Los cuerpos tenían marcado el tobillo
según el orden de su muerte,
157
00:10:51,520 --> 00:10:54,680
pero nadie encontró
el cuerpo con cinco puntos.
158
00:10:55,600 --> 00:10:58,680
Este cuerpo tiene
cinco puntos en el tobillo.
159
00:10:59,240 --> 00:11:01,760
Estuvo a punto de matar a esa mujer,
160
00:11:01,840 --> 00:11:03,040
pero consiguió escapar.
161
00:11:03,600 --> 00:11:06,240
Después de 30 años, ella regresó.
162
00:11:06,320 --> 00:11:08,920
Debía de tener entre 40 y 50 años.
163
00:11:09,240 --> 00:11:10,920
Puede que no localizáramos
164
00:11:11,000 --> 00:11:12,360
su perfil porque acababa
165
00:11:12,520 --> 00:11:15,760
de mudarse a la zona
y no habían registrado sus datos.
166
00:11:19,960 --> 00:11:22,120
¿Conoces todos los detalles
de hace 30 años?
167
00:11:22,200 --> 00:11:23,080
Por Dios.
168
00:11:23,840 --> 00:11:24,920
Teniente,
169
00:11:25,480 --> 00:11:27,400
¿deberíamos confiar en el novato?
170
00:11:30,840 --> 00:11:32,440
Si tanto sabe,
171
00:11:32,520 --> 00:11:34,520
debería saber quién es el asesino.
172
00:11:36,000 --> 00:11:38,000
Deme tiempo, lo descubriré pronto.
173
00:11:40,080 --> 00:11:42,280
Alguien ha visto muchas películas.
174
00:11:42,960 --> 00:11:45,240
Hoy en día,
los críos solo inventan historias.
175
00:11:45,320 --> 00:11:46,760
No me lo estoy inventando.
176
00:11:46,960 --> 00:11:48,640
La víctima era de aquí.
177
00:11:49,240 --> 00:11:52,040
¿No sabéis que mataron
a unas mujeres de este modo en 1985?
178
00:11:52,120 --> 00:11:54,840
Basta ya, novato. Céntrate.
179
00:11:54,960 --> 00:11:57,400
Prepárate para la reunión.
El inspector espera.
180
00:12:03,040 --> 00:12:04,240
- Qué divertido.
- Sí.
181
00:12:04,640 --> 00:12:06,280
- Un cuento entretenido.
- Sí.
182
00:12:08,480 --> 00:12:11,520
No había nada en la escena
que identificara a la víctima.
183
00:12:11,960 --> 00:12:13,440
Ni ropa ni joyas.
184
00:12:14,000 --> 00:12:16,440
Estoy buscando mujeres de más de 20 años
185
00:12:16,520 --> 00:12:19,080
que hayan desaparecido
de la provincia y alrededores.
186
00:12:19,800 --> 00:12:21,320
Cuánta información, teniente.
187
00:12:21,760 --> 00:12:22,880
¿De dónde saca el tiempo?
188
00:12:24,000 --> 00:12:25,320
Tonterías. Una pérdida de tiempo.
189
00:12:25,480 --> 00:12:26,960
¿Se va a callar?
190
00:12:27,600 --> 00:12:28,480
Por favor, continúe.
191
00:12:28,640 --> 00:12:30,920
Ahora estoy comparando
el ADN de este grupo
192
00:12:31,000 --> 00:12:33,280
con el de la víctima.
193
00:12:33,360 --> 00:12:35,040
¿Y si no es de la zona?
194
00:12:35,120 --> 00:12:39,040
Creo que deberíamos fijarnos
en mujeres de 40 para arriba
195
00:12:39,240 --> 00:12:41,280
que se fueron de la zona
y han vuelto hace poco.
196
00:12:41,880 --> 00:12:43,600
No tiene 29 ni 24 años.
197
00:12:44,200 --> 00:12:46,880
No es probable
que sean estas de 24 y 29 años.
198
00:12:47,240 --> 00:12:49,080
- Si tenía entonces 20 años...
- El cabo...
199
00:12:49,160 --> 00:12:51,080
- ...ahora tendrá unos 50.
- ...es adicto al cine.
200
00:12:51,160 --> 00:12:52,400
Se cree Sherlock Holmes.
201
00:12:53,400 --> 00:12:55,120
Teniente, ¿puedo sugerirle
202
00:12:55,320 --> 00:12:58,600
que dedique algo de tiempo
a enseñar a su compañero?
203
00:12:58,720 --> 00:13:00,600
Si no quieren problemas, es lo que hay.
204
00:13:00,960 --> 00:13:02,240
Marchaos.
205
00:13:02,680 --> 00:13:04,560
Quiero tener más información mañana.
206
00:13:05,720 --> 00:13:06,720
He encontrado una.
207
00:13:07,200 --> 00:13:08,240
Esta mujer tiene 39.
208
00:13:08,560 --> 00:13:09,760
Podemos incluirla.
209
00:13:10,200 --> 00:13:12,600
Estas tienen 48 y 40.
Están en el rango de edad.
210
00:13:12,920 --> 00:13:16,080
Vamos a fijarnos
en las de más de 40 porque...
211
00:13:19,640 --> 00:13:20,760
¿Qué narices?
212
00:13:21,080 --> 00:13:23,880
¿Se han ido mientras estaba explicándolo?
213
00:13:43,200 --> 00:13:44,040
¿Hola?
214
00:13:44,120 --> 00:13:46,400
El cuerpo estaba descuartizado,
pero no lo han dispersado.
215
00:13:46,680 --> 00:13:49,000
El asesino no quería esconder el cuerpo.
216
00:13:49,440 --> 00:13:52,160
Disculpe, ¿es la doctora Danika?
217
00:13:52,720 --> 00:13:56,400
No era un enterramiento profundo.
La bolsa de basura es que no la valora.
218
00:13:57,040 --> 00:13:59,280
Quizá el culpable lo hizo por despecho.
219
00:13:59,800 --> 00:14:01,600
Deben de haberse conocido.
220
00:14:02,160 --> 00:14:04,800
- ¿Está diciendo...?
- Y es posible
221
00:14:05,000 --> 00:14:06,800
que la matara porque lo dejó
222
00:14:06,880 --> 00:14:08,200
sin su consentimiento.
223
00:14:08,280 --> 00:14:09,800
¿Cómo ha deducido todo eso...?
224
00:14:10,040 --> 00:14:10,920
¿Hola?
225
00:14:11,760 --> 00:14:12,640
¿Hola?
226
00:14:16,520 --> 00:14:18,280
COMISARÍA PROVINCIAL DE THAMAKA
227
00:14:21,280 --> 00:14:23,120
Si no podemos identificar el cuerpo,
228
00:14:23,200 --> 00:14:24,920
no podremos cerrar el caso.
229
00:14:25,400 --> 00:14:28,320
Empecemos por mujeres
que vivían solas y desaparecieron,
230
00:14:28,400 --> 00:14:30,320
además de las que no están en el informe.
231
00:14:30,480 --> 00:14:33,200
¿Cómo encontramos
a las que no están en el informe?
232
00:14:35,200 --> 00:14:38,560
Hicimos una barrida durante la noche
y no encontramos ninguna parte más.
233
00:14:38,680 --> 00:14:40,520
Al inspector no le va a gustar.
234
00:14:42,200 --> 00:14:43,680
¡Sargento Phong, sargento Korn!
235
00:14:43,840 --> 00:14:45,200
Hablando del rey de Roma.
236
00:14:46,520 --> 00:14:47,440
A la escena del crimen,
237
00:14:47,800 --> 00:14:50,640
que el equipo localice otros restos.
Tenedlo para hoy.
238
00:14:50,720 --> 00:14:51,600
Sí, señor.
239
00:14:53,360 --> 00:14:56,720
Teniente Than, cabo Pee,
id a las oficinas y fábricas de mujeres.
240
00:14:56,920 --> 00:14:58,880
A ver si hay algún informe
de una desaparecida.
241
00:14:59,680 --> 00:15:01,640
Sí, señor. Ahora mismo.
