All language subtitles for The.Queen.Who.Crowns.S01E08.TVING

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,110 --> 00:00:26,130 (Cha Joo Young / Lee Hyun Wook) 2 00:00:36,380 --> 00:00:38,980 (The Queen Who Crowns) 3 00:00:39,670 --> 00:00:40,708 (This drama is a fictional story based on historical figures 4 00:00:40,732 --> 00:00:41,770 and events and may differ from actual historical records.) 5 00:00:41,770 --> 00:00:42,860 (Filming of animals or child actors followed production guidelines.) 6 00:00:44,930 --> 00:00:46,756 (Previously...) Powerful meritorious subjects, 7 00:00:46,780 --> 00:00:48,280 especially the royal family members? 8 00:00:48,280 --> 00:00:52,300 Among those put forward by the powerful royal relatives, 9 00:00:52,300 --> 00:00:55,200 there is someone from the Kim family of Bamgol. 10 00:00:55,200 --> 00:00:58,350 The Kim family of Bamgol? 11 00:00:59,040 --> 00:01:03,360 I hear she is also a distant royal relative. 12 00:01:05,600 --> 00:01:11,290 Do you have any idea which powerful royal relative is working with Kim of Bamgol? 13 00:01:11,290 --> 00:01:15,670 They cannot be doing this on their own without a powerful backer. 14 00:01:15,670 --> 00:01:18,230 I will look into it. 15 00:01:20,230 --> 00:01:22,630 (I grant permission for the Royal Sericulture Ceremony) 16 00:01:22,660 --> 00:01:26,890 I have never abandoned you even for a single moment... 17 00:01:27,650 --> 00:01:30,460 I always stood by your side, 18 00:01:30,460 --> 00:01:34,250 but where were you, Your Majesty? 19 00:01:34,250 --> 00:01:36,200 I feel like... 20 00:01:37,390 --> 00:01:40,120 an island floating alone 21 00:01:41,820 --> 00:01:44,400 in the vast ocean of my subjects. 22 00:01:45,490 --> 00:01:50,850 Your Majesty, I made my brothers relinquish all of their military authority. 23 00:01:50,850 --> 00:01:53,960 I will also remove them from the Crown Prince's side. 24 00:01:53,960 --> 00:01:56,530 What about after you remove them? 25 00:01:56,530 --> 00:02:00,720 There are dozens more like Yeoganggun and hundreds more like Yeoseonggun. 26 00:02:00,720 --> 00:02:02,963 They are everywhere. The royal relatives, my in-laws, 27 00:02:02,987 --> 00:02:04,580 and all over the royal council hall! 28 00:02:05,480 --> 00:02:08,410 Could you remove all of them as well? 29 00:02:09,540 --> 00:02:11,240 Your Majesty. 30 00:02:15,090 --> 00:02:17,410 What a great day! So nice! 31 00:02:17,410 --> 00:02:19,540 You must be tired from coming up here. 32 00:02:20,140 --> 00:02:23,110 This is a royal relative that I am very close to. 33 00:02:23,110 --> 00:02:24,970 And this is Anseonggun. 34 00:02:25,590 --> 00:02:27,630 My name is Yi Suk Beon. 35 00:02:28,820 --> 00:02:30,300 Say hello. 36 00:02:30,950 --> 00:02:33,060 This is my daughter. 37 00:02:33,060 --> 00:02:36,210 I brought her because I wanted to show her the vast world. 38 00:02:36,210 --> 00:02:39,100 You really care about your daughter. 39 00:02:41,170 --> 00:02:43,090 All right, let us take a look. 40 00:02:43,090 --> 00:02:45,140 All right, let us go. 41 00:02:48,230 --> 00:02:50,380 It is that property. 42 00:02:52,260 --> 00:02:53,920 So, what do you think? 43 00:02:53,920 --> 00:02:56,540 I am speechless. 44 00:02:58,060 --> 00:03:02,510 However, I hear that His Excellency Ha Ryun also came by. 45 00:03:03,280 --> 00:03:06,630 Well, Ha Ryun is quite lacking in ambition. 46 00:03:08,610 --> 00:03:11,950 I recommended a few houses for him over there. 47 00:03:11,950 --> 00:03:14,270 He asked me to do so under an alias, 48 00:03:14,270 --> 00:03:16,230 so I did that for him. 49 00:03:16,230 --> 00:03:18,120 He is so stingy. 50 00:03:19,940 --> 00:03:24,350 Those houses must cost quite a bit. 51 00:03:25,190 --> 00:03:29,760 He was so stingy that I sold it to him at the buying price. 52 00:03:31,850 --> 00:03:39,050 Then you should sell to my Anseonggun at half the buying price. 53 00:03:41,550 --> 00:03:43,800 I will just give it to you. 54 00:03:43,800 --> 00:03:45,980 What difference is there if I sell it for half the buying price 55 00:03:45,980 --> 00:03:48,360 or just give it to you for free? 56 00:03:48,360 --> 00:03:51,930 I heard you have been eyeing that property for a long time, Anseonggun. 57 00:03:56,070 --> 00:03:57,990 Thank you. 58 00:03:57,990 --> 00:03:59,540 Shall I do so under an alias? 59 00:03:59,540 --> 00:04:00,790 Oh, please do- 60 00:04:00,790 --> 00:04:02,710 That would be so stingy, right? 61 00:04:04,950 --> 00:04:06,630 This woman! 62 00:04:12,260 --> 00:04:13,370 Do you like it? 63 00:04:13,370 --> 00:04:16,370 Yes, it is so pretty. 64 00:04:17,750 --> 00:04:20,380 You should become a precious and beautiful woman. 65 00:04:20,380 --> 00:04:22,190 This is my gift to you. 66 00:04:24,200 --> 00:04:25,990 Thank you! 67 00:04:26,690 --> 00:04:27,950 Let me see. 68 00:04:28,740 --> 00:04:30,590 It suits you well. 69 00:04:31,930 --> 00:04:33,440 Wow... 70 00:04:34,260 --> 00:04:36,060 (Episode 8) 71 00:04:56,890 --> 00:04:58,510 Your Majesty. 72 00:04:59,940 --> 00:05:03,460 I came to see what the Crown Prince is studying for his royal education. 73 00:05:04,110 --> 00:05:06,450 Where are all the royal educators? 74 00:05:08,090 --> 00:05:10,260 They have not come to work yet. 75 00:05:10,260 --> 00:05:12,530 It is already the Hour of the Horse. (Hour of the Horse: From 11 a.m. to 1 p.m.) 76 00:05:12,530 --> 00:05:13,750 What happened? 77 00:05:13,750 --> 00:05:16,720 W-Well... t-the thing is... 78 00:05:16,720 --> 00:05:20,520 They could not find a house in the city. 79 00:05:20,520 --> 00:05:22,080 What did you say? 80 00:05:23,200 --> 00:05:26,510 Officials who have been pushed out of the capital due to housing 81 00:05:26,510 --> 00:05:28,620 now make up half of the administrative offices in the palace. 82 00:05:28,620 --> 00:05:30,160 Not only that, 83 00:05:30,160 --> 00:05:32,390 the officials who found housing 84 00:05:32,390 --> 00:05:35,170 are having trouble paying for the houses. 85 00:05:35,170 --> 00:05:36,780 Why... 86 00:05:37,610 --> 00:05:40,990 have you not reported this to me? 87 00:05:45,890 --> 00:05:47,870 - Minister of Commerce. - Yes. 88 00:05:47,870 --> 00:05:52,210 Investigate in detail how many houses and how much land there are 89 00:05:52,210 --> 00:05:54,700 in the capital and report to me. 90 00:05:54,700 --> 00:05:55,660 Yes. 91 00:05:55,660 --> 00:05:57,630 - Minister of Justice. - Yes. 92 00:05:57,630 --> 00:06:01,750 If the housing prices skyrocketed to the point where officials cannot buy a house, 93 00:06:01,750 --> 00:06:04,690 there must be someone taking in unfair profits. 