All language subtitles for Tunnel.TH.S01E01.Episode.1.1080p.NF.WEB-DL.DD+2.0.H.264-playWEB_track8_[spa]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,080 --> 00:00:49,040 ¡Policía! ¡Te he dicho que pares! 2 00:00:58,720 --> 00:00:59,720 Por Dios. 3 00:01:03,240 --> 00:01:04,319 ¿Adónde ha ido? 4 00:01:17,120 --> 00:01:20,120 8 MESES ANTES 5 00:01:22,360 --> 00:01:23,640 ¡Eh! ¡Alto! 6 00:01:23,880 --> 00:01:26,240 ¿Por qué corres? No vas a escapar ni por esas. ¡Alto! 7 00:01:26,320 --> 00:01:28,560 ¡No soy tonto! Si usted fuera yo, ¿pararía? 8 00:01:28,640 --> 00:01:30,360 Tienes labia, pero eres un ladrón. 9 00:01:30,440 --> 00:01:33,520 ¡No soy un ladrón! He recuperado lo que es mío. 10 00:01:33,600 --> 00:01:34,680 Tú lo empeñaste 11 00:01:34,760 --> 00:01:36,720 y no tenías dinero. Normal que se lo quedaran. 12 00:01:36,960 --> 00:01:37,920 ¡Alto! 13 00:01:38,000 --> 00:01:39,320 ¡No! 14 00:01:39,400 --> 00:01:41,840 Inspector, ¿está bien? 15 00:01:41,920 --> 00:01:43,400 Estoy bien. ¡Ve a por él! 16 00:01:44,840 --> 00:01:45,840 ¡Oye! 17 00:01:47,000 --> 00:01:48,240 ¿Hasta cuándo vas a correr? 18 00:01:48,320 --> 00:01:50,040 Hasta que dejen de perseguirme. 19 00:01:50,120 --> 00:01:51,440 ¡Canalla! 20 00:02:03,880 --> 00:02:05,760 Ya te tengo. 21 00:02:05,840 --> 00:02:06,920 Te dije que no corrieras. 22 00:02:53,760 --> 00:02:57,480 COMISARÍA PROVINCIAL DE THAMAKA 23 00:02:57,640 --> 00:02:59,680 Te dije que no hicieras fotos 24 00:02:59,840 --> 00:03:01,400 y sacas una en la portada. 25 00:03:01,520 --> 00:03:02,960 ¿Cómo se va a sentir su familia? 26 00:03:03,040 --> 00:03:04,280 ¿Te has parado a pensarlo? 27 00:03:04,560 --> 00:03:05,760 ¿Y si fuera familia tuya? 28 00:03:05,840 --> 00:03:08,160 Podría ser tu hermana o tu madre. 29 00:03:08,400 --> 00:03:09,520 ¿Cómo te sentirías? 30 00:03:10,680 --> 00:03:11,760 ¿Hola? 31 00:03:12,080 --> 00:03:13,080 ¿Hola? 32 00:03:13,520 --> 00:03:14,520 Cabrón. 33 00:03:20,280 --> 00:03:21,120 ¿Qué? 34 00:03:21,680 --> 00:03:24,160 Hablabas tan alto que te ha oído toda la oficina. 35 00:03:24,520 --> 00:03:25,360 - ¿Qué? - Oye. 36 00:03:26,080 --> 00:03:26,920 Mirad esto. 37 00:03:27,040 --> 00:03:28,720 Kongdech la ha sacado en portada. 38 00:03:28,800 --> 00:03:29,960 Es muy irritante. 39 00:03:32,160 --> 00:03:33,240 Estás molesto, ¿verdad? 40 00:03:33,320 --> 00:03:34,160 Sí. 41 00:03:34,520 --> 00:03:35,680 Pues ven aquí. 42 00:03:36,600 --> 00:03:37,720 ¿Adónde vamos? 43 00:03:37,960 --> 00:03:38,880 Ven. 44 00:03:38,960 --> 00:03:40,520 - Oye. - Ya verás. Ven. 45 00:03:40,720 --> 00:03:42,960 Le estoy abrochando la camisa a mi jefe. 46 00:03:44,440 --> 00:03:45,560 Estás en buena forma. 47 00:03:47,640 --> 00:03:49,320 Vamos a arreglarte el pelo. 48 00:03:49,840 --> 00:03:51,720 Estás muy guapo. Mira. 49 00:03:52,680 --> 00:03:53,600 ¿Qué tal? 50 00:03:53,680 --> 00:03:54,560 Guapo. 51 00:03:54,640 --> 00:03:56,160 Vamos a ponerle esto. 52 00:04:01,360 --> 00:04:02,960 Así mejor. 53 00:04:04,760 --> 00:04:06,680 Ya estás listo. Vamos. 54 00:04:07,160 --> 00:04:08,120 Un momento. 55 00:04:08,200 --> 00:04:09,200 ¿Adónde vamos? 56 00:04:09,280 --> 00:04:10,880 Vamos a salir a comer. 57 00:04:11,320 --> 00:04:12,440 - ¿A comer? - Sí. 58 00:04:12,520 --> 00:04:13,960 ¿Y tanto me tengo que arreglar? 59 00:04:14,040 --> 00:04:15,080 Venga, vamos. 60 00:04:15,160 --> 00:04:17,079 Ya he concertado una cita. Llegaremos tarde. 61 00:04:17,279 --> 00:04:18,560 - ¿Con quién? - Ven. 62 00:04:18,640 --> 00:04:19,720 Vámonos. 63 00:04:55,240 --> 00:04:56,360 ¿Quieres azúcar, Panwad? 64 00:04:57,080 --> 00:04:58,200 No hace falta. 65 00:04:58,280 --> 00:04:59,400 Gracias. 66 00:05:17,440 --> 00:05:18,400 Sargento. 67 00:05:19,200 --> 00:05:20,800 Habla con ella. 68 00:05:21,520 --> 00:05:23,240 Si solo intercambiáis miradas, 69 00:05:23,320 --> 00:05:25,200 ¿cuándo os vais a conocer? 70 00:05:27,640 --> 00:05:28,760 ¿Cómo voy a hacerlo 71 00:05:29,040 --> 00:05:30,040 si usted coquetea conmigo? 72 00:05:35,520 --> 00:05:37,120 He vuelto. 73 00:05:37,200 --> 00:05:39,360 ¿Qué más paquetes tengo que entregar, mamá? 74 00:05:41,400 --> 00:05:42,400 ¡Peera! 75 00:05:46,240 --> 00:05:48,160 ¿Quién te ha arreglado el pelo? 76 00:05:48,640 --> 00:05:50,640 Estás más guapo que de costumbre. 77 00:05:54,840 --> 00:05:57,040 Estoy igual, no digas tonterías. 78 00:05:58,720 --> 00:06:00,120 Vete a ayudar a tu madre. 79 00:06:02,960 --> 00:06:04,200 ¿Por qué has venido con Panwad? 80 00:06:08,040 --> 00:06:09,240 Dios mío. 81 00:06:09,560 --> 00:06:11,280 - ¿Estás detrás de ella? - Nan. 82 00:06:13,800 --> 00:06:15,320 Que vayas a ayudar a tu madre. 83 00:06:15,520 --> 00:06:16,400 Ya lo sé. 84 00:06:21,800 --> 00:06:24,440 ¿No te arreglas el pelo todos los días? 85 00:06:26,520 --> 00:06:27,560 Bueno... 