All language subtitles for The.First.Frost.S01E04.x264.1080p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,020 --> 00:00:11,220 ♪I've braved the storms, walked through the rain♪ 2 00:00:11,260 --> 00:00:14,620 ♪Seen the highs and lows along the way♪ 3 00:00:14,820 --> 00:00:18,020 ♪But you stay quiet, never change♪ 4 00:00:18,220 --> 00:00:21,620 ♪Like a child who dreams beneath the stars♪ 5 00:00:21,700 --> 00:00:25,020 ♪I've read the story in your eyes♪ 6 00:00:25,260 --> 00:00:28,540 ♪And finally, nothing's left to hide♪ 7 00:00:28,700 --> 00:00:32,140 ♪You won't give in to a world so cold♪ 8 00:00:32,260 --> 00:00:35,740 ♪So you wander through it on your own♪ 9 00:00:35,860 --> 00:00:39,340 ♪Maybe fate has drawn us near♪ 10 00:00:39,420 --> 00:00:42,340 ♪Just to help you learn to believe♪ 11 00:00:42,580 --> 00:00:45,500 ♪Everything you've questioned deep inside♪ 12 00:00:45,620 --> 00:00:49,740 ♪I'll be the proof you need♪ 13 00:00:49,860 --> 00:00:51,180 ♪I've made my choice♪ 14 00:00:51,260 --> 00:00:54,140 ♪For you, I'll be brave and break the rules♪ 15 00:00:54,500 --> 00:00:57,380 ♪What's there to fear even if the world is right and I am wrong?♪ 16 00:00:58,060 --> 00:01:00,940 ♪One day, all of this will turn into memories♪ 17 00:01:01,460 --> 00:01:04,380 ♪Every storm we faced will turn into our life's scenery♪ 18 00:01:05,140 --> 00:01:08,020 ♪For you, I'll be brave and break the rules♪ 19 00:01:08,340 --> 00:01:11,260 ♪What's there to fear even if the world is right and I am wrong?♪ 20 00:01:11,980 --> 00:01:14,820 ♪Even if, in the end, the whole world turns against me♪ 21 00:01:15,340 --> 00:01:18,260 ♪I won't regret having loved you♪ 22 00:01:18,380 --> 00:01:21,940 ♪With all my heart♪ 23 00:01:22,180 --> 00:01:25,780 ♪I've held you close♪ 24 00:01:25,860 --> 00:01:29,460 ♪Walked by your side♪ 25 00:01:29,620 --> 00:01:33,940 ♪And loved the fire that burned inside you♪ 26 00:01:33,940 --> 00:01:35,480 [The First Frost] 27 00:01:35,480 --> 00:01:36,980 [Adapted from the novel of the same name by Zhu Yi on www.jjwxc.net] 28 00:01:39,310 --> 00:01:40,840 I heard that someone saw them holding hands 29 00:01:40,840 --> 00:01:42,350 on the first day of school. 30 00:01:44,180 --> 00:01:45,040 - For real? - Yes. 31 00:01:45,150 --> 00:01:46,120 Are you serious? 32 00:01:46,200 --> 00:01:47,040 No wonder 33 00:01:47,040 --> 00:01:48,310 they've been late together these past couple of days. 34 00:01:48,310 --> 00:01:50,000 Rumor has it they were already a thing in middle school. 35 00:01:51,840 --> 00:01:52,400 Middle school? 36 00:01:53,310 --> 00:01:54,000 That's interesting. 37 00:01:54,310 --> 00:01:54,870 Yeah. 38 00:01:54,870 --> 00:01:56,310 But isn't that too early for middle schoolers? 39 00:01:56,590 --> 00:01:57,870 Guess that's just the way it is these days. 40 00:02:00,150 --> 00:02:02,150 Girls, let's hurry up. 41 00:02:02,150 --> 00:02:03,510 The boys will be coming in to change soon. 42 00:02:17,000 --> 00:02:18,080 Did you hear 43 00:02:18,470 --> 00:02:19,080 what they said? 44 00:02:22,430 --> 00:02:24,000 Are you just going to let them gossip? 45 00:02:25,080 --> 00:02:26,000 What else can I do? 46 00:02:27,150 --> 00:02:28,870 Do you think those guys 47 00:02:28,870 --> 00:02:29,870 have a crush on you? 48 00:02:33,870 --> 00:02:34,590 Are you 49 00:02:34,840 --> 00:02:36,080 not changing into your sports uniform? 50 00:02:37,750 --> 00:02:38,250 I am. 51 00:03:05,700 --> 00:03:11,700 ♪Baby, I want to give my all to you♪ 52 00:03:13,140 --> 00:03:15,860 ♪No more tears from now on♪ 53 00:03:22,030 --> 00:03:23,960 Why are you secretly following me? 54 00:03:25,150 --> 00:03:26,840 I'm following you openly. 55 00:03:30,840 --> 00:03:31,470 Wen Yifan, 56 00:03:32,280 --> 00:03:33,570 do you know 57 00:03:34,400 --> 00:03:36,310 there's a profession called a pacer? 58 00:03:37,710 --> 00:03:38,310 I don't. 59 00:03:39,310 --> 00:03:40,800 A pacer is someone who runs with others to help them train. 60 00:03:40,800 --> 00:03:45,740 ♪I'm completely captivated by you♪ 61 00:03:45,750 --> 00:03:46,310 I can't go on. 62 00:03:48,840 --> 00:03:49,710 So, are you 63 00:03:50,190 --> 00:03:51,360 my pacer? 64 00:03:56,840 --> 00:03:57,800 You're the one 65 00:03:58,190 --> 00:03:59,470 pacing me. 66 00:04:01,310 --> 00:04:02,190 Can't run anymore? 67 00:04:05,400 --> 00:04:06,150 Your shoelace came undone. 68 00:04:07,630 --> 00:04:08,870 Your shoelace came undone. 69 00:04:12,900 --> 00:04:15,780 ♪I love you♪ 70 00:04:15,780 --> 00:04:19,340 [Episode 4] [Rumors] 71 00:04:22,020 --> 00:04:24,740 ♪I love you♪ 72 00:04:26,380 --> 00:04:27,660 [3063 Days] 73 00:04:27,780 --> 00:04:33,380 [Day 1 of official cohabitation] 74 00:04:33,390 --> 00:04:34,360 Helping with the move, sir? 75 00:04:34,360 --> 00:04:35,560 - Yes, 1701. - Don't move. 76 00:04:36,190 --> 00:04:37,870 Sorry about that, you go first. 77 00:04:44,040 --> 00:04:45,190 What's going on? 78 00:04:50,190 --> 00:04:50,950 Sorry. 79 00:04:57,630 --> 00:04:58,720 What's going on here? 80 00:04:59,750 --> 00:05:00,510 Nothing, 81 00:05:00,950 --> 00:05:01,870 just adding some furniture. 82 00:05:04,270 --> 00:05:05,070 That's quite a lot. 83 00:05:19,480 --> 00:05:20,920 Enjoying the sunshine? 84 00:05:33,360 --> 00:05:34,920 Sorry, this isn't mine. 85 00:05:35,240 --> 00:05:36,920 Your boyfriend told me to put this here. 86 00:05:42,040 --> 00:05:43,390 Did they deliver this to the wrong address? 87 00:05:44,830 --> 00:05:46,160 It was a bundle deal with a discount. 88 00:05:46,600 --> 00:05:47,630 The cat tree was a free add-on. 89 00:05:47,630 --> 00:05:49,070 If you don't need it, feel free to get rid of it. 90 00:06:12,860 --> 00:06:16,540 ♪The dust of lies and your wounds♪ 91 00:06:16,740 --> 00:06:19,980 ♪All hide in your eyes♪ 92 00:06:20,660 --> 00:06:25,700 ♪Jot down the wishes you've made before♪ 93 00:06:27,420 --> 00:06:31,060 ♪Will you cherish my heart♪ 94 00:06:31,180 --> 00:06:34,660 ♪Which belongs only to you...♪ 95 00:06:34,900 --> 00:06:40,260 ♪Don't wander off in your dreams♪ 96 00:06:42,630 --> 00:06:43,310 Dian, 97 00:06:43,750 --> 00:06:45,310 Sang Yan got this for you. 98 00:06:49,180 --> 00:06:54,500 ♪If I kiss you through light♪ 99 00:06:55,000 --> 00:06:56,000 That's a lot. 100 00:06:56,000 --> 00:06:56,820 [18,000. Accept transfer] 101 00:06:56,820 --> 00:07:00,500 ♪Can you hold me in your freezing night?♪ 102 00:07:00,660 --> 00:07:03,420 ♪Don't you ever hide♪ 103 00:07:03,940 --> 00:07:06,420 [Accept Transfer] 104 00:07:16,540 --> 00:07:19,460 [520. Accept transfer] 105 00:07:35,720 --> 00:07:36,600 What's this supposed to mean? 106 00:07:37,680 --> 00:07:38,310 Here, play with this. 107 00:07:45,390 --> 00:07:46,240 What's this supposed to mean? 108 00:07:48,950 --> 00:07:50,630 This is the money I'm returning to you. 109 00:07:55,600 --> 00:07:57,270 Why is it such an awkward amount? 110 00:08:09,860 --> 00:08:13,980 [Expense Breakdown] 111 00:08:17,750 --> 00:08:18,720 Don't misunderstand. 112 00:08:18,720 --> 00:08:20,190 This is the expense breakdown. 