94 00:06:04,690 --> 00:06:06,510 Investigate this matter in detail. 95 00:06:06,510 --> 00:06:07,880 Yes. 96 00:06:17,660 --> 00:06:19,460 Madam! 97 00:06:19,460 --> 00:06:22,360 Someone is here to see some land. 98 00:06:29,490 --> 00:06:31,190 Madam. 99 00:06:54,670 --> 00:06:59,390 I have disturbed Your Majesty's mind over a military position. 100 00:06:59,390 --> 00:07:03,580 Thus, I humbly ask that I may decline 101 00:07:03,580 --> 00:07:05,690 all military positions. 102 00:07:09,030 --> 00:07:12,410 I will accept your commendable intention. 103 00:07:25,810 --> 00:07:31,120 I will change the Inspector General to Yi Wan Yeong from Han Sam Geon. 104 00:07:32,950 --> 00:07:35,571 It appears he will take this opportunity to eradicate 105 00:07:35,595 --> 00:07:37,760 everyone under the Min family's influence. 106 00:07:39,990 --> 00:07:42,160 Kim Nam Su will be made the Left Army Commander, 107 00:07:42,160 --> 00:07:44,100 and for the Right Army Commander, 108 00:07:47,570 --> 00:07:50,010 I will appoint Shim Gwi Ryong. 109 00:07:52,850 --> 00:07:54,580 Shim Gwi Ryong. 110 00:07:59,700 --> 00:08:01,880 - Minister of Justice. - Yes. 111 00:08:01,880 --> 00:08:04,780 Official Kim Cheo Won ignored the grievances of the wronged people 112 00:08:04,780 --> 00:08:07,340 and failed to carry out his duties properly 113 00:08:07,340 --> 00:08:10,050 for fear of the powerful Min family. 114 00:08:10,050 --> 00:08:14,190 Thus, give him 60 beatings with a rod and revoke his official title. 115 00:08:14,190 --> 00:08:15,630 Yes. 116 00:08:15,630 --> 00:08:18,200 Also, investigate to see if there are other powerful ministers 117 00:08:18,200 --> 00:08:20,710 who made slaves of people who had their houses seized. 118 00:08:20,710 --> 00:08:22,450 After investigating, 119 00:08:22,450 --> 00:08:25,260 have them pay labor wages and set the slaves free by a deadline. 120 00:08:25,260 --> 00:08:28,030 If there are powerful ministers who do not obey, 121 00:08:28,030 --> 00:08:30,540 they will be given 60 beatings with a rod 122 00:08:30,540 --> 00:08:34,320 and I will personally revoke their titles. 123 00:08:34,320 --> 00:08:36,810 I will carry out your command. 124 00:08:38,030 --> 00:08:40,330 Your Majesty, we are deeply moved with gratitude 125 00:08:40,330 --> 00:08:42,800 for withdrawing your intention to abdicate 126 00:08:42,800 --> 00:08:45,760 and carefully overseeing the affairs of the state. 127 00:08:46,460 --> 00:08:52,640 We shall respond by pledging our unwavering loyalty to Your Majesty's decision. 128 00:08:55,810 --> 00:08:58,610 Bow four times! 129 00:09:03,420 --> 00:09:05,020 Bow. 130 00:09:17,460 --> 00:09:18,930 Bow. 131 00:09:29,870 --> 00:09:31,360 Bow. 132 00:09:47,180 --> 00:09:49,450 Namchon, Bukchon, Dongchon, Seochon, 133 00:09:49,450 --> 00:09:51,260 Jungchon, and Ochon. 134 00:09:51,260 --> 00:09:53,710 Sangdae, Hadae, and Yangdae. 135 00:09:53,710 --> 00:09:56,960 These regions have deep connections with my parents and me as well, 136 00:09:56,960 --> 00:09:59,780 dating back to the Goryeo period. 137 00:09:59,780 --> 00:10:03,590 Are you saying you have Hanyang in the palm of your hand? 138 00:10:03,590 --> 00:10:06,860 Yes, I have it in the palm of my hand. 139 00:10:06,860 --> 00:10:08,440 But that is not all. 140 00:10:08,440 --> 00:10:10,980 I have ties with all the top meritorious subjects 141 00:10:10,980 --> 00:10:13,440 who are royal relatives. 142 00:10:14,330 --> 00:10:17,260 - Ties? - Close ties formed through 143 00:10:17,260 --> 00:10:19,590 amassing wealth. 144 00:10:19,590 --> 00:10:23,610 Thus, what could he possibly do 145 00:10:23,610 --> 00:10:25,800 in Hanyang... 146 00:10:25,800 --> 00:10:28,420 even if he is the king? 147 00:10:35,200 --> 00:10:38,270 Your world may have been thus so far, 148 00:10:38,270 --> 00:10:42,260 but the world in which you will live will be different. 149 00:10:42,260 --> 00:10:46,190 Thus, you should return to the people all the houses and land 150 00:10:46,190 --> 00:10:48,930 that you unjustly amassed. 151 00:10:49,720 --> 00:10:51,670 What if I refuse? 152 00:10:52,630 --> 00:10:55,430 Then, I will have you punished. 153 00:10:56,930 --> 00:10:58,050 Really? 154 00:10:58,050 --> 00:11:00,820 But too bad. 155 00:11:00,820 --> 00:11:02,578 "Self-cultivation and family management lead 156 00:11:02,602 --> 00:11:04,360 to good governance and societal harmony." 157 00:11:06,580 --> 00:11:09,280 Should he not be here by now? 158 00:11:09,280 --> 00:11:11,550 Yes, he is waiting. 159 00:11:11,550 --> 00:11:13,650 Then, bring him here. 160 00:11:13,650 --> 00:11:15,010 Yes. 161 00:11:47,900 --> 00:11:49,920 Why are you here? 162 00:11:53,750 --> 00:11:56,140 You made us lay down our military authority. 163 00:11:56,140 --> 00:11:57,840 Also, to stay away from the Crown Prince. 164 00:11:57,840 --> 00:12:00,360 You made us relinquish both power and authority. 165 00:12:00,360 --> 00:12:03,250 Then, what would be left for us? 166 00:12:03,250 --> 00:12:03,953 What did you say? 167 00:12:03,977 --> 00:12:06,110 We should protect and increase the wealth we have. 168 00:12:06,110 --> 00:12:06,950 Yeoganggun! 169 00:12:06,950 --> 00:12:10,320 I told you that all the other powerful families do it! 170 00:12:10,320 --> 00:12:12,130 You two cannot. 171 00:12:12,130 --> 00:12:13,630 I made this clear. 172 00:12:13,630 --> 00:12:15,080 I am- 173 00:12:15,940 --> 00:12:18,650 I am the eldest son in the family. 174 00:12:18,650 --> 00:12:21,620 It is my duty to make our family 175 00:12:21,620 --> 00:12:25,230 flourish and affluent, not yours. 176 00:12:25,230 --> 00:12:27,420 - Yeoganggun! - Do you not understand? 177 00:12:27,420 --> 00:12:31,040 It is all your fault that things ended up like this. 178 00:12:31,040 --> 00:12:32,520 What did you say? 179 00:12:33,200 --> 00:12:35,890 At least you became the Queen. 180 00:12:36,680 --> 00:12:38,340 Yeoganggun. 181 00:12:38,340 --> 00:12:42,010 If you will excuse me, I will leave now. 182 00:12:54,140 --> 00:12:56,100 Your Majesty. 183 00:13:21,050 --> 00:13:23,050 Why are you at the library? 184 00:13:23,050 --> 00:13:26,200 The Royal Sericulture Ceremony is coming up soon. 185 00:13:26,200 --> 00:13:30,000 I thought I should read up on some books on silkworm farming. 186 00:13:30,700 --> 00:13:32,870 You, Royal Consort? 187 00:13:34,790 --> 00:13:39,670 Then, what brings you here, Princess? 188 00:13:39,670 --> 00:13:42,260 It is not your business. 189 00:13:50,510 --> 00:13:53,180 Even if he is your younger brother, Your Majesty, 190 00:13:53,180 --> 00:13:55,190 is it not human nature 191 00:13:55,190 --> 00:13:59,460 to be swayed by an easy way to gain wealth? 