86 00:06:30,280 --> 00:06:31,240 Sí. 87 00:06:37,560 --> 00:06:40,400 COMISARÍA PROVINCIAL DE THAMAKA 88 00:06:40,680 --> 00:06:42,160 Un poco a la izquierda. 89 00:06:43,200 --> 00:06:44,960 Más a la izquierda. 90 00:06:45,800 --> 00:06:46,960 Oiga, inspector. 91 00:06:47,160 --> 00:06:48,960 Déjelo si no puede girarlo más. 92 00:06:49,040 --> 00:06:51,400 Eh, Suchart, no llevas aquí ni dos meses. 93 00:06:51,520 --> 00:06:52,520 No seas grosero. 94 00:06:52,840 --> 00:06:55,520 Ve a por la antena, a ver si se ve bien. 95 00:06:55,600 --> 00:06:56,640 Ve. 96 00:06:56,720 --> 00:06:58,200 - Vale. - Vamos, cabo. 97 00:06:58,960 --> 00:06:59,920 A la izquierda. 98 00:07:00,600 --> 00:07:01,600 A la izquierda. 99 00:07:02,400 --> 00:07:03,400 - Más. - Izquierda. 100 00:07:04,080 --> 00:07:04,920 - Más a la izquierda. - Inspector. 101 00:07:11,360 --> 00:07:12,440 Por favor. 102 00:07:18,320 --> 00:07:20,400 Sastrería Pen, ¿qué desea? 103 00:07:21,560 --> 00:07:22,840 ¿Panwad? 104 00:07:23,920 --> 00:07:24,920 Soy Peera. 105 00:07:26,600 --> 00:07:27,520 Bueno... 106 00:07:28,520 --> 00:07:30,520 La verdad es que quería llamarte. 107 00:07:31,000 --> 00:07:32,400 Quiero verte, 108 00:07:33,040 --> 00:07:34,840 pero tengo que resolver unos casos. 109 00:07:36,600 --> 00:07:38,160 Me gustaría saber 110 00:07:39,120 --> 00:07:40,800 si tienes un hueco hoy. 111 00:07:40,880 --> 00:07:41,960 ¡Eh! 112 00:07:43,120 --> 00:07:44,640 ¿Qué haces? ¿Hablando con Panwad? 113 00:07:46,520 --> 00:07:48,040 Ah, vale. 114 00:07:48,800 --> 00:07:49,640 Adelante. 115 00:07:51,400 --> 00:07:52,320 ¿A qué ha venido? 116 00:07:53,200 --> 00:07:54,200 Panwad. 117 00:07:55,040 --> 00:07:55,880 ¿Sí? 118 00:07:56,120 --> 00:07:57,760 Ayúdame con las medidas de la señora Ploy. 119 00:07:57,840 --> 00:07:59,320 - Ven. - Claro. 120 00:08:01,400 --> 00:08:02,280 Hola. 121 00:08:07,600 --> 00:08:08,800 Ya ha colgado. 122 00:08:09,320 --> 00:08:10,280 Por Dios. 123 00:08:15,160 --> 00:08:16,160 Hola, Panwad. 124 00:08:19,520 --> 00:08:20,440 ¿Qué? 125 00:08:22,520 --> 00:08:23,960 ¿Saben quién es la víctima? 126 00:08:24,040 --> 00:08:27,160 ¿Tiene relación con el caso de la mujer encontrada hace dos semanas? 127 00:08:27,960 --> 00:08:30,360 - ¿Conoce a la víctima? - No la conozco. 128 00:08:31,000 --> 00:08:31,840 ¿Cuándo la encontró? 129 00:08:32,080 --> 00:08:33,039 Esta mañana. 130 00:08:35,440 --> 00:08:37,039 No había ningún cadáver 131 00:08:37,120 --> 00:08:38,080 ayer por la tarde. 132 00:08:40,679 --> 00:08:42,760 - ¿Seguro...? - No hemos resuelto el primer caso 133 00:08:42,960 --> 00:08:44,600 y tenemos otro dos semanas después. 134 00:08:51,800 --> 00:08:52,960 ¿Y qué? ¿Qué te ha dicho? 135 00:08:55,440 --> 00:08:57,960 Ayer por la tarde, vino a buscar comida al bosque, 136 00:08:58,120 --> 00:08:59,440 pero no estaba el cadáver. 137 00:09:01,440 --> 00:09:03,520 Así que el crimen se cometió por la noche. 138 00:09:06,440 --> 00:09:07,520 Vete a vomitar a otro lado. 139 00:09:36,000 --> 00:09:37,120 Que se sienten los testigos. 140 00:09:37,800 --> 00:09:38,760 ¿Cómo se llama? 141 00:09:38,960 --> 00:09:41,760 Sabemos que se pelearon antes de que ella le dejara. 142 00:09:42,040 --> 00:09:43,400 Sin embargo, hay testigos 143 00:09:43,520 --> 00:09:45,600 que dicen que usted fue a comer... 144 00:09:45,680 --> 00:09:46,760 Éramos muchos. 145 00:09:47,080 --> 00:09:48,520 ¿Ya puedo irme? 146 00:09:48,720 --> 00:09:49,840 Aún no. Un momento. 147 00:09:54,520 --> 00:09:55,960 Lo dejamos hace mucho. 148 00:10:29,840 --> 00:10:31,720 ¡Cabo Suchart! 149 00:10:31,880 --> 00:10:33,800 No estoy dormido. Estoy despierto. 150 00:10:34,520 --> 00:10:37,400 Señora Rat, ¿qué pasa? 151 00:10:37,800 --> 00:10:38,960 Se trata de Nan. 152 00:10:39,160 --> 00:10:40,880 Aún no ha vuelto a casa. 153 00:10:41,440 --> 00:10:42,520 ¿Adónde ha ido? 154 00:10:42,880 --> 00:10:44,320 Salió esta tarde a llevar un pedido. 155 00:10:44,560 --> 00:10:47,080 Suele volver a las ocho. 156 00:10:48,000 --> 00:10:49,440 Seguro que vuelve pronto. 157 00:10:49,800 --> 00:10:51,200 Puede que ahora 158 00:10:51,360 --> 00:10:52,960 esté ya en la tienda. 159 00:10:54,240 --> 00:10:55,120 ¿En serio? 160 00:10:55,560 --> 00:10:57,440 Puede que Nan haya vuelto 161 00:10:57,840 --> 00:10:59,160 mientras usted venía para acá. 162 00:11:00,560 --> 00:11:01,520 ¿En serio? 163 00:11:02,520 --> 00:11:03,520 Sí. 164 00:11:03,720 --> 00:11:06,080 Creo que, antes que nada, 165 00:11:06,320 --> 00:11:07,720 tiene que calmarse y volver. 166 00:11:11,840 --> 00:11:12,720 De acuerdo. 167 00:11:34,960 --> 00:11:36,760 COMISARÍA PROVINCIAL DE THAMAKA 168 00:11:56,440 --> 00:11:57,720 Que vayas a ayudar a tu madre. 169 00:11:57,800 --> 00:11:58,960 Ya lo sé. 170 00:12:15,400 --> 00:12:16,440 Sargento. 