Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,253 --> 00:00:26,263
(Cha Joo Young / Lee Hyun Wook)
2
00:00:36,543 --> 00:00:39,213
(The Queen Who Crowns)
3
00:00:39,863 --> 00:00:41,013
(This drama is based on
historical figures and events)
4
00:00:41,013 --> 00:00:42,133
(and may differ from historical records.)
5
00:00:42,133 --> 00:00:43,023
(Filming of animals or
child actors was supervised)
6
00:00:44,903 --> 00:00:46,853
(Previously...)
7
00:00:46,853 --> 00:00:51,563
Smallpox is a very contagious disease.
8
00:00:51,563 --> 00:00:56,173
Make sure no other
prince or princess visits.
9
00:00:56,943 --> 00:00:58,503
Yes.
10
00:00:58,503 --> 00:01:01,013
A prince has smallpox.
11
00:01:01,013 --> 00:01:05,043
It will probably spread
among the people, too.
12
00:01:05,043 --> 00:01:09,903
Your Majesty must care for the people.
13
00:01:09,903 --> 00:01:11,943
I will watch over
14
00:01:12,943 --> 00:01:15,843
Seongnyeong.
15
00:01:20,083 --> 00:01:22,843
My son is this sick, and yet,
16
00:01:22,843 --> 00:01:24,793
I should go and
17
00:01:25,533 --> 00:01:28,163
care for the people first?
18
00:01:49,083 --> 00:01:51,503
Will he...
19
00:01:51,503 --> 00:01:53,393
survive?
20
00:01:55,153 --> 00:01:57,073
You must save him.
21
00:01:57,073 --> 00:01:59,453
You have to save him at all costs.
22
00:02:00,153 --> 00:02:01,833
Please...
23
00:02:01,833 --> 00:02:04,033
save him.
24
00:02:17,283 --> 00:02:19,903
Please take care of the Queen.
25
00:02:23,393 --> 00:02:25,273
Yes, Your Majesty.
26
00:02:36,933 --> 00:02:39,563
Work with the Mayor of Hanseongbu
27
00:02:39,563 --> 00:02:43,633
to find out how many
in the city have smallpox
28
00:02:43,633 --> 00:02:45,613
and have them quarantined.
29
00:02:45,613 --> 00:02:47,743
I will provide for those quarantined
30
00:02:47,743 --> 00:02:50,953
from my own royal storehouses.
31
00:02:51,833 --> 00:02:53,463
Yes.
32
00:02:53,463 --> 00:02:56,803
How is Seongnyeong doing?
33
00:02:56,803 --> 00:03:00,183
He has fallen asleep
after drinking a tonic.
34
00:03:04,103 --> 00:03:09,503
- And the Queen?
- She is by his side always.
35
00:03:37,933 --> 00:03:39,743
(Episode 12)
36
00:03:57,103 --> 00:03:59,063
Grand Prince Chungnyeong.
37
00:04:03,223 --> 00:04:05,553
What brings you here?
38
00:04:07,123 --> 00:04:10,003
Were you reading through medical books?
39
00:04:10,003 --> 00:04:13,653
Yes, hoping I could help
Grand Prince Seongnyeong.
40
00:04:13,653 --> 00:04:17,473
I, too, came for that reason.
41
00:04:19,263 --> 00:04:20,633
Naetaksan?
42
00:04:20,633 --> 00:04:22,303
The Royal Physician prescribed
43
00:04:22,303 --> 00:04:24,163
sodokeum and hwadeuktang.
44
00:04:24,163 --> 00:04:25,673
I have consulted the ancient medical books
45
00:04:25,673 --> 00:04:27,603
for pediatric treatments.
46
00:04:27,603 --> 00:04:31,363
For smallpox, pus forms on the third day.
47
00:04:31,363 --> 00:04:34,023
Thus, I will ask about
48
00:04:34,023 --> 00:04:36,743
prescribing naetaksan as well
49
00:04:37,683 --> 00:04:39,833
to help expel the pus well.
50
00:04:40,833 --> 00:04:42,893
Seeing how much you are trying,
51
00:04:42,893 --> 00:04:46,003
Grand Prince Seongnyeong
will surely get well.
52
00:04:46,003 --> 00:04:49,973
By chance, is there
anything I can help you with?
53
00:04:53,203 --> 00:04:55,593
Your Majesty, the Royal
Physician is prescribing
54
00:04:55,593 --> 00:04:58,643
naetaksan to reduce the pus.
55
00:04:59,623 --> 00:05:01,403
Naetaksan...
56
00:05:26,243 --> 00:05:28,053
Good job.
57
00:06:10,323 --> 00:06:15,303
I am praying to the
gods of heaven and earth.
58
00:06:15,303 --> 00:06:17,613
Thank you.
59
00:06:17,613 --> 00:06:20,033
With the help of Court Lady Jeong,
60
00:06:20,033 --> 00:06:22,143
I am ensuring order and discipline
61
00:06:22,143 --> 00:06:25,133
of the palace maids are
maintained flawlessly.
62
00:06:25,133 --> 00:06:29,643
So you do not need to worry.
63
00:06:29,643 --> 00:06:31,083
All right.
64
00:06:32,123 --> 00:06:34,343
I have watched...
65
00:06:34,343 --> 00:06:37,893
Your Majesty all my life.
66
00:06:37,893 --> 00:06:40,213
Seeing you like this...
67
00:06:40,213 --> 00:06:43,803
I am afraid you may fall ill.
68
00:06:45,023 --> 00:06:50,733
I wondered what drying up with worry meant.
69
00:06:50,733 --> 00:06:53,013
Now,
70
00:06:53,013 --> 00:06:56,163
I completely understand what that means.