242
00:15:03,600 --> 00:15:04,480
Teniente,
243
00:15:05,520 --> 00:15:06,800
si me hubiera escuchado,
244
00:15:07,320 --> 00:15:09,240
ya podríamos haber cogido a ese tío.
245
00:15:09,800 --> 00:15:11,880
Se lo ruego, escúcheme, por favor.
246
00:15:12,280 --> 00:15:14,440
Quiero coger a ese tío tanto como usted.
247
00:15:16,040 --> 00:15:16,960
¡Teniente!
248
00:15:17,440 --> 00:15:19,720
¿Por qué siempre se niega a escuchar?
249
00:15:27,400 --> 00:15:28,240
Sí.
250
00:15:29,360 --> 00:15:30,520
Mándemelo en un correo.
251
00:15:31,280 --> 00:15:32,120
Sí.
252
00:15:33,520 --> 00:15:35,880
O en un mensaje de LINE. Gracias.
253
00:15:38,200 --> 00:15:39,400
¿Tiene cuenta de correo?
254
00:15:41,240 --> 00:15:42,120
¿Qué?
255
00:15:42,320 --> 00:15:43,720
¿Tiene una cuenta de correo?
256
00:15:46,000 --> 00:15:47,480
Yo no compro cosas de esas.
257
00:15:53,200 --> 00:15:54,600
Le daré una lista impresa.
258
00:15:54,760 --> 00:15:58,080
Llámelas y compruebe
si están bien o han desaparecido.
259
00:15:58,760 --> 00:15:59,640
¿Llamarlas?
260
00:16:00,320 --> 00:16:01,480
No tengo uno de esos.
261
00:16:03,640 --> 00:16:04,800
¿Qué tiene?
262
00:16:07,360 --> 00:16:08,640
Vamos a separarnos.
263
00:16:11,200 --> 00:16:13,720
Bien, separémonos.
264
00:16:17,320 --> 00:16:18,920
¿Cómo va? ¿Todo bien por ahí?
265
00:16:20,840 --> 00:16:22,240
Buscad a conciencia.
266
00:16:22,920 --> 00:16:24,680
Eh, sargento, ¿has encontrado algo?
267
00:16:27,000 --> 00:16:28,200
Ni lo más mínimo.
268
00:16:30,400 --> 00:16:32,680
Sargento, ¿tienes algo?
269
00:16:50,320 --> 00:16:54,840
Esta es la lista de los que han llegado
a la provincia desde el año pasado.
270
00:16:55,760 --> 00:16:58,080
Dios, hay muchos.
271
00:16:59,280 --> 00:17:02,880
¿Y si le pidiera solo los de este distrito
y los distritos vecinos?
272
00:17:02,960 --> 00:17:05,480
Claro, se lo voy a preparar.
273
00:17:05,760 --> 00:17:06,920
Muchas gracias.
274
00:17:26,960 --> 00:17:28,240
¿Cómo voy hasta allí?
275
00:17:38,000 --> 00:17:39,760
Hola, ¿adónde lo llevo?
276
00:17:40,040 --> 00:17:40,920
¡Eh!
277
00:17:41,680 --> 00:17:42,800
Otra vez usted.
278
00:17:43,280 --> 00:17:45,600
Esto es genial.
279
00:17:45,920 --> 00:17:48,600
Ayúdeme. Tengo que ir a unos sitios,
pero no conozco el camino.
280
00:17:48,680 --> 00:17:50,320
Sinceramente, no quiero nada con usted.
281
00:17:50,400 --> 00:17:51,640
Ni yo tampoco.
282
00:17:52,000 --> 00:17:54,720
Pero esta carretera
ha cambiado mucho en 30 años.
283
00:17:54,920 --> 00:17:55,960
¿De qué está hablando?
284
00:17:56,560 --> 00:18:01,440
No me haga caso. El primer destino
es este apartamento. Vamos.
285
00:18:01,520 --> 00:18:02,880
¿Tiene dinero para pagar?
286
00:18:03,360 --> 00:18:05,240
- Pongo en marcha el taxímetro.
- Oiga.
287
00:18:05,520 --> 00:18:07,400
- Kongdech.
- Es Dacha.
288
00:18:07,480 --> 00:18:09,080
Eso, Dacha.
289
00:18:10,960 --> 00:18:12,640
Le estoy llevando a los clientes.
290
00:18:14,400 --> 00:18:17,280
Puede dejar su número en el apartamento.
291
00:18:17,520 --> 00:18:19,160
Cuando necesiten un taxi,
292
00:18:19,520 --> 00:18:20,840
sabrán cómo localizarlo.
293
00:18:22,000 --> 00:18:24,200
Es un beneficio mutuo, ¿sabe?
294
00:18:27,880 --> 00:18:29,480
No solo va a conseguir clientes,
295
00:18:29,760 --> 00:18:31,760
también aprenderá a investigar.
296
00:18:31,920 --> 00:18:33,320
Si lo hace bien,
297
00:18:34,360 --> 00:18:36,000
podría ser el topo de la policía.
298
00:18:36,600 --> 00:18:37,640
- ¿El topo?
- Sí.
299
00:18:40,160 --> 00:18:41,960
- ¿En serio?
- Sí.
300
00:18:42,400 --> 00:18:44,240
Soy policía, ¿por qué iba a mentir?
301
00:18:47,600 --> 00:18:48,960
De acuerdo.
302
00:18:51,000 --> 00:18:53,000
Pero solo porque es mi sueño.
303
00:19:02,120 --> 00:19:05,360
{\an8}LA POLICÍA NO PUEDE IDENTIFICAR
A QUIÉN PERTENECE LA PIERNA
304
00:19:05,440 --> 00:19:06,840
{\an8}JEFE DE POLICÍA SUCHART PHONGPRATAN
305
00:19:08,560 --> 00:19:09,520
Hola.
306
00:19:10,560 --> 00:19:12,520
¿Alguna novedad, teniente?
307
00:19:12,600 --> 00:19:13,760
No, señor.
308
00:19:13,840 --> 00:19:16,000
¿Por qué viene solo?
¿Dónde está el cabo Pee?
309
00:19:16,960 --> 00:19:18,680
- Nos separamos.
- ¿Dónde está?
310
00:19:18,760 --> 00:19:19,760
No tengo ni idea.
311
00:19:20,120 --> 00:19:23,520
Si quiere saberlo, pregúnteselo usted.
Tengo trabajo que hacer.
312
00:19:23,720 --> 00:19:27,200
¿Cuándo va a cambiar de actitud, teniente?
313
00:19:48,240 --> 00:19:49,400
¿Qué tal va, cabo?
314
00:19:50,520 --> 00:19:51,400
No muy bien.
315
00:19:52,280 --> 00:19:54,560
He ido a todos lados
y no he encontrado nada.
316
00:19:56,840 --> 00:19:58,400
¿No debería formarme para ser el topo?
317
00:19:59,040 --> 00:20:00,360
¿Qué intenta encontrar?
318
00:20:01,400 --> 00:20:02,960
¿Puede decírmelo ahora?
319
00:20:07,960 --> 00:20:09,440
Escuche atentamente.
320
00:20:10,520 --> 00:20:13,600
Hace 30 años, un psicópata
intentó matar a una mujer.
321
00:20:14,400 --> 00:20:15,960
Ella consiguió escapar,
322
00:20:16,280 --> 00:20:17,640
pero ha vuelto hace poco.
323
00:20:18,680 --> 00:20:21,080
He revisado
el registro de residentes de este año.
324
00:20:21,640 --> 00:20:22,640
No hay coincidencias.
325
00:20:26,240 --> 00:20:28,240
¿Se lo iba a decir
a la oficina del distrito?
326
00:20:28,440 --> 00:20:30,200
¿Alguien que se ocultaba
327
00:20:30,280 --> 00:20:31,840
de quien quería matarla?
328
00:20:32,040 --> 00:20:33,960
Si yo fuera ella, no lo haría.
329
00:20:34,360 --> 00:20:37,080
Quizá se ha sometido a cirugía estética.
330
00:20:37,720 --> 00:20:40,800
Se ha hecho la nariz, la boca
o se ha cambiado la cara.
331
00:20:41,000 --> 00:20:43,240
- ¿Un cambio de cara?