192 00:13:59,460 --> 00:14:02,110 Can you take responsibility for your words? 193 00:14:03,310 --> 00:14:06,130 Empty words are worse than not speaking at all. 194 00:14:06,130 --> 00:14:07,580 Yes. 195 00:14:12,660 --> 00:14:14,790 Is that not Court Lady Kim? 196 00:14:18,600 --> 00:14:19,790 Go and check. 197 00:14:19,790 --> 00:14:21,080 Yes. 198 00:14:24,770 --> 00:14:27,630 Father, I do not want to move. 199 00:14:27,630 --> 00:14:30,580 For just two seoms of rice and one seom of beans? 200 00:14:30,580 --> 00:14:31,970 Even if we got more, 201 00:14:31,970 --> 00:14:35,430 it would get taken away by those with more power, anyway. 202 00:14:35,430 --> 00:14:38,950 The nation only changed names from Goryeo to Joseon. 203 00:14:38,950 --> 00:14:41,240 I will go borrow a cart. 204 00:14:41,240 --> 00:14:43,210 Did you come to see the house? 205 00:14:43,210 --> 00:14:45,110 It got sold already. 206 00:14:49,280 --> 00:14:50,780 To Kim of Bamgol? 207 00:14:50,780 --> 00:14:54,070 No, it was Herb Gatherer Kim. 208 00:14:54,070 --> 00:14:55,900 Herb Gatherer... 209 00:14:55,900 --> 00:14:58,790 Did you say a Herb Gatherer bought this house? 210 00:14:58,790 --> 00:15:01,970 Did they not say the sister he came with works in the palace? 211 00:15:01,970 --> 00:15:04,470 How would I know that? 212 00:15:08,420 --> 00:15:12,540 Where were you between the Hours of Sheep and Monkey? 213 00:15:12,540 --> 00:15:14,390 I was at the palace. 214 00:15:14,390 --> 00:15:16,620 You were at the palace... 215 00:15:16,620 --> 00:15:19,190 Where in the palace were you? 216 00:15:21,580 --> 00:15:25,680 I was not feeling well, so I was resting in my quarters. 217 00:15:25,680 --> 00:15:27,530 In the middle of the day? 218 00:15:28,650 --> 00:15:32,900 - Yes. - I thought I saw you at Jungchon. 219 00:15:32,900 --> 00:15:36,060 No, you probably saw wrong. 220 00:15:36,060 --> 00:15:37,610 Is that so? 221 00:15:38,510 --> 00:15:40,040 But... 222 00:15:41,090 --> 00:15:43,590 why are you asking me this? 223 00:15:44,230 --> 00:15:48,460 I was concerned that there may be a problem with your actions. 224 00:15:49,920 --> 00:15:51,540 I will be careful in the future. 225 00:15:51,540 --> 00:15:53,210 Careful about what? 226 00:15:54,490 --> 00:15:56,810 - Pardon? - About your secretive acts? 227 00:15:56,810 --> 00:16:01,250 Or about getting your secretive acts found out? 228 00:16:01,250 --> 00:16:02,800 Your Majesty! 229 00:16:02,800 --> 00:16:05,170 You are a court lady of the King's palace. 230 00:16:05,960 --> 00:16:08,440 If I discover actions that do not fit that title, 231 00:16:08,440 --> 00:16:12,670 I will not forgive you then. 232 00:16:13,650 --> 00:16:15,080 Yes. 233 00:16:16,450 --> 00:16:19,780 Tell His Majesty to come to the Queen's palace tonight. 234 00:16:19,780 --> 00:16:21,640 But the Royal Consort- 235 00:16:25,200 --> 00:16:28,600 Yes, I will do so. 236 00:16:29,630 --> 00:16:31,460 Chae Ryeong is sick? 237 00:16:31,460 --> 00:16:33,020 That is so. 238 00:16:33,020 --> 00:16:34,530 Where? 239 00:16:35,680 --> 00:16:37,870 She has a cold. 240 00:16:39,370 --> 00:16:40,960 If it is a cold, it is fine. 241 00:16:40,960 --> 00:16:42,820 No, Your Majesty. 242 00:16:43,800 --> 00:16:46,990 The Chief Court Lady said it would be a major problem 243 00:16:46,990 --> 00:16:50,030 if Your Majesty catches it from her. 244 00:16:52,020 --> 00:16:53,960 In that case, yes. 245 00:16:53,960 --> 00:16:55,980 Also, 246 00:16:55,980 --> 00:17:00,240 Her Majesty requested your presence tonight. 247 00:17:01,780 --> 00:17:03,360 What did you say? 248 00:17:09,640 --> 00:17:12,360 Royal Consort, I will enter. 249 00:17:15,500 --> 00:17:21,300 His Majesty is supposedly going to the Queen's palace tonight. 250 00:17:21,300 --> 00:17:24,460 - Why? - A-About that... 251 00:17:24,460 --> 00:17:27,240 Because he was told you are sick. 252 00:17:28,970 --> 00:17:30,390 I am... 253 00:17:31,160 --> 00:17:32,900 sick? 254 00:18:00,310 --> 00:18:03,410 Were you surprised that I requested your presence? 255 00:18:04,100 --> 00:18:05,510 Yes. 256 00:18:06,490 --> 00:18:11,580 But I feel I may have rushed over here without thinking. 257 00:18:23,680 --> 00:18:25,520 Give it to me. 258 00:18:32,690 --> 00:18:36,380 Their fights are so fierce, but then they are so affectionate at other times. 259 00:18:36,380 --> 00:18:38,240 What kind of harmony is this? 260 00:18:38,240 --> 00:18:40,470 When you sleep together, have children, 261 00:18:40,470 --> 00:18:43,070 and go through many things together, 262 00:18:43,070 --> 00:18:46,490 it creates a bond that you cannot break off. 263 00:18:46,490 --> 00:18:48,740 What is that bond? 264 00:18:49,740 --> 00:18:51,880 It is hard to explain. 265 00:18:52,630 --> 00:18:55,110 There is something like that. 266 00:19:04,540 --> 00:19:07,200 I visited Jungchon. 267 00:19:08,200 --> 00:19:09,080 Queen! 268 00:19:09,080 --> 00:19:11,380 I did not tell you because you would say 269 00:19:11,380 --> 00:19:14,910 it is dangerous and not let me go, if I told you in advance. 270 00:19:17,280 --> 00:19:18,450 And? 271 00:19:18,450 --> 00:19:21,370 I met the people. 272 00:19:21,370 --> 00:19:25,760 I saw with my own eyes how they lost their homes. 273 00:19:25,760 --> 00:19:28,040 You are overstepping your boundaries, Queen. 274 00:19:28,040 --> 00:19:30,680 - Your Majesty. - I thought about it. 275 00:19:31,560 --> 00:19:33,710 What you said to me last time. 276 00:19:34,540 --> 00:19:37,010 Where do I stand? 277 00:19:38,540 --> 00:19:41,490 I will not stand with royal relatives or with meritorious subjects. 278 00:19:42,770 --> 00:19:46,130 But neither will I stand with you, Queen. 279 00:19:47,050 --> 00:19:49,010 I will stand in my place 280 00:19:49,010 --> 00:19:51,800 as the king of this nation. 281 00:19:55,760 --> 00:19:57,200 Yes. 282 00:19:58,980 --> 00:20:02,390 It appears I have asked a foolish question. 283 00:20:06,980 --> 00:20:09,290 Royal Consort, Royal Consort! 284 00:20:09,290 --> 00:20:10,820 Royal Consort! 285 00:20:15,380 --> 00:20:17,270 Your Majesty. 286 00:20:17,270 --> 00:20:19,350 I... 287 00:20:19,350 --> 00:20:22,340 I can serve Your Majesty tonight. 288 00:20:22,340 --> 00:20:23,920 I will serve you. 289 00:20:23,920 --> 00:20:26,230 - Chae Ryeong. - Your Majesty! 290 00:20:31,350 --> 00:20:34,000 I am not done speaking with the Queen. 291 00:20:34,000 --> 00:20:35,380 Leave. 292 00:20:35,380 --> 00:20:36,650 Your Majesty! 