71
00:07:43,403 --> 00:07:46,373
Princess, what brings you here?
72
00:07:46,373 --> 00:07:50,173
I was looking for a tonic
to give to Her Majesty.
73
00:07:50,173 --> 00:07:52,173
What is this?
74
00:07:53,203 --> 00:07:54,523
That is Suhexiang oil.
75
00:07:54,523 --> 00:07:56,183
Has it gone bad?
76
00:07:56,183 --> 00:08:00,623
- Pardon?
- Are these little specks bugs?
77
00:08:03,143 --> 00:08:04,423
Oh, yes...
78
00:08:04,423 --> 00:08:08,303
Suhexiang oil is a
medicine for His Majesty.
79
00:08:08,303 --> 00:08:11,013
Was it like this when
you received it? Or...
80
00:08:11,013 --> 00:08:12,743
did you store it
81
00:08:12,743 --> 00:08:14,723
incorrectly after you received it?
82
00:08:14,723 --> 00:08:17,323
I-I did not store it incorrectly.
83
00:08:18,163 --> 00:08:20,003
Then,
84
00:08:20,003 --> 00:08:22,433
who supplied this product?
85
00:08:24,233 --> 00:08:27,343
The Secretary of Royal
Orders who was dismissed.
86
00:08:27,343 --> 00:08:28,933
Yu Sa Nul?
87
00:08:28,933 --> 00:08:30,363
Yes.
88
00:08:32,853 --> 00:08:36,183
One of his followers supplied this
89
00:08:36,183 --> 00:08:39,963
and he is Court Lady Kim's brother.
90
00:08:49,603 --> 00:08:52,413
His Majesty is here.
91
00:09:18,793 --> 00:09:21,133
Did you get some sleep?
92
00:09:33,203 --> 00:09:36,203
I will watch over Seongnyeong,
93
00:09:36,203 --> 00:09:38,873
so you should get some rest, Queen.
94
00:09:43,983 --> 00:09:47,043
After giving birth to Seongnyeong,
95
00:09:47,043 --> 00:09:49,113
I thought the heavens
96
00:09:49,923 --> 00:09:54,123
sent us this child to prevent us
97
00:09:54,123 --> 00:09:58,233
from becoming divided.
98
00:09:59,513 --> 00:10:04,543
Thus, I thought of him as a gift.
99
00:10:14,803 --> 00:10:17,053
I am afraid.
100
00:10:18,053 --> 00:10:20,283
I am so afraid...
101
00:10:21,193 --> 00:10:24,213
that I might lose this child.
102
00:11:27,013 --> 00:11:28,543
Seongnyeong.
103
00:11:30,463 --> 00:11:32,173
Seongnyeong.
104
00:11:34,723 --> 00:11:38,333
Seongnyeong! Seongnyeong...
105
00:11:39,183 --> 00:11:41,363
Seongnyeong...
106
00:11:43,263 --> 00:11:45,933
Seongnyeong!
107
00:11:47,833 --> 00:11:49,943
Seongnyeong...
108
00:12:01,773 --> 00:12:03,683
Seongnyeong...
109
00:13:22,313 --> 00:13:24,613
Say your last farewell
110
00:13:26,743 --> 00:13:29,623
to Prince Seongnyeong.
111
00:13:35,783 --> 00:13:39,683
But where is the Crown Prince?
112
00:14:42,573 --> 00:14:45,413
When your younger brother was dying,
113
00:14:45,413 --> 00:14:48,893
were you shooting arrows at beasts?
114
00:14:48,893 --> 00:14:52,013
When your younger brother was dying!
115
00:14:52,013 --> 00:14:54,013
How can you...
116
00:14:54,013 --> 00:14:56,363
call yourself human after this?
117
00:14:57,133 --> 00:15:01,563
How can you call yourself human!
118
00:15:02,503 --> 00:15:04,323
You bastard...
119
00:16:13,353 --> 00:16:15,133
The king did not
120
00:16:15,133 --> 00:16:18,983
get to see Seongyeong's
body being prepared.
121
00:16:18,983 --> 00:16:21,103
Because he is a monarch,
122
00:16:21,103 --> 00:16:24,203
he did not even get to touch his casket
123
00:16:25,103 --> 00:16:28,073
nor did he get to see his burial.
124
00:16:28,723 --> 00:16:30,723
But,
125
00:16:30,723 --> 00:16:33,723
you did all that for him.
126
00:16:36,063 --> 00:16:38,023
Mother...
127
00:16:39,453 --> 00:16:41,103
You acted...
128
00:16:42,083 --> 00:16:44,593
dutifully as his older brother.
129
00:17:14,413 --> 00:17:18,023
The Crown Prince went
drinking outside the palace
130
00:17:18,023 --> 00:17:20,953
and shamed himself before the people.
131
00:17:20,953 --> 00:17:23,493
At a previous hunt, the Crown Prince
132
00:17:23,493 --> 00:17:27,663
harmed the people by
injuring their livestock.
133
00:17:27,663 --> 00:17:30,093
The Crown Prince
listened to corrupt officials
134
00:17:30,093 --> 00:17:33,663
and committed wrong by
recklessly pursuing women.
135
00:17:33,663 --> 00:17:35,513
You can tell through divine will
136
00:17:35,513 --> 00:17:37,913
that the people's sentiment
turned against him.
137
00:17:37,913 --> 00:17:40,223
Depose the Crown Prince
138
00:17:40,223 --> 00:17:42,843
and send him into exile.
139
00:17:42,843 --> 00:17:44,823
Your Majesty.
140
00:17:44,823 --> 00:17:46,923
Depose the Crown Prince
141
00:17:46,923 --> 00:17:51,143
and send him into exile.
