All language subtitles for The.Highest.Brasil

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,250 --> 00:00:52,887 Tell me a thought you had this morning. 2 00:00:53,021 --> 00:00:54,288 Anything. 3 00:00:54,454 --> 00:00:56,591 Just something you thought about today. 4 00:01:00,628 --> 00:01:03,898 I thought about brushing my teeth. 5 00:01:07,635 --> 00:01:10,370 And what about brushing your teeth did you think about? 6 00:01:13,841 --> 00:01:17,244 I looked at my brushing-my-teeth smile. 7 00:01:18,312 --> 00:01:20,314 It's not a real smile, 8 00:01:20,480 --> 00:01:23,918 but it's a smile you have to make to have nice teeth 9 00:01:24,117 --> 00:01:25,753 so that I can smile for real. 10 00:01:27,120 --> 00:01:28,422 Anything else? 11 00:01:33,795 --> 00:01:37,932 When I got in my car, I didn't wear a seat belt. 12 00:01:40,100 --> 00:01:41,869 I don't want to die, 13 00:01:42,036 --> 00:01:44,137 but if I have to go, 14 00:01:44,304 --> 00:01:46,708 then who am I to prevent it? 15 00:01:48,743 --> 00:01:51,079 I thought of being thrown through the windscreen. 16 00:01:55,315 --> 00:01:59,621 I think I'm brave enough to admit that the idea of my head being smashed in like an egg 17 00:01:59,854 --> 00:02:01,288 fills me with great comfort. 18 00:02:06,995 --> 00:02:08,328 Brush your teeth for me. 19 00:02:19,941 --> 00:02:21,743 Are you smiling for real? 20 00:02:31,318 --> 00:02:32,553 Show me. 21 00:02:49,837 --> 00:02:51,471 That's good, yes. 22 00:07:59,146 --> 00:08:00,314 Swell on the sea today. 23 00:08:02,450 --> 00:08:03,918 Six boxes, though. 24 00:08:04,085 --> 00:08:05,519 That's great, Seamus. 25 00:08:06,687 --> 00:08:08,422 That's really great. 26 00:08:08,589 --> 00:08:10,124 With the prices now, it could have been nine. 27 00:08:10,358 --> 00:08:12,360 Did you call Joe's cousin? 28 00:08:12,593 --> 00:08:13,861 I already did. 29 00:08:14,095 --> 00:08:15,563 He's looking to crew. 30 00:08:15,730 --> 00:08:17,231 You can't do it all by yourself. 31 00:08:17,465 --> 00:08:18,833 I already did. 32 00:08:21,369 --> 00:08:22,603 He'll find someone. 33 00:08:29,844 --> 00:08:30,811 No, Frankie. 34 00:08:30,978 --> 00:08:33,414 No, Frankie. Frankie. 35 00:08:34,315 --> 00:08:35,783 You can't always get what you want, eh? 36 00:08:47,261 --> 00:08:48,729 Don't forget the bread tomorrow. 37 00:08:51,165 --> 00:08:52,266 Brown, yeah? 38 00:08:53,868 --> 00:08:56,370 Let's try some of that nice sourdough. 39 00:09:01,108 --> 00:09:04,245 Cheaper airfares between Dublin and London have been approved 40 00:09:04,412 --> 00:09:06,747 by the Minister of Communications, Mr. Bichram. 41 00:09:06,981 --> 00:09:09,050 The weather forecast, continuing cloudy and cold 42 00:09:09,216 --> 00:09:10,718 with spells of rain and drizzle. 43 00:09:10,951 --> 00:09:12,453 That's the main news. Have a good night. 44 00:09:12,620 --> 00:09:14,055 Can you take out the rubbish? 45 00:09:57,465 --> 00:09:59,667 He said he'd be here. 46 00:09:59,834 --> 00:10:01,135 He's young, you know. 47 00:10:02,036 --> 00:10:03,737 But he's worked a boat before, yeah? 48 00:10:04,605 --> 00:10:06,173 Waiting for a helping hand, Seamus. 49 00:10:08,042 --> 00:10:09,810 Where's he sailing from? Canada? 50 00:10:11,745 --> 00:10:13,314 I'm sure he'll be here soon. 51 00:10:13,481 --> 00:10:15,015 Yeah? 52 00:11:44,705 --> 00:11:47,174 You're not Dr. Simmons. 53 00:11:48,175 --> 00:11:49,544 No. 54 00:11:49,777 --> 00:11:51,245 I'm Kathleen. 55 00:11:51,412 --> 00:11:53,747 I'm a research assistant. 56 00:11:53,914 --> 00:11:55,182 So you're not a doctor. 57 00:11:57,384 --> 00:11:59,286 I'm a doctoral student. 58 00:12:00,888 --> 00:12:02,089 Neurology. 59 00:12:04,725 --> 00:12:07,962 Come to stare at freaks like me? 60 00:12:08,128 --> 00:12:09,730 -No. -And take notes? 61 00:12:10,898 --> 00:12:13,000 No. 62 00:12:13,133 --> 00:12:15,002 I knew someone like you. 63 00:12:16,638 --> 00:12:20,307 She had the same smell. 64 00:12:23,377 --> 00:12:24,979 When she came down out of the ocean. 65 00:12:25,145 --> 00:12:26,581 She was all wet... 66 00:12:29,049 --> 00:12:31,620 of the other world within. 67 00:12:31,819 --> 00:12:34,188 And fish of the eye face. 68 00:12:36,223 --> 00:12:39,827 I want you, in the night, 69 00:12:40,060 --> 00:12:42,396 high up in there, 70 00:12:42,564 --> 00:12:44,064 in the blue train. 71 00:12:46,500 --> 00:12:50,871 I just, um-- I'm here to learn how to help. 72 00:12:57,044 --> 00:12:58,747 What if I kicked you in the cunt? 73 00:13:01,915 --> 00:13:03,585 What would you learn from that? 74 00:13:07,187 --> 00:13:09,691 Um... 75 00:13:09,857 --> 00:13:12,993 We could fill out these forms for Dr. Simmons. 76 00:13:13,227 --> 00:13:15,129 I think you'd learn quite a lot from that. 77 00:13:17,331 --> 00:13:20,034 Um, just your name, 78 00:13:20,200 --> 00:13:21,869 um, personal details, 79 00:13:22,036 --> 00:13:24,905 and, uh, there's a consent form. 80 00:13:25,039 --> 00:13:26,675 Now, if I held you down... 81 00:13:31,812 --> 00:13:36,584 I bet you'd like what it is I'd have to teach you. 82 00:13:40,020 --> 00:13:42,189 Of the sorts 83 00:13:42,356 --> 00:13:45,993 that you don't have very often 84 00:13:46,226 --> 00:13:49,997 in that wet cunt of yours. 85 00:14:55,162 --> 00:14:56,463 1.50, please. 86 00:15:03,270 --> 00:15:04,471 Thank you. 87 00:15:05,973 --> 00:15:09,009 Sorry, sir, you dropped a piece of paper on the floor there. 88 00:15:27,762 --> 00:15:28,830 Fuck. 89 00:15:31,465 --> 00:15:33,300 Oh, shit. 90 00:15:44,411 --> 00:15:45,513 Fucking bins. 91 00:15:59,092 --> 00:16:00,227 Oh, fuck. 92 00:16:47,174 --> 00:16:49,109 Frankie! 93 00:16:49,343 --> 00:16:50,879 I saw a hearse on the way back. 94 00:16:51,044 --> 00:16:52,246 Frankie! 95 00:16:53,548 --> 00:16:55,048 Do you really need to hold that collar? 96 00:16:55,950 --> 00:16:58,118 Well, yeah. Until I see another four-legged animal. 97 00:16:58,285 --> 00:16:59,787 Yes, yes, I do. Frankie! 98 00:17:01,523 --> 00:17:03,825 -Frankie. Where is he? -The dog is out. 99 00:17:10,632 --> 00:17:11,699 Frankie! 100 00:17:13,701 --> 00:17:14,836 Frankie! 101 00:17:16,905 --> 00:17:19,039 My jokes are hilarious, 102 00:17:19,206 --> 00:17:21,576 and I am a joy to be around. 103 00:17:32,452 --> 00:17:33,855 Oh, no. 104 00:17:34,087 --> 00:17:36,490 - What? - My ring. 105 00:17:36,724 --> 00:17:38,225 My wedding ring. It's gone. 106 00:17:38,458 --> 00:17:40,327 What do you mean? 107 00:17:40,562 --> 00:17:42,597 - It's not on my finger. - -Are you serious? 108 00:17:44,398 --> 00:17:46,466 -Are you sure you had it on? -I always have it on. 109 00:17:46,701 --> 00:17:48,335 I never take it off. 110 00:17:48,503 --> 00:17:50,004 All right, all right. When did you notice it gone? 111 00:17:50,170 --> 00:17:53,041 Just now. I was swimming over there... 112 00:17:53,206 --> 00:17:55,810 - Your wedding ring! - ...and it's not on anymore. 113 00:17:56,978 --> 00:17:59,747 You can't take it swimming. Things slip off in the water. 114 00:17:59,981 --> 00:18:01,516 I know, I know. 115 00:18:03,083 --> 00:18:05,620 Oh, no. Oh, no, this is bad. This is bad! 116 00:18:05,787 --> 00:18:07,454 I'm so sorry, Seamus! 117 00:18:07,689 --> 00:18:09,156 Don't worry, don't worry. Were you over here? 118 00:18:09,389 --> 00:18:11,124 No, more sort of over there. 119 00:18:11,291 --> 00:18:13,561 - It's got to be here somewhere. - No. Back, back. 120 00:18:13,728 --> 00:18:16,064 -Back. No. -This isn't a good sign, Kathleen. 121 00:18:16,229 --> 00:18:18,398 Well, I'm not quite sure, but I suppose it would be. 122 00:18:18,566 --> 00:18:20,367 - No, you seem definite. - -Definitely. 123 00:18:20,602 --> 00:18:22,102 How do you see this life, and where? 124 00:18:22,336 --> 00:18:24,204 I've seen a flying saucer. 125 00:18:24,438 --> 00:18:26,173 -You've seen one? -Yes, definitely. At Lion's Cove. 126 00:18:26,306 --> 00:18:28,543 -When was this? -1953. 127 00:18:28,743 --> 00:18:30,511 You don't think this is a figment of your imagination? 128 00:18:30,678 --> 00:18:32,179 Several other people with me saw it. 129 00:18:32,346 --> 00:18:34,048 You all have the same figment. 