113 00:08:20,310 --> 00:08:21,600 You sent more than necessary, 114 00:08:21,600 --> 00:08:22,630 so I returned the extra. 115 00:08:27,630 --> 00:08:29,070 Do you 116 00:08:29,480 --> 00:08:30,630 want to double-check? 117 00:08:36,140 --> 00:08:39,280 [18,000 minus 4,000 for deposit, 12,000 for rent,] 118 00:08:39,280 --> 00:08:41,780 [200 for electricity, 90 for water, 105 for internet,] 119 00:08:41,780 --> 00:08:43,780 [200 for property management, and 900 for parking] 120 00:08:52,000 --> 00:08:53,910 Would he think I did it on purpose? 121 00:08:54,790 --> 00:08:56,270 It's okay, I understand. 122 00:08:56,600 --> 00:08:57,480 It's just a miscalculation. 123 00:08:57,870 --> 00:08:59,000 This is beyond embarrassing. 124 00:09:03,240 --> 00:09:04,000 Thanks for reminding me. 125 00:09:04,000 --> 00:09:05,030 Sorry, I... 126 00:09:05,480 --> 00:09:07,000 It should have been 505. 127 00:09:07,000 --> 00:09:08,000 I sent 10, 128 00:09:08,000 --> 00:09:09,240 no, 40, 129 00:09:10,000 --> 00:09:11,440 I mean 15 more by mistake. 130 00:09:11,550 --> 00:09:13,120 You can just refund me on WeChat. 131 00:09:14,910 --> 00:09:16,670 Why did I send him 520 and make it look like a love confession? 132 00:09:20,200 --> 00:09:21,790 I'd rather be a fool and send 250 instead. 133 00:09:57,030 --> 00:09:57,670 Qiao. 134 00:09:58,200 --> 00:09:59,030 Mom, 135 00:09:59,030 --> 00:10:00,440 why are you calling when we're both at home? 136 00:10:00,870 --> 00:10:02,120 Is breakfast ready? 137 00:10:02,120 --> 00:10:03,510 You're thinking about breakfast? 138 00:10:03,630 --> 00:10:05,390 You were out all night 139 00:10:05,600 --> 00:10:07,270 and now you want…? 140 00:10:07,440 --> 00:10:08,030 I 141 00:10:09,080 --> 00:10:10,270 was out the whole night? 142 00:10:19,150 --> 00:10:20,270 Mom, I'll hang up now. 143 00:10:20,270 --> 00:10:21,320 I'll be home soon. 144 00:10:31,910 --> 00:10:33,670 Why was the curtain suddenly opened? 145 00:10:33,870 --> 00:10:34,870 How did I end up here? 146 00:10:37,240 --> 00:10:38,000 Who are you? 147 00:10:40,360 --> 00:10:41,320 Why are you here? 148 00:10:41,390 --> 00:10:42,150 How should I know? 149 00:10:45,480 --> 00:10:46,240 What's wrong with you? 150 00:10:59,870 --> 00:11:00,630 Sang Yan, 151 00:11:00,960 --> 00:11:02,000 I guess you're not completely heartless. 152 00:11:10,600 --> 00:11:12,320 I already gave you the pickup code. 153 00:11:12,840 --> 00:11:13,870 I don't want the bag anymore. 154 00:11:14,240 --> 00:11:14,910 You can leave now. 155 00:11:17,670 --> 00:11:19,200 We used to go to the same school, 156 00:11:19,670 --> 00:11:20,870 so I thought I'd check in on you. 157 00:11:20,870 --> 00:11:21,790 Are you okay? 158 00:11:25,030 --> 00:11:27,120 Does drinking like that even taste good? 159 00:11:27,870 --> 00:11:28,840 Don't worry. 160 00:11:29,200 --> 00:11:30,360 That's just how he is after a breakup. 161 00:11:30,960 --> 00:11:31,670 We 162 00:11:31,670 --> 00:11:33,670 are all used to watching him chase after lost causes. 163 00:11:33,670 --> 00:11:34,360 Pass me the drink. 164 00:11:37,320 --> 00:11:38,720 Here's your whiskey. 165 00:11:39,030 --> 00:11:39,960 Go easy on it. 166 00:11:40,120 --> 00:11:41,360 Stop nagging. I can hold my liquor. 167 00:11:42,080 --> 00:11:43,480 Then I'll drink with you. 168 00:11:45,390 --> 00:11:45,960 What do you want? 169 00:11:46,200 --> 00:11:47,170 Where are my clothes? 170 00:11:47,170 --> 00:11:48,320 How would I know where your clothes are? 171 00:11:48,870 --> 00:11:49,600 Where are my clothes? 172 00:11:49,600 --> 00:11:50,910 This is your place. Why are you asking me? 173 00:12:01,600 --> 00:12:02,270 Did 174 00:12:02,630 --> 00:12:03,270 we...? 175 00:12:03,270 --> 00:12:03,770 We didn't. 176 00:12:08,320 --> 00:12:09,510 It's all a blur. 177 00:12:10,150 --> 00:12:11,000 I can't remember. 178 00:12:11,960 --> 00:12:13,000 We probably didn't if I don't remember. 179 00:12:13,200 --> 00:12:13,840 We definitely didn't. 180 00:12:13,840 --> 00:12:14,840 I'm sure of it. 181 00:12:14,840 --> 00:12:15,910 Yes. That's good. 182 00:12:15,910 --> 00:12:17,150 What's that supposed to mean? 183 00:12:17,860 --> 00:12:19,090 I could be the one being taken advantage of. 184 00:12:19,090 --> 00:12:20,200 Where's my top? 185 00:12:20,390 --> 00:12:21,550 Did you hide it? 186 00:12:21,550 --> 00:12:22,480 What about my clothes then? 187 00:12:22,790 --> 00:12:24,080 Stop running around my house! 188 00:12:27,870 --> 00:12:29,640 Your place is such a mess. 189 00:12:30,120 --> 00:12:31,550 That's why I told you not to run around. 190 00:12:34,150 --> 00:12:35,480 How did I even get in here? 191 00:12:40,410 --> 00:12:41,030 Please explain 192 00:12:41,270 --> 00:12:43,600 why you're following me. 193 00:12:43,600 --> 00:12:44,840 The driver made me get out of the car. 194 00:12:44,840 --> 00:12:46,720 Wasn't it you who brought me back to your place? 195 00:12:47,440 --> 00:12:48,320 You were throwing up so badly. 196 00:12:48,360 --> 00:12:49,440 [The main entrance to the Upper District] I just helped you up. 197 00:12:49,440 --> 00:12:50,550 I didn't want you to come with me. 198 00:12:50,550 --> 00:12:52,090 You could have just let me sleep there. 199 00:12:52,090 --> 00:12:53,510 Why did you help me? 200 00:12:53,510 --> 00:12:54,600 Do you think I'm that kind of person? 201 00:12:54,670 --> 00:12:55,750 Of course, I had to help you up, 202 00:12:55,750 --> 00:12:56,550 but I didn't expect you 203 00:12:56,720 --> 00:12:57,670 to cling to me. 204 00:13:00,980 --> 00:13:02,480 [Outside the elevator] 205 00:13:02,480 --> 00:13:04,200 Why did you carry me on your back? 206 00:13:04,200 --> 00:13:05,320 I never said I would carry you. 207 00:13:05,320 --> 00:13:06,120 You got on my back by yourself. 208 00:13:06,440 --> 00:13:07,510 Show me the proof. 209 00:13:07,870 --> 00:13:08,960 - Why are you blaming me? - Keep playing. 210 00:13:08,960 --> 00:13:09,600 Keep playing. 211 00:13:11,200 --> 00:13:12,200 You even asked me to dance. 212 00:13:12,200 --> 00:13:13,000 Look at yourself. 213 00:13:13,000 --> 00:13:14,740 [Inside the elevator] 214 00:13:14,870 --> 00:13:15,670 Honestly, 215 00:13:16,030 --> 00:13:17,600 from what I saw on the footage, 216 00:13:18,120 --> 00:13:19,550 it looked like a mutual thing. 217 00:13:20,240 --> 00:13:21,360 So, why is it 218 00:13:21,360 --> 00:13:23,200 no longer mutual now? 219 00:13:23,360 --> 00:13:24,390 None of your business. 220 00:13:25,600 --> 00:13:26,550 Just keep watching. 221 00:13:27,260 --> 00:13:30,060 [Outside the elevator on the third floor] 222 00:13:30,060 --> 00:13:31,290 Bye. 223 00:13:34,360 --> 00:13:35,240 Our cameras 224 00:13:35,240 --> 00:13:36,120 can only monitor up to here. 225 00:13:36,120 --> 00:13:37,510 What happened 226 00:13:37,510 --> 00:13:38,360 after you closed the door 227 00:13:38,440 --> 00:13:39,630 is out of our hands. 228 00:13:39,960 --> 00:13:41,000 We didn't do anything. 229 00:15:17,480 --> 00:15:18,080 Help yourself. 230 00:15:26,240 --> 00:15:26,750 Dig in. 231 00:15:26,750 --> 00:15:27,390 Why aren't you eating? 