142
00:18:00,723 --> 00:18:03,023
The State Council, the
Three State Councilors,
143
00:18:03,023 --> 00:18:04,313
the Six Ministries,
144
00:18:04,313 --> 00:18:06,493
and the Supreme Military Command.
145
00:18:06,493 --> 00:18:08,513
You have all gathered here.
146
00:18:08,513 --> 00:18:09,813
All of you.
147
00:18:09,813 --> 00:18:11,323
However,
148
00:18:12,163 --> 00:18:15,663
none of you is standing
up for the Crown Prince.
149
00:18:34,793 --> 00:18:36,643
Shall I open the door?
150
00:18:37,493 --> 00:18:40,123
The sunlight is nice outside.
151
00:18:49,613 --> 00:18:53,183
Your Majesty, I will open the door.
152
00:19:00,153 --> 00:19:01,643
I mean it.
153
00:19:01,643 --> 00:19:05,753
The color green has a scent to it.
154
00:19:35,203 --> 00:19:37,213
The King will
155
00:19:37,943 --> 00:19:41,853
depose you from being Crown Prince.
156
00:19:44,883 --> 00:19:49,063
Do not be flustered when
the royal decree is issued.
157
00:19:49,063 --> 00:19:53,923
Maintain your dignity as
Crown Prince to the end.
158
00:19:54,923 --> 00:19:56,253
Yes.
159
00:19:56,253 --> 00:19:59,173
Even if you are deposed as Crown Prince,
160
00:20:00,323 --> 00:20:05,663
your position as the
eldest son will not change.
161
00:20:08,313 --> 00:20:10,033
I really...
162
00:20:11,103 --> 00:20:13,593
wanted to tell you this.
163
00:20:13,593 --> 00:20:15,253
Chungnyeong is...
164
00:20:16,113 --> 00:20:18,893
very similar to Father.
165
00:20:20,123 --> 00:20:22,423
Chungnyeong?
166
00:20:22,423 --> 00:20:26,683
He knows what he
wants to do for the people.
167
00:20:26,683 --> 00:20:28,963
He has ambition
168
00:20:28,963 --> 00:20:31,103
and determination.
169
00:20:32,493 --> 00:20:35,023
If there was one thing different,
170
00:20:36,063 --> 00:20:37,923
Father...
171
00:20:38,783 --> 00:20:41,903
did not have a mother like you.
172
00:20:45,613 --> 00:20:46,673
Crown Prince.
173
00:20:46,673 --> 00:20:48,963
I will get along with my brothers.
174
00:20:48,963 --> 00:20:54,083
I will live the rest of my
life enjoying myself. So...
175
00:20:54,083 --> 00:20:56,373
please do not worry about me.
176
00:20:59,623 --> 00:21:01,843
Thank you.
177
00:21:16,303 --> 00:21:19,633
The Crown Prince's
actions were utterly improper
178
00:21:19,633 --> 00:21:21,503
and the officials petitioned that
179
00:21:21,503 --> 00:21:24,223
he could not inherit the nation.
180
00:21:24,223 --> 00:21:26,653
Thus, Crown Prince Je will be deposed
181
00:21:26,653 --> 00:21:29,783
and re-titled as Grand Prince Yangnyeong.
182
00:21:35,513 --> 00:21:39,003
Yangyeong, the deposed
Crown Prince, has two sons.
183
00:21:39,003 --> 00:21:40,923
The eldest is six years old,
184
00:21:40,923 --> 00:21:43,133
and the second is three years old.
185
00:21:43,853 --> 00:21:47,593
Grand Prince Yangnyeong's
eldest son will be my heir.
186
00:21:47,593 --> 00:21:51,183
Thus, carefully consider and report
187
00:21:51,183 --> 00:21:55,683
whether you will call him
Wangseson or Wangtaeson.
188
00:21:57,943 --> 00:21:59,683
Yes.
189
00:22:09,563 --> 00:22:12,603
I asked to see you royal advisors
190
00:22:12,603 --> 00:22:15,363
regarding choosing the next Crown Prince.
191
00:22:16,133 --> 00:22:17,673
The King wants
192
00:22:17,673 --> 00:22:21,533
deposed Crown Prince
Yangnyeong's eldest son.
193
00:22:21,533 --> 00:22:23,543
But I am against it.
194
00:22:23,543 --> 00:22:25,513
But Your Majesty,
195
00:22:25,513 --> 00:22:27,883
who can dare go against His Majesty's will?
196
00:22:27,883 --> 00:22:31,043
You must risk your
life to go against his will.
197
00:22:31,043 --> 00:22:33,813
His Majesty forges ahead
once he makes a decision.
198
00:22:33,813 --> 00:22:35,603
He does not listen to others.
199
00:22:35,603 --> 00:22:38,203
I will find a way to
open His Majesty's ears.
200
00:22:38,203 --> 00:22:43,183
So, advise on who is fit
to be the Crown Prince.
201
00:22:44,143 --> 00:22:46,093
Advise him to the best of
202
00:22:46,093 --> 00:22:47,993
your ability as royal advisors.
203
00:22:50,813 --> 00:22:54,463
Of all people, how could you do this to me?
204
00:22:54,463 --> 00:22:56,623
The Suhexiang oil offered
to the King was spoiled.
205
00:22:56,623 --> 00:23:01,283
And that was supplied by your brother.
206
00:23:01,283 --> 00:23:03,363
That is news to me.
207
00:23:03,363 --> 00:23:05,093
It probably went bad after he supplied it.
208
00:23:05,093 --> 00:23:08,893
That is why I am saying we should find out
209
00:23:08,893 --> 00:23:11,113
if it was before or after he supplied it.
210
00:23:11,113 --> 00:23:14,113
I am asking why you
are stepping in to do that!
