Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
3
00:00:21,161 --> 00:00:26,161
[Cha Joo Young / Lee Hyun Wook]
4
00:00:36,441 --> 00:00:39,231
[The Queen Who Crowns]
5
00:00:39,231 --> 00:00:41,681
[This drama is a fictional story based on historical figures and events and may differ from actual historical records.]
6
00:00:41,681 --> 00:00:42,971
[Filming of animals or child actors followed production guidelines.]
7
00:00:55,501 --> 00:00:57,071
In the end,
8
00:00:58,071 --> 00:01:00,731
you must have Yeong Sil killed?
9
00:01:07,231 --> 00:01:10,141
In the end, this is the only way to save you.
10
00:01:10,141 --> 00:01:11,771
Your Majesty...
11
00:01:12,691 --> 00:01:14,161
You will not die from this,
12
00:01:14,161 --> 00:01:16,821
but you must live as though you are dead.
13
00:01:16,821 --> 00:01:18,521
Your Majesty...
14
00:01:27,851 --> 00:01:29,811
Your Majesty.
15
00:01:34,581 --> 00:01:37,951
Look, is anyone outside?
16
00:01:37,951 --> 00:01:39,581
Your Majesty!
17
00:01:40,361 --> 00:01:43,151
- Notify the royal pharmacy!
- Yes.
18
00:01:43,151 --> 00:01:44,941
My Lady!
19
00:02:04,281 --> 00:02:05,901
Your Majesty.
20
00:02:11,641 --> 00:02:14,261
She will not die.
21
00:02:18,581 --> 00:02:21,221
She is already dead to me now.
22
00:02:43,911 --> 00:02:46,021
You will not die,
23
00:02:46,021 --> 00:02:51,531
however, you will not be able to conceive.
24
00:02:55,441 --> 00:02:57,701
Thank you for your hard work.
25
00:03:11,461 --> 00:03:15,331
What did you say? She will not be able to conceive?
26
00:03:16,511 --> 00:03:17,961
Yes.
27
00:03:39,001 --> 00:03:43,351
Bearing children is not the only duty of a concubine.
28
00:03:43,351 --> 00:03:48,621
Why are you doing this when you wanted to kill me?
29
00:03:48,621 --> 00:03:51,121
Seeing you lying here like this
30
00:03:51,121 --> 00:03:56,091
makes me wonder if you were worth killing with my hands.
31
00:03:56,091 --> 00:03:58,031
Please leave.
32
00:03:58,801 --> 00:04:03,201
You tried to find your value in one man.
33
00:04:03,201 --> 00:04:04,841
That is why you ended up like this.
34
00:04:04,841 --> 00:04:06,781
Go away!
35
00:04:06,781 --> 00:04:08,521
Please!
36
00:04:08,521 --> 00:04:11,741
Even now, you should find your own reason for living.
37
00:04:11,741 --> 00:04:14,711
If you do, I will help you.
38
00:04:14,711 --> 00:04:17,201
How!
39
00:04:18,631 --> 00:04:22,001
I'm a concubine who cannot even bear children!
40
00:04:22,001 --> 00:04:30,111
Do not forget that you are the only one who can save yourself.
41
00:04:49,101 --> 00:04:51,901
Attendant Lady is here.
42
00:04:54,231 --> 00:04:56,931
What about His Majesty?
43
00:04:56,931 --> 00:04:59,631
He is taking a bath.
44
00:05:01,391 --> 00:05:07,071
Finally, the war between His and Her Majesty has begun.
45
00:05:08,071 --> 00:05:11,221
That is how I read this situation.
46
00:05:11,221 --> 00:05:13,661
You read it well.
47
00:05:13,661 --> 00:05:17,931
But I wonder why they are taking it that far.
48
00:05:19,391 --> 00:05:21,801
In order to create Joseon for the people,
49
00:05:21,801 --> 00:05:25,021
he must strip the powerful ministers of their influence.
50
00:05:25,021 --> 00:05:28,271
That is what His Majesty seems to have determined.
51
00:05:28,271 --> 00:05:33,471
And who is at the center of the powerful ministers?
52
00:05:33,471 --> 00:05:37,951
Is it not Her Majesty and her family?
53
00:05:48,471 --> 00:05:55,071
Right now, His Majesty does not have Her Majesty nor Princess Hyosun by his side.
54
00:05:57,821 --> 00:06:01,701
He has nobody beside him.
55
00:06:05,501 --> 00:06:07,081
Yes.
56
00:06:53,161 --> 00:06:55,011
[Episode 5]
57
00:07:33,001 --> 00:07:36,881
Your Majesty, is not Her Majesty too much?
58
00:07:36,881 --> 00:07:40,761
If she had stepped in, Your Majesty would not have had to do that to the Princess-
59
00:07:40,761 --> 00:07:42,391
Stop!
60
00:07:44,631 --> 00:07:47,451
Do not talk rashly about the Queen like that.
61
00:07:47,451 --> 00:07:49,191
Yes, Sire.
62
00:07:49,191 --> 00:07:51,861
My apologies, Your Majesty.
63
00:08:00,991 --> 00:08:02,681
Your Majesty!
64
00:08:02,681 --> 00:08:05,981
If Your Majesty steps in, it may cause more problems.
65
00:08:05,981 --> 00:08:08,721
Have you not come out of the palace in secret?
66
00:08:10,701 --> 00:08:14,641
But whose farmland is so expansive like this?
67
00:08:14,641 --> 00:08:17,791
This belongs to Yeoganggun and Yeoseonggun.
68
00:08:19,881 --> 00:08:22,881
When Sangwang decided to move the capital back to Gaegyeong,
69
00:08:22,881 --> 00:08:26,361
some powerful ministers rushed to buy land from farmers
70
00:08:26,361 --> 00:08:29,111
at a very low price.
71
00:08:29,111 --> 00:08:31,391
That is when they bought it.
72
00:08:33,881 --> 00:08:35,741
Did you hear?
73
00:08:35,741 --> 00:08:39,961
The King tried to kill Yeong Sil in front of Her Majesty-
74
00:08:39,961 --> 00:08:44,131
He did not try to kill her. He did that to save her.