232 00:15:27,600 --> 00:15:28,100 You... 233 00:15:28,390 --> 00:15:29,270 Is it not to your taste? 234 00:15:30,670 --> 00:15:31,200 No. 235 00:15:31,720 --> 00:15:32,390 I'll eat it. 236 00:15:43,910 --> 00:15:45,960 We've cleared up the misunderstanding. 237 00:15:47,240 --> 00:15:48,390 Come on, let's have a toast. 238 00:15:59,340 --> 00:16:02,580 [Xiang Lang: Qiao, I've landed. Where are you?] 239 00:16:03,480 --> 00:16:05,030 All right, I'll be there soon. 240 00:16:05,600 --> 00:16:06,240 I'm done eating. 241 00:16:06,240 --> 00:16:06,750 I'm off. 242 00:16:12,030 --> 00:16:12,840 On the right. 243 00:16:18,870 --> 00:16:19,870 How do you open this door? 244 00:16:34,240 --> 00:16:35,840 It's probably because of the dry weather lately. 245 00:16:43,080 --> 00:16:43,720 Thanks. 246 00:17:12,310 --> 00:17:13,790 He drinks such high-quality coffee. 247 00:17:24,260 --> 00:17:25,130 Hello, Qiao. 248 00:17:25,200 --> 00:17:25,960 Dian, 249 00:17:26,440 --> 00:17:27,790 I've found you a roommate. 250 00:17:27,960 --> 00:17:28,680 A roommate? 251 00:17:31,010 --> 00:17:31,790 Xiang Lang? 252 00:17:31,790 --> 00:17:33,160 Didn't I ask you to hide? 253 00:17:33,160 --> 00:17:34,510 Now there's no surprise. 254 00:17:35,310 --> 00:17:36,440 It's still a surprise. 255 00:17:36,920 --> 00:17:37,920 Qiao, how come 256 00:17:37,920 --> 00:17:38,880 you didn't even tell me? 257 00:17:39,270 --> 00:17:40,830 I told you before, okay? 258 00:17:40,830 --> 00:17:42,030 I've told you several times 259 00:17:42,030 --> 00:17:43,000 that he's coming back. 260 00:17:43,000 --> 00:17:44,720 You just didn't listen to me properly. 261 00:17:44,790 --> 00:17:46,590 I might have accidentally forgotten. 262 00:17:47,110 --> 00:17:48,070 Where are you guys now? 263 00:17:48,070 --> 00:17:49,030 At the airport. 264 00:17:49,110 --> 00:17:50,110 I originally thought of 265 00:17:50,110 --> 00:17:51,920 asking you to come pick him up with me, 266 00:17:52,110 --> 00:17:54,640 but they said they were worried about you being busy with work 267 00:17:54,640 --> 00:17:56,240 and didn't want you to get up so early. 268 00:17:56,830 --> 00:17:57,480 Morning. 269 00:17:57,920 --> 00:17:58,510 Morning. 270 00:17:59,200 --> 00:18:00,720 I did just wake up. 271 00:18:01,550 --> 00:18:03,310 Xiang Lang also needs to rent a place now that he's back. 272 00:18:03,310 --> 00:18:04,640 Maybe you two could be roommates? 273 00:18:08,660 --> 00:18:10,040 I forgot to tell you, 274 00:18:10,090 --> 00:18:11,400 but I found a roommate. 275 00:18:11,480 --> 00:18:12,270 Who is it? 276 00:18:16,110 --> 00:18:17,590 Should we pick a day 277 00:18:18,110 --> 00:18:19,000 to hang out together? 278 00:18:19,110 --> 00:18:20,310 We definitely should. 279 00:18:20,480 --> 00:18:21,350 It's been years. 280 00:18:21,880 --> 00:18:22,640 How about Thursday? 281 00:18:22,640 --> 00:18:23,750 I'm not working that day. 282 00:18:23,790 --> 00:18:24,960 Just don't bail on us. 283 00:18:24,960 --> 00:18:26,720 Don't worry. I won't. 284 00:18:26,790 --> 00:18:27,790 Thursday it is then. 285 00:18:28,090 --> 00:18:28,590 Bye. 286 00:18:29,350 --> 00:18:30,000 Bye. 287 00:18:30,640 --> 00:18:31,310 Love you. 288 00:18:40,110 --> 00:18:40,960 Are you going out? 289 00:18:43,000 --> 00:18:44,160 My old friend, Xiang Lang, 290 00:18:46,000 --> 00:18:47,000 is back in the country. 291 00:18:48,110 --> 00:18:50,000 We were in Class 17 in high school, 292 00:18:50,030 --> 00:18:51,510 and he and Qiao were in Class 15. 293 00:18:52,790 --> 00:18:53,510 The three of us 294 00:18:53,510 --> 00:18:55,110 grew up together in kindergarten. 295 00:18:56,480 --> 00:18:57,480 You must know him, right? 296 00:19:00,310 --> 00:19:00,920 It doesn't ring a bell. 297 00:19:11,680 --> 00:19:13,440 Have you picked a spot for the gathering? 298 00:19:13,880 --> 00:19:14,640 Not yet. 299 00:19:17,550 --> 00:19:19,640 How about Overtime? 300 00:19:20,510 --> 00:19:21,270 Since we're roommates, 301 00:19:21,270 --> 00:19:22,550 you can help bring in more customers. 302 00:19:24,400 --> 00:19:25,550 Has your business gotten so bad 303 00:19:26,350 --> 00:19:28,510 that you need to personally bring in customers? 304 00:19:30,000 --> 00:19:32,070 I've told you before that it's not making much money. 305 00:19:32,070 --> 00:19:33,640 We have to find ways to promote it 306 00:19:33,640 --> 00:19:34,440 and get more customers. 307 00:19:39,070 --> 00:19:39,640 What do you think? 308 00:19:44,480 --> 00:19:45,720 I can give you a roommate discount. 309 00:19:47,550 --> 00:19:48,270 What's the discount? 310 00:19:50,760 --> 00:19:51,820 Let's say 311 00:19:55,400 --> 00:19:55,920 1 percent. 312 00:19:57,310 --> 00:19:58,030 Come again? 313 00:19:58,310 --> 00:19:58,960 1 percent. 314 00:20:03,880 --> 00:20:04,830 How generous. 315 00:20:05,680 --> 00:20:06,480 I'll consider it. 316 00:20:06,480 --> 00:20:07,270 It's decided then. 317 00:20:07,590 --> 00:20:08,590 Thursday. 318 00:20:09,000 --> 00:20:10,400 I've saved you a spot for Thursday. 319 00:20:19,240 --> 00:20:21,070 Honestly, the first time I went to your gastropub, 320 00:20:21,070 --> 00:20:21,880 I spent ages looking for it. 321 00:20:22,110 --> 00:20:24,240 It took me forever to find the Overtime sign. 322 00:20:25,000 --> 00:20:26,070 I didn't exactly want to walk in, 323 00:20:28,160 --> 00:20:29,830 looking at it from the outside. 324 00:20:33,160 --> 00:20:33,960 What do you mean? 325 00:20:35,720 --> 00:20:37,400 I just mean the sign isn't obvious, 326 00:20:38,160 --> 00:20:39,880 and it doesn't really look like a place to eat. 327 00:20:39,880 --> 00:20:41,000 It looks more like a barbershop. 328 00:20:41,960 --> 00:20:42,480 But of course, 329 00:20:42,790 --> 00:20:44,030 that's just my personal opinion. 330 00:20:44,030 --> 00:20:45,110 No need to take it to heart. 331 00:20:49,440 --> 00:20:51,790 Since it was so unnoticeable and so bad, 332 00:20:53,350 --> 00:20:54,720 why did you come in the first place? 333 00:21:00,310 --> 00:21:01,000 Headliner. 334 00:21:02,350 --> 00:21:03,480 Oh, it's because you... 335 00:21:05,310 --> 00:21:06,070 I got it. 336 00:21:06,830 --> 00:21:08,070 I'll think about your comment, 337 00:21:08,750 --> 00:21:09,550 but I won't change it. 338 00:21:14,880 --> 00:21:15,480 Thursday, okay? 339 00:21:21,140 --> 00:21:21,790 [First News, All Ears for You] 340 00:21:21,790 --> 00:21:22,880 So, here's the story. 341 00:21:23,240 --> 00:21:24,550 Since she's my roommate, 342 00:21:24,550 --> 00:21:25,750 I didn't feel right saying no, 343 00:21:25,960 --> 00:21:28,240 so I ended up buying these low-quality products from her. 344 00:21:28,750 --> 00:21:30,310 She's clearly taking advantage of me. 345 00:21:30,310 --> 00:21:31,310 I'm going to sue her, 346 00:21:31,310 --> 00:21:32,680 and I won't stop until she loses everything. 347 00:21:32,680 --> 00:21:33,440 A 1 percent discount. 348 00:21:34,270 --> 00:21:35,750 Isn't that taking advantage of me, too? 349 00:21:36,350 --> 00:21:38,200 She swindled all my savings away. 350 00:21:38,640 --> 00:21:40,350 I worked for two years to earn that money. 