211
00:23:14,113 --> 00:23:15,803
Since...
212
00:23:15,803 --> 00:23:18,493
I cannot just let you be.
213
00:23:18,493 --> 00:23:19,263
Pardon?
214
00:23:19,263 --> 00:23:22,003
Early morning of the Royal
Sericulture Ceremony day,
215
00:23:22,003 --> 00:23:25,583
you poured Changija into
Her Majesty's bathwater.
216
00:23:25,583 --> 00:23:29,393
Prolonged exposure could
kill her with liver damage!
217
00:23:30,333 --> 00:23:32,593
Did you see it yourself?
218
00:23:33,973 --> 00:23:36,653
Are you not just assuming this?
219
00:23:36,653 --> 00:23:38,143
You have no evidence.
220
00:23:38,143 --> 00:23:42,863
I left no evidence,
thinking you were my ally.
221
00:23:42,863 --> 00:23:44,633
I regretted it
222
00:23:44,633 --> 00:23:46,873
and blamed myself.
223
00:23:46,873 --> 00:23:50,933
Since when did you become
a devotee of the Queen?
224
00:23:52,683 --> 00:23:55,053
Since when?
225
00:23:55,053 --> 00:23:57,793
When one climbs from the bottom to the top,
226
00:23:57,793 --> 00:23:59,703
it is hard to see the bottom
227
00:23:59,703 --> 00:24:02,463
since their viewpoint has been elevated.
228
00:24:02,463 --> 00:24:05,423
However, when the one
at the top comes down,
229
00:24:06,533 --> 00:24:09,383
do you know what the
first thing you see is?
230
00:24:09,383 --> 00:24:11,503
It is the lowest of the low.
231
00:24:11,503 --> 00:24:15,333
I saw your lowest side.
232
00:24:16,193 --> 00:24:17,863
So...
233
00:24:17,863 --> 00:24:21,643
are you saying you will
side with the Queen now?
234
00:24:21,643 --> 00:24:25,223
I am loyal to anyone who takes me in.
235
00:24:25,223 --> 00:24:29,083
Of all people, how did
you not realize that?
236
00:24:30,583 --> 00:24:33,833
Princess, I will enter.
237
00:24:36,343 --> 00:24:38,393
Take her out.
238
00:24:40,073 --> 00:24:42,843
Let go. Let go!
239
00:24:42,843 --> 00:24:44,273
The Crown Prince will bring back
240
00:24:44,273 --> 00:24:46,373
Anseong Buwongun after he becomes king.
241
00:24:46,373 --> 00:24:49,043
You should not do this
to me if you consider that!
242
00:24:49,043 --> 00:24:52,233
Unfortunately, I do not
think that will happen.
243
00:24:52,233 --> 00:24:53,803
Goodbye.
244
00:24:53,803 --> 00:24:55,643
Take her away.
245
00:24:55,643 --> 00:24:57,443
Let go! Princess!
246
00:24:57,443 --> 00:24:59,313
Princess!
247
00:24:59,313 --> 00:25:02,823
Let go! Princess!
248
00:25:21,473 --> 00:25:23,213
When the Crown Prince is selected,
249
00:25:23,213 --> 00:25:25,743
I want to become the Crown Prince's tutor.
250
00:25:25,743 --> 00:25:28,623
You want to become the
Crown Prince's teacher?
251
00:25:28,623 --> 00:25:29,813
Yes.
252
00:25:29,813 --> 00:25:31,563
Why?
253
00:25:31,563 --> 00:25:33,683
First,
254
00:25:33,683 --> 00:25:35,523
unlike other subjects,
255
00:25:35,523 --> 00:25:39,533
I will not use my teacher
status to gain power.
256
00:25:39,533 --> 00:25:40,683
Second,
257
00:25:40,683 --> 00:25:43,353
I want to teach him well
258
00:25:43,353 --> 00:25:45,753
what kind of person needs to become king.
259
00:25:45,753 --> 00:25:49,103
What kind of person needs to become king?
260
00:25:49,103 --> 00:25:52,383
A long time ago, a king once said
261
00:25:52,383 --> 00:25:54,683
the heavens raise up a king
262
00:25:54,683 --> 00:25:56,873
not because it loves the king,
263
00:25:56,873 --> 00:25:59,493
but for the benefit of all the people.
264
00:25:59,493 --> 00:26:03,013
Those are Taesangwang's words.
265
00:26:03,013 --> 00:26:05,963
A king who loves his people.
266
00:26:05,963 --> 00:26:07,763
Without selfish motives,
267
00:26:07,763 --> 00:26:10,553
I will pass down to the new Crown Prince
268
00:26:10,553 --> 00:26:13,003
the wisdom I have learned.
269
00:26:14,923 --> 00:26:16,683
Selfish motives...
270
00:26:17,813 --> 00:26:20,663
Do you really not have any selfish motives?
271
00:26:21,903 --> 00:26:25,583
When I look at you,
you have selfish motives.
272
00:26:25,583 --> 00:26:28,193
- Mother.
- You have a thirst
273
00:26:28,193 --> 00:26:33,913
for what you want to
achieve if you obtain power.
274
00:26:33,913 --> 00:26:35,303
No, I merely just-
275
00:26:35,303 --> 00:26:37,403
If you cannot become the King,
276
00:26:37,403 --> 00:26:40,163
is it not that you want to quench
277
00:26:40,163 --> 00:26:43,373
that thirst by becoming
the Crown Prince's tutor?
278
00:26:44,483 --> 00:26:46,753
That is a selfish motive.
279
00:26:49,723 --> 00:26:56,033
I know very well what
Father is worried about.
280
00:26:56,933 --> 00:27:00,623
That is why I am trying
not to get ambitious.