- Cambiar de cara
332
00:20:43,320 --> 00:20:44,520
cuesta mucho dinero.
333
00:20:45,440 --> 00:20:46,360
Cambiar de nombre
334
00:20:46,840 --> 00:20:47,680
es más fácil.
335
00:20:51,200 --> 00:20:52,160
Tiene razón.
336
00:20:53,000 --> 00:20:56,320
Hay una persona en la lista
que ha cambiado de nombre.
337
00:20:56,640 --> 00:20:58,920
Se llama Napa Pensorn.
338
00:20:59,000 --> 00:21:01,680
Su antiguo nombre era Duangporn.
339
00:21:06,760 --> 00:21:08,600
Estuvo trabajando una semana
340
00:21:08,920 --> 00:21:11,280
y luego desapareció sin avisar.
341
00:21:11,360 --> 00:21:14,160
Estas son las cosas que ha dejado.
342
00:21:14,760 --> 00:21:18,280
Las habrá dejado para marcar su territorio
343
00:21:18,360 --> 00:21:20,240
porque se teme que contrate a otra.
344
00:21:20,960 --> 00:21:25,200
Sea lo que sea, si no vuelve
en una semana, voy a contratar a otra.
345
00:21:27,000 --> 00:21:28,960
- ¿Cómo se llama su sirvienta?
- Napa.
346
00:21:32,680 --> 00:21:35,520
¿Tiene algún documento
o copia de su carné de identidad?
347
00:21:35,600 --> 00:21:36,800
No.
348
00:21:36,880 --> 00:21:40,400
Lo que tengo es su carné de identidad.
349
00:21:41,080 --> 00:21:43,560
Eso es mejor todavía.
¿Puedo verlo, por favor?
350
00:21:43,840 --> 00:21:45,800
- Claro, un momento.
- Gracias.
351
00:22:14,120 --> 00:22:16,000
{\an8}LA BELLA DUANGPORN
28 DE ABRIL
352
00:22:16,080 --> 00:22:17,160
"Duangporn".
353
00:22:18,600 --> 00:22:20,280
¿Se cambió el nombre a Napa?
354
00:22:20,920 --> 00:22:25,120
Normalmente, si no podemos
identificar a la persona por el cuerpo,
355
00:22:25,200 --> 00:22:28,880
comprobamos las huellas digitales,
la ficha dental y el ADN, en ese orden.
356
00:22:34,600 --> 00:22:37,360
Podemos comprobar las huellas y el ADN.
357
00:23:11,640 --> 00:23:13,160
El inspector Suchart al habla.
358
00:23:13,760 --> 00:23:15,440
Ya tenemos los resultados.
359
00:23:17,280 --> 00:23:18,280
¿Qué han descubierto?
360
00:23:33,040 --> 00:23:34,040
Muchas gracias.
361
00:23:45,520 --> 00:23:46,480
El ADN coincide.
362
00:23:47,920 --> 00:23:50,280
¿Lo ve? Se lo dije.
363
00:23:53,760 --> 00:23:55,560
Está confirmado al 100 %, ¿no?
364
00:23:56,360 --> 00:23:57,720
El doctor Thiti hizo el test.
365
00:24:00,320 --> 00:24:01,440
Eres increíble, cabo.
366
00:24:02,320 --> 00:24:03,600
Con tres años de experiencia,
367
00:24:03,880 --> 00:24:04,960
¿cómo lo sabías?
368
00:24:06,400 --> 00:24:08,040
Tenías razón en todo, novato.
369
00:24:08,680 --> 00:24:10,680
"Duangporn o Napa Pensorn,
370
00:24:10,760 --> 00:24:13,840
de 44 años, estudió
en el colegio provincial para niñas,
371
00:24:14,040 --> 00:24:16,800
continuó sus estudios en Bangkok
y volvió el año pasado".
372
00:24:17,280 --> 00:24:20,360
- ¿Cómo lo sabías?
- Empecé a investigar en 1985...
373
00:24:24,440 --> 00:24:25,360
¿En 1985?
374
00:24:32,240 --> 00:24:33,680
Es instinto de detective.
375
00:24:34,640 --> 00:24:36,080
También hablaste de las marcas.
376
00:24:37,280 --> 00:24:38,960
Un momento, ¿qué marcas?
377
00:24:41,280 --> 00:24:44,080
La señora Napa
tenía unos puntos en el tobillo.
378
00:24:44,160 --> 00:24:46,640
Dijo que le recordaba
a un caso de hace 30 años.
379
00:24:58,760 --> 00:25:00,240
El asesino mata con medias
380
00:25:00,400 --> 00:25:02,280
y deja marcas en los tobillos.
381
00:25:10,800 --> 00:25:14,440
¿Cómo identificó a la víctima
sin tener los resultados del test?
382
00:25:16,920 --> 00:25:17,800
¿Qué ha dicho?
383
00:25:19,040 --> 00:25:22,160
¿Cómo te has enterado
del caso de los puntos?
384
00:25:25,640 --> 00:25:27,120
¿Los habías visto antes?
385
00:25:28,160 --> 00:25:29,440
¿Qué le pasa?
386
00:25:30,040 --> 00:25:31,040
Bueno...
387
00:25:32,040 --> 00:25:33,720
Se lo he escuchado a alguien.
388
00:25:33,800 --> 00:25:35,680
¿Quién te lo ha contado?
389
00:25:36,360 --> 00:25:38,440
Esto lo sabe muy poca gente.
390
00:25:38,880 --> 00:25:40,160
Y el informe del caso
391
00:25:40,560 --> 00:25:42,000
se quemó entero.
392
00:25:43,040 --> 00:25:44,200
¿Quemado?
393
00:25:50,720 --> 00:25:53,240
Solo lo saben
los policías que participaron.
394
00:25:57,360 --> 00:26:00,080
Bueno, yo...
395
00:26:00,280 --> 00:26:01,880
Se lo estaba inventando
396
00:26:02,120 --> 00:26:04,040
y, por alguna razón, resultó ser cierto.
397
00:26:05,480 --> 00:26:06,600
No sabe nada.
398
00:26:12,680 --> 00:26:14,440
Tengo una entrevista con unos inquilinos.
399
00:26:15,160 --> 00:26:16,320
Debería irme.
400
00:26:17,840 --> 00:26:20,320
- ¿Viene?
- Sí.
401
00:26:21,080 --> 00:26:21,960
Espera.
402
00:26:24,320 --> 00:26:26,200
¿Quién eres tú?
403
00:26:32,480 --> 00:26:33,520
¿Nos vamos ya?
404
00:26:34,960 --> 00:26:36,320
Disculpe, tengo que trabajar.
405
00:26:50,120 --> 00:26:52,800
¿Es posible que el inspector
haya descubierto
406
00:26:53,000 --> 00:26:54,840
que no soy ese Peera Chumchuen?
407
00:26:55,360 --> 00:26:57,840
¿Cómo es posible que conozca
un caso tan antiguo?
408
00:26:59,720 --> 00:27:01,520
¿Adónde me lleva, teniente?
409
00:27:02,120 --> 00:27:03,320
A trabajar.
410
00:27:04,480 --> 00:27:06,280
Obviamente, no le llevo de turismo.
411
00:27:08,760 --> 00:27:10,840
A 500 metros, gire a la izquierda.
412
00:27:15,920 --> 00:27:16,760
¿Qué pasa?
413
00:27:18,120 --> 00:27:19,120
¿Lo ha oído?
414
00:27:19,760 --> 00:27:20,760
¿El qué?
415
00:27:21,960 --> 00:27:23,160
Será mi imaginación.
416
00:27:28,120 --> 00:27:30,640
- Gire a la izquierda.
- ¿Ha oído eso?
417
00:27:30,960 --> 00:27:33,160
Es una voz de mujer.
418
00:27:41,720 --> 00:27:44,160
¿Qué? ¿Napa está muerta?
419
00:27:45,200 --> 00:27:46,080
Sí.
420
00:27:46,800 --> 00:27:48,240
¿Tenía algún amigo o alguien
421
00:27:48,320 --> 00:27:50,440
con quien pasara tiempo a menudo?
