Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:47,080 --> 00:00:49,040
¡Policía! ¡Te he dicho que pares!
2
00:00:58,720 --> 00:00:59,720
Por Dios.
3
00:01:03,240 --> 00:01:04,319
¿Adónde ha ido?
4
00:01:17,120 --> 00:01:20,120
8 MESES ANTES
5
00:01:22,360 --> 00:01:23,640
¡Eh! ¡Alto!
6
00:01:23,880 --> 00:01:26,240
¿Por qué corres?
No vas a escapar ni por esas. ¡Alto!
7
00:01:26,320 --> 00:01:28,560
¡No soy tonto!
Si usted fuera yo, ¿pararía?
8
00:01:28,640 --> 00:01:30,360
Tienes labia, pero eres un ladrón.
9
00:01:30,440 --> 00:01:33,520
¡No soy un ladrón!
He recuperado lo que es mío.
10
00:01:33,600 --> 00:01:34,680
Tú lo empeñaste
11
00:01:34,760 --> 00:01:36,720
y no tenías dinero.
Normal que se lo quedaran.
12
00:01:36,960 --> 00:01:37,920
¡Alto!
13
00:01:38,000 --> 00:01:39,320
¡No!
14
00:01:39,400 --> 00:01:41,840
Inspector, ¿está bien?
15
00:01:41,920 --> 00:01:43,400
Estoy bien. ¡Ve a por él!
16
00:01:44,840 --> 00:01:45,840
¡Oye!
17
00:01:47,000 --> 00:01:48,240
¿Hasta cuándo vas a correr?
18
00:01:48,320 --> 00:01:50,040
Hasta que dejen de perseguirme.
19
00:01:50,120 --> 00:01:51,440
¡Canalla!
20
00:02:03,880 --> 00:02:05,760
Ya te tengo.
21
00:02:05,840 --> 00:02:06,920
Te dije que no corrieras.
22
00:02:53,760 --> 00:02:57,480
COMISARÍA PROVINCIAL DE THAMAKA
23
00:02:57,640 --> 00:02:59,680
Te dije que no hicieras fotos
24
00:02:59,840 --> 00:03:01,400
y sacas una en la portada.
25
00:03:01,520 --> 00:03:02,960
¿Cómo se va a sentir su familia?
26
00:03:03,040 --> 00:03:04,280
¿Te has parado a pensarlo?
27
00:03:04,560 --> 00:03:05,760
¿Y si fuera familia tuya?
28
00:03:05,840 --> 00:03:08,160
Podría ser tu hermana o tu madre.
29
00:03:08,400 --> 00:03:09,520
¿Cómo te sentirías?
30
00:03:10,680 --> 00:03:11,760
¿Hola?
31
00:03:12,080 --> 00:03:13,080
¿Hola?
32
00:03:13,520 --> 00:03:14,520
Cabrón.
33
00:03:20,280 --> 00:03:21,120
¿Qué?
34
00:03:21,680 --> 00:03:24,160
Hablabas tan alto
que te ha oído toda la oficina.
35
00:03:24,520 --> 00:03:25,360
- ¿Qué?
- Oye.
36
00:03:26,080 --> 00:03:26,920
Mirad esto.
37
00:03:27,040 --> 00:03:28,720
Kongdech la ha sacado en portada.
38
00:03:28,800 --> 00:03:29,960
Es muy irritante.
39
00:03:32,160 --> 00:03:33,240
Estás molesto, ¿verdad?
40
00:03:33,320 --> 00:03:34,160
Sí.
41
00:03:34,520 --> 00:03:35,680
Pues ven aquí.
42
00:03:36,600 --> 00:03:37,720
¿Adónde vamos?
43
00:03:37,960 --> 00:03:38,880
Ven.
44
00:03:38,960 --> 00:03:40,520
- Oye.
- Ya verás. Ven.
45
00:03:40,720 --> 00:03:42,960
Le estoy abrochando la camisa a mi jefe.
46
00:03:44,440 --> 00:03:45,560
Estás en buena forma.
47
00:03:47,640 --> 00:03:49,320
Vamos a arreglarte el pelo.
48
00:03:49,840 --> 00:03:51,720
Estás muy guapo. Mira.
49
00:03:52,680 --> 00:03:53,600
¿Qué tal?
50
00:03:53,680 --> 00:03:54,560
Guapo.
51
00:03:54,640 --> 00:03:56,160
Vamos a ponerle esto.
52
00:04:01,360 --> 00:04:02,960
Así mejor.
53
00:04:04,760 --> 00:04:06,680
Ya estás listo. Vamos.
54
00:04:07,160 --> 00:04:08,120
Un momento.
55
00:04:08,200 --> 00:04:09,200
¿Adónde vamos?
56
00:04:09,280 --> 00:04:10,880
Vamos a salir a comer.
57
00:04:11,320 --> 00:04:12,440
- ¿A comer?
- Sí.
58
00:04:12,520 --> 00:04:13,960
¿Y tanto me tengo que arreglar?
59
00:04:14,040 --> 00:04:15,080
Venga, vamos.
60
00:04:15,160 --> 00:04:17,079
Ya he concertado una cita.
Llegaremos tarde.
61
00:04:17,279 --> 00:04:18,560
- ¿Con quién?
- Ven.
62
00:04:18,640 --> 00:04:19,720
Vámonos.
63
00:04:55,240 --> 00:04:56,360
¿Quieres azúcar, Panwad?
64
00:04:57,080 --> 00:04:58,200
No hace falta.
65
00:04:58,280 --> 00:04:59,400
Gracias.
66
00:05:17,440 --> 00:05:18,400
Sargento.
67
00:05:19,200 --> 00:05:20,800
Habla con ella.
68
00:05:21,520 --> 00:05:23,240
Si solo intercambiáis miradas,
69
00:05:23,320 --> 00:05:25,200
¿cuándo os vais a conocer?
70
00:05:27,640 --> 00:05:28,760
¿Cómo voy a hacerlo
71
00:05:29,040 --> 00:05:30,040
si usted coquetea conmigo?
72
00:05:35,520 --> 00:05:37,120
He vuelto.
73
00:05:37,200 --> 00:05:39,360
¿Qué más paquetes
tengo que entregar, mamá?
74
00:05:41,400 --> 00:05:42,400
¡Peera!
75
00:05:46,240 --> 00:05:48,160
¿Quién te ha arreglado el pelo?
76
00:05:48,640 --> 00:05:50,640
Estás más guapo que de costumbre.
77
00:05:54,840 --> 00:05:57,040
Estoy igual, no digas tonterías.
78
00:05:58,720 --> 00:06:00,120
Vete a ayudar a tu madre.
79
00:06:02,960 --> 00:06:04,200
¿Por qué has venido con Panwad?
80
00:06:08,040 --> 00:06:09,240
Dios mío.
81
00:06:09,560 --> 00:06:11,280
- ¿Estás detrás de ella?
- Nan.
82
00:06:13,800 --> 00:06:15,320
Que vayas a ayudar a tu madre.
83
00:06:15,520 --> 00:06:16,400
Ya lo sé.