281
00:27:21,963 --> 00:27:24,183
You seem deep in thought.
282
00:27:24,183 --> 00:27:27,453
Chungnyeong is the right
choice as Crown Prince.
283
00:27:27,453 --> 00:27:30,763
All the royal advisors
are petitioning saying that.
284
00:27:30,763 --> 00:27:33,933
The Queen probably told them to do so.
285
00:27:33,933 --> 00:27:36,533
What are you thinking of doing?
286
00:27:36,533 --> 00:27:37,923
I have enough time to
287
00:27:37,923 --> 00:27:40,223
teach Yangnyeong's eldest to be king.
288
00:27:40,223 --> 00:27:43,203
Your Majesty, with all due respect,
289
00:27:43,203 --> 00:27:45,263
the Queen has asked for you.
290
00:27:45,263 --> 00:27:47,343
It is late.
291
00:27:48,913 --> 00:27:50,113
You should go.
292
00:27:50,113 --> 00:27:52,813
It must be important if she asked
293
00:27:52,813 --> 00:27:55,143
for you at this hour.
294
00:28:29,803 --> 00:28:32,793
His Majesty is here.
295
00:28:41,083 --> 00:28:44,003
Why is the deposed Crown
Prince here at this hour
296
00:28:44,003 --> 00:28:45,903
when he should be outside the palace?
297
00:28:45,903 --> 00:28:48,753
I secretly called him in.
298
00:28:59,903 --> 00:29:01,383
Last time, you told me
299
00:29:01,383 --> 00:29:05,783
that Chungnyeong is similar to His Majesty.
300
00:29:06,973 --> 00:29:08,493
Yes.
301
00:29:09,563 --> 00:29:11,883
You also said you will not seek power
302
00:29:11,883 --> 00:29:15,313
and get along with your younger brothers.
303
00:29:16,263 --> 00:29:17,703
Yes.
304
00:29:22,453 --> 00:29:26,983
Could you swear that before His Majesty?
305
00:29:30,833 --> 00:29:33,843
Yes, Mother.
306
00:29:34,883 --> 00:29:37,323
I, deposed Crown Prince,
307
00:29:37,323 --> 00:29:39,963
dared to return to the palace
308
00:29:39,963 --> 00:29:42,873
to alleviate your concerns.
309
00:29:42,873 --> 00:29:45,993
- Concern?
- I will not resent you, Father,
310
00:29:45,993 --> 00:29:52,053
for deposing me as Crown Prince.
311
00:29:52,053 --> 00:29:55,463
If anyone approaches me seeking power,
312
00:29:55,463 --> 00:29:59,663
I will slay him without hesitation.
313
00:30:02,063 --> 00:30:05,483
If one of my younger
brothers rises to the throne,
314
00:30:06,593 --> 00:30:10,953
I will become his loyal subject.
315
00:30:11,953 --> 00:30:14,433
One of your younger brothers...
316
00:30:16,033 --> 00:30:18,623
Did the Queen order you to do this?
317
00:30:19,723 --> 00:30:23,033
There is no longer any
conflict among brothers.
318
00:30:23,033 --> 00:30:25,193
Yangnyeong pledges like this.
319
00:30:25,193 --> 00:30:26,913
Queen.
320
00:30:26,913 --> 00:30:28,233
During the Year of the Yellow Tiger,
321
00:30:28,233 --> 00:30:29,843
Crown Prince Yi Bang Seok
322
00:30:29,843 --> 00:30:31,603
and Prince Muwon Yi Bang Beon.
323
00:30:31,603 --> 00:30:35,593
Killing those two younger
brothers to become king
324
00:30:35,593 --> 00:30:39,163
was not Your Majesty's fault.
325
00:30:39,163 --> 00:30:42,233
What are you suddenly saying?
326
00:30:42,233 --> 00:30:45,303
It was the will of the heavens.
327
00:30:45,303 --> 00:30:48,213
The heavens raise up a king
328
00:30:48,213 --> 00:30:52,303
not because it loves the king,
329
00:30:52,303 --> 00:30:55,623
but for the benefit of all the people.
330
00:30:55,623 --> 00:30:58,913
These are Taesangwang's words.
331
00:31:00,493 --> 00:31:02,663
It was divine will.
332
00:31:03,523 --> 00:31:05,133
Please...
333
00:31:06,213 --> 00:31:11,593
face with whom that divine will
334
00:31:11,593 --> 00:31:13,763
lies.
335
00:31:27,053 --> 00:31:30,833
I will be going now, Father.
336
00:31:32,353 --> 00:31:34,223
Mother.
337
00:32:21,513 --> 00:32:26,853
The stars look extra bright tonight.
338
00:32:28,763 --> 00:32:31,383
That one star over there
339
00:32:31,383 --> 00:32:34,323
is shining bright blue.
340
00:32:48,453 --> 00:32:53,383
I wish to give the Commentary
on the Great Learning
341
00:32:53,383 --> 00:32:56,293
I copied for the Crown
Prince to Chungnyeong.
342
00:33:10,833 --> 00:33:12,773
Though it may be a heavy burden,
343
00:33:12,773 --> 00:33:14,543
it is up to you
344
00:33:14,543 --> 00:33:17,263
whether you wish to bear it.
345
00:33:18,603 --> 00:33:20,073
Once you decide,
346
00:33:20,073 --> 00:33:22,833
come to show the King your resolve.
347
00:34:18,113 --> 00:34:22,303
In a conversation,
Mencius told King Xuan of Qi
348
00:34:22,303 --> 00:34:23,913
the people are the most important,
349
00:34:23,913 --> 00:34:25,913
and the king is the least important.
350
00:34:25,913 --> 00:34:28,153
If a king cannot govern benevolently,
351
00:34:28,153 --> 00:34:30,153
what would happen?
