All language subtitles for The.Last.Showgirl.2024.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian Download
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:48,222 --> 00:00:49,658 What's your name? 4 00:00:50,441 --> 00:00:51,747 - Shelly Gardner. - Just need the first. 5 00:00:51,921 --> 00:00:53,140 Oh, sorry. 6 00:00:53,314 --> 00:00:55,055 How tall are you? 7 00:00:56,708 --> 00:00:58,710 - 5'7". - Age? 8 00:00:59,537 --> 00:01:03,106 Oh, a gentleman never asks a lady her age. 9 00:01:03,280 --> 00:01:04,455 36? 10 00:01:05,500 --> 00:01:07,110 Sorry, I lied. 11 00:01:07,284 --> 00:01:08,938 I'm 42. 12 00:01:09,112 --> 00:01:10,635 But this house is huge. 13 00:01:10,809 --> 00:01:12,855 I mean, distance helps. 14 00:01:14,378 --> 00:01:15,466 - Oh. - Oh, gosh, I'm sorry. 15 00:01:15,640 --> 00:01:16,641 I'm so nervous. 16 00:01:16,815 --> 00:01:17,642 I've been on the Razzle-Dazzle 17 00:01:17,816 --> 00:01:19,383 for so very long and... 18 00:01:20,297 --> 00:01:23,518 I just haven't auditioned in a while. 19 00:01:24,562 --> 00:01:25,607 But it's exciting. 20 00:01:25,781 --> 00:01:26,999 Yeah. 21 00:01:27,174 --> 00:01:29,089 You have an act prepared? 22 00:01:29,263 --> 00:01:32,396 I do. I'm a dancer. 23 00:01:32,570 --> 00:01:34,181 Music? 24 00:01:34,355 --> 00:01:35,530 Yeah. 25 00:01:35,704 --> 00:01:37,488 I gave it to the maestro. 26 00:01:38,620 --> 00:01:40,274 Okay. 27 00:01:40,448 --> 00:01:41,753 Okay. 28 00:02:12,393 --> 00:02:14,525 Did someone raid a cemetery for this fuckin' audience? 29 00:02:14,699 --> 00:02:16,310 Oh, shh. 30 00:02:17,920 --> 00:02:19,051 - Oh! - Oh, shit! 31 00:02:19,226 --> 00:02:20,444 - Go! - Did that just rip? 32 00:02:20,618 --> 00:02:22,577 - Shit. - Go, go, go, go, go! 33 00:02:22,751 --> 00:02:24,709 When did they install that new door handle? 34 00:02:24,883 --> 00:02:26,189 - Like, three months ago. - Oh, God, 35 00:02:26,363 --> 00:02:27,582 that thing is asking for ripped costumes. 36 00:02:27,756 --> 00:02:28,713 Are you sure? Is it really ripped? 37 00:02:28,887 --> 00:02:29,845 Yeah, it's ripped. 38 00:02:30,019 --> 00:02:31,238 I have, like, 20/20 vision. 39 00:02:31,412 --> 00:02:33,370 Good for fuckin' you, Jodie. 40 00:02:37,069 --> 00:02:39,115 Okay. Yeah, bye. 41 00:02:39,289 --> 00:02:40,638 That's good as wow! 42 00:02:50,170 --> 00:02:51,736 I caught my wing on that door handle! 43 00:02:51,910 --> 00:02:53,477 It's a trap. They're so desperate for money, 44 00:02:53,651 --> 00:02:55,566 they're tryin' to squeeze it back out of us. 45 00:02:55,740 --> 00:02:57,177 Paranoid. 46 00:02:57,351 --> 00:02:59,091 Oh, God, but you know, they have to change that. 47 00:02:59,266 --> 00:03:01,093 I mean, look at this gaping hole. 48 00:03:01,268 --> 00:03:02,878 Okay, let's keep it movin', Shelly. 49 00:03:03,052 --> 00:03:05,620 I will, I just--look at that. 50 00:03:05,794 --> 00:03:07,317 Oh, gosh. 51 00:03:08,318 --> 00:03:11,191 I mean, I love that darn wing. 52 00:03:11,365 --> 00:03:13,802 You know, of all the wings in the entire show, 53 00:03:13,976 --> 00:03:15,238 that's the oldest wing. 54 00:03:15,412 --> 00:03:17,675 - Ida is gonna kill me. - Oh, whatever. 55 00:03:17,849 --> 00:03:19,982 That old Russian bitch has hated me for, like, nine years. 56 00:03:20,156 --> 00:03:22,376 Because you keep losing rhinestones and feathers. 57 00:03:22,550 --> 00:03:24,465 Oh, I'm not tryin' to be a klutz out there, Jesus. 58 00:03:24,639 --> 00:03:26,858 I'm tryin' fuckin' dancing. Like, what am I supposed to do? 59 00:03:27,032 --> 00:03:28,338 I am dancing. 60 00:03:28,512 --> 00:03:29,774 It's just so disappointing, you know. 61 00:03:29,948 --> 00:03:31,602 Lemons, and now this. 62 00:03:31,776 --> 00:03:33,387 Lemons? 63 00:03:33,561 --> 00:03:35,171 They've just recently been so expensive. 64 00:03:35,345 --> 00:03:37,260 Clip-ons, Shelly. Clip-ons? 65 00:03:37,434 --> 00:03:38,740 Okay, can you please put them on? 66 00:03:38,914 --> 00:03:40,045 Okay, well, I am. I mean, 67 00:03:40,220 --> 00:03:41,525 gosh, they're 89 cents apiece. 68 00:03:41,699 --> 00:03:42,918 You know, lemons are not even really food, 69 00:03:43,092 --> 00:03:44,224 you know, they're like a garnish. 70 00:03:44,398 --> 00:03:45,312 They're more like herbs. 71 00:03:45,486 --> 00:03:46,748 They're like accessories. 72 00:03:46,922 --> 00:03:48,053 - Who needs lemons? - Let's go! 73 00:03:48,228 --> 00:03:49,272 Okay. Okay, okay. 74 00:03:49,446 --> 00:03:51,405 Let's go! 75 00:03:52,275 --> 00:03:53,755 The music's about to change. 76 00:03:53,929 --> 00:03:55,322 Well, I'm buying some nice salmon steaks for dinner 77 00:03:55,496 --> 00:03:56,714 because I'm entertaining tomorrow evening. 78 00:03:56,888 --> 00:03:58,194 Music's changing. 79 00:03:58,368 --> 00:03:59,369 I got this beautiful salmon steak idea 80 00:03:59,543 --> 00:04:01,328 from Ina Rosenberg's cookbook. 81 00:04:01,502 --> 00:04:03,721 She has beautiful lemon slices on the salmon. 82 00:04:03,895 --> 00:04:05,419 Oh! 83 00:04:05,593 --> 00:04:07,072 What? So I need them. I need the lemons. 84 00:04:07,247 --> 00:04:09,553 Shells, you've got the wrong clip-ons. 85 00:04:09,727 --> 00:04:11,033 Oh, my God. I mean, when did they put 86 00:04:11,207 --> 00:04:12,600 that door handle on anyway? 87 00:04:12,774 --> 00:04:13,688 Like, two weeks ago? 88 00:04:13,862 --> 00:04:15,342 It was, like, three months ago. 89 00:04:15,516 --> 00:04:16,821 Oh, my God, I keep forgetting that it's there. 90 00:04:16,995 --> 00:04:18,040 Well, yeah, because you're old. 91 00:04:18,214 --> 00:04:19,215 I mean, I'm older. 92 00:04:19,389 --> 00:04:20,303 I'm not that old. 93 00:04:20,477 --> 00:04:21,957 Okay, come on. 94 00:04:22,131 --> 00:04:23,698 Come on! 95 00:04:25,961 --> 00:04:27,528 Let's go! 96 00:04:29,921 --> 00:04:31,358 Come on! 97 00:04:32,968 --> 00:04:34,274 Fuck you, door handle. 98 00:04:34,448 --> 00:04:35,623 ...I could go back in time, you know, 99 00:04:35,797 --> 00:04:37,146 and see the door handle, say to myself-- 100 00:04:37,320 --> 00:04:38,234 You ladies mind moving a little faster? 101 00:04:38,408 --> 00:04:40,149 Everyone else is out there. 102 00:04:40,323 --> 00:04:41,890 You're the only ones acting like you're at fuckin' brunch. 103 00:04:42,064 --> 00:04:43,979 Oh, like anyone gives a flying shit, Eddie. 104 00:04:44,153 --> 00:04:45,415 What are there, 12 people? 105 00:04:45,589 --> 00:04:46,373 Excuse me. You know who gives a shit? 106 00:04:46,547 --> 00:04:47,939 I do. I give a shit. 107 00:04:48,113 --> 00:04:49,550 It's my job to get you on stage. 108 00:04:49,724 --> 00:04:51,073 Have we ever not made it on the stage, Eddie? 109 00:04:51,247 --> 00:04:52,944 - Shell! - Jesus. 110 00:04:54,119 --> 00:04:55,991 Cue 453, go. 111 00:05:13,661 --> 00:05:15,271 So, who's the guy? 112 00:05:15,445 --> 00:05:17,491 Rick. He saw me leaving the parking lot. 113 00:05:17,665 --> 00:05:21,973 Oh, a stage door Johnny situation, huh? 114 00:05:22,147 --> 00:05:24,062 Paging stage door Johnny! 115 00:05:24,236 --> 00:05:25,629 - Shh! Shh! - Aisle four! 116 00:05:25,803 --> 00:05:27,109 No, he recognized me in the parking lot. 117 00:05:27,283 --> 00:05:28,676 Uh-huh. 118 00:05:28,850 --> 00:05:30,765 Does he think you're a escort on the side? 119 00:05:30,939 --> 00:05:32,288 Annette, no! 120 00:05:32,462 --> 00:05:34,769 What? Guys think that. 121 00:05:34,943 --> 00:05:36,336 Well, they do. 122 00:05:36,510 --> 00:05:38,250 Well, Rick is nice. He likes me. 123 00:05:38,425 --> 00:05:39,774 He doesn't think that. 124 00:05:39,948 --> 00:05:41,384 Please scan your item again. 125 00:05:41,558 --> 00:05:43,038 Please scan your item again. 126 00:05:43,212 --> 00:05:44,474 Well, it's on there. 127 00:05:44,648 --> 00:05:46,041 - It's right there! - Wait, wait. 128 00:05:46,215 --> 00:05:47,477 Please scan your item again. 129 00:05:47,651 --> 00:05:49,044 No, it's telling you to scan it again. 130 00:05:49,218 --> 00:05:50,175 Please scan your item again. 131 00:05:50,350 --> 00:05:51,786 Put it in the bag. 132 00:05:53,527 --> 00:05:55,224 Please scan your item again. 133 00:06:00,882 --> 00:06:02,100 - Oh, no. - What? 134 00:06:04,668 --> 00:06:07,192 Oh. Have to cancel tonight. 135 00:06:07,367 --> 00:06:08,324 Workin' late. 136 00:06:08,498 --> 00:06:09,717 Yeah, rain check. 137 00:06:09,891 --> 00:06:11,066 Sorry. 138 00:06:11,806 --> 00:06:13,503 You wanna return the fish? 139 00:06:14,330 --> 00:06:15,766 No. It's okay. 140 00:06:22,120 --> 00:06:23,426 Shit. 141 00:06:23,600 --> 00:06:25,950 Fuckin' hell. 142 00:06:30,302 --> 00:06:31,565 She's open. 143 00:06:35,786 --> 00:06:37,875 Good. But then I won! 144 00:06:38,049 --> 00:06:42,837 So what the fuck does it matter if I previously lost, you know? 145 00:06:43,011 --> 00:06:45,883 Oh, really, you're gonna have an orange right before dinner? 146 00:06:46,057 --> 00:06:47,494 Well, there's only enough fish for, like, two people, Annette. 147 00:06:47,668 --> 00:06:48,799 I'm tryin' to get it where I can. 148 00:06:48,973 --> 00:06:50,018 Oh, gosh, I'm sorry guys. 149 00:06:50,192 --> 00:06:51,541 A little impromptu soiree. 150 00:06:51,715 --> 00:06:54,152 But I got enough. Men like to be fed. 151 00:06:54,326 --> 00:06:56,067 Shelly, who is this guy anyway? 152 00:06:56,241 --> 00:06:58,156 Oh, Rick the dick! 153 00:06:58,330 --> 00:07:00,115 I bet you he was married. 154 00:07:00,289 --> 00:07:02,073 Well, he was divorced. Didn't have a ring. 155 00:07:02,247 --> 00:07:04,641 Uh-huh. Did you check his pockets? 156 00:07:06,121 --> 00:07:07,470 - He liked me. He-- - Uh-huh. 157 00:07:07,644 --> 00:07:09,646 That's why we're eating his fish. 158 00:07:09,820 --> 00:07:11,474 Look, girls, you don't have to worry about me. 159 00:07:11,648 --> 00:07:13,781 I am a very lucky person. 160 00:07:14,695 --> 00:07:15,913 I mean, I am. I have luck. 161 00:07:16,087 --> 00:07:17,654 It's in me. You know what I mean? 162 00:07:17,828 --> 00:07:19,395 I mean, it's in me. Not everybody has that. 163 00:07:19,569 --> 00:07:21,092 [chuckles] Sure. 164 00:07:21,266 --> 00:07:22,920 You gonna save your winnings for when you retire? 165 00:07:24,966 --> 00:07:26,837 What? Retire? 166 00:07:27,011 --> 00:07:29,405 Are you crazy? Like, bankers retire. 167 00:07:29,579 --> 00:07:32,321 I--What do you think I have a 501k? 168 00:07:32,495 --> 00:07:34,018 No, I'm not gonna retire. 169 00:07:34,192 --> 00:07:35,716 I'm not gonna retire. I'm gonna work. 170 00:07:35,890 --> 00:07:37,457 And then, I'm gonna work some more. 171 00:07:37,631 --> 00:07:38,588 And then I'm gonna die. 172 00:07:38,762 --> 00:07:40,851 I'll probably die in my uniform. 173 00:07:41,025 --> 00:07:43,463 - That's my plan. - You don't wanna retire? 174 00:07:43,637 --> 00:07:46,248 You know--you know, it's not an option, Jodie. 175 00:07:47,031 --> 00:07:49,425 Yeah, isn't it like a requirement? 176 00:07:49,599 --> 00:07:51,035 No! 177 00:07:51,209 --> 00:07:53,037 Esme Rodriguez is 83. 178 00:07:53,211 --> 00:07:54,299 She is still cocktailing. 179 00:07:54,474 --> 00:07:55,823 Oh, my God, she's 83? 180 00:07:55,997 --> 00:07:57,607 83! 181 00:07:57,781 --> 00:07:59,870 I know because I was invited to the party. 182 00:08:00,044 --> 00:08:02,569 I didn't go 'cause I don't like soft foods. 183 00:08:02,743 --> 00:08:05,572 Well, I can't wait to retire. 184 00:08:05,746 --> 00:08:07,138 You're 19! 185 00:08:07,312 --> 00:08:08,488 It just seems, like, 186 00:08:08,662 --> 00:08:09,663 it's such a wonderful time in life. 187 00:08:09,837 --> 00:08:11,099 I don't--I don't know! 188 00:08:11,273 --> 00:08:13,623 I just think it seems fun! 189 00:08:13,797 --> 00:08:16,583 You know, learning new things. 190 00:08:16,757 --> 00:08:17,888 Maybe taking up a new language. 191 00:08:18,062 --> 00:08:19,411 No, you can't learn 192 00:08:19,586 --> 00:08:21,196 a new language that late in life. 193 00:08:21,370 --> 00:08:22,632 The brain doesn't work that way. 194 00:08:22,806 --> 00:08:24,634 Well, I wanna learn French. 