171 00:12:18,560 --> 00:12:19,400 ¿Qué pasa? 172 00:12:19,520 --> 00:12:22,520 Se trata de Nan. Aún no ha vuelto a casa. 173 00:12:23,040 --> 00:12:24,560 Seguro que vuelve pronto. 174 00:12:42,960 --> 00:12:44,200 ¡No! 175 00:12:44,760 --> 00:12:46,360 ¡No! 176 00:12:46,760 --> 00:12:47,880 ¡Nan! 177 00:12:48,520 --> 00:12:50,840 - ¡Nan! - Por favor, no vaya. 178 00:12:50,920 --> 00:12:52,280 - No se acerque. - ¡Nan! 179 00:12:53,400 --> 00:12:56,280 ¡Les dije que mi hija había desaparecido! 180 00:12:56,600 --> 00:12:59,240 ¡A nadie le importó! 181 00:13:00,520 --> 00:13:01,720 ¡Nan! 182 00:13:02,720 --> 00:13:05,040 ¡Nan! 183 00:13:06,160 --> 00:13:07,720 ¡Nan! 184 00:13:07,800 --> 00:13:09,520 ¡Nan! 185 00:13:10,120 --> 00:13:11,960 ¡Nan! 186 00:13:16,520 --> 00:13:18,760 Debió de morir anoche a las nueve. 187 00:13:27,200 --> 00:13:29,080 Aunque la hubiéramos buscado, 188 00:13:29,320 --> 00:13:30,760 no habríamos llegado a tiempo. 189 00:13:32,680 --> 00:13:33,520 Doctor. 190 00:13:36,560 --> 00:13:37,640 El cadáver de Nan 191 00:13:38,320 --> 00:13:40,240 está como los de Wandee y Ladda, ¿no? 192 00:13:41,320 --> 00:13:42,280 ¿A qué te refieres? 193 00:13:44,240 --> 00:13:46,400 A que murieron del mismo modo. 194 00:13:47,520 --> 00:13:48,840 Todas han muerto por asfixia 195 00:13:49,080 --> 00:13:50,600 estranguladas con unas medias, 196 00:13:51,080 --> 00:13:52,840 pero no hay signos de violación. 197 00:13:56,320 --> 00:13:58,160 Podría haberlas asesinado la misma persona. 198 00:14:08,640 --> 00:14:09,640 La fecha de entrega 199 00:14:10,400 --> 00:14:12,000 y el destinatario del pedido, 200 00:14:12,720 --> 00:14:14,680 Nan lo apuntaba todo en este cuaderno. 201 00:14:18,400 --> 00:14:19,960 Hasta había anotado 202 00:14:20,760 --> 00:14:22,120 en la última página 203 00:14:24,160 --> 00:14:26,920 que me iba a llevar al templo la semana que viene. 204 00:14:30,160 --> 00:14:32,640 LLEVAR A MAMÁ AL TEMPLO LA SEMANA QUE VIENE. 205 00:14:33,520 --> 00:14:35,960 Ya no podremos ir juntas. 206 00:14:51,880 --> 00:14:52,880 Suchart. 207 00:14:53,160 --> 00:14:55,480 ¿Qué haces aquí? 208 00:14:56,040 --> 00:14:58,120 Vamos, levanta. Tenemos trabajo. 209 00:14:58,200 --> 00:14:59,240 No puedo seguir con esto. 210 00:15:04,840 --> 00:15:06,200 Ha sido culpa mía. 211 00:15:09,680 --> 00:15:11,960 Si hubiera escuchado a la Sra. Rat y la hubiera buscado, 212 00:15:13,920 --> 00:15:15,240 Nan no habría... 213 00:15:16,200 --> 00:15:17,440 No ha sido culpa tuya. 214 00:15:18,040 --> 00:15:19,240 No intentes consolarme. 215 00:15:20,640 --> 00:15:21,840 Ha sido culpa mía. 216 00:15:22,080 --> 00:15:23,560 Soy policía. 217 00:15:24,800 --> 00:15:27,720 Una persona vino a pedirme ayuda y yo la mandé a casa. 218 00:15:29,200 --> 00:15:31,080 Nan ha muerto por mi culpa. 219 00:15:32,320 --> 00:15:34,040 No sirvo para ser policía. 220 00:15:41,040 --> 00:15:41,920 Imbécil. 221 00:15:46,840 --> 00:15:48,640 ¿La has estrangulado tú? 222 00:15:49,720 --> 00:15:51,280 Ya sabes a lo que me refiero. 223 00:15:51,360 --> 00:15:53,360 Contéstame. ¿La has matado tú? 224 00:15:54,200 --> 00:15:55,040 ¿Has sido tú? 225 00:15:55,920 --> 00:15:56,840 ¿La has matado? 226 00:15:57,760 --> 00:15:58,600 ¿Fuiste tú? 227 00:16:01,600 --> 00:16:02,720 No. 228 00:16:03,360 --> 00:16:04,720 El que haya matado a Nan 229 00:16:05,160 --> 00:16:06,320 es un asesino. 230 00:16:06,920 --> 00:16:09,560 Quizá ya estaba muerta cuando la tía Rat fue a verte. 231 00:16:11,440 --> 00:16:13,240 Si te vas a sentir culpable por eso, 232 00:16:13,920 --> 00:16:15,920 deberías sentirte culpable de ser policía 233 00:16:16,000 --> 00:16:17,640 y dejar que ese desalmado escape. 234 00:16:22,640 --> 00:16:23,880 ¿Va a volver a la vida 235 00:16:24,440 --> 00:16:25,640 con tu llanto? 236 00:16:26,960 --> 00:16:27,880 ¿Qué piensas? 237 00:16:30,760 --> 00:16:32,040 Si vas a seguir con esto, 238 00:16:32,280 --> 00:16:33,960 deberías renunciar e irte a casa. 239 00:16:36,360 --> 00:16:37,520 Yo cogeré al asesino. 240 00:17:00,760 --> 00:17:03,640 El doctor Chai dijo que a Nan la mataron sobre las 21:00. 241 00:17:08,319 --> 00:17:10,240 Este lugar está muy apartado para venir solo. 242 00:17:11,920 --> 00:17:13,880 Entonces, ¿qué hacía Nan aquí? 243 00:17:15,319 --> 00:17:16,880 ¿La trajo alguien? 244 00:17:17,960 --> 00:17:18,960 La trajeron aquí 245 00:17:19,599 --> 00:17:20,960 sin que nadie se diera cuenta, 246 00:17:21,359 --> 00:17:22,560 pero no la violaron. 247 00:17:23,599 --> 00:17:24,680 No la violó 248 00:17:26,240 --> 00:17:27,560 ni se llevó sus objetos de valor. 249 00:17:29,640 --> 00:17:31,520 Entonces, ¿cuál es el motivo? 250 00:17:34,520 --> 00:17:36,040 Oye, ¿adónde vas? 251 00:17:41,880 --> 00:17:43,520 La linterna está fallando. 