All language subtitles for The.First.Frost.S01E02.x264.1080p

af Afrikaans Download
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish Download
ckb Kurdish (Soranî) Download
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,020 --> 00:00:11,220 ♪I've braved the storms, walked through the rain♪ 2 00:00:11,260 --> 00:00:14,620 ♪Seen the highs and lows along the way♪ 3 00:00:14,820 --> 00:00:18,020 ♪But you stay quiet, never change♪ 4 00:00:18,220 --> 00:00:21,620 ♪Like a child who dreams beneath the stars♪ 5 00:00:21,700 --> 00:00:25,020 ♪I've read the story in your eyes♪ 6 00:00:25,260 --> 00:00:28,540 ♪And finally, nothing's left to hide♪ 7 00:00:28,700 --> 00:00:32,140 ♪You won't give in to a world so cold♪ 8 00:00:32,260 --> 00:00:35,740 ♪So you wander through it on your own♪ 9 00:00:35,860 --> 00:00:39,340 ♪Maybe fate has drawn us near♪ 10 00:00:39,420 --> 00:00:42,340 ♪Just to help you learn to believe♪ 11 00:00:42,580 --> 00:00:45,500 ♪Everything you've questioned deep inside♪ 12 00:00:45,620 --> 00:00:49,740 ♪I'll be the proof you need♪ 13 00:00:49,860 --> 00:00:51,180 ♪I've made my choice♪ 14 00:00:51,260 --> 00:00:54,140 ♪For you, I'll be brave and break the rules♪ 15 00:00:54,500 --> 00:00:57,380 ♪What's there to fear even if the world is right and I am wrong?♪ 16 00:00:58,060 --> 00:01:00,940 ♪One day, all of this will turn into memories♪ 17 00:01:01,460 --> 00:01:04,380 ♪Every storm we faced will turn into our life's scenery♪ 18 00:01:05,140 --> 00:01:08,020 ♪For you, I'll be brave and break the rules♪ 19 00:01:08,340 --> 00:01:11,260 ♪What's there to fear even if the world is right and I am wrong?♪ 20 00:01:11,980 --> 00:01:14,820 ♪Even if, in the end, the whole world turns against me♪ 21 00:01:15,340 --> 00:01:18,260 ♪I won't regret having loved you♪ 22 00:01:18,380 --> 00:01:21,940 ♪With all my heart♪ 23 00:01:22,180 --> 00:01:25,780 ♪I've held you close♪ 24 00:01:25,860 --> 00:01:29,460 ♪Walked by your side♪ 25 00:01:29,620 --> 00:01:33,940 ♪And loved the fire that burned inside you♪ 26 00:01:33,940 --> 00:01:35,480 [The First Frost] 27 00:01:35,480 --> 00:01:36,980 [Adapted from the novel of the same name by Zhu Yi on www.jjwxc.net] 28 00:01:49,200 --> 00:01:50,320 See you, Dad. 29 00:01:51,000 --> 00:01:52,480 If there is anything you don't know, just ask. 30 00:01:52,480 --> 00:01:53,870 - Okay! - You bag. 31 00:01:56,200 --> 00:01:56,770 Bye. 32 00:01:56,770 --> 00:01:57,440 Bye. 33 00:01:58,640 --> 00:02:00,350 It's Class 17. 34 00:02:00,430 --> 00:02:01,560 - Okay! - Make sure you go to the right class. 35 00:02:02,560 --> 00:02:04,150 Remember to drink water. Hot water. 36 00:02:19,870 --> 00:02:20,560 Senior. 37 00:02:20,680 --> 00:02:22,460 Can you please tell me where Class 17 Year 10 is? 38 00:02:22,960 --> 00:02:24,360 Sorry, I just started school here. 39 00:02:25,520 --> 00:02:27,400 Go downstairs, turn left, and enter the building. 