195 00:08:24,808 --> 00:08:27,594 I love languages. I can say "Je m'appelle Jodie." 196 00:08:27,768 --> 00:08:28,682 - That's good. - I know how to say 197 00:08:28,856 --> 00:08:29,770 "My name is Jodie" 198 00:08:29,944 --> 00:08:30,988 in five different languages, 199 00:08:31,162 --> 00:08:32,555 including English. 200 00:08:32,729 --> 00:08:34,252 But that's like the most useless phrase, though. 201 00:08:34,426 --> 00:08:35,384 You could just point at yourself and say, "Jodie." 202 00:08:35,558 --> 00:08:36,428 Useless? Are you kidding? 203 00:08:38,039 --> 00:08:39,388 Shelly, let's learn French together. 204 00:08:39,562 --> 00:08:41,564 No, no. Je m'appelle Shelly. 205 00:08:41,738 --> 00:08:43,784 Hey, guys, you know what? 206 00:08:43,958 --> 00:08:45,437 I like my life, right? 207 00:08:45,612 --> 00:08:47,657 I like it. I like my job. 208 00:08:47,831 --> 00:08:50,007 I mean, most people don't like playing grab-ass 209 00:08:50,181 --> 00:08:52,749 with a bunch of coked-up gamblers at 10:00 a.m., but-- 210 00:08:52,923 --> 00:08:56,318 - But you are one so... - But I don't mind it. 211 00:08:56,492 --> 00:08:57,711 They amuse me. 212 00:08:57,885 --> 00:08:59,364 That's right. They amuse me. 213 00:08:59,539 --> 00:09:02,846 And then I can go drink and gamble on my own time. 214 00:09:03,020 --> 00:09:04,544 Annette is a bon vivant. 215 00:09:04,718 --> 00:09:06,197 Oh, French. 216 00:09:09,766 --> 00:09:12,290 - Who's that? - Oh, it's Eddie! 217 00:09:12,464 --> 00:09:13,465 - Wait, what? - What? 218 00:09:13,640 --> 00:09:14,858 Wait, that is gonna be so weird! 219 00:09:15,032 --> 00:09:16,904 Eddie is coming here? 220 00:09:17,078 --> 00:09:18,558 Jodie, what were you thinking? 221 00:09:18,732 --> 00:09:19,950 Well, no, it's not-- 222 00:09:20,124 --> 00:09:21,909 and he's like-- he's like our dad! 223 00:09:22,083 --> 00:09:23,519 He's not like our dad. 224 00:09:23,693 --> 00:09:25,216 He's seen our boobs, like, a thousand times. 225 00:09:25,390 --> 00:09:28,219 Have you never heard of an impromptu girls' night? 226 00:09:28,393 --> 00:09:30,874 When was the last time you saw Eddie, anyway? 227 00:09:31,048 --> 00:09:32,702 Oh, no, no, no. I haven't seen Eddie 228 00:09:32,876 --> 00:09:34,486 since I left the show, and I have not missed him. 229 00:09:34,661 --> 00:09:36,184 Well, that's not nice. 230 00:09:36,358 --> 00:09:38,403 I feel like we're all kind of like a big family. 231 00:09:38,578 --> 00:09:40,057 Okay, well, if this is a family, it's pretty fucked up. 232 00:09:40,231 --> 00:09:42,016 We're tits out all the time. 233 00:09:42,190 --> 00:09:44,845 No, like, you're our mom, and... 234 00:09:45,019 --> 00:09:47,630 Wait. You're tryin' to make Shelly your mom 235 00:09:47,804 --> 00:09:49,110 - and Eddie your dad? - Ugh. 236 00:09:49,284 --> 00:09:50,807 I mean, I feel like this is a family. 237 00:09:52,374 --> 00:09:53,462 - We're a family. - Okay. 238 00:09:53,636 --> 00:09:55,246 Well, you know what, girls? 239 00:09:55,420 --> 00:10:00,034 I will be the girl outside getting drunk very fast. 240 00:10:01,296 --> 00:10:02,602 Okay. 241 00:10:05,256 --> 00:10:06,649 - And we used to do that thing. - Oh, God. 242 00:10:06,823 --> 00:10:08,303 And just sit there like this, not say a word. 243 00:10:08,477 --> 00:10:09,826 - Oh, wow. - Naked. 244 00:10:10,000 --> 00:10:11,306 Put it everywhere. You know what I mean? 245 00:10:11,480 --> 00:10:12,873 - Look who's here! - Welcome, Eddie. 246 00:10:13,047 --> 00:10:14,918 Hey, ladies. Hey, Annette, good to see you. 247 00:10:15,092 --> 00:10:16,528 Oh, no, no, no, I'm not gonna hug you. 248 00:10:16,703 --> 00:10:18,095 - I'm sweating. - That's okay. 249 00:10:18,269 --> 00:10:19,706 No, no, no, really. 250 00:10:19,880 --> 00:10:21,882 I am not gonna hug you because I am sweating. 251 00:10:22,056 --> 00:10:23,884 - Okay. - It's gross. 252 00:10:24,058 --> 00:10:26,277 But it's awful good to see ya, Eddie. 253 00:10:26,451 --> 00:10:28,845 - Yeah. Yeah, you, too. - Yeah. Mm. 254 00:10:29,019 --> 00:10:30,847 Show's not the same without you. 255 00:10:31,021 --> 00:10:32,544 It isn't? Really? 256 00:10:32,719 --> 00:10:34,938 I kind of feel like it is. 257 00:10:35,939 --> 00:10:38,289 Oh. I mean, technically, it is. 258 00:10:38,463 --> 00:10:40,465 - Yeah. - It is the same show. 259 00:10:40,640 --> 00:10:43,033 Um, just meant figuratively. 260 00:10:43,207 --> 00:10:44,556 Yeah. 261 00:10:44,731 --> 00:10:48,473 Hey, um, who took over my track again? 262 00:10:48,648 --> 00:10:50,737 Was it, um--wait. 263 00:10:50,911 --> 00:10:52,086 Uh, Valerie? 264 00:10:52,260 --> 00:10:54,436 - Francine. - Francine! 265 00:10:54,610 --> 00:10:56,743 Francine, yeah. 266 00:10:56,917 --> 00:10:58,005 She sucked. 267 00:10:58,179 --> 00:11:00,921 I mean, she can't fouette. 268 00:11:01,095 --> 00:11:03,314 She really-- she's a terrible dancer. 269 00:11:03,488 --> 00:11:05,490 But how did she take over my track? 270 00:11:06,404 --> 00:11:08,711 She does the pas de deux in the fairy ballet? 271 00:11:08,885 --> 00:11:10,278 She can't partner. 272 00:11:10,452 --> 00:11:13,194 I mean, does she even know how to partner? 273 00:11:13,368 --> 00:11:14,674 Yeah, I mean, it's been six years 274 00:11:14,848 --> 00:11:15,936 since you left the show. 275 00:11:16,110 --> 00:11:17,198 She does it every night. 276 00:11:17,372 --> 00:11:19,156 She figured it out. 277 00:11:19,330 --> 00:11:22,029 So, Eddie brought some wine. 278 00:11:22,203 --> 00:11:24,335 Yeah. Should I go open it up? 279 00:11:24,509 --> 00:11:25,685 Yeah. 280 00:11:25,859 --> 00:11:27,338 A little Malbec for anybody? 281 00:11:27,512 --> 00:11:28,775 Annette? Mary-Anne? 282 00:11:28,949 --> 00:11:30,864 I'm allergic to red. 283 00:11:31,038 --> 00:11:32,169 Yeah, no. 284 00:11:32,343 --> 00:11:35,172 I'm, um-- I'm drinking margaritas. 285 00:11:36,086 --> 00:11:37,609 Okay. 286 00:11:38,915 --> 00:11:40,700 I just--I brought it because-- 287 00:11:41,831 --> 00:11:43,441 well, it's funny. 288 00:11:43,615 --> 00:11:45,269 When I was on Siegfried and Roy, 289 00:11:45,443 --> 00:11:47,010 those guys would have us over on the off days 290 00:11:47,184 --> 00:11:50,274 and I went pretty hard on the red wine, so... 291 00:11:50,448 --> 00:11:52,624 Wait, they went hard on red wine? 292 00:11:52,799 --> 00:11:57,020 Yeah, well, it's ages ago. 293 00:12:04,680 --> 00:12:06,116 Uh, there was this one time when I got caught 294 00:12:06,290 --> 00:12:07,596 in the escape trap with a white tiger. 295 00:12:07,770 --> 00:12:09,250 - What? - Yeah. No. 296 00:12:09,424 --> 00:12:11,078 - No! - Yeah, no, yeah. 297 00:12:11,252 --> 00:12:12,819 So, you know, the tiger's supposed to disappear off stage 298 00:12:12,993 --> 00:12:14,168 - during his trick, right? - Uh-huh. 299 00:12:14,342 --> 00:12:15,778 And so I'm down, um, 300 00:12:15,952 --> 00:12:17,388 opening the trap door onto the floor. 301 00:12:17,562 --> 00:12:19,086 - Yeah. - And the tiger knows 302 00:12:19,260 --> 00:12:20,696 to go through the tunnel and into the holding pen. 303 00:12:20,870 --> 00:12:22,219 And somehow, 304 00:12:22,393 --> 00:12:23,612 I got caught in the holding pen 305 00:12:23,786 --> 00:12:25,266 with the white tiger. 306 00:12:25,440 --> 00:12:26,963 And I shit myself. 307 00:12:27,137 --> 00:12:28,965 That is insane! 308 00:12:29,139 --> 00:12:31,751 Did the tiger swat at you? 309 00:12:31,925 --> 00:12:33,753 - No. - Oh. 310 00:12:36,320 --> 00:12:38,148 They're very well trained, huh? 311 00:12:38,322 --> 00:12:39,628 Oh, very. Yeah, it's impressive. 312 00:12:39,802 --> 00:12:42,892 - Wow. - Thank you. 313 00:12:43,066 --> 00:12:45,416 I mean, that's scary, though. 314 00:12:46,548 --> 00:12:48,202 Great story, Eddie. 315 00:12:50,900 --> 00:12:52,075 I'm still hungry. 316 00:12:52,249 --> 00:12:53,990 That was, like, two ounces of fish. 317 00:12:54,164 --> 00:12:56,166 I have some cup of noodles above the fridge. 318 00:12:56,340 --> 00:12:57,820 - Oh. - If you want that, sweetie. 319 00:12:57,994 --> 00:12:59,213 Thank you. 320 00:12:59,387 --> 00:13:00,954 - Eddie, are you okay? - No. 321 00:13:01,128 --> 00:13:03,478 I think I swallowed a teeny fish bone. 322 00:13:03,652 --> 00:13:06,046 - You? - Um, so listen. 323 00:13:06,220 --> 00:13:08,570 I didn't come here tonight just to, um... 324 00:13:10,920 --> 00:13:12,879 I got somethin' I need to tell you. 325 00:13:13,053 --> 00:13:14,576 Are you okay? 326 00:13:19,537 --> 00:13:22,105 Muffy told me that the show is closing. 327 00:13:22,279 --> 00:13:24,891 I'm sorry. What? 328 00:13:25,065 --> 00:13:26,544 Yeah, the show's closing. 329 00:13:27,458 --> 00:13:31,071 Oh! Way to bury the lead, shithead! 330 00:13:31,245 --> 00:13:32,942 Don't call me a shithead, Annette. 331 00:13:33,116 --> 00:13:35,553 Well, then, don't fuckin' drop a bomb 332 00:13:35,727 --> 00:13:38,252 in the middle of a dinner an hour after you've arrived! 333 00:13:38,426 --> 00:13:41,081 I mean, hold on. Hold on. I mean, Muffy is senile, okay? 334 00:13:41,255 --> 00:13:42,647 She's, like, a thousand years old. 335 00:13:42,822 --> 00:13:44,519 - She's about to die. - Muffy is not senile. 336 00:13:44,693 --> 00:13:47,522 Just tell me what she said. 337 00:13:48,349 --> 00:13:50,003 She said the new casino owners 338 00:13:50,177 --> 00:13:52,222 wanna put their own stamp on the place. 339 00:13:52,396 --> 00:13:53,789 So they brought in the circus. 340 00:13:53,963 --> 00:13:55,922 That show's doing really well, so... 341 00:13:56,096 --> 00:13:57,749 I mean, who puts money into a circus 342 00:13:57,924 --> 00:14:00,752 that's not Cirque du Soleil, right? 343 00:14:00,927 --> 00:14:02,319 That's dumb. 344 00:14:02,493 --> 00:14:04,147 I knew when we started sharing our theater, 345 00:14:04,321 --> 00:14:06,019 when they started taking over our Thursday, Friday, 346 00:14:06,193 --> 00:14:07,672 Saturday shows, it was a bad sign. 347 00:14:07,847 --> 00:14:09,370 No shit. And also, no, you did not. 348 00:14:09,544 --> 00:14:11,285 - Yeah, I did. Yes. - No, you didn't. 349 00:14:11,459 --> 00:14:12,460 - Ah, you guys, wait. - No, you did not. 350 00:14:12,634 --> 00:14:15,506 You guys, our show is legendary. 351 00:14:15,680 --> 00:14:19,249 It is, but Le Razzle-Dazzle, it's--it's old. 352 00:14:19,423 --> 00:14:21,599 It's the last show of its kind on the strip. 353 00:14:21,773 --> 00:14:23,340 I know, that's what makes it so special, 354 00:14:23,514 --> 00:14:25,865 the fact that it's the last one. 355 00:14:26,039 --> 00:14:27,344 It's a show. 356 00:14:27,518 --> 00:14:29,956 It's the costumes, the sets. 357 00:14:30,130 --> 00:14:32,610 Look, it is a dinosaur, Shelly. 358 00:14:34,047 --> 00:14:35,962 I think we're gonna get notice tomorrow. 359 00:14:36,136 --> 00:14:38,181 Are you kidding? 360 00:14:38,355 --> 00:14:40,444 You heard this from Muffy? 361 00:14:40,618 --> 00:14:41,924 Yeah. 362 00:14:52,630 --> 00:14:56,417 Oh! What is wrong with you? 363 00:14:56,591 --> 00:14:59,594 Do you like being the bearer of bad news? 364 00:15:00,943 --> 00:15:02,336 No. 365 00:15:02,510 --> 00:15:03,946 Just it was important information. 366 00:15:04,120 --> 00:15:05,469 I wanted them to hear it from me. 367 00:15:05,643 --> 00:15:08,820 Oh, really? Well, your important information 368 00:15:08,995 --> 00:15:11,040 just broke her fucking heart. 369 00:15:16,567 --> 00:15:17,699 You're saying that you don't do 370 00:15:17,873 --> 00:15:19,179 the straddle, bitch? 371 00:15:19,353 --> 00:15:20,180 I see your warm up every single night. 372 00:15:20,354 --> 00:15:21,485 I don't look good. 373 00:15:21,659 --> 00:15:23,618 Okay. Yeah, bye. 374 00:15:23,792 --> 00:15:25,794 That's good as wow! 375 00:15:25,968 --> 00:15:28,101 Good evening, ladies and gentlemen. 376 00:15:29,058 --> 00:15:31,060 I regret to inform you that Le Razzle Dazzle 377 00:15:31,234 --> 00:15:33,671 will have its final performance in two weeks. 