352
00:34:31,153 --> 00:34:33,303
With all due respect,
353
00:34:33,303 --> 00:34:36,603
a king must always remember that
354
00:34:36,603 --> 00:34:39,473
the people can raise an
iron mace against him.
355
00:34:39,473 --> 00:34:42,163
I believe that is what he was teaching.
356
00:34:43,453 --> 00:34:45,153
Chungnyeong.
357
00:34:46,873 --> 00:34:51,033
I believe that your
rebellion in the Year of the
358
00:34:51,033 --> 00:34:53,813
Yellow Tiger was an iron mace
359
00:34:53,813 --> 00:34:56,683
against an undeserving Crown Prince.
360
00:35:11,313 --> 00:35:12,783
Chungnyeong.
361
00:35:12,783 --> 00:35:14,213
Yes.
362
00:35:15,483 --> 00:35:18,163
Do you want to become King?
363
00:35:19,733 --> 00:35:21,473
Yes.
364
00:35:21,473 --> 00:35:24,473
What kind of king do you want to become?
365
00:35:24,473 --> 00:35:27,633
I want to become a king
who places his people
366
00:35:28,783 --> 00:35:34,243
at the top of this world
and fears the people.
367
00:35:41,113 --> 00:35:43,263
It is time for me to come down from
368
00:35:45,113 --> 00:35:48,843
the back of this tiger
that I have been riding.
369
00:35:50,643 --> 00:35:54,863
Take the Queen's Commentary
on the Great Learning.
370
00:35:54,863 --> 00:35:56,333
Take it with you
371
00:35:56,333 --> 00:36:00,503
and go find out what kind of king
372
00:36:00,503 --> 00:36:03,933
places his people at the top of this world
373
00:36:05,213 --> 00:36:07,893
and fears the people.
374
00:36:07,893 --> 00:36:10,233
Yes, Father.
375
00:36:10,233 --> 00:36:13,173
(Tae Jong Yi Bang Won:
Third King of Joseon)
376
00:36:51,223 --> 00:36:55,963
(King Se Jong the Great)
377
00:37:13,893 --> 00:37:15,863
Minister of Finance, listen.
378
00:37:17,003 --> 00:37:20,353
The rice has not ripened
this year due to rain.
379
00:37:20,353 --> 00:37:22,473
As a result, the people's
suffering is deep.
380
00:37:22,473 --> 00:37:26,163
Have the regional inspectors
investigate damages.
381
00:37:26,163 --> 00:37:27,533
Yes, Your Majesty.
382
00:37:27,533 --> 00:37:30,573
I have notes from my
prince days on relief laws,
383
00:37:30,573 --> 00:37:32,383
so you can reference that.
384
00:37:32,383 --> 00:37:34,303
Yes, Your Majesty.
385
00:37:34,303 --> 00:37:36,573
Minister of Defense, hear me.
386
00:37:37,783 --> 00:37:39,583
Our Joseon lacks the copper
387
00:37:39,583 --> 00:37:43,493
necessary for producing military weapons.
388
00:37:44,383 --> 00:37:47,253
Reference the weapons used in Ming.
389
00:37:47,253 --> 00:37:49,753
More importantly, focus
on producing copper.
390
00:37:49,753 --> 00:37:52,473
Yes, Your Majesty.
391
00:37:53,613 --> 00:37:54,763
Also,
392
00:37:54,763 --> 00:37:56,433
Min Mu Gu,
393
00:37:56,433 --> 00:37:58,003
Min Mu Jil,
394
00:37:58,783 --> 00:38:00,913
Min Mu Hyul,
395
00:38:00,913 --> 00:38:02,523
Min Mu Hoe.
396
00:38:03,253 --> 00:38:05,673
They are the Former
Queen's younger brothers.
397
00:38:05,673 --> 00:38:08,403
While they were punished for their sins,
398
00:38:08,403 --> 00:38:11,533
their families also became
recognized as sinners.
399
00:38:14,563 --> 00:38:17,593
I would like for you to take care of them.
400
00:38:17,593 --> 00:38:20,713
Min Mu Gu, Min Mu Jil, Min
Mu Hyul, and Min Mu Hoe.
401
00:38:20,713 --> 00:38:23,833
The Justice Minister
should examine relevant laws
402
00:38:23,833 --> 00:38:26,103
for their families to live
freely in the outskirts.
403
00:38:26,103 --> 00:38:27,883
However, Your Majesty,
404
00:38:27,883 --> 00:38:32,403
they all committed acts of disloyalty.
405
00:38:32,403 --> 00:38:36,043
You cannot forgive them
because you became king.
406
00:38:36,043 --> 00:38:38,793
This was the order from Sangwang.
407
00:38:40,303 --> 00:38:41,883
Thus,
408
00:38:42,703 --> 00:38:45,243
I am bound to carry this out.
409
00:38:50,013 --> 00:38:52,903
(Year 1420, Second year of Se Jong's reign)
410
00:39:12,713 --> 00:39:15,653
We should go to Gaegyeong together.
411
00:39:15,653 --> 00:39:19,353
Why Gaegyeong all of a sudden?
412
00:39:20,413 --> 00:39:22,323
I miss it.
413
00:39:24,473 --> 00:39:28,643
In Gaegyeong, we were young.
414
00:39:29,883 --> 00:39:33,973
Do you miss the days of your youth?
415
00:39:34,973 --> 00:39:37,043
I do.
416
00:39:38,693 --> 00:39:40,863
If I were to go back to my youth,
417
00:39:40,863 --> 00:39:44,343
would I have sought to become King again?
418
00:39:45,823 --> 00:39:50,543
If I had not become King,
what would have happened?