84
00:06:21,800 --> 00:06:24,440
¿No te arreglas el pelo todos los días?
85
00:06:26,520 --> 00:06:27,560
Bueno...
86
00:06:30,280 --> 00:06:31,240
Sí.
87
00:06:37,560 --> 00:06:40,400
COMISARÍA PROVINCIAL DE THAMAKA
88
00:06:40,680 --> 00:06:42,160
Un poco a la izquierda.
89
00:06:43,200 --> 00:06:44,960
Más a la izquierda.
90
00:06:45,800 --> 00:06:46,960
Oiga, inspector.
91
00:06:47,160 --> 00:06:48,960
Déjelo si no puede girarlo más.
92
00:06:49,040 --> 00:06:51,400
Eh, Suchart, no llevas aquí ni dos meses.
93
00:06:51,520 --> 00:06:52,520
No seas grosero.
94
00:06:52,840 --> 00:06:55,520
Ve a por la antena, a ver si se ve bien.
95
00:06:55,600 --> 00:06:56,640
Ve.
96
00:06:56,720 --> 00:06:58,200
- Vale.
- Vamos, cabo.
97
00:06:58,960 --> 00:06:59,920
A la izquierda.
98
00:07:00,600 --> 00:07:01,600
A la izquierda.
99
00:07:02,400 --> 00:07:03,400
- Más.
- Izquierda.
100
00:07:04,080 --> 00:07:04,920
- Más a la izquierda.
- Inspector.
101
00:07:11,360 --> 00:07:12,440
Por favor.
102
00:07:18,320 --> 00:07:20,400
Sastrería Pen, ¿qué desea?
103
00:07:21,560 --> 00:07:22,840
¿Panwad?
104
00:07:23,920 --> 00:07:24,920
Soy Peera.
105
00:07:26,600 --> 00:07:27,520
Bueno...
106
00:07:28,520 --> 00:07:30,520
La verdad es que quería llamarte.
107
00:07:31,000 --> 00:07:32,400
Quiero verte,
108
00:07:33,040 --> 00:07:34,840
pero tengo que resolver unos casos.
109
00:07:36,600 --> 00:07:38,160
Me gustaría saber
110
00:07:39,120 --> 00:07:40,800
si tienes un hueco hoy.
111
00:07:40,880 --> 00:07:41,960
¡Eh!
112
00:07:43,120 --> 00:07:44,640
¿Qué haces? ¿Hablando con Panwad?
113
00:07:46,520 --> 00:07:48,040
Ah, vale.
114
00:07:48,800 --> 00:07:49,640
Adelante.
115
00:07:51,400 --> 00:07:52,320
¿A qué ha venido?
116
00:07:53,200 --> 00:07:54,200
Panwad.
117
00:07:55,040 --> 00:07:55,880
¿Sí?
118
00:07:56,120 --> 00:07:57,760
Ayúdame con las medidas de la señora Ploy.
119
00:07:57,840 --> 00:07:59,320
- Ven.
- Claro.
120
00:08:01,400 --> 00:08:02,280
Hola.
121
00:08:07,600 --> 00:08:08,800
Ya ha colgado.
122
00:08:09,320 --> 00:08:10,280
Por Dios.
123
00:08:15,160 --> 00:08:16,160
Hola, Panwad.
124
00:08:19,520 --> 00:08:20,440
¿Qué?
125
00:08:22,520 --> 00:08:23,960
¿Saben quién es la víctima?
126
00:08:24,040 --> 00:08:27,160
¿Tiene relación con el caso
de la mujer encontrada hace dos semanas?
127
00:08:27,960 --> 00:08:30,360
- ¿Conoce a la víctima?
- No la conozco.
128
00:08:31,000 --> 00:08:31,840
¿Cuándo la encontró?
129
00:08:32,080 --> 00:08:33,039
Esta mañana.
130
00:08:35,440 --> 00:08:37,039
No había ningún cadáver
131
00:08:37,120 --> 00:08:38,080
ayer por la tarde.
132
00:08:40,679 --> 00:08:42,760
- ¿Seguro...?
- No hemos resuelto el primer caso
133
00:08:42,960 --> 00:08:44,600
y tenemos otro dos semanas después.
134
00:08:51,800 --> 00:08:52,960
¿Y qué? ¿Qué te ha dicho?
135
00:08:55,440 --> 00:08:57,960
Ayer por la tarde,
vino a buscar comida al bosque,
136
00:08:58,120 --> 00:08:59,440
pero no estaba el cadáver.
137
00:09:01,440 --> 00:09:03,520
Así que el crimen se cometió por la noche.
138
00:09:06,440 --> 00:09:07,520
Vete a vomitar a otro lado.
139
00:09:36,000 --> 00:09:37,120
Que se sienten los testigos.
140
00:09:37,800 --> 00:09:38,760
¿Cómo se llama?
141
00:09:38,960 --> 00:09:41,760
Sabemos que se pelearon
antes de que ella le dejara.
142
00:09:42,040 --> 00:09:43,400
Sin embargo, hay testigos
143
00:09:43,520 --> 00:09:45,600
que dicen que usted fue a comer...
144
00:09:45,680 --> 00:09:46,760
Éramos muchos.
145
00:09:47,080 --> 00:09:48,520
¿Ya puedo irme?
146
00:09:48,720 --> 00:09:49,840
Aún no. Un momento.
147
00:09:54,520 --> 00:09:55,960
Lo dejamos hace mucho.
148
00:10:29,840 --> 00:10:31,720
¡Cabo Suchart!
149
00:10:31,880 --> 00:10:33,800
No estoy dormido. Estoy despierto.
150
00:10:34,520 --> 00:10:37,400
Señora Rat, ¿qué pasa?
151
00:10:37,800 --> 00:10:38,960
Se trata de Nan.
152
00:10:39,160 --> 00:10:40,880
Aún no ha vuelto a casa.
153
00:10:41,440 --> 00:10:42,520
¿Adónde ha ido?
154
00:10:42,880 --> 00:10:44,320
Salió esta tarde a llevar un pedido.
155
00:10:44,560 --> 00:10:47,080
Suele volver a las ocho.
156
00:10:48,000 --> 00:10:49,440
Seguro que vuelve pronto.
157
00:10:49,800 --> 00:10:51,200
Puede que ahora
158
00:10:51,360 --> 00:10:52,960
esté ya en la tienda.
159
00:10:54,240 --> 00:10:55,120
¿En serio?
160
00:10:55,560 --> 00:10:57,440
Puede que Nan haya vuelto
161
00:10:57,840 --> 00:10:59,160
mientras usted venía para acá.
162
00:11:00,560 --> 00:11:01,520
¿En serio?
163
00:11:02,520 --> 00:11:03,520
Sí.
164
00:11:03,720 --> 00:11:06,080
Creo que, antes que nada,
165
00:11:06,320 --> 00:11:07,720
tiene que calmarse y volver.
166
00:11:11,840 --> 00:11:12,720
De acuerdo.