40 00:02:30,560 --> 00:02:31,280 And? 41 00:02:32,120 --> 00:02:32,870 And? 42 00:02:33,710 --> 00:02:35,470 And check the classroom number on the door yourself. 43 00:02:35,910 --> 00:02:37,080 Or do you expect me, your senior, 44 00:02:37,080 --> 00:02:38,560 to read them out one by one for you? 45 00:02:40,430 --> 00:02:41,520 My junior. 46 00:02:43,030 --> 00:02:43,960 Thank you, Senior. 47 00:02:49,590 --> 00:02:50,280 Sorry. 48 00:03:02,870 --> 00:03:03,470 Excuse me! 49 00:03:06,590 --> 00:03:07,310 Sang Yan? 50 00:03:07,680 --> 00:03:08,630 I'm Wen Yifan. 51 00:03:10,240 --> 00:03:11,030 Oh, Wen Yifan. 52 00:03:13,360 --> 00:03:15,150 Everyone on the list showed up except you and Sang Yan. 53 00:03:15,310 --> 00:03:16,030 Sorry. 54 00:03:16,030 --> 00:03:17,840 Sang Yan sounds like a girl's name, 55 00:03:17,840 --> 00:03:18,840 so I thought you were Sang Yan. 56 00:03:20,710 --> 00:03:21,400 Excuse me. 57 00:03:23,000 --> 00:03:23,840 Sorry, sir. 58 00:03:23,960 --> 00:03:24,630 I came late. 59 00:03:24,630 --> 00:03:25,310 It's him? 60 00:03:25,310 --> 00:03:27,080 Late on your first day? 61 00:03:28,360 --> 00:03:29,470 Did you two come together? 62 00:03:29,710 --> 00:03:30,940 No, we didn't. 63 00:03:31,290 --> 00:03:32,500 I just couldn't find my way 64 00:03:32,500 --> 00:03:33,240 and it took a while. 65 00:03:33,910 --> 00:03:35,560 What about you? What's your excuse? 66 00:03:38,560 --> 00:03:40,080 My dad didn't know I was in high school now 67 00:03:40,360 --> 00:03:41,400 and sent me to junior high school. 68 00:03:45,470 --> 00:03:46,150 Are you going in, 69 00:03:47,000 --> 00:03:47,910 Miss Sang Yan? 70 00:03:48,750 --> 00:03:50,080 I, the senior, would like you to go in first, 71 00:03:51,360 --> 00:03:52,590 my junior from middle school. 72 00:04:01,400 --> 00:04:02,590 Take those two seats at the back. 73 00:04:02,750 --> 00:04:03,400 Go. 74 00:04:07,030 --> 00:04:07,800 That was 75 00:04:08,240 --> 00:04:09,680 the first time I saw him. 76 00:04:12,080 --> 00:04:13,080 When the teacher got our names wrong, 77 00:04:13,750 --> 00:04:14,870 I found myself momentarily lost, 78 00:04:15,150 --> 00:04:16,310 forgetting that he was Sang Yan 79 00:04:18,430 --> 00:04:19,270 and I was 80 00:04:19,510 --> 00:04:20,750 Wen Yifan. 81 00:04:25,240 --> 00:04:26,120 For a moment, 82 00:04:26,600 --> 00:04:28,160 it was like there was suddenly 83 00:04:29,120 --> 00:04:30,950 another me in this world. 84 00:04:39,380 --> 00:04:44,780 [Episode 2] [Your Name] 85 00:04:52,180 --> 00:04:56,340 [Eight years later] 86 00:05:00,270 --> 00:05:01,120 Dian. 87 00:05:02,870 --> 00:05:03,510 Qiao, 88 00:05:03,510 --> 00:05:04,390 all done with your work? 89 00:05:04,390 --> 00:05:04,920 Yep. 90 00:05:05,420 --> 00:05:06,510 We'll party more later! 91 00:05:07,040 --> 00:05:08,430 You've been standing all night. Aren't you tired? 