419
00:39:54,173 --> 00:39:59,213
Did you not love me
because I sought to be King?
420
00:40:00,703 --> 00:40:04,113
You went through a lot...
421
00:40:04,113 --> 00:40:06,593
serving as King.
422
00:40:08,153 --> 00:40:11,413
I only made it to this
point, thanks to you.
423
00:40:14,113 --> 00:40:17,283
If a woman could rise to the throne,
424
00:40:19,993 --> 00:40:25,473
you would have been a
much better monarch than me.
425
00:40:28,103 --> 00:40:30,333
After you first became King
426
00:40:30,333 --> 00:40:33,533
at Suchang Palace,
427
00:40:33,533 --> 00:40:36,143
you asked me
428
00:40:37,123 --> 00:40:40,293
if I wanted to sit on the throne.
429
00:40:43,423 --> 00:40:46,653
Back then, I could not answer you.
430
00:40:46,653 --> 00:40:51,483
After that, I thought
about it for a long time
431
00:40:51,483 --> 00:40:55,903
whether I wanted to sit on the throne.
432
00:40:56,763 --> 00:41:00,673
Yes, I wanted to.
433
00:41:01,583 --> 00:41:05,843
However, I realized it over time.
434
00:41:07,473 --> 00:41:10,163
Did I seek power?
435
00:41:11,163 --> 00:41:16,813
No, what I sought was
not power but the world.
436
00:41:19,903 --> 00:41:21,953
Because I sought the world,
437
00:41:22,673 --> 00:41:24,543
I thought to myself,
438
00:41:24,543 --> 00:41:29,313
who cares who sat on the throne?
439
00:41:41,603 --> 00:41:45,303
We will leave for Gaegyeong
early in the morning,
440
00:41:46,473 --> 00:41:49,503
so we should rest early today.
441
00:42:15,953 --> 00:42:17,983
Former Queen.
442
00:42:18,823 --> 00:42:20,943
Former Queen.
443
00:42:23,303 --> 00:42:25,433
I will enter.
444
00:42:28,263 --> 00:42:32,043
Former Queen, Former Queen!
445
00:42:32,043 --> 00:42:36,153
Former Queen! Former Queen! Former Queen!
446
00:42:50,483 --> 00:42:52,193
She has malaria.
447
00:42:52,193 --> 00:42:53,883
Malaria?
448
00:42:56,813 --> 00:42:59,603
You do not need to be alarmed.
449
00:43:00,793 --> 00:43:04,253
Then, what should we do?
450
00:43:04,253 --> 00:43:07,303
Because she alternates
between being cold and hot,
451
00:43:07,303 --> 00:43:09,743
I need to consider whether
to use a warm medicine
452
00:43:09,743 --> 00:43:11,933
or a cold medicine based on her state.
453
00:43:11,933 --> 00:43:16,353
I will be going to Gaegyeong with Sangwang.
454
00:43:16,353 --> 00:43:18,133
That is not possible.
455
00:43:18,133 --> 00:43:21,523
Though you are fine now,
your symptoms come and go,
456
00:43:21,523 --> 00:43:23,693
so you must not take this lightly.
457
00:43:23,693 --> 00:43:27,623
Then, are you telling me to
enter into a medical retreat?
458
00:43:27,623 --> 00:43:30,273
I do not want to do that.
459
00:43:35,283 --> 00:43:36,863
Then,
460
00:43:37,863 --> 00:43:41,363
how about we go while being very cautious?
461
00:44:39,503 --> 00:44:44,483
I wrote this at Hoeamsa in
the Year of the Red Tiger.
462
00:44:50,143 --> 00:44:52,343
If it is the Year of the Red Tiger,
463
00:44:54,463 --> 00:44:57,143
do you mean when I killed Pan Su
464
00:44:59,093 --> 00:45:02,923
and you left the palace?
465
00:45:08,353 --> 00:45:12,923
I felt that I would not
have the opportunity
466
00:45:14,183 --> 00:45:18,883
to give this to you if I did not do so now.
467
00:45:48,693 --> 00:45:54,013
What if we had not become King and Queen?
468
00:45:54,013 --> 00:45:55,723
Why did we think
469
00:45:55,723 --> 00:46:00,863
saving the world was
the only meaningful life?
470
00:46:04,893 --> 00:46:07,743
I am realizing here that I would have
471
00:46:08,523 --> 00:46:10,853
been truly happy
472
00:46:11,833 --> 00:46:16,413
as long as you were by my side
473
00:46:18,223 --> 00:46:20,833
even if I lived an ordinary life.
474
00:47:00,973 --> 00:47:02,633
Queen!
475
00:47:10,513 --> 00:47:11,923
Former Queen...
476
00:47:11,923 --> 00:47:14,253
you have to endure it even if it is cold.
477
00:47:14,253 --> 00:47:16,593
We need to lower your fever.
478
00:47:30,623 --> 00:47:32,613
I will do it.
479
00:48:02,613 --> 00:48:04,893
Let us go back.
480
00:48:06,913 --> 00:48:08,943
Let us go to Gaegyeong
481
00:48:10,003 --> 00:48:11,563
next time.
482
00:48:12,283 --> 00:48:14,353
Let us go next time.
483
00:48:55,253 --> 00:48:57,133
We will go to
484
00:48:57,133 --> 00:49:00,383
a subject's house for a
medical retreat tomorrow.
485
00:49:00,383 --> 00:49:04,203
- So, a bit longer-
- I know this illness.
486
00:49:12,743 --> 00:49:14,353
Did I...
487
00:49:17,423 --> 00:49:21,123
bring this on you?
488
00:49:21,123 --> 00:49:23,033
No.
489
00:49:23,793 --> 00:49:27,943
They say birth and death
are the will of heaven.