130 00:18:34,214 --> 00:18:36,283 But I guess that'll be something worth knowing. 131 00:18:36,450 --> 00:18:38,118 I think there is life on other planets. 132 00:18:38,352 --> 00:18:39,821 And how do you see this life? 133 00:18:39,988 --> 00:18:41,789 How do you visualize it yourself? 134 00:18:41,956 --> 00:18:44,157 It's like queer-looking people. 135 00:18:44,358 --> 00:18:46,493 Queer-looking people? Like, totally different from the people? 136 00:18:46,661 --> 00:18:48,362 What form do you think it takes? 137 00:18:48,596 --> 00:18:50,430 Animal. Because we're animals, aren't we? 138 00:19:12,352 --> 00:19:13,688 What are you looking at? 139 00:19:16,090 --> 00:19:17,091 It's nothing. 140 00:19:18,826 --> 00:19:20,427 All right. Well, don't be too late. 141 00:19:23,097 --> 00:19:24,164 Kathleen. 142 00:19:34,809 --> 00:19:36,044 I'm really sorry about your ring. 143 00:19:42,083 --> 00:19:43,383 It's only a ring. 144 00:19:56,597 --> 00:19:58,800 Engine trouble. 145 00:19:58,966 --> 00:20:00,134 I had to turn back halfway. 146 00:20:01,334 --> 00:20:02,503 That's tough luck. 147 00:20:05,372 --> 00:20:07,307 Do you still want me to take those to the market? 148 00:20:08,743 --> 00:20:09,844 Well, yeah. 149 00:20:11,012 --> 00:20:12,379 Are you sure? 150 00:20:14,515 --> 00:20:15,783 Have you room in the front? 151 00:21:59,386 --> 00:22:01,522 You brought the flyer. Good. 152 00:22:03,791 --> 00:22:06,627 Yeah, am I-- am I in the right place, or... 153 00:22:06,794 --> 00:22:08,095 You're on your way to it. 154 00:22:09,297 --> 00:22:10,397 I'm sorry? 155 00:22:11,833 --> 00:22:13,601 I just... 156 00:22:13,835 --> 00:22:17,605 need to ask you a few questions before you can take a seat. 157 00:22:17,839 --> 00:22:19,807 -Okay? -Okay, yeah. 158 00:22:20,041 --> 00:22:22,543 Good. Name? 159 00:22:24,045 --> 00:22:25,412 Seamus Fitzgerald. 160 00:22:27,248 --> 00:22:29,382 Occupation? 161 00:22:29,517 --> 00:22:32,620 -I'm a ship's captain. -A ship's captain. 162 00:22:35,756 --> 00:22:36,824 And how many crew? 163 00:22:39,727 --> 00:22:42,063 It's just myself for the moment. I can't-- 164 00:22:45,465 --> 00:22:47,268 Just put "fisherman." 165 00:22:47,434 --> 00:22:48,636 Good. 166 00:22:49,604 --> 00:22:52,740 Do you suffer from claustrophobia? 167 00:22:54,809 --> 00:22:55,877 No. 168 00:22:57,377 --> 00:23:01,749 Have you ever had the dream where you are drowning? 169 00:23:01,983 --> 00:23:02,950 Sorry? 170 00:23:04,285 --> 00:23:05,586 Merely a formality. 171 00:23:05,753 --> 00:23:08,022 But don't-- Put drowning, yeah, yeah. 172 00:23:08,189 --> 00:23:10,324 I've had drowning dreams a few times. 173 00:23:11,626 --> 00:23:13,493 I think there's been a mistake. 174 00:23:13,661 --> 00:23:15,096 I don't think I'm in the right place. 175 00:23:15,263 --> 00:23:18,032 You can go if you want. 176 00:23:19,700 --> 00:23:21,002 But... 177 00:23:23,271 --> 00:23:26,607 why don't you just stay? 178 00:23:26,774 --> 00:23:28,809 Yeah, look. I'm married, so... 179 00:23:29,844 --> 00:23:30,912 Married. 180 00:23:33,180 --> 00:23:37,885 And, uh, do you own an in-date passport? 181 00:23:38,920 --> 00:23:41,856 Well, I do, yeah. I don't have it with me. I didn't think I'd have to-- 182 00:23:42,089 --> 00:23:45,092 Thank you, Seamus. That will be all. 183 00:23:45,326 --> 00:23:48,629 Why don't you take a seat down there, next to Tilda? 184 00:23:48,796 --> 00:23:50,398 Look, can I just ask what all this is? 185 00:23:50,564 --> 00:23:52,833 -Because if it's, like, a self-help-- -Sit. 186 00:24:15,356 --> 00:24:16,424 Hiya. 187 00:24:43,184 --> 00:24:44,552 Okay, let's start. 188 00:24:45,853 --> 00:24:48,055 The highest of afternoons to you all. 189 00:24:48,289 --> 00:24:49,724 My name is Brendan. 190 00:24:49,957 --> 00:24:52,393 I see you've met my associate, Ivanka. 191 00:24:53,828 --> 00:24:55,463 Is this it? 192 00:24:57,598 --> 00:24:59,000 You there. What's your name? 193 00:25:01,502 --> 00:25:03,437 Seamus. 194 00:25:03,604 --> 00:25:05,539 Seamus? Is this it? 195 00:25:09,176 --> 00:25:10,378 Well, I-- 196 00:25:15,249 --> 00:25:17,718 Seamus, is this it? Is this it? 197 00:25:20,421 --> 00:25:21,522 Seems to be. 198 00:25:23,357 --> 00:25:25,326 "It seems to be." 199 00:25:26,560 --> 00:25:27,828 It seems to be. 200 00:25:29,764 --> 00:25:30,931 Listen. 201 00:25:33,834 --> 00:25:35,036 What do you hear? 202 00:25:35,970 --> 00:25:37,238 The traffic. 203 00:25:37,471 --> 00:25:39,006 The traffic outside. 204 00:25:41,208 --> 00:25:43,310 - What is your name? - Andrew. 205 00:25:43,477 --> 00:25:44,645 Andrew, what did you say? 206 00:25:44,812 --> 00:25:46,013 The traffic outside. 207 00:25:47,481 --> 00:25:48,549 No. 208 00:25:50,785 --> 00:25:51,886 The wind? 209 00:25:53,421 --> 00:25:55,222 Maybe on a windy day, Tilda, 210 00:25:55,456 --> 00:25:59,060 but it's not windy, and it's not the right answer. 211 00:26:00,394 --> 00:26:01,629 Listen. 212 00:26:04,298 --> 00:26:06,734 Everything is screaming at you. 213 00:26:06,967 --> 00:26:08,803 The walls of your shitty house. 214 00:26:08,969 --> 00:26:10,505 Your stupid car. 215 00:26:10,671 --> 00:26:13,441 Your disgusting food that you heat up every night. 216 00:26:13,607 --> 00:26:14,708 Your boss. 217 00:26:15,643 --> 00:26:18,212 And do you know what they're screaming? 218 00:26:18,379 --> 00:26:21,348 "Is... this... it? 219 00:26:23,217 --> 00:26:24,952 Is this it?" 220 00:26:26,521 --> 00:26:28,956 You. What's your name? 221 00:26:29,123 --> 00:26:30,758 David. 222 00:26:30,925 --> 00:26:32,760 Okay, David, what do you do? 223 00:26:32,927 --> 00:26:34,563 I work in insurance. 224 00:26:36,997 --> 00:26:38,065 What is that? 225 00:26:39,568 --> 00:26:41,936 I deal with customer issues regarding their policy, 226 00:26:42,103 --> 00:26:45,706 and I help them to work out what-- 227 00:26:45,840 --> 00:26:47,041 What is that? 228 00:26:49,076 --> 00:26:50,377 It's an outward-facing rule. 229 00:26:50,545 --> 00:26:53,047 What the fuck is that? 230 00:26:55,182 --> 00:26:57,618 Seamus, what do you do? 231 00:26:58,853 --> 00:27:00,387 Um... 232 00:27:00,555 --> 00:27:01,856 I'm a fisherman. 233 00:27:02,790 --> 00:27:04,425 Oh, a fisherman. 234 00:27:04,658 --> 00:27:06,827 What is that? What is that, Seamus? 235 00:27:10,297 --> 00:27:11,899 What is that? 236 00:27:12,066 --> 00:27:14,435 I'm just catching fish. I just--I just catch fish. 237 00:27:16,203 --> 00:27:19,273 As brave as a lion. 238 00:27:21,876 --> 00:27:23,043 You heard that? 239 00:27:24,345 --> 00:27:26,548 -Yeah, I suppose. -What does it mean? 240 00:27:30,751 --> 00:27:32,720 It doesn't mean anything. 241 00:27:32,953 --> 00:27:34,722 A lion is huge. 242 00:27:34,955 --> 00:27:36,591 Do they need to be brave? 243 00:27:37,626 --> 00:27:39,426 Does it take courage 244 00:27:39,594 --> 00:27:43,931 to be the biggest killing machine in your environment? 245 00:27:44,932 --> 00:27:47,868 Now, the minnow, 246 00:27:48,035 --> 00:27:51,739 that small, tiny, pathetic little fish. 247 00:27:51,972 --> 00:27:53,140 What can it do? 248 00:27:54,742 --> 00:27:55,876 Nothing. 249 00:27:56,043 --> 00:27:59,013 Ever heard of a shoal of minnows 250 00:27:59,180 --> 00:28:01,015 taking down a wildebeest? 251 00:28:02,082 --> 00:28:03,217 No, don't think so. 252 00:28:04,218 --> 00:28:05,352 That's probably because 253 00:28:05,587 --> 00:28:07,021 wildebeests don't live in the sea. 254 00:28:08,255 --> 00:28:11,492 But if they did, and you scoured the ocean, 255 00:28:11,725 --> 00:28:16,797 and you collected the bravest group of minnows together, 256 00:28:17,031 --> 00:28:19,266 then yes, it could happen. 257 00:28:20,801 --> 00:28:23,804 A fucking wildebeest. 258 00:28:23,971 --> 00:28:27,942 The breakfast of minnow champions. 259 00:28:28,175 --> 00:28:31,412 And you are minnows. 260 00:28:33,047 --> 00:28:35,950 Brave, wildebeest-hunting minnows. 261 00:28:43,257 --> 00:28:44,626 Ivanka! 262 00:28:46,260 --> 00:28:47,228 Track four. 263 00:28:50,064 --> 00:28:51,700 CDs. 264 00:28:51,932 --> 00:28:53,367 Fucking brilliant, aren't they? 265 00:30:05,172 --> 00:30:07,241 Tell me, what would you like to do, Andrew? 