92 00:05:08,680 --> 00:05:10,870 It's been ages since we had a gathering like this. 93 00:05:10,870 --> 00:05:12,190 Surely we can't call it a night just yet. 94 00:05:12,190 --> 00:05:13,270 Let's go! 95 00:05:13,270 --> 00:05:14,240 But I still have to go back 96 00:05:14,240 --> 00:05:15,120 and organize my materials tonight. 97 00:05:15,720 --> 00:05:17,920 Then I'll wait for you to finish organizing your materials. 98 00:05:18,190 --> 00:05:21,310 I heard there's a New Year's event at Overtime tonight. 99 00:05:24,190 --> 00:05:25,180 I'm already worn out from working overtime, 100 00:05:25,180 --> 00:05:26,040 and now I have to go to Overtime? 101 00:05:26,430 --> 00:05:27,270 I'm definitely not going. 102 00:05:27,430 --> 00:05:29,270 No way, you have to come with me. 103 00:05:29,390 --> 00:05:30,160 Yes way. 104 00:05:30,630 --> 00:05:31,430 Please come with me. 105 00:05:31,430 --> 00:05:32,320 - All right now. - I'll wait for you. 106 00:05:32,320 --> 00:05:32,920 Be good 107 00:05:32,920 --> 00:05:33,510 and go by yourself. 108 00:05:33,510 --> 00:05:34,870 - I can wait for you. - Come on. 109 00:05:34,870 --> 00:05:36,120 Just go. Don't wait for me. 110 00:05:37,040 --> 00:05:37,920 - Bye. - Stay safe. 111 00:05:37,920 --> 00:05:38,920 Got it. 112 00:05:39,750 --> 00:05:41,160 Why didn't you go hang out with your friend? 113 00:05:45,120 --> 00:05:45,800 Come here. 114 00:05:53,870 --> 00:05:54,430 Madam. 115 00:05:57,560 --> 00:05:58,950 We're done with work for today, 116 00:05:59,160 --> 00:06:00,430 and everyone did a great job. 117 00:06:01,160 --> 00:06:02,040 I think 118 00:06:02,310 --> 00:06:03,310 you really should take a break 119 00:06:03,310 --> 00:06:04,680 and unwind. 120 00:06:09,600 --> 00:06:10,310 Yifan, 121 00:06:12,120 --> 00:06:13,830 I feel like you're bottling up a lot. 122 00:06:17,270 --> 00:06:18,920 You should try 123 00:06:19,480 --> 00:06:20,800 to open up a little, 124 00:06:21,800 --> 00:06:23,510 let go of any negative emotions 125 00:06:23,510 --> 00:06:25,630 or unhappy thoughts, 126 00:06:25,800 --> 00:06:27,160 and welcome the new year 127 00:06:27,310 --> 00:06:28,680 with a fresh mindset. 128 00:06:47,560 --> 00:06:48,600 The new year 129 00:06:49,160 --> 00:06:50,120 will be good, right? 130 00:06:52,040 --> 00:06:54,070 Happy New Year! 131 00:07:27,950 --> 00:07:28,950 The new year 132 00:07:30,240 --> 00:07:31,040 will be good, right? 133 00:07:33,270 --> 00:07:34,560 Whether it's good or not 134 00:07:35,120 --> 00:07:36,630 is entirely up to you. 135 00:07:42,900 --> 00:07:45,740 [My New Year's wish] 136 00:07:45,740 --> 00:07:50,340 [My New Year's wish: A peaceful and uneventful year] 137 00:07:52,660 --> 00:07:57,100 ♪Once again, I hear the farewell from that day♪ 138 00:07:59,460 --> 00:08:04,340 ♪Tears fall as the memory replays♪ 139 00:08:06,380 --> 00:08:11,540 ♪Letting go of the past I once held tight♪ 140 00:08:12,580 --> 00:08:14,260 ♪Wishing for♪ 141 00:08:14,540 --> 00:08:17,140 ♪A better chapter ahead♪ 142 00:08:18,600 --> 00:08:19,680 Somebody just fell. 143 00:08:21,630 --> 00:08:22,310 Are you okay? 144 00:08:22,310 --> 00:08:23,040 Let me help you up. 145 00:08:26,510 --> 00:08:27,310 Sorry. 