75
00:08:44,131 --> 00:08:46,531
What do you mean?
76
00:08:46,531 --> 00:08:50,941
Even still, Yeong Sil was destined to die anyway.
77
00:08:50,941 --> 00:08:55,101
Yeong Sil was working with forces trying to restore Sangwang to the throne.
78
00:08:55,101 --> 00:09:00,271
Only the Queen was able to shield and save Yeong Sil,
79
00:09:00,271 --> 00:09:02,891
but the Queen would not act.
80
00:09:03,741 --> 00:09:07,011
So, the King did that to save Young Sil...
81
00:09:07,011 --> 00:09:11,481
In the end, only the Queen was put into a difficult situation.
82
00:09:44,741 --> 00:09:47,801
It is probably Kwon Hong's daughter.
83
00:09:47,801 --> 00:09:50,181
The one who is playing the geomungo*?
(Korean musical instrument)
84
00:09:50,181 --> 00:09:51,401
Yes.
85
00:09:51,401 --> 00:09:54,711
Kwon Hong is a music researcher at Sungkyunkwan.
86
00:10:06,291 --> 00:10:08,611
Your Majesty.
[Kwon Hong: Music Researcher of Sungkyunkwan]
87
00:10:09,451 --> 00:10:13,881
Hyungnim, you said the chrysanthemum wine you preserved last fall has aged well, right?
88
00:10:13,881 --> 00:10:15,641
Yes, that is so.
89
00:10:15,641 --> 00:10:17,781
He suddenly notified me.
90
00:10:17,781 --> 00:10:19,661
Please come this way.
91
00:10:40,741 --> 00:10:43,721
[Kwon Seon]
92
00:11:18,981 --> 00:11:21,331
Your Majesty.
93
00:11:21,331 --> 00:11:25,711
How about you bring that girl to the palace and find comfort in her when you feel down?
94
00:11:25,711 --> 00:11:28,051
You mean to take her as my concubine?
95
00:11:28,051 --> 00:11:29,501
Yes.
96
00:11:34,311 --> 00:11:37,351
She is a precious daughter of a noble family. How could I?
97
00:11:37,351 --> 00:11:41,531
Thus, you should prepare properly and receive her.
98
00:11:41,531 --> 00:11:45,091
Properly, by setting up a Ministry of Royal Weddings.
99
00:11:51,991 --> 00:11:56,131
You saw the land that the Min brothers bought, right?
100
00:11:56,131 --> 00:11:59,251
Who do you think they rely on to be so bold like that?
101
00:11:59,251 --> 00:12:05,121
There is nobody like a powerful concubine to keep the Queen in check.
102
00:12:23,271 --> 00:12:25,691
I hear powerful ministers, including my brothers-in-law,
103
00:12:25,691 --> 00:12:28,691
bought land before Gaegyeong became the capital once again.
104
00:12:28,691 --> 00:12:30,601
How many ministers have done this?
105
00:12:30,601 --> 00:12:32,691
Probably many
106
00:12:32,691 --> 00:12:35,731
since they have money and information.
107
00:12:35,731 --> 00:12:38,271
Did you do so as well?
108
00:12:40,221 --> 00:12:44,461
I, too, enjoy a few minor privileges that power guarantees.
109
00:12:44,461 --> 00:12:50,281
However, I am confident that it will not hinder the reforms Your Majesty envisions.
110
00:12:56,131 --> 00:12:59,221
Privileges that power guarantees...
111
00:13:11,331 --> 00:13:12,871
Right.
112
00:13:14,231 --> 00:13:17,951
I am thinking of taking Kwon Hong's daughter as my concubine.
113
00:13:17,951 --> 00:13:21,831
- Your Majesty.
- If it is to weaken the power of the Min family,
114
00:13:21,831 --> 00:13:24,931
I can partner with anyone.
115
00:13:27,061 --> 00:13:30,891
You should lead the Ministry of Royal Weddings.
116
00:13:30,891 --> 00:13:34,801
Your Majesty, Yeoheung Buwongun Min Je is my friend!
117
00:13:34,801 --> 00:13:36,461
That is why...
118
00:13:37,271 --> 00:13:39,661
I am asking you to lead it.
119
00:13:46,601 --> 00:13:47,951
Is anyone outside?
120
00:13:47,951 --> 00:13:49,731
Yes.
121
00:13:52,951 --> 00:13:54,551
Raise me up.
122
00:13:54,551 --> 00:13:56,991
- My Lady...
- Right now!
123
00:14:06,921 --> 00:14:10,621
Where is His Majesty sleeping tonight?
124
00:14:10,621 --> 00:14:14,821
I hear he is going to Favored Court Lady's quarters.
125
00:14:16,651 --> 00:14:19,541
Carry me on your back, Court Lady.
126
00:14:19,541 --> 00:14:22,041
- My Lady...
- I said, carry me on your back!
127
00:14:22,041 --> 00:14:24,801
He would not abandon me like this!
128
00:14:43,831 --> 00:14:46,761
You said to live as though I am dead, right?
129
00:14:49,871 --> 00:14:53,211
But I cannot live like that.
130
00:14:54,271 --> 00:14:59,241
No matter how much I think about it, I cannot live like that.
131
00:15:01,911 --> 00:15:05,481
Did you not love me?
132
00:15:05,481 --> 00:15:07,181
Did you not say...
133
00:15:08,241 --> 00:15:12,601
that you were comforted the most by me?
134
00:15:13,651 --> 00:15:15,441
Take her away.
135
00:15:17,261 --> 00:15:18,931
Your Majesty...
136
00:15:18,931 --> 00:15:20,781
Your Majesty!
137
00:15:21,451 --> 00:15:24,761
Your Majesty!
138
00:15:24,761 --> 00:15:28,321
Your Majesty!
139
00:15:28,321 --> 00:15:31,371
Your Majesty...
140
00:15:57,731 --> 00:15:59,371
Are you worried about your mother?
141
00:15:59,371 --> 00:16:01,181
[Yi Bi, Prince Gyeongnyeong (Princess Hyosun's son)]
142
00:16:02,831 --> 00:16:05,941
I will take extra good care of her.