422
00:27:51,160 --> 00:27:54,560
No creo. No hacía mucha vida social.
423
00:27:54,640 --> 00:27:56,280
Normalmente, lo hacía todo sola.
424
00:27:56,360 --> 00:27:58,480
¿Le habló alguna vez de su pasado?
425
00:28:00,360 --> 00:28:01,840
Un poco.
426
00:28:02,400 --> 00:28:04,040
Una vez le pregunté
427
00:28:04,120 --> 00:28:07,000
por qué seguía llevando el anillo
después de divorciarse.
428
00:28:07,280 --> 00:28:09,200
Me dijo que por protección.
429
00:28:09,440 --> 00:28:10,680
¿"Protección"?
430
00:28:11,640 --> 00:28:13,600
De los hombres.
431
00:28:13,880 --> 00:28:15,880
No quería que se le acercaran.
432
00:28:16,600 --> 00:28:18,160
¿Se le habían acercado?
433
00:28:21,960 --> 00:28:23,040
Hay un hombre.
434
00:28:32,280 --> 00:28:33,680
Reconozco
435
00:28:33,920 --> 00:28:35,520
que estaba detrás de ella.
436
00:28:36,520 --> 00:28:38,120
Pero fue después de su divorcio.
437
00:28:39,600 --> 00:28:41,520
Pasaba por la fábrica todos los días.
438
00:28:42,120 --> 00:28:43,360
Se la veía reservada
439
00:28:43,800 --> 00:28:46,280
e iba a los sitios sola.
440
00:28:46,880 --> 00:28:48,040
Pensé que estaba soltera.
441
00:28:49,280 --> 00:28:51,120
Yo soy viudo,
442
00:28:52,000 --> 00:28:54,680
así que creía que sería buena combinación.
443
00:28:55,040 --> 00:28:55,960
¿Me entienden?
444
00:28:59,600 --> 00:29:00,560
¿Qué pasó después?
445
00:29:05,440 --> 00:29:06,640
Ella me dijo
446
00:29:08,080 --> 00:29:09,440
que no podía querer a nadie más.
447
00:29:15,440 --> 00:29:18,520
Me di cuenta
de que ya estaba comprometida,
448
00:29:19,480 --> 00:29:21,480
así que decidí alejarme.
449
00:29:22,240 --> 00:29:23,120
Dejé el tema.
450
00:29:25,480 --> 00:29:27,640
¿Le dijo ella que tenía una relación?
451
00:29:29,920 --> 00:29:30,880
No.
452
00:29:31,960 --> 00:29:33,720
Pero la vi con un tipo.
453
00:29:36,360 --> 00:29:38,280
¿Con un hombre?
454
00:29:39,440 --> 00:29:40,440
Sí.
455
00:29:41,320 --> 00:29:44,760
Esa noche, estuve haciendo horas extra
hasta muy tarde.
456
00:29:45,280 --> 00:29:46,560
Cuando volvía a casa,
457
00:29:47,080 --> 00:29:49,520
vi a Napa con un tipo
458
00:29:50,880 --> 00:29:52,560
frente al bloque de apartamentos.
459
00:29:54,040 --> 00:29:55,440
¿Le vio la cara al hombre?
460
00:29:57,520 --> 00:29:58,560
No.
461
00:29:59,200 --> 00:30:00,360
Solo lo vi de espaldas.
462
00:30:01,760 --> 00:30:03,400
Pero pasó algo raro.
463
00:30:04,920 --> 00:30:07,960
Oí que la llamaba
464
00:30:08,520 --> 00:30:09,480
Duangporn.
465
00:30:12,600 --> 00:30:13,640
¿Duangporn?
466
00:30:14,400 --> 00:30:15,240
Sí.
467
00:30:15,920 --> 00:30:17,440
Recuerdo que me extrañó
468
00:30:17,760 --> 00:30:19,680
que la llamara así.
469
00:30:30,840 --> 00:30:33,080
Este es el vídeo
de la cámara de seguridad del bloque
470
00:30:33,160 --> 00:30:34,560
de la noche del 5 de mayo,
471
00:30:34,640 --> 00:30:36,520
la noche en que Napa desapareció.
472
00:30:55,640 --> 00:30:58,080
Y este es un vídeo desde otro ángulo
473
00:30:58,160 --> 00:31:00,480
que hemos conseguido de una zona cercana.
474
00:31:06,840 --> 00:31:08,640
Iba con un tipo con un sombrero.
475
00:31:08,720 --> 00:31:10,960
Y luego... Abre el vídeo
desde otro ángulo.
476
00:31:13,360 --> 00:31:16,440
Ese tipo desapareció
mientras la víctima seguía andando.
477
00:31:17,160 --> 00:31:20,720
¿Tenéis alguna grabación
en que se vea bien la cara del tipo?
478
00:31:20,960 --> 00:31:24,200
Por desgracia no, inspector.
Ese tío estaba evitando la cámara.
479
00:31:27,520 --> 00:31:28,960
A juzgar por las imágenes,
480
00:31:29,280 --> 00:31:31,680
caminaban uno al lado del otro.
Se conocían.
481
00:31:33,000 --> 00:31:34,440
Una mujer que está sola,
482
00:31:34,760 --> 00:31:35,880
sin familia,
483
00:31:36,400 --> 00:31:37,880
divorciada de su exmarido,
484
00:31:41,320 --> 00:31:43,120
¿por qué no puso una denuncia?
485
00:31:46,160 --> 00:31:48,280
He comprobado su lista de llamadas.
486
00:31:48,560 --> 00:31:51,120
Es increíble,
pero casi no usaba el teléfono.
487
00:31:51,360 --> 00:31:53,840
Solo para encargarle comida
al dueño del edificio.
488
00:31:55,000 --> 00:31:56,400
Era una mujer soltera
489
00:31:56,480 --> 00:31:57,640
sin deudas.
490
00:31:57,720 --> 00:31:59,680
¿De qué se escondía?
491
00:32:02,240 --> 00:32:04,400
¿No dijo que se había cambiado el nombre?
492
00:32:07,240 --> 00:32:08,480
Su nombre era Duangporn.
493
00:32:08,560 --> 00:32:10,440
Se lo cambió por Napa hace 30 años.
494
00:32:10,920 --> 00:32:13,440
El testigo dijo que oyó al sospechoso
llamarla Duangporn.
495
00:32:13,520 --> 00:32:14,840
O es alguien cercano a ella
496
00:32:15,160 --> 00:32:17,280
o la conocía
de antes de cambiar de nombre.
497
00:32:23,480 --> 00:32:24,800
¿Qué hay de su exmarido?
498
00:32:26,400 --> 00:32:28,640
Su exmarido debe saber quién es ese tipo.
499
00:32:37,600 --> 00:32:39,560
Mandadle los vídeos a la doctora Danika.
500
00:32:39,880 --> 00:32:40,960
Sí, inspector.
501
00:33:09,440 --> 00:33:10,680
Parad las máquinas.
502
00:33:13,760 --> 00:33:14,800
Hola, oficiales.
503
00:33:15,440 --> 00:33:16,920
¿Está el señor Pakpoom?
504
00:33:17,840 --> 00:33:18,800
¿Pakpoom?
505
00:33:19,280 --> 00:33:20,480
Ha dejado el trabajo.
506
00:33:21,040 --> 00:33:22,000
¿Que lo ha dejado?
507
00:33:23,120 --> 00:33:24,480
De hecho, hace varios días.
508
00:33:25,680 --> 00:33:28,120
Se fue el día que cumple años mi mujer.
509
00:33:28,360 --> 00:33:29,200
El 5 de mayo.
510
00:33:30,560 --> 00:33:33,240
Hoy es 11, así que hace seis días.
511
00:33:35,720 --> 00:33:37,520
Ese fue el día del incidente.
512
00:33:38,680 --> 00:33:41,040
¿Puede darme la dirección
y el teléfono del señor Pakpoom?
513
00:33:41,120 --> 00:33:42,280
Claro. Un momento.
514
00:33:49,440 --> 00:33:50,680
¿Hoy ya es 11 de mayo?