351 00:21:40,400 --> 00:21:41,480 What's the rush? 352 00:21:41,480 --> 00:21:42,720 She took all of it, 353 00:21:42,960 --> 00:21:44,000 a total of 50,000. 354 00:21:48,680 --> 00:21:50,270 You seem a bit down recently. 355 00:21:50,480 --> 00:21:51,310 Here's a coffee for you. 356 00:21:52,880 --> 00:21:53,830 Thank you, Mr. Zhang. 357 00:21:54,720 --> 00:21:55,480 No worries. 358 00:21:57,110 --> 00:21:57,790 Eat this 359 00:21:58,070 --> 00:21:58,880 to regain some energy. 360 00:21:59,920 --> 00:22:01,880 Isn't eating not allowed in the cutting room? 361 00:22:01,880 --> 00:22:03,240 I call the shots in this room. 362 00:22:03,480 --> 00:22:04,030 Eat. 363 00:22:05,480 --> 00:22:06,160 Thanks. 364 00:22:08,030 --> 00:22:08,880 This software 365 00:22:08,880 --> 00:22:09,640 has a shortcut key. 366 00:22:09,640 --> 00:22:10,440 Here, let me show you. 367 00:22:20,200 --> 00:22:21,200 What are you doing? 368 00:22:23,680 --> 00:22:24,720 I'm sorry, I... 369 00:22:24,830 --> 00:22:26,640 Sorry, I'll go find someone to clean this up. 370 00:22:28,480 --> 00:22:29,550 Is that necessary? 371 00:22:29,640 --> 00:22:30,920 Everyone knows what you are like. 372 00:22:34,240 --> 00:22:34,740 Let's go. 373 00:22:44,750 --> 00:22:45,310 Wen, 374 00:22:45,510 --> 00:22:46,750 you've seen the newspaper today, right? 375 00:22:47,240 --> 00:22:48,270 Your article wasn't included. 376 00:22:48,880 --> 00:22:49,830 Sorry, sir. 377 00:22:50,400 --> 00:22:51,880 I'll keep trying my best. 378 00:22:53,920 --> 00:22:54,960 It's actually quite simple. 379 00:23:00,350 --> 00:23:01,070 Do you know 380 00:23:01,310 --> 00:23:02,160 where 381 00:23:03,240 --> 00:23:04,030 the problem lies? 382 00:23:05,960 --> 00:23:06,720 I know, 383 00:23:08,480 --> 00:23:09,480 but I can't do it. 384 00:23:12,400 --> 00:23:13,400 Also, please don't text me 385 00:23:13,400 --> 00:23:15,200 in the middle of the night anymore. 386 00:23:15,880 --> 00:23:16,550 Yifan, 387 00:23:17,200 --> 00:23:18,550 why are you here alone? 388 00:23:18,880 --> 00:23:19,830 Are you okay? 389 00:23:27,750 --> 00:23:29,160 Or have you heard about it? 390 00:23:30,110 --> 00:23:31,070 Heard about what? 391 00:23:32,200 --> 00:23:34,440 Lately, everyone's been gossiping about you. 392 00:23:34,590 --> 00:23:36,200 They say when you were at Yihe Daily, 393 00:23:36,200 --> 00:23:37,970 the boss's wife came after you, 394 00:23:38,220 --> 00:23:39,780 and then the local press blacklisted you. 395 00:23:40,510 --> 00:23:41,640 You couldn't handle it anymore, 396 00:23:41,640 --> 00:23:43,310 so you secretly returned to Nanwu. 397 00:23:46,200 --> 00:23:48,070 Those who spread rumors really overestimate me, 398 00:23:48,440 --> 00:23:49,550 saying I was blacklisted. 399 00:23:50,720 --> 00:23:53,160 Pretty girls always get caught up in rumors like this. 400 00:23:53,640 --> 00:23:55,480 I've told them that it's definitely not true. 401 00:23:55,720 --> 00:23:57,750 You should go explain it to them quickly. 402 00:23:58,070 --> 00:23:59,790 Do you think they'll believe me even if I explain? 403 00:24:00,590 --> 00:24:02,510 You vixen, wait and see how I deal with you today. 404 00:24:02,830 --> 00:24:03,440 Get out of the way! 405 00:24:04,440 --> 00:24:05,830 You're Wen Yifan, aren't you? 406 00:24:07,550 --> 00:24:08,270 You vixen. 407 00:24:08,270 --> 00:24:09,270 You're the one who sent late-night messages 408 00:24:09,270 --> 00:24:10,310 to flirt with my husband, right? 409 00:24:10,350 --> 00:24:11,110 Shameless! 410 00:24:12,000 --> 00:24:13,310 You shameless wretch! 411 00:24:14,400 --> 00:24:15,400 What are you doing with your phone? 412 00:24:15,400 --> 00:24:16,160 Let me tell you. 413 00:24:16,160 --> 00:24:17,360 I won't believe a word you say today! 414 00:24:17,360 --> 00:24:18,270 Take a good look. 415 00:24:18,790 --> 00:24:20,590 It's your husband who's been sending me messages, 416 00:24:20,920 --> 00:24:22,030 and I've never replied with anything inappropriate. 417 00:24:22,030 --> 00:24:23,310 I don't want to hear your nonsense. 418 00:24:23,900 --> 00:24:25,110 how I deal with you today. 419 00:24:25,110 --> 00:24:26,640 It takes two to tango. 420 00:24:26,640 --> 00:24:27,680 Keep this up, and you'll make the headlines. 421 00:24:28,310 --> 00:24:29,920 It's clearly the wrongdoer's fault, 422 00:24:30,440 --> 00:24:31,480 yet the victim 423 00:24:31,830 --> 00:24:32,650 bears the blame. 424 00:24:32,650 --> 00:24:33,720 Do you really believe 425 00:24:34,030 --> 00:24:36,480 those words were said unconsciously because he was drunk? 426 00:24:36,550 --> 00:24:38,480 I'll write an investigation report and send it 427 00:24:38,880 --> 00:24:39,720 to the president 428 00:24:40,160 --> 00:24:41,960 and the newly formed supervisory committee. 429 00:24:42,310 --> 00:24:43,830 However, I'm not sure 430 00:24:44,510 --> 00:24:45,350 what the result will be. 431 00:24:45,750 --> 00:24:46,510 Why? 432 00:24:46,750 --> 00:24:48,310 He must have his side of the story. 433 00:24:49,310 --> 00:24:50,680 After all, this isn't the first time. 434 00:24:55,680 --> 00:24:57,000 But if you don't say anything, 435 00:24:57,270 --> 00:24:58,920 they'll assume you're admitting it. 436 00:24:59,310 --> 00:25:00,160 Whether I admit it or not, 437 00:25:00,510 --> 00:25:01,590 they'll only believe 438 00:25:01,590 --> 00:25:02,960 what they want to believe. 439 00:25:04,550 --> 00:25:06,680 Rumors are like wounds. 440 00:25:07,310 --> 00:25:08,440 If you don't pay attention to them, 441 00:25:10,200 --> 00:25:11,400 they'll stop hurting after a while. 442 00:25:14,880 --> 00:25:15,890 Don't worry about me. 443 00:25:15,890 --> 00:25:16,550 I'm fine. 444 00:25:17,550 --> 00:25:18,480 What time is it now? 445 00:25:19,830 --> 00:25:20,680 It's almost three o'clock. 446 00:25:21,790 --> 00:25:23,030 I'll go out for an interview now. 447 00:25:26,920 --> 00:25:28,750 All right, Mr. Chen, let's get started. 448 00:25:29,000 --> 00:25:30,350 Could you walk us through 449 00:25:30,350 --> 00:25:32,070 what happened during the incident? 450 00:25:32,640 --> 00:25:33,480 That night, 451 00:25:33,720 --> 00:25:34,750 my daughter was helping me out 452 00:25:35,640 --> 00:25:36,880 at the snack stall after school. 453 00:25:37,270 --> 00:25:39,550 Three men at a table were drunk. 454 00:25:40,000 --> 00:25:41,750 My daughter's only sixteen, 455 00:25:42,070 --> 00:25:43,790 but they kept harassing her. 456 00:25:44,310 --> 00:25:45,640 At that moment, all I could think 457 00:25:46,000 --> 00:25:47,310 was if they laid a finger on her, 458 00:25:47,310 --> 00:25:48,000 I'd... 459 00:25:48,610 --> 00:25:49,270 Dad. 460 00:25:49,450 --> 00:25:50,160 - Are you okay? - Dad. 461 00:25:50,160 --> 00:25:51,030 - Careful. - I'm fine. 462 00:25:51,110 --> 00:25:52,310 Are you all right, Dad? 463 00:25:52,550 --> 00:25:53,920 It's all my fault. 464 00:25:54,140 --> 00:25:56,350 You are hurt because of me. 465 00:25:56,640 --> 00:25:57,920 This injury's nothing. 