143
00:16:05,941 --> 00:16:09,961
So, do not worry too much.
144
00:16:09,961 --> 00:16:11,511
Yes.
145
00:16:13,131 --> 00:16:14,841
Je.
[Yi Je, Grand Prince Yangnyeong]
146
00:16:14,841 --> 00:16:16,141
Yes.
147
00:16:16,141 --> 00:16:17,401
Bo.
[Yi Bo, Grand Prince Hyoryeong]
148
00:16:17,401 --> 00:16:18,501
Yes.
149
00:16:18,501 --> 00:16:19,631
Do.
[Yi Do, Grand Prince Chungnyeong]
150
00:16:19,631 --> 00:16:20,811
Yes.
151
00:16:22,171 --> 00:16:25,891
Take good care of Bi and love him.
152
00:16:25,891 --> 00:16:30,891
You are all brothers.
153
00:16:30,891 --> 00:16:33,831
Yes, Mother.
154
00:16:41,921 --> 00:16:44,141
Your Majesty! Your Majesty!
155
00:16:44,141 --> 00:16:46,061
Your Majesty.
156
00:16:47,181 --> 00:16:48,661
What did you say?
157
00:16:48,661 --> 00:16:51,101
It has not been long since he took in Yeong Sil.
158
00:16:51,121 --> 00:16:54,121
How could he take another concubine? How could he!
159
00:16:54,131 --> 00:16:57,871
Not only that, but they are also setting up the Ministry of Royal Weddings since she is Kwon Hong's daughter.
160
00:16:57,871 --> 00:16:59,681
M-Ministry of Royal Weddings...
161
00:16:59,721 --> 00:17:05,221
It is clear the King was swayed by Suk Beon, who is out to torture Her Majesty!
162
00:17:14,641 --> 00:17:19,681
I will set up the Ministry of Royal Weddings and take Kwon Hong's daughter as my concubine.
163
00:17:19,681 --> 00:17:21,181
Pardon?
164
00:17:23,621 --> 00:17:25,901
Your Majesty, how could you take in a concubine?
165
00:17:25,901 --> 00:17:29,491
The King, who is the master of the nation, is taking a woman for himself.
166
00:17:29,491 --> 00:17:31,701
We just need to accept it dutifully as his subjects.
167
00:17:31,701 --> 00:17:34,311
He is not just taking her. He is setting up the Ministry of Royal Weddings for it!
168
00:17:34,311 --> 00:17:37,181
He is taking a daughter of a noble family's daughter as a concubine.
169
00:17:37,181 --> 00:17:39,241
We should observe proper etiquette for her.
170
00:17:39,241 --> 00:17:42,091
Pressing state affairs are piled up like a mountain!
171
00:17:42,091 --> 00:17:46,051
Making sure the King has many descendants is also an important state affair.
172
00:17:46,051 --> 00:17:47,881
Your Majesty!
173
00:17:51,961 --> 00:17:53,901
Your M-
174
00:17:53,901 --> 00:17:56,151
There is no need. I will wait.
175
00:17:56,151 --> 00:18:01,081
I hear you recently brought His Majesty to Kwon Hong's house, Anseonggun.
176
00:18:01,081 --> 00:18:02,301
How did you know?
177
00:18:02,301 --> 00:18:04,301
Did you think there are secrets in this world?
178
00:18:04,301 --> 00:18:10,031
Yeoseonggun must believe it is his duty to look into everything His Majesty does.
179
00:18:11,221 --> 00:18:12,621
Do not sow discord between us!
180
00:18:12,621 --> 00:18:14,211
What do you mean, sow discord!
181
00:18:14,211 --> 00:18:18,261
Do not sow discord between His Majesty and the Min family!
182
00:18:18,261 --> 00:18:21,621
What are you all doing in front of His Majesty!
183
00:18:21,621 --> 00:18:23,881
Your Majesty.
184
00:18:23,881 --> 00:18:25,741
Keep going.
185
00:18:25,741 --> 00:18:29,561
Your Majesty, Anseonggun is jealous of the relationship between Your Majesty and us
186
00:18:29,561 --> 00:18:31,581
and is using Kwon Hong's daughter to divide us-
187
00:18:31,581 --> 00:18:34,851
Do you think Her Majesty brings comfort to His Majesty?
188
00:18:34,851 --> 00:18:36,331
You!
189
00:18:37,121 --> 00:18:40,221
A woman should provide relief for the King.
190
00:18:40,221 --> 00:18:41,341
You!
191
00:18:41,341 --> 00:18:42,861
You!
192
00:18:43,841 --> 00:18:45,891
Let him know.
193
00:18:45,891 --> 00:18:50,291
Your Majesty, Her Majesty is here.
194
00:19:16,581 --> 00:19:19,481
I will set up the Ministry of Royal Weddings and take a concubine.
195
00:19:19,481 --> 00:19:22,191
Since it also concerns palace ladies, help with the palace rituals-
196
00:19:22,191 --> 00:19:24,171
No, you must not.
197
00:19:25,841 --> 00:19:28,171
- I must not?
- If you set up Ministry of Royal Weddings
198
00:19:28,171 --> 00:19:30,251
and hold a grand royal wedding,
199
00:19:30,251 --> 00:19:34,591
the people will think Your Majesty is taking a new queen.
200
00:19:34,591 --> 00:19:36,911
That is a big leap and a victim mentality.
201
00:19:36,911 --> 00:19:41,071
If the new concubine gains your favor and bears a son,
202
00:19:41,071 --> 00:19:46,491
how would I know if the bloodshed Your Majesty experienced will not happen again?
203
00:19:46,491 --> 00:19:48,601
Are you doubting my heart for you?
204
00:19:48,601 --> 00:19:50,821
Yes. I do now.
205
00:19:50,821 --> 00:19:52,761
- Queen.
- My children.
206
00:19:52,761 --> 00:19:54,571
- Queen!
- Our Je.
207
00:19:54,571 --> 00:19:56,911
Our Bo. Our Do!