167
00:11:34,960 --> 00:11:36,760
COMISARÍA PROVINCIAL DE THAMAKA
168
00:11:56,440 --> 00:11:57,720
Que vayas a ayudar a tu madre.
169
00:11:57,800 --> 00:11:58,960
Ya lo sé.
170
00:12:15,400 --> 00:12:16,440
Sargento.
171
00:12:18,560 --> 00:12:19,400
¿Qué pasa?
172
00:12:19,520 --> 00:12:22,520
Se trata de Nan. Aún no ha vuelto a casa.
173
00:12:23,040 --> 00:12:24,560
Seguro que vuelve pronto.
174
00:12:42,960 --> 00:12:44,200
¡No!
175
00:12:44,760 --> 00:12:46,360
¡No!
176
00:12:46,760 --> 00:12:47,880
¡Nan!
177
00:12:48,520 --> 00:12:50,840
- ¡Nan!
- Por favor, no vaya.
178
00:12:50,920 --> 00:12:52,280
- No se acerque.
- ¡Nan!
179
00:12:53,400 --> 00:12:56,280
¡Les dije que mi hija había desaparecido!
180
00:12:56,600 --> 00:12:59,240
¡A nadie le importó!
181
00:13:00,520 --> 00:13:01,720
¡Nan!
182
00:13:02,720 --> 00:13:05,040
¡Nan!
183
00:13:06,160 --> 00:13:07,720
¡Nan!
184
00:13:07,800 --> 00:13:09,520
¡Nan!
185
00:13:10,120 --> 00:13:11,960
¡Nan!
186
00:13:16,520 --> 00:13:18,760
Debió de morir anoche a las nueve.
187
00:13:27,200 --> 00:13:29,080
Aunque la hubiéramos buscado,
188
00:13:29,320 --> 00:13:30,760
no habríamos llegado a tiempo.
189
00:13:32,680 --> 00:13:33,520
Doctor.
190
00:13:36,560 --> 00:13:37,640
El cadáver de Nan
191
00:13:38,320 --> 00:13:40,240
está como los de Wandee y Ladda, ¿no?
192
00:13:41,320 --> 00:13:42,280
¿A qué te refieres?
193
00:13:44,240 --> 00:13:46,400
A que murieron del mismo modo.
194
00:13:47,520 --> 00:13:48,840
Todas han muerto por asfixia
195
00:13:49,080 --> 00:13:50,600
estranguladas con unas medias,
196
00:13:51,080 --> 00:13:52,840
pero no hay signos de violación.
197
00:13:56,320 --> 00:13:58,160
Podría haberlas asesinado
la misma persona.
198
00:14:08,640 --> 00:14:09,640
La fecha de entrega
199
00:14:10,400 --> 00:14:12,000
y el destinatario del pedido,
200
00:14:12,720 --> 00:14:14,680
Nan lo apuntaba todo en este cuaderno.
201
00:14:18,400 --> 00:14:19,960
Hasta había anotado
202
00:14:20,760 --> 00:14:22,120
en la última página
203
00:14:24,160 --> 00:14:26,920
que me iba a llevar al templo
la semana que viene.
204
00:14:30,160 --> 00:14:32,640
LLEVAR A MAMÁ AL TEMPLO
LA SEMANA QUE VIENE.
205
00:14:33,520 --> 00:14:35,960
Ya no podremos ir juntas.
206
00:14:51,880 --> 00:14:52,880
Suchart.
207
00:14:53,160 --> 00:14:55,480
¿Qué haces aquí?
208
00:14:56,040 --> 00:14:58,120
Vamos, levanta. Tenemos trabajo.
209
00:14:58,200 --> 00:14:59,240
No puedo seguir con esto.
210
00:15:04,840 --> 00:15:06,200
Ha sido culpa mía.
211
00:15:09,680 --> 00:15:11,960
Si hubiera escuchado a la Sra. Rat
y la hubiera buscado,
212
00:15:13,920 --> 00:15:15,240
Nan no habría...
213
00:15:16,200 --> 00:15:17,440
No ha sido culpa tuya.
214
00:15:18,040 --> 00:15:19,240
No intentes consolarme.
215
00:15:20,640 --> 00:15:21,840
Ha sido culpa mía.
216
00:15:22,080 --> 00:15:23,560
Soy policía.
217
00:15:24,800 --> 00:15:27,720
Una persona vino a pedirme ayuda
y yo la mandé a casa.
218
00:15:29,200 --> 00:15:31,080
Nan ha muerto por mi culpa.
219
00:15:32,320 --> 00:15:34,040
No sirvo para ser policía.
220
00:15:41,040 --> 00:15:41,920
Imbécil.
221
00:15:46,840 --> 00:15:48,640
¿La has estrangulado tú?
222
00:15:49,720 --> 00:15:51,280
Ya sabes a lo que me refiero.
223
00:15:51,360 --> 00:15:53,360
Contéstame. ¿La has matado tú?
224
00:15:54,200 --> 00:15:55,040
¿Has sido tú?
225
00:15:55,920 --> 00:15:56,840
¿La has matado?
226
00:15:57,760 --> 00:15:58,600
¿Fuiste tú?
227
00:16:01,600 --> 00:16:02,720
No.
228
00:16:03,360 --> 00:16:04,720
El que haya matado a Nan
229
00:16:05,160 --> 00:16:06,320
es un asesino.
230
00:16:06,920 --> 00:16:09,560
Quizá ya estaba muerta
cuando la tía Rat fue a verte.
231
00:16:11,440 --> 00:16:13,240
Si te vas a sentir culpable por eso,
232
00:16:13,920 --> 00:16:15,920
deberías sentirte culpable de ser policía
233
00:16:16,000 --> 00:16:17,640
y dejar que ese desalmado escape.
234
00:16:22,640 --> 00:16:23,880
¿Va a volver a la vida
235
00:16:24,440 --> 00:16:25,640
con tu llanto?
236
00:16:26,960 --> 00:16:27,880
¿Qué piensas?
237
00:16:30,760 --> 00:16:32,040
Si vas a seguir con esto,
238
00:16:32,280 --> 00:16:33,960
deberías renunciar e irte a casa.
239
00:16:36,360 --> 00:16:37,520
Yo cogeré al asesino.
240
00:17:00,760 --> 00:17:03,640
El doctor Chai dijo
que a Nan la mataron sobre las 21:00.
241
00:17:08,319 --> 00:17:10,240
Este lugar está muy apartado
para venir solo.
242
00:17:11,920 --> 00:17:13,880
Entonces, ¿qué hacía Nan aquí?
243
00:17:15,319 --> 00:17:16,880
¿La trajo alguien?
244
00:17:17,960 --> 00:17:18,960
La trajeron aquí
245
00:17:19,599 --> 00:17:20,960
sin que nadie se diera cuenta,
246
00:17:21,359 --> 00:17:22,560
pero no la violaron.
247
00:17:23,599 --> 00:17:24,680
No la violó
248
00:17:26,240 --> 00:17:27,560
ni se llevó sus objetos de valor.
249
00:17:29,640 --> 00:17:31,520
Entonces, ¿cuál es el motivo?