266 00:30:07,474 --> 00:30:09,343 I'd like to build a treehouse for my children. 267 00:30:10,978 --> 00:30:12,747 Boring. David? 268 00:30:12,980 --> 00:30:14,716 I'd like to tell my boss he's a piece of shit. 269 00:30:14,882 --> 00:30:17,951 Negative, David. Too negative. 270 00:30:18,118 --> 00:30:19,420 Tilda. 271 00:30:19,587 --> 00:30:22,122 I'd like to... 272 00:30:22,289 --> 00:30:24,258 find treasure in an ancient pyramid. 273 00:30:25,893 --> 00:30:27,227 On Mars. 274 00:30:27,461 --> 00:30:29,764 Yes, yes. Good. 275 00:30:31,131 --> 00:30:32,534 It's the Napoleonic Wars. 276 00:30:33,467 --> 00:30:35,770 I'm a sergeant on a gun battery 277 00:30:35,936 --> 00:30:37,672 on the eve of the Battle of Waterloo. 278 00:30:39,373 --> 00:30:41,342 There's a smell of rain in the air 279 00:30:41,509 --> 00:30:43,243 and the sun has just come up. 280 00:30:43,410 --> 00:30:46,947 And I'm there and I'm hitting someone over the gun carriage. 281 00:30:47,981 --> 00:30:50,618 It's my boss, and I tell him he's a piece of shit. 282 00:30:54,823 --> 00:31:00,094 Ask yourself what everything in this world is bellowing at you. 283 00:31:00,227 --> 00:31:02,564 You were just only too deaf to listen. 284 00:31:03,665 --> 00:31:04,766 Seamus? 285 00:31:07,267 --> 00:31:08,670 Is th--is this it? 286 00:31:10,638 --> 00:31:12,106 Say it again for me. 287 00:31:16,410 --> 00:31:18,145 Is this it? 288 00:31:18,312 --> 00:31:19,714 What did he say? 289 00:31:24,952 --> 00:31:26,788 Is this it? 290 00:31:27,789 --> 00:31:29,791 Is this it? Is this it? 291 00:31:29,957 --> 00:31:32,159 - Is this it? - Is this it? 292 00:31:32,393 --> 00:31:34,228 - Is this it? - Is this it? 293 00:31:34,461 --> 00:31:36,831 - Is this it? - Is this it? -Is this it? 294 00:31:36,997 --> 00:31:40,568 Is this it? Is this it? 295 00:31:40,802 --> 00:31:46,440 Is this it? Is this it? Is this it? 296 00:31:46,608 --> 00:31:48,041 Is this it? 297 00:31:48,208 --> 00:31:51,011 Is this it? Is this it? 298 00:31:51,178 --> 00:31:54,348 Is this it? Is this it? 299 00:31:54,582 --> 00:31:59,953 Is this it? Is this it? Is this it? Is this it? 300 00:32:00,187 --> 00:32:03,758 Is this it? Is this it? Is this it? 301 00:32:03,924 --> 00:32:07,896 Is this it? Is this it? Is this it? 302 00:32:08,061 --> 00:32:11,064 Is this it? Is this it? Is this it? 303 00:32:11,298 --> 00:32:15,102 Is this it? Is this it? Is this it? Is this it? 304 00:32:15,335 --> 00:32:18,138 Is this it? Is this it? Is this it? 305 00:32:18,305 --> 00:32:22,242 Is this it? Is this it? Is this it? Is this it? 306 00:32:22,476 --> 00:32:25,179 Is this it? Is this it? Is this it? 307 00:32:25,412 --> 00:32:29,349 Is this it? Is this it? Is this it? Is this it? 308 00:32:29,584 --> 00:32:32,352 Is this it? Is this it? Is this it? 309 00:32:32,520 --> 00:32:35,255 Is this it? Is this it? Is this it? 310 00:32:45,265 --> 00:32:46,967 I called the pub. 311 00:32:47,201 --> 00:32:50,137 - You weren't there. - Union meeting. 312 00:32:50,304 --> 00:32:53,675 Can you believe the orange boxes now have to be 14% smaller? 313 00:32:54,876 --> 00:32:56,243 Sounds fucking boring. 314 00:32:58,813 --> 00:33:00,013 Yeah. 315 00:33:01,348 --> 00:33:02,584 Really boring. 316 00:33:24,471 --> 00:33:25,707 Is this it? 317 00:33:33,882 --> 00:33:35,349 You're an hour early. 318 00:33:36,951 --> 00:33:40,020 Yeah, actually, I just had a couple of questions, 319 00:33:40,187 --> 00:33:42,022 if that's okay. 320 00:33:42,189 --> 00:33:43,457 Yeah, sit down, sit down, sit down. 321 00:33:45,627 --> 00:33:47,695 Well, it's just-- 322 00:33:47,829 --> 00:33:49,631 I was gonna ask if... 323 00:33:50,732 --> 00:33:54,669 ...like, if it costs anything to do the course, if it's a paid course? 324 00:33:54,836 --> 00:33:56,270 'Cause if it is, I just wanted to say 325 00:33:56,504 --> 00:33:58,205 that I don't think I'm gonna be able to-- 326 00:33:58,438 --> 00:34:02,644 Yeah. Yes, it is a paid course. 327 00:34:06,413 --> 00:34:07,749 But not with money. 328 00:34:07,916 --> 00:34:09,684 I can't use your money anyway. 329 00:34:11,553 --> 00:34:13,353 Right, okay. 330 00:34:13,521 --> 00:34:15,924 Yes, just to confirm... 331 00:34:16,056 --> 00:34:17,491 it doesn't cost anything to join, then? 332 00:34:20,728 --> 00:34:25,432 I bet your head is filled with loads of questions. 333 00:34:25,600 --> 00:34:28,636 But you're just too embarrassed to ask, eh? 334 00:34:30,137 --> 00:34:34,509 I knew there was a reason why you came through my door. 335 00:34:34,676 --> 00:34:37,011 Only you can answer that, though. 336 00:34:37,177 --> 00:34:38,345 I can't. 337 00:34:39,379 --> 00:34:43,083 But what I can do is I can help you to where you're going. 338 00:34:47,287 --> 00:34:48,422 Where am I going? 339 00:35:01,301 --> 00:35:03,437 So how long will it take you to fix the engine? 340 00:35:04,973 --> 00:35:06,173 I don't know. 341 00:35:09,043 --> 00:35:11,012 I just know I can't take the boat out very far. 342 00:35:11,913 --> 00:35:14,716 You know, as-- with things as they are. 343 00:35:25,593 --> 00:35:27,795 It might even be a while again before I can fish properly. 344 00:35:29,530 --> 00:35:31,131 Can't you just fix it yourself? 345 00:35:42,744 --> 00:35:46,914 Brendan of Clonfert is one of the Twelve Apostles of Ireland. 346 00:35:47,081 --> 00:35:51,218 He is also referred to as Brendan the Navigator, Brendan the Voyager, 347 00:35:51,385 --> 00:35:54,622 Brendan the Anchorite, and Brendan the Bold. 348 00:35:54,856 --> 00:35:57,592 He was born in the year 484 AD 349 00:35:57,759 --> 00:36:02,664 and is known for his legendary voyage to find the Isle of the Blessed. 350 00:36:02,897 --> 00:36:06,000 Brendan convinced a small number of people in his community 351 00:36:06,166 --> 00:36:09,369 to come with him and leave together on his journey. 352 00:36:09,537 --> 00:36:12,874 They traveled the seas and came across various locations 353 00:36:13,041 --> 00:36:15,308 while searching for the Promised Land. 354 00:36:15,543 --> 00:36:18,012 As the legend goes, on their adventures, 355 00:36:18,178 --> 00:36:21,149 Brendan and his crew landed on an island. 356 00:36:21,314 --> 00:36:23,183 But once they light a fire, 357 00:36:23,350 --> 00:36:27,454 the island started to move, revealing its true nature: 358 00:36:27,689 --> 00:36:29,724 a giant sea creature. 359 00:36:29,957 --> 00:36:32,392 After traveling for seven years, 360 00:36:32,560 --> 00:36:34,929 they finally arrived in the Promised Land, 361 00:36:35,096 --> 00:36:38,700 where they are welcomed and allowed to enter briefly. 362 00:36:38,933 --> 00:36:40,802 Awed by what they have seen, 363 00:36:40,968 --> 00:36:44,237 they return to Ireland, rejoicing. 364 00:36:44,471 --> 00:36:48,176 While the narrative is often assumed to be a religious allegory, 365 00:36:48,408 --> 00:36:50,978 there has been considerable discussion 366 00:36:51,145 --> 00:36:54,481 as to whether the legends are based on fact. 367 00:36:59,053 --> 00:37:00,621 So... 368 00:37:00,788 --> 00:37:03,558 You're Saint Brendan? The Voyager? 369 00:37:03,725 --> 00:37:06,493 Every seven years, I come back to the mainland. 370 00:37:06,661 --> 00:37:09,063 I take a group of people who want to leave this place 371 00:37:09,229 --> 00:37:11,799 and come with me to Hy-Brasil. 372 00:37:11,966 --> 00:37:13,634 Hy-Brasil? 373 00:37:13,801 --> 00:37:15,770 Hy-Brasil is a phantom island 374 00:37:16,003 --> 00:37:18,806 said to lie in the Atlantic Ocean west of Ireland. 375 00:37:19,040 --> 00:37:22,242 Irish myths describe it as cloaked in mist, 376 00:37:22,476 --> 00:37:25,513 except for one day every seven years. 377 00:37:25,680 --> 00:37:29,550 According to scholars, Hy-Brasil is likely the location 378 00:37:29,717 --> 00:37:32,887 of the promised land discovered by Saint Brendan 379 00:37:33,054 --> 00:37:34,756 on his famous voyage. 380 00:37:42,329 --> 00:37:44,999 Despite the failure of attempts to find it, 381 00:37:45,233 --> 00:37:47,467 Hy-Brasil appeared regularly on maps 382 00:37:47,635 --> 00:37:51,438 lying southwest of Galway Bay until 1865. 383 00:37:51,606 --> 00:37:53,975 - Needless to say... 384 00:37:58,546 --> 00:38:00,915 You want us to go to Hy-Brasil? 