208
00:19:56,911 --> 00:19:59,581
I must protect the positions of these boys.
209
00:19:59,581 --> 00:20:01,371
They are all my sons as well!
210
00:20:01,371 --> 00:20:03,231
If you still insist on this,
211
00:20:03,231 --> 00:20:07,451
I will die before you.
212
00:20:08,631 --> 00:20:10,191
What did you say?
213
00:20:10,191 --> 00:20:15,411
If there is nothing more to say to me, I will go to my family's house.
214
00:20:15,411 --> 00:20:17,511
I do not give you permission.
215
00:20:17,511 --> 00:20:19,491
Every single time!
216
00:20:20,371 --> 00:20:23,151
If you refuse to obey me every single time like this,
217
00:20:23,151 --> 00:20:26,421
you will lose my love in the end.
218
00:20:28,881 --> 00:20:34,201
Losing your love does not mean I should lose myself.
219
00:20:34,201 --> 00:20:36,691
In the Joseon I build,
220
00:20:38,081 --> 00:20:40,541
please live as a Joseon woman.
221
00:20:40,541 --> 00:20:42,801
I would rather...
222
00:20:42,801 --> 00:20:46,861
die as a Goryeo woman.
223
00:21:08,841 --> 00:21:11,251
How could she be so relaxed like that?
224
00:21:15,861 --> 00:21:18,731
The woman coming as a concubine...
225
00:21:18,731 --> 00:21:20,731
I hear she is good at playing geomungo.
226
00:21:20,731 --> 00:21:24,671
Yes, it appears it is from her father's influence.
227
00:21:27,561 --> 00:21:30,551
While the King lived at his previous residence,
228
00:21:30,551 --> 00:21:34,471
he often called in musicians and enjoyed music.
229
00:21:34,471 --> 00:21:40,231
Whenever I watched His Majesty lost in the music from afar,
230
00:21:42,151 --> 00:21:45,761
I wished I could be that geomungo.
231
00:21:47,421 --> 00:21:49,031
Kwon Hong's daughter...
232
00:21:49,031 --> 00:21:51,061
What is her weakness?
233
00:21:51,061 --> 00:21:52,721
I do not know.
234
00:21:53,581 --> 00:21:58,641
She grew up in a wealthy family without lacking much, so there is nothing much.
235
00:22:02,321 --> 00:22:06,301
Then I know very well the weakness of people like that.
236
00:22:06,301 --> 00:22:07,791
What do you mean by people like that?
237
00:22:07,791 --> 00:22:10,211
People who are always at the center of attention.
238
00:22:10,211 --> 00:22:13,711
People who are complimented for just smiling.
239
00:22:13,711 --> 00:22:16,411
People like that.
240
00:22:16,411 --> 00:22:22,461
Now, I will exploit that weakness.
241
00:23:07,721 --> 00:23:09,051
Are you...
242
00:23:09,921 --> 00:23:11,691
all right?
243
00:23:12,691 --> 00:23:15,411
I will only look forward.
244
00:23:19,381 --> 00:23:21,331
Your Majesty.
245
00:23:31,651 --> 00:23:33,591
Father.
246
00:23:33,591 --> 00:23:36,811
You must be tired from your journey here.
247
00:23:36,811 --> 00:23:39,661
Please come inside.
248
00:23:49,061 --> 00:23:50,651
Mother.
249
00:23:51,681 --> 00:23:53,401
What brings you here?
250
00:23:53,401 --> 00:23:55,701
You have been well, right?
251
00:24:05,101 --> 00:24:07,801
His Majesty is here.
252
00:24:26,051 --> 00:24:30,241
It is a wine made with ginseng and Siberian ginseng.
253
00:24:30,241 --> 00:24:35,281
It will soothe your body and heart with warmth.
254
00:25:15,091 --> 00:25:16,911
I want to...
255
00:25:18,361 --> 00:25:20,581
bear you a prince.
256
00:25:23,351 --> 00:25:27,521
I must bear a prince.
257
00:25:29,611 --> 00:25:32,171
I will not allow a woman into my heart anymore.
258
00:25:32,171 --> 00:25:33,761
I already...
259
00:25:35,411 --> 00:25:37,521
know that.
260
00:26:55,511 --> 00:27:00,541
I hear the Ministry of Royal Weddings already sent a dowry to Kwon Hong's house.
261
00:27:00,541 --> 00:27:03,481
The King is not in his right mind!
262
00:27:03,481 --> 00:27:06,441
The one who protected His Majesty from Taesangwang's iron mace at Hoeamsa
263
00:27:06,441 --> 00:27:10,031
and the one who saved His Majesty from the danger of losing his throne to Sangwang
264
00:27:10,031 --> 00:27:12,151
was Your Majesty.
265
00:27:12,151 --> 00:27:15,551
So, how could he betray you like this?
266
00:27:15,551 --> 00:27:20,101
The King is setting up the Ministry of Royal Weddings and taking in Lady Kwon
267
00:27:20,101 --> 00:27:23,451
to use her family's power to put down the Min family.
268
00:27:23,451 --> 00:27:27,951
Not only that, His Excellency Ha Ryun is leading the Ministry of Royal Weddings.
269
00:27:27,951 --> 00:27:30,301
And with regard to the concubine,
270
00:27:30,301 --> 00:27:33,291
this is completely different from how he tried to torture
271
00:27:33,291 --> 00:27:35,721
Your Majesty with Yeong Sil and Chae Ryeong!
272
00:27:36,561 --> 00:27:39,731
Are you confident you can replace the king?
273
00:27:41,361 --> 00:27:42,951
Your Majesty.
274
00:27:42,951 --> 00:27:47,611
If you are not confident, then keep your mouth shut.
275
00:27:52,971 --> 00:27:56,381
His Majesty will take Sungkyunkwan Music Researcher
276
00:27:56,381 --> 00:27:59,291
Kwon Hong's daughter as a concubine.
277
00:27:59,291 --> 00:28:04,541
His subjects should respectfully and wholeheartedly partake in this wedding ceremony.
278
00:28:30,301 --> 00:28:33,731
The Queen's palace is empty right now.