466 00:25:57,920 --> 00:25:59,030 I'd be heartbroken 467 00:25:59,030 --> 00:26:00,550 if I hadn't kept you safe. 468 00:26:01,160 --> 00:26:02,680 It's because of me. 469 00:26:03,000 --> 00:26:04,350 It's all my fault. 470 00:26:04,350 --> 00:26:05,240 It's not your fault. 471 00:26:07,200 --> 00:26:07,960 Yifan, 472 00:26:09,790 --> 00:26:11,350 this child is only sixteen. 473 00:26:12,440 --> 00:26:14,070 Yet their family had to go through such an ordeal. 474 00:26:16,240 --> 00:26:18,480 It's like misfortune always targets the most vulnerable. 475 00:26:21,200 --> 00:26:23,000 But I filmed everything that happened just now. 476 00:26:23,480 --> 00:26:25,310 That kid was crying, and it was heartbreaking. 477 00:26:28,070 --> 00:26:28,790 Wen Yifan? 478 00:26:34,720 --> 00:26:35,720 It really is you. 479 00:26:36,590 --> 00:26:37,590 How come you're back in Nanwu? 480 00:26:38,200 --> 00:26:39,350 I moved back to Nanwu. 481 00:26:39,790 --> 00:26:41,110 - Yifan, maybe I should... - No need. 482 00:26:41,350 --> 00:26:42,240 We're busy right now. 483 00:26:42,240 --> 00:26:43,310 Let's get in touch later. 484 00:26:43,640 --> 00:26:44,400 Who do you think you are? 485 00:26:44,400 --> 00:26:45,830 Who wants to get in touch with you? 486 00:26:46,160 --> 00:26:48,030 Yifan, how about I go back to the car first and sort things out? 487 00:26:48,030 --> 00:26:48,720 You guys can chat. 488 00:26:50,550 --> 00:26:51,200 Thank you. 489 00:26:57,030 --> 00:26:58,160 Why are you back if there's nothing wrong? 490 00:26:59,200 --> 00:27:00,400 Why can't I come back even if nothing's wrong? 491 00:27:01,440 --> 00:27:02,750 I didn't mean it that way. 492 00:27:03,400 --> 00:27:04,240 Don't worry, 493 00:27:04,440 --> 00:27:06,310 I won't be staying at your place now that I'm back in Nanwu. 494 00:27:06,830 --> 00:27:08,240 Let's just pretend we never met today. 495 00:27:08,240 --> 00:27:09,880 As long as you don't say anything, no one will know. 496 00:27:10,440 --> 00:27:12,240 I never said you couldn't come to my place. 497 00:27:16,510 --> 00:27:17,270 You didn't. 498 00:27:20,110 --> 00:27:21,900 Why are you being so annoying? 499 00:27:23,880 --> 00:27:24,440 Fine. 500 00:27:24,480 --> 00:27:25,510 I was at fault back then. 501 00:27:25,960 --> 00:27:27,270 I was young and didn't know better. 502 00:27:27,270 --> 00:27:29,270 I was wrong to ask you to leave my house. 503 00:27:29,270 --> 00:27:29,830 All right. 504 00:27:32,000 --> 00:27:33,480 I don't want to bring up the past, 505 00:27:33,790 --> 00:27:35,070 nor do I think we need to catch up. 506 00:27:37,070 --> 00:27:38,070 That stuff is heavy, right? 507 00:27:38,480 --> 00:27:39,550 Go check on the patient. 508 00:27:41,350 --> 00:27:42,830 Will you go back home for the Spring Festival? 509 00:27:42,830 --> 00:27:44,000 I have to work during the Spring Festival. 510 00:27:44,720 --> 00:27:46,030 All right, let's add each other on WeChat. 511 00:27:46,030 --> 00:27:46,590 No need. 512 00:27:46,590 --> 00:27:48,070 I just want to live my own life. 513 00:27:49,270 --> 00:27:49,880 You... 514 00:27:52,720 --> 00:27:54,480 My return to Nanwu has nothing to do with anyone. 515 00:27:54,680 --> 00:27:55,790 I won't stay at your place, 516 00:27:56,350 --> 00:27:57,510 and it's not because I'm afraid of you. 517 00:28:00,510 --> 00:28:02,550 Every decision I make is for myself. 518 00:28:02,960 --> 00:28:04,110 I'm actually busy. I'll get going now. 519 00:28:10,400 --> 00:28:11,440 Dad, look. 520 00:28:11,440 --> 00:28:13,030 It's snowing outside. 521 00:28:13,920 --> 00:28:15,000 It really is snowing. 522 00:28:15,830 --> 00:28:16,590 Pretty, isn't it? 523 00:28:16,590 --> 00:28:17,350 Yes. 524 00:28:17,550 --> 00:28:18,310 Isn't it lovely? 525 00:28:18,550 --> 00:28:19,270 It is. 526 00:28:19,310 --> 00:28:20,030 Are you happy? 527 00:28:20,030 --> 00:28:20,720 Yes. 528 00:28:20,720 --> 00:28:23,070 Let's have a snowball fight later. 529 00:28:28,030 --> 00:28:29,240 It's snowing. 530 00:28:29,830 --> 00:28:30,640 It's snowing. 531 00:28:31,480 --> 00:28:32,240 Let me lift you up. 532 00:28:37,160 --> 00:28:37,810 Jiang, do you know 533 00:28:37,810 --> 00:28:39,520 how you got your nickname? 534 00:28:40,240 --> 00:28:41,460 I don't. 535 00:28:42,510 --> 00:28:43,450 It's because 536 00:28:44,240 --> 00:28:45,550 you were born 537 00:28:45,880 --> 00:28:48,110 on the day of Frost's Descent. 538 00:28:50,400 --> 00:28:52,070 What exactly is Frost's Descent? 539 00:28:52,240 --> 00:28:53,680 Frost's Descent happens 540 00:28:54,350 --> 00:28:56,440 in late September of the lunar calendar, 541 00:28:56,720 --> 00:28:57,960 when the sun 542 00:28:58,270 --> 00:28:59,030 is farther away 543 00:28:59,200 --> 00:29:01,310 from Earth. 544 00:29:01,750 --> 00:29:02,880 It's the day 545 00:29:02,880 --> 00:29:04,400 with the largest temperature difference 546 00:29:05,000 --> 00:29:06,510 between day and night, 547 00:29:07,240 --> 00:29:09,000 making the night 548 00:29:09,720 --> 00:29:10,750 particularly cold. 549 00:29:11,480 --> 00:29:13,920 But I'm afraid of the cold. 550 00:29:14,590 --> 00:29:15,640 Don't be afraid, Jiang, 551 00:29:16,440 --> 00:29:17,440 I'm here. 552 00:29:17,580 --> 00:29:23,020 ♪Leaving me lost in the crowd♪ 553 00:29:24,060 --> 00:29:27,900 ♪Before we met♪ 554 00:29:28,140 --> 00:29:30,900 ♪Every long night was meaningless♪ 555 00:29:34,920 --> 00:29:36,750 When you're cold, just come to me. 556 00:29:37,270 --> 00:29:38,720 I'll hold you tight, 557 00:29:39,160 --> 00:29:40,000 and you won't feel cold anymore. 558 00:29:44,980 --> 00:29:50,460 ♪The things we lose will be returned in the end♪ 559 00:29:51,580 --> 00:29:55,380 ♪All the detours♪ 560 00:29:55,780 --> 00:29:58,340 ♪Are part of the journey♪ 561 00:29:59,260 --> 00:30:00,660 ♪What was lost♪ 562 00:30:01,180 --> 00:30:04,420 ♪Will be regained♪ 563 00:30:06,140 --> 00:30:10,500 ♪I'll wait for you, so don't worry♪ 564 00:30:12,100 --> 00:30:14,100 ♪About being late.♪ 565 00:30:29,240 --> 00:30:29,920 Wen Yifan, 566 00:30:33,110 --> 00:30:34,120 I have a little flaw 567 00:30:35,200 --> 00:30:35,960 about me. 568 00:30:37,720 --> 00:30:38,590 Only one? 569 00:30:40,960 --> 00:30:43,200 I'm very safety-conscious. 570 00:30:44,000 --> 00:30:45,560 If I don't lock the door before going to bed, 571 00:30:46,060 --> 00:30:46,680 I can't sleep. 572 00:30:47,960 --> 00:30:49,350 I always lock the door. 573 00:30:50,110 --> 00:30:51,310 If you're tired, go ahead and sleep. 574 00:30:51,310 --> 00:30:53,000 I'll lock it if I get back late. 575 00:30:53,000 --> 00:30:54,960 I'm talking about before sleeping. 576 00:30:58,080 --> 00:30:59,410 I remember telling you explicitly 577 00:31:00,160 --> 00:31:01,830 before we started sharing the apartment 578 00:31:02,050 --> 00:31:03,200 that I frequently work overtime 579 00:31:03,460 --> 00:31:04,920 and have an irregular routine. You agreed to it. 580 00:31:05,070 --> 00:31:06,070 Then please let me know 581 00:31:06,070 --> 00:31:07,880 in advance 582 00:31:11,160 --> 00:31:12,720 if you're coming back after 10 p.m. 583 00:31:13,400 --> 00:31:14,070 Why? 584 00:31:14,400 --> 00:31:16,110 It's a matter of mutual respect. 