378 00:15:34,542 --> 00:15:36,544 On behalf of Muffy, as well as our long-time 379 00:15:36,718 --> 00:15:39,112 producing partners at the casino, 380 00:15:39,286 --> 00:15:42,419 the decision to close the show has been a hard one to make, 381 00:15:43,507 --> 00:15:45,727 but it's been an incredible 38-year run, 382 00:15:46,510 --> 00:15:47,685 and they wish to thank everyone 383 00:15:47,859 --> 00:15:49,644 for their hard work over the years. 384 00:15:56,999 --> 00:15:58,218 Did you guys know? 385 00:15:58,392 --> 00:15:59,741 No! Did you know? 386 00:16:01,438 --> 00:16:02,396 This is your 15-minute call, 387 00:16:02,570 --> 00:16:03,745 ladies and gentlemen. 388 00:16:03,919 --> 00:16:05,616 15 minutes to curtain. 389 00:16:20,109 --> 00:16:24,418 I just want to say on behalf of myself, 390 00:16:24,592 --> 00:16:28,900 your hard work and dedication, 391 00:16:29,075 --> 00:16:32,687 it's been something special. 392 00:16:35,603 --> 00:16:37,257 I wish everybody a great show tonight, 393 00:16:37,431 --> 00:16:38,954 and a great show over the next two weeks. 394 00:16:39,128 --> 00:16:41,261 Thanks. 395 00:16:50,748 --> 00:16:52,054 Hey. 396 00:16:52,228 --> 00:16:53,534 Hey. 397 00:17:07,417 --> 00:17:08,766 You know what? 398 00:17:08,940 --> 00:17:10,377 If they just poured a little more money 399 00:17:10,551 --> 00:17:12,466 into the advertising campaign... 400 00:17:12,640 --> 00:17:16,296 I mean, our press shots are from the early '80s. 401 00:17:17,862 --> 00:17:19,995 Aren't you in some of those shots? 402 00:17:20,169 --> 00:17:23,999 Yeah, I am. 403 00:17:24,173 --> 00:17:26,828 You had the Hindenburg solo. 404 00:17:27,002 --> 00:17:28,656 I did. 405 00:17:30,092 --> 00:17:31,441 How long did you do it? 406 00:17:33,313 --> 00:17:36,359 Well, when I was cast in '87 until about '99 407 00:17:36,533 --> 00:17:38,187 when Renata joined the cast. 408 00:17:38,361 --> 00:17:40,537 Then she took it over. 409 00:17:40,711 --> 00:17:44,498 I bet you were great, huh? 410 00:17:52,071 --> 00:17:53,855 Did you ever wanna get married? 411 00:17:56,510 --> 00:18:00,209 I was married when I was really young. 412 00:18:00,383 --> 00:18:02,733 For a short time. 413 00:18:02,907 --> 00:18:04,605 Yeah. 414 00:18:06,824 --> 00:18:09,175 Well, what happened? 415 00:18:09,349 --> 00:18:10,828 I was dancing. 416 00:18:11,002 --> 00:18:12,308 I was already in the show here when we met, 417 00:18:12,482 --> 00:18:16,007 and he didn't like Vegas much. 418 00:18:16,182 --> 00:18:18,184 He got a job in New York. 419 00:18:18,358 --> 00:18:19,707 The show here was really thriving, 420 00:18:19,881 --> 00:18:21,578 and there was a lot of press around us. 421 00:18:21,752 --> 00:18:23,667 It was very exciting. I was very young. 422 00:18:23,841 --> 00:18:25,713 And so I stayed here. 423 00:18:25,887 --> 00:18:27,454 What did you do? 424 00:18:27,628 --> 00:18:29,412 Well, we tried to make it work for a couple years, 425 00:18:29,586 --> 00:18:32,023 but eventually he met somebody there 426 00:18:32,198 --> 00:18:34,504 and he tried to convince me to come to New York 427 00:18:34,678 --> 00:18:36,463 and dance, and I tried it. 428 00:18:36,637 --> 00:18:38,508 But, you know, I went to an open call for the Rockettes, 429 00:18:38,682 --> 00:18:42,686 I went to an open call for a Broadway musical, 430 00:18:42,860 --> 00:18:45,559 I just missed the thrill of the show here. 431 00:18:48,301 --> 00:18:49,737 You'd be a perfect Rockette. 432 00:18:49,911 --> 00:18:53,610 Yeah, I found all that kicking very redundant. 433 00:19:32,301 --> 00:19:33,824 Hi, you've reached Hannah. 434 00:19:33,998 --> 00:19:36,349 Leave a message. 435 00:19:36,523 --> 00:19:38,655 Hey, Hannie. 436 00:19:38,829 --> 00:19:41,484 Oh, I tried to call you Hannah and honey at the same time. 437 00:19:41,658 --> 00:19:44,705 Oh, my goodness. Hannie. That's funny. 438 00:19:44,879 --> 00:19:49,579 Um, just checking in to see if you wanted to, 439 00:19:49,753 --> 00:19:53,714 um, you know, get a bite, get a cup of coffee? 440 00:19:53,888 --> 00:19:55,629 I don't know. I don't really drink coffee, 441 00:19:55,803 --> 00:19:59,372 but, um, what I really like is a nice drink. 442 00:19:59,546 --> 00:20:01,504 But, yeah, that'd be inappropriate 443 00:20:01,678 --> 00:20:03,419 'cause you're, what, 20? 444 00:20:03,593 --> 00:20:05,639 Oh, my God, you're 22. How do I delete this thing? 445 00:20:05,813 --> 00:20:07,815 Oh, my God! Oh! Oh! 446 00:20:07,989 --> 00:20:09,512 To listen to this message, press one. 447 00:20:09,686 --> 00:20:12,211 To delete your message, press two. 448 00:20:12,385 --> 00:20:14,474 Just shut up! 449 00:20:14,648 --> 00:20:16,302 I'm trying to leave an important message. 450 00:20:16,476 --> 00:20:17,781 Oh! 451 00:20:19,479 --> 00:20:21,089 Okay. 452 00:20:21,263 --> 00:20:22,525 To hear your options again, 453 00:20:22,699 --> 00:20:25,441 - press three. - Yes. Yes, okay. Mm-hmm. 454 00:20:25,615 --> 00:20:27,965 Okay. Okay. 455 00:20:28,139 --> 00:20:29,402 Oh! 456 00:20:29,576 --> 00:20:31,055 Message sent. 457 00:20:31,230 --> 00:20:33,232 No! Oh, God! 458 00:20:36,409 --> 00:20:39,890 C'est la vie. 459 00:20:50,684 --> 00:20:53,295 I went to a dance call today. 460 00:20:53,469 --> 00:20:54,688 You did? Already? 461 00:20:54,862 --> 00:20:56,690 Yeah, what'd you go out for? 462 00:20:56,864 --> 00:21:00,171 Mm, it was a show called Hedonist Paradise. 463 00:21:00,346 --> 00:21:02,522 I can't believe that's the title of a show. 464 00:21:02,696 --> 00:21:06,047 What, like Le Razzle Dazzle's any better? 465 00:21:06,221 --> 00:21:07,962 Le Razzle Dazzle is a name that's evocative 466 00:21:08,136 --> 00:21:11,618 of another time in history, of Paris, 467 00:21:13,315 --> 00:21:15,665 of the theater in a way. 468 00:21:15,839 --> 00:21:18,189 You get all that from Le Razzle Dazzle? 469 00:21:18,364 --> 00:21:20,844 Well, what do you get from Hedonist Paradise? 470 00:21:21,018 --> 00:21:23,673 I get girls grinding on poles, doused with water like animals. 471 00:21:23,847 --> 00:21:25,327 Like, it's totally tasteless. 472 00:21:25,501 --> 00:21:26,502 - Tasteless? - Yes! 473 00:21:26,676 --> 00:21:27,851 You--I--you know, 474 00:21:28,025 --> 00:21:29,375 I can't have this conversation again. 475 00:21:29,549 --> 00:21:31,115 Well, what do you want from me, Mary-Anne? 476 00:21:31,290 --> 00:21:33,030 If you think this is so terrible, why are you here? 477 00:21:33,204 --> 00:21:34,249 I mean, what makes you wanna do this job-- 478 00:21:34,423 --> 00:21:36,207 Because it's a job, okay? 479 00:21:36,382 --> 00:21:37,905 And it pays American dollars. 480 00:21:45,173 --> 00:21:47,262 I don't know. 481 00:21:51,701 --> 00:21:53,616 You wanna see the combination? 482 00:21:55,662 --> 00:21:57,707 Sure. 483 00:21:57,881 --> 00:21:59,361 Okay. 484 00:22:01,015 --> 00:22:03,060 Oh, so there's a chair involved. 485 00:22:03,234 --> 00:22:04,279 Uh, yeah. 486 00:22:04,453 --> 00:22:07,064 So, well, you're, um, 487 00:22:07,238 --> 00:22:10,459 like, backwards on a chair. 488 00:22:10,633 --> 00:22:14,028 And then--and then you're like-- 489 00:22:14,202 --> 00:22:17,640 ♪ Mm, mm, mm, mm, mm, mm, mm, mm ♪ 490 00:22:17,814 --> 00:22:20,730 ♪ Slap the thighs, up the body, through the hair ♪ 491 00:22:20,904 --> 00:22:22,471 Hold. 492 00:22:22,645 --> 00:22:24,343 And one, two, three, four. 493 00:22:24,517 --> 00:22:25,779 And ass, ass, uh, uh. 494 00:22:25,953 --> 00:22:27,215 Cut it. This is ridiculous. 495 00:22:27,389 --> 00:22:29,043 One and a two, hold. 496 00:22:29,217 --> 00:22:30,653 - And body roll. - Okay, yeah. 497 00:22:30,827 --> 00:22:32,829 - And body roll. And hold. - I'm not mad at it. 498 00:22:33,003 --> 00:22:35,484 And one, two, three, four. 499 00:22:35,658 --> 00:22:37,791 And uh, and uh. 500 00:22:37,965 --> 00:22:40,315 And then you go around. 501 00:22:40,489 --> 00:22:41,969 Uh, on the chair. 502 00:22:42,143 --> 00:22:43,579 - Oh! - And one-- 503 00:22:43,753 --> 00:22:47,191 And hump the chair. And pulse, pulse, pulse. 504 00:22:47,366 --> 00:22:48,323 And down. 505 00:22:48,497 --> 00:22:50,281 And then you go around. 506 00:22:50,456 --> 00:22:52,240 - And then you go up here. - Oh, God. 507 00:22:52,414 --> 00:22:55,112 Okay, stop. Stop, please. I can't. I can't anymore. 508 00:22:55,286 --> 00:22:56,897 I would never audition for a show like that. 509 00:22:57,071 --> 00:22:58,202 Never. 510 00:22:58,377 --> 00:22:59,421 Okay. 511 00:22:59,595 --> 00:23:00,901 Never. 512 00:23:02,642 --> 00:23:04,295 - Yeah, okay. - I'm sorry, it's just-- 513 00:23:04,470 --> 00:23:06,428 - Okay. - I can't. I can't. 514 00:23:06,602 --> 00:23:08,735 I mean, how am I supposed to react? 515 00:23:17,221 --> 00:23:19,180 I don't even know what I'm gonna do for Christmas 516 00:23:19,354 --> 00:23:21,051 if I don't have this. 517 00:23:36,066 --> 00:23:37,024 Hey, Shell. 518 00:23:37,198 --> 00:23:38,373 Hey. 519 00:23:43,160 --> 00:23:44,466 - Here you go. - Oh, thanks. 520 00:23:44,640 --> 00:23:46,120 All right. 521 00:23:46,294 --> 00:23:47,730 You know, since we lost those shows, these checks 522 00:23:47,904 --> 00:23:49,906 feel like they're getting slimmer and slimmer. 523 00:23:51,342 --> 00:23:53,083 Yeah. 524 00:23:53,257 --> 00:23:54,781 Hmm. 525 00:23:56,260 --> 00:23:57,740 Hey, Eddie. 526 00:23:57,914 --> 00:23:59,394 I mean, are you sure this is right? 527 00:23:59,568 --> 00:24:03,703 This is a lot less than I thought it was gonna be. 528 00:24:03,877 --> 00:24:06,140 Well, it's less because less shows. 529 00:24:06,314 --> 00:24:08,751 Oh, well, I know that, obviously. 530 00:24:08,925 --> 00:24:10,884 I was just thinking, you know, 531 00:24:11,058 --> 00:24:13,713 800 divided by 11 shows minus the three shows we lost. 532 00:24:13,887 --> 00:24:15,236 Well, you might have been 533 00:24:15,410 --> 00:24:16,933 makin' slightly more than the ones we lost 534 00:24:17,107 --> 00:24:20,459 because those shows were, better sold, generally. 535 00:24:20,633 --> 00:24:21,982 Oh. 536 00:24:24,419 --> 00:24:27,727 Um, if you want, I can check with accounts payable. 537 00:24:27,901 --> 00:24:29,946 Nah. 538 00:24:30,120 --> 00:24:31,905 They're not gonna do anything about it, right? 539 00:24:32,079 --> 00:24:33,515 No, probably not. 540 00:24:35,604 --> 00:24:38,302 You know, I just, uh, done the math 541 00:24:38,477 --> 00:24:40,653 and reworked my budget 542 00:24:40,827 --> 00:24:43,177 according to what I thought it was gonna be. 543 00:24:43,351 --> 00:24:47,486 Organic milk is so expensive these days. 544 00:24:47,660 --> 00:24:51,141 Oh, they docked me for the wing. 545 00:24:51,315 --> 00:24:52,665 Oh. 546 00:24:52,839 --> 00:24:55,842 - The rip. - Yeah, shit. 547 00:24:56,016 --> 00:24:57,931 I mean, it must have been bad. 548 00:24:58,105 --> 00:25:00,237 I mean, it wasn't on a seem, you know? 549 00:25:00,411 --> 00:25:02,718 No, I think Ida had to reorder the fabric. 550 00:25:02,892 --> 00:25:04,546 Oh, she did? 551 00:25:04,720 --> 00:25:06,156 Yeah. 552 00:25:06,330 --> 00:25:07,462 Just to repair one wing. 553 00:25:07,636 --> 00:25:08,681 You know, the show's gonna end. 554 00:25:08,855 --> 00:25:10,421 Oh no, I get it. 555 00:25:10,596 --> 00:25:13,599 You're never gonna need that fabric for anything else. 556 00:25:13,773 --> 00:25:16,515 Well, I'm sorry to me, then. 557 00:25:19,822 --> 00:25:21,563 - Bye. - Ciao. 558 00:25:27,613 --> 00:25:29,876 To listen to this message, press one. 559 00:25:31,573 --> 00:25:33,575 Hey, Hannie. 560 00:25:33,749 --> 00:25:36,926 Oh, I tried to call you Hannah and honey at the same time. 561 00:25:37,100 --> 00:25:41,061 Oh, my goodness. Hannie. That's funny. 562 00:25:42,453 --> 00:25:45,892 Um, just checking in to see if you wanted to, um, 563 00:25:46,066 --> 00:25:49,025 you know, get a bite, get a cup of coffee? 564 00:25:49,199 --> 00:25:50,984 I don't know, I don't really drink coffee, 565 00:25:51,158 --> 00:25:53,769 but, uh, darn it, I'd have a cup of coffee. 566 00:25:53,943 --> 00:25:55,728 Or maybe I could have some tea. 567 00:25:55,902 --> 00:25:58,513 And, uh, um, you know-- 568 00:25:58,687 --> 00:26:01,081 You know what I really want is a nice drink. 