293 00:20:36,650 --> 00:20:38,790 What are you all doing, Court Ladies? 294 00:20:38,790 --> 00:20:40,810 - Escort her back quickly! - Hurry! 295 00:20:40,810 --> 00:20:42,430 Yes, Court Lady. 296 00:20:57,510 --> 00:20:59,710 Royal Consort. 297 00:21:01,800 --> 00:21:04,150 I will stop by here before heading back, 298 00:21:04,150 --> 00:21:06,170 so return to my chambers first. 299 00:21:06,170 --> 00:21:08,530 That is a bit... 300 00:21:08,530 --> 00:21:10,480 Go first. 301 00:21:11,420 --> 00:21:14,140 Yes, I understand. 302 00:21:53,460 --> 00:21:57,320 Does this geomungo bring you comfort? 303 00:22:17,100 --> 00:22:20,800 About the books you were going to read for the Royal Sericulture Ceremony... 304 00:22:20,800 --> 00:22:22,880 Did you finish them? 305 00:22:25,180 --> 00:22:28,190 I was once a mere servant... 306 00:22:28,190 --> 00:22:29,540 Yes. 307 00:22:30,560 --> 00:22:34,640 Right now, I wonder if I deserve to live such a life. 308 00:22:34,640 --> 00:22:37,340 But strangely, 309 00:22:37,340 --> 00:22:40,230 whenever someone tries to take what is mine, 310 00:22:41,400 --> 00:22:43,900 I cannot bear it, 311 00:22:43,900 --> 00:22:46,400 not even for a moment. 312 00:22:48,620 --> 00:22:50,280 Look at Princess Hyo Sun. 313 00:22:50,280 --> 00:22:52,410 See how she is living. 314 00:22:53,060 --> 00:22:54,890 Did she not commit a crime? 315 00:22:54,890 --> 00:22:56,980 Her crime was 316 00:22:56,980 --> 00:22:59,510 getting on Her Majesty's bad side. 317 00:22:59,510 --> 00:23:01,630 The Queen is an impartial person. 318 00:23:01,630 --> 00:23:03,240 Do you know 319 00:23:04,340 --> 00:23:07,450 Her Majesty better than I do? 320 00:23:09,210 --> 00:23:11,010 She is someone who can take away 321 00:23:11,010 --> 00:23:15,040 the only thing a concubine has despite having ten things. 322 00:23:21,130 --> 00:23:23,470 Just remember one thing. 323 00:23:24,360 --> 00:23:29,140 You may be able to comfort His Majesty temporarily with that geomungo, 324 00:23:29,140 --> 00:23:31,610 but it will not win you his heart. 325 00:23:32,360 --> 00:23:33,980 Thus, 326 00:23:33,980 --> 00:23:36,990 we need to partner up. 327 00:23:36,990 --> 00:23:38,610 We? 328 00:23:38,610 --> 00:23:41,080 Yes. We. 329 00:24:09,020 --> 00:24:11,240 How could you do this to me? 330 00:24:11,240 --> 00:24:13,470 Of all people, how could you do this to me! 331 00:24:13,470 --> 00:24:16,180 Her Majesty's command was so solemn. 332 00:24:16,180 --> 00:24:20,540 However, my heart for you has not changed. 333 00:24:21,310 --> 00:24:25,430 There will come a day when I can make up for what happened today. 334 00:24:30,560 --> 00:24:34,460 A three-room tile-roofed house costs five seoms of rice. 335 00:24:34,460 --> 00:24:38,680 Based on that, purchase the houses near Changdeokgung. 336 00:24:38,680 --> 00:24:43,100 I will personally inspect and appropriately distribute them to the officials. 337 00:24:43,100 --> 00:24:45,270 However, Your Majesty, 338 00:24:45,270 --> 00:24:47,390 there is already an established price. 339 00:24:47,390 --> 00:24:50,160 Who set that price? 340 00:24:50,160 --> 00:24:52,660 Did the people decide it? 341 00:24:53,940 --> 00:24:58,620 Your Majesty, the price at which a house is sold or bought 342 00:24:58,620 --> 00:25:02,350 is completely up to the people. 343 00:25:02,350 --> 00:25:07,760 How can Your Majesty set in stone that a three-roomed tile-roofed house 344 00:25:07,760 --> 00:25:10,950 is worth five seoms of rice? 345 00:25:16,350 --> 00:25:18,480 Even if this is criticized, I will take the blame. 346 00:25:18,480 --> 00:25:20,520 With all due respect, Your Majesty, 347 00:25:20,520 --> 00:25:22,840 it has not been long since we moved to Hanyang. 348 00:25:22,840 --> 00:25:27,030 I fear we will lose the hearts of the people in the capital over this matter. 349 00:25:27,030 --> 00:25:30,280 Thus, please rescind your order. 350 00:25:30,280 --> 00:25:34,800 Please rescind your order. 351 00:25:37,320 --> 00:25:39,960 Are the people you are referring to 352 00:25:39,960 --> 00:25:42,510 different from the people I know? 353 00:25:43,290 --> 00:25:45,470 Rescind my order? 354 00:25:46,190 --> 00:25:49,030 When you fight over a position, you do so as if you are mortal enemies. 355 00:25:49,030 --> 00:25:52,100 But how could you all be so unified in this matter? 356 00:25:52,990 --> 00:25:54,710 They are no different! 357 00:25:54,710 --> 00:25:56,950 I will punish those who line their own pockets 358 00:25:56,950 --> 00:25:59,940 at the expense of the people in accordance with the law. 359 00:26:00,910 --> 00:26:03,790 Minister of Justice, execute my order thoroughly. 360 00:26:03,790 --> 00:26:06,880 If I find you were negligent in carrying out your duties, 361 00:26:06,880 --> 00:26:10,210 I will hold you accountable. 362 00:26:10,210 --> 00:26:11,740 Yes. 363 00:26:14,550 --> 00:26:18,880 We cannot let the Queen keep running wild like that. 364 00:26:20,790 --> 00:26:24,830 We need to drain the Queen of her strength. 365 00:26:24,830 --> 00:26:28,010 She definitely was not a pushover. 366 00:26:28,010 --> 00:26:31,080 Obviously, someone who helped establish the king 367 00:26:31,080 --> 00:26:33,870 and became queen would not be a pushover. 368 00:26:39,250 --> 00:26:42,190 I see that you have a plan. 369 00:26:50,200 --> 00:26:52,810 You will sell a house you recently bought? 370 00:26:52,810 --> 00:26:54,330 A buyer came along. 371 00:26:54,330 --> 00:26:56,150 For ten times the cost! 372 00:26:57,980 --> 00:27:00,780 The Queen said we cannot. 373 00:27:00,780 --> 00:27:02,770 We just have to make sure she does not find out. 374 00:27:02,770 --> 00:27:03,880 Hyungnim! 375 00:27:03,880 --> 00:27:05,970 We are being pushed out of power. 376 00:27:05,970 --> 00:27:08,070 If we are pushed out of financial power as well, 377 00:27:08,070 --> 00:27:11,960 then we will lose influence in Hanyang. 378 00:27:13,670 --> 00:27:16,190 Did she not say so before? 379 00:27:16,190 --> 00:27:20,590 Her Majesty is not on our Min family's side. 380 00:27:21,910 --> 00:27:23,970 Do not trust in the Queen. 381 00:27:24,640 --> 00:27:26,880 We need to... 382 00:27:26,880 --> 00:27:29,480 walk our own path now. 383 00:27:29,480 --> 00:27:30,870 Yeoganggun? 384 00:27:30,870 --> 00:27:32,250 Yes. 385 00:27:32,250 --> 00:27:35,960 I sold six three-room tile-roofed houses to Yeoganggun. 386 00:27:35,960 --> 00:27:39,750 Now that I have found buyers for those houses... 387 00:27:40,750 --> 00:27:44,420 You set the trap like that? 388 00:27:46,960 --> 00:27:49,690 Should I not help him make at least ten times the profit? 