250
00:17:34,520 --> 00:17:36,040
Oye, ¿adónde vas?
251
00:17:41,880 --> 00:17:43,520
La linterna está fallando.
252
00:17:44,600 --> 00:17:45,960
Espérame, Pee.
253
00:19:31,400 --> 00:19:32,560
Recoged todas las pruebas.
254
00:19:39,560 --> 00:19:41,560
POLICÍA FORENSE
255
00:20:12,640 --> 00:20:13,760
Mierda.
256
00:20:18,520 --> 00:20:19,560
¿Cómo se llamaba?
257
00:20:20,360 --> 00:20:21,880
Se llamaba Usa Roongreungkit.
258
00:20:22,040 --> 00:20:23,200
Tenía 26 años.
259
00:20:23,400 --> 00:20:24,520
¿Tenemos su dirección?
260
00:20:27,240 --> 00:20:28,320
Aquí tienes.
261
00:20:31,040 --> 00:20:32,520
Vivía por aquí.
262
00:20:32,760 --> 00:20:34,360
Según la persona que la ha encontrado,
263
00:20:34,520 --> 00:20:36,240
siempre volvía a casa por este camino.
264
00:20:40,840 --> 00:20:43,160
- ¿Alguien ha informado a su familia?
- Ya los he llamado.
265
00:20:44,680 --> 00:20:46,320
- ¿Ya?
- Sí.
266
00:20:46,640 --> 00:20:49,160
He llamado desde la cabina,
pero no me lo han cogido.
267
00:20:51,360 --> 00:20:53,880
Gilipollas. No tienes corazón.
268
00:20:54,240 --> 00:20:56,520
¿Ibas a decirle a la familia
que ha muerto por teléfono?
269
00:21:01,920 --> 00:21:02,880
Yo se lo comunicaré.
270
00:21:13,320 --> 00:21:14,920
No llores, cariño.
271
00:21:15,920 --> 00:21:17,840
Mamá va a volver pronto.
272
00:21:18,120 --> 00:21:20,320
Ya es tarde.
273
00:21:20,400 --> 00:21:22,800
- ¿Por qué no ha vuelto ya?
- ¿Dónde está mamá?
274
00:21:22,880 --> 00:21:24,320
No lo sé.
275
00:21:24,400 --> 00:21:26,520
Pero va a volver pronto.
276
00:21:26,800 --> 00:21:29,760
Buen chico, mamá volverá pronto.
277
00:22:48,320 --> 00:22:50,280
Usa.
278
00:23:27,680 --> 00:23:29,200
Otra vez las medias.
279
00:23:30,000 --> 00:23:31,640
¿De verdad es la misma persona?
280
00:23:34,280 --> 00:23:35,400
Mírale la muñeca.
281
00:23:38,680 --> 00:23:41,280
Intentó escapar de ese hijo de puta.
282
00:23:45,840 --> 00:23:47,280
En todos estos años viendo cadáveres
283
00:23:48,640 --> 00:23:50,720
nunca había visto un ser tan despiadado.
284
00:23:59,800 --> 00:24:01,040
Compró una corbata como esta.
285
00:24:01,800 --> 00:24:03,760
Soy el único que las vende en la zona.
286
00:24:04,240 --> 00:24:06,160
Cogió un autobús en la tienda de ropa
287
00:24:06,240 --> 00:24:08,120
y se bajó en el cruce.
288
00:24:08,200 --> 00:24:11,040
Creo que un hombre
se bajó en la misma parada que ella.
289
00:24:11,120 --> 00:24:12,920
Es cierto que me bajé con ella,
290
00:24:13,120 --> 00:24:14,200
pero mi casa
291
00:24:14,520 --> 00:24:15,760
queda a la izquierda
292
00:24:16,360 --> 00:24:17,440
y la suya,
293
00:24:17,600 --> 00:24:18,680
a la derecha.
294
00:24:18,840 --> 00:24:20,640
¿Cómo sabe que su casa está a la derecha?
295
00:24:20,720 --> 00:24:22,320
Vi cómo se iba hacia la derecha.
296
00:24:22,400 --> 00:24:23,720
Si su casa no quedara por allí,
297
00:24:23,800 --> 00:24:25,200
¿por qué iba a coger ese camino?
298
00:24:26,640 --> 00:24:28,200
- Está loco.
- ¡Oiga!
299
00:24:28,280 --> 00:24:29,680
Hábleme bien.
300
00:24:29,760 --> 00:24:30,840
Mira quién habla.
301
00:24:30,920 --> 00:24:32,320
He venido aquí a informar.
302
00:24:32,400 --> 00:24:33,600
¡Yo no soy el sospechoso!
303
00:24:34,320 --> 00:24:35,400
- Eh.
- Pee.
304
00:24:35,520 --> 00:24:36,440
Pee.
305
00:24:37,920 --> 00:24:38,840
Lo siento.
306
00:24:48,640 --> 00:24:50,040
{\an8}USA ROONGREUNGKIT
307
00:25:21,800 --> 00:25:25,000
SINCERAS CONDOLENCIAS
308
00:25:32,520 --> 00:25:35,520
¿Qué quiere decir?
¿Aún no han cogido al asesino?
309
00:25:39,040 --> 00:25:40,600
Todavía no.
310
00:25:40,960 --> 00:25:44,640
¿No me dijo que iba a cogerlo?
311
00:25:45,120 --> 00:25:46,600
¿Por qué sigue suelto?
312
00:25:47,720 --> 00:25:50,200
¿Me ha dado falsas esperanzas?
313
00:25:54,920 --> 00:25:56,640
Mi mujer ha muerto,
314
00:25:56,720 --> 00:26:00,200
¿va a dejar que ese cabrón se escape?
315
00:26:03,920 --> 00:26:05,080
Siento
316
00:26:06,640 --> 00:26:08,320
no haber logrado nada todavía.
317
00:27:19,120 --> 00:27:21,240
Me da pena de él. Viene todos los días.
318
00:27:46,240 --> 00:27:49,160
Sé que lo estoy presionando.
319
00:27:49,320 --> 00:27:51,880
Yo tampoco quiero seguir viniendo.
320
00:27:58,960 --> 00:28:00,120
Solo quiero...
321
00:28:01,920 --> 00:28:04,560
...que Usa descanse en paz.
322
00:28:16,280 --> 00:28:19,080
COMISARÍA PROVINCIAL DE THAMAKA
323
00:28:23,320 --> 00:28:25,520
He llegado justo a tiempo. Tengo hambre.
324
00:28:35,920 --> 00:28:38,680
Venga, que ya nos conocemos.
325
00:28:38,760 --> 00:28:40,600
No he venido a por una exclusiva.
326
00:28:40,680 --> 00:28:41,560
¿A qué has venido?
327
00:28:41,640 --> 00:28:43,720
Oye, yo creo
328
00:28:43,880 --> 00:28:45,720
que el culpable es un asesino en serie.
329
00:28:46,360 --> 00:28:48,120
Las ha estrangulado con medias
330
00:28:48,360 --> 00:28:51,040
y todas iban vestidas igual, ¿verdad?