279
00:29:40,841 --> 00:29:45,021
The former Queen Consort was unable to bear me a son,
280
00:29:45,021 --> 00:29:47,721
but we still get along because of our past affection.
281
00:29:47,721 --> 00:29:50,961
And the Queen bore you three sons already.
282
00:29:51,771 --> 00:29:55,501
What makes you so unhappy about her?
283
00:30:02,481 --> 00:30:05,471
Taesangwang said there will never be reforms for the people
284
00:30:05,471 --> 00:30:09,201
without cutting off powerful ministers.
285
00:30:09,201 --> 00:30:14,841
But the Queen's family is at the center of powerful ministers.
286
00:30:14,841 --> 00:30:21,381
So, you want to dilute the power of the Queen by taking more concubines...
287
00:30:26,331 --> 00:30:28,061
I do not know.
288
00:30:29,941 --> 00:30:35,271
From the start, you did not have it in your heart to cut off the Queen.
289
00:30:35,271 --> 00:30:40,821
So, regardless of whether you take in more concubines, nothing will change.
290
00:30:51,451 --> 00:30:58,041
I feel that you are leaving your post for too long.
291
00:31:03,581 --> 00:31:05,801
You do not need to worry.
292
00:31:22,821 --> 00:31:28,421
Prince of Yan, Zhu Di, has seized the throne of the Ming empire.
293
00:31:28,451 --> 00:31:33,141
- What about Yunwen?
- When Zhu Di's elite forces entered Nanjing,
294
00:31:33,141 --> 00:31:36,111
Yunwen was already gone.
295
00:31:36,111 --> 00:31:39,131
There is also a rumor that
296
00:31:39,131 --> 00:31:43,671
he was brutally killed while hiding from them in the city.
297
00:31:43,671 --> 00:31:45,821
So...
298
00:31:45,821 --> 00:31:51,111
why are you watching my reaction as you report this fact?
299
00:31:53,321 --> 00:31:55,891
I apologize.
300
00:31:55,891 --> 00:31:59,431
Then, we should receive a new proclamation and seal from Zhu Di
301
00:31:59,431 --> 00:32:02,801
and discuss our tribute in earnest.
302
00:32:02,801 --> 00:32:05,371
We should prepare the tribute with the proper formalities of a tributary relationship,
303
00:32:05,371 --> 00:32:09,451
but we should determine the return gifts for the tribute.
304
00:32:09,451 --> 00:32:14,101
A tributary relationship is where a small nation offers tribute to a great nation to show respect.
305
00:32:14,101 --> 00:32:19,661
Thus, it is not proper for us to determine the return gift for the tribute.
306
00:32:19,661 --> 00:32:22,491
Do you know the origins of the tributary relationship?
307
00:32:23,321 --> 00:32:25,921
It dates back to the Yin and Zhou dynasties.
308
00:32:25,921 --> 00:32:30,811
The Yin and Zhou dynasties received tribute from neighboring states to avoid further wars.
309
00:32:30,811 --> 00:32:32,881
Smaller states would send tribute,
310
00:32:32,881 --> 00:32:35,441
and the larger states would offer return gifts,
311
00:32:35,441 --> 00:32:37,421
essentially forming a system of trade.
312
00:32:37,421 --> 00:32:40,221
The purpose was to establish peace through these exchanges.
313
00:32:40,221 --> 00:32:46,011
So, why do you only think so abjectly and hastily to offer tribute?
314
00:32:52,511 --> 00:32:56,341
If you attack your subjects so vehemently for not knowing something,
315
00:32:56,341 --> 00:33:00,051
resentment toward the king will build up in their hearts.
316
00:33:02,821 --> 00:33:06,671
I think it is best that we bring Her Majesty back.
317
00:33:06,671 --> 00:33:08,361
Why are you suddenly bringing up the Queen?
318
00:33:08,361 --> 00:33:11,901
I say this because you seem anxious.
319
00:33:11,901 --> 00:33:14,301
She left on her own because she did not like me.
320
00:33:14,301 --> 00:33:16,211
Your Majesty.
321
00:33:16,211 --> 00:33:21,211
How are you unable to read your own feelings, Your Majesty?
322
00:33:57,811 --> 00:34:02,761
How are you unable to read your own feelings, Your Majesty?
323
00:34:15,181 --> 00:34:20,171
♫ Cold and barren ♫
324
00:34:20,171 --> 00:34:22,521
I am afraid.
325
00:34:22,521 --> 00:34:24,941
Do not be afraid.
326
00:34:24,941 --> 00:34:29,231
The history stands with us tonight.
327
00:34:35,311 --> 00:34:37,421
Prepare the horse!
328
00:34:42,821 --> 00:34:54,101
♫ Brushing against my skin ♫
329
00:34:54,101 --> 00:35:05,761
♫ Please grant even my small wish ♫
330
00:35:05,761 --> 00:35:07,391
Open the door!
331
00:35:07,391 --> 00:35:09,311
Open the door!
332
00:35:10,291 --> 00:35:15,791
♫ Please grant it ♫
333
00:35:15,791 --> 00:35:22,681
♫ Please grant it ♫
334
00:35:22,681 --> 00:35:25,191
His Majesty is here!
335
00:35:26,691 --> 00:35:28,581
- The King is here?
- Yes.
336
00:35:28,581 --> 00:35:30,401
Where is he right now?
337
00:35:30,401 --> 00:35:32,021
He entered the annex.
338
00:35:32,021 --> 00:35:34,121
He said he would meet with you another time.
339
00:35:34,121 --> 00:35:37,151
So, he said not to cause much commotion today.
340
00:35:57,761 --> 00:35:59,411
Queen!
341
00:36:06,831 --> 00:36:09,221
Why did you come?
342
00:36:10,221 --> 00:36:12,301
I came because I missed you.
343
00:36:13,571 --> 00:36:15,991
I tried to suppress it,
344
00:36:15,991 --> 00:36:19,511
but I just could not suppress it, so I came.
345
00:36:22,001 --> 00:36:26,071
Please dismantle the Ministry of Royal Weddings.
346
00:36:26,071 --> 00:36:27,671
I said I came because I missed you!