515
00:34:01,240 --> 00:34:03,040
CUMPLEAÑOS DE WAD
11 DE MAYO
516
00:34:07,080 --> 00:34:08,120
¿Qué estás haciendo?
517
00:34:11,480 --> 00:34:13,280
¿Te preocupa olvidar mi cumpleaños?
518
00:34:15,600 --> 00:34:17,440
No. Tengo buena memoria.
519
00:34:17,639 --> 00:34:18,560
Lo he señalado
520
00:34:19,040 --> 00:34:20,960
porque estaba pensando
521
00:34:21,440 --> 00:34:24,280
en llevarte a navegar por el río
y comer contigo. ¿Te apuntas?
522
00:34:25,000 --> 00:34:26,000
Me apunto.
523
00:34:27,520 --> 00:34:28,639
Hagámoslo.
524
00:34:36,400 --> 00:34:37,480
Lo siento, Wad.
525
00:34:39,639 --> 00:34:40,679
Por favor, espérame.
526
00:34:46,800 --> 00:34:48,159
Voy a atrapar al culpable.
527
00:34:52,000 --> 00:34:53,199
Aquí tienen.
528
00:34:55,120 --> 00:34:56,360
- Vámonos, teniente.
- Gracias.
529
00:35:01,840 --> 00:35:03,880
{\an8}INAUGURACIÓN DEL NUEVO MUELLE
DEL RÍO KWAI
530
00:35:31,440 --> 00:35:32,400
¿Cuántas personas?
531
00:35:32,640 --> 00:35:33,800
Dos, por favor.
532
00:35:35,600 --> 00:35:36,480
Aquí tiene.
533
00:36:13,680 --> 00:36:14,560
¿Qué pasa, sargento?
534
00:36:14,640 --> 00:36:16,600
He localizado el móvil de Pakpoom.
535
00:36:16,840 --> 00:36:19,240
- ¿Dónde?
- En el cementerio tras el templo de Mai.
536
00:36:19,320 --> 00:36:20,240
De acuerdo.
537
00:36:20,800 --> 00:36:22,120
Espere, teniente.
538
00:36:22,240 --> 00:36:23,160
Dese prisa.
539
00:36:23,640 --> 00:36:26,200
Pakpoom acaba de llamar a un amigo
540
00:36:26,400 --> 00:36:27,760
y se ha despedido de él
541
00:36:27,840 --> 00:36:28,840
como si se fuera.
542
00:36:40,920 --> 00:36:42,640
Papá, mamá,
543
00:36:43,360 --> 00:36:44,840
llevadme con vosotros.
544
00:36:54,600 --> 00:36:56,800
No se muera.
Primero tiene que recibir su castigo.
545
00:36:57,560 --> 00:36:58,520
¿Un castigo por qué?
546
00:36:58,680 --> 00:37:00,800
¿Ese líquido letal
es para huir de sus pecados?
547
00:37:00,880 --> 00:37:02,800
¿Quién es usted?
548
00:37:03,320 --> 00:37:04,760
¿Qué está pasando?
549
00:37:04,840 --> 00:37:05,840
Somos policías.
550
00:37:07,400 --> 00:37:08,680
Hablaremos en comisaría.
551
00:37:10,600 --> 00:37:11,880
¿Napa ha muerto?
552
00:37:13,200 --> 00:37:15,880
Deje de actuar, ¿quiere?
553
00:37:15,960 --> 00:37:18,040
¿De qué está hablando?
554
00:37:19,040 --> 00:37:22,000
¿Cómo ha muerto?
555
00:37:26,320 --> 00:37:28,840
Así que por eso
no he podido hablar con ella.
556
00:37:29,960 --> 00:37:32,320
La he llamado esta mañana.
557
00:37:32,960 --> 00:37:34,360
Estaba a punto de suicidarme
558
00:37:35,200 --> 00:37:37,120
y quería despedirme de ella.
559
00:37:38,240 --> 00:37:40,440
¿De verdad está muerta?
560
00:37:42,160 --> 00:37:43,480
¿Conoce a una tal Duangporn?
561
00:37:45,160 --> 00:37:48,200
¿Quién es Duangporn?
562
00:37:48,440 --> 00:37:49,960
¡Que deje de actuar!
563
00:37:52,480 --> 00:37:53,720
¿Por qué dejó el trabajo?
564
00:37:54,160 --> 00:37:55,760
¿Por qué quiere suicidarse?
565
00:37:55,840 --> 00:37:59,120
Míreme la mano. La tengo destrozada.
566
00:37:59,880 --> 00:38:01,120
¡No puedo trabajar!
567
00:38:03,800 --> 00:38:07,160
Nunca sabrán lo malo que es.
568
00:38:07,360 --> 00:38:10,240
No veo por qué vivir
cuando las cosas me van tan mal.
569
00:38:11,920 --> 00:38:13,080
¡Váyase a la mierda!
570
00:38:13,760 --> 00:38:15,400
¡Empiece a decir la verdad!
571
00:38:15,480 --> 00:38:17,160
¡De verdad que no sé!
572
00:38:17,480 --> 00:38:19,240
¿Qué más quieren de mí?
573
00:38:59,840 --> 00:39:01,920
¿Por qué llevaba siempre
la mano en el bolsillo?
574
00:39:08,240 --> 00:39:09,720
¿Tiene algo en el bolsillo?
575
00:39:17,760 --> 00:39:19,240
Debe de haber algo ahí.
576
00:39:30,280 --> 00:39:32,000
Deje de evitar contestar.
577
00:39:33,480 --> 00:39:35,360
Estaba a punto de matarme.
578
00:39:35,840 --> 00:39:37,520
¿Para qué iba a matarla a ella?
579
00:39:38,000 --> 00:39:39,640
Se suicida para huir de la justicia.
580
00:39:39,920 --> 00:39:43,160
¡Mierda! ¡Le he dicho que no fui yo!
¡Yo no lo hice!
581
00:39:43,640 --> 00:39:45,960
¡Joder!
582
00:39:53,360 --> 00:39:54,240
¿Hola?
583
00:39:54,640 --> 00:39:56,880
Ese tío siempre llevaba
la mano en el bolsillo.
584
00:39:57,560 --> 00:39:58,640
Si fuera un arma,
585
00:39:58,960 --> 00:40:01,520
la habría puesto a la derecha,
más cerca del objetivo.
586
00:40:01,960 --> 00:40:03,680
¿Ve cuando le golpea la moto?
587
00:40:03,960 --> 00:40:06,080
- No está ahí.
- Si es así,
588
00:40:07,160 --> 00:40:08,920
esconde algo en el bolsillo izquierdo.
589
00:40:09,760 --> 00:40:10,600
Eso es.
590
00:40:11,720 --> 00:40:14,080
Usted es un hombre, piense
591
00:40:14,760 --> 00:40:17,600
qué le escondería a una mujer
cuando está con ella.
592
00:40:18,480 --> 00:40:21,920
Si no es un arma,
debe de ser algo humillante.
593
00:40:22,680 --> 00:40:25,920
O tiene la mano deformada, o es horrible
594
00:40:26,760 --> 00:40:27,920
o no tiene mano.
595
00:40:28,800 --> 00:40:29,880
¿"Deformada"?
596
00:40:30,800 --> 00:40:31,800
Creo que...
597
00:40:32,240 --> 00:40:34,480
¿Hola?
598
00:40:48,160 --> 00:40:49,320
¿Una mano deformada?
599
00:41:00,600 --> 00:41:02,920
Si es él, tiene que ser la mano izquierda.
600
00:41:05,120 --> 00:41:08,320
Recuerdo que me extrañó
que la llamara así.
601
00:41:17,280 --> 00:41:18,920
El tipo la llamó Duangporn, ¿no?
602
00:41:19,200 --> 00:41:20,240
Sí.
603
00:41:20,680 --> 00:41:23,360
Pakpoom insiste en que no conoce
a nadie con ese nombre.
604
00:41:23,960 --> 00:41:25,400
El único testigo que tenemos es Thom,
605
00:41:25,760 --> 00:41:27,520
que dice que el culpable
la llamó Duangporn.
606
00:41:29,640 --> 00:41:31,280
Es el relato del único testigo.