331
00:28:52,560 --> 00:28:53,680
Por cierto,
332
00:28:53,840 --> 00:28:54,920
¿cómo va el caso?
333
00:28:55,080 --> 00:28:57,160
- Vete ahora mismo.
- Oye.
334
00:28:57,320 --> 00:28:58,600
Cuidado con lo que dices.
335
00:28:59,440 --> 00:29:01,360
Su subordinado es muy grosero.
336
00:29:01,600 --> 00:29:04,600
Es increíble que una mujer
esté esperando a alguien así.
337
00:29:06,280 --> 00:29:07,520
¿Quién está esperando a quién?
338
00:29:07,600 --> 00:29:09,640
La mujer que está ahí enfrente.
339
00:29:09,720 --> 00:29:11,520
Dice que ha venido
a ver al sargento Peera,
340
00:29:11,600 --> 00:29:13,320
que es un malhablado, o algo así.
341
00:29:25,160 --> 00:29:28,560
COMISARÍA PROVINCIAL DE THAMAKA
342
00:29:28,680 --> 00:29:30,040
Panwad.
343
00:29:32,000 --> 00:29:33,600
Hola, Peera.
344
00:29:34,040 --> 00:29:34,960
Hola.
345
00:29:35,760 --> 00:29:36,640
Bueno,
346
00:29:37,080 --> 00:29:38,320
¿qué haces por aquí?
347
00:29:38,520 --> 00:29:40,320
¿Por qué no has entrado a verme?
348
00:29:41,200 --> 00:29:43,560
Es que no sabía
349
00:29:43,720 --> 00:29:45,200
si estabas ocupado o no.
350
00:29:46,640 --> 00:29:48,720
¿Puedo ayudarte en algo?
351
00:29:49,760 --> 00:29:52,680
Pues quería preguntarte...
352
00:29:53,120 --> 00:29:54,120
¿El qué?
353
00:29:54,960 --> 00:29:58,720
Quería preguntarte
si el de la luz intermitente
354
00:29:59,320 --> 00:30:01,040
frente a mi tienda
355
00:30:01,720 --> 00:30:03,080
de anoche fuiste tú.
356
00:30:09,600 --> 00:30:11,360
SASTRERÍA PEN
357
00:30:16,280 --> 00:30:17,840
Han pasado dos semanas
358
00:30:19,040 --> 00:30:20,240
y aún no la he visto.
359
00:30:22,200 --> 00:30:24,160
¿Voy a conseguirla?
360
00:30:26,440 --> 00:30:28,440
Sí. No.
361
00:30:28,760 --> 00:30:29,680
Sí.
362
00:30:29,760 --> 00:30:30,880
No.
363
00:30:31,160 --> 00:30:32,120
Sí.
364
00:30:33,080 --> 00:30:35,160
¡Oye, que ya es tarde!
365
00:30:35,240 --> 00:30:36,840
¿Se puede saber quién eres?
366
00:30:41,440 --> 00:30:43,280
Si no fuiste tú,
367
00:30:43,520 --> 00:30:45,360
perdóname.
368
00:30:45,720 --> 00:30:47,720
Sí, fui yo.
369
00:30:47,800 --> 00:30:50,360
Fui a verte.
370
00:30:50,760 --> 00:30:53,840
Siempre salgo tarde de trabajar,
era muy tarde para pedirte que salieras.
371
00:30:55,120 --> 00:30:56,640
¿Por qué...?
372
00:30:56,720 --> 00:30:58,960
Puede que te parezca raro,
373
00:30:59,400 --> 00:31:00,560
pero no soy un loco.
374
00:31:01,920 --> 00:31:03,440
No estás loco.
375
00:31:03,520 --> 00:31:04,920
Me parece un gesto adorable.
376
00:31:06,280 --> 00:31:08,600
- ¿En serio?
- Pero,
377
00:31:08,680 --> 00:31:10,800
por favor, no lo vuelvas a hacer.
378
00:31:11,120 --> 00:31:12,720
Me siento mal por la propietaria.
379
00:31:13,960 --> 00:31:15,120
Te prometo
380
00:31:15,360 --> 00:31:17,640
que, si termino pronto de trabajar,
381
00:31:18,000 --> 00:31:19,520
te voy a recoger a la tienda.
382
00:31:20,880 --> 00:31:21,800
Vale.
383
00:31:22,360 --> 00:31:24,200
Entiendo que el horario
384
00:31:24,280 --> 00:31:26,040
de un policía es impredecible,
385
00:31:26,200 --> 00:31:27,160
en especial,
386
00:31:27,760 --> 00:31:29,760
el de un buen policía, como tú.
387
00:31:30,040 --> 00:31:32,680
Es normal que tengas
muchas responsabilidades.
388
00:31:34,000 --> 00:31:36,680
Yo puedo esperar.
389
00:31:38,320 --> 00:31:39,760
No tardaré mucho.
390
00:31:40,520 --> 00:31:41,560
Te lo prometo.
391
00:31:47,880 --> 00:31:50,080
Ojalá tengáis hijos pronto.
392
00:31:53,680 --> 00:31:55,600
Os deseo la mayor de las felicidades.
393
00:32:11,120 --> 00:32:13,480
- Eh, a jugar a otro lado.
- Ve a jugar a otro lado.
394
00:32:13,560 --> 00:32:15,880
Voy a vender mis cosas.
395
00:32:16,880 --> 00:32:18,920
¿Has fingido que te asustabas
para abrazarme?
396
00:32:19,880 --> 00:32:23,040
- Entonces, no te abrazaré.
- Por favor, hazlo.
397
00:32:25,240 --> 00:32:26,920
¿Tienes hambre? ¿Quieres comer algo?
398
00:32:27,440 --> 00:32:28,400
¿Te apetece pad thai?
399
00:32:29,160 --> 00:32:31,640
Luego, ahora no tengo mucha hambre.
400
00:32:32,520 --> 00:32:33,520
Está bien.
401
00:32:33,720 --> 00:32:35,520
Comes mucho.
402
00:32:36,360 --> 00:32:38,120
No me digas
403
00:32:38,240 --> 00:32:40,880
que vas a engordar
ahora que estamos casados. No, por favor.
404
00:33:34,320 --> 00:33:35,640
¿Cómo va, capitán?
405
00:33:36,040 --> 00:33:38,320
A juzgar por el cadáver,
han debido estrangularla.
406
00:33:38,600 --> 00:33:40,240
Ha tenido que ser con unas medias.
407
00:34:02,280 --> 00:34:03,360
Dios.
408
00:34:17,960 --> 00:34:18,880
Doctor Chai.
409
00:34:20,040 --> 00:34:21,120
¡Doctor Chai!
410
00:34:21,440 --> 00:34:22,800
CENTRO DE SALUD DE THAMAKA
411
00:34:23,520 --> 00:34:25,639
¡Por Dios! ¿Se te ha parado el reloj?
412
00:34:25,719 --> 00:34:26,840
¿Sabes qué hora es?