569 00:26:01,255 --> 00:26:02,952 That'd be inappropriate because... 570 00:26:03,126 --> 00:26:05,346 Well, I could always move in with you, and pay you rent. 571 00:26:07,043 --> 00:26:08,392 No, my lease is up in, like, ten months. 572 00:26:08,567 --> 00:26:09,437 You're gonna gamble it all. I know you. 573 00:26:09,611 --> 00:26:10,960 No, I will not. 574 00:26:11,134 --> 00:26:12,658 I'm gonna lose my house like you lost yours. 575 00:26:12,832 --> 00:26:15,182 Stop. Hey, Phyllis, you want another ginger ale? 576 00:26:15,356 --> 00:26:17,010 - Oh, yeah, please. - Yeah. Jack Daniels? 577 00:26:17,184 --> 00:26:20,100 - Oh, yes, honey. - Thanks, Annette. 578 00:26:20,274 --> 00:26:22,015 You know, I don't like that. 579 00:26:22,189 --> 00:26:24,539 It makes you think like I'm irresponsible. 580 00:26:24,713 --> 00:26:27,847 I am not irresponsible. I'm thinking of opening an IRA. 581 00:26:28,021 --> 00:26:30,197 Oh, I think you're too old to open an IRA. 582 00:26:30,371 --> 00:26:32,329 Okay, whatever. 583 00:26:32,503 --> 00:26:34,680 I just--I mean, you know me. 584 00:26:34,854 --> 00:26:37,857 - I make money. - Exactly. 585 00:26:38,031 --> 00:26:40,033 You know, you could always get together with Eddie. 586 00:26:40,207 --> 00:26:41,600 What? 587 00:26:41,774 --> 00:26:43,036 - Oh, my God, that's a first. - You could. 588 00:26:43,210 --> 00:26:44,472 Who are you? 589 00:26:44,646 --> 00:26:47,606 Hey, Tony, I need a Jack and Ginger. 590 00:26:47,780 --> 00:26:49,042 - Hey, we're cutting the floor. - What? 591 00:26:49,216 --> 00:26:50,957 You and Esme can go home. 592 00:26:51,131 --> 00:26:54,351 - Who's staying? - Jennifer and Jessica. 593 00:26:54,525 --> 00:26:56,397 Of course they are. 594 00:26:56,571 --> 00:26:59,574 Well, you can tell one of the assholes over there 595 00:26:59,748 --> 00:27:03,578 to drop that to Zsa Zsa Gabor in the nickel slots. 596 00:27:03,752 --> 00:27:05,188 Who? 597 00:27:05,362 --> 00:27:06,668 Zsa Zsa! 598 00:27:06,842 --> 00:27:08,191 That's insane. 599 00:27:08,365 --> 00:27:10,193 Look, fine, then if not me, 600 00:27:10,367 --> 00:27:14,676 I just--I think you want a guy around the house. 601 00:27:14,850 --> 00:27:17,200 You keep dating these business types, 602 00:27:17,374 --> 00:27:19,594 who come to town two three days, 603 00:27:19,768 --> 00:27:22,684 and you cook for them like you wanna get married. 604 00:27:22,858 --> 00:27:24,512 I don't. I don't wanna get married. 605 00:27:24,686 --> 00:27:27,036 Well, I think you forget 606 00:27:27,210 --> 00:27:31,606 guys come to Vegas to get a story they can go home with. 607 00:27:31,780 --> 00:27:34,827 Like shtupping a showgirl. 608 00:27:35,001 --> 00:27:38,265 - No, Annette! Yes, Annette. - It's true. Come on. 609 00:27:38,439 --> 00:27:39,745 And you know that. 610 00:27:39,919 --> 00:27:43,487 But you see, you and Eddie, I mean, 611 00:27:43,662 --> 00:27:45,533 you guys have a history and he lives here. 612 00:27:45,707 --> 00:27:47,448 Yeah, we have a bad history. 613 00:27:47,622 --> 00:27:49,798 All histories are bad with men. 614 00:27:49,972 --> 00:27:51,104 But you have history. 615 00:27:51,278 --> 00:27:52,801 And you know, he's-- 616 00:27:52,975 --> 00:27:56,631 I don't know, he's a solid enough guy. 617 00:27:56,805 --> 00:27:58,154 I don't particularly like him 618 00:27:58,328 --> 00:28:00,330 or even find him that attractive. 619 00:28:00,504 --> 00:28:03,682 But, you know, he might even have a pension. 620 00:28:03,856 --> 00:28:05,596 Do you have a pension? 621 00:28:05,771 --> 00:28:06,989 Do you have a pension? I don't have a pension. 622 00:28:07,163 --> 00:28:08,469 - No. - Exactly. 623 00:28:08,643 --> 00:28:14,388 And you know, I mean, he's cute-ish. 624 00:28:14,562 --> 00:28:18,697 I can also-- I can also get you a job here. 625 00:28:18,871 --> 00:28:20,699 What, cocktailing? 626 00:28:20,873 --> 00:28:22,309 Yes. 627 00:28:22,483 --> 00:28:24,050 Hey, Esme. 628 00:28:24,224 --> 00:28:26,008 You know what? Fuck them. 629 00:28:26,182 --> 00:28:28,707 Right? Screw them. 630 00:28:28,881 --> 00:28:31,013 Seriously. 631 00:28:31,187 --> 00:28:34,103 Hey. You want a cigarette? 632 00:29:25,807 --> 00:29:27,504 Oh, my God! 633 00:29:28,767 --> 00:29:30,681 Oh, my God, is that you? 634 00:29:30,856 --> 00:29:32,727 - Oh! Oh! - Hey, Shelly. 635 00:29:32,901 --> 00:29:34,468 You got my message. 636 00:29:34,642 --> 00:29:36,165 It's so good to see you. 637 00:29:36,339 --> 00:29:38,167 My goodness, what are you doing here? 638 00:29:38,341 --> 00:29:39,952 I mean, of course, you know, 639 00:29:40,126 --> 00:29:42,650 I'm happy to see you, but I mean, jeez, 640 00:29:42,824 --> 00:29:45,479 you could show up at my doorstep anytime, anywhere. 641 00:29:47,176 --> 00:29:49,788 Oh, it's just so good to see you. 642 00:29:49,962 --> 00:29:51,485 God, I'm sorry. I'm such a mess. 643 00:29:51,659 --> 00:29:54,662 I mean, I just haven't had a lot of sleep lately. 644 00:29:54,836 --> 00:29:57,186 Hormones. 645 00:29:59,536 --> 00:30:01,321 Why aren't you in school? 646 00:30:01,495 --> 00:30:04,498 Um, I had to come home for Lisa's birthday, so... 647 00:30:05,499 --> 00:30:07,196 Oh, it's Lisa's birthday. 648 00:30:07,370 --> 00:30:10,025 I mean, I gotta send her a card or a call or something. 649 00:30:10,199 --> 00:30:12,027 You don't have to do that. 650 00:30:12,201 --> 00:30:13,768 I want to. I will. I mean, how is she? 651 00:30:13,942 --> 00:30:16,815 She's, um, how are she and Jeff? 652 00:30:16,989 --> 00:30:20,122 They're really good. Uh, I'm graduating in May, so... 653 00:30:20,296 --> 00:30:23,822 Oh, I know. I know, hon. Gosh, you're graduating so soon. 654 00:30:23,996 --> 00:30:25,258 I just can't believe it. 655 00:30:25,432 --> 00:30:27,086 And Becky's graduating, too, 656 00:30:27,260 --> 00:30:29,915 so we're gonna do, like, a joint party kinda thing. 657 00:30:30,089 --> 00:30:32,482 Oh, really? Becky is graduating, too? 658 00:30:33,701 --> 00:30:36,791 Yeah, good for her. Good for Becky. 659 00:30:38,184 --> 00:30:39,228 Yeah. 660 00:30:39,402 --> 00:30:41,622 It's a lot of family time, 661 00:30:41,796 --> 00:30:44,668 so I wanted to get out of the house anyways. 662 00:30:44,843 --> 00:30:48,934 [sighs] Sorry. 663 00:30:49,108 --> 00:30:52,372 Oh, you look so beautiful. 664 00:30:52,546 --> 00:30:54,113 - No, I don't. - Yes, you do. 665 00:30:54,287 --> 00:30:57,638 You're so beautiful, so grown up. 666 00:30:57,812 --> 00:30:59,292 I just can't believe I haven't seen you 667 00:30:59,466 --> 00:31:01,555 in what, like, over a year? 668 00:31:01,729 --> 00:31:03,296 Yeah. 669 00:31:09,084 --> 00:31:12,044 So, um, do you have a boyfriend? 670 00:31:12,218 --> 00:31:14,742 Just tryin' to focus on getting out of school. 671 00:31:14,916 --> 00:31:18,485 Oh, well, plenty of time for boyfriends, you know, later. 672 00:31:18,659 --> 00:31:19,878 Mm-hmm. 673 00:31:27,929 --> 00:31:31,106 Have you, uh, declared a major? 674 00:31:31,280 --> 00:31:32,629 I'm studying photography. 675 00:31:32,803 --> 00:31:35,154 Oh, my God, that's so exciting! 676 00:31:35,328 --> 00:31:37,460 [chuckles] Thanks. 677 00:31:37,634 --> 00:31:39,288 Uh, Lisa said it wouldn't be that useful 678 00:31:39,462 --> 00:31:40,855 to have any sort of arts degree, 679 00:31:41,029 --> 00:31:42,901 but it's the only thing 680 00:31:43,075 --> 00:31:45,729 I'm really passionate about, so... 681 00:31:45,904 --> 00:31:48,776 Well, I think it's brilliant that you're doing that. 682 00:31:48,950 --> 00:31:54,042 I mean, being part of a creative community is--It's the best. 683 00:31:55,304 --> 00:31:56,871 It's the best. 684 00:31:57,045 --> 00:31:59,569 It's pretty solitary. It's not really a community. 685 00:32:01,049 --> 00:32:02,877 Well, you know, being an artist is solitary, 686 00:32:03,051 --> 00:32:07,099 but if you're passionate about it, it's worth it. 687 00:32:10,189 --> 00:32:12,104 You know what? 688 00:32:12,278 --> 00:32:13,932 I really should get going. 689 00:32:14,106 --> 00:32:15,759 Oh, no, no. 690 00:32:15,934 --> 00:32:17,196 I was just gonna say if you wanted to stay for dinner. 691 00:32:17,370 --> 00:32:18,849 Yeah, I just stopping by to say hello. 692 00:32:19,024 --> 00:32:22,288 I have to get-- I have to get home for dinner. 693 00:32:22,462 --> 00:32:24,072 Well, I mean, can't you just give him a call 694 00:32:24,246 --> 00:32:25,944 and say that you're gonna have dinner here tonight? 695 00:32:26,118 --> 00:32:27,597 It's just one night. 696 00:32:27,771 --> 00:32:31,950 I don't know. Becky just got home, and I... 697 00:32:33,473 --> 00:32:35,954 I mean, Lisa wouldn't mind, would she? 698 00:32:36,128 --> 00:32:38,086 Just one dinner. 699 00:32:38,260 --> 00:32:39,958 One night. 700 00:32:40,132 --> 00:32:41,829 I really can't, Shelly. 701 00:32:43,831 --> 00:32:45,572 You know, I was-- I was thinking that, you know, 702 00:32:45,746 --> 00:32:48,401 since the show is closing, that I could probably get 703 00:32:48,575 --> 00:32:51,752 a couple days off and come visit you in Tucson. 704 00:32:51,926 --> 00:32:53,928 - What? - Yeah. 705 00:32:54,102 --> 00:32:55,843 The show is closing. 706 00:32:56,017 --> 00:32:59,020 I can't talk about it too much. I'll just dissolve into tears. 707 00:33:00,152 --> 00:33:02,893 But, you know, I could finally have some time off 708 00:33:03,068 --> 00:33:04,460 and come visit you in Tucson. 709 00:33:04,634 --> 00:33:07,986 I could come to your graduation if you want. 710 00:33:08,160 --> 00:33:11,902 Um, I'll think about it. 711 00:33:12,077 --> 00:33:13,382 Okay. 712 00:33:13,556 --> 00:33:16,124 Come give your mom a hug. 713 00:33:16,298 --> 00:33:17,865 Mm. 714 00:33:18,039 --> 00:33:21,086 Oh, geez. 715 00:33:21,260 --> 00:33:23,479 You know, if you ever wanna see the show, 716 00:33:23,653 --> 00:33:26,178 there's only a couple left. 717 00:33:26,352 --> 00:33:27,918 What? 718 00:33:28,093 --> 00:33:29,311 Ugh. 719 00:33:29,485 --> 00:33:30,660 Uh, I--I didn't mean it. 720 00:33:30,834 --> 00:33:32,749 Just, you know, just so nice to see you. 721 00:33:32,923 --> 00:33:36,536 I--trying to find a way to see you soon. 722 00:33:36,710 --> 00:33:38,320 Um. 723 00:33:38,494 --> 00:33:40,975 Yeah. Little misstep. 724 00:33:41,149 --> 00:33:42,194 It's okay. 725 00:33:42,368 --> 00:33:43,499 Okay. 726 00:33:43,673 --> 00:33:46,502 - See you, Shelly. - See you. 727 00:35:42,140 --> 00:35:43,489 I have, like, a big girls night, 728 00:35:43,663 --> 00:35:45,752 it was too much fun. 729 00:35:45,926 --> 00:35:48,146 I was, like, hurting. 730 00:35:48,320 --> 00:35:49,669 You know what, like, if I get home, 731 00:35:49,843 --> 00:35:51,061 - like, starving. - Yeah. 732 00:35:51,236 --> 00:35:52,933 - Then I have no dinner. - Yeah. 733 00:35:53,107 --> 00:35:55,675 But normally if I'm starvin', I could just get food court. 734 00:35:55,849 --> 00:35:57,329 'Cause it's like you need energy before, 735 00:35:57,503 --> 00:35:59,113 but also--it's-- 736 00:35:59,287 --> 00:36:00,462 You'd think they could get our set in place 737 00:36:00,636 --> 00:36:01,768 before our damn call times, 738 00:36:01,942 --> 00:36:02,899 so we can warm up. 739 00:36:03,073 --> 00:36:06,164 Our entire crew is out there. 740 00:36:09,254 --> 00:36:10,820 I saw it. 741 00:36:10,994 --> 00:36:13,214 - You did? - Mm-hmm. 742 00:36:15,825 --> 00:36:17,653 It was pretty awesome. 743 00:36:17,827 --> 00:36:20,265 The Dirty Circus was awesome? 744 00:36:21,091 --> 00:36:22,397 Yeah, it was really funny. 745 00:36:22,571 --> 00:36:24,094 Mm-hmm. 746 00:36:24,269 --> 00:36:26,184 And the acts were really hard and impressive. 747 00:36:26,358 --> 00:36:28,186 Sounds like every other circus. 748 00:36:29,099 --> 00:36:31,754 I've never seen a circus like that. 749 00:36:31,928 --> 00:36:34,279 And that made it awesome? 750 00:36:34,453 --> 00:36:36,803 Yeah, kind of. 751 00:36:36,977 --> 00:36:39,022 Got turned down for three shows. 