385 00:38:01,082 --> 00:38:02,750 You--you don't want to? 386 00:38:05,452 --> 00:38:07,021 But it isn't real. 387 00:38:07,188 --> 00:38:10,457 It's just made up, isn't it? 388 00:38:10,691 --> 00:38:14,327 Well, of course, It'd be on a map. You'd see it from space. 389 00:38:14,562 --> 00:38:19,167 Can you see your sad, pathetic, 390 00:38:19,332 --> 00:38:22,603 boring life from space? 391 00:38:22,837 --> 00:38:25,106 Yet, it's still there, isn't it? 392 00:38:26,140 --> 00:38:28,375 Have you seen something you can't explain? 393 00:38:31,579 --> 00:38:33,446 Well, I have. 394 00:38:33,681 --> 00:38:34,549 Have you? 395 00:38:34,715 --> 00:38:35,917 Tilda. 396 00:38:36,851 --> 00:38:39,386 What have we said about talking to each other? 397 00:38:42,590 --> 00:38:46,326 Communication between members of the group is not allowed. 398 00:38:46,493 --> 00:38:47,728 Except through Brendan. 399 00:38:48,930 --> 00:38:50,497 Why can't we talk to each other? 400 00:38:50,665 --> 00:38:52,432 You just can't. 401 00:38:52,600 --> 00:38:54,969 Is your life like a music video? 402 00:38:55,136 --> 00:38:58,206 All glittery and tasting of strawberries? 403 00:38:59,372 --> 00:39:00,340 Thought not. 404 00:39:00,508 --> 00:39:02,076 Is this it? 405 00:39:02,243 --> 00:39:03,845 Right on, David. 406 00:39:05,478 --> 00:39:07,048 You got it. 407 00:39:07,215 --> 00:39:10,483 Tilda, come on. Tell them what you've learned. 408 00:39:10,718 --> 00:39:13,955 Hy-Brasil is a place where there is no hate, 409 00:39:14,121 --> 00:39:16,090 no bad thoughts, 410 00:39:16,257 --> 00:39:19,093 bountiful resources with food and wine, 411 00:39:20,728 --> 00:39:22,296 excessive free love, 412 00:39:24,999 --> 00:39:26,334 Paradise on Earth. 413 00:39:31,305 --> 00:39:33,641 It is always 21 degrees Celsius. 414 00:39:35,076 --> 00:39:37,645 It rains at night to keep the island lush. 415 00:39:37,812 --> 00:39:40,147 The sun rises at 7:30, 416 00:39:40,314 --> 00:39:43,450 bringing with it a dry day and gentle breezes. 417 00:39:44,685 --> 00:39:46,354 Sun cream is not needed. 418 00:39:46,520 --> 00:39:47,922 It's sticky and annoying. 419 00:40:05,773 --> 00:40:08,509 Have you got those notes from last Thursday? 420 00:40:10,311 --> 00:40:12,747 Yeah, I put them in a bundle with Dr. Wainwright's. 421 00:40:12,980 --> 00:40:13,981 Over here? 422 00:40:15,082 --> 00:40:17,385 Yeah. There, there, yes. 423 00:40:17,551 --> 00:40:18,619 Right there. 424 00:40:20,554 --> 00:40:21,789 Ah, yes. 425 00:40:27,094 --> 00:40:29,830 You think your world of pens and books 426 00:40:30,064 --> 00:40:31,866 and German cars is real? 427 00:40:32,967 --> 00:40:37,204 It's you who's psychotic. You're the sick one. 428 00:40:37,371 --> 00:40:40,741 Who are you to judge what I think? 429 00:40:40,975 --> 00:40:43,110 Now, let's just relax. 430 00:40:43,344 --> 00:40:46,080 -Just sit down for a minute. -Who are you to tell me what's fucking real, huh? 431 00:40:46,213 --> 00:40:49,250 Let's get back to when you were four, John. 432 00:40:49,417 --> 00:40:52,753 You're fucking laughing at me inside your sick fucking head. 433 00:40:52,920 --> 00:40:55,222 Let's just relax, John. Now, let's just sit down. 434 00:40:55,488 --> 00:40:59,126 You call it illness. I call it dreaming. 435 00:40:59,293 --> 00:41:02,296 - Dreams are real. - Sit down, John. 436 00:41:02,430 --> 00:41:04,865 - I'll sit down! - Sit down, John. 437 00:41:05,099 --> 00:41:07,268 -Sit down. -I'll sit down! 438 00:41:07,500 --> 00:41:10,304 I'll sit down! 439 00:41:10,470 --> 00:41:13,240 I'll sit down! 440 00:41:13,473 --> 00:41:16,544 - Fucking sit down! I'll fucking sit down! 441 00:41:16,711 --> 00:41:19,747 I'll sit fucking down! 442 00:41:35,062 --> 00:41:37,231 I've got someone helping me. 443 00:41:37,465 --> 00:41:40,768 I don't know, someone I think can help me out with my situation. 444 00:41:40,935 --> 00:41:42,303 Or our situation. 445 00:41:43,838 --> 00:41:44,939 Like a friend. 446 00:41:46,207 --> 00:41:47,742 A friend who can crew a boat? 447 00:41:50,878 --> 00:41:52,079 I'm not sure. 448 00:41:53,981 --> 00:41:55,549 But I've got a good feeling about it. 449 00:42:00,087 --> 00:42:02,556 I stabbed someone today with a biro. 450 00:42:10,698 --> 00:42:11,799 A patient? 451 00:42:16,437 --> 00:42:17,506 Yes. 452 00:42:31,719 --> 00:42:33,854 Does this mean you have to go looking for a new job now? 453 00:42:42,396 --> 00:42:44,832 I'm on leave until they can sort out what happened. 454 00:43:04,018 --> 00:43:05,686 Are you gonna ask me why? 455 00:43:08,222 --> 00:43:09,390 Why what? 456 00:43:11,659 --> 00:43:13,961 Why I stabbed someone with a biro? 457 00:43:34,215 --> 00:43:35,584 Can I help you? 458 00:43:51,465 --> 00:43:54,168 Welcome. Come in. 459 00:43:54,335 --> 00:43:56,871 -For the lovely lady. -Thank you. 460 00:43:57,037 --> 00:43:59,106 Flowers. 461 00:43:59,273 --> 00:44:02,343 And a CD. Thank you. Welcome. 462 00:44:02,577 --> 00:44:05,045 Cracking pork, Kathleen. 463 00:44:05,212 --> 00:44:06,480 Absolutely delicious. 464 00:44:07,748 --> 00:44:09,950 I'm glad you like it. 465 00:44:12,686 --> 00:44:13,787 A bit dry, though. 466 00:44:15,723 --> 00:44:16,757 So. 467 00:44:19,126 --> 00:44:20,761 Seamus tells me you're visiting. 468 00:44:22,096 --> 00:44:24,498 Yes. Only for a few days. 469 00:44:26,367 --> 00:44:28,936 -And you, Ivanka? -I'm from Russia. 470 00:44:29,970 --> 00:44:31,172 Novosibirsk. 471 00:44:34,875 --> 00:44:36,143 Do you go back? 472 00:44:37,311 --> 00:44:38,613 No. 473 00:44:38,846 --> 00:44:40,414 If I went back, 474 00:44:40,582 --> 00:44:44,718 people would see that I'm not from there anymore. 475 00:44:45,920 --> 00:44:47,589 I would be like a stranger. 476 00:44:50,291 --> 00:44:51,492 Why is that? 477 00:44:53,227 --> 00:44:54,563 Because I look happy. 478 00:44:56,130 --> 00:44:57,231 Happiness, eh? 479 00:44:58,232 --> 00:44:59,300 What is that? 480 00:45:01,302 --> 00:45:02,937 What makes you happy, Kathleen? 481 00:45:03,103 --> 00:45:05,806 What do you do? 482 00:45:05,973 --> 00:45:10,311 Well, I'm working on a doctoral thesis. 483 00:45:10,545 --> 00:45:12,980 A doctoral thesis, eh? Clever thing. 484 00:45:13,214 --> 00:45:14,815 Yeah, I work in a psychiatric clinic. 485 00:45:15,049 --> 00:45:16,450 Wow, what a downer. 486 00:45:16,618 --> 00:45:18,385 Brendan's helping me at the moment. 487 00:45:18,553 --> 00:45:20,120 With--with my boat. 488 00:45:20,354 --> 00:45:22,756 Yes, I'm repurposing it. 489 00:45:22,923 --> 00:45:25,326 Repurposing it? 490 00:45:26,260 --> 00:45:28,229 Yes, it will no longer catch fish, 491 00:45:28,462 --> 00:45:30,898 but it will catch live human beings. 492 00:45:31,065 --> 00:45:32,967 Not to be taken towards someone's plate, 493 00:45:33,133 --> 00:45:36,036 but onwards to better things. 494 00:45:36,203 --> 00:45:38,707 Hmm. Sounds very mysterious. 495 00:45:40,274 --> 00:45:42,510 So, is there much, uh, 496 00:45:42,677 --> 00:45:47,214 money in catching live human beings? 497 00:45:49,684 --> 00:45:50,851 Not money. 498 00:45:52,721 --> 00:45:53,787 But riches. 499 00:45:56,390 --> 00:45:58,792 Is there any veg left, by any chance? This is simply delicious. 500 00:45:58,959 --> 00:46:00,662 No, no, that's the last of it. 501 00:46:00,828 --> 00:46:04,765 So, what are you doing exactly with Seamus's boat? 502 00:46:06,800 --> 00:46:09,870 I was hoping we weren't going to talk business. 503 00:46:10,037 --> 00:46:12,106 But since you ask... 504 00:46:13,807 --> 00:46:17,845 I'm thinking of getting sweatshirts printed. 505 00:46:19,246 --> 00:46:23,083 "I'm feeling High... 506 00:46:24,385 --> 00:46:25,553 Brasil." 507 00:46:27,121 --> 00:46:29,089 - Sweatshirts? - Pink. 508 00:46:30,424 --> 00:46:31,760 They will be quite nice. 509 00:46:33,927 --> 00:46:36,397 Oh, I'm stuffed. 510 00:46:36,564 --> 00:46:38,265 You know what would be great now? 511 00:46:38,432 --> 00:46:40,834 A little whiskey to finish this off. 512 00:46:41,001 --> 00:46:42,504 I don't think we have any whiskey. 