146 00:08:27,560 --> 00:08:28,310 You are... 147 00:08:29,160 --> 00:08:29,920 Su... 148 00:08:30,390 --> 00:08:31,310 - Haoan. - Yifan. 149 00:08:33,360 --> 00:08:34,670 I'm not Wen Yifan, 150 00:08:34,670 --> 00:08:35,670 I'm Zhong Siqiao. 151 00:08:35,670 --> 00:08:37,000 How could you mix that up? 152 00:08:37,270 --> 00:08:37,870 Oh, that's right. 153 00:08:37,870 --> 00:08:39,510 I meant you're Wen Yifan's friend, 154 00:08:40,200 --> 00:08:41,790 Zhong Siqiao from the class next door. 155 00:08:53,960 --> 00:08:54,630 You are here. 156 00:08:55,910 --> 00:08:56,480 Who's that? 157 00:08:57,000 --> 00:08:58,240 He's my other business partner. 158 00:08:58,870 --> 00:09:00,150 You probably remember him. 159 00:09:00,440 --> 00:09:02,030 He was my classmate in high school. 160 00:09:05,600 --> 00:09:06,480 Headliner? 161 00:09:30,720 --> 00:09:31,550 Dian, 162 00:09:31,790 --> 00:09:34,030 do you know who the Headliner of Gastropub Street is? 163 00:09:34,390 --> 00:09:35,720 It's Sang Yan. 164 00:09:36,360 --> 00:09:39,030 Did you not recognize him, or were you just not telling me? 165 00:09:43,340 --> 00:09:48,220 [Sang Yan. Happy New Year! You don't have to be happy.] 166 00:09:52,300 --> 00:09:55,700 ♪From my heart to my whole being♪ 167 00:09:57,700 --> 00:10:02,660 ♪From the sights before me to the vast world♪ 168 00:10:08,980 --> 00:10:13,820 ♪For a fleeting moment, I fall in love with this world♪ 169 00:10:14,340 --> 00:10:19,180 ♪But a world like this exists only tonight♪ 170 00:10:22,540 --> 00:10:27,300 ♪For a fleeting moment, I make peace with myself♪ 171 00:10:28,180 --> 00:10:32,980 ♪But this version of me exists only tonight♪ 172 00:10:37,140 --> 00:10:40,780 ♪Only tonight♪ 173 00:10:44,020 --> 00:10:48,260 ♪Only tonight♪ 174 00:10:50,340 --> 00:10:55,780 ♪Until I find the courage to be kind to myself♪ 175 00:10:57,580 --> 00:11:01,460 ♪Only tonight♪ 176 00:11:04,300 --> 00:11:09,700 ♪I almost believe I can hold onto tomorrow♪ 177 00:11:13,260 --> 00:11:17,180 ♪Only tonight♪ 178 00:11:31,020 --> 00:11:33,260 [Uptown Flower City] 179 00:11:33,720 --> 00:11:34,630 Come in and feel free to look around. 180 00:11:36,390 --> 00:11:37,510 This is one of the rooms. 181 00:11:38,360 --> 00:11:39,670 Mine is the one at the far end. 182 00:11:40,720 --> 00:11:42,870 I saw Su Tian mention in the group chat that you're looking for a place. 183 00:11:43,200 --> 00:11:44,440 It's hard to find a place at the moment, isn't it? 184 00:11:45,320 --> 00:11:47,200 It's indeed hard to find a place during the Chinese New Year period. 185 00:11:47,270 --> 00:11:48,390 It's even harder to find a place 186 00:11:48,390 --> 00:11:49,910 as close to the company 187 00:11:50,080 --> 00:11:51,120 as mine. 188 00:11:51,630 --> 00:11:52,550 You can thank me later. 