752 00:36:39,197 --> 00:36:41,938 - What? - Which ones? 753 00:36:42,112 --> 00:36:44,376 Boy, I look too old for Jungle Island, 754 00:36:44,550 --> 00:36:46,639 Paradise Hedonist, Paradise Island, 755 00:36:46,813 --> 00:36:48,293 whatever the fuck. 756 00:36:48,467 --> 00:36:49,598 "Look too old." 757 00:36:49,772 --> 00:36:50,947 Like, they were absolutely looking 758 00:36:51,121 --> 00:36:52,340 for girls who were barely 18. 759 00:36:52,514 --> 00:36:53,428 Like, they were like, 760 00:36:53,602 --> 00:36:55,343 "Did you turn 18 yesterday?" 761 00:36:55,517 --> 00:36:57,258 What were the others? 762 00:36:57,432 --> 00:37:00,348 Oh, I'm not stacked enough for Oz Land or Pin up Girls. 763 00:37:00,522 --> 00:37:02,176 No, honey, you don't even want those shows. 764 00:37:02,350 --> 00:37:04,570 They're so bad. They're so low class. 765 00:37:04,744 --> 00:37:05,745 Low class? 766 00:37:05,919 --> 00:37:07,399 What is this? 767 00:37:07,573 --> 00:37:08,487 The show is famous! 768 00:37:08,661 --> 00:37:09,662 It's a tradition 769 00:37:09,836 --> 00:37:10,837 that had its roots in France! 770 00:37:11,011 --> 00:37:11,968 Oh, my God! 771 00:37:12,142 --> 00:37:14,057 Fucking France show! 772 00:37:14,232 --> 00:37:15,581 I mean, it's the last remaining descendant 773 00:37:15,755 --> 00:37:17,235 of Parisian Lido culture. 774 00:37:17,409 --> 00:37:18,845 Shelly, nobody knows what the fuck that means. 775 00:37:19,019 --> 00:37:20,194 Well, just like the shows in Paris. 776 00:37:20,368 --> 00:37:22,196 I mean, you think 85 is a big cast? 777 00:37:22,370 --> 00:37:24,851 There was 160 of us back in the '80s. 778 00:37:25,025 --> 00:37:26,766 American Express did a travel campaign, 779 00:37:26,940 --> 00:37:28,333 and they flew us all over the world, 780 00:37:28,507 --> 00:37:30,248 and photographed us in different sites. 781 00:37:30,422 --> 00:37:32,511 They shot me on the Great Wall of China. 782 00:37:32,685 --> 00:37:33,903 I was very special. 783 00:37:34,077 --> 00:37:35,340 I'm sure, Shell. 784 00:37:35,514 --> 00:37:37,255 Super special. 785 00:37:37,429 --> 00:37:40,170 Well, I mean, Las Vegas used to treat us like movie stars. 786 00:37:40,345 --> 00:37:42,042 The iconic American showgirl. 787 00:37:42,216 --> 00:37:44,087 The Las Vegas showgirl. 788 00:37:44,262 --> 00:37:45,828 We were ambassadors. 789 00:37:46,002 --> 00:37:47,439 For style and grace. 790 00:37:48,657 --> 00:37:49,876 You know, it's just-- 791 00:37:50,050 --> 00:37:52,052 it's the costumes. 792 00:37:52,226 --> 00:37:53,793 I mean, it makes you feel like you're stepping out 793 00:37:53,967 --> 00:37:56,274 of the pages of Vogue magazine. 794 00:37:56,448 --> 00:37:58,928 I think that's why women like to come to the show. 795 00:37:59,102 --> 00:38:00,495 The glamor is undeniable. 796 00:38:00,669 --> 00:38:03,106 The glamor. I think I can deny the glamor. 797 00:38:03,281 --> 00:38:04,543 I mean, maybe times have changed. 798 00:38:04,717 --> 00:38:05,631 Yes. 799 00:38:05,805 --> 00:38:07,589 Shell, they've changed. 800 00:38:07,763 --> 00:38:09,983 And times are brand spanking different. 801 00:38:10,157 --> 00:38:12,855 Ladies and gentlemen, this is your half-hour call. 802 00:38:13,029 --> 00:38:15,293 30 minutes to curtain. 803 00:38:19,209 --> 00:38:22,517 Mm-hmm, casting call. 804 00:38:59,424 --> 00:39:02,035 Oh, my God, Hannah! 805 00:39:02,209 --> 00:39:03,776 What a nice surprise! 806 00:39:03,950 --> 00:39:05,995 Come on in! 807 00:39:06,169 --> 00:39:07,649 What are you doing here? 808 00:39:07,823 --> 00:39:10,260 I just thought we could have that dinner. 809 00:39:18,225 --> 00:39:20,836 So, what's the plan after graduation? 810 00:39:21,010 --> 00:39:23,361 I don't know. I think I might save some more money 811 00:39:23,535 --> 00:39:26,276 and then, I kinda just wanna travel around. 812 00:39:26,451 --> 00:39:28,975 Like, I really wanna go to Europe, but-- 813 00:39:29,149 --> 00:39:30,890 Oh, that sounds amazing. 814 00:39:31,064 --> 00:39:33,022 You've got to do that. 815 00:39:33,196 --> 00:39:35,373 - It's just expensive. - Yeah. 816 00:39:35,547 --> 00:39:38,158 Hey, you know, being a photographer is just-- 817 00:39:38,332 --> 00:39:41,161 - it's just hard. - What? 818 00:39:41,335 --> 00:39:44,251 - It's a hard career path. - Says who? 819 00:39:44,425 --> 00:39:46,514 Like, everybody. 820 00:39:46,688 --> 00:39:48,429 Really someone said being an artist is hard? 821 00:39:48,603 --> 00:39:51,127 Someone put that dumb sentence in your head? 822 00:39:51,301 --> 00:39:53,695 Yeah. Lisa, for one. 823 00:39:53,869 --> 00:39:55,567 Oh, well. 824 00:40:01,834 --> 00:40:03,879 That's what parents say when they want you to get a job 825 00:40:04,053 --> 00:40:06,273 that, like, pays money. 826 00:40:06,447 --> 00:40:09,058 Honey, well, she's not your actual parent. 827 00:40:09,232 --> 00:40:11,060 I mean, she might think she is. 828 00:40:11,234 --> 00:40:14,150 But doing a job that you don't really love, 829 00:40:14,324 --> 00:40:15,717 that's hard. 830 00:40:16,457 --> 00:40:17,980 You know, when your calling is out there, 831 00:40:18,154 --> 00:40:20,461 just waiting for you. 832 00:40:20,635 --> 00:40:24,422 You know, money doesn't make a boring job that much better. 833 00:40:25,292 --> 00:40:27,337 What does Lisa want you to do? 834 00:40:28,556 --> 00:40:31,167 Uh, she thinks I'd be great at, like, graphic design. 835 00:40:31,341 --> 00:40:33,561 Well, does that interest you right now? 836 00:40:33,735 --> 00:40:34,823 No. 837 00:40:36,434 --> 00:40:38,044 Well, forget about it. 838 00:40:38,218 --> 00:40:39,959 Hard. 839 00:40:40,133 --> 00:40:43,658 That's the dumbest phrase anyone told anybody with a dream. 840 00:40:46,356 --> 00:40:48,054 I'll meet you in Paris. 841 00:40:51,405 --> 00:40:53,059 - Oh, my God! What was that? - What? 842 00:40:53,233 --> 00:40:54,364 I saw something scurry across the room. 843 00:40:54,539 --> 00:40:55,931 - What, like, a mouse? - Yes! 844 00:40:56,105 --> 00:40:57,063 - No. - Oh, my God, yes, yes. 845 00:40:57,237 --> 00:40:58,151 They live in the hidey-holes. 846 00:40:58,325 --> 00:40:59,631 That's where the gangsters used 847 00:40:59,805 --> 00:41:00,762 to keep their money before I moved here. 848 00:41:00,936 --> 00:41:02,372 I wish I knew where it was. 849 00:41:02,547 --> 00:41:04,592 Oh, my God! 850 00:41:04,766 --> 00:41:07,813 - There it is again! There it is. - Wait, what are you doing? 851 00:41:45,590 --> 00:41:47,243 Let's go for 68. 852 00:41:47,417 --> 00:41:49,463 Go on cue 68. 853 00:41:49,637 --> 00:41:51,378 Quiet and blackout. 854 00:41:51,552 --> 00:41:52,988 Resepct the process people. 855 00:41:53,162 --> 00:41:54,642 Stay focused. 856 00:41:59,995 --> 00:42:01,083 Shelly? 857 00:42:04,304 --> 00:42:05,435 Standby for 771. 858 00:42:05,610 --> 00:42:07,481 Can we get dancers in their places? 859 00:42:07,655 --> 00:42:08,830 Before, I don't know, before hell freezes over. 860 00:42:09,004 --> 00:42:10,745 Thank you. 861 00:42:13,661 --> 00:42:15,010 Thanks, everyone. Great show. 862 00:42:15,184 --> 00:42:16,534 See you tomorrow. 863 00:42:37,555 --> 00:42:38,686 Oh! 864 00:42:38,860 --> 00:42:40,732 - Hi. - Oh, my gosh! 865 00:42:40,906 --> 00:42:42,864 Oh, hey. 866 00:42:43,038 --> 00:42:45,563 Hi! 867 00:42:46,694 --> 00:42:48,348 I saw the show tonight. 868 00:42:48,522 --> 00:42:50,437 Oh, you did? 869 00:42:50,611 --> 00:42:52,265 Well, that was sweet of you. 870 00:42:52,439 --> 00:42:55,877 I, um, it means a lot to me that you came. 871 00:42:56,051 --> 00:42:59,185 I wasn't sure if I was even gonna tell you. 872 00:42:59,359 --> 00:43:01,013 There was barely anyone there. 873 00:43:01,187 --> 00:43:03,058 Yeah, well... 874 00:43:03,232 --> 00:43:05,147 I think that was the worst house we've ever had in the history 875 00:43:05,321 --> 00:43:06,540 of the whole entire show. 876 00:43:06,714 --> 00:43:09,325 What was there, like, 18 people there? 877 00:43:09,499 --> 00:43:10,762 I wish I'd known you were here. 878 00:43:10,936 --> 00:43:12,067 I would have done a little shout out 879 00:43:12,241 --> 00:43:13,808 or kind of point or something. 880 00:43:15,593 --> 00:43:18,857 I thought you were just heading back to the Kelly's. 881 00:43:21,381 --> 00:43:22,817 What'd you think? 882 00:43:23,688 --> 00:43:25,907 I think I thought it would be different. 883 00:43:26,081 --> 00:43:27,561 Oh, yeah? 884 00:43:27,735 --> 00:43:30,695 Yeah, like harder dancing or something. 885 00:43:30,869 --> 00:43:33,045 Oh, you know, we just make it look easy. 886 00:43:33,219 --> 00:43:36,744 It's kind of just a stupid nudie show. 887 00:43:36,918 --> 00:43:40,661 Well, it's a spectacle with dancing nudes, 888 00:43:40,835 --> 00:43:44,012 but it's certainly not a nudie show. 889 00:43:44,186 --> 00:43:47,015 Dancing nudes, is that, like, a technical term? 890 00:43:47,189 --> 00:43:49,844 Yeah, yes, it is. 891 00:43:52,412 --> 00:43:54,153 What's the point of that show? 892 00:43:54,327 --> 00:43:56,024 I mean, what was that? 893 00:43:57,112 --> 00:43:58,548 Why did you invite me? 894 00:43:58,723 --> 00:44:00,812 Maybe you thought I wouldn't come? 895 00:44:00,986 --> 00:44:02,161 I don't know. 896 00:44:03,292 --> 00:44:04,990 I don't know why I did come. 897 00:44:05,164 --> 00:44:09,647 Although, uh, I guess, it's because I just hoped-- 898 00:44:10,909 --> 00:44:13,259 I wanted to know that it was worth it. 899 00:44:13,433 --> 00:44:15,304 That it was better than me after all. 900 00:44:15,478 --> 00:44:16,958 What? 901 00:44:17,132 --> 00:44:19,744 That you didn't put this lame trash above me. 902 00:44:19,918 --> 00:44:21,223 It's not! 903 00:44:21,397 --> 00:44:22,834 I disagree. 904 00:44:23,008 --> 00:44:24,662 Plus, I didn't put anything above you. 905 00:44:24,836 --> 00:44:26,576 - I provided for you. - I keep forgetting 906 00:44:26,751 --> 00:44:28,883 that you're not actually a reasonable person. 907 00:44:29,057 --> 00:44:30,885 That you left me in the casino parking lot 908 00:44:31,059 --> 00:44:33,583 with a Game Boy while you did two shows a night. 909 00:44:33,758 --> 00:44:35,760 I didn't think it was appropriate for you backstage. 910 00:44:35,934 --> 00:44:37,413 Well, yeah, it wasn't. 911 00:44:37,587 --> 00:44:39,981 I couldn't afford help, Hannah. 912 00:44:42,636 --> 00:44:43,898 I just did the best I can. 913 00:44:44,072 --> 00:44:46,161 I just did the best I can, Hannah. 914 00:44:47,336 --> 00:44:49,904 And if you can do what you love for 30 years, 915 00:44:50,078 --> 00:44:52,254 you know, and be passionate about your career-- 916 00:44:52,428 --> 00:44:54,779 What kind of career is this? 917 00:44:54,953 --> 00:44:59,174 You're in the goddamn back of 80 topless dancers. 918 00:45:00,001 --> 00:45:03,352 This was worth missing bedtime for most of my childhood? 919 00:45:04,353 --> 00:45:05,877 Was it? 920 00:45:09,794 --> 00:45:11,926 See, this is why I came tonight. 921 00:45:12,100 --> 00:45:14,146 I wanted to see a reason in all this, 922 00:45:14,320 --> 00:45:16,975 and tonight I finally didn't. 923 00:45:27,681 --> 00:45:29,117 Shelly. 924 00:45:29,291 --> 00:45:31,946 Look, I'm sorry, Hannah. 925 00:45:32,120 --> 00:45:34,383 I'm sorry you didn't get what you wanted from me. 926 00:45:34,557 --> 00:45:37,169 You know, but if you could forgive me, 927 00:45:37,343 --> 00:45:39,519 anytime, anytime in your life, 928 00:45:39,693 --> 00:45:41,390 I would love that. 929 00:45:41,564 --> 00:45:43,175 But I can't defend myself anymore. 930 00:45:43,349 --> 00:45:44,524 I just can't. 931 00:46:21,474 --> 00:46:23,781 Hey, I'm still here. 932 00:46:26,827 --> 00:46:29,221 Sorry, I thought I saw Shelly go. 933 00:46:30,135 --> 00:46:33,486 - Yeah, I'm going. I'm sorry. - That's okay. 934 00:46:33,660 --> 00:46:36,576 Are you--are you-- 935 00:46:36,750 --> 00:46:38,143 you're Hannah? 936 00:46:38,317 --> 00:46:41,363 Yeah, I know I probably shouldn't be back here. 937 00:46:42,712 --> 00:46:44,149 Did you come to see the show? 938 00:46:44,323 --> 00:46:46,542 Um, yeah. 939 00:46:46,716 --> 00:46:47,848 Yeah, what'd you think? 940 00:46:48,022 --> 00:46:51,286 Uh, not really my thing. 