607
00:41:33,040 --> 00:41:34,280
¿Y si mintió?
608
00:41:36,080 --> 00:41:37,160
¿Por qué iba a mentir?
609
00:41:40,080 --> 00:41:42,040
El culpable conoce su antiguo nombre.
610
00:41:45,240 --> 00:41:46,560
¿Y si se conocían?
611
00:42:02,320 --> 00:42:04,320
¿Adónde quiere llegar, teniente?
612
00:42:10,920 --> 00:42:12,600
MINISTERIO DE TRABAJO
613
00:42:12,680 --> 00:42:14,040
{\an8}KANCHANABURI 2016 - PRESENTE
614
00:42:14,120 --> 00:42:15,520
{\an8}BANGKOK 1987 - 2015
615
00:42:16,400 --> 00:42:18,400
SEÑOR BOONTHOM NAKPHU
616
00:42:21,360 --> 00:42:23,320
Se fue a vivir a Bangkok hace 30 años.
617
00:43:40,920 --> 00:43:41,760
Mierda.
618
00:43:46,800 --> 00:43:47,640
¡Eh, alto!
619
00:44:22,120 --> 00:44:23,080
¿Por qué ha salido?
620
00:44:32,680 --> 00:44:34,320
Necesitaba un poco de aire.
621
00:44:35,920 --> 00:44:36,880
Dese la vuelta.
622
00:44:40,880 --> 00:44:41,800
Que se dé la vuelta.
623
00:44:57,160 --> 00:44:58,400
Enséñeme la mano izquierda.
624
00:45:02,160 --> 00:45:03,160
¡Que me enseñe la mano!
625
00:45:10,160 --> 00:45:11,680
¿Por qué quiere verla?
626
00:45:31,520 --> 00:45:32,520
¡Cabrón!
627
00:45:34,560 --> 00:45:37,600
¿Por qué le ha hecho esto?
628
00:45:38,560 --> 00:45:40,440
¿Es usted humano?
629
00:45:52,720 --> 00:45:53,760
Yo no lo hice.
630
00:45:54,920 --> 00:45:56,200
Yo no lo hice.
631
00:46:01,720 --> 00:46:02,720
¿Cómo va?
632
00:46:06,080 --> 00:46:07,880
Haced una búsqueda exhaustiva.
633
00:46:08,240 --> 00:46:09,400
Registrad el lateral.
634
00:46:15,160 --> 00:46:16,120
Sargento.
635
00:46:16,320 --> 00:46:17,760
¿Vamos a encontrarlo?
636
00:46:18,520 --> 00:46:20,400
¿Crees que trabajo con la boca?
637
00:46:21,800 --> 00:46:24,520
- ¿Intentas ofenderme?
- No, señor. Solo preguntaba.
638
00:46:27,440 --> 00:46:28,320
El inspector.
639
00:46:33,960 --> 00:46:34,800
¡Mierda!
640
00:46:35,800 --> 00:46:36,960
¿Quién le ha pegado?
641
00:46:37,080 --> 00:46:37,960
¿Quién ha sido?
642
00:46:40,240 --> 00:46:41,520
¿Quién va a ser?
643
00:46:42,480 --> 00:46:43,680
El chico nuevo.
644
00:46:49,200 --> 00:46:51,440
No puedes hacer esto.
645
00:46:55,040 --> 00:46:56,080
¡Aquí está el cuerpo!
646
00:46:57,400 --> 00:46:58,480
- ¿El cuerpo?
- Sí.
647
00:47:01,480 --> 00:47:03,240
- Mirad si hay más.
- Es todo lo que hay.
648
00:47:11,480 --> 00:47:13,080
Hace tiempo que conoce a Napa, ¿no?
649
00:47:14,760 --> 00:47:16,280
Desde que se llamaba Duangporn.
650
00:47:17,640 --> 00:47:19,160
Cuando ella se mudó a Bangkok,
651
00:47:20,160 --> 00:47:21,920
usted también, para estar cerca.
652
00:47:23,520 --> 00:47:25,920
Usted conocía a Duangporn.
La llamaba Duangporn,
653
00:47:26,760 --> 00:47:27,880
no Napa.
654
00:47:32,520 --> 00:47:33,800
¿Y me detienen por eso?
655
00:47:35,280 --> 00:47:36,560
No he hecho nada.
656
00:47:40,880 --> 00:47:42,440
La noche que mataron a Napa,
657
00:47:45,200 --> 00:47:46,360
estaba con ella, ¿no?
658
00:47:55,800 --> 00:47:56,680
Duangporn.
659
00:48:06,760 --> 00:48:08,560
Cené en un sitio frente a la residencia.
660
00:48:09,680 --> 00:48:10,600
Entonces la vi,
661
00:48:11,600 --> 00:48:14,280
pero pasé por delante
y me fui derecho a casa.
662
00:48:15,120 --> 00:48:16,600
Ni siquiera la saludé.
663
00:48:20,360 --> 00:48:21,560
¿No nos dijo
664
00:48:22,520 --> 00:48:23,960
que oyó a un tío
665
00:48:24,040 --> 00:48:25,360
llamarla Duangporn?
666
00:48:26,320 --> 00:48:27,160
Es verdad.
667
00:48:27,800 --> 00:48:28,920
De verdad que lo oí.
668
00:48:32,720 --> 00:48:34,760
¿Cómo oyó la conversación?
669
00:48:35,600 --> 00:48:36,840
¿No estaba al otro lado?
670
00:48:45,200 --> 00:48:46,240
RESIDENCIA DE MUJERES KULRUEDEE
671
00:48:57,280 --> 00:48:58,720
Si no estaba cerca de ella,
672
00:48:59,360 --> 00:49:00,480
¿cómo pudo oírlo?
673
00:49:01,360 --> 00:49:02,320
¡Puto mentiroso!
674
00:49:04,040 --> 00:49:05,200
¿Qué lleva escondido
675
00:49:07,480 --> 00:49:08,520
en el bolsillo?
676
00:49:17,760 --> 00:49:19,280
O puede que no lleve nada,
677
00:49:20,880 --> 00:49:22,160
solo está escondiendo la mano.
678
00:49:35,080 --> 00:49:38,040
¿A qué mujer le va a gustar un tío
con la mano así?
679
00:49:44,480 --> 00:49:45,360
¿Cómo lo sabe?
680
00:49:50,120 --> 00:49:52,440
Napa rechazó sus proposiciones, ¿no?
681
00:50:00,000 --> 00:50:00,840
Duangporn.
682
00:50:04,920 --> 00:50:07,720
¿A qué has venido? ¿No tienes trabajo?
683
00:50:08,080 --> 00:50:09,760
He terminado por hoy.
684
00:50:10,080 --> 00:50:11,320
He venido a verte.
685
00:50:11,840 --> 00:50:12,880
¿Quieres ir a cenar?
686
00:50:13,160 --> 00:50:14,840
No tengo hambre. Ve tú.
687
00:50:15,800 --> 00:50:16,920
Acabo de cobrar.
688
00:50:17,400 --> 00:50:19,520
Te he dicho mil veces
689
00:50:19,840 --> 00:50:21,440
que no me gustas así.
690
00:50:25,560 --> 00:50:26,440
Duangporn.
691
00:50:26,520 --> 00:50:29,520
Deja de llamarme por mi antiguo nombre.
Me llamo Napa.
692
00:50:30,640 --> 00:50:31,480
Napa,
693
00:50:33,880 --> 00:50:36,000
por favor, ven conmigo a una barbacoa.
694
00:50:36,560 --> 00:50:37,400
Por favor.
695
00:50:38,240 --> 00:50:39,800
Como amigos.
696
00:50:39,960 --> 00:50:41,440
¿Me vas a llevar a una barbacoa?
697
00:50:42,160 --> 00:50:43,680
¿Con qué mano coges los palillos?
698
00:50:44,160 --> 00:50:45,800
¿Y el tenedor y la cuchara?
699
00:50:46,560 --> 00:50:48,320
Mírate.
700
00:50:54,880 --> 00:50:56,720
Tengo la mano deforme, ¿y qué?
701
00:50:59,680 --> 00:51:01,520
Por eso no quería salir con usted.