252 00:17:44,600 --> 00:17:45,960 Espérame, Pee. 253 00:19:31,400 --> 00:19:32,560 Recoged todas las pruebas. 254 00:19:39,560 --> 00:19:41,560 POLICÍA FORENSE 255 00:20:12,640 --> 00:20:13,760 Mierda. 256 00:20:18,520 --> 00:20:19,560 ¿Cómo se llamaba? 257 00:20:20,360 --> 00:20:21,880 Se llamaba Usa Roongreungkit. 258 00:20:22,040 --> 00:20:23,200 Tenía 26 años. 259 00:20:23,400 --> 00:20:24,520 ¿Tenemos su dirección? 260 00:20:27,240 --> 00:20:28,320 Aquí tienes. 261 00:20:31,040 --> 00:20:32,520 Vivía por aquí. 262 00:20:32,760 --> 00:20:34,360 Según la persona que la ha encontrado, 263 00:20:34,520 --> 00:20:36,240 siempre volvía a casa por este camino. 264 00:20:40,840 --> 00:20:43,160 - ¿Alguien ha informado a su familia? - Ya los he llamado. 265 00:20:44,680 --> 00:20:46,320 - ¿Ya? - Sí. 266 00:20:46,640 --> 00:20:49,160 He llamado desde la cabina, pero no me lo han cogido. 267 00:20:51,360 --> 00:20:53,880 Gilipollas. No tienes corazón. 268 00:20:54,240 --> 00:20:56,520 ¿Ibas a decirle a la familia que ha muerto por teléfono? 269 00:21:01,920 --> 00:21:02,880 Yo se lo comunicaré. 270 00:21:13,320 --> 00:21:14,920 No llores, cariño. 271 00:21:15,920 --> 00:21:17,840 Mamá va a volver pronto. 272 00:21:18,120 --> 00:21:20,320 Ya es tarde. 273 00:21:20,400 --> 00:21:22,800 - ¿Por qué no ha vuelto ya? - ¿Dónde está mamá? 274 00:21:22,880 --> 00:21:24,320 No lo sé. 275 00:21:24,400 --> 00:21:26,520 Pero va a volver pronto. 276 00:21:26,800 --> 00:21:29,760 Buen chico, mamá volverá pronto. 277 00:22:48,320 --> 00:22:50,280 Usa. 278 00:23:27,680 --> 00:23:29,200 Otra vez las medias. 279 00:23:30,000 --> 00:23:31,640 ¿De verdad es la misma persona? 280 00:23:34,280 --> 00:23:35,400 Mírale la muñeca. 281 00:23:38,680 --> 00:23:41,280 Intentó escapar de ese hijo de puta. 282 00:23:45,840 --> 00:23:47,280 En todos estos años viendo cadáveres 283 00:23:48,640 --> 00:23:50,720 nunca había visto un ser tan despiadado. 284 00:23:59,800 --> 00:24:01,040 Compró una corbata como esta. 285 00:24:01,800 --> 00:24:03,760 Soy el único que las vende en la zona. 286 00:24:04,240 --> 00:24:06,160 Cogió un autobús en la tienda de ropa 287 00:24:06,240 --> 00:24:08,120 y se bajó en el cruce. 288 00:24:08,200 --> 00:24:11,040 Creo que un hombre se bajó en la misma parada que ella. 289 00:24:11,120 --> 00:24:12,920 Es cierto que me bajé con ella, 290 00:24:13,120 --> 00:24:14,200 pero mi casa 291 00:24:14,520 --> 00:24:15,760 queda a la izquierda 292 00:24:16,360 --> 00:24:17,440 y la suya, 293 00:24:17,600 --> 00:24:18,680 a la derecha. 294 00:24:18,840 --> 00:24:20,640 ¿Cómo sabe que su casa está a la derecha? 295 00:24:20,720 --> 00:24:22,320 Vi cómo se iba hacia la derecha. 296 00:24:22,400 --> 00:24:23,720 Si su casa no quedara por allí, 297 00:24:23,800 --> 00:24:25,200 ¿por qué iba a coger ese camino? 298 00:24:26,640 --> 00:24:28,200 - Está loco. - ¡Oiga! 299 00:24:28,280 --> 00:24:29,680 Hábleme bien. 300 00:24:29,760 --> 00:24:30,840 Mira quién habla. 301 00:24:30,920 --> 00:24:32,320 He venido aquí a informar. 302 00:24:32,400 --> 00:24:33,600 ¡Yo no soy el sospechoso! 303 00:24:34,320 --> 00:24:35,400 - Eh. - Pee. 304 00:24:35,520 --> 00:24:36,440 Pee. 305 00:24:37,920 --> 00:24:38,840 Lo siento. 306 00:24:48,640 --> 00:24:50,040 {\an8}USA ROONGREUNGKIT 307 00:25:21,800 --> 00:25:25,000 SINCERAS CONDOLENCIAS 308 00:25:32,520 --> 00:25:35,520 ¿Qué quiere decir? ¿Aún no han cogido al asesino? 309 00:25:39,040 --> 00:25:40,600 Todavía no. 310 00:25:40,960 --> 00:25:44,640 ¿No me dijo que iba a cogerlo? 311 00:25:45,120 --> 00:25:46,600 ¿Por qué sigue suelto? 312 00:25:47,720 --> 00:25:50,200 ¿Me ha dado falsas esperanzas? 313 00:25:54,920 --> 00:25:56,640 Mi mujer ha muerto, 314 00:25:56,720 --> 00:26:00,200 ¿va a dejar que ese cabrón se escape? 315 00:26:03,920 --> 00:26:05,080 Siento 316 00:26:06,640 --> 00:26:08,320 no haber logrado nada todavía. 317 00:27:19,120 --> 00:27:21,240 Me da pena de él. Viene todos los días. 318 00:27:46,240 --> 00:27:49,160 Sé que lo estoy presionando. 319 00:27:49,320 --> 00:27:51,880 Yo tampoco quiero seguir viniendo. 320 00:27:58,960 --> 00:28:00,120 Solo quiero... 321 00:28:01,920 --> 00:28:04,560 ...que Usa descanse en paz. 322 00:28:16,280 --> 00:28:19,080 COMISARÍA PROVINCIAL DE THAMAKA 323 00:28:23,320 --> 00:28:25,520 He llegado justo a tiempo. Tengo hambre. 324 00:28:35,920 --> 00:28:38,680 Venga, que ya nos conocemos. 325 00:28:38,760 --> 00:28:40,600 No he venido a por una exclusiva. 326 00:28:40,680 --> 00:28:41,560 ¿A qué has venido? 327 00:28:41,640 --> 00:28:43,720 Oye, yo creo 328 00:28:43,880 --> 00:28:45,720 que el culpable es un asesino en serie. 329 00:28:46,360 --> 00:28:48,120 Las ha estrangulado con medias 330 00:28:48,360 --> 00:28:51,040 y todas iban vestidas igual, ¿verdad? 