941 00:46:56,248 --> 00:46:58,119 She talks about you all the time. 942 00:47:00,774 --> 00:47:03,255 Yeah, uh, I think I should get going. 943 00:47:03,429 --> 00:47:06,867 Yeah, no, sorry. I didn't mean to keep you, it's just, uh... 944 00:47:12,568 --> 00:47:14,179 It's good seeing you. 945 00:47:14,353 --> 00:47:15,963 You, too. 946 00:47:30,412 --> 00:47:32,458 Oh, hey, sweetie. 947 00:47:32,632 --> 00:47:34,677 Uh, what are you doing here? 948 00:47:34,852 --> 00:47:38,246 I just, um, wanted to come over. 949 00:47:38,420 --> 00:47:39,857 Okay. 950 00:47:43,208 --> 00:47:44,557 Can I come in? 951 00:47:44,731 --> 00:47:48,213 You know, it's just, um, is everything okay? 952 00:47:48,387 --> 00:47:51,042 I mean, it's just not a good time right now. 953 00:47:51,216 --> 00:47:54,088 Um, it's just, my mom, she won't-- 954 00:47:54,262 --> 00:47:59,746 she won't answer my-- my--my calls. 955 00:48:00,529 --> 00:48:03,924 And... I wanna talk to her. 956 00:48:04,098 --> 00:48:06,057 I understand it's hard. 957 00:48:06,231 --> 00:48:07,406 Give her time. 958 00:48:07,580 --> 00:48:08,668 Your mom's just sad. 959 00:48:08,842 --> 00:48:11,062 I mean, that you left like that. 960 00:48:11,236 --> 00:48:13,281 I know, but I still wanna talk to her. 961 00:48:13,455 --> 00:48:14,761 Look, it's a bad time right now. 962 00:48:14,935 --> 00:48:16,545 I just-- I just can't do it right now. 963 00:48:16,719 --> 00:48:19,722 - I can't. - Shelly, I'm really scared. 964 00:48:22,334 --> 00:48:25,119 I didn't--I didn't know that I could never go back. 965 00:48:26,077 --> 00:48:27,556 I didn't know that I could never go back, 966 00:48:27,730 --> 00:48:29,776 and I'm--and I'm really scared. 967 00:48:29,950 --> 00:48:31,647 I'm sorry, I just--I just can't. 968 00:48:31,821 --> 00:48:33,084 Not right now. I need to be alone. 969 00:48:33,258 --> 00:48:34,650 I'm doing something. 970 00:49:03,853 --> 00:49:05,899 ♪ Turn around ♪ 971 00:49:06,073 --> 00:49:08,946 ♪ Every now and then I get a little bit lonely ♪ 972 00:49:09,120 --> 00:49:11,078 ♪ And you're never comin' around ♪ 973 00:49:11,252 --> 00:49:13,341 ♪ Turn around ♪ 974 00:49:13,515 --> 00:49:16,475 ♪ Every now and then I get a little bit tired ♪ 975 00:49:16,649 --> 00:49:18,694 ♪ Of listening to the sound of my tears ♪ 976 00:49:18,868 --> 00:49:20,914 ♪ Turn around ♪ 977 00:49:21,088 --> 00:49:24,048 ♪ Every now and then I get a little bit nervous ♪ 978 00:49:24,222 --> 00:49:26,093 ♪ That the best of all the years have gone by ♪ 979 00:49:26,267 --> 00:49:28,400 ♪ Turn around ♪ 980 00:49:28,574 --> 00:49:31,881 ♪ Every now and then I get a little bit terrified ♪ 981 00:49:32,056 --> 00:49:33,883 ♪ And then I see the look in your eyes ♪ 982 00:49:34,058 --> 00:49:37,365 ♪ Turn around, bright eyes ♪ 983 00:49:37,539 --> 00:49:39,411 ♪ Every now and then I fall apart ♪ 984 00:49:39,585 --> 00:49:43,067 ♪ Turn around, bright eyes ♪ 985 00:49:43,241 --> 00:49:44,894 ♪ Every now and then I fall apart ♪ 986 00:49:45,069 --> 00:49:47,114 ♪ Turn around ♪ 987 00:49:47,288 --> 00:49:50,117 ♪ Every now and then I get a little bit restless ♪ 988 00:49:50,291 --> 00:49:52,163 ♪ And I dream of something wild ♪ 989 00:49:52,337 --> 00:49:54,382 ♪ Turn around ♪ 990 00:49:54,556 --> 00:49:57,472 ♪ Every now and then I get a little bit helpless ♪ 991 00:49:57,646 --> 00:49:59,822 ♪ And I'm lying like a child in your arms ♪ 992 00:49:59,997 --> 00:50:01,999 ♪ Turn around ♪ 993 00:50:02,173 --> 00:50:05,002 ♪ Every now and then I get a little bit angry ♪ 994 00:50:05,176 --> 00:50:07,047 ♪ And I know I've got to get out and cry ♪ 995 00:50:07,221 --> 00:50:09,397 ♪ Turn around ♪ 996 00:50:09,571 --> 00:50:12,270 ♪ Every now and then I get a little bit terrified ♪ 997 00:50:12,444 --> 00:50:14,402 ♪ But then I see the look in your eyes ♪ 998 00:50:14,576 --> 00:50:18,145 ♪ Turn around, bright eyes ♪ 999 00:50:18,319 --> 00:50:20,017 ♪ Every now and then I fall apart ♪ 1000 00:50:20,191 --> 00:50:23,498 ♪ Turn around, bright eyes ♪ 1001 00:50:23,672 --> 00:50:26,936 ♪ Every now and then I fall apart ♪ 1002 00:50:27,111 --> 00:50:30,462 ♪ And I need you now tonight ♪ 1003 00:50:30,636 --> 00:50:34,031 ♪ And I need you more than ever ♪ 1004 00:50:34,205 --> 00:50:38,035 ♪ And if you only hold me tight ♪ 1005 00:50:38,209 --> 00:50:41,299 ♪ We'll be holding on forever ♪ 1006 00:50:41,473 --> 00:50:45,085 ♪ And we'll only be makin' it right ♪ 1007 00:50:45,259 --> 00:50:47,218 ♪ 'Cause we'll never be wrong ♪ 1008 00:50:47,392 --> 00:50:50,743 ♪ Together we can take it to the end of the line ♪ 1009 00:50:50,917 --> 00:50:54,486 ♪ Your love is like a shadow on me all of the time ♪ 1010 00:50:54,660 --> 00:50:56,314 ♪ All of the time ♪ 1011 00:50:56,488 --> 00:50:57,924 ♪ I don't know what to do ♪ 1012 00:50:58,098 --> 00:51:00,013 ♪ And I'm always in the dark ♪ 1013 00:51:00,187 --> 00:51:03,843 ♪ We're living in a powder keg and givin' off sparks ♪ 1014 00:51:04,017 --> 00:51:06,802 ♪ I really need you tonight ♪ 1015 00:51:06,976 --> 00:51:12,504 ♪ Forever's gonna start tonight ♪ 1016 00:51:12,678 --> 00:51:16,203 ♪ Once upon a time, I was falling in love ♪ 1017 00:51:16,377 --> 00:51:19,467 ♪ But now I'm only falling apart ♪ 1018 00:51:21,687 --> 00:51:25,908 ♪ There's nothing I can do, a total eclipse of the heart ♪ 1019 00:51:35,875 --> 00:51:37,572 I just wanted to call you. 1020 00:51:38,834 --> 00:51:40,488 I want to talk to you. 1021 00:51:41,750 --> 00:51:44,013 I can't believe I left the way I did the other night. 1022 00:51:44,188 --> 00:51:46,103 I just feel so terrible. 1023 00:51:46,799 --> 00:51:48,279 I just-- 1024 00:51:48,453 --> 00:51:50,368 I don't know how I could do anything I'd done. 1025 00:51:50,542 --> 00:51:52,631 I don't know how I missed out on our life together. 1026 00:51:52,805 --> 00:51:55,938 I just--I don't wanna leave it on a phone message. 1027 00:51:56,113 --> 00:52:00,291 So could you please, please? 1028 00:52:01,988 --> 00:52:05,034 Please, please, please, please call me back. 1029 00:52:28,449 --> 00:52:30,408 Is this the worst audience ever? 1030 00:52:30,582 --> 00:52:33,237 I mean, I just wanna yell at them and say, "Wake up! 1031 00:52:33,411 --> 00:52:35,369 This is a live performance. What, are you bored? 1032 00:52:35,543 --> 00:52:39,156 This is breast, and rhinestones, and joy!" 1033 00:52:41,810 --> 00:52:43,116 Oh, God. 1034 00:52:43,290 --> 00:52:45,074 Can you help me with my shoes, please? 1035 00:52:46,206 --> 00:52:48,208 How'd you do this before I was here? 1036 00:52:48,382 --> 00:52:51,168 For 30 years, how'd you make all your quick changes? 1037 00:52:51,342 --> 00:52:52,908 Oh, I'm glad you feel so necessary, Jodie. 1038 00:52:53,082 --> 00:52:55,128 I mean, that's important. That's good. 1039 00:52:56,825 --> 00:52:58,436 Do you hear where we're at? 1040 00:52:58,610 --> 00:53:01,090 Can you help me with my necklace? 1041 00:53:02,091 --> 00:53:03,658 No. 1042 00:53:05,269 --> 00:53:07,445 No, I wanna see you get ready by yourself. 1043 00:53:07,619 --> 00:53:09,447 I wanna see what would happen to you if I didn't help. 1044 00:53:09,621 --> 00:53:10,709 Really? 1045 00:53:12,406 --> 00:53:14,539 Okay, now you're stressing me out. 1046 00:53:14,713 --> 00:53:15,757 Good. 1047 00:53:15,931 --> 00:53:16,932 You're always behind, too. 1048 00:53:17,106 --> 00:53:18,717 Oh, that is bullshit. 1049 00:53:18,891 --> 00:53:20,458 Well, good luck. 1050 00:53:20,632 --> 00:53:22,024 Well, you know what? We have plenty of time, 1051 00:53:22,199 --> 00:53:23,156 so I'm actually not even worried about this. 1052 00:53:23,330 --> 00:53:24,897 Well, I'm slightly concerned. 1053 00:53:25,071 --> 00:53:26,768 I mean, with the wings, it's gonna be a little tight. 1054 00:53:26,942 --> 00:53:28,030 Okay, well, then just keep goin'. Stop talking. 1055 00:53:28,205 --> 00:53:29,031 Oh, my God. Stop yelling at me. 1056 00:53:29,206 --> 00:53:30,119 I'm gonna get anxious! 1057 00:53:30,294 --> 00:53:32,339 I'm not even yelling. 1058 00:53:32,513 --> 00:53:34,167 Okay, where are my clip-ons? 1059 00:53:34,341 --> 00:53:35,734 I don't know. 1060 00:53:35,908 --> 00:53:38,171 - Did you take them? - No. 1061 00:53:39,216 --> 00:53:40,347 Ugh. Would you please help me 1062 00:53:40,521 --> 00:53:42,262 - with my damn wings? - Nope. 1063 00:53:42,436 --> 00:53:44,177 You should have thought of this pointless challenge 1064 00:53:44,351 --> 00:53:45,700 before the show, so I was ready for it. 1065 00:53:45,874 --> 00:53:47,224 Well, here's your warning for tomorrow. 1066 00:53:47,398 --> 00:53:48,790 - Okay. - This is good. 1067 00:53:48,964 --> 00:53:50,662 This is character building! 1068 00:53:50,836 --> 00:53:53,578 Just what I need is, a lesson in character from a 19-year-old. 1069 00:53:57,103 --> 00:53:58,887 I got it, got it. I got it. 1070 00:53:59,061 --> 00:54:01,020 Yeah, I got it. 1071 00:54:01,194 --> 00:54:03,979 Good! I'm glad you can get into your costumes alone. 1072 00:54:07,896 --> 00:54:09,550 Shelly, come on. 1073 00:54:10,812 --> 00:54:11,857 Oh, oh, oh. 1074 00:54:12,031 --> 00:54:13,467 Oh, no! 1075 00:54:18,690 --> 00:54:20,692 The music is changing. Jodie, we have to go. 1076 00:54:20,866 --> 00:54:22,911 You're a real asshole, you know that? 1077 00:54:39,798 --> 00:54:40,973 Hey. 1078 00:54:41,147 --> 00:54:42,366 Hey. 1079 00:54:43,192 --> 00:54:44,803 May I have Ida take a look at that? 1080 00:54:44,977 --> 00:54:46,283 Oh, no. 1081 00:54:46,457 --> 00:54:48,720 They'll probably dock me again, right? 1082 00:54:48,894 --> 00:54:50,591 Yeah, probably. 1083 00:54:51,853 --> 00:54:53,899 Do you know how much longer you're gonna be? 1084 00:54:54,073 --> 00:54:56,031 Oh. I don't know. 1085 00:54:56,205 --> 00:54:57,468 Not long. 1086 00:54:58,338 --> 00:55:00,384 Well, it doesn't have to be perfect. 1087 00:55:00,558 --> 00:55:02,386 There's only a few shows left. 1088 00:55:05,476 --> 00:55:07,434 You know, I was thinkin'... 1089 00:55:13,092 --> 00:55:14,833 I mean, you, more than anyone, 1090 00:55:15,790 --> 00:55:18,576 the end of show might be kind of upsetting. 1091 00:55:21,622 --> 00:55:22,754 Yeah. 1092 00:55:24,625 --> 00:55:26,410 Do you know what's next? 1093 00:55:28,586 --> 00:55:29,891 Nope. 1094 00:55:30,065 --> 00:55:31,458 You? 1095 00:55:33,591 --> 00:55:35,462 Probably gonna stay here. 1096 00:55:35,636 --> 00:55:37,464 You know, work with the circus. 1097 00:55:37,638 --> 00:55:39,597 Oh, yeah, that's right. Full schedule. 1098 00:55:39,771 --> 00:55:40,859 Yeah. 1099 00:55:42,251 --> 00:55:45,951 I mean, it's a much easier gig for the money than the R.D. 1100 00:55:46,125 --> 00:55:48,345 So, that's nice. 1101 00:55:49,607 --> 00:55:52,305 Oh, that's lucky. I mean, you'll still be contributing 1102 00:55:52,479 --> 00:55:54,742 to your pension and getting health insurance. 1103 00:55:54,916 --> 00:55:56,004 Yeah. 1104 00:55:57,658 --> 00:55:59,878 Um, okay. 1105 00:56:02,054 --> 00:56:03,795 I just wanted to check on you. 1106 00:56:11,019 --> 00:56:12,412 You know... 1107 00:56:18,157 --> 00:56:19,680 if it means anything, 1108 00:56:22,422 --> 00:56:24,903 you're a real legend, Shell, you know? 1109 00:56:39,700 --> 00:56:40,832 Okay. 1110 00:56:43,138 --> 00:56:44,531 Hey, Eddie. 1111 00:56:44,705 --> 00:56:45,750 Yeah? 1112 00:56:48,666 --> 00:56:50,711 Wanna have dinner with me one night this week? 1113 00:56:52,321 --> 00:56:53,801 You wanna have dinner with me? 1114 00:56:54,541 --> 00:56:55,803 Yeah. 1115 00:56:57,718 --> 00:57:00,982 I mean, well, um, I mean, yeah, of course. 1116 00:57:01,156 --> 00:57:02,027 That'd be nice. 1117 00:57:03,332 --> 00:57:04,595 Great. 1118 00:57:05,639 --> 00:57:07,075 - Okay, great. - Yeah. 1119 00:58:55,836 --> 00:58:57,098 - Hi, Eddie. - Hey. 1120 00:58:57,272 --> 00:58:58,186 - I'm here. - Hey. 1121 00:59:00,406 --> 00:59:01,668 Hey. 1122 00:59:02,930 --> 00:59:04,932 - It's okay. - Hey, I'm sorry I'm late. 1123 00:59:05,106 --> 00:59:06,325 No, you're not. 1124 00:59:06,499 --> 00:59:07,761 Just, you know, debating dresses. 