189 00:11:53,910 --> 00:11:55,320 Distance isn't a big concern for me. 190 00:11:55,320 --> 00:11:56,320 What I'd like to know is the rent. 191 00:11:56,320 --> 00:11:57,870 How can you not care about distance? 192 00:11:58,000 --> 00:11:59,200 In our line of work, 193 00:11:59,200 --> 00:12:01,200 we're always on the go, working crazy hours. 194 00:12:01,200 --> 00:12:02,840 Time is money. 195 00:12:02,840 --> 00:12:04,480 If you can sleep longer, why wake up earlier? 196 00:12:08,240 --> 00:12:09,440 This room is yours if you want it. 197 00:12:09,750 --> 00:12:11,080 The last tenant was a friend of mine 198 00:12:11,150 --> 00:12:12,390 who had moved out for a while. 199 00:12:12,630 --> 00:12:13,960 She dated a rich guy 200 00:12:13,960 --> 00:12:15,030 and upgraded to a hillside villa. 201 00:12:16,000 --> 00:12:16,840 Here's the bathroom. 202 00:12:18,550 --> 00:12:20,080 Honestly, renting with strangers 203 00:12:20,080 --> 00:12:21,720 these days is too risky. 204 00:12:22,030 --> 00:12:24,870 There are too many weirdos out there. 205 00:12:25,080 --> 00:12:26,390 That's why I'd rather leave it vacant 206 00:12:26,390 --> 00:12:28,000 than rent it to someone I don't know. 207 00:12:28,480 --> 00:12:29,360 That's why 208 00:12:29,360 --> 00:12:30,720 I offered it to you first. 209 00:12:31,480 --> 00:12:32,670 Take a look before you decide. 210 00:12:32,670 --> 00:12:33,670 Moving isn't a small thing, 211 00:12:33,840 --> 00:12:34,840 after all. 212 00:12:39,440 --> 00:12:40,790 So, that vacant room of yours... 213 00:12:44,150 --> 00:12:44,960 I need to take this call. 214 00:12:45,550 --> 00:12:46,390 Help yourself to some water. 215 00:12:49,240 --> 00:12:49,880 Hey. 216 00:12:51,030 --> 00:12:52,510 I just wanted to ask 217 00:12:52,510 --> 00:12:54,000 if you got the New Year's photos. 218 00:12:55,240 --> 00:12:57,120 I mean the ones from our hot spring trip. 219 00:12:59,910 --> 00:13:01,240 Don't show them to anyone else. 220 00:13:02,720 --> 00:13:03,870 Don't call me that. 221 00:13:04,000 --> 00:13:05,080 I'm not your girlfriend. 222 00:13:05,360 --> 00:13:06,000 I'm hanging up. 223 00:13:10,750 --> 00:13:11,320 So, what do you think? 224 00:13:11,960 --> 00:13:13,960 The smaller room is 3,000, and the whole place is 7,000. 225 00:13:16,480 --> 00:13:17,550 We can split 226 00:13:17,840 --> 00:13:18,790 the utility bills equally. 227 00:13:23,600 --> 00:13:25,790 But if you're planning 228 00:13:25,790 --> 00:13:28,360 on running the AC all day, 229 00:13:28,510 --> 00:13:29,840 taking super long showers, 230 00:13:29,840 --> 00:13:32,320 and cooking daily, 231 00:13:32,750 --> 00:13:34,270 then we'll need a different arrangement. 232 00:13:38,840 --> 00:13:39,510 I'll take it then. 233 00:13:42,270 --> 00:13:43,200 Welcome to your new home 234 00:13:43,200 --> 00:13:44,150 at Uptown Flower City. 235 00:13:47,000 --> 00:13:47,870 Let me know 236 00:13:48,120 --> 00:13:48,960 if you need anything. 