389 00:27:49,690 --> 00:27:53,130 He is Her Majesty's younger brother, after all. 390 00:27:56,440 --> 00:28:00,660 You should see how the Queen keels over from this. 391 00:28:00,660 --> 00:28:02,810 I should see it for myself. 392 00:28:02,810 --> 00:28:04,900 I plan to attend the Royal Sericulture Ceremony, which was used 393 00:28:04,900 --> 00:28:07,850 to justify the King's withdrawal of his declaration of abdication. 394 00:28:07,850 --> 00:28:10,820 I hear he asked all the women of the royal relatives to attend. 395 00:28:17,410 --> 00:28:19,160 But you know, 396 00:28:19,930 --> 00:28:25,780 there are others besides Yeogganggun who increased their wealth in such a way. 397 00:28:25,780 --> 00:28:31,450 I fear the fallout might end up hurting us as well. 398 00:28:32,650 --> 00:28:37,170 Who would dare step forward and speak out about their own wrongfully gained profit? 399 00:28:37,170 --> 00:28:42,130 As long as nobody speaks up about it, there will be no problem. 400 00:28:42,130 --> 00:28:43,960 But the people... 401 00:28:43,960 --> 00:28:46,170 Whether it is through threats or persuasion, 402 00:28:46,170 --> 00:28:49,180 I will make sure they keep silent. 403 00:29:03,860 --> 00:29:06,130 Which one is the Queen's bathwater? 404 00:29:06,130 --> 00:29:08,190 It is this one. 405 00:29:19,740 --> 00:29:21,190 Is it all ready? 406 00:29:21,190 --> 00:29:23,110 Yes, it is all ready. 407 00:29:23,110 --> 00:29:24,420 Court Lady. 408 00:29:24,420 --> 00:29:27,110 What are you doing here, Court Lady- 409 00:29:27,110 --> 00:29:29,440 Wait, C-Court Lady? 410 00:29:34,670 --> 00:29:36,950 Aigoo, it is all ready. 411 00:29:40,460 --> 00:29:42,010 The Hours of Ox and Tiger. 412 00:29:42,010 --> 00:29:45,010 This is clear water drawn 0.2 km deep from the Han River, 413 00:29:45,010 --> 00:29:48,070 and the clear water from the stream at Suseongdong of Inwang Mountain. 414 00:29:48,070 --> 00:29:50,750 Thus, the water is still cold. 415 00:29:50,750 --> 00:29:54,090 Court Lady Seo will soon bring the hot water. 416 00:29:57,850 --> 00:29:59,550 Change the water. 417 00:30:06,520 --> 00:30:07,980 Forget it. 418 00:30:09,000 --> 00:30:13,290 How will the Queen have a bath like this? 419 00:30:14,810 --> 00:30:16,660 Your Majesty! 420 00:31:02,440 --> 00:31:05,280 Madam! Madam! 421 00:31:08,480 --> 00:31:10,600 What is the matter? 422 00:31:11,710 --> 00:31:13,610 Madam... 423 00:31:13,610 --> 00:31:17,760 The offering ceremony where wine is poured for the God of Silkworms. 424 00:31:17,760 --> 00:31:21,920 The presentation of five types of mulberry leaves on the ceremonial platform. 425 00:31:22,670 --> 00:31:26,010 The Crown Prince and officials' presentation of their tribute writings. 426 00:31:27,010 --> 00:31:31,940 His and Her Majesty's reception of greetings from the inner court. 427 00:31:31,940 --> 00:31:35,960 We prepared everything in the order you commanded. 428 00:31:41,560 --> 00:31:44,110 Do not have the presentation of tribute writings separately. 429 00:31:44,110 --> 00:31:46,530 Combine it with the reception of greetings. 430 00:31:46,530 --> 00:31:48,170 Yes, Your Majesty. 431 00:31:54,310 --> 00:31:55,740 Hello. 432 00:31:55,740 --> 00:31:57,760 You are beautiful. 433 00:31:58,920 --> 00:32:00,970 Thank you for coming. 434 00:32:12,800 --> 00:32:15,080 Thank you for coming. 435 00:32:16,040 --> 00:32:18,510 I will escort you to the rear garden. 436 00:32:55,750 --> 00:32:58,000 - Follow me. - Yes. 437 00:33:03,810 --> 00:33:05,840 Thank you for coming. 438 00:33:05,840 --> 00:33:07,820 Thank you for your hard work. 439 00:33:07,820 --> 00:33:10,040 - Please come inside. - Yes. 440 00:33:19,030 --> 00:33:20,440 Aigoo. 441 00:33:26,200 --> 00:33:27,770 Head inside. 442 00:33:30,070 --> 00:33:31,690 Follow me quickly. 443 00:33:40,020 --> 00:33:41,100 My goodness! 444 00:33:41,100 --> 00:33:43,360 Aigoo, careful, careful! 445 00:33:57,590 --> 00:33:59,420 She is Her Majesty. 446 00:33:59,420 --> 00:34:01,390 What brings you here? 447 00:34:04,120 --> 00:34:06,860 What is the matter that is so urgent? 448 00:34:06,860 --> 00:34:12,300 It appears Yeoganggun has fallen for Bamgol Kim's trap. 449 00:34:13,250 --> 00:34:14,900 What did you say? 450 00:34:53,730 --> 00:34:56,610 Was there such a ceremony in the Celestial Empire? 451 00:34:56,610 --> 00:35:00,650 I heard the Queen is holding this ceremony for the first time. 452 00:36:20,940 --> 00:36:22,110 Your Majesty. 453 00:36:22,110 --> 00:36:24,250 You have fallen into a trap. 454 00:36:24,250 --> 00:36:25,780 Pardon? 455 00:36:27,450 --> 00:36:30,420 His and Her Majesty have carefully watched over 456 00:36:30,420 --> 00:36:33,840 the livelihood of the people, both morning and evening. 457 00:36:33,840 --> 00:36:37,620 When they saw hungry people, they expressed great sorrow. 458 00:36:37,620 --> 00:36:41,500 In order to save the poor and destitute people, 459 00:36:41,500 --> 00:36:44,590 Taesangwang established a nation. 460 00:36:44,590 --> 00:36:47,520 His and Her Majesty 461 00:36:47,520 --> 00:36:52,180 worked tirelessly to continue to carry out his goal. 462 00:36:52,180 --> 00:36:57,500 Her Majesty's dedication to teaching silkworm farming to the people 463 00:36:57,500 --> 00:37:00,120 is a sacred and blessed endeavor. 464 00:37:00,120 --> 00:37:04,600 Her Majesty's desire to improve the people's welfare by promoting sericulture 465 00:37:04,600 --> 00:37:09,040 will surely have reached the heaven. 466 00:37:25,290 --> 00:37:28,430 The secretly laid trap will not only ensnare Yeoganggun, 467 00:37:28,430 --> 00:37:31,480 but also Your Majesty. 468 00:37:31,480 --> 00:37:33,831 I, Myeongseon Daebu, a relative of His Majesty report this. 469 00:37:33,855 --> 00:37:35,855 (Myeongseon Daebu: A 3rd senior rank given to a royal relative) 470 00:37:36,450 --> 00:37:39,520 The one who is secretly supporting Bamgol Kim is 471 00:37:39,520 --> 00:37:41,940 Taesangwang's half-brother, 472 00:37:41,940 --> 00:37:44,460 Myeongseon Daebu. 473 00:37:47,440 --> 00:37:48,870 If so, 474 00:37:48,870 --> 00:37:51,520 even the king would have difficulties with him. 475 00:37:51,520 --> 00:37:56,400 For the people, having a house is more important than sericulture. 476 00:37:56,400 --> 00:37:59,290 Having a house where their entire family can live together. 477 00:37:59,290 --> 00:38:03,940 However, there are powerful ministers who are taking away 478 00:38:03,940 --> 00:38:06,880 the houses of such people for their own profit. 