1125 00:59:07,935 --> 00:59:09,807 I mean, I probably shouldn't tell you that. 1126 00:59:11,025 --> 00:59:12,461 Oh, funny story. 1127 00:59:13,288 --> 00:59:15,160 I didn't have time to get my nails done, 1128 00:59:15,334 --> 00:59:16,465 so I went to the drugstore, 1129 00:59:16,640 --> 00:59:18,685 and right next to my nail files... 1130 00:59:19,468 --> 00:59:20,992 - your favorite. - Oh, thank you. 1131 00:59:21,819 --> 00:59:24,386 That's so--thank you, that's so thoughtful. 1132 00:59:25,910 --> 00:59:26,954 Yeah. 1133 00:59:33,482 --> 00:59:34,745 I don't, uh, 1134 00:59:34,919 --> 00:59:36,877 I don't have anything for you. 1135 00:59:37,051 --> 00:59:38,139 It's okay. 1136 00:59:39,227 --> 00:59:40,794 You look nice. 1137 00:59:41,534 --> 00:59:43,580 Thank you. 1138 00:59:47,888 --> 00:59:49,803 Do I look nice? 1139 00:59:50,587 --> 00:59:51,892 Yeah. Sorry. 1140 00:59:52,066 --> 00:59:53,938 Yeah, you look-- you look really beautiful. 1141 00:59:54,112 --> 00:59:55,374 Oh, thank you. 1142 00:59:55,548 --> 00:59:57,594 But, well, you always look beautiful. 1143 00:59:57,768 --> 00:59:59,160 Aw, thanks, Eddie. 1144 00:59:59,334 --> 01:00:01,815 Yeah. It's rare that I actually 1145 01:00:01,989 --> 01:00:04,775 get to see you in a dress, not, uh, 1146 01:00:04,949 --> 01:00:09,431 one of those rhinestone bustier things, you know? 1147 01:00:09,606 --> 01:00:11,390 I mean, with your breasts hangin' out. 1148 01:00:11,564 --> 01:00:13,087 Well, I wouldn't say hanging. 1149 01:00:13,261 --> 01:00:15,133 No, no, no. 1150 01:00:16,047 --> 01:00:19,137 But you do, though. You look really beautiful. 1151 01:00:19,311 --> 01:00:20,355 Even all covered up. 1152 01:00:25,099 --> 01:00:26,448 - Maybe we should order. - Yeah. 1153 01:00:26,623 --> 01:00:28,276 - Yeah. - Yeah, let's order. 1154 01:00:39,200 --> 01:00:40,462 So, how's Hannah? 1155 01:00:40,637 --> 01:00:42,073 Hmm. 1156 01:00:42,247 --> 01:00:43,988 She's just about to finish up school. 1157 01:00:45,032 --> 01:00:47,034 Wow. Wow. 1158 01:00:49,733 --> 01:00:52,518 You know, I wondered for such a long time, 1159 01:00:52,692 --> 01:00:55,086 you know, where she was, and what she was up to. 1160 01:00:56,000 --> 01:00:58,393 If she, uh, looked at all like me. 1161 01:00:59,351 --> 01:01:00,613 Oh, well. She doesn't. 1162 01:01:00,787 --> 01:01:02,223 No. I know. 1163 01:01:02,397 --> 01:01:04,878 - Thank God. - Hmm. Mm. 1164 01:01:05,052 --> 01:01:07,272 - What? - What? 1165 01:01:07,446 --> 01:01:08,882 What'd you say? 1166 01:01:10,014 --> 01:01:11,972 Well, I--I mean, I met her. 1167 01:01:12,146 --> 01:01:13,582 - What? - Yeah, I met her 1168 01:01:13,757 --> 01:01:15,236 in your dressing room the other night. 1169 01:01:15,410 --> 01:01:17,456 What? You introduced yourself? You met her? 1170 01:01:18,239 --> 01:01:20,807 Well, I didn't say-- I didn't say who I was. 1171 01:01:20,981 --> 01:01:23,070 I just, you know, she asked me what my name was. 1172 01:01:23,244 --> 01:01:24,419 I said Eddie. 1173 01:01:24,593 --> 01:01:26,770 - Thank God. - Yeah. 1174 01:01:28,989 --> 01:01:31,339 So, is she still living with the Kellys? 1175 01:01:31,513 --> 01:01:34,168 Well, I mean, they're in college. 1176 01:01:34,342 --> 01:01:35,430 Yeah. 1177 01:01:37,432 --> 01:01:39,521 I always thought that was gonna be a, 1178 01:01:39,696 --> 01:01:41,175 like, a temporary solution. 1179 01:01:42,046 --> 01:01:44,831 Well, you're not really in her life, 1180 01:01:45,005 --> 01:01:47,834 so I don't understand why it's any of your business. 1181 01:01:49,053 --> 01:01:50,968 No. I'm just curious. 1182 01:01:51,142 --> 01:01:53,013 Hmm. Well... 1183 01:01:57,104 --> 01:01:58,627 She's best friends with Becky and Theo, 1184 01:01:58,802 --> 01:02:00,586 and Lisa had all the time in the world 1185 01:02:00,760 --> 01:02:02,849 to devote to her kids, so, you know? 1186 01:02:03,023 --> 01:02:06,679 Could you have gotten a sitter? 1187 01:02:06,853 --> 01:02:10,596 I made it work, and that's what matters. 1188 01:02:10,770 --> 01:02:12,380 Well, I was just-- 1189 01:02:13,207 --> 01:02:14,774 I was just thinking maybe, you know, 1190 01:02:14,948 --> 01:02:16,645 you could have gotten a job where you worked 1191 01:02:16,820 --> 01:02:18,256 the hours she was at school. 1192 01:02:18,430 --> 01:02:20,911 I mean, you didn't have to stay with the show. 1193 01:02:21,738 --> 01:02:23,827 - Of course I did! - Mm-hmm. 1194 01:02:24,001 --> 01:02:27,656 Worked at a supermarket, or waited tables, or retail. 1195 01:02:27,831 --> 01:02:29,136 There's lots of retail jobs, you know? 1196 01:02:29,310 --> 01:02:30,964 I just can't win. 1197 01:02:31,138 --> 01:02:34,141 I mean, God, this is what women have to deal with. 1198 01:02:34,315 --> 01:02:35,926 You know, all the time, people are told--they're told, 1199 01:02:36,100 --> 01:02:37,710 "You have to do this, you have to do that", 1200 01:02:37,884 --> 01:02:39,320 and they'll do the thing that you didn't want to do, 1201 01:02:39,494 --> 01:02:41,453 take the road that you should have taken. 1202 01:02:41,627 --> 01:02:42,889 It's so fucking confusing. 1203 01:02:43,063 --> 01:02:44,282 And, Jesus, and, you know, how-- 1204 01:02:44,456 --> 01:02:45,892 Yeah. 1205 01:02:46,066 --> 01:02:47,241 How are you saying any of this when, really, 1206 01:02:47,415 --> 01:02:49,026 you were never there? 1207 01:02:49,200 --> 01:02:50,331 Where were you? 1208 01:02:50,505 --> 01:02:51,985 We weren't even in a relationship. 1209 01:02:52,159 --> 01:02:53,726 Well, what do you want now? 1210 01:02:53,900 --> 01:02:54,596 You wanna be her father now, all of a sudden? 1211 01:02:54,771 --> 01:02:55,989 No. 1212 01:02:56,773 --> 01:02:58,122 That's not what I meant. 1213 01:02:59,993 --> 01:03:01,778 What do you want with me, Eddie? 1214 01:03:04,606 --> 01:03:06,217 I just wanna be your friend. 1215 01:03:07,958 --> 01:03:09,307 Oh, God! Oh, my God, 1216 01:03:09,481 --> 01:03:10,656 - this is so embarrassing. - What? 1217 01:03:10,830 --> 01:03:12,223 Why did I even come? 1218 01:03:12,397 --> 01:03:13,572 - Oh, my God, this is a bad idea. - Shelly. What? 1219 01:03:13,746 --> 01:03:15,269 This is the worst fuckin' idea. 1220 01:03:15,443 --> 01:03:18,533 Christ! And, like you're in any position to judge me. 1221 01:03:18,707 --> 01:03:19,883 Like that's what a friend does? 1222 01:03:20,057 --> 01:03:21,580 I didn't mean to sound like that. 1223 01:03:21,754 --> 01:03:23,321 I love the show. 1224 01:03:23,495 --> 01:03:24,844 I love it. 1225 01:03:25,018 --> 01:03:27,064 I feel so good about myself in this show. 1226 01:03:27,238 --> 01:03:29,457 And you, and Mary-Anne, and Hannah can't understand. 1227 01:03:29,631 --> 01:03:32,243 But the costumes, the sets, 1228 01:03:33,026 --> 01:03:35,376 being bathed in that light night after night. 1229 01:03:35,550 --> 01:03:38,379 Feeling seen. Feeling beautiful. 1230 01:03:38,553 --> 01:03:39,903 That is powerful. 1231 01:03:40,077 --> 01:03:41,948 And I can't imagine my life without it. 1232 01:03:42,122 --> 01:03:44,081 I just think it's wild that, you know, 1233 01:03:44,255 --> 01:03:46,474 I'm the one who's been on the stage all these years. 1234 01:03:46,648 --> 01:03:48,737 That I'm the one people come for. 1235 01:03:48,912 --> 01:03:50,435 That I'm the one on the poster! 1236 01:03:50,609 --> 01:03:53,394 And you, you, Eddie, are gonna go on to this show 1237 01:03:53,568 --> 01:03:55,832 or that show and the producers will just place you elsewhere 1238 01:03:56,006 --> 01:03:57,834 because you know how to read a lighting cue. 1239 01:03:58,008 --> 01:04:00,488 You just tell someone to push a damn button! 1240 01:04:02,708 --> 01:04:04,275 And you're gonna be just fine. 1241 01:04:05,102 --> 01:04:07,626 And I just have to disappear. 1242 01:04:09,149 --> 01:04:10,847 Well, you know what? 1243 01:04:11,891 --> 01:04:13,197 I have no regrets. 1244 01:04:14,198 --> 01:04:15,286 None. 1245 01:04:15,460 --> 01:04:16,983 Eat your meat. 1246 01:04:51,975 --> 01:04:53,411 There you go. 1247 01:04:54,281 --> 01:04:57,241 You know, when my grandparents... 1248 01:04:58,720 --> 01:05:02,507 Pearl and Bob, retired... 1249 01:05:02,681 --> 01:05:04,901 from the stationery business... 1250 01:05:07,033 --> 01:05:09,862 they drove around the Southwest 1251 01:05:10,036 --> 01:05:12,125 doing square dancing competitions. 1252 01:05:14,475 --> 01:05:15,868 That's cute. 1253 01:05:16,042 --> 01:05:18,088 We should do that. You and me. 1254 01:05:19,480 --> 01:05:21,352 I thought you weren't gonna retire. 1255 01:05:22,179 --> 01:05:25,399 We could pick up flouncy skirts and... 1256 01:05:28,576 --> 01:05:31,579 Shell, I fucked up a little. 1257 01:05:33,799 --> 01:05:35,409 I lost my shirt. 1258 01:05:36,889 --> 01:05:38,499 So what are you gonna do? 1259 01:05:42,677 --> 01:05:44,244 Well, I don't know. 1260 01:05:45,028 --> 01:05:48,074 I don't know what to do. 1261 01:05:50,947 --> 01:05:52,383 I... 1262 01:05:53,558 --> 01:05:54,863 I don't-- 1263 01:05:55,038 --> 01:05:57,040 I can't even-- 1264 01:05:57,214 --> 01:05:59,172 I mean, I would--can I-- 1265 01:05:59,346 --> 01:06:03,437 I can't even-- I can't fucking even ask. 1266 01:06:03,611 --> 01:06:05,439 I can't ask you. 1267 01:06:05,613 --> 01:06:07,485 I can't even do it. 1268 01:06:07,659 --> 01:06:09,226 You have to stay here? 1269 01:06:12,925 --> 01:06:16,015 Yeah, just--I, um... 1270 01:06:17,016 --> 01:06:20,411 I've been taking night shifts 1271 01:06:20,585 --> 01:06:23,196 and showering in the locker room, 1272 01:06:23,370 --> 01:06:25,894 and I've been sleeping in my car for the last couple weeks. 1273 01:06:26,069 --> 01:06:27,766 What? You didn't tell me! 1274 01:06:27,940 --> 01:06:29,550 I promise you-- 1275 01:06:29,724 --> 01:06:32,162 I promise you I'll be out of your hair really fast. 1276 01:06:32,336 --> 01:06:33,728 It's okay. 1277 01:06:34,773 --> 01:06:35,774 Fuck. 1278 01:08:01,251 --> 01:08:02,556 If you're a Capricorn 1279 01:08:02,730 --> 01:08:05,820 or an Aquarius, please follow me. 1280 01:08:19,878 --> 01:08:22,533 ♪ Yeah ♪ 1281 01:08:22,707 --> 01:08:24,578 ♪ Carpe diem, and the clock keeps singin'♪ 1282 01:08:24,752 --> 01:08:28,800 ♪ No, you can't go back, so I live by minutes ♪ 1283 01:08:28,974 --> 01:08:32,847 ♪ Whoa ♪ 1284 01:08:33,021 --> 01:08:35,111 ♪ Carpe diem, fuckin' up, busy givin'♪ 1285 01:08:35,285 --> 01:08:39,593 ♪ Ain't life is safe, ain't life worth livin', no ♪ 1286 01:08:39,767 --> 01:08:42,074 ♪ Whoa ♪ 1287 01:08:42,248 --> 01:08:43,815 What's your name? 1288 01:08:44,598 --> 01:08:45,860 - Shelly Gardner. - Just need the first. 1289 01:08:46,034 --> 01:08:47,253 Oh, sorry. 1290 01:08:47,427 --> 01:08:48,994 How tall are you? 1291 01:08:50,778 --> 01:08:51,779 5'7". 1292 01:08:51,953 --> 01:08:53,520 Age? 1293 01:08:53,694 --> 01:08:56,219 Oh, a gentleman never asks a lady her age. 1294 01:08:56,393 --> 01:08:59,483 36. 1295 01:08:59,657 --> 01:09:01,398 Sorry, I lied. 1296 01:09:01,572 --> 01:09:03,226 I'm 42. 1297 01:09:03,400 --> 01:09:07,012 But this house is huge. I mean, distance helps. 1298 01:09:08,492 --> 01:09:09,536 - Ah. - Oh, gosh, I'm sorry. 1299 01:09:09,710 --> 01:09:11,147 I'm so nervous. 1300 01:09:11,321 --> 01:09:12,670 I've been on the Razzle Dazzle for so very long 1301 01:09:12,844 --> 01:09:14,280 and... 1302 01:09:14,454 --> 01:09:18,371 I just haven't auditioned in a while. 1303 01:09:18,545 --> 01:09:21,157 - But it's exciting. - Yeah. 1304 01:09:21,331 --> 01:09:23,246 You have an act prepared? 1305 01:09:23,420 --> 01:09:26,379 I do. I'm a dancer. 1306 01:09:26,553 --> 01:09:28,076 Music? 1307 01:09:28,251 --> 01:09:29,513 Yeah. 1308 01:09:29,687 --> 01:09:31,558 I gave it to the maestro. 