237 00:14:06,960 --> 00:14:09,600 Although the rent here is much higher than in Urban Haven, 238 00:14:10,080 --> 00:14:12,200 as long as I can get a good night's sleep, 239 00:14:12,790 --> 00:14:13,480 it's fine. 240 00:14:17,120 --> 00:14:17,790 Lin, 241 00:14:18,390 --> 00:14:19,910 you've already broken up with your ex. 242 00:14:19,910 --> 00:14:21,030 Why are you still having a meal with him? 243 00:14:21,240 --> 00:14:22,360 He kept begging me 244 00:14:22,360 --> 00:14:23,750 to give him another chance. 245 00:14:24,150 --> 00:14:26,060 I know we're done, 246 00:14:26,150 --> 00:14:27,550 but having a meal together doesn't hurt. 247 00:14:27,960 --> 00:14:29,870 He even booked a fancy restaurant, 248 00:14:29,870 --> 00:14:31,240 so don't hesitate to dig in. 249 00:14:33,120 --> 00:14:33,790 Lin. 250 00:14:34,550 --> 00:14:35,390 Get in the car. 251 00:14:35,670 --> 00:14:36,440 I wasn't late. 252 00:14:36,600 --> 00:14:37,720 I actually arrived half an hour ago. 253 00:14:37,960 --> 00:14:39,320 I just wanted to buy you a flower. 254 00:14:42,320 --> 00:14:42,960 Wen Yifan? 255 00:14:46,750 --> 00:14:47,600 You're Wen Yifan, aren't you? 256 00:14:47,790 --> 00:14:48,870 I'm not mistaken this time, am I? 257 00:14:50,390 --> 00:14:51,480 Are you Su Haoan? 258 00:14:51,480 --> 00:14:52,320 Yes, it's me. 259 00:14:52,750 --> 00:14:54,720 I ran into Zhong Siqiao at Overtime last night 260 00:14:54,840 --> 00:14:55,840 and even mistook her for you. 261 00:14:58,670 --> 00:14:59,440 Let's talk in the car. 262 00:15:02,960 --> 00:15:04,320 Maybe it's better if I don't go. 263 00:15:04,320 --> 00:15:05,000 Why? 264 00:15:05,750 --> 00:15:06,720 It's fine. 265 00:15:06,870 --> 00:15:08,080 Let's celebrate becoming roommates. 266 00:15:09,440 --> 00:15:10,000 Careful. 267 00:15:11,160 --> 00:15:11,690 OK. 268 00:15:12,790 --> 00:15:13,480 Careful. 269 00:15:14,030 --> 00:15:14,630 Sit tight. 270 00:15:17,240 --> 00:15:18,200 There's someone else. 271 00:15:28,150 --> 00:15:29,320 Wake up and see your romantic interest. 272 00:15:29,550 --> 00:15:30,390 Wen Yifan is here. 273 00:15:34,440 --> 00:15:35,790 So, you all know each other? 274 00:15:37,000 --> 00:15:38,550 We were in the same class in high school. 275 00:15:39,150 --> 00:15:40,360 Romantic interest? 276 00:15:40,630 --> 00:15:41,600 What does that mean? 277 00:15:41,600 --> 00:15:43,320 Are you saying Sang Yan had feelings for Fan 278 00:15:43,320 --> 00:15:44,030 but she never reciprocated? 279 00:15:45,270 --> 00:15:46,030 Yes. 280 00:15:46,240 --> 00:15:47,750 Really? How come I don't remember? 281 00:15:48,390 --> 00:15:49,550 Maybe you misremembered. 282 00:15:50,270 --> 00:15:51,600 There's no way I misremembered. 