479 00:38:06,880 --> 00:38:09,000 Thus, I want to report this. 480 00:38:10,090 --> 00:38:13,430 Who is the powerful minister you are referring to? 481 00:38:47,020 --> 00:38:52,090 I was told that if I buy a house briefly for cheap and then sell it, 482 00:38:53,430 --> 00:38:56,100 I could make ten times the profit. 483 00:38:56,850 --> 00:38:59,260 I was blinded by my greed, and I... 484 00:39:00,040 --> 00:39:02,250 Of all people, me! 485 00:39:02,250 --> 00:39:04,870 I must have gone mad temporarily. 486 00:39:07,960 --> 00:39:09,580 Your Majesty! 487 00:39:09,580 --> 00:39:12,110 To express my allegiance to Your Majesty, 488 00:39:12,110 --> 00:39:15,790 I will offer up all those houses to you. 489 00:39:15,790 --> 00:39:19,570 Accept those houses and fairly distribute them 490 00:39:19,570 --> 00:39:22,880 to officials who do not have a house. 491 00:39:27,770 --> 00:39:29,450 Is that all? 492 00:39:30,180 --> 00:39:32,960 From what I heard from the Minister of Commerce, 493 00:39:33,610 --> 00:39:35,490 there were more. 494 00:39:37,000 --> 00:39:40,340 I also have two three-room tile-roofed houses 495 00:39:40,340 --> 00:39:42,780 and two four-roomed tile-roofed houses in Jungchon. 496 00:39:42,780 --> 00:39:45,920 I will hand over these to show my allegiance to you 497 00:39:45,920 --> 00:39:49,540 and follow in Yeoganggun's great intentions. 498 00:39:50,940 --> 00:39:54,950 I will also offer up a tile-roofed house, Your Majesty! 499 00:39:54,950 --> 00:39:59,080 I offer you my allegiance, Your Majesty. 500 00:39:59,080 --> 00:40:02,040 I will offer up three tile-roofed houses, Your Majesty! 501 00:40:02,040 --> 00:40:06,830 We offer you our allegiance, Your Majesty! 502 00:40:11,050 --> 00:40:15,110 I-I will also offer up all my houses 503 00:40:15,110 --> 00:40:19,920 to help alleviate your concern for the people. 504 00:40:23,060 --> 00:40:25,650 What about you, Myeongseon Daebu? 505 00:40:28,070 --> 00:40:29,500 Well... 506 00:40:30,950 --> 00:40:33,660 If the elder of the royal relatives steps in, 507 00:40:33,660 --> 00:40:37,180 it will please His Majesty greatly. 508 00:40:39,650 --> 00:40:41,210 Well... 509 00:40:41,210 --> 00:40:42,810 Well, I... 510 00:40:43,830 --> 00:40:46,590 I obviously will also... 511 00:40:48,320 --> 00:40:50,370 Your Majesty. 512 00:40:50,370 --> 00:40:55,320 I have two two-room tile-roofed houses 513 00:40:55,320 --> 00:40:59,800 and five three-room thatched-roof houses in Jungchon. 514 00:41:00,770 --> 00:41:04,110 I will hand them over to your disposal. 515 00:41:38,030 --> 00:41:39,690 Your Majesty. 516 00:41:39,690 --> 00:41:43,310 Now, you should command the Ministry of Justice to arrest Bamgol Kim... 517 00:41:46,530 --> 00:41:48,220 Your Majesty. 518 00:41:55,440 --> 00:41:57,540 Great work. 519 00:42:08,640 --> 00:42:10,790 About Myeongseon Daebu. 520 00:42:10,790 --> 00:42:13,270 It was refreshing to see this, 521 00:42:13,270 --> 00:42:17,140 but he would be your uncle-in-law if this was a private residence. 522 00:42:17,140 --> 00:42:20,570 The unjust luxuries he enjoyed in Gaegyeong, 523 00:42:20,570 --> 00:42:22,990 he enjoyed here in Hanyang, 524 00:42:22,990 --> 00:42:25,260 and tried to continue enjoying them. 525 00:42:27,590 --> 00:42:29,420 What about the Crown Prince? 526 00:42:29,420 --> 00:42:31,360 He went to the Eastern Palace. 527 00:42:31,360 --> 00:42:35,240 Since he worked hard today, I should give him praise. 528 00:42:35,240 --> 00:42:36,840 Let us go. 529 00:42:41,170 --> 00:42:42,920 Secretary of Royal Orders. 530 00:42:44,040 --> 00:42:45,940 Yes, Your Majesty. 531 00:42:45,940 --> 00:42:50,380 Tell the Minister of Justice to first arrest Bamgol Kim. 532 00:42:50,380 --> 00:42:52,650 Yes, Your Majesty. 533 00:43:17,780 --> 00:43:21,480 How did it seem to you? 534 00:43:23,760 --> 00:43:25,700 I am talking about the Queen. 535 00:43:29,890 --> 00:43:32,370 She was like a king. 536 00:43:35,420 --> 00:43:37,760 Thus, you must be wary of her. 537 00:43:37,760 --> 00:43:39,936 In this situation, if the Min family uses the Queen 538 00:43:39,960 --> 00:43:41,830 and the Crown Prince to push their agenda, 539 00:43:41,830 --> 00:43:44,370 will you be able to handle them? 540 00:43:45,570 --> 00:43:48,030 If Your Majesty and the Crown Prince were to be in opposition, 541 00:43:48,030 --> 00:43:50,480 the Queen will side with the Crown Prince. 542 00:43:50,480 --> 00:43:54,610 Is that not why you withdrew the order to pass the throne, knowing this? 543 00:43:56,480 --> 00:44:00,280 If I spoke out of line, I committed a grave sin worthy of death. 544 00:44:00,280 --> 00:44:04,180 No. Everything you said is right. 545 00:44:06,010 --> 00:44:10,510 Your Majesty, you need to expand your influence. 546 00:44:10,510 --> 00:44:13,770 You should use both the royal relatives and Ansunggun Yi Suk Beon 547 00:44:13,770 --> 00:44:16,910 as a means to grow stronger. 548 00:44:18,160 --> 00:44:21,710 I must expedite the Crown Prince's marriage. 549 00:44:27,840 --> 00:44:29,610 Is this it? 550 00:44:29,610 --> 00:44:31,320 Yes. 551 00:44:31,320 --> 00:44:35,110 A black horn bow's body must be made by combining mulberry wood and bamboo. 552 00:44:35,110 --> 00:44:38,180 But this is made of only bamboo. 553 00:44:40,310 --> 00:44:43,960 Not only that, the horns on either tip are not even water buffalo horns. 554 00:44:43,960 --> 00:44:45,390 Get me another one. 555 00:44:45,390 --> 00:44:46,790 Yes, Your Highness. 556 00:44:46,790 --> 00:44:50,050 Water buffalo horns are a military supply item that must be imported from Ming. 557 00:44:50,050 --> 00:44:51,260 Mother. 558 00:44:51,260 --> 00:44:53,790 You only need your bow for hunting, 559 00:44:55,450 --> 00:44:57,970 so why do you need a black horn bow? 560 00:44:57,970 --> 00:45:01,020 I am the Crown Prince of this nation. 561 00:45:02,030 --> 00:45:05,510 Because you are the Crown Prince of this nation, you must be even more cautious. 562 00:45:05,510 --> 00:45:10,020 I asked why you need this bow when it is a military item. 563 00:45:11,940 --> 00:45:13,470 - Eunuch Kim. - Yes. 564 00:45:13,470 --> 00:45:17,320 This is probably not the only bow the Crown Prince owns. 565 00:45:17,320 --> 00:45:19,250 Bring me all of his bows. 566 00:45:19,250 --> 00:45:21,790 - Your Majesty- - Now! 567 00:45:21,790 --> 00:45:23,230 Yes. 568 00:45:26,610 --> 00:45:29,590 Where did you get all of these? 569 00:45:29,590 --> 00:45:33,300 Still, I read the books diligently. 570 00:45:33,300 --> 00:45:35,770 What is the point of reading the books 571 00:45:35,770 --> 00:45:38,310 when your mindset is not right? 572 00:45:39,190 --> 00:45:43,870 Then, I will only go hunting once every three months. 