513 00:46:43,538 --> 00:46:48,375 An Irishman's house with no whiskey in it. 514 00:46:48,543 --> 00:46:51,011 Maybe I'm the crazy one, huh? 515 00:46:52,980 --> 00:46:54,915 I'm not Irish, I'm American. 516 00:46:56,083 --> 00:46:57,752 Oh, you're not from here? 517 00:46:57,918 --> 00:46:58,986 Boston. 518 00:46:59,219 --> 00:47:00,921 So you came here, 519 00:47:01,088 --> 00:47:04,291 another shore, for a better life. 520 00:47:06,493 --> 00:47:08,495 Don't worry, Seamus. 521 00:47:08,630 --> 00:47:11,065 Where we're going... 522 00:47:11,231 --> 00:47:13,735 ...the joy maidens will keep your glass filled. 523 00:47:14,868 --> 00:47:18,673 Every time you outstretch your glass like this, 524 00:47:18,839 --> 00:47:23,210 and lo, it shall be filled. 525 00:47:37,091 --> 00:47:38,292 Joy maidens? 526 00:47:39,794 --> 00:47:41,995 You should see them, Seamus. 527 00:47:42,162 --> 00:47:43,964 Legs up to their neck. 528 00:47:45,399 --> 00:47:48,268 Serving drinks, naked always, by decree. 529 00:47:49,470 --> 00:47:51,138 Can you imagine? 530 00:47:51,305 --> 00:47:53,207 No, of course you can't. 531 00:47:54,542 --> 00:47:55,710 But you will. 532 00:48:02,449 --> 00:48:05,285 You're gonna swap your boat for joy maidens? 533 00:48:09,390 --> 00:48:10,558 It's not like that. 534 00:48:12,893 --> 00:48:14,395 Have you looked this guy up? 535 00:48:15,597 --> 00:48:17,431 Have you looked him up on the internet? 536 00:48:20,134 --> 00:48:23,003 He can be a conman, Seamus. 537 00:48:23,137 --> 00:48:24,438 I don't think he's a conman. 538 00:48:25,305 --> 00:48:27,509 - No? - Who is he, then? 539 00:48:27,675 --> 00:48:30,244 Why would a conman come all the way over here just to take us out in a boat? 540 00:48:30,477 --> 00:48:31,880 Your boat. 541 00:48:32,980 --> 00:48:34,248 I'm late. 542 00:48:34,481 --> 00:48:36,684 -Where are you going? -I have to go. 543 00:48:36,851 --> 00:48:38,218 -Where? -I have to go. 544 00:48:40,722 --> 00:48:44,091 Where are you going? Where are you going? 545 00:48:44,324 --> 00:48:45,627 Where are you going? 546 00:49:02,075 --> 00:49:03,878 Okay. 547 00:49:04,044 --> 00:49:06,180 You're gonna fix the engine, and you're gonna go fishing. 548 00:49:06,346 --> 00:49:07,549 I have to go! 549 00:49:08,750 --> 00:49:10,384 So-- 550 00:49:10,552 --> 00:49:11,920 Okay. 551 00:50:07,374 --> 00:50:09,076 Your turn now, Seamus. 552 00:50:27,629 --> 00:50:28,997 Put it back up. 553 00:50:47,414 --> 00:50:49,116 That's it, Seamus. 554 00:50:49,349 --> 00:50:50,450 Keep it straight. 555 00:50:53,420 --> 00:50:54,722 Right a bit. Right a bit. 556 00:51:04,064 --> 00:51:05,533 Straight. Straight. 557 00:51:12,807 --> 00:51:14,609 Come on. Faster. Faster. 558 00:51:14,842 --> 00:51:17,244 Faster. Faster. Come on, Seamus. 559 00:51:17,411 --> 00:51:19,212 Keep it going. Faster. Faster. 560 00:51:23,083 --> 00:51:24,686 Oh, you're driving now, Seamus. 561 00:51:24,852 --> 00:51:27,021 Yes. Yes. 562 00:53:26,641 --> 00:53:27,709 Hello? 563 00:53:29,510 --> 00:53:31,646 Yes. This is her. 564 00:53:34,381 --> 00:53:35,449 Okay. 565 00:53:37,719 --> 00:53:38,786 Tomorrow? 566 00:53:40,922 --> 00:53:43,057 Okay. Yes. 567 00:53:44,324 --> 00:53:45,425 That's fine. 568 00:53:47,628 --> 00:53:48,730 Okay, thank you. 569 00:53:50,230 --> 00:53:51,298 Bye. 570 00:54:02,677 --> 00:54:04,812 I've come here over heavy waves... 571 00:54:08,415 --> 00:54:11,119 and not without considerable danger to my body, 572 00:54:11,351 --> 00:54:13,521 in order to kindly request admission 573 00:54:13,688 --> 00:54:15,757 into the sacred island. 574 00:54:15,923 --> 00:54:17,592 Spurning all others in my life. 575 00:54:18,626 --> 00:54:21,763 In order to seek admittance into the highest of places. 576 00:54:23,231 --> 00:54:24,331 And, your name? 577 00:54:25,767 --> 00:54:27,602 My name is Seamus. 578 00:54:27,769 --> 00:54:30,938 Okay, so, passport. 579 00:54:31,172 --> 00:54:33,241 Do your hair. Smile. 580 00:54:39,013 --> 00:54:42,183 Are you here for a holiday, or do you seek refugee status? 581 00:54:42,349 --> 00:54:43,851 I seek refugee status. 582 00:54:44,018 --> 00:54:45,820 State your plight. 583 00:54:46,053 --> 00:54:47,655 This better not be shit. 584 00:54:47,889 --> 00:54:50,091 The world that I have been inhabiting is lonely. 585 00:54:50,224 --> 00:54:52,260 And I'm not like other men who fill a world 586 00:54:52,492 --> 00:54:55,730 that is both overcrowded with boredom and strife, 587 00:54:55,963 --> 00:54:57,598 while at the same time is empty. 588 00:54:59,133 --> 00:55:01,135 Overcrowded with boredom? 589 00:55:02,369 --> 00:55:05,173 Yeah, it's "overcrowded and boring." 590 00:55:11,344 --> 00:55:14,982 The world that I have been inhabiting is lonely. 591 00:55:15,216 --> 00:55:17,350 And I'm not like other men who fill a world 592 00:55:17,585 --> 00:55:20,922 that is overcrowded, boring 593 00:55:21,088 --> 00:55:23,257 and full of strife... 594 00:55:23,456 --> 00:55:25,226 while at the same time is empty. 595 00:55:26,227 --> 00:55:28,563 Have you listened to the people and objects around you 596 00:55:28,729 --> 00:55:30,898 intently, and with a purpose? 597 00:55:31,065 --> 00:55:33,234 -I have. -And what have you heard? 598 00:55:33,466 --> 00:55:35,703 I've heard everything from my previous life 599 00:55:35,937 --> 00:55:37,138 call out with one voice... 600 00:55:38,706 --> 00:55:39,807 "Is this it?" 601 00:55:40,708 --> 00:55:42,510 Now... 602 00:55:42,677 --> 00:55:43,744 show her your medical. 603 00:55:52,753 --> 00:55:55,289 - You are clean, yes? - Yes, I'm clean. 604 00:55:57,490 --> 00:55:59,994 It is usual at this stage 605 00:56:00,161 --> 00:56:03,164 to be asked how you found out about Hy-Brasil. 606 00:56:03,331 --> 00:56:06,033 The options usually are TV, 607 00:56:06,200 --> 00:56:09,804 online, through a friend, or other. 608 00:56:10,037 --> 00:56:11,205 So, how did you-- 609 00:56:11,471 --> 00:56:12,807 - Through a friend. - Other. 610 00:56:14,976 --> 00:56:16,043 Other. 611 00:56:18,045 --> 00:56:19,412 Do you have a change of clothes? 612 00:56:19,580 --> 00:56:20,715 Yes. 613 00:56:22,583 --> 00:56:24,118 - Tweed coat? - Yeah. 614 00:56:26,053 --> 00:56:28,055 One book of your choice? 615 00:56:28,222 --> 00:56:31,391 I--I don't have the book yet. I'm still deciding on--on-- 616 00:56:34,228 --> 00:56:35,563 One book, yeah, I have it. 617 00:56:37,464 --> 00:56:40,801 -Your own supply of antibiotics? -Yes. 618 00:56:40,968 --> 00:56:42,870 Toothbrush, toothpaste? 619 00:56:43,104 --> 00:56:44,404 I have all of that. 620 00:56:44,639 --> 00:56:47,407 - Cocktail umbrellas? - Pack of 50. 621 00:56:47,541 --> 00:56:49,143 Okay. 622 00:56:49,310 --> 00:56:52,179 Sign here, and here, and date at the bottom. 623 00:57:01,956 --> 00:57:03,591 Now, the disclaimer. 624 00:57:06,594 --> 00:57:08,229 By entering Hy-Brasil as a refugee, 625 00:57:08,461 --> 00:57:12,066 you agree that your residency here will be permanent. 626 00:57:12,300 --> 00:57:13,466 While you are at liberty to avail 627 00:57:13,701 --> 00:57:15,136 of the many facilities on the island 628 00:57:15,369 --> 00:57:17,305 at no financial charge to yourself, 629 00:57:17,470 --> 00:57:18,639 you may not leave. 630 00:57:19,472 --> 00:57:21,242 Your contributions to Hy-Brasilian society 631 00:57:21,409 --> 00:57:23,711 will be of happy cheer and goodwill. 632 00:57:24,679 --> 00:57:28,249 Raising your voice for any reason is not accepted. 633 00:57:28,481 --> 00:57:29,984 Theft, lying, 634 00:57:30,217 --> 00:57:32,386 or any other kind of unmutual action 635 00:57:32,553 --> 00:57:34,622 will be punished. 636 00:57:34,789 --> 00:57:36,757 The tweed coat is for Sundays. 637 00:57:36,924 --> 00:57:38,125 Do you have any questions? 638 00:57:39,226 --> 00:57:41,162 - Do I? - Why would you? 639 00:57:42,263 --> 00:57:45,066 - I have a question. - Yes? 640 00:57:45,299 --> 00:57:47,768 What is the punishment for unmutual action? 641 00:57:49,937 --> 00:57:51,639 Well, you won't get the attention 642 00:57:51,806 --> 00:57:54,742 of the others, and the maidens, of course. 