283 00:15:51,630 --> 00:15:53,360 Back in high school, weren't you two...? 284 00:15:59,790 --> 00:16:01,870 Is this awkward for you guys? 285 00:16:02,870 --> 00:16:04,150 It's been so many years. 286 00:16:04,150 --> 00:16:06,270 I was just bringing it up as a fun memory. 287 00:16:06,840 --> 00:16:08,720 How long has it been since you last saw each other? 288 00:16:10,200 --> 00:16:10,910 Wen Yifan, I recall 289 00:16:10,910 --> 00:16:13,120 you transferred schools in either your first or second year of high school. 290 00:16:14,910 --> 00:16:16,240 The second semester of sophomore year. 291 00:16:17,360 --> 00:16:18,510 So, 292 00:16:19,000 --> 00:16:19,910 it's been seven or eight years now. 293 00:16:20,790 --> 00:16:21,600 Sang Yan, 294 00:16:22,000 --> 00:16:23,440 why aren't you saying anything? 295 00:16:23,910 --> 00:16:25,320 Don't tell me you're still 296 00:16:25,320 --> 00:16:26,440 holding a grudge over this. 297 00:16:27,360 --> 00:16:28,500 He probably thinks 298 00:16:28,500 --> 00:16:29,730 Wen Yifan had poor taste back then 299 00:16:29,730 --> 00:16:30,390 and didn't fancy him. 300 00:16:30,390 --> 00:16:32,180 Who knew he'd turn out just like this? 301 00:16:32,240 --> 00:16:33,000 Stop it. 302 00:16:33,240 --> 00:16:34,240 Just focus on driving. 303 00:16:41,270 --> 00:16:42,600 It's so late. 304 00:16:42,790 --> 00:16:44,200 Why are you taking so long? 305 00:16:44,320 --> 00:16:46,250 Do I have to come pick you up myself? 306 00:16:46,250 --> 00:16:47,080 We were stuck in traffic. 307 00:16:47,080 --> 00:16:48,670 Finally, you're here. 308 00:16:49,630 --> 00:16:50,670 Who's that girl? 309 00:16:52,270 --> 00:16:53,580 Sang Yan, that's not cool. 310 00:16:53,960 --> 00:16:55,390 You got a girlfriend and didn't even tell us. 311 00:16:56,120 --> 00:16:56,870 Quit joking around. 312 00:16:57,150 --> 00:16:57,960 She 313 00:16:58,080 --> 00:16:59,120 is our former classmate, 314 00:16:59,200 --> 00:17:01,150 the legendary beauty from our high school days. 315 00:17:01,510 --> 00:17:03,240 No way Sang Yan could ever be in her league. 316 00:17:06,720 --> 00:17:07,240 Wen Yifan, 317 00:17:07,550 --> 00:17:08,480 meet 318 00:17:08,750 --> 00:17:09,920 Qian Fei and Chen Junwen. 319 00:17:09,920 --> 00:17:10,510 They 320 00:17:10,680 --> 00:17:11,920 were Sang Yan's dormmates. 321 00:17:11,920 --> 00:17:12,570 Hello. 322 00:17:13,070 --> 00:17:14,350 I'm their closest friend. 323 00:17:16,550 --> 00:17:18,920 The four of us run Overtime, our gastropub, together. 324 00:17:19,960 --> 00:17:20,510 Hi. 325 00:17:21,070 --> 00:17:21,880 Don't try to cozy up to her. 326 00:17:22,830 --> 00:17:24,830 Let's eat first. I'm starving. 327 00:17:26,160 --> 00:17:27,200 Let's eat. Come on. 328 00:17:32,000 --> 00:17:32,640 Thank you. 329 00:17:39,920 --> 00:17:40,480 Come on. 330 00:17:42,480 --> 00:17:43,400 Let's have some cold dishes first. 331 00:17:44,000 --> 00:17:45,440 We can treat today like a New Year's celebration. 