490
00:49:31,283 --> 00:49:34,073
Do not cry in secret.
491
00:49:35,323 --> 00:49:40,973
I can sense your sorrow
even behind my back.
492
00:49:49,443 --> 00:49:51,103
Right now,
493
00:49:52,913 --> 00:49:55,733
I am just happy
494
00:49:56,673 --> 00:50:00,223
to be able to feel your touch
495
00:50:02,303 --> 00:50:04,933
while I am fully conscious.
496
00:50:26,043 --> 00:50:29,403
Who is able to cure the
Former Queen's malaria?
497
00:50:30,483 --> 00:50:32,243
Search far and wide.
498
00:50:32,243 --> 00:50:34,963
I will send my posthorses.
499
00:50:34,963 --> 00:50:37,533
If anyone is able to cure her,
500
00:50:38,743 --> 00:50:41,253
I will reward him greatly.
501
00:50:41,253 --> 00:50:44,133
Yes, Your Majesty.
502
00:50:51,343 --> 00:50:53,263
This was made with
503
00:50:53,263 --> 00:50:55,613
tribute abalone from Gijang, Busanbu.
504
00:50:55,613 --> 00:50:57,953
It is called the wild ginseng of the sea.
505
00:51:00,013 --> 00:51:01,953
So, Mother...
506
00:51:02,753 --> 00:51:04,973
please eat all of it.
507
00:51:21,423 --> 00:51:26,723
I feel like I am getting stronger already.
508
00:51:31,063 --> 00:51:33,793
Under the pretext of avoiding malaria,
509
00:51:33,793 --> 00:51:36,113
we are moving from house to house from
510
00:51:36,113 --> 00:51:41,073
General Gwak Seung Woo's
house to Deputy Mayor Yi Maeng Yu
511
00:51:41,073 --> 00:51:44,203
and Buwongun Kim Seung Ju's house.
512
00:51:44,203 --> 00:51:47,863
- Father.
- If I could only save her,
513
00:51:47,863 --> 00:51:51,073
I could even pray to a ghost.
514
00:51:51,073 --> 00:51:52,773
However,
515
00:51:56,753 --> 00:51:58,713
let us stop now.
516
00:51:58,713 --> 00:52:00,613
Father.
517
00:52:03,913 --> 00:52:07,113
I cannot let her die outside the palace.
518
00:52:07,113 --> 00:52:11,733
You should personally
bring her to the palace.
519
00:52:12,523 --> 00:52:16,193
I wish to send her off
with honors befitting the
520
00:52:18,083 --> 00:52:20,643
true hero who built the
foundation of this dynasty.
521
00:52:25,633 --> 00:52:29,423
Yes, Father.
522
00:53:12,423 --> 00:53:14,713
Court Lady Seo.
523
00:53:42,743 --> 00:53:46,503
Since you personally
await the Former Queen,
524
00:53:46,503 --> 00:53:49,813
I am sure she will be touched, Sangwang.
525
00:53:52,043 --> 00:53:55,063
It is nothing compared
to what she did for me.
526
00:53:57,633 --> 00:54:00,983
How is the Former Queen?
527
00:54:02,443 --> 00:54:04,823
When I visited her yesterday,
528
00:54:07,343 --> 00:54:11,523
her voice and appearance were as always.
529
00:54:11,523 --> 00:54:15,203
♪ Only the moonlight ♪
530
00:54:15,203 --> 00:54:20,243
♪ Lights up the entire mountain ♪
531
00:54:21,283 --> 00:54:24,763
♪ Oh, heavens ♪
532
00:54:24,763 --> 00:54:31,393
♪ Holding your breath from being shy ♪
533
00:54:31,393 --> 00:54:41,003
♪ Until the day breaks ♪
534
00:54:41,003 --> 00:54:50,273
♪ We are separated, and I sing alone ♪
535
00:54:50,273 --> 00:54:53,783
♪ Only the moonlight ♪
536
00:54:53,783 --> 00:54:58,893
♪ Lights up the entire mountain ♪
537
00:54:59,913 --> 00:55:03,403
♪ Oh, heavens ♪
538
00:55:03,403 --> 00:55:09,893
♪ Holding your breath from being shy ♪
539
00:55:09,893 --> 00:55:22,193
♪ The day when daylight
reaches out its hand ♪
540
00:55:32,963 --> 00:55:42,373
♪ Waiting for that day ♪
541
00:57:21,023 --> 00:57:23,003
(Queen Min helped Tae Jo
Yi Bang Won build Joseon)
542
00:57:23,003 --> 00:57:24,973
(and was posthumously
honored as Queen Won Gyeong.)
543
00:57:24,973 --> 00:57:29,213
(However, her name
is not written in history.)
544
00:57:30,303 --> 00:57:32,733
(The Queen Who Crowns)
545
00:57:38,743 --> 00:57:42,203
♪ Oh, heavens ♪
546
00:57:42,203 --> 00:57:48,773
♪ Holding your breath from being shy ♪
547
00:57:48,773 --> 00:57:58,363
♪ Until the day breaks ♪
548
00:57:58,363 --> 00:58:08,663
♪ We are separated, and I sing alone ♪
549
00:58:09,873 --> 00:58:13,453
♪ Only the moonlight ♪
550
00:58:13,453 --> 00:58:18,583
♪ Lights up the entire mountain ♪
551
00:58:19,633 --> 00:58:22,993
♪ Oh, heavens ♪
552
00:58:22,993 --> 00:58:29,563
♪ Holding your breath from being shy ♪
553
00:58:29,563 --> 00:58:38,103
♪ The day when daylight
reaches out its hand ♪
554
00:58:38,103 --> 00:58:42,843
(Thank you for watching
"The Queen Who Crowns.")
39221
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.