573 00:45:43,870 --> 00:45:47,490 Only to the extent that it does not cause harm to the people. 574 00:45:54,050 --> 00:45:55,380 Once every six months... 575 00:45:55,380 --> 00:45:58,160 Since you have said so, 576 00:45:58,160 --> 00:46:01,800 I will trust in your word. 577 00:46:03,130 --> 00:46:05,460 Yes, Mother. 578 00:46:05,460 --> 00:46:06,700 Court Lady Seo. 579 00:46:06,700 --> 00:46:08,200 Yes. 580 00:46:15,010 --> 00:46:17,409 This is your reward for your dignified appearance 581 00:46:17,433 --> 00:46:19,380 during the Royal Sericulture Ceremony. 582 00:46:19,380 --> 00:46:20,771 Honil Gangni Yeokdae Gukdo Jido. 583 00:46:20,795 --> 00:46:22,800 (Gangnido: Oldest known world map in the East) 584 00:46:22,800 --> 00:46:27,450 It is a world map that marks the capitals of various countries. 585 00:46:32,340 --> 00:46:35,330 As soon as His Majesty ascended to the throne, 586 00:46:35,330 --> 00:46:37,690 he created this map, Gangnido. 587 00:46:37,690 --> 00:46:42,500 You should also carry the great will of your father, who created this map, 588 00:46:42,500 --> 00:46:44,460 in your heart, Crown Prince. 589 00:46:44,460 --> 00:46:46,810 Yes, Mother. 590 00:47:00,330 --> 00:47:04,000 Also, I will appoint Yeoseonggun, Min Mu Jil 591 00:47:04,000 --> 00:47:06,700 as Inspector General. 592 00:47:06,700 --> 00:47:08,350 If Min Mu Jil becomes Inspector General, 593 00:47:08,350 --> 00:47:11,010 he will target the central figure of the royal relatives, Myeongseon Daebu. 594 00:47:11,010 --> 00:47:12,850 That is why I am doing this. 595 00:47:12,850 --> 00:47:14,650 Myeongseon Daebu is Your Majesty's ally. 596 00:47:14,650 --> 00:47:15,860 Indeed, he is an ally. 597 00:47:15,860 --> 00:47:17,520 However, 598 00:47:17,520 --> 00:47:19,370 he has become corrupt. 599 00:47:25,980 --> 00:47:30,250 You know, Her Majesty at the Royal Sericulture Ceremony today... 600 00:47:31,070 --> 00:47:35,720 I wonder if Queen Seondeok reincarnated would be like her. 601 00:47:35,720 --> 00:47:40,570 I thought that Her Majesty would have done really well 602 00:47:40,570 --> 00:47:43,760 even if she had become 603 00:47:43,760 --> 00:47:46,530 the king of this nation, Joseon. 604 00:47:48,980 --> 00:47:52,280 A woman cannot become a king in this nation. 605 00:47:52,280 --> 00:47:55,180 What is your true motive for saying that? 606 00:48:08,970 --> 00:48:13,690 So what if Her Majesty showed the demeanor of a king? 607 00:48:18,500 --> 00:48:23,490 Only you are the monarch of this nation. 608 00:48:34,560 --> 00:48:39,990 You say the Queen showed the demeanor of a king? 609 00:48:43,690 --> 00:48:45,480 I could... 610 00:48:46,460 --> 00:48:49,420 end your life for that statement. 611 00:49:03,920 --> 00:49:07,380 I will restructure the Palace Internal Guards into the Royal Guard. 612 00:49:07,380 --> 00:49:08,716 Also, the Royal Guard will be integrated into 613 00:49:08,740 --> 00:49:10,260 the Central Army of the Supreme Military Command, 614 00:49:10,260 --> 00:49:12,860 and be commanded by three military commanders 615 00:49:12,860 --> 00:49:14,890 to strengthen its power. 616 00:49:14,890 --> 00:49:17,250 The purpose of the Royal Guard's existence 617 00:49:17,250 --> 00:49:19,420 is to guard the King's Palace. 618 00:49:19,420 --> 00:49:22,930 Yes, Your Majesty. 619 00:49:22,930 --> 00:49:26,770 Also, I will arrange for the Crown Prince's marriage. 620 00:49:26,770 --> 00:49:29,340 If there is a family who wants to participate in the royal marriage, 621 00:49:29,340 --> 00:49:32,410 collect the profiles of their daughters as marriage candidates. 622 00:49:32,410 --> 00:49:34,580 Secretary of Royal Orders should establish the Ministry of Royal Weddings 623 00:49:34,580 --> 00:49:36,800 and help the Queen as its chief. 624 00:49:36,800 --> 00:49:39,430 Yes, Your Majesty. 625 00:49:40,340 --> 00:49:41,870 Additionally, 626 00:49:42,870 --> 00:49:45,060 I appoint Yeoseonggun Min Mu Jil 627 00:49:46,130 --> 00:49:48,320 as Inspector General. 628 00:49:53,450 --> 00:49:57,600 I-I am honored. 629 00:50:05,960 --> 00:50:12,360 Also, I will appoint Yeoseonggun, Min Mu Jil as Inspector General. 630 00:50:12,360 --> 00:50:13,960 If Min Mu Jil becomes Inspector General, 631 00:50:13,960 --> 00:50:16,650 he will target the central figure of the royal relatives, Myeongseon Daebu. 632 00:50:16,650 --> 00:50:18,510 That is why I am doing this. 633 00:50:18,510 --> 00:50:20,320 Myeongseon Daebu is Your Majesty's ally. 634 00:50:20,320 --> 00:50:21,470 Indeed, he is an ally. 635 00:50:21,470 --> 00:50:25,010 However, he has become corrupt. 636 00:50:26,870 --> 00:50:31,090 You have to attempt to cut 80% to actually cut 50%. 637 00:50:31,090 --> 00:50:33,130 If you try to cut 50% from the start, 638 00:50:33,130 --> 00:50:37,290 you will end up only cutting 20 or 30%. 639 00:50:37,290 --> 00:50:41,950 That will not move the people at all. 640 00:50:41,950 --> 00:50:43,720 Then? 641 00:50:44,990 --> 00:50:50,320 At the appropriate time, I will pardon Myeongseon Daebu. 642 00:50:50,320 --> 00:50:52,310 If so, 643 00:50:52,310 --> 00:50:54,880 from then on, 644 00:50:54,880 --> 00:50:57,550 they will start attacking the Min family. 645 00:51:10,700 --> 00:51:14,700 Your first mission as Inspector General is to investigate the powerful ministers 646 00:51:14,700 --> 00:51:19,620 who colluded with Bamgol Kim to steal the people's houses and land. 647 00:51:19,620 --> 00:51:23,430 - Yes. - Their allies are everywhere in the court. 648 00:51:23,430 --> 00:51:26,250 You must not give them any opportunity to act preemptively, 649 00:51:26,250 --> 00:51:28,610 and carry this out discreetly. 650 00:51:28,610 --> 00:51:32,430 I shall carry this out without any errors. 651 00:52:13,700 --> 00:52:16,230 I asked to meet with Myeongseon Daebu. 652 00:52:16,230 --> 00:52:19,670 He asked me to join him in the meeting. 653 00:52:19,670 --> 00:52:21,540 Please take a seat. 654 00:52:26,980 --> 00:52:30,330 All right, he should be arriving soon. 655 00:52:34,750 --> 00:52:38,580 What happened with the Right Army Commander position was His Majesty's will. 656 00:52:38,580 --> 00:52:42,150 But one of Your Excellency's men received that position. 657 00:52:42,150 --> 00:52:45,570 What is so important about the title of your position? 658 00:52:47,260 --> 00:52:50,180 The title of your position determines the level of your power. 659 00:52:55,020 --> 00:52:56,660 You are here. 660 00:52:56,660 --> 00:52:58,240 Hello. 661 00:53:02,420 --> 00:53:05,410 I was utterly humiliated! 