585 00:31:17,510 --> 00:31:19,000 If you don't come back all night, 586 00:31:19,000 --> 00:31:19,720 wouldn't I 587 00:31:19,720 --> 00:31:21,480 have to spend the night in anxiety and fear? 588 00:31:27,240 --> 00:31:28,720 I'll let you know next time. 589 00:31:29,960 --> 00:31:31,070 Can I go rest now? 590 00:31:39,750 --> 00:31:40,730 Who is he? 591 00:31:41,440 --> 00:31:42,240 I forgot to tell you. 592 00:31:42,310 --> 00:31:42,830 He's my friend. 593 00:31:44,790 --> 00:31:45,440 Hi, 594 00:31:46,000 --> 00:31:46,880 I am Duan Jiaxu. 595 00:31:52,030 --> 00:31:53,680 I heard from Su Haoan 596 00:31:53,680 --> 00:31:56,450 that Sang Yan didn't date a single girl during his four years at university. 597 00:31:56,550 --> 00:31:58,930 He spent all his time hanging out with a campus heartthrob 598 00:31:58,930 --> 00:31:59,960 named Duan Jiaxu. 599 00:32:04,790 --> 00:32:05,640 Duan Jiaxu, 600 00:32:06,750 --> 00:32:07,550 I've heard a lot about you. 601 00:32:08,720 --> 00:32:10,400 I also have a flaw: 602 00:32:11,240 --> 00:32:13,270 my safety awareness is stronger than someone else's, 603 00:32:13,590 --> 00:32:15,310 and I remember we have a contract clause. 604 00:32:15,590 --> 00:32:16,310 I don't quite recall. 605 00:32:17,960 --> 00:32:19,920 You should inform me in advance before bringing friends home. 606 00:32:20,420 --> 00:32:21,350 I remember now. 607 00:32:22,480 --> 00:32:23,070 I'm sorry. 608 00:32:24,200 --> 00:32:24,750 It's okay. 609 00:32:25,830 --> 00:32:26,750 We're still getting used 610 00:32:27,030 --> 00:32:28,270 to living together, 611 00:32:28,440 --> 00:32:30,270 so small mistakes are excusable. 612 00:32:34,550 --> 00:32:35,640 I'll let it slide this time. 613 00:32:35,640 --> 00:32:36,920 You two catch up. 614 00:32:42,750 --> 00:32:44,350 I told you to leave earlier, but you didn't listen. 615 00:32:45,030 --> 00:32:46,880 You even spilled food on your clothes. 616 00:32:56,920 --> 00:32:58,680 So, where do you think we should go on Thursday? 617 00:32:58,920 --> 00:32:59,550 How about Overtime? 618 00:32:59,920 --> 00:33:00,790 It's opened by Sang Yan. 619 00:33:01,110 --> 00:33:01,920 Sang Yan? 620 00:33:03,110 --> 00:33:04,310 You are still in touch? 621 00:33:04,680 --> 00:33:06,160 I only met him recently, 622 00:33:06,400 --> 00:33:07,310 and it was at his gastropub. 623 00:33:07,480 --> 00:33:08,440 So, uh, 624 00:33:08,510 --> 00:33:09,720 I need to tell you something. 625 00:33:09,830 --> 00:33:12,240 Remember I told you I have a roommate? 626 00:33:13,400 --> 00:33:14,640 Well, that roommate 627 00:33:15,400 --> 00:33:16,550 is Sang Yan. 628 00:33:17,040 --> 00:33:19,100 He said if we go to his place, he'll give us a discount. 629 00:33:19,370 --> 00:33:21,580 You're actually sharing a place with Sang Yan? 630 00:33:21,920 --> 00:33:23,480 And what discount do we get? 631 00:33:23,820 --> 00:33:24,920 Let's talk about it when we meet. 632 00:33:24,920 --> 00:33:26,370 I still have to get some work done tonight. 633 00:33:26,370 --> 00:33:27,180 I'm going to log off now. 634 00:33:27,400 --> 00:33:29,400 Wait. How much of a discount are we getting? 635 00:33:30,200 --> 00:33:32,400 1 percent. 636 00:33:32,640 --> 00:33:33,830 1 percent? 637 00:33:34,350 --> 00:33:35,590 I'll log off now. Bye. 638 00:33:37,400 --> 00:33:39,000 Wait, did I hear that right? 639 00:33:39,030 --> 00:33:40,900 Is a 1 percent discount still considered a discount? 640 00:33:43,040 --> 00:33:44,270 Let's go with Dian's choice this time. 641 00:33:44,750 --> 00:33:46,240 We've always picked the places before. 642 00:33:46,400 --> 00:33:47,640 It's rare for her to have an opinion. 643 00:33:48,030 --> 00:33:49,070 You're totally on her side, huh? 644 00:33:49,640 --> 00:33:50,510 Wait until we meet, 645 00:33:50,510 --> 00:33:52,440 I'll crack open her brain 646 00:33:52,440 --> 00:33:53,790 and see what's going on in there. 647 00:33:54,240 --> 00:33:55,790 Why would she share a place with Sang Yan? 648 00:33:55,960 --> 00:33:56,750 I really don't get it. 649 00:33:58,350 --> 00:33:59,160 It's getting late, Qiao. 650 00:33:59,720 --> 00:34:00,550 You should go to bed now. 651 00:34:02,310 --> 00:34:03,110 All right, then. 652 00:34:03,240 --> 00:34:03,920 Goodnight. 653 00:34:03,920 --> 00:34:04,640 Night. 654 00:34:30,440 --> 00:34:31,000 Hello. 655 00:34:31,110 --> 00:34:32,440 Dian, are you ready? 656 00:34:32,670 --> 00:34:33,190 We're here. 657 00:34:33,400 --> 00:34:34,070 You are already here? 658 00:34:34,110 --> 00:34:35,480 So soon? Just give me a moment. 659 00:34:36,280 --> 00:34:37,030 The car isn't allowed to enter, 660 00:34:37,030 --> 00:34:38,190 so I've just parked it at the entrance. 661 00:34:38,440 --> 00:34:40,290 All right, I just finished washing the clothes. 662 00:34:40,290 --> 00:34:41,570 I'll be out as soon as I hang them up. 663 00:34:42,000 --> 00:34:42,840 It's okay. No rush. 664 00:34:42,840 --> 00:34:43,630 Take your time. 665 00:34:44,670 --> 00:34:46,020 Who says there's no rush? 666 00:34:46,020 --> 00:34:46,960 I'm about to die of hunger. 667 00:34:46,960 --> 00:34:48,070 Dian, hurry up. 668 00:34:50,560 --> 00:34:52,250 I'll save your life in a minute. Got to go now. 669 00:34:54,960 --> 00:34:55,670 Hey, 670 00:34:56,960 --> 00:34:58,550 did you save a spot for us at Overtime? 671 00:34:59,110 --> 00:35:00,030 We're going to eat first. 672 00:35:00,030 --> 00:35:01,960 We'll be at Overtime around eight. 673 00:35:53,400 --> 00:35:54,320 Are you heading out too? 674 00:36:00,000 --> 00:36:01,360 When did you change your clothes? 675 00:36:14,070 --> 00:36:14,880 Are you going to the garage? 676 00:36:23,150 --> 00:36:23,800 Well... 677 00:36:24,150 --> 00:36:25,480 We haven't reached the basement level yet. 678 00:36:25,480 --> 00:36:26,400 This is the first floor. 679 00:36:35,620 --> 00:36:40,020 [Uptown Flower City] 680 00:36:40,320 --> 00:36:40,820 Let's go. 681 00:36:41,960 --> 00:36:42,480 Dian. 682 00:36:47,000 --> 00:36:47,630 Dian. 683 00:36:48,110 --> 00:36:48,840 It's been a while. 684 00:36:49,070 --> 00:36:49,880 It's been a while. 685 00:36:49,880 --> 00:36:51,440 Why are you two acting shy? 686 00:36:51,550 --> 00:36:53,360 The Nanwu Trio is finally united. 687 00:36:53,360 --> 00:36:55,190 From now on, we'll overcome all obstacles and be invincible. 688 00:36:55,920 --> 00:36:56,630 Who is this? 689 00:37:05,630 --> 00:37:06,510 Is this your boyfriend? 690 00:37:08,630 --> 00:37:09,920 What boyfriend? 691 00:37:09,920 --> 00:37:10,920 This is Xiang Lang. 692 00:37:12,110 --> 00:37:12,800 Xiang Lang. 693 00:37:12,800 --> 00:37:13,710 I remember. 694 00:37:15,670 --> 00:37:16,360 You are from Class 15. 695 00:37:16,860 --> 00:37:17,710 - I'm Su Haoan. - Hi. 696 00:37:19,510 --> 00:37:20,230 Sang Yan. 697 00:37:22,360 --> 00:37:22,960 Long time no see. 698 00:37:32,280 --> 00:37:33,590 Didn't we agree that you'd drive your car? 699 00:37:34,710 --> 00:37:35,480 I can't be bothered to drive. 