331 00:28:52,560 --> 00:28:53,680 Por cierto, 332 00:28:53,840 --> 00:28:54,920 ¿cómo va el caso? 333 00:28:55,080 --> 00:28:57,160 - Vete ahora mismo. - Oye. 334 00:28:57,320 --> 00:28:58,600 Cuidado con lo que dices. 335 00:28:59,440 --> 00:29:01,360 Su subordinado es muy grosero. 336 00:29:01,600 --> 00:29:04,600 Es increíble que una mujer esté esperando a alguien así. 337 00:29:06,280 --> 00:29:07,520 ¿Quién está esperando a quién? 338 00:29:07,600 --> 00:29:09,640 La mujer que está ahí enfrente. 339 00:29:09,720 --> 00:29:11,520 Dice que ha venido a ver al sargento Peera, 340 00:29:11,600 --> 00:29:13,320 que es un malhablado, o algo así. 341 00:29:25,160 --> 00:29:28,560 COMISARÍA PROVINCIAL DE THAMAKA 342 00:29:28,680 --> 00:29:30,040 Panwad. 343 00:29:32,000 --> 00:29:33,600 Hola, Peera. 344 00:29:34,040 --> 00:29:34,960 Hola. 345 00:29:35,760 --> 00:29:36,640 Bueno, 346 00:29:37,080 --> 00:29:38,320 ¿qué haces por aquí? 347 00:29:38,520 --> 00:29:40,320 ¿Por qué no has entrado a verme? 348 00:29:41,200 --> 00:29:43,560 Es que no sabía 349 00:29:43,720 --> 00:29:45,200 si estabas ocupado o no. 350 00:29:46,640 --> 00:29:48,720 ¿Puedo ayudarte en algo? 351 00:29:49,760 --> 00:29:52,680 Pues quería preguntarte... 352 00:29:53,120 --> 00:29:54,120 ¿El qué? 353 00:29:54,960 --> 00:29:58,720 Quería preguntarte si el de la luz intermitente 354 00:29:59,320 --> 00:30:01,040 frente a mi tienda 355 00:30:01,720 --> 00:30:03,080 de anoche fuiste tú. 356 00:30:09,600 --> 00:30:11,360 SASTRERÍA PEN 357 00:30:16,280 --> 00:30:17,840 Han pasado dos semanas 358 00:30:19,040 --> 00:30:20,240 y aún no la he visto. 359 00:30:22,200 --> 00:30:24,160 ¿Voy a conseguirla? 360 00:30:26,440 --> 00:30:28,440 Sí. No. 361 00:30:28,760 --> 00:30:29,680 Sí. 362 00:30:29,760 --> 00:30:30,880 No. 363 00:30:31,160 --> 00:30:32,120 Sí. 364 00:30:33,080 --> 00:30:35,160 ¡Oye, que ya es tarde! 365 00:30:35,240 --> 00:30:36,840 ¿Se puede saber quién eres? 366 00:30:41,440 --> 00:30:43,280 Si no fuiste tú, 367 00:30:43,520 --> 00:30:45,360 perdóname. 368 00:30:45,720 --> 00:30:47,720 Sí, fui yo. 369 00:30:47,800 --> 00:30:50,360 Fui a verte. 370 00:30:50,760 --> 00:30:53,840 Siempre salgo tarde de trabajar, era muy tarde para pedirte que salieras. 371 00:30:55,120 --> 00:30:56,640 ¿Por qué...? 372 00:30:56,720 --> 00:30:58,960 Puede que te parezca raro, 373 00:30:59,400 --> 00:31:00,560 pero no soy un loco. 374 00:31:01,920 --> 00:31:03,440 No estás loco. 375 00:31:03,520 --> 00:31:04,920 Me parece un gesto adorable. 376 00:31:06,280 --> 00:31:08,600 - ¿En serio? - Pero, 377 00:31:08,680 --> 00:31:10,800 por favor, no lo vuelvas a hacer. 378 00:31:11,120 --> 00:31:12,720 Me siento mal por la propietaria. 379 00:31:13,960 --> 00:31:15,120 Te prometo 380 00:31:15,360 --> 00:31:17,640 que, si termino pronto de trabajar, 381 00:31:18,000 --> 00:31:19,520 te voy a recoger a la tienda. 382 00:31:20,880 --> 00:31:21,800 Vale. 383 00:31:22,360 --> 00:31:24,200 Entiendo que el horario 384 00:31:24,280 --> 00:31:26,040 de un policía es impredecible, 385 00:31:26,200 --> 00:31:27,160 en especial, 386 00:31:27,760 --> 00:31:29,760 el de un buen policía, como tú. 387 00:31:30,040 --> 00:31:32,680 Es normal que tengas muchas responsabilidades. 388 00:31:34,000 --> 00:31:36,680 Yo puedo esperar. 389 00:31:38,320 --> 00:31:39,760 No tardaré mucho. 390 00:31:40,520 --> 00:31:41,560 Te lo prometo. 391 00:31:47,880 --> 00:31:50,080 Ojalá tengáis hijos pronto. 392 00:31:53,680 --> 00:31:55,600 Os deseo la mayor de las felicidades. 393 00:32:11,120 --> 00:32:13,480 - Eh, a jugar a otro lado. - Ve a jugar a otro lado. 394 00:32:13,560 --> 00:32:15,880 Voy a vender mis cosas. 395 00:32:16,880 --> 00:32:18,920 ¿Has fingido que te asustabas para abrazarme? 396 00:32:19,880 --> 00:32:23,040 - Entonces, no te abrazaré. - Por favor, hazlo. 397 00:32:25,240 --> 00:32:26,920 ¿Tienes hambre? ¿Quieres comer algo? 398 00:32:27,440 --> 00:32:28,400 ¿Te apetece pad thai? 399 00:32:29,160 --> 00:32:31,640 Luego, ahora no tengo mucha hambre. 400 00:32:32,520 --> 00:32:33,520 Está bien. 401 00:32:33,720 --> 00:32:35,520 Comes mucho. 402 00:32:36,360 --> 00:32:38,120 No me digas 403 00:32:38,240 --> 00:32:40,880 que vas a engordar ahora que estamos casados. No, por favor. 404 00:33:34,320 --> 00:33:35,640 ¿Cómo va, capitán? 405 00:33:36,040 --> 00:33:38,320 A juzgar por el cadáver, han debido estrangularla. 406 00:33:38,600 --> 00:33:40,240 Ha tenido que ser con unas medias. 407 00:34:02,280 --> 00:34:03,360 Dios. 408 00:34:17,960 --> 00:34:18,880 Doctor Chai. 409 00:34:20,040 --> 00:34:21,120 ¡Doctor Chai! 410 00:34:21,440 --> 00:34:22,800 CENTRO DE SALUD DE THAMAKA 411 00:34:23,520 --> 00:34:25,639 ¡Por Dios! ¿Se te ha parado el reloj? 