702
00:51:05,680 --> 00:51:07,040
Es usted un grosero.
703
00:51:12,880 --> 00:51:14,320
Sus palabras
704
00:51:15,240 --> 00:51:16,720
me llegaron al corazón.
705
00:51:19,840 --> 00:51:21,320
¿Por qué?
706
00:51:23,840 --> 00:51:25,040
¿Cómo podía importarle más
707
00:51:26,280 --> 00:51:29,360
mi mano deforme
que mi amor eterno por ella?
708
00:51:39,880 --> 00:51:42,480
Así que usted es
el de la grabación de la cámara.
709
00:51:46,600 --> 00:51:47,440
Napa.
710
00:51:50,160 --> 00:51:51,240
¿Qué pasa?
711
00:51:52,160 --> 00:51:53,520
Entiendo tus sentimientos.
712
00:51:54,360 --> 00:51:55,200
Bien.
713
00:51:56,920 --> 00:51:58,760
Pero ¿puedo pedirte una cosa?
714
00:52:01,960 --> 00:52:02,960
Y te prometo
715
00:52:04,320 --> 00:52:06,880
que no volveré a molestarte nunca más.
716
00:52:08,280 --> 00:52:09,120
¿Qué es?
717
00:52:15,120 --> 00:52:16,520
Tómate una granizada conmigo.
718
00:52:18,480 --> 00:52:19,760
No te estoy presionando.
719
00:52:25,000 --> 00:52:26,160
Pero si aceptas,
720
00:52:27,640 --> 00:52:31,360
dejaré de molestarte para siempre.
721
00:52:33,080 --> 00:52:33,960
Te doy mi palabra.
722
00:52:58,280 --> 00:53:00,600
¿Adónde me llevas?
723
00:53:00,800 --> 00:53:02,640
¿Por aquí venden granizadas
en algún sitio?
724
00:53:03,880 --> 00:53:04,960
La verdad es que no.
725
00:53:06,280 --> 00:53:08,520
Hay un sitio un poco más adelante,
en la esquina.
726
00:53:09,920 --> 00:53:10,760
¿Seguro?
727
00:53:11,520 --> 00:53:12,400
Sí, seguro.
728
00:53:14,960 --> 00:53:15,800
Ven conmigo.
729
00:53:22,720 --> 00:53:24,720
No había ninguna tienda
de granizadas, ¿no?
730
00:53:33,360 --> 00:53:35,680
¡Ayuda! ¡No!
731
00:53:35,760 --> 00:53:37,600
¡Suéltame!
732
00:53:37,680 --> 00:53:38,880
¡Gilipollas!
733
00:53:38,960 --> 00:53:40,080
¡Suéltame!
734
00:53:45,000 --> 00:53:47,720
Usó una cuerda para asfixiarla, ¿verdad?
735
00:53:48,280 --> 00:53:49,280
¡Falso!
736
00:53:49,720 --> 00:53:50,920
¿Cómo va a ser falso?
737
00:53:51,480 --> 00:53:53,680
Ha usado el mismo método que hace 30 años.
738
00:53:54,240 --> 00:53:55,800
Pero entonces, ella logró escapar.
739
00:54:00,040 --> 00:54:01,200
¿De qué está hablando?
740
00:54:02,560 --> 00:54:04,320
No usé ninguna cuerda.
741
00:54:10,280 --> 00:54:11,480
Usé
742
00:54:12,520 --> 00:54:13,960
la mano,
743
00:54:14,400 --> 00:54:15,400
mi mano deforme,
744
00:54:15,920 --> 00:54:16,760
para matarla.
745
00:54:17,360 --> 00:54:19,200
¡Aléjate de mí!
746
00:54:19,280 --> 00:54:20,760
¡No!
747
00:54:21,120 --> 00:54:22,360
¡Thom!
748
00:54:22,440 --> 00:54:24,120
Por favor, ten piedad.
749
00:54:24,600 --> 00:54:25,680
Por favor, suéltame.
750
00:54:25,760 --> 00:54:26,920
¿Soltarte?
751
00:54:27,160 --> 00:54:28,360
¿Así me puedes menospreciar?
752
00:54:29,680 --> 00:54:30,760
¿O despreciar?
753
00:54:31,200 --> 00:54:32,320
¿O ser condescendiente?
754
00:54:32,720 --> 00:54:34,320
¿O compadecerme?
755
00:54:35,320 --> 00:54:36,720
¿Te doy asco?
756
00:54:38,880 --> 00:54:41,560
- Thom.
- ¿Te da asco mi mano?
757
00:54:48,120 --> 00:54:49,200
¡No!
758
00:54:54,000 --> 00:54:55,280
¡Estás muerta!
759
00:55:03,280 --> 00:55:06,320
La maté con la mano deforme.
760
00:55:15,680 --> 00:55:16,960
¡Psicópata!
761
00:56:02,080 --> 00:56:05,560
Le pediré al doctor Thiti que busque
ADN de Napa en la mano de Thom.
762
00:56:05,840 --> 00:56:07,520
Qué astuto, teniente.
763
00:56:08,000 --> 00:56:11,640
En caso de que cambie su testimonio,
tendremos otras pruebas.
764
00:56:15,400 --> 00:56:16,600
Por fin tenemos al culpable.
765
00:56:17,640 --> 00:56:18,800
Ya puedo irme con Wad.
766
00:56:20,520 --> 00:56:21,440
Teniente.
767
00:56:22,080 --> 00:56:22,960
Teniente.
768
00:56:23,520 --> 00:56:24,520
Adiós.
769
00:56:29,360 --> 00:56:30,520
Adiós, inspector.
770
00:56:36,040 --> 00:56:37,800
JEFE DE POLICÍA SUCHART PHONGPRATAN
771
00:56:38,160 --> 00:56:40,360
¿Ese no era el apellido del cabo Chart?
772
00:56:42,320 --> 00:56:45,440
¡Bien hecho! ¡Qué buen trabajo!
773
00:56:45,760 --> 00:56:47,640
Excelente, cabo.
774
00:56:47,840 --> 00:56:49,280
Buen trabajo, teniente.
775
00:56:50,200 --> 00:56:52,240
- Me alegro de que esté resuelto.
- Bien.
776
00:56:53,600 --> 00:56:55,040
¿Nos invita a cenar, inspector?
777
00:56:55,120 --> 00:56:57,400
Por supuesto, vamos a cenar.
778
00:56:57,720 --> 00:57:01,840
¿Qué miras?
¿Quieres que te invite o no? Vámonos.
779
00:57:02,040 --> 00:57:03,080
¿Donde siempre?
780
00:57:03,160 --> 00:57:05,440
Sí. Id delante y guardadme un sitio.
781
00:57:05,520 --> 00:57:07,000
Enseguida estoy con vosotros.
782
00:57:10,480 --> 00:57:11,920
Oye, sargento Korn.
783
00:57:12,680 --> 00:57:16,160
- ¿Dijiste que trabajaba aquí en 1985?
- ¿Quién?
784
00:57:17,280 --> 00:57:20,000
¿El inspector? Sí.
785
00:57:21,040 --> 00:57:23,400
Así que es Chart.
786
00:57:25,080 --> 00:57:26,840
El chico que quería ser chef.
787
00:57:27,680 --> 00:57:30,040
- Ahora es inspector de policía.
- Para el carro.
788
00:57:30,760 --> 00:57:33,400
Deberías hablar del inspector
con el debido respeto.
789
00:57:34,240 --> 00:57:38,080
Por eso sabía lo del caso de los puntos.
790
00:57:41,280 --> 00:57:42,560
Me alegra que haya acabado.
791
00:57:43,040 --> 00:57:44,960
Espérame, Wad. Ya voy.
792
00:57:45,480 --> 00:57:47,920
¿Qué murmuras? Vamos al restaurante.
793
00:57:48,320 --> 00:57:50,360
Esta vez, paso. Me voy a casa.
794
00:57:50,440 --> 00:57:51,360
¿Qué?
795
00:57:51,440 --> 00:57:52,320
¡Oye!
796
00:57:52,560 --> 00:57:54,920
No puedes pasar.
No hemos celebrado nada juntos.