643 00:57:57,345 --> 00:58:00,381 So it is just maidens, then? 644 00:58:02,083 --> 00:58:06,220 Joy maidens, and joy men. 645 00:58:06,387 --> 00:58:07,922 Good. 646 00:58:08,089 --> 00:58:10,524 Because I was hoping I wouldn't have to turn 647 00:58:10,691 --> 00:58:12,960 into being a lesbian. 648 00:58:22,703 --> 00:58:24,138 In Hy-Brasil... 649 00:58:25,606 --> 00:58:27,842 you're going to be exposed 650 00:58:28,075 --> 00:58:31,812 to truly monstrous levels of sexual activity. 651 00:58:34,582 --> 00:58:36,917 It is a paradise, after all. 652 00:58:40,588 --> 00:58:42,256 I hope that doesn't make you... 653 00:58:43,657 --> 00:58:44,792 uncomfortable. 654 00:58:47,628 --> 00:58:49,463 Tilda? 655 00:58:49,630 --> 00:58:51,298 Not uncomfortable. 656 00:58:51,465 --> 00:58:53,534 Good. Are you sure? 657 00:58:55,302 --> 00:58:58,372 Uh, yes. Quite sure. 658 00:59:00,975 --> 00:59:02,076 Andrew? 659 00:59:03,144 --> 00:59:05,514 I guess, yes. 660 00:59:05,679 --> 00:59:07,181 I'm pretty much okay with that. 661 00:59:08,549 --> 00:59:09,784 Seamus. 662 00:59:11,585 --> 00:59:15,289 How does the thought of free love sound to you? 663 00:59:18,025 --> 00:59:20,127 Well, I suppose when we're over there, it'll be different. 664 00:59:20,294 --> 00:59:22,229 Like, here I'm married. 665 00:59:23,397 --> 00:59:24,965 But it'll all be new, 666 00:59:25,132 --> 00:59:27,701 so, you know, I guess I'll--I'll just have to see. 667 00:59:30,204 --> 00:59:31,372 Kiss Tilda. 668 00:59:34,408 --> 00:59:35,510 I'm sorry? 669 00:59:38,312 --> 00:59:39,713 Kiss Tilda. 670 00:59:42,551 --> 00:59:43,984 Well, it's just, we're not-- 671 00:59:44,218 --> 00:59:45,886 we're not on Hy-Brasil at the moment, are we? 672 00:59:46,120 --> 00:59:47,922 So, you know, I don't think-- 673 00:59:48,089 --> 00:59:49,256 We're not there yet. 674 00:59:50,391 --> 00:59:52,827 But I have to see that you aren't unmutual. 675 00:59:58,632 --> 01:00:01,035 Should I-- should I stand up, or... 676 01:00:01,202 --> 01:00:02,703 Just scoot your chair over. 677 01:01:16,677 --> 01:01:17,811 Did you like that? 678 01:01:19,514 --> 01:01:20,915 Thank you, Seamus. 679 01:01:21,081 --> 01:01:23,050 What did we say about talking to each other? 680 01:01:24,351 --> 01:01:25,620 Thank you, Brendan. 681 01:01:26,887 --> 01:01:28,389 Can we all kiss Tilda? 682 01:01:33,894 --> 01:01:36,230 Have you got your tweed coat yet? 683 01:01:36,463 --> 01:01:37,865 Not yet. 684 01:01:38,098 --> 01:01:39,833 I think you'd better get that organized 685 01:01:39,967 --> 01:01:42,269 before asking about kissing, don't you? 686 01:01:44,205 --> 01:01:45,472 I suppose. 687 01:01:46,541 --> 01:01:47,642 Go up there. 688 01:02:04,325 --> 01:02:07,261 I came here over heavy waves... 689 01:02:08,229 --> 01:02:11,600 and not without considerable danger to my body... 690 01:02:11,765 --> 01:02:14,368 in order to kindly request admission 691 01:02:14,536 --> 01:02:15,637 to the Sacred Island, 692 01:02:16,705 --> 01:02:19,073 and spurning all others in my life... 693 01:02:20,140 --> 01:02:23,310 to seek admittance to this highest of places. 694 01:02:28,916 --> 01:02:31,051 The sea is cold, and dark, 695 01:02:31,285 --> 01:02:33,187 and unpleasant to be in. 696 01:02:33,354 --> 01:02:35,422 Isn't that right, Seamus? 697 01:02:35,590 --> 01:02:39,561 But on the other side of that vast expanse is salvation. 698 01:02:39,793 --> 01:02:41,895 Now show me you want it! 699 01:02:52,439 --> 01:02:53,675 Grab him. Grab him. 700 01:02:57,579 --> 01:02:58,846 Get down. Get down. 701 01:03:00,814 --> 01:03:01,882 Fuck. 702 01:03:06,287 --> 01:03:07,756 That's enough. 703 01:03:07,921 --> 01:03:09,591 That's enough. That's enough! 704 01:03:23,203 --> 01:03:25,172 Get him down! Get him down. Get him down. 705 01:03:32,846 --> 01:03:34,415 That way. That way. That way. That way. 706 01:03:51,165 --> 01:03:53,167 I can't swim. 707 01:03:53,334 --> 01:03:55,369 Hold him there. Hold him there. Hold him there. 708 01:03:57,706 --> 01:03:59,808 I can't swim! 709 01:03:59,973 --> 01:04:01,509 I can't swim! 710 01:04:01,676 --> 01:04:03,110 - He can't swim. - Relax. 711 01:04:03,344 --> 01:04:04,813 - I can't swim. - Just stop struggling! 712 01:04:05,045 --> 01:04:06,447 You can't speak to him. 713 01:04:06,681 --> 01:04:08,349 - You can't speak to him. - Stop struggling! 714 01:04:08,482 --> 01:04:09,850 - You can't speak to him! - I can't swim! 715 01:04:10,017 --> 01:04:11,452 - Stop struggling. - I can't swim! 716 01:04:12,353 --> 01:04:14,188 I was supposed to keep my shirt on, right? 717 01:04:55,095 --> 01:04:56,163 Water, please. 718 01:06:30,424 --> 01:06:32,025 I have to inform you that for the purposes 719 01:06:32,192 --> 01:06:33,761 of fairness and transparency, 720 01:06:33,928 --> 01:06:35,663 this conversation will be recorded. 721 01:06:35,830 --> 01:06:38,633 Do you wish to consent to this interview being taped? 722 01:06:38,800 --> 01:06:41,134 - I do. - Speak up, please. 723 01:06:41,268 --> 01:06:42,704 - I do. - Good. 724 01:06:42,871 --> 01:06:44,238 Could you state your name for the record, please, 725 01:06:44,471 --> 01:06:45,472 and what you do here? 726 01:07:32,587 --> 01:07:34,689 You're not like the others. 727 01:07:38,258 --> 01:07:39,827 What's not to like about Hy-Brasil? 728 01:07:44,431 --> 01:07:46,500 It's not so much the island itself. 729 01:07:47,669 --> 01:07:50,137 They say there are rivers of wine and all that, 730 01:07:50,304 --> 01:07:52,372 but to tell you the truth... 731 01:07:55,309 --> 01:07:56,811 I don't really drink wine. 732 01:08:01,516 --> 01:08:03,183 I didn't always fish. 733 01:08:03,350 --> 01:08:05,720 I used to crew large cargo ships. 734 01:08:07,287 --> 01:08:10,157 We'd set out for Shanghai or Hong Kong. 735 01:08:11,191 --> 01:08:14,261 We'd go across Asia or sometimes even to California. 736 01:08:15,597 --> 01:08:16,664 It was a good job. 737 01:08:20,167 --> 01:08:22,469 And then, this one afternoon, 738 01:08:22,637 --> 01:08:24,371 we were just a few days out from Manila, 739 01:08:24,539 --> 01:08:25,773 just off the Philippines, 740 01:08:29,176 --> 01:08:31,178 and we came into this squall. 741 01:08:31,411 --> 01:08:33,848 The roll, the waves. 742 01:08:37,250 --> 01:08:38,720 I'd never seen anything like it. 743 01:08:38,886 --> 01:08:41,589 They--they were crashing down on the ship and... 744 01:08:43,691 --> 01:08:45,093 I was absolutely terrified. 745 01:08:49,097 --> 01:08:52,033 And that's when I saw something. 746 01:08:52,165 --> 01:08:54,836 I was up on the bridge, and I could see down to the decks. 747 01:08:57,805 --> 01:08:59,741 And at first I just thought it was, like, 748 01:08:59,974 --> 01:09:02,644 dark water that was swamping the ship. 749 01:09:05,680 --> 01:09:08,016 Then I saw this thing, this... 750 01:09:10,450 --> 01:09:11,853 It was a creature. 751 01:09:12,086 --> 01:09:13,253 It was a-- 752 01:09:14,522 --> 01:09:15,690 It was a sea creature. 753 01:09:17,125 --> 01:09:18,425 30 meters in length. 754 01:09:22,830 --> 01:09:24,866 The captain put in an SOS, but... 755 01:09:26,768 --> 01:09:28,636 it was too late to save the ship itself. 756 01:09:34,676 --> 01:09:36,711 The inquest found that it was weather. 757 01:09:38,546 --> 01:09:41,115 Bad luck, that had sunk the ship. 758 01:09:44,886 --> 01:09:46,721 Did the others see what you saw? 759 01:09:49,791 --> 01:09:51,059 Oh, they saw, all right. 760 01:09:53,094 --> 01:09:55,630 But I was the only one to say what I had seen. 761 01:09:57,297 --> 01:09:58,666 They knew best, apparently. 762 01:10:01,501 --> 01:10:05,405 I failed my evaluation. I lost my job. 763 01:10:05,540 --> 01:10:08,042 And now I've got all this bad luck following me around everywhere, 764 01:10:08,208 --> 01:10:10,511 which means I can't even do anything properly. 765 01:10:10,678 --> 01:10:13,815 Which is why I've got a fucking myriad of superstitious rituals, 766 01:10:13,981 --> 01:10:16,150 that just make me look even madder 767 01:10:16,383 --> 01:10:17,719 than people already thought I was. 768 01:10:19,219 --> 01:10:20,888 Flowers, and fairy circles. 