413
00:34:26,920 --> 00:34:28,440
¿Los cadáveres tenían puntos?
414
00:34:29,040 --> 00:34:30,840
Espera, ¿de qué hablas?
415
00:34:31,400 --> 00:34:33,159
Las mujeres estranguladas,
416
00:34:33,280 --> 00:34:34,960
¿tenían unos puntos en los tobillos?
417
00:34:36,120 --> 00:34:37,679
Sí, los tenían.
418
00:34:37,760 --> 00:34:39,520
Oye, ¿por qué no me lo dijiste?
419
00:34:39,600 --> 00:34:41,280
Debiste ponerlo en el informe.
420
00:34:47,760 --> 00:34:49,800
No tengo fotos claras de ellos.
421
00:34:51,960 --> 00:34:54,360
Ese cabrón las ha marcado
después de matarlas.
422
00:34:56,000 --> 00:34:56,960
¿Qué quieres decir?
423
00:34:57,760 --> 00:34:59,920
La última tiene seis puntos en el tobillo.
424
00:35:00,440 --> 00:35:01,400
¿Qué?
425
00:35:02,160 --> 00:35:03,800
¿Ha matado a alguien más?
426
00:35:03,880 --> 00:35:06,600
Sí, vístete. El cadáver viene de camino.
427
00:35:06,840 --> 00:35:08,760
- Oye, espera.
- ¿Qué pasa?
428
00:35:09,000 --> 00:35:10,280
Según dices,
429
00:35:10,360 --> 00:35:11,600
- son seis puntos.
- Sí.
430
00:35:11,680 --> 00:35:12,560
No cinco, ¿verdad?
431
00:35:13,440 --> 00:35:14,400
¿Por qué? ¿Qué pasa?
432
00:35:16,520 --> 00:35:17,720
La primera, Wandee,
433
00:35:18,520 --> 00:35:19,640
tenía un punto.
434
00:35:19,760 --> 00:35:21,080
La siguiente fue Ladda.
435
00:35:21,520 --> 00:35:23,200
La tercera fue Nan
436
00:35:23,720 --> 00:35:25,720
y la siguiente, Usa.
437
00:35:26,240 --> 00:35:28,960
Si el último cuerpo tiene seis puntos...
438
00:35:32,680 --> 00:35:33,840
Entonces, la quinta...
439
00:35:37,320 --> 00:35:38,680
Mírelas, inspector.
440
00:35:38,840 --> 00:35:40,200
Sí, ya las estoy viendo.
441
00:35:40,640 --> 00:35:42,200
El asesino mata con medias
442
00:35:42,680 --> 00:35:44,720
y deja marcas en los tobillos.
443
00:35:45,160 --> 00:35:47,080
Es un asesino en serie, ¿no?
444
00:35:47,200 --> 00:35:48,840
Eso seguro.
445
00:35:49,200 --> 00:35:51,080
Entonces, ¿qué intentas decirme?
446
00:35:52,560 --> 00:35:55,640
Los primeros cuerpos tenían puntos
según su orden cronológico.
447
00:35:55,720 --> 00:35:56,760
De uno a cuatro.
448
00:35:58,920 --> 00:36:00,280
¿Cuántos puntos tiene la última?
449
00:36:01,840 --> 00:36:03,240
- Seis.
- Ya veo.
450
00:36:03,920 --> 00:36:05,440
Pero solo tenemos cinco víctimas.
451
00:36:06,040 --> 00:36:07,160
Así es.
452
00:36:07,640 --> 00:36:09,280
Si las ponemos en orden,
453
00:36:09,640 --> 00:36:11,240
debería haber un quinto cadáver
454
00:36:11,520 --> 00:36:12,920
que aún no hemos encontrado.
455
00:36:15,560 --> 00:36:18,560
Wandee apareció en Huay Pak Nan.
456
00:36:19,120 --> 00:36:20,000
Huay Pak Nan.
457
00:36:20,320 --> 00:36:21,440
Ladda,
458
00:36:23,000 --> 00:36:24,160
en Ban Nong Rai.
459
00:36:24,440 --> 00:36:25,360
Nan apareció
460
00:36:26,080 --> 00:36:27,320
en Nong Pang Rad.
461
00:36:28,840 --> 00:36:29,800
Usa,
462
00:36:30,120 --> 00:36:31,400
en Nong Ya Plong.
463
00:36:32,440 --> 00:36:34,680
A Saijai la encontraron en Umong.
464
00:36:34,760 --> 00:36:35,720
Umong.
465
00:36:37,800 --> 00:36:38,880
¿Qué te parece?
466
00:36:41,200 --> 00:36:42,160
Me parece
467
00:36:42,560 --> 00:36:44,280
que si tuviéramos unos puntos más,
468
00:36:45,320 --> 00:36:46,880
veríamos Orión.
469
00:36:47,440 --> 00:36:48,880
Gilipollas.
470
00:36:49,120 --> 00:36:51,200
Analiza las escenas del crimen,
471
00:36:51,280 --> 00:36:52,520
no hagas el tonto.
472
00:36:53,760 --> 00:36:54,960
Si fueras el asesino,
473
00:36:55,840 --> 00:36:57,080
¿dónde buscarías a las víctimas?
474
00:36:58,320 --> 00:36:59,920
En los lugares que conoces
475
00:37:00,520 --> 00:37:02,200
o en los alrededores de tu barrio, ¿no?
476
00:37:19,920 --> 00:37:21,320
¿Has encontrado algo?
477
00:37:22,040 --> 00:37:23,440
No hay nada raro
478
00:37:23,760 --> 00:37:25,440
y nadie ha querido hablar conmigo.
479
00:37:25,520 --> 00:37:27,880
Si quieres conseguir información,
480
00:37:28,120 --> 00:37:29,560
compórtate como un vecino más,
481
00:37:29,720 --> 00:37:31,080
no como un policía.
482
00:37:31,600 --> 00:37:33,720
¿Los vecinos quieren hablar con la policía
483
00:37:33,800 --> 00:37:36,200
si no tienen algún problema?
484
00:37:36,760 --> 00:37:38,840
- Mommam.
- Mommam.
485
00:37:38,920 --> 00:37:41,520
- Mommam.
- ¿Dónde estás, Mommam?
486
00:37:42,000 --> 00:37:43,520
Mommam.
487
00:37:43,840 --> 00:37:44,760
Oye, niña.
488
00:37:46,040 --> 00:37:46,960
¿Buscas a tu perro?
489
00:37:48,760 --> 00:37:50,400
Sí.
490
00:37:50,880 --> 00:37:52,600
Mi perro ha desaparecido,
491
00:37:52,680 --> 00:37:56,120
pero antes han desaparecido
los de otras personas.
492
00:37:56,760 --> 00:38:00,040
Debe de ser cosa de ese hombre.
493
00:38:00,360 --> 00:38:02,760
Anoche, había un hombre parado
frente a mi casa.
494
00:38:17,320 --> 00:38:18,520
¿Esto es buena idea?
495
00:38:19,720 --> 00:38:20,760
Tú sígueme.
496
00:38:43,640 --> 00:38:44,560
Pee.