797
00:57:57,160 --> 00:57:58,560
El teniente Than tampoco va.
798
00:57:59,480 --> 00:58:01,120
Nunca viene con nosotros.
799
00:58:01,200 --> 00:58:02,280
Déjalo en paz.
800
00:58:02,360 --> 00:58:04,720
Yo tampoco voy. Me voy a casa.
801
00:58:04,800 --> 00:58:05,920
Espera.
802
00:58:06,400 --> 00:58:07,720
No puedes negarte.
803
00:58:08,680 --> 00:58:09,600
¡Eh!
804
00:58:11,040 --> 00:58:12,080
¿Esto qué es?
805
00:58:12,160 --> 00:58:13,400
Olvídate de ir a casa.
806
00:58:13,560 --> 00:58:15,840
No dejará que te vayas
antes de que amanezca.
807
00:58:15,920 --> 00:58:17,120
Suéltame. No voy a ir.
808
00:58:17,200 --> 00:58:19,240
- Luego te llevo a casa.
- Que no voy.
809
00:58:19,320 --> 00:58:22,120
- No, me voy a casa.
- Tienes que venir.
810
00:58:32,800 --> 00:58:35,600
Es la primera vez que sales con nosotros.
811
00:58:36,200 --> 00:58:39,440
Vamos a hacer un combinado
para darle la bienvenida al nuevo.
812
00:58:40,000 --> 00:58:42,600
No te pases. Mañana tenemos trabajo.
813
00:58:42,960 --> 00:58:44,080
Tenemos que hacerlo.
814
00:58:44,440 --> 00:58:46,880
Es el primer caso del novato en el equipo
815
00:58:47,080 --> 00:58:49,040
y hemos conseguido cerrarlo.
816
00:58:49,280 --> 00:58:52,920
Por tanto, tenemos que hacer
que esta sea una ocasión para el recuerdo.
817
00:58:53,080 --> 00:58:54,480
Exacto, inspector.
818
00:58:54,960 --> 00:58:56,080
Muy bien.
819
00:58:56,280 --> 00:58:57,360
Lo que digáis.
820
00:58:58,680 --> 00:58:59,520
Pero
821
00:58:59,960 --> 00:59:02,240
¿puedes quitarme las esposas?
Me cuesta comer.
822
00:59:03,320 --> 00:59:04,560
- Dame la llave.
- ¡No!
823
00:59:04,720 --> 00:59:07,240
- Eh.
- Deja de tirar, que duele.
824
00:59:07,480 --> 00:59:11,200
A mí también me duele la muñeca.
Cuando te tomes tu bebida,
825
00:59:11,520 --> 00:59:12,960
te dejaré libre. ¿Hecho?
826
00:59:13,120 --> 00:59:14,040
¿De acuerdo?
827
00:59:20,280 --> 00:59:21,360
Está bien.
828
00:59:24,400 --> 00:59:27,080
¡Vamos!
829
00:59:27,640 --> 00:59:28,640
Un poco más.
830
00:59:29,400 --> 00:59:30,560
- Salud.
- A por ello.
831
00:59:33,960 --> 00:59:35,720
¡Por el cabo Pee,
el nuevo miembro del equipo!
832
00:59:35,920 --> 00:59:37,400
- ¡Por el cabo Pee!
- ¡Por el cabo Pee!
833
00:59:38,120 --> 00:59:39,040
Soltad el vaso.
834
00:59:48,640 --> 00:59:49,760
¿Qué bebida es esta?
835
00:59:50,040 --> 00:59:53,640
Ni sueñes que te voy a soltar
si no te la bebes toda.
836
00:59:54,800 --> 00:59:56,040
Vamos, novato.
837
00:59:56,280 --> 00:59:57,440
Ya lo pillo.
838
01:00:12,240 --> 01:00:13,080
¿Qué tal?
839
01:00:14,200 --> 01:00:15,160
Está bien.
840
01:00:17,840 --> 01:00:20,760
¿Te gusta? Deja que te eche más.
841
01:00:21,640 --> 01:00:23,760
- ¿Podemos beber más, por favor?
- Claro.
842
01:00:33,760 --> 01:00:35,560
¿Cómo supo que el problema era la mano?
843
01:00:36,200 --> 01:00:38,160
Hay un motivo que explica
844
01:00:38,240 --> 01:00:39,160
cada acción.
845
01:00:39,880 --> 01:00:42,080
Su teoría de que el motivo fue el rechazo
846
01:00:42,640 --> 01:00:43,800
era medio correcta.
847
01:00:45,120 --> 01:00:47,520
¿Qué significa medio correcta?
848
01:01:01,000 --> 01:01:01,960
Chao.
849
01:01:15,520 --> 01:01:16,400
¡Eh!
850
01:01:17,240 --> 01:01:20,280
Dijiste que me ibas a soltar
después del primer vaso. Ya van varios.
851
01:01:21,320 --> 01:01:22,560
Culpa mía.
852
01:01:23,480 --> 01:01:24,960
He cambiado de un vaso
853
01:01:25,280 --> 01:01:26,520
a la botella entera.
854
01:01:27,720 --> 01:01:28,920
Espero que no te importe.
855
01:01:29,160 --> 01:01:32,400
¿Qué? ¿Todavía no nos hemos tomado
la primera botella?
856
01:01:33,960 --> 01:01:34,960
Todavía no.
857
01:01:35,800 --> 01:01:36,640
¿Lo ve?
858
01:01:37,480 --> 01:01:38,880
Aún queda media botella.
859
01:01:40,360 --> 01:01:41,440
Por Dios.
860
01:01:42,080 --> 01:01:45,040
¿Por qué me da vueltas todo?
861
01:01:46,640 --> 01:01:47,480
Mierda.
862
01:01:48,720 --> 01:01:51,200
¿Por qué hemos bebido tanto?
863
01:02:16,720 --> 01:02:17,760
Debería irme.
864
01:02:19,200 --> 01:02:20,760
Encantado de haberos conocido, chicos.
865
01:02:24,960 --> 01:02:26,480
En especial a ti, Chart.
866
01:02:26,560 --> 01:02:28,400
¿Qué?
867
01:02:30,480 --> 01:02:32,400
Siento no haberte reconocido.
868
01:02:33,720 --> 01:02:36,280
No puedo creer que ahora seas inspector.
869
01:02:37,200 --> 01:02:38,120
Enhorabuena.
870
01:02:39,920 --> 01:02:44,280
No respetas a tus superiores.
871
01:02:44,640 --> 01:02:45,640
Exacto.
872
01:02:46,520 --> 01:02:48,120
Es un pelagatos.
873
01:02:54,360 --> 01:02:57,640
Debería irme. Ya nos veremos.
874
01:03:01,760 --> 01:03:02,680
Oye.
875
01:03:05,320 --> 01:03:06,160
Oye.
876
01:03:07,720 --> 01:03:09,080
Hora de volver a casa.
877
01:03:41,720 --> 01:03:42,640
Wad.
878
01:03:43,320 --> 01:03:45,080
Vuelvo contigo, Wad.
879
01:04:46,920 --> 01:04:49,440
¿Por quién preguntaba ese hombre?
880
01:04:49,520 --> 01:04:52,720
Me pidió información de Panwad Jitpisut.
881
01:04:52,800 --> 01:04:53,760
EN EL PRÓXIMO EPISODIO
882
01:04:53,840 --> 01:04:55,560
¿Eres el hijo del propietario?
883
01:04:55,640 --> 01:04:57,880
Se llama Thanwa. Está acusado de robo.
884
01:04:57,960 --> 01:05:00,160
- ¿Qué hacías allí?
- ¡Eh, alto!
885
01:05:03,880 --> 01:05:05,960
- ¡Por Dios!
- ¡Thanwa!
886
01:05:06,040 --> 01:05:07,120
La he llamado
887
01:05:07,480 --> 01:05:10,400
porque creo que usted puede
hacer que hable.
888
01:05:12,000 --> 01:05:13,400
Es un grosero.
889
01:05:17,200 --> 01:05:18,240
¡Eh!
890
01:06:15,880 --> 01:06:17,880
Subtítulos: Isabel Pozas González
61583
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.