347
00:36:27,671 --> 00:36:31,591
Your Majesty is the one who turned our relationship like this.
348
00:36:36,721 --> 00:36:38,401
Fine.
349
00:37:05,741 --> 00:37:07,661
I hear Her Majesty has returned.
350
00:37:07,661 --> 00:37:10,901
His Majesty personally brought her back early this morning.
351
00:37:12,821 --> 00:37:14,771
Your Majesty.
352
00:37:22,501 --> 00:37:26,541
I have something to say to Anseonggun.
353
00:37:26,541 --> 00:37:27,941
Yes.
354
00:37:41,371 --> 00:37:46,031
Why did you do something that would cause you so much anxiety?
355
00:37:47,591 --> 00:37:49,131
Something that would cause anxiety?
356
00:37:49,131 --> 00:37:53,571
You took a stand against me.
357
00:37:53,571 --> 00:37:58,911
You put in so much effort, so I will turn a blind eye regarding the concubine.
358
00:37:58,911 --> 00:38:04,421
However, do not expect anything more than that.
359
00:38:04,421 --> 00:38:09,021
Should you not enjoy what trivial power you have?
360
00:38:21,311 --> 00:38:25,311
Your Excellency, what do you mean the Ministry of Royal Weddings is being dismantled?
361
00:38:25,311 --> 00:38:27,961
Look, we have no choice.
362
00:38:27,961 --> 00:38:30,551
At the Queen's sincere plea, the King relented.
363
00:38:30,551 --> 00:38:32,791
This is a plot of the Min family.
364
00:38:32,791 --> 00:38:35,171
A-And it is an insult to our family!
365
00:38:35,171 --> 00:38:38,141
Come now, how could you speak like that?
366
00:38:38,141 --> 00:38:40,991
- Then, this should have never-
- If she bears him a prince,
367
00:38:40,991 --> 00:38:42,991
things would be very different.
368
00:38:42,991 --> 00:38:46,341
Is she not the only concubine from a noble family?
369
00:39:35,891 --> 00:39:37,981
Can you hear me?
370
00:39:40,871 --> 00:39:43,981
I am sorry to send you off in such a lowly manner
371
00:39:43,981 --> 00:39:46,651
when you are marrying the King.
372
00:39:47,441 --> 00:39:51,731
His Majesty's current concubine comes from a lowly background.
373
00:39:51,731 --> 00:39:54,131
Do not forget that fact.
374
00:39:56,631 --> 00:39:58,191
Let us go.
375
00:40:16,691 --> 00:40:18,421
Escort her.
376
00:40:40,701 --> 00:40:42,731
Set it down over here.
377
00:40:51,391 --> 00:40:54,871
The wedding vows will take place in three days at the Hour of Sheep.
378
00:40:54,871 --> 00:40:59,231
You must be tired from traveling since morning, so please rest early.
379
00:41:01,631 --> 00:41:05,141
I was really worried this time.
380
00:41:06,271 --> 00:41:10,351
I would never have imagined His Majesty would personally come here
381
00:41:10,351 --> 00:41:12,161
to Chudong so late at night.
382
00:41:12,161 --> 00:41:15,791
Their relationship is quite amazing.
383
00:41:17,181 --> 00:41:19,661
It is quite a relief.
384
00:41:20,851 --> 00:41:25,871
However, this incident clearly shows that His Majesty is trying
385
00:41:25,871 --> 00:41:30,691
to use other forces to keep us in check.
386
00:41:32,551 --> 00:41:36,611
We should also use this opportunity to show our strength.
387
00:41:36,611 --> 00:41:38,571
How?
388
00:41:38,571 --> 00:41:40,901
We will host a banquet.
389
00:41:40,901 --> 00:41:42,351
A banquet?
390
00:41:42,351 --> 00:41:46,501
We will invite His Majesty to our home and hold a banquet.
391
00:41:46,501 --> 00:41:48,351
Invite all the meritorious subjects as well,
392
00:41:48,351 --> 00:41:50,991
including His Excellency Ha Ryun, too.
393
00:41:53,451 --> 00:41:55,871
That is a good idea.
394
00:41:55,871 --> 00:42:00,151
We will be able to show off our strengths properly.
395
00:42:00,151 --> 00:42:05,791
But will the King agree to do so that easily?
396
00:42:05,791 --> 00:42:09,931
On the night the King took the Queen with him,
397
00:42:09,931 --> 00:42:12,651
we were unable to serve him anything.
398
00:42:12,651 --> 00:42:18,061
If I personally ask him with that as an excuse, he will not be able to say no.
399
00:42:21,651 --> 00:42:24,651
We should invite Yi Suk Beon as well
400
00:42:24,651 --> 00:42:27,651
and break his spirit for good.
401
00:42:53,391 --> 00:42:55,711
This is silk from Ming.
402
00:42:55,711 --> 00:42:59,021
I hope this pleases you, Your Majesty.
403
00:42:59,021 --> 00:43:03,001
I am the one who opposed installing the Ministry of Royal Weddings.
404
00:43:03,001 --> 00:43:07,521
You probably resent me for it, but somehow, you are still smiling.
405
00:43:08,521 --> 00:43:13,141
The only thing I can say to you is this.
406
00:43:13,141 --> 00:43:17,691
Do not hang everything you have on the King's affection.
407
00:43:18,811 --> 00:43:20,001
Pardon?
408
00:43:20,001 --> 00:43:22,631
What I am saying is
409
00:43:22,631 --> 00:43:28,341
find your own reason to live in this palace apart from the King's affection.
410
00:43:32,631 --> 00:43:35,541
Yes, Your Majesty.
411
00:43:57,921 --> 00:44:00,111
Here it is.
412
00:44:02,691 --> 00:44:06,171
It has already been several days since the wedding vows.
413
00:44:06,171 --> 00:44:10,731
Should you not go today to greet her?
414
00:44:11,961 --> 00:44:16,691
It will not be beneficial to you to go too late, My Lady.
415
00:44:27,311 --> 00:44:29,281
The carp are so cute.
416
00:44:29,281 --> 00:44:31,691
Yes, you are right, My Lady.