769 01:10:21,756 --> 01:10:23,891 I have to turn my clothes around the other way before going in, 770 01:10:24,058 --> 01:10:26,460 so that they can't follow me out. 771 01:10:26,627 --> 01:10:28,596 One magpie bad. Two magpies good. 772 01:10:28,830 --> 01:10:29,831 All of that shit. 773 01:10:32,767 --> 01:10:34,168 You still do that? 774 01:10:37,538 --> 01:10:39,372 I don't. No. 775 01:10:42,810 --> 01:10:43,878 So... 776 01:10:45,412 --> 01:10:46,514 now I'm a fisherman. 777 01:10:49,751 --> 01:10:50,952 And I'm not even good at that. 778 01:10:58,226 --> 01:10:59,392 I believe you. 779 01:11:01,729 --> 01:11:03,164 I believe you, Seamus. 780 01:11:17,912 --> 01:11:19,514 Okay, back to your seats. 781 01:11:32,459 --> 01:11:33,493 Tilda. 782 01:11:34,461 --> 01:11:35,563 Come on over here. 783 01:11:37,165 --> 01:11:40,001 I want to show you all something. 784 01:11:40,168 --> 01:11:42,170 Just kneel here. 785 01:12:01,889 --> 01:12:03,991 Lovely Tilda. 786 01:12:04,225 --> 01:12:06,561 Such a good student. 787 01:12:06,727 --> 01:12:08,563 You've worked hard, haven't you? 788 01:12:09,797 --> 01:12:11,265 I have. 789 01:12:11,431 --> 01:12:12,867 I have worked hard. 790 01:12:13,100 --> 01:12:15,803 That's all I've ever asked. 791 01:12:15,970 --> 01:12:17,505 You've all worked hard. 792 01:12:18,706 --> 01:12:19,874 Thank you, Brendan. 793 01:12:20,808 --> 01:12:23,878 Does anyone have anything nice to say about Tilda? 794 01:12:25,246 --> 01:12:28,415 She reminds me of someone who was kind to me once. 795 01:12:29,550 --> 01:12:31,719 I like her eye. 796 01:12:31,853 --> 01:12:34,555 You'll know the answer to this 797 01:12:34,722 --> 01:12:37,625 as we get nearer to the Sacred Isle. 798 01:12:37,792 --> 01:12:39,927 Do you know what we won't do? 799 01:12:41,929 --> 01:12:44,098 We must not frown or look down 800 01:12:44,332 --> 01:12:46,366 when we arrive at Hy-Brasil. 801 01:12:46,601 --> 01:12:49,369 A look of radiant happiness is imperative 802 01:12:49,537 --> 01:12:52,139 for gaining entry to the Sacred Isle. 803 01:12:52,306 --> 01:12:54,041 I've been practicing my smile. 804 01:13:06,787 --> 01:13:10,992 What did we say about talking to each other? 805 01:13:11,125 --> 01:13:13,393 We shouldn't talk to each other until the final day. 806 01:13:14,962 --> 01:13:16,631 That's correct, David. 807 01:13:19,166 --> 01:13:22,203 David saw you talking to Sheamus. 808 01:13:24,005 --> 01:13:26,674 Is that right or are you a liar? 809 01:13:33,581 --> 01:13:34,682 What are you? 810 01:13:43,024 --> 01:13:44,125 I'm a minnow. 811 01:13:45,492 --> 01:13:46,761 What kind of minnow? 812 01:13:51,232 --> 01:13:54,368 - A brave one. - Show me. 813 01:14:03,577 --> 01:14:05,846 I'm a brave minnow. 814 01:14:06,013 --> 01:14:07,148 What are you? 815 01:14:10,885 --> 01:14:12,420 A brave minnow. 816 01:14:15,122 --> 01:14:16,223 What are you? 817 01:14:19,593 --> 01:14:21,595 A brave minnow. 818 01:14:24,899 --> 01:14:26,167 What are you? 819 01:14:31,505 --> 01:14:33,574 A brave minnow. 820 01:14:36,410 --> 01:14:38,245 Seamus, what is she? 821 01:14:51,625 --> 01:14:53,060 Why don't you ask her? 822 01:14:58,833 --> 01:14:59,934 What are you? 823 01:15:03,871 --> 01:15:06,173 I'm a brave minnow, Seamus. 824 01:15:08,843 --> 01:15:11,579 A brave minnow. 825 01:15:14,749 --> 01:15:16,617 A brave minnow. 826 01:15:18,185 --> 01:15:20,421 A brave minnow. 827 01:15:22,857 --> 01:15:23,991 Sit over there. 828 01:15:57,258 --> 01:15:58,559 That's enough, David. 829 01:16:07,935 --> 01:16:10,971 Ivanka, Track Four, please. 830 01:18:26,675 --> 01:18:28,742 If you are in possession of this CD 831 01:18:28,909 --> 01:18:32,246 and you are listening to this, it means I like you. 832 01:18:33,881 --> 01:18:37,351 Just give me a call, and maybe I can facilitate 833 01:18:37,586 --> 01:18:40,254 your departure to somewhere better. 834 01:18:41,855 --> 01:18:46,794 0-8-4-2-4-1-8-3-7. 835 01:18:48,597 --> 01:18:53,500 0-8-4-2-4-1-8-3-7. 836 01:18:55,336 --> 01:18:59,840 0-8-4-2-4-1-8-3-7. 837 01:19:01,308 --> 01:19:02,343 0-8-4... 838 01:19:02,577 --> 01:19:04,713 What do you want? Money? 839 01:19:06,648 --> 01:19:07,982 Because we haven't got any. 840 01:19:15,055 --> 01:19:16,357 What do you want from me? 841 01:19:20,127 --> 01:19:23,097 There's something you want, isn't there? 842 01:19:32,773 --> 01:19:34,408 Just tell me it's not real. 843 01:19:47,689 --> 01:19:48,889 Will you tell me? 844 01:20:54,988 --> 01:20:56,390 Kathleen. 845 01:21:00,260 --> 01:21:01,663 Kathleen. 846 01:21:13,307 --> 01:21:15,175 I remember one time at school... 847 01:21:17,645 --> 01:21:20,914 a girl from the other class was bullying me. 848 01:21:21,081 --> 01:21:23,685 So she pushed me at the stairs, and I fell down. 849 01:21:25,587 --> 01:21:29,189 At first I was-- I remember, I was upset. 850 01:21:29,356 --> 01:21:31,258 But then, when everyone has gone, 851 01:21:31,425 --> 01:21:32,827 and I was alone there, sitting... 852 01:21:34,128 --> 01:21:35,730 I suddenly realized that there was something 853 01:21:35,963 --> 01:21:38,332 that I actually liked about it. 854 01:21:39,333 --> 01:21:41,669 So, I stood up... 855 01:21:43,638 --> 01:21:45,205 and made myself fall again. 856 01:21:47,408 --> 01:21:48,576 I don't know why. 857 01:21:50,477 --> 01:21:52,146 Then I stood up again, 858 01:21:52,312 --> 01:21:54,982 and fell down again. 859 01:21:56,350 --> 01:21:59,286 And somehow, the pain from the first fall, 860 01:21:59,453 --> 01:22:02,122 when the girl pushed me, faded away. 861 01:22:04,958 --> 01:22:07,060 The prefrontal cortex... 862 01:22:11,231 --> 01:22:13,200 plays a central role... 863 01:22:15,269 --> 01:22:17,438 in guiding decision-making. 864 01:22:19,039 --> 01:22:20,240 Its function... 865 01:22:21,843 --> 01:22:24,478 can be altered by alcohol use. 866 01:22:24,712 --> 01:22:25,847 Alcohol... 867 01:22:29,082 --> 01:22:32,085 depresses inhibitions, 868 01:22:32,219 --> 01:22:34,121 leading one to become more talkative, 869 01:22:34,288 --> 01:22:36,891 more confident. 870 01:22:37,057 --> 01:22:38,992 It blunts the senses, 871 01:22:42,229 --> 01:22:44,732 and increases the threshold for pain. 872 01:22:48,435 --> 01:22:49,537 I can't fight. 873 01:24:01,576 --> 01:24:02,677 Kathleen. 874 01:24:05,713 --> 01:24:08,415 Do you believe me about what happened on the cargo ship? 875 01:24:12,787 --> 01:24:14,054 -Do you? -I can't fight. 876 01:24:17,825 --> 01:24:20,294 Do you believe me about what happened on the cargo ship? 877 01:24:27,602 --> 01:24:31,005 You're asking if I believe you 878 01:24:32,540 --> 01:24:35,075 that a giant sea monster sank your ship? 879 01:25:19,419 --> 01:25:20,555 Hi, John. 880 01:25:26,628 --> 01:25:28,596 I just came here to collect my things. 881 01:25:31,164 --> 01:25:32,867 I won't be working with you anymore. 882 01:25:43,845 --> 01:25:45,379 Oh, is this what they're giving you? 883 01:25:51,719 --> 01:25:52,987 I hope it helps you sleep. 884 01:26:04,799 --> 01:26:08,002 I know more than most how you're struggling. 885 01:26:11,539 --> 01:26:13,641 And you think no one else understands, 886 01:26:13,808 --> 01:26:14,909 but they do. 887 01:26:17,477 --> 01:26:18,813 They really do. 888 01:26:23,751 --> 01:26:25,352 I want you to know something, 889 01:26:25,586 --> 01:26:26,621 and I mean it 890 01:26:26,854 --> 01:26:29,857 from the bottom of my heart. 891 01:26:35,596 --> 01:26:37,497 I hope you suffer. 892 01:26:41,368 --> 01:26:42,603 Really... 893 01:26:44,138 --> 01:26:45,272 suffer. 894 01:26:51,211 --> 01:26:53,213 My professional opinion is that... 895 01:26:55,516 --> 01:26:57,451 you're never, ever gonna get out of here. 896 01:27:02,123 --> 01:27:03,223 Not ever. 897 01:27:21,809 --> 01:27:23,211 When I was a boy, 898 01:27:23,443 --> 01:27:25,646 I would lay out the broccoli on my plate, 899 01:27:25,813 --> 01:27:28,015 like a little forest. 900 01:27:28,149 --> 01:27:29,851 Then I'd be a Brachiosaurus. 901 01:27:30,017 --> 01:27:31,519 That's a vegetarian dinosaur. 902 01:27:32,620 --> 01:27:33,721 And then I'd eat it all. 903 01:27:42,130 --> 01:27:44,364 I--I like to talk with my mouth full. 904 01:27:48,002 --> 01:27:51,506 When I was a boy, I wanted to be an astronaut. 905 01:27:52,640 --> 01:27:56,010 But I realized you had to be an American to be an astronaut. 