1309 01:09:32,820 --> 01:09:34,518 Okay. 1310 01:09:34,692 --> 01:09:35,997 Okay. 1311 01:09:49,054 --> 01:09:53,101 ♪ We're running with the shadows of the night ♪ 1312 01:09:53,276 --> 01:09:57,367 ♪ So, baby, take my hand, you'll be all right ♪ 1313 01:09:57,541 --> 01:10:01,501 ♪ Surrender all your dreams to me tonight ♪ 1314 01:10:01,675 --> 01:10:07,159 ♪ They'll come true in the end ♪ 1315 01:10:13,644 --> 01:10:17,648 ♪ You said, oh, girl, it's a cold world ♪ 1316 01:10:17,822 --> 01:10:21,782 ♪ When you keep it all to yourself ♪ 1317 01:10:21,956 --> 01:10:26,396 ♪ I said you can't hide on the inside ♪ 1318 01:10:26,570 --> 01:10:30,182 ♪ All the pain you've ever felt ♪ 1319 01:10:31,401 --> 01:10:34,795 ♪ Ransom my heart, but, baby, don't look back ♪ 1320 01:10:34,969 --> 01:10:40,627 ♪ 'Cause we got nobody else ♪ 1321 01:10:40,801 --> 01:10:44,675 ♪ We're running with the shadows of the night ♪ 1322 01:10:44,849 --> 01:10:48,896 ♪ So, baby, take my hand, you'll be all right ♪ 1323 01:10:49,070 --> 01:10:52,770 ♪ Surrender all your dreams to me tonight...♪ 1324 01:10:52,944 --> 01:10:54,902 Okay, thank you. 1325 01:10:55,076 --> 01:10:56,252 Thank you. 1326 01:10:58,993 --> 01:10:59,951 That's it? 1327 01:11:00,125 --> 01:11:02,736 Yeah, uh, we get the idea. 1328 01:11:02,910 --> 01:11:04,521 Thank you, Sherry. 1329 01:11:04,695 --> 01:11:05,826 Shelly. 1330 01:11:06,000 --> 01:11:07,480 Thank you, Shelly. 1331 01:11:14,313 --> 01:11:15,967 You didn't like it? 1332 01:11:16,141 --> 01:11:17,534 Not what we're looking for. 1333 01:11:19,449 --> 01:11:21,102 What are you lookin' for? 1334 01:11:22,713 --> 01:11:24,062 Just a different kind of vibe. 1335 01:11:24,236 --> 01:11:26,369 Okay, well, like what? 1336 01:11:26,543 --> 01:11:28,153 I actually have a very versatile background. 1337 01:11:28,327 --> 01:11:30,155 Uh, you've been with the Razzle Dazzle 1338 01:11:30,329 --> 01:11:32,200 for many years, huh? 1339 01:11:32,375 --> 01:11:34,377 Yeah. I mean, before that. 1340 01:11:34,551 --> 01:11:35,595 Just tell me what you're interested in 1341 01:11:35,769 --> 01:11:37,510 and I'll give it to you. 1342 01:11:39,033 --> 01:11:40,470 I mean, you're lookin' for dancers. 1343 01:11:40,644 --> 01:11:43,386 I'm a dancer. I'm an experienced dancer! 1344 01:11:43,560 --> 01:11:45,083 We're looking for dance acts 1345 01:11:45,257 --> 01:11:49,827 that are either acrobatic or... 1346 01:11:52,133 --> 01:11:55,180 sexy. 1347 01:11:55,354 --> 01:11:57,138 Oh, well, I can do that. 1348 01:11:57,313 --> 01:11:59,880 Um, how about a... 1349 01:12:00,054 --> 01:12:01,708 Salome Dance of the Seven Veils kind of thing? 1350 01:12:01,882 --> 01:12:04,145 Is that something you'd be interested in? 1351 01:12:04,320 --> 01:12:06,409 It's gonna be a no for today. 1352 01:12:07,714 --> 01:12:09,194 I mean, you can just write somebody off like that? 1353 01:12:09,368 --> 01:12:10,717 This is how it works? 1354 01:12:10,891 --> 01:12:11,849 This is how auditioning works! 1355 01:12:12,023 --> 01:12:14,678 Thank you. Bye, Sherry. Next! 1356 01:12:14,852 --> 01:12:15,983 I worked really hard. 1357 01:12:16,157 --> 01:12:17,333 Please? 1358 01:12:17,507 --> 01:12:19,683 Please, I worked really, really hard. 1359 01:12:19,857 --> 01:12:21,380 You know what? 1360 01:12:22,816 --> 01:12:25,036 I can tell you worked really hard, and I'm sorry. 1361 01:12:25,210 --> 01:12:27,734 It's just--if you were a really good dancer, 1362 01:12:27,908 --> 01:12:29,127 it would be different. 1363 01:12:29,301 --> 01:12:30,781 But your technique isn't great. 1364 01:12:30,955 --> 01:12:33,044 Okay? You were obviously hired at the Razzle Dazzle 1365 01:12:33,218 --> 01:12:36,221 because you were beautiful and young a long time ago. 1366 01:12:37,309 --> 01:12:39,224 I mean, this isn't news to you, is it? 1367 01:12:39,398 --> 01:12:40,921 Maybe if you'd had some training 1368 01:12:41,095 --> 01:12:42,401 or you'd been with a company in New York, 1369 01:12:42,575 --> 01:12:43,576 you might have an argument here. 1370 01:12:43,750 --> 01:12:45,883 But, I mean, let's be honest. 1371 01:12:46,057 --> 01:12:47,450 You were hired 1372 01:12:47,624 --> 01:12:49,800 because you were sexy and you were young. 1373 01:12:49,974 --> 01:12:51,323 I don't know how to help you if that's-- 1374 01:12:51,497 --> 01:12:52,977 if you don't understand 1375 01:12:53,151 --> 01:12:55,153 that's not what you're selling anymore, baby. 1376 01:12:56,372 --> 01:12:58,025 Next. 1377 01:13:00,071 --> 01:13:02,334 So is this what sexy girls do? 1378 01:13:02,508 --> 01:13:04,249 Is this sexy enough for ya? 1379 01:13:04,423 --> 01:13:05,598 Next, please! 1380 01:13:05,772 --> 01:13:07,078 Is this what young and sexy girls 1381 01:13:07,252 --> 01:13:08,645 - do so easily? - Goodbye. 1382 01:13:08,819 --> 01:13:09,994 Oh, is that sexy? Yeah? 1383 01:13:10,168 --> 01:13:11,169 Oh, my. 1384 01:13:11,343 --> 01:13:12,170 Shell, come on, let's go. 1385 01:13:12,344 --> 01:13:13,519 Get her out of here. 1386 01:13:13,693 --> 01:13:14,999 - Shell? - Who's she? 1387 01:13:15,173 --> 01:13:16,348 Shell, come on, let's go. 1388 01:13:16,522 --> 01:13:18,437 - Shell, come on, let's-- - Let go of me! 1389 01:13:18,611 --> 01:13:20,178 I'm beautiful. 1390 01:13:20,352 --> 01:13:21,658 I'm 57. 1391 01:13:21,832 --> 01:13:24,878 And I'm beautiful, you son of a bitch! 1392 01:13:25,052 --> 01:13:26,837 Thank you. 1393 01:13:27,011 --> 01:13:28,099 - Next. - Shell. 1394 01:13:28,273 --> 01:13:29,230 Go do your audition. 1395 01:13:29,405 --> 01:13:30,188 You're missing your audition! 1396 01:13:30,362 --> 01:13:31,842 I don't care about it! 1397 01:13:32,016 --> 01:13:33,931 You know, you should have told me 1398 01:13:34,105 --> 01:13:36,542 a hundred years ago to quit this stupid bullshit! 1399 01:13:36,716 --> 01:13:38,239 - What? - God! 1400 01:13:38,414 --> 01:13:39,806 You saw it happening. You saw me losing Hannah! 1401 01:13:39,980 --> 01:13:41,547 You didn't even say anything! You were there! 1402 01:13:41,721 --> 01:13:42,896 - What? Look-- - Yes! 1403 01:13:43,070 --> 01:13:44,811 We didn't know what was going on! 1404 01:13:44,985 --> 01:13:45,986 Shell, I--look, we didn't know what was going on with you. 1405 01:13:46,160 --> 01:13:47,510 Yes, you did. 1406 01:13:47,684 --> 01:13:48,989 You and Jodie want me to be your mother, 1407 01:13:49,163 --> 01:13:50,687 but I already have a daughter. 1408 01:13:50,861 --> 01:13:52,689 - I have one! - No, Shell, look, we love you. 1409 01:13:52,863 --> 01:13:54,081 - We-- - I don't love you! 1410 01:13:54,255 --> 01:13:55,735 I don't care! 1411 01:13:55,909 --> 01:13:57,389 I don't care! Look, what do I have to show 1412 01:13:57,563 --> 01:14:00,740 for the last 30 years of my life! 1413 01:14:00,914 --> 01:14:04,004 I don't even get to keep a piece of my costume! 1414 01:14:04,178 --> 01:14:05,745 Shell, where are you going? 1415 01:14:05,919 --> 01:14:07,747 I don't know. And I don't have to tell you! 1416 01:14:07,921 --> 01:14:08,966 No, I know. The only reason-- I can drive you-- 1417 01:14:09,140 --> 01:14:10,446 Shell, you shouldn't be driving! 1418 01:14:10,620 --> 01:14:12,273 I'm not going home! 1419 01:14:32,816 --> 01:14:35,079 Fuckin'--fuck you! 1420 01:14:36,646 --> 01:14:38,648 Fuck. Fuck. Fuck. 1421 01:14:38,822 --> 01:14:40,214 Fuckin'! 1422 01:15:25,259 --> 01:15:27,000 I know this is probably weird 1423 01:15:27,174 --> 01:15:30,787 leaving on a voicemail, but I just thought 1424 01:15:30,961 --> 01:15:34,704 maybe we could just remember 1425 01:15:34,878 --> 01:15:37,358 this one thing I read somewhere. 1426 01:15:37,533 --> 01:15:41,232 You know, our mothers are not saints or saviors, 1427 01:15:41,406 --> 01:15:43,539 just regular people doin' the best they can 1428 01:15:43,713 --> 01:15:45,715 with the tools they have. 1429 01:15:45,889 --> 01:15:47,543 I know that's not a great excuse, 1430 01:15:47,717 --> 01:15:50,241 but I just want you to know 1431 01:15:50,415 --> 01:15:53,244 that I love you, 1432 01:15:53,418 --> 01:15:57,509 however imperfect that might sound. 1433 01:15:57,683 --> 01:15:59,293 That's just... 1434 01:16:01,426 --> 01:16:03,297 I just wanted you to know that. 1435 01:16:04,690 --> 01:16:09,347 And that life is full of contradictions. 1436 01:16:09,521 --> 01:16:13,307 And, you know, this probably sounds crazy, 1437 01:16:15,919 --> 01:16:18,617 I've always only wanted the best for you. 1438 01:16:21,838 --> 01:16:25,885 I've always been with you 1439 01:16:26,059 --> 01:16:28,758 and I just wanted you to be safe. 1440 01:16:28,932 --> 01:16:30,716 Safe and happy, 1441 01:16:31,978 --> 01:16:36,156 and fulfilled, and follow your dreams. 1442 01:16:37,854 --> 01:16:39,290 Just be you. 1443 01:16:46,427 --> 01:16:47,603 I love you. 1444 01:17:01,747 --> 01:17:03,053 Places, please. 1445 01:17:03,227 --> 01:17:05,751 This is your places call for the last time. 1446 01:17:16,153 --> 01:17:17,807 To the very last showgirls. 1447 01:17:17,981 --> 01:17:19,983 To the very last showgirls! 1448 01:17:26,685 --> 01:17:28,252 Places, please. 1449 01:17:28,426 --> 01:17:31,908 This is your places call for the last time. 1450 01:17:32,082 --> 01:17:34,040 This is your places call for the final performance 1451 01:17:34,214 --> 01:17:36,260 of The Razzle Dazzle. 1452 01:17:50,927 --> 01:17:51,971 Mom! 1453 01:17:53,799 --> 01:17:55,409 Hannah? 1454 01:17:57,368 --> 01:17:59,457 What are you doing here? 1455 01:18:15,255 --> 01:18:17,910 - Hey. - You're lucky. 1456 01:18:18,084 --> 01:18:20,870 You're probably never gonna leave this theater, huh? 1457 01:18:21,044 --> 01:18:23,437 Yeah, you're right. Probably not. 1458 01:18:23,611 --> 01:18:25,744 Your ghost is probably gonna haunt this theater. 1459 01:18:25,918 --> 01:18:29,443 Yeah, I never thought about that. 1460 01:18:30,793 --> 01:18:32,185 I can't believe this is gonna be the last time 1461 01:18:32,359 --> 01:18:34,318 I set foot on that stage. 1462 01:18:34,492 --> 01:18:35,711 I know. 1463 01:18:37,060 --> 01:18:39,062 You know, 1464 01:18:39,236 --> 01:18:41,020 I think I'm gonna go to Hannah's graduation. 1465 01:18:41,194 --> 01:18:42,587 Yeah. 1466 01:18:42,761 --> 01:18:45,503 - I might even move there. - Really? Wow. 1467 01:18:45,677 --> 01:18:46,809 Yeah. 1468 01:18:48,201 --> 01:18:51,335 Or I could stay here and maybe get a job 1469 01:18:51,509 --> 01:18:54,207 with Annette, cocktailing. 1470 01:18:54,381 --> 01:18:55,905 Cute outfits. 1471 01:18:56,079 --> 01:18:57,863 Well, not like this one. 1472 01:18:58,037 --> 01:18:59,604 Yeah. 1473 01:19:01,301 --> 01:19:04,870 Well, one last chance to give 'em hell. 1474 01:19:05,044 --> 01:19:05,915 Ha. 1475 01:19:08,004 --> 01:19:09,614 Shelly. 1476 01:19:12,356 --> 01:19:13,923 You look great, Shell. 1477 01:19:21,321 --> 01:19:24,760 ♪ Just like a rose ♪ 1478 01:19:24,934 --> 01:19:27,545 ♪ Red in its glow ♪ 1479 01:19:27,719 --> 01:19:33,856 ♪ Watch her as she sways ♪ 1480 01:19:36,249 --> 01:19:38,382 ♪ Just like a rose ♪ 1481 01:19:38,556 --> 01:19:42,299 ♪ She'll cut you a thought ♪ 1482 01:19:42,473 --> 01:19:48,653 ♪ She's beautiful that way ♪ 1483 01:19:51,351 --> 01:19:54,877 ♪ Hold your cards close ♪ 1484 01:19:55,051 --> 01:19:57,531 ♪ Know when to fold ♪ 1485 01:19:57,705 --> 01:20:03,146 ♪ Keep that poker face ♪ 1486 01:20:03,320 --> 01:20:06,105 ♪ Yeah ♪ 1487 01:20:06,279 --> 01:20:08,020 ♪ And get back at bay ♪ 1488 01:20:08,194 --> 01:20:12,416 ♪ When she knocks you down ♪ 1489 01:20:12,590 --> 01:20:18,117 ♪ She's beautiful that way ♪ 1490 01:20:19,553 --> 01:20:23,035 ♪ I know it hurts ♪ 1491 01:20:23,209 --> 01:20:26,430 ♪ For what it's worth ♪ 1492 01:20:26,604 --> 01:20:30,477 ♪ But you have to know ♪ 1493 01:20:30,651 --> 01:20:35,134 ♪ Summer would go ♪ 1494 01:20:35,308 --> 01:20:39,617 ♪ Oh ♪ 1495 01:20:39,791 --> 01:20:43,577 ♪ Spin, baby, spin ♪ 1496 01:20:43,751 --> 01:20:46,232 ♪ The night always falls ♪ 1497 01:20:46,406 --> 01:20:52,630 ♪ At least you had your day ♪ 1498 01:20:55,198 --> 01:21:01,160 ♪ Now the light shines on some other pearl ♪ 1499 01:21:01,334 --> 01:21:07,123 ♪ Who's beautiful that way ♪ 1500 01:21:07,297 --> 01:21:08,515 ♪ Yeah ♪ 1501 01:21:08,689 --> 01:21:11,997 ♪ She's beautiful ♪ 1502 01:21:12,171 --> 01:21:17,089 ♪ That way ♪ 100133

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.