662 00:53:07,600 --> 00:53:12,480 When the Queen asked me, "What about you, Myeongseon Daebu?" Goodness. 663 00:53:12,480 --> 00:53:15,610 The Queen got me really good. 664 00:53:15,610 --> 00:53:20,580 How could the King let a mere woman run wild like that? 665 00:53:20,580 --> 00:53:23,060 Come on now, your words are crossing the line. 666 00:53:23,060 --> 00:53:24,630 What do you mean, crossing the line? 667 00:53:24,630 --> 00:53:27,650 Honestly, who did we establish as king? 668 00:53:27,650 --> 00:53:30,530 Is it the King or the Queen? 669 00:53:30,530 --> 00:53:33,170 He appointed Yeoseonggun as Inspector General. 670 00:53:33,170 --> 00:53:35,190 That is what I mean! 671 00:53:43,520 --> 00:53:49,540 That is why I need to make my daughter become the Crown Princess. 672 00:53:53,150 --> 00:53:54,960 Help me. 673 00:53:54,960 --> 00:53:58,310 This is only possible with the royal relatives' support. 674 00:53:58,310 --> 00:54:01,830 You will make your daughter the Crown Princess, 675 00:54:01,830 --> 00:54:04,020 so you want the royal relatives to support her? 676 00:54:04,020 --> 00:54:05,400 Yes. 677 00:54:05,400 --> 00:54:06,890 Why should we? 678 00:54:07,950 --> 00:54:10,440 Who is the Crown Prince? 679 00:54:10,440 --> 00:54:13,450 He grew up in the Min family when he was young. 680 00:54:13,450 --> 00:54:16,890 Thus, if we do not make sure the Crown Princess is one of our people, 681 00:54:16,890 --> 00:54:19,580 they will push us around again. 682 00:54:20,530 --> 00:54:24,410 But did not His Majesty order the Ministry of Rites 683 00:54:24,410 --> 00:54:26,490 to accept marriage candidate profiles publicly? 684 00:54:27,240 --> 00:54:30,120 You do not have to worry about that. 685 00:54:33,720 --> 00:54:35,190 I am Yi Suk Beon. 686 00:54:35,190 --> 00:54:37,640 Madam! Madam! Madam! 687 00:54:39,280 --> 00:54:41,900 You were all gathered here, I see. 688 00:54:52,920 --> 00:54:54,810 Save me. 689 00:54:58,540 --> 00:55:00,280 Who are you? 690 00:55:01,960 --> 00:55:03,820 I do not believe I have seen you before. 691 00:55:03,820 --> 00:55:08,530 You gained so much wealth through me. How could you pretend not to know me? 692 00:55:08,540 --> 00:55:09,820 Do you have proof? Probably not. 693 00:55:09,820 --> 00:55:11,630 You probably do not. 694 00:55:12,730 --> 00:55:15,010 - Your Excellency! - Oh, yeah! 695 00:55:15,010 --> 00:55:18,100 About the land that I was supposed to receive last time... 696 00:55:18,100 --> 00:55:22,290 Luckily, the title has not passed to me yet. 697 00:55:22,290 --> 00:55:24,610 Let us just say it never happened. 698 00:55:28,790 --> 00:55:31,510 Is anyone outside? 699 00:55:32,950 --> 00:55:34,540 Is anyone outside? 700 00:55:34,540 --> 00:55:37,740 A criminal ran in here. 701 00:55:38,880 --> 00:55:42,080 Do you believe you can get away by using me as a scapegoat? 702 00:55:42,080 --> 00:55:43,240 Hear ye! 703 00:55:43,240 --> 00:55:45,510 I will not die alone! 704 00:55:45,510 --> 00:55:47,760 To see a better day in the future, 705 00:55:47,830 --> 00:55:52,230 think about how you can die well right now. 706 00:55:56,490 --> 00:55:57,970 Hear ye! What are you doing? 707 00:55:57,970 --> 00:55:59,620 Quickly drag her out! 708 00:55:59,620 --> 00:56:02,170 - I will not die alone! - Move! 709 00:56:02,170 --> 00:56:04,870 I will not die alone! 710 00:56:07,260 --> 00:56:08,930 I am sorry for the commotion. 711 00:56:08,930 --> 00:56:11,760 Aigoo, aigoo! Aigoo, what is this! 712 00:56:11,760 --> 00:56:13,220 Aigoo, I am so sorry. 713 00:56:13,220 --> 00:56:15,160 Are you all right? I am so sorry. 714 00:56:15,160 --> 00:56:16,370 It is fine, it is fine. 715 00:56:16,370 --> 00:56:17,790 Let us go. 716 00:56:17,790 --> 00:56:19,130 Goodness, seriously. 717 00:56:19,130 --> 00:56:20,390 Aigoo. 718 00:56:22,950 --> 00:56:24,743 This is the first time a crown princess is 719 00:56:24,767 --> 00:56:26,860 being selected after the founding of the dynasty. 720 00:56:26,860 --> 00:56:29,750 What we do from now on will become precedent, 721 00:56:29,750 --> 00:56:32,570 and that precedent will become history. 722 00:56:32,570 --> 00:56:37,190 I ask that you approach this with solemn reverence and care. 723 00:56:53,630 --> 00:56:56,630 (Daughter of Yi Suk Beon of the Anseong Yi family) 724 00:56:59,380 --> 00:57:01,430 Is this all? 725 00:57:01,430 --> 00:57:03,110 Yes. 726 00:57:04,420 --> 00:57:09,170 Just three candidates, including Anseonggun Yi Suk Beon's daughter? 727 00:57:10,150 --> 00:57:13,290 And the other two are clearly just listed for formality. 728 00:57:15,860 --> 00:57:18,240 Bring me a new list of candidates. 729 00:57:18,240 --> 00:57:19,970 Your Majesty. 730 00:57:19,970 --> 00:57:24,230 I hear the royal relatives are supporting Anseonggun anyway. 731 00:57:24,230 --> 00:57:27,030 I refuse to accept this. 732 00:57:28,640 --> 00:57:32,560 However, if she is a candidate supported by the royal relatives, His Majesty- 733 00:57:32,560 --> 00:57:34,450 Bring me a new list of candidates. 734 00:57:34,450 --> 00:57:38,070 I cannot select the crown princess like this. 735 00:57:45,790 --> 00:57:47,060 (Daughter of Yi Suk Beon of the Anseong Yi family) 736 00:57:53,190 --> 00:57:54,680 (Daughter of Kim Han Ro of the Gwangsan Kim family) 737 00:58:01,040 --> 00:58:04,570 I wish to hold a competition to weave your own cotton fabric. 738 00:58:04,570 --> 00:58:10,460 Ultimately, I will select the one who wins this competition as the Crown Princess. 739 00:58:11,540 --> 00:58:14,100 (The Queen Who Crowns) 740 00:58:14,100 --> 00:58:17,970 โ™ช I look at you, whom I cannot reach โ™ช 741 00:58:17,970 --> 00:58:27,240 โ™ช I dream a dream I cannot achieve โ™ช 742 00:58:27,240 --> 00:58:33,890 โ™ช What used to shine brilliantly โ™ช 743 00:58:33,890 --> 00:58:38,870 โ™ช The faded days โ™ช 744 00:58:38,870 --> 00:58:45,780 โ™ช Like the wind that I cannot contain โ™ช 745 00:58:45,780 --> 00:58:49,860 โ™ช You who disappeared โ™ช 746 00:58:49,860 --> 00:58:52,800 I have selected the Crown Princess. 747 00:58:52,800 --> 00:58:55,550 I am saying I will strengthen the monarchy. 748 00:58:55,550 --> 00:59:00,160 My feelings for you have never changed. 749 00:59:00,160 --> 00:59:02,470 All she needs to do is win. 750 00:59:02,470 --> 00:59:05,070 You are the one who created this mess, right? 751 00:59:06,060 --> 00:59:07,900 Right now, I am Joseon. 752 00:59:07,900 --> 00:59:10,280 - You are being cowardly. - Enough! 753 00:59:10,280 --> 00:59:13,050 Please spare them. 754 00:59:14,050 --> 00:59:16,970 Why are you doing this to me! 57012

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.