906 01:27:57,745 --> 01:27:59,881 No Irishman has ever been into space. 907 01:28:03,251 --> 01:28:05,086 So, then I wanted to be an American. 908 01:28:06,220 --> 01:28:09,123 Let's discuss logistics. 909 01:28:09,257 --> 01:28:13,393 The immigration fee, it's 16.45. 910 01:28:13,628 --> 01:28:16,631 So, please make sure you have the exact change. 911 01:28:20,968 --> 01:28:23,638 Is that 16.45 euro? 912 01:28:23,805 --> 01:28:25,438 Yes, David, in euro. 913 01:28:43,456 --> 01:28:44,859 Tomorrow at nine in the morning, 914 01:28:45,092 --> 01:28:48,328 we will all meet down there at Seamus's boat. 915 01:28:48,495 --> 01:28:50,932 You will stay with him tonight, as it is the closest. 916 01:28:51,165 --> 01:28:53,134 I--I hope that's okay, Seamus. 917 01:28:54,467 --> 01:28:58,272 So, tomorrow you all come... 918 01:28:58,438 --> 01:29:00,241 or you all don't. 919 01:29:02,710 --> 01:29:05,046 This will help with that. 920 01:29:25,700 --> 01:29:26,801 Kathleen. 921 01:29:27,869 --> 01:29:29,770 Kathleen. 922 01:29:29,937 --> 01:29:33,674 This is really excellent. 923 01:29:33,841 --> 01:29:35,475 Brendan said the food was excellent here. 924 01:29:47,722 --> 01:29:49,389 Can I just ask-- 925 01:29:49,557 --> 01:29:51,659 Wait, you're not going to try and mainland him, are you? 926 01:29:53,828 --> 01:29:55,462 Mainland him? 927 01:29:55,696 --> 01:29:57,999 You're not going to try and keep him on the mainland. 928 01:29:58,232 --> 01:29:59,767 The land of the unlimited, or-- 929 01:29:59,934 --> 01:30:03,304 l--limited, uh, boredom and infinite sorrow, 930 01:30:03,537 --> 01:30:04,872 like mainlanders do. 931 01:30:08,075 --> 01:30:11,746 I was just going to ask if you wanted more. 932 01:30:11,879 --> 01:30:13,514 Isn't that what we're all doing? 933 01:30:14,548 --> 01:30:15,616 Looking for more. 934 01:30:17,685 --> 01:30:18,786 I'd have some more. 935 01:30:25,626 --> 01:30:28,229 It's mainlanders. Mainlanders. 936 01:30:29,263 --> 01:30:30,564 Not main-landers. 937 01:30:31,732 --> 01:30:34,869 Main-land. Main-lander. Main-landers. 938 01:30:35,102 --> 01:30:36,971 It's Ireland. You don't say Ire-land. 939 01:30:37,138 --> 01:30:40,207 It's Ireland. Mainland. 940 01:30:40,374 --> 01:30:42,410 You're all fucking insane. 941 01:31:03,931 --> 01:31:05,465 Are you going to miss television? 942 01:31:06,801 --> 01:31:09,003 Why, will they not have television in Hy-Brasil? 943 01:31:09,170 --> 01:31:10,438 I shouldn't think so. 944 01:31:14,308 --> 01:31:15,676 What else are you going to miss? 945 01:31:17,979 --> 01:31:19,046 Post offices. 946 01:31:22,750 --> 01:31:23,851 Horse racing. 947 01:31:25,953 --> 01:31:27,487 Toffee pops. 948 01:31:27,722 --> 01:31:29,123 I bet they don't have them in Hy-Brasil. 949 01:31:29,290 --> 01:31:31,625 Or Christmas. 950 01:31:34,295 --> 01:31:36,263 Smokey bacon crisps. 951 01:31:36,430 --> 01:31:37,798 Saint Patrick's Day parades. 952 01:32:06,394 --> 01:32:07,561 Are you Tilda? 953 01:32:09,797 --> 01:32:10,898 I am. 954 01:32:12,833 --> 01:32:14,702 I've come here to take your dog. 955 01:32:14,869 --> 01:32:16,771 -Seamus mentioned-- -You can't take the dog. 956 01:32:19,673 --> 01:32:22,143 From tomorrow there will be no one here to look after him. 957 01:32:26,714 --> 01:32:27,882 Is everyone in there? 958 01:32:29,250 --> 01:32:30,351 Please leave. 959 01:32:31,919 --> 01:32:33,754 Would you like me to take the dog now? 960 01:32:33,921 --> 01:32:35,556 I'll take good care of him. 961 01:32:37,224 --> 01:32:38,492 I've always wanted one. 962 01:33:54,101 --> 01:33:56,470 Look, I knew that cake would win. 963 01:33:56,637 --> 01:33:58,873 It's far more creative than the others. 964 01:33:59,106 --> 01:34:02,309 Look at all that edible glitter. 965 01:35:09,810 --> 01:35:11,412 Can you try not to move? 966 01:35:18,252 --> 01:35:19,588 I have to be fresh for tomorrow. 967 01:35:20,689 --> 01:35:23,157 -I have a big day. -Stay with me. 968 01:35:24,792 --> 01:35:26,561 Some of us are trying to sleep. 969 01:35:29,496 --> 01:35:30,998 You don't have to go. 970 01:35:31,232 --> 01:35:32,866 You really don't. You don't. 971 01:35:34,268 --> 01:35:36,437 -You don't have to go, Seamus. -I'm sorry. 972 01:35:37,738 --> 01:35:39,541 Seamus. Seamus. 973 01:35:39,708 --> 01:35:41,242 Can you just let him sleep, so we can all sleep? 974 01:35:41,408 --> 01:35:42,810 I'm right here. 975 01:35:44,478 --> 01:35:45,547 For fuck's sake. 976 01:35:45,714 --> 01:35:47,348 -Touch me, Seamus. -Kathleen. 977 01:35:47,582 --> 01:35:49,551 -Seamus. Touch me. -Kathleen, I can't. 978 01:35:49,718 --> 01:35:51,519 It wouldn't hurt if you kept the noise down, too. 979 01:35:51,686 --> 01:35:52,987 Please. Please. 980 01:35:54,689 --> 01:35:55,923 You need to stay. 981 01:35:56,890 --> 01:35:57,958 Stay with me. 982 01:36:00,327 --> 01:36:01,428 I can't. 983 01:36:02,564 --> 01:36:04,965 I have to go. 984 01:36:05,132 --> 01:36:07,935 - Tell her to shut up. - You shut up. 985 01:36:10,871 --> 01:36:11,972 Seamus. 986 01:36:17,811 --> 01:36:19,346 Will you stop pulling that fucking thing? 987 01:36:19,581 --> 01:36:21,482 He doesn't want you, okay? 988 01:36:21,650 --> 01:36:24,218 Ow, you can't make a move like that without giving me some warning. 989 01:36:24,451 --> 01:36:26,053 Does that sow really have to sleep in here? 990 01:36:26,220 --> 01:36:27,955 Hey, hey, everybody calm down, all right? 991 01:36:28,122 --> 01:36:29,624 I say she leaves the room. 992 01:36:29,790 --> 01:36:31,325 -This is ridiculous. -She's not leaving the room. 993 01:36:31,559 --> 01:36:32,993 -I'm not going anywhere. -She's not leaving the room. 994 01:36:33,227 --> 01:36:34,395 You can't fucking yank my arm like that. 995 01:36:34,562 --> 01:36:36,030 Ow! Me arm! Ow. 996 01:36:36,263 --> 01:36:38,165 Ow. 997 01:36:40,034 --> 01:36:41,736 All right, you leave the room. 998 01:36:41,969 --> 01:36:43,003 I'm not going anywhere. 999 01:36:45,507 --> 01:36:47,509 You can't yank my fucking arm like that! 1000 01:36:47,676 --> 01:36:50,244 This is her room. This is her room. 1001 01:36:50,477 --> 01:36:53,113 - Oh, my arm! - Get off him. 1002 01:36:53,347 --> 01:36:55,784 Oh, my-- 1003 01:36:55,916 --> 01:36:58,452 No! Oh, my gosh. Seamus! No. 1004 01:37:00,354 --> 01:37:03,591 - Kathleen. Kathleen, you go. - Get off! Oh, God. 1005 01:38:47,896 --> 01:38:49,564 Not long now, boys. 1006 01:38:54,134 --> 01:38:55,202 I'm scared. 1007 01:38:57,371 --> 01:38:58,505 I'm scared, too. 1008 01:39:01,810 --> 01:39:04,846 When I was a boy, I owned an air rifle. 1009 01:39:06,581 --> 01:39:08,215 I got it for my 12th birthday. 1010 01:39:11,185 --> 01:39:12,687 And I was so excited to use it, 1011 01:39:14,756 --> 01:39:16,056 that I went out into the woods, 1012 01:39:16,223 --> 01:39:18,058 just looking for something to shoot at. 1013 01:39:19,226 --> 01:39:21,495 I saw this little robin... 1014 01:39:21,629 --> 01:39:23,397 just on the ground, going through the twigs. 1015 01:39:26,967 --> 01:39:29,369 And I was so excited to try out my new skills, 1016 01:39:30,705 --> 01:39:31,806 that I took aim at it. 1017 01:39:34,975 --> 01:39:36,043 And I shot it. 1018 01:39:39,581 --> 01:39:40,715 And I killed it. 1019 01:39:41,816 --> 01:39:44,586 And I was so overcome by what I'd just done... 1020 01:39:46,521 --> 01:39:48,923 all that excitement just left me. 1021 01:39:49,089 --> 01:39:50,491 Will it be a smooth crossing? 1022 01:39:50,725 --> 01:39:53,026 How far out is the island? 1023 01:39:53,160 --> 01:39:55,830 About 40 miles, give or take. 1024 01:39:56,029 --> 01:39:58,700 We've only enough fuel for 60. 1025 01:40:00,702 --> 01:40:02,069 If we go at a steady pace. 1026 01:40:03,103 --> 01:40:06,508 What if we can't find it, we can't make it back? 1027 01:40:06,674 --> 01:40:08,643 Seamus! Seamus! 1028 01:40:09,911 --> 01:40:11,011 Seamus! 1029 01:40:16,250 --> 01:40:18,085 Seamus! Seamus! 1030 01:41:00,494 --> 01:41:02,496 How do you start this thing, Seamus? 1031 01:41:59,419 --> 01:42:00,688 Turn it up. 1032 01:42:02,724 --> 01:42:03,791 Turn it up! 1033 01:44:26,033 --> 01:44:27,300 Hi. 72119

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.