700 00:37:37,030 --> 00:37:37,550 I drove here. 701 00:37:38,110 --> 00:37:38,880 Where do you need to go? 702 00:37:39,590 --> 00:37:40,190 It's fine. 703 00:37:40,630 --> 00:37:42,480 We'll just find somewhere to eat. 704 00:37:42,670 --> 00:37:43,630 Didn't you guys already make plans? 705 00:37:43,630 --> 00:37:44,360 You can go ahead. 706 00:37:45,670 --> 00:37:46,880 We really haven't met in a long time. 707 00:37:47,030 --> 00:37:47,880 We should definitely catch up. 708 00:37:48,590 --> 00:37:49,800 It's been a while since we last met as well. 709 00:37:51,800 --> 00:37:52,960 Why make such a big deal of it? 710 00:37:52,960 --> 00:37:53,880 You're not really close with them. 711 00:37:53,880 --> 00:37:55,150 Even if we're not close, we can still catch up, 712 00:37:58,230 --> 00:37:58,800 right? 713 00:37:59,230 --> 00:38:01,320 Yeah. So you want to go with them, right? 714 00:38:02,000 --> 00:38:02,670 Is it all right? 715 00:38:03,710 --> 00:38:04,610 I don't think so. 716 00:38:04,610 --> 00:38:05,800 I think it's pretty all right. 717 00:38:06,130 --> 00:38:06,760 Where's your car? 718 00:38:20,150 --> 00:38:20,800 Open the door. 719 00:38:21,630 --> 00:38:22,510 Yes, boss. 720 00:38:23,960 --> 00:38:25,630 It's amazing how fate works. 721 00:38:25,940 --> 00:38:27,410 You haven't seen a friend in seven or eight years, 722 00:38:27,410 --> 00:38:28,320 and then you just run into them like this. 723 00:38:28,590 --> 00:38:30,640 If Sang Yan and Wen Yifan can be roommates, 724 00:38:30,640 --> 00:38:32,000 what else is impossible? 725 00:38:32,640 --> 00:38:33,400 Since there are so many of us, 726 00:38:33,400 --> 00:38:34,630 I'll tidy up the car first. 727 00:38:34,760 --> 00:38:35,480 I'll help you. 728 00:38:38,320 --> 00:38:39,190 I know 729 00:38:39,360 --> 00:38:40,960 this is definitely something worth bragging about. 730 00:38:41,630 --> 00:38:42,440 What are you talking about? 731 00:38:43,190 --> 00:38:44,710 There's no need to bring up 732 00:38:44,880 --> 00:38:46,360 our shared rental to everyone. 733 00:38:50,960 --> 00:38:52,360 We'll manage if the five of us squeeze a bit. 734 00:38:53,150 --> 00:38:53,800 This should be all right. 735 00:38:55,190 --> 00:38:56,450 Dian, you sit in the passenger seat 736 00:38:56,450 --> 00:38:57,260 and help me with the navigation. 737 00:39:01,760 --> 00:39:02,550 My legs are too long. 738 00:39:02,550 --> 00:39:03,670 It's uncomfortable sitting in the back. 739 00:39:04,070 --> 00:39:04,960 You can just go straight. 740 00:39:09,400 --> 00:39:09,920 Okay. 741 00:39:12,630 --> 00:39:14,030 It's fine, I'll sit in the back. 742 00:39:14,440 --> 00:39:15,280 Is that okay? 743 00:39:15,280 --> 00:39:16,110 Sure. No worries. 744 00:39:46,360 --> 00:39:47,510 I can't see the road with you like this. 745 00:39:47,510 --> 00:39:49,030 Well, then pay attention to the road. 746 00:39:56,440 --> 00:39:57,440 Have you got a girlfriend? 747 00:40:04,510 --> 00:40:05,010 No. 748 00:40:05,800 --> 00:40:07,000 I still haven't met the person I like. 749 00:40:18,150 --> 00:40:19,150 I just thought of a rumor. 750 00:40:21,480 --> 00:40:23,190 Sang Yan, Xiang Lang, and Wen Yifan, 751 00:40:23,510 --> 00:40:24,800 they said you three were in a love triangle. 752 00:40:25,000 --> 00:40:25,630 Is it true? 753 00:40:29,510 --> 00:40:30,670 It was all just rumors. 754 00:40:31,400 --> 00:40:32,360 It got passed on 755 00:40:32,760 --> 00:40:34,070 and started to sound like it was real. 756 00:40:34,070 --> 00:40:34,880 It simply wasn't true. 757 00:40:35,280 --> 00:40:36,400 What do you mean by "sound like it was real?" 758 00:40:37,000 --> 00:40:39,000 You're really into gossip and just making things up. 759 00:40:39,190 --> 00:40:40,480 What I'm saying is true. 760 00:40:41,070 --> 00:40:42,000 If you don't believe me, ask Sang Yan. 761 00:40:42,360 --> 00:40:44,070 He even got into a fight over it. 762 00:40:45,320 --> 00:40:46,630 I heard from Zhou Zhiming 763 00:40:46,710 --> 00:40:48,880 that Pretty Face Wen doesn't actually like Sang Yan. 764 00:40:49,150 --> 00:40:51,000 She only got together with him 765 00:40:51,000 --> 00:40:52,190 because he kept pursuing her. 766 00:40:52,920 --> 00:40:54,320 So, when she met someone better, 767 00:40:54,320 --> 00:40:55,710 she immediately cheated. 768 00:40:56,030 --> 00:40:57,190 Who's better? 769 00:40:57,670 --> 00:40:58,880 It's Xiang Lang from the class next door. 770 00:41:16,000 --> 00:41:16,800 If I didn't tell you, 771 00:41:17,000 --> 00:41:18,920 would you think Pretty Face Wen is this kind of person? 772 00:41:19,070 --> 00:41:21,110 It's really quite disgusting. 773 00:41:21,650 --> 00:41:22,360 But why? 774 00:41:24,360 --> 00:41:26,840 She thinks being good-looking makes her great. 775 00:41:28,110 --> 00:41:29,400 There are a lot of good-looking people out there. 776 00:41:29,760 --> 00:41:30,760 Surely they won't all act like this. 777 00:41:30,760 --> 00:41:31,480 Let me tell you this. 778 00:41:31,760 --> 00:41:32,800 With an attitude like yours, 779 00:41:32,840 --> 00:41:34,590 what's the point of being pretty? 780 00:41:39,110 --> 00:41:39,670 Apologize. 781 00:41:39,670 --> 00:41:40,360 I'm sorry. 782 00:41:41,800 --> 00:41:42,920 I'm not asking you to apologize. 783 00:41:44,000 --> 00:41:44,710 Zhou Zhiming, 784 00:41:45,710 --> 00:41:46,510 do I need to teach you? 785 00:41:47,000 --> 00:41:47,880 I won't apologize. 786 00:41:50,110 --> 00:41:51,600 I was just joking earlier, 787 00:41:51,670 --> 00:41:53,440 and I'm not the only one saying this. 788 00:41:53,550 --> 00:41:54,440 Joking? 789 00:41:55,070 --> 00:41:56,360 You're a man with such a sharp tongue, 790 00:41:56,760 --> 00:41:57,760 aren't you embarrassed? 791 00:41:58,480 --> 00:41:59,760 Let me make this clear today. 792 00:42:00,360 --> 00:42:02,510 If anyone dares spread such rumors again, 793 00:42:03,030 --> 00:42:04,190 the consequences will be the same as his. 794 00:42:05,400 --> 00:42:06,630 I don't have many hobbies. 795 00:42:07,710 --> 00:42:08,710 I just like holding grudges. 796 00:42:09,710 --> 00:42:10,210 Talk. 797 00:42:10,800 --> 00:42:11,670 Pretty Face Wen... 798 00:42:11,670 --> 00:42:12,280 No, 799 00:42:12,280 --> 00:42:13,150 Wen Yifan, 800 00:42:13,960 --> 00:42:14,710 I'm sorry. 801 00:42:15,190 --> 00:42:18,510 It was me who told others you were cheating, 802 00:42:18,510 --> 00:42:19,590 but I had no proof. 803 00:42:19,630 --> 00:42:20,710 I was just making things up. 804 00:42:20,800 --> 00:42:22,070 I won't say it again in the future. 805 00:42:22,440 --> 00:42:23,110 Is that enough? 806 00:42:23,320 --> 00:42:24,000 Can you let me go now? 807 00:42:34,880 --> 00:42:35,440 What about me? 808 00:42:36,550 --> 00:42:37,400 Am I not also a victim? 809 00:42:38,670 --> 00:42:39,550 Sang Yan, 810 00:42:40,630 --> 00:42:41,320 I'm sorry. 811 00:42:43,840 --> 00:42:44,630 Why are you a victim? 812 00:42:47,480 --> 00:42:49,760 Can you spread rumors according to the facts? 