497
00:38:59,920 --> 00:39:00,920
¿Quiénes son ustedes
498
00:39:01,000 --> 00:39:02,040
y qué hacen aquí?
499
00:39:07,920 --> 00:39:09,320
¿Ha matado a estas mujeres?
500
00:39:23,040 --> 00:39:24,480
Conteste.
501
00:39:24,560 --> 00:39:25,920
Las ha matado, ¿verdad?
502
00:39:26,880 --> 00:39:28,880
¿Por qué piensa que he sido yo?
503
00:39:30,240 --> 00:39:31,840
Las ha matado,
504
00:39:33,560 --> 00:39:35,160
al igual que a los perros.
505
00:40:08,080 --> 00:40:10,040
No hay restos humanos, solo de perros.
506
00:40:10,120 --> 00:40:11,520
Para matar a esas mujeres,
507
00:40:11,960 --> 00:40:13,600
ha practicado matando perros.
508
00:40:16,720 --> 00:40:18,200
Eh, señor Prakan.
509
00:40:20,440 --> 00:40:22,120
Ha matado a estas mujeres, ¿no?
510
00:40:25,680 --> 00:40:27,040
Señor.
511
00:40:27,880 --> 00:40:30,800
Solo he matado perros.
512
00:40:30,880 --> 00:40:32,520
Nunca he matado seres humanos.
513
00:40:34,040 --> 00:40:35,280
No me venga con jueguecitos.
514
00:40:35,360 --> 00:40:37,480
Confiese. Lo hizo usted, ¿no?
515
00:40:37,560 --> 00:40:39,520
¿Qué quiere que confiese?
516
00:40:39,920 --> 00:40:41,880
Yo no las maté.
517
00:40:43,040 --> 00:40:44,040
¿Es que
518
00:40:45,120 --> 00:40:46,800
va a pegarme
519
00:40:47,400 --> 00:40:49,520
hasta que confiese?
520
00:40:49,600 --> 00:40:51,000
Si no quiere que le pegue,
521
00:40:52,160 --> 00:40:53,280
entonces dígame
522
00:40:53,960 --> 00:40:55,440
por qué ha matado a esas mujeres.
523
00:40:55,840 --> 00:40:57,120
¿Por qué las ha matado?
524
00:41:14,000 --> 00:41:15,520
¿Se necesitan razones
525
00:41:20,920 --> 00:41:22,640
para matar a alguien?
526
00:41:23,200 --> 00:41:25,080
¿Qué ha dicho?
527
00:41:26,200 --> 00:41:27,640
Hágalo, señor.
528
00:41:28,320 --> 00:41:29,560
Pégueme.
529
00:41:30,320 --> 00:41:31,440
Y después,
530
00:41:31,840 --> 00:41:34,040
puede que confiese.
531
00:41:35,320 --> 00:41:36,400
Por supuesto.
532
00:41:38,520 --> 00:41:40,640
Quiere morir, ¿verdad?
533
00:41:40,720 --> 00:41:43,360
¡Cabrón! Es lo que quiere, ¿no?
534
00:41:43,920 --> 00:41:45,280
Oye, para.
535
00:41:45,360 --> 00:41:47,520
- ¡Muérase!
- ¡Para!
536
00:41:48,160 --> 00:41:49,200
¡Déjalo ya!
537
00:41:50,120 --> 00:41:51,120
No es el asesino.
538
00:41:51,960 --> 00:41:52,800
Pero ¿qué dice?
539
00:41:53,520 --> 00:41:54,680
¿Cómo es posible?
540
00:41:55,040 --> 00:41:56,640
¿Sabe lo que acaba de decir?
541
00:41:57,280 --> 00:41:59,440
Que no se necesitan razones
para matar a alguien.
542
00:41:59,800 --> 00:42:01,600
Si no es él, ¿quién ha sido?
543
00:42:01,760 --> 00:42:03,040
Tiene testigos
544
00:42:03,120 --> 00:42:04,800
que dan testimonio de su paradero.
545
00:42:05,040 --> 00:42:06,960
- ¿En todos los casos?
- Sí.
546
00:42:07,240 --> 00:42:08,520
En todos los casos.
547
00:42:13,280 --> 00:42:15,600
Es imposible. Debe de haber un error.
548
00:42:15,680 --> 00:42:17,320
Si no es él, ¿quién es el asesino?
549
00:42:36,360 --> 00:42:37,640
Lo siento mucho.
550
00:43:04,280 --> 00:43:06,440
El incidente se produjo
entre las 21:00 y las 23:00.
551
00:43:06,560 --> 00:43:09,240
CASA DE ACOGIDA DE JAIBOON
300 METROS
552
00:43:09,520 --> 00:43:10,880
Si voy allí,
553
00:43:11,200 --> 00:43:12,840
podría encontrar alguna prueba.
554
00:43:38,280 --> 00:43:39,280
Eh.
555
00:43:40,720 --> 00:43:42,160
¿Qué pasa ahora?
556
00:43:55,840 --> 00:43:57,320
¿Quién está fumando aquí?
557
00:44:51,760 --> 00:44:52,720
¡Tú!
558
00:44:59,280 --> 00:45:00,520
¡Eh! ¡Alto!
559
00:45:05,840 --> 00:45:07,680
¡Policía! ¡Te he dicho que pares!
560
00:45:17,440 --> 00:45:18,600
Por Dios.
561
00:45:22,000 --> 00:45:23,200
¿Adónde ha ido?
562
00:46:29,240 --> 00:46:32,520
Si alguna vez estás en peligro
o necesitas ayuda,
563
00:46:32,600 --> 00:46:34,000
toca el silbato
564
00:46:35,640 --> 00:46:37,560
e iré a tu encuentro.
565
00:48:55,640 --> 00:48:57,320
¿Por qué hay tanta niebla?
566
00:50:43,280 --> 00:50:45,120
CABO PEERA CHUMCHUEN
567
00:51:00,800 --> 00:51:01,800
¡No!
568
00:51:04,840 --> 00:51:06,800
¡Eh!
569
00:51:08,760 --> 00:51:11,760
¿Por qué conduce temerariamente?
Casi me mata.
570
00:51:12,520 --> 00:51:14,800
Salga, hablemos. ¿Tiene carné de conducir?
571
00:51:15,440 --> 00:51:17,640
Oiga, salga del coche. Vamos a hablar.
572
00:51:18,600 --> 00:51:19,880
Le he dicho que salga.
573
00:51:21,640 --> 00:51:22,680
Oiga.
574
00:51:23,040 --> 00:51:24,440
Salga y...
575
00:51:25,200 --> 00:51:26,680
¿Está huyendo?
576
00:51:26,760 --> 00:51:28,560
¿Qué le pasa a ese cabrón?
577
00:51:30,720 --> 00:51:31,920
¡Eh!
578
00:51:33,880 --> 00:51:35,960
¿Qué le pasa?
579
00:51:39,080 --> 00:51:40,360
Dios, qué dolor de cabeza.