412 00:34:25,719 --> 00:34:26,840 ¿Sabes qué hora es? 413 00:34:26,920 --> 00:34:28,440 ¿Los cadáveres tenían puntos? 414 00:34:29,040 --> 00:34:30,840 Espera, ¿de qué hablas? 415 00:34:31,400 --> 00:34:33,159 Las mujeres estranguladas, 416 00:34:33,280 --> 00:34:34,960 ¿tenían unos puntos en los tobillos? 417 00:34:36,120 --> 00:34:37,679 Sí, los tenían. 418 00:34:37,760 --> 00:34:39,520 Oye, ¿por qué no me lo dijiste? 419 00:34:39,600 --> 00:34:41,280 Debiste ponerlo en el informe. 420 00:34:47,760 --> 00:34:49,800 No tengo fotos claras de ellos. 421 00:34:51,960 --> 00:34:54,360 Ese cabrón las ha marcado después de matarlas. 422 00:34:56,000 --> 00:34:56,960 ¿Qué quieres decir? 423 00:34:57,760 --> 00:34:59,920 La última tiene seis puntos en el tobillo. 424 00:35:00,440 --> 00:35:01,400 ¿Qué? 425 00:35:02,160 --> 00:35:03,800 ¿Ha matado a alguien más? 426 00:35:03,880 --> 00:35:06,600 Sí, vístete. El cadáver viene de camino. 427 00:35:06,840 --> 00:35:08,760 - Oye, espera. - ¿Qué pasa? 428 00:35:09,000 --> 00:35:10,280 Según dices, 429 00:35:10,360 --> 00:35:11,600 - son seis puntos. - Sí. 430 00:35:11,680 --> 00:35:12,560 No cinco, ¿verdad? 431 00:35:13,440 --> 00:35:14,400 ¿Por qué? ¿Qué pasa? 432 00:35:16,520 --> 00:35:17,720 La primera, Wandee, 433 00:35:18,520 --> 00:35:19,640 tenía un punto. 434 00:35:19,760 --> 00:35:21,080 La siguiente fue Ladda. 435 00:35:21,520 --> 00:35:23,200 La tercera fue Nan 436 00:35:23,720 --> 00:35:25,720 y la siguiente, Usa. 437 00:35:26,240 --> 00:35:28,960 Si el último cuerpo tiene seis puntos... 438 00:35:32,680 --> 00:35:33,840 Entonces, la quinta... 439 00:35:37,320 --> 00:35:38,680 Mírelas, inspector. 440 00:35:38,840 --> 00:35:40,200 Sí, ya las estoy viendo. 441 00:35:40,640 --> 00:35:42,200 El asesino mata con medias 442 00:35:42,680 --> 00:35:44,720 y deja marcas en los tobillos. 443 00:35:45,160 --> 00:35:47,080 Es un asesino en serie, ¿no? 444 00:35:47,200 --> 00:35:48,840 Eso seguro. 445 00:35:49,200 --> 00:35:51,080 Entonces, ¿qué intentas decirme? 446 00:35:52,560 --> 00:35:55,640 Los primeros cuerpos tenían puntos según su orden cronológico. 447 00:35:55,720 --> 00:35:56,760 De uno a cuatro. 448 00:35:58,920 --> 00:36:00,280 ¿Cuántos puntos tiene la última? 449 00:36:01,840 --> 00:36:03,240 - Seis. - Ya veo. 450 00:36:03,920 --> 00:36:05,440 Pero solo tenemos cinco víctimas. 451 00:36:06,040 --> 00:36:07,160 Así es. 452 00:36:07,640 --> 00:36:09,280 Si las ponemos en orden, 453 00:36:09,640 --> 00:36:11,240 debería haber un quinto cadáver 454 00:36:11,520 --> 00:36:12,920 que aún no hemos encontrado. 455 00:36:15,560 --> 00:36:18,560 Wandee apareció en Huay Pak Nan. 456 00:36:19,120 --> 00:36:20,000 Huay Pak Nan. 457 00:36:20,320 --> 00:36:21,440 Ladda, 458 00:36:23,000 --> 00:36:24,160 en Ban Nong Rai. 459 00:36:24,440 --> 00:36:25,360 Nan apareció 460 00:36:26,080 --> 00:36:27,320 en Nong Pang Rad. 461 00:36:28,840 --> 00:36:29,800 Usa, 462 00:36:30,120 --> 00:36:31,400 en Nong Ya Plong. 463 00:36:32,440 --> 00:36:34,680 A Saijai la encontraron en Umong. 464 00:36:34,760 --> 00:36:35,720 Umong. 465 00:36:37,800 --> 00:36:38,880 ¿Qué te parece? 466 00:36:41,200 --> 00:36:42,160 Me parece 467 00:36:42,560 --> 00:36:44,280 que si tuviéramos unos puntos más, 468 00:36:45,320 --> 00:36:46,880 veríamos Orión. 469 00:36:47,440 --> 00:36:48,880 Gilipollas. 470 00:36:49,120 --> 00:36:51,200 Analiza las escenas del crimen, 471 00:36:51,280 --> 00:36:52,520 no hagas el tonto. 472 00:36:53,760 --> 00:36:54,960 Si fueras el asesino, 473 00:36:55,840 --> 00:36:57,080 ¿dónde buscarías a las víctimas? 474 00:36:58,320 --> 00:36:59,920 En los lugares que conoces 475 00:37:00,520 --> 00:37:02,200 o en los alrededores de tu barrio, ¿no? 476 00:37:19,920 --> 00:37:21,320 ¿Has encontrado algo? 477 00:37:22,040 --> 00:37:23,440 No hay nada raro 478 00:37:23,760 --> 00:37:25,440 y nadie ha querido hablar conmigo. 479 00:37:25,520 --> 00:37:27,880 Si quieres conseguir información, 480 00:37:28,120 --> 00:37:29,560 compórtate como un vecino más, 481 00:37:29,720 --> 00:37:31,080 no como un policía. 482 00:37:31,600 --> 00:37:33,720 ¿Los vecinos quieren hablar con la policía 483 00:37:33,800 --> 00:37:36,200 si no tienen algún problema? 484 00:37:36,760 --> 00:37:38,840 - Mommam. - Mommam. 485 00:37:38,920 --> 00:37:41,520 - Mommam. - ¿Dónde estás, Mommam? 486 00:37:42,000 --> 00:37:43,520 Mommam. 487 00:37:43,840 --> 00:37:44,760 Oye, niña. 488 00:37:46,040 --> 00:37:46,960 ¿Buscas a tu perro? 489 00:37:48,760 --> 00:37:50,400 Sí. 490 00:37:50,880 --> 00:37:52,600 Mi perro ha desaparecido, 491 00:37:52,680 --> 00:37:56,120 pero antes han desaparecido los de otras personas. 492 00:37:56,760 --> 00:38:00,040 Debe de ser cosa de ese hombre. 