417
00:44:33,101 --> 00:44:34,641
My Lady.
418
00:44:45,331 --> 00:44:47,171
Look.
419
00:44:48,571 --> 00:44:50,401
Look!
420
00:44:57,081 --> 00:44:58,771
So, it is you.
421
00:44:59,651 --> 00:45:02,141
Why have you not come to greet me?
422
00:45:04,711 --> 00:45:06,961
I asked you a question!
423
00:45:06,961 --> 00:45:11,821
I could not decide how I should treat you.
424
00:45:11,821 --> 00:45:14,731
What do you mean by how to treat me?
425
00:45:14,731 --> 00:45:16,711
How rude!
426
00:45:19,401 --> 00:45:21,221
Why are you laughing?
427
00:45:21,221 --> 00:45:26,141
I thought for a moment about how I would get to say
428
00:45:26,141 --> 00:45:30,871
"How rude!" to you one day, Princess.
429
00:45:34,341 --> 00:45:36,701
Do you want to die?
430
00:45:38,531 --> 00:45:40,491
Of course not.
431
00:45:43,671 --> 00:45:46,551
From now on, there is only one
432
00:45:46,551 --> 00:45:51,311
who will decide the hierarchy between us. His Majesty.
433
00:45:52,951 --> 00:45:55,601
Are you confident?
434
00:45:56,581 --> 00:45:57,921
I am...
435
00:45:58,761 --> 00:46:00,791
confident.
436
00:46:10,331 --> 00:46:12,081
Your Majesty!
437
00:46:39,861 --> 00:46:42,481
You are quite arrogant and bold.
438
00:46:43,951 --> 00:46:45,751
Your Majesty.
439
00:46:48,811 --> 00:46:52,321
Were you saying you are confident you can win my heart?
440
00:46:54,631 --> 00:47:00,531
I know very well that no one apart from Her Majesty can have your heart.
441
00:47:02,051 --> 00:47:03,571
Then?
442
00:47:08,611 --> 00:47:11,201
What were you saying you were confident in?
443
00:47:12,481 --> 00:47:15,751
I asked what you were confident in.
444
00:47:15,751 --> 00:47:18,491
Though I cannot win your heart,
445
00:47:18,491 --> 00:47:21,161
Though you cannot win my heart...
446
00:47:24,341 --> 00:47:28,341
I believe I am useful to Your Majesty.
447
00:47:28,341 --> 00:47:30,341
That is why...
448
00:47:30,341 --> 00:47:32,231
I said I was confident.
449
00:47:33,231 --> 00:47:35,341
That is all.
450
00:47:37,151 --> 00:47:39,381
You say you are useful?
451
00:47:46,281 --> 00:47:50,641
His Majesty saw the Favored Court Lady insult his consort.
452
00:47:50,641 --> 00:47:54,251
Even if His Majesty scolds you for the palace ladies' lack of discipline,
453
00:47:54,251 --> 00:47:56,041
there is nothing you can say.
454
00:47:56,041 --> 00:47:59,801
You should summon the Favored Court Lady and reprimand her.
455
00:47:59,801 --> 00:48:04,221
That way, you can uphold your dignity as Queen.
456
00:48:05,491 --> 00:48:07,541
With such a narrow-minded response,
457
00:48:07,541 --> 00:48:10,211
how will that uphold my dignity as Queen?
458
00:48:10,931 --> 00:48:14,161
- Your Majesty.
- Where is the Favored Court Lady right now?
459
00:48:24,381 --> 00:48:29,171
I received His Majesty's favor first.
460
00:48:29,171 --> 00:48:33,241
Will you be able to handle Her Majesty's wrath?
461
00:48:33,241 --> 00:48:38,211
Did you forget who ultimately made Princess Hyosun like that?
462
00:48:44,721 --> 00:48:47,041
If the Queen hits you with a rod,
463
00:48:47,041 --> 00:48:49,471
make sure to accept it obediently,
464
00:48:49,471 --> 00:48:53,351
so people will at least look at you with sympathy.
465
00:48:53,351 --> 00:48:57,441
Your Majesty, the Favored Court Lady is here.
466
00:49:02,631 --> 00:49:04,681
Your Majesty.
467
00:49:04,681 --> 00:49:06,651
Come here and sit down.
468
00:49:09,201 --> 00:49:12,551
Are you not sick of drinking tea all the time?
469
00:49:17,361 --> 00:49:19,571
Will you have a drink?
470
00:49:21,491 --> 00:49:23,431
No, Your Majesty.
471
00:49:32,161 --> 00:49:33,921
Your Majesty.
472
00:49:33,921 --> 00:49:38,651
Just hit me with a rod instead.
473
00:49:38,651 --> 00:49:40,421
Why?
474
00:49:40,421 --> 00:49:45,091
I did not show proper respect to Princess Jeongui.
475
00:49:47,041 --> 00:49:49,971
This is a difficult situation for me as well.
476
00:49:49,971 --> 00:49:52,281
How could I blame you?
477
00:49:59,081 --> 00:50:05,111
In a few days, I will go to my family home in Chudong with His Majesty.
478
00:50:05,111 --> 00:50:08,881
I will go ahead first to prepare.
479
00:50:14,451 --> 00:50:20,501
Then, allow me to escort you there.
480
00:50:26,751 --> 00:50:28,491
Chae Ryeong.
481
00:50:30,021 --> 00:50:31,301
Yes.
482
00:50:31,301 --> 00:50:35,771
Do not place yourself on the edge of a cliff.
483
00:50:46,761 --> 00:50:48,931
Yes...
484
00:50:48,931 --> 00:50:50,991
Your Majesty.
485
00:51:00,631 --> 00:51:02,421
Are the preparations against the rebellion going well?
486
00:51:02,421 --> 00:51:05,191
Yes, we are preparing flawlessly for it on our side.
487
00:51:05,191 --> 00:51:09,041
However, Yeoseonggun is currently in Chudong.
488
00:51:09,041 --> 00:51:12,751
The Queen also decided to go there early.
489
00:51:15,871 --> 00:51:18,651
The Queen is heading there early?