813 00:42:50,510 --> 00:42:52,110 What do you mean the other person found someone better 814 00:42:52,110 --> 00:42:53,030 and dumped me? 815 00:42:53,630 --> 00:42:56,550 If I were actually pursuing them that hard, 816 00:42:57,320 --> 00:42:58,960 they'd be completely 817 00:42:58,960 --> 00:43:00,480 captivated by me. 818 00:43:02,000 --> 00:43:02,550 Understand? 819 00:43:05,400 --> 00:43:05,900 Yes. 820 00:43:06,080 --> 00:43:06,760 Louder. 821 00:43:07,630 --> 00:43:08,150 Yes! 822 00:43:22,670 --> 00:43:23,280 Thank you. 823 00:43:24,550 --> 00:43:26,190 He doesn't even know who's better. 824 00:43:29,480 --> 00:43:30,360 Sang Yan has always been 825 00:43:30,480 --> 00:43:31,880 a stickler for details since he was a kid. 826 00:43:31,880 --> 00:43:32,440 He doesn't talk much, 827 00:43:32,440 --> 00:43:33,590 but whenever he does, he's ready to fight. 828 00:43:33,710 --> 00:43:34,670 He has a terrible temper. 829 00:43:36,880 --> 00:43:38,280 I'm all right. 830 00:43:38,320 --> 00:43:40,190 See? He loves hitting others. 831 00:43:40,960 --> 00:43:41,590 Wen Yifan, 832 00:43:41,960 --> 00:43:42,880 I'm sorry 833 00:43:42,880 --> 00:43:43,960 I didn't tell you in advance 834 00:43:44,190 --> 00:43:44,760 about Sang Yan moving in. 835 00:43:44,760 --> 00:43:45,760 I heard it shocked you. 836 00:43:45,760 --> 00:43:46,800 I'll pay for the meal later. 837 00:43:47,360 --> 00:43:47,920 No need. 838 00:43:48,400 --> 00:43:49,630 This has nothing to do with you. 839 00:43:51,070 --> 00:43:51,670 Sang Yan, 840 00:43:52,880 --> 00:43:54,070 did you know in advance 841 00:43:54,360 --> 00:43:55,400 that your roommate would be Dian? 842 00:43:59,230 --> 00:43:59,840 Yes, 843 00:44:02,030 --> 00:44:03,510 that's why I decided to move in. 844 00:44:11,180 --> 00:44:14,940 ♪The dust of lies and your wounds♪ 845 00:44:14,940 --> 00:44:17,500 [Episode 4] [I'll Dispel the Rumors for You] 846 00:44:19,020 --> 00:44:24,140 ♪Jot down the wishes you've made before♪ 847 00:44:26,760 --> 00:44:28,110 I thought of another rumor. 848 00:44:29,540 --> 00:44:33,060 ♪Which belongs only to you...♪ 849 00:44:33,100 --> 00:44:38,620 ♪Don't wander off in your dreams♪ 850 00:44:38,620 --> 00:44:40,420 [The story is not over yet...] 851 00:44:40,420 --> 00:44:45,620 ♪My dear, don't say goodbye♪ 852 00:44:47,820 --> 00:44:51,260 ♪Can you hold me in your freezing night?♪ 853 00:44:51,460 --> 00:44:54,180 ♪Don't you ever hide♪ 854 00:44:54,940 --> 00:44:56,180 ♪This time?♪ 855 00:44:59,960 --> 00:45:01,190 Why is she still here? 856 00:45:02,400 --> 00:45:03,110 Excuse me. 857 00:45:07,440 --> 00:45:08,230 Excuse me. 858 00:45:09,000 --> 00:45:11,440 Our dance class has booked this slot. 859 00:45:11,550 --> 00:45:13,110 I think I still have ten more minutes left. 860 00:45:14,070 --> 00:45:15,190 She's new here, isn't she? 861 00:45:16,440 --> 00:45:17,440 Who cares whether she is or not? 862 00:45:17,960 --> 00:45:19,280 Her dancing isn't impressive. 863 00:45:20,360 --> 00:45:21,590 I don't know why she's trying so hard. 864 00:45:22,190 --> 00:45:23,510 She's just arrogant. 865 00:45:24,800 --> 00:45:26,920 We booked this dance studio. 866 00:45:27,280 --> 00:45:28,630 Can you leave now? 867 00:45:32,920 --> 00:45:34,110 You're just dancing around by yourself, 868 00:45:34,110 --> 00:45:35,190 taking up all this space. 869 00:45:35,190 --> 00:45:35,960 It's really unnecessary. 870 00:45:38,880 --> 00:45:40,440 Didn't she say there are still ten minutes left? 871 00:45:41,590 --> 00:45:42,090 Also, 872 00:45:44,670 --> 00:45:45,800 who says she's by herself? 873 00:45:47,960 --> 00:45:49,480 She even found someone to help her. 874 00:45:50,030 --> 00:45:51,550 Does she really think she's so great? 875 00:45:51,800 --> 00:45:53,230 So what if you've brought help? 876 00:45:53,800 --> 00:45:55,320 Can you two just take over the whole dance studio? 877 00:45:55,320 --> 00:45:56,070 Who is she? 878 00:45:56,070 --> 00:45:57,320 I've never seen her before. 879 00:46:02,340 --> 00:46:06,860 ♪If there are still nightmares, keep me by your side♪ 880 00:46:08,020 --> 00:46:09,460 ♪I will be your moonlight♪ 881 00:46:10,140 --> 00:46:12,620 ♪So you can rest peacefully with your eyes closed♪ 882 00:46:14,820 --> 00:46:17,700 ♪A child who loves to act tough♪ 883 00:46:17,820 --> 00:46:21,060 ♪Gently coaxing you to slowly unravel♪ 884 00:46:21,980 --> 00:46:27,820 ♪All the expectations that have been locked away♪ 885 00:46:28,980 --> 00:46:34,180 ♪My dear, don't say goodbye♪ 886 00:46:38,900 --> 00:46:40,220 ♪Even the strongest heart♪ 887 00:46:40,380 --> 00:46:42,060 ♪Can waver♪ 888 00:46:42,340 --> 00:46:45,500 ♪And doubt its fire♪ 889 00:46:45,780 --> 00:46:47,380 ♪But you never lost faith in me♪ 890 00:46:47,380 --> 00:46:49,060 ♪In every battle, every dream I chased♪ 891 00:46:49,260 --> 00:46:51,940 ♪There is meaning in every step I made♪ 892 00:46:52,940 --> 00:46:58,740 ♪Through the storm, through the endless night♪ 893 00:46:59,140 --> 00:47:00,740 ♪You were there, shining like a light♪ 894 00:47:00,820 --> 00:47:02,420 ♪Warm and bright♪ 895 00:47:02,740 --> 00:47:06,300 ♪Standing right by my side♪ 896 00:47:06,900 --> 00:47:12,860 ♪It was you, striding toward me through the storm♪ 897 00:47:13,100 --> 00:47:20,140 ♪It was you, always cheering me on♪ 898 00:47:20,380 --> 00:47:23,300 ♪The road is rough♪ 899 00:47:23,620 --> 00:47:27,740 ♪The rain won't stop♪ 900 00:47:27,940 --> 00:47:31,900 ♪But with you here♪ 901 00:47:32,180 --> 00:47:38,220 ♪I fear no dark♪ 902 00:47:41,460 --> 00:47:45,060 ♪Every thought, every memory is filled with you♪ 903 00:47:45,380 --> 00:47:48,860 ♪Marking our youth with every step we took♪ 904 00:47:49,140 --> 00:47:51,020 ♪When the downpour falls from the sky♪ 905 00:47:51,020 --> 00:47:54,660 ♪You're the one holding out an umbrella for me♪ 906 00:47:55,020 --> 00:47:58,580 ♪When the white dove brings the news♪ 907 00:47:58,940 --> 00:48:02,380 ♪You're the first I want to tell♪ 908 00:48:02,780 --> 00:48:11,420 ♪I won't give up. I'll stay right here with you♪ 909 00:48:16,020 --> 00:48:22,220 ♪It was you, striding toward me through the storm♪ 910 00:48:23,060 --> 00:48:29,500 ♪It was you, always cheering me on♪ 911 00:48:29,500 --> 00:48:32,660 ♪The road is rough♪ 912 00:48:33,140 --> 00:48:37,100 ♪The rain won't stop♪ 913 00:48:37,300 --> 00:48:39,940 ♪But with you here♪ 914 00:48:40,140 --> 00:48:43,980 ♪I will never give up♪ 915 00:48:44,260 --> 00:48:50,340 ♪You are my courage, my hope for the sky beyond♪ 916 00:48:50,860 --> 00:48:56,700 ♪You are my light, shining through every night♪ 917 00:48:57,260 --> 00:49:00,100 ♪Even if I have to walk alone someday♪ 918 00:49:00,540 --> 00:49:03,380 ♪I'll never truly be on my own♪ 919 00:49:04,420 --> 00:49:08,940 ♪'Cause knowing you're here♪ 920 00:49:09,380 --> 00:49:15,980 ♪I can brave the dark ahead♪ 921 00:49:17,780 --> 00:49:19,080 [Huge thanks to everyone involved and to all the fans of The First Frost!] 922 00:49:19,080 --> 00:49:20,126 [Treat yourself well, and the world will hold more love for you!] 61587

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.