580
00:51:44,560 --> 00:51:46,200
COMISARÍA PROVINCIAL DE THAMAKA
581
00:52:52,520 --> 00:52:54,080
¿Quién está en mi mesa?
582
00:53:12,120 --> 00:53:13,600
FOTOS DEL CASO
583
00:53:15,040 --> 00:53:16,120
Oiga.
584
00:53:16,720 --> 00:53:18,880
¿Quién es usted?
¿Por qué se sienta en la mesa de otro?
585
00:53:34,800 --> 00:53:35,880
¿Puedo ayudarle?
586
00:53:36,680 --> 00:53:38,840
¿Quién es usted? ¿Por qué se sienta aquí?
587
00:53:40,800 --> 00:53:42,920
¿Y usted? ¿Quién es? ¿Qué hace aquí?
588
00:53:43,000 --> 00:53:45,200
Yo he preguntado primero. Conteste.
589
00:53:50,840 --> 00:53:52,440
Teniente de policía Thanthai.
590
00:53:53,080 --> 00:53:54,280
Soy el teniente Thanthai.
591
00:53:56,960 --> 00:53:57,960
Teniente Thanthai.
592
00:53:58,280 --> 00:53:59,440
¿Está loco?
593
00:53:59,960 --> 00:54:01,720
Por favor, tenga educación
594
00:54:01,960 --> 00:54:04,120
si no quiere que lo acuse
de agredir a un policía.
595
00:54:04,200 --> 00:54:06,600
Vaya, qué valiente.
596
00:54:06,680 --> 00:54:08,400
Váyase si no quiere que le pegue.
597
00:54:09,600 --> 00:54:10,600
Oiga.
598
00:54:10,680 --> 00:54:11,720
¿Quiere cobrar?
599
00:54:16,160 --> 00:54:17,400
Váyase ya.
600
00:54:20,760 --> 00:54:22,680
Si sigue así, voy a detenerle.
601
00:54:22,760 --> 00:54:23,960
Lo voy a detener yo a usted.
602
00:54:24,320 --> 00:54:25,320
Fuera de aquí ya.
603
00:54:25,840 --> 00:54:27,320
¡Oiga!
604
00:54:29,800 --> 00:54:31,040
Y no vuelva.
605
00:54:31,720 --> 00:54:33,600
¡Abra la puerta!
606
00:54:34,120 --> 00:54:35,120
¡Oiga!
607
00:54:46,520 --> 00:54:47,560
¿Qué narices es esto?
608
00:54:51,440 --> 00:54:52,800
¿Y este teléfono?
609
00:55:04,640 --> 00:55:05,680
Hola, jefe.
610
00:55:06,160 --> 00:55:08,680
Lo he encontrado, pero ha escapado.
611
00:55:08,840 --> 00:55:10,520
Necesito refuerzos lo antes posible.
612
00:55:11,200 --> 00:55:13,560
Perdone, se ha equivocado de número.
613
00:55:14,880 --> 00:55:16,120
Lo siento.
614
00:55:19,320 --> 00:55:20,400
¿Cómo es posible?
615
00:55:22,960 --> 00:55:24,120
¿Me he equivocado de número?
616
00:55:25,440 --> 00:55:26,800
La guía telefónica.
617
00:55:31,680 --> 00:55:33,040
¿Dónde está?
618
00:55:56,160 --> 00:55:57,120
¿Qué es esto?
619
00:56:41,920 --> 00:56:43,240
¿Y esta máquina?
620
00:56:53,640 --> 00:56:55,320
{\an8}AGENTE DE POLICÍA DESIGNADO
621
00:56:55,400 --> 00:56:57,280
{\an8}CABO PEERA CHOOMCHUEN
622
00:56:57,680 --> 00:57:00,200
Se llama igual que yo.
623
00:57:06,080 --> 00:57:08,000
"Orden de traslado emitida
el 1 de mayo de 2018".
624
00:57:08,640 --> 00:57:11,320
Qué locura.
625
00:57:11,960 --> 00:57:14,160
Estamos en 1986. ¿Por qué pone 2018?
626
00:57:30,160 --> 00:57:31,200
¿Cómo ha entrado?
627
00:57:31,280 --> 00:57:32,240
Venga.
628
00:57:34,600 --> 00:57:36,520
¿De verdad quiere que lo detenga?
629
00:57:49,640 --> 00:57:50,600
Suélteme.
630
00:57:53,120 --> 00:57:55,040
No me ha escuchado, ahí se queda.
631
00:57:55,120 --> 00:57:56,280
¿Es policía?
632
00:57:56,360 --> 00:57:58,800
Claro, si no lo fuera,
¿por qué iba a estar aquí?
633
00:57:59,120 --> 00:58:00,680
¿Nombre? ¿Comisaría?
634
00:58:00,760 --> 00:58:02,640
¿No cree que esto le va a traer problemas?
635
00:58:03,360 --> 00:58:06,120
Tengo mis propios problemas.
Cállese. No hable mucho.
636
00:58:08,760 --> 00:58:11,080
- Eh, ¿adónde va?
- ¿Dónde están?
637
00:58:11,160 --> 00:58:13,240
¡Oiga!
638
00:58:14,040 --> 00:58:15,160
Oiga.
639
00:58:16,760 --> 00:58:18,280
- Oiga.
- Me iré solo.
640
00:58:18,360 --> 00:58:19,400
¡Oiga!
641
00:58:27,240 --> 00:58:29,840
COMISARÍA PROVINCIAL DE THAMAKA
642
00:58:42,760 --> 00:58:44,040
¿Dónde estoy?
643
00:58:49,760 --> 00:58:51,360
Nunca había visto algo así.
644
00:58:55,320 --> 00:58:56,240
Este no es
645
00:58:56,320 --> 00:58:58,120
el mundo en el que vivía.
646
00:59:08,720 --> 00:59:10,680
¿Qué es esto? ¿Quién se lo ha hecho?
647
00:59:10,760 --> 00:59:12,040
Así que, ¿aquí estás?
648
00:59:12,120 --> 00:59:13,320
¿Por qué no los reconozco?
649
00:59:13,400 --> 00:59:14,400
EN EL PRÓXIMO EPISODIO
650
00:59:14,480 --> 00:59:16,520
- ¿Busca problemas?
- ¿Quién coño es?
651
00:59:16,600 --> 00:59:17,720
Me llamo Peera.
652
00:59:17,800 --> 00:59:19,280
Soy policía de esta comisaría.
653
00:59:19,440 --> 00:59:20,960
Es realmente Peera Chumchuen.
654
00:59:21,080 --> 00:59:22,040
Así es, inspector.
655
00:59:23,000 --> 00:59:24,640
Estaba un poco mareada.
656
00:59:24,720 --> 00:59:26,200
Está embarazada.
657
00:59:26,960 --> 00:59:28,560
Si estamos en 2018,
658
00:59:29,320 --> 00:59:31,520
significa que he viajado
30 años al futuro.
659
00:59:32,280 --> 00:59:34,680
¡Wad!
660
01:00:37,640 --> 01:00:39,640
Subtítulos: Isabel Pozas González
42421
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.