493 00:38:00,360 --> 00:38:02,760 Anoche, había un hombre parado frente a mi casa. 494 00:38:17,320 --> 00:38:18,520 ¿Esto es buena idea? 495 00:38:19,720 --> 00:38:20,760 Tú sígueme. 496 00:38:43,640 --> 00:38:44,560 Pee. 497 00:38:59,920 --> 00:39:00,920 ¿Quiénes son ustedes 498 00:39:01,000 --> 00:39:02,040 y qué hacen aquí? 499 00:39:07,920 --> 00:39:09,320 ¿Ha matado a estas mujeres? 500 00:39:23,040 --> 00:39:24,480 Conteste. 501 00:39:24,560 --> 00:39:25,920 Las ha matado, ¿verdad? 502 00:39:26,880 --> 00:39:28,880 ¿Por qué piensa que he sido yo? 503 00:39:30,240 --> 00:39:31,840 Las ha matado, 504 00:39:33,560 --> 00:39:35,160 al igual que a los perros. 505 00:40:08,080 --> 00:40:10,040 No hay restos humanos, solo de perros. 506 00:40:10,120 --> 00:40:11,520 Para matar a esas mujeres, 507 00:40:11,960 --> 00:40:13,600 ha practicado matando perros. 508 00:40:16,720 --> 00:40:18,200 Eh, señor Prakan. 509 00:40:20,440 --> 00:40:22,120 Ha matado a estas mujeres, ¿no? 510 00:40:25,680 --> 00:40:27,040 Señor. 511 00:40:27,880 --> 00:40:30,800 Solo he matado perros. 512 00:40:30,880 --> 00:40:32,520 Nunca he matado seres humanos. 513 00:40:34,040 --> 00:40:35,280 No me venga con jueguecitos. 514 00:40:35,360 --> 00:40:37,480 Confiese. Lo hizo usted, ¿no? 515 00:40:37,560 --> 00:40:39,520 ¿Qué quiere que confiese? 516 00:40:39,920 --> 00:40:41,880 Yo no las maté. 517 00:40:43,040 --> 00:40:44,040 ¿Es que 518 00:40:45,120 --> 00:40:46,800 va a pegarme 519 00:40:47,400 --> 00:40:49,520 hasta que confiese? 520 00:40:49,600 --> 00:40:51,000 Si no quiere que le pegue, 521 00:40:52,160 --> 00:40:53,280 entonces dígame 522 00:40:53,960 --> 00:40:55,440 por qué ha matado a esas mujeres. 523 00:40:55,840 --> 00:40:57,120 ¿Por qué las ha matado? 524 00:41:14,000 --> 00:41:15,520 ¿Se necesitan razones 525 00:41:20,920 --> 00:41:22,640 para matar a alguien? 526 00:41:23,200 --> 00:41:25,080 ¿Qué ha dicho? 527 00:41:26,200 --> 00:41:27,640 Hágalo, señor. 528 00:41:28,320 --> 00:41:29,560 Pégueme. 529 00:41:30,320 --> 00:41:31,440 Y después, 530 00:41:31,840 --> 00:41:34,040 puede que confiese. 531 00:41:35,320 --> 00:41:36,400 Por supuesto. 532 00:41:38,520 --> 00:41:40,640 Quiere morir, ¿verdad? 533 00:41:40,720 --> 00:41:43,360 ¡Cabrón! Es lo que quiere, ¿no? 534 00:41:43,920 --> 00:41:45,280 Oye, para. 535 00:41:45,360 --> 00:41:47,520 - ¡Muérase! - ¡Para! 536 00:41:48,160 --> 00:41:49,200 ¡Déjalo ya! 537 00:41:50,120 --> 00:41:51,120 No es el asesino. 538 00:41:51,960 --> 00:41:52,800 Pero ¿qué dice? 539 00:41:53,520 --> 00:41:54,680 ¿Cómo es posible? 540 00:41:55,040 --> 00:41:56,640 ¿Sabe lo que acaba de decir? 541 00:41:57,280 --> 00:41:59,440 Que no se necesitan razones para matar a alguien. 542 00:41:59,800 --> 00:42:01,600 Si no es él, ¿quién ha sido? 543 00:42:01,760 --> 00:42:03,040 Tiene testigos 544 00:42:03,120 --> 00:42:04,800 que dan testimonio de su paradero. 545 00:42:05,040 --> 00:42:06,960 - ¿En todos los casos? - Sí. 546 00:42:07,240 --> 00:42:08,520 En todos los casos. 547 00:42:13,280 --> 00:42:15,600 Es imposible. Debe de haber un error. 548 00:42:15,680 --> 00:42:17,320 Si no es él, ¿quién es el asesino? 549 00:42:36,360 --> 00:42:37,640 Lo siento mucho. 550 00:43:04,280 --> 00:43:06,440 El incidente se produjo entre las 21:00 y las 23:00. 551 00:43:06,560 --> 00:43:09,240 CASA DE ACOGIDA DE JAIBOON 300 METROS 552 00:43:09,520 --> 00:43:10,880 Si voy allí, 553 00:43:11,200 --> 00:43:12,840 podría encontrar alguna prueba. 554 00:43:38,280 --> 00:43:39,280 Eh. 555 00:43:40,720 --> 00:43:42,160 ¿Qué pasa ahora? 556 00:43:55,840 --> 00:43:57,320 ¿Quién está fumando aquí? 557 00:44:51,760 --> 00:44:52,720 ¡Tú! 558 00:44:59,280 --> 00:45:00,520 ¡Eh! ¡Alto! 559 00:45:05,840 --> 00:45:07,680 ¡Policía! ¡Te he dicho que pares! 560 00:45:17,440 --> 00:45:18,600 Por Dios. 561 00:45:22,000 --> 00:45:23,200 ¿Adónde ha ido? 562 00:46:29,240 --> 00:46:32,520 Si alguna vez estás en peligro o necesitas ayuda, 563 00:46:32,600 --> 00:46:34,000 toca el silbato 564 00:46:35,640 --> 00:46:37,560 e iré a tu encuentro. 565 00:48:55,640 --> 00:48:57,320 ¿Por qué hay tanta niebla? 566 00:50:43,280 --> 00:50:45,120 CABO PEERA CHUMCHUEN 567 00:51:00,800 --> 00:51:01,800 ¡No! 568 00:51:04,840 --> 00:51:06,800 ¡Eh! 569 00:51:08,760 --> 00:51:11,760 ¿Por qué conduce temerariamente? Casi me mata. 570 00:51:12,520 --> 00:51:14,800 Salga, hablemos. ¿Tiene carné de conducir? 571 00:51:15,440 --> 00:51:17,640 Oiga, salga del coche. Vamos a hablar. 572 00:51:18,600 --> 00:51:19,880 Le he dicho que salga. 573 00:51:21,640 --> 00:51:22,680 Oiga. 574 00:51:23,040 --> 00:51:24,440 Salga y... 575 00:51:25,200 --> 00:51:26,680 ¿Está huyendo? 576 00:51:26,760 --> 00:51:28,560 ¿Qué le pasa a ese cabrón? 577 00:51:30,720 --> 00:51:31,920 ¡Eh! 578 00:51:33,880 --> 00:51:35,960 ¿Qué le pasa? 579 00:51:39,080 --> 00:51:40,360 Dios, qué dolor de cabeza. 