490
00:51:24,521 --> 00:51:27,621
- Summon the Favored Court Lady.
- Yes, Sire.
491
00:51:37,431 --> 00:51:40,091
Things are looking ominous at Dongbukmyeon.
492
00:51:40,091 --> 00:51:42,151
By Dongbukmyeon,
493
00:51:43,531 --> 00:51:45,821
is it Taesangwang?
494
00:51:45,821 --> 00:51:48,031
We do not know where Taesangwang is,
495
00:51:48,031 --> 00:51:51,691
but I received information that Dongbukmyeon's Gabyeolcho are on the move.
496
00:51:51,691 --> 00:51:55,471
Military weapons are also being drawn in.
497
00:51:55,471 --> 00:51:57,371
Military weapons?
498
00:51:59,331 --> 00:52:01,001
Does the Queen also know about this?
499
00:52:01,001 --> 00:52:03,271
Yes, I told her.
500
00:52:03,271 --> 00:52:04,921
What did she say?
501
00:52:06,601 --> 00:52:09,071
I will need to meet with Pan Su.
502
00:52:12,261 --> 00:52:17,211
The King is watching carefully because of what happened last time involving Sangwang.
503
00:52:17,211 --> 00:52:20,201
Especially if you are leaving the palace.
504
00:52:20,201 --> 00:52:21,751
This is a serious matter.
505
00:52:21,751 --> 00:52:25,651
By Pan Su, are you referring to that blind man?
506
00:52:25,651 --> 00:52:27,591
Yes.
507
00:52:27,591 --> 00:52:29,451
When?
508
00:52:29,451 --> 00:52:34,091
She said she would come here a few days before the banquet and meet with him.
509
00:52:34,091 --> 00:52:36,811
Goodness...
510
00:52:38,481 --> 00:52:43,101
Why is she meeting that blind man at this point?
511
00:52:47,481 --> 00:52:49,431
There she is.
512
00:52:59,331 --> 00:53:03,041
Aigoo, My Lady. Aigoo, My Lady!
513
00:53:03,041 --> 00:53:06,471
When you first came, you were such a tiny little kid.
514
00:53:06,471 --> 00:53:09,341
- Have you been well?
- Yes.
515
00:53:26,801 --> 00:53:28,961
Hello.
516
00:53:35,211 --> 00:53:38,211
Who is the one providing information to the Queen?
517
00:54:12,411 --> 00:54:18,181
They will raise an army at Dongbukmyeon soon.
518
00:54:18,181 --> 00:54:20,811
And Father will also be with them?
519
00:54:20,811 --> 00:54:22,041
Yes.
520
00:54:22,041 --> 00:54:26,451
However, Taesangwang's health is not very good.
521
00:54:26,451 --> 00:54:30,801
After he demonstrates his strength to the soldiers,
522
00:54:30,801 --> 00:54:34,361
he will enter Wonjung Port.
523
00:54:35,291 --> 00:54:37,671
Wonjung Port...
524
00:55:35,271 --> 00:55:37,571
I received orders from His Majesty.
525
00:55:37,571 --> 00:55:39,671
Even still,
526
00:55:39,671 --> 00:55:45,181
how could you, of all people, spy on Her Majesty, Favored Court Lady?
527
00:55:48,931 --> 00:55:51,271
What will you report to him?
528
00:55:52,271 --> 00:55:54,081
I did not...
529
00:55:55,171 --> 00:55:57,091
see anything noteworthy, so...
530
00:55:57,091 --> 00:56:00,001
You say you did not see anything noteworthy.
531
00:56:01,441 --> 00:56:03,011
Yes.
532
00:56:10,291 --> 00:56:12,991
Believe me, Your Majesty.
533
00:56:13,991 --> 00:56:16,231
You want me to believe you?
534
00:56:33,471 --> 00:56:35,431
Your Majesty,
535
00:56:35,431 --> 00:56:39,051
why are you accepting Yeoheung Buwongun's invitation at this point?
536
00:56:40,091 --> 00:56:42,661
I know what you are worrying about.
537
00:56:55,521 --> 00:57:00,671
Since His Majesty is coming, tell Chae Ryeong.
538
00:57:17,741 --> 00:57:21,891
Why did you tell me to come here?
539
00:57:22,871 --> 00:57:25,551
I was reminded of the old days.
540
00:57:25,551 --> 00:57:29,911
Did you not used to wash me here?
541
00:57:31,611 --> 00:57:33,401
Enter.
542
00:57:34,941 --> 00:57:36,861
How could I dare to-
543
00:57:36,861 --> 00:57:40,771
Then, shall I come out for you instead?
544
00:58:14,671 --> 00:58:16,561
Chae Ryeong.
545
00:58:16,561 --> 00:58:21,031
Do not place yourself on the edge of a cliff.
546
00:58:35,661 --> 00:58:38,301
[The Queen Who Crowns]
547
00:58:38,321 --> 00:58:46,821
♫ Only the moonlight lights up the entire mountain ♫
548
00:58:46,851 --> 00:58:56,901
♫ Oh, heavens, holding your breath from being shy ♫
549
00:58:56,901 --> 00:59:06,531
♫ Until the day breaks ♫
550
00:59:06,531 --> 00:59:14,821
♫ We are separated, and I sing alone ♫
551
00:59:14,821 --> 00:59:18,511
The gazes directed at our Min family have grown sharper.
552
00:59:18,511 --> 00:59:20,721
They pay attention to everything about me.
553
00:59:20,721 --> 00:59:24,661
They watch closely and wait for the right moment to exploit any weakness.
554
00:59:24,661 --> 00:59:29,131
Did you not say that your body may belong to the King, but your heart belongs to me?
555
00:59:29,131 --> 00:59:31,091
How dare you!
556
00:59:31,091 --> 00:59:33,741
It is all for Your Majesty.
557
00:59:33,741 --> 00:59:35,671
This is a battle you cannot win.
558
00:59:35,721 --> 00:59:38,821
Is he not going to battle where people may live or die?
559
00:59:38,831 --> 00:59:40,501
Kill him.
40456
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.