580 00:51:44,560 --> 00:51:46,200 COMISARÍA PROVINCIAL DE THAMAKA 581 00:52:52,520 --> 00:52:54,080 ¿Quién está en mi mesa? 582 00:53:12,120 --> 00:53:13,600 FOTOS DEL CASO 583 00:53:15,040 --> 00:53:16,120 Oiga. 584 00:53:16,720 --> 00:53:18,880 ¿Quién es usted? ¿Por qué se sienta en la mesa de otro? 585 00:53:34,800 --> 00:53:35,880 ¿Puedo ayudarle? 586 00:53:36,680 --> 00:53:38,840 ¿Quién es usted? ¿Por qué se sienta aquí? 587 00:53:40,800 --> 00:53:42,920 ¿Y usted? ¿Quién es? ¿Qué hace aquí? 588 00:53:43,000 --> 00:53:45,200 Yo he preguntado primero. Conteste. 589 00:53:50,840 --> 00:53:52,440 Teniente de policía Thanthai. 590 00:53:53,080 --> 00:53:54,280 Soy el teniente Thanthai. 591 00:53:56,960 --> 00:53:57,960 Teniente Thanthai. 592 00:53:58,280 --> 00:53:59,440 ¿Está loco? 593 00:53:59,960 --> 00:54:01,720 Por favor, tenga educación 594 00:54:01,960 --> 00:54:04,120 si no quiere que lo acuse de agredir a un policía. 595 00:54:04,200 --> 00:54:06,600 Vaya, qué valiente. 596 00:54:06,680 --> 00:54:08,400 Váyase si no quiere que le pegue. 597 00:54:09,600 --> 00:54:10,600 Oiga. 598 00:54:10,680 --> 00:54:11,720 ¿Quiere cobrar? 599 00:54:16,160 --> 00:54:17,400 Váyase ya. 600 00:54:20,760 --> 00:54:22,680 Si sigue así, voy a detenerle. 601 00:54:22,760 --> 00:54:23,960 Lo voy a detener yo a usted. 602 00:54:24,320 --> 00:54:25,320 Fuera de aquí ya. 603 00:54:25,840 --> 00:54:27,320 ¡Oiga! 604 00:54:29,800 --> 00:54:31,040 Y no vuelva. 605 00:54:31,720 --> 00:54:33,600 ¡Abra la puerta! 606 00:54:34,120 --> 00:54:35,120 ¡Oiga! 607 00:54:46,520 --> 00:54:47,560 ¿Qué narices es esto? 608 00:54:51,440 --> 00:54:52,800 ¿Y este teléfono? 609 00:55:04,640 --> 00:55:05,680 Hola, jefe. 610 00:55:06,160 --> 00:55:08,680 Lo he encontrado, pero ha escapado. 611 00:55:08,840 --> 00:55:10,520 Necesito refuerzos lo antes posible. 612 00:55:11,200 --> 00:55:13,560 Perdone, se ha equivocado de número. 613 00:55:14,880 --> 00:55:16,120 Lo siento. 614 00:55:19,320 --> 00:55:20,400 ¿Cómo es posible? 615 00:55:22,960 --> 00:55:24,120 ¿Me he equivocado de número? 616 00:55:25,440 --> 00:55:26,800 La guía telefónica. 617 00:55:31,680 --> 00:55:33,040 ¿Dónde está? 618 00:55:56,160 --> 00:55:57,120 ¿Qué es esto? 619 00:56:41,920 --> 00:56:43,240 ¿Y esta máquina? 620 00:56:53,640 --> 00:56:55,320 {\an8}AGENTE DE POLICÍA DESIGNADO 621 00:56:55,400 --> 00:56:57,280 {\an8}CABO PEERA CHOOMCHUEN 622 00:56:57,680 --> 00:57:00,200 Se llama igual que yo. 623 00:57:06,080 --> 00:57:08,000 "Orden de traslado emitida el 1 de mayo de 2018". 624 00:57:08,640 --> 00:57:11,320 Qué locura. 625 00:57:11,960 --> 00:57:14,160 Estamos en 1986. ¿Por qué pone 2018? 626 00:57:30,160 --> 00:57:31,200 ¿Cómo ha entrado? 627 00:57:31,280 --> 00:57:32,240 Venga. 628 00:57:34,600 --> 00:57:36,520 ¿De verdad quiere que lo detenga? 629 00:57:49,640 --> 00:57:50,600 Suélteme. 630 00:57:53,120 --> 00:57:55,040 No me ha escuchado, ahí se queda. 631 00:57:55,120 --> 00:57:56,280 ¿Es policía? 632 00:57:56,360 --> 00:57:58,800 Claro, si no lo fuera, ¿por qué iba a estar aquí? 633 00:57:59,120 --> 00:58:00,680 ¿Nombre? ¿Comisaría? 634 00:58:00,760 --> 00:58:02,640 ¿No cree que esto le va a traer problemas? 635 00:58:03,360 --> 00:58:06,120 Tengo mis propios problemas. Cállese. No hable mucho. 636 00:58:08,760 --> 00:58:11,080 - Eh, ¿adónde va? - ¿Dónde están? 637 00:58:11,160 --> 00:58:13,240 ¡Oiga! 638 00:58:14,040 --> 00:58:15,160 Oiga. 639 00:58:16,760 --> 00:58:18,280 - Oiga. - Me iré solo. 640 00:58:18,360 --> 00:58:19,400 ¡Oiga! 641 00:58:27,240 --> 00:58:29,840 COMISARÍA PROVINCIAL DE THAMAKA 642 00:58:42,760 --> 00:58:44,040 ¿Dónde estoy? 643 00:58:49,760 --> 00:58:51,360 Nunca había visto algo así. 644 00:58:55,320 --> 00:58:56,240 Este no es 645 00:58:56,320 --> 00:58:58,120 el mundo en el que vivía. 646 00:59:08,720 --> 00:59:10,680 ¿Qué es esto? ¿Quién se lo ha hecho? 647 00:59:10,760 --> 00:59:12,040 Así que, ¿aquí estás? 648 00:59:12,120 --> 00:59:13,320 ¿Por qué no los reconozco? 649 00:59:13,400 --> 00:59:14,400 EN EL PRÓXIMO EPISODIO 650 00:59:14,480 --> 00:59:16,520 - ¿Busca problemas? - ¿Quién coño es? 651 00:59:16,600 --> 00:59:17,720 Me llamo Peera. 652 00:59:17,800 --> 00:59:19,280 Soy policía de esta comisaría. 653 00:59:19,440 --> 00:59:20,960 Es realmente Peera Chumchuen. 654 00:59:21,080 --> 00:59:22,040 Así es, inspector. 655 00:59:23,000 --> 00:59:24,640 Estaba un poco mareada. 656 00:59:24,720 --> 00:59:26,200 Está embarazada. 657 00:59:26,960 --> 00:59:28,560 Si estamos en 2018, 658 00:59:29,320 --> 00:59:31,520 significa que he viajado 30 años al futuro. 659 00:59:32,280 --> 00:59:34,680 ¡Wad! 660 01:00:37,640 --> 01:00:39,640 Subtítulos: Isabel Pozas González 42421

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.