332 00:17:45,720 --> 00:17:46,820 - Okay. - None of you 333 00:17:46,820 --> 00:17:47,750 were available on New Year's, 334 00:17:47,750 --> 00:17:49,200 so I had to run Overtime all by myself. 335 00:17:49,790 --> 00:17:50,770 I was working overtime. 336 00:17:50,770 --> 00:17:52,140 It's part of my job. 337 00:17:52,140 --> 00:17:53,070 Just ask Fan if you don't believe me. 338 00:17:53,160 --> 00:17:54,720 I just wanted to ask 339 00:17:54,720 --> 00:17:56,350 if you got the New Year's photos. 340 00:17:56,920 --> 00:17:58,920 I mean the ones from our hot spring trip. 341 00:18:01,880 --> 00:18:02,550 It's okay, 342 00:18:03,200 --> 00:18:03,880 as long as you're here. 343 00:18:05,590 --> 00:18:06,720 This is for you. 344 00:18:08,030 --> 00:18:08,750 Thanks. 345 00:18:15,110 --> 00:18:15,920 Since everyone's gathered here today, 346 00:18:16,480 --> 00:18:18,310 let's celebrate Sang Yan's birthday together. 347 00:18:18,880 --> 00:18:19,550 January 2nd. 348 00:18:19,640 --> 00:18:20,400 A Capricorn? 349 00:18:20,590 --> 00:18:21,550 I'm getting emotional. 350 00:18:21,920 --> 00:18:23,070 Did you get my permission 351 00:18:23,070 --> 00:18:24,000 to celebrate my birthday? 352 00:18:24,240 --> 00:18:25,510 Dude, this is a surprise. 353 00:18:25,510 --> 00:18:26,400 Why aren't you showing some appreciation? 354 00:18:26,400 --> 00:18:27,000 Dude, 355 00:18:27,030 --> 00:18:27,790 you brought it up so early. 356 00:18:27,790 --> 00:18:29,110 How can we still call this a surprise? 357 00:18:29,240 --> 00:18:30,590 You know Su Haoan. 358 00:18:30,830 --> 00:18:32,000 He can't keep secrets. 359 00:18:32,240 --> 00:18:33,110 You are quite something. 360 00:18:33,110 --> 00:18:34,270 I'm speechless. 361 00:18:34,270 --> 00:18:35,000 Sorry. 362 00:18:35,000 --> 00:18:35,680 My bad. 363 00:18:35,790 --> 00:18:36,590 Come on. 364 00:18:36,790 --> 00:18:38,270 Happy Birthday. 365 00:18:45,790 --> 00:18:46,440 Fan, 366 00:18:46,750 --> 00:18:47,980 you rejected 367 00:18:48,400 --> 00:18:49,460 Sang Yan before? 368 00:18:50,200 --> 00:18:51,960 I just don't get it. 369 00:18:52,400 --> 00:18:53,550 He's got everything, 370 00:18:53,790 --> 00:18:55,720 the looks, the height, the money. 371 00:18:56,240 --> 00:18:57,030 But 372 00:18:57,480 --> 00:18:59,240 seeing how cold he is today, 373 00:18:59,920 --> 00:19:02,000 it's possible he doesn't have any feelings for you anymore. 374 00:19:04,750 --> 00:19:05,550 It's all in the past now. 375 00:19:09,880 --> 00:19:10,790 You 376 00:19:10,830 --> 00:19:12,550 need to learn how to seize opportunities. 377 00:19:12,960 --> 00:19:13,880 Sometimes, 378 00:19:13,960 --> 00:19:15,500 finding a good partner 379 00:19:15,840 --> 00:19:17,010 can be more effective than a promotion. 380 00:19:21,270 --> 00:19:22,640 By the way, what lipstick shade are you wearing? 381 00:19:23,240 --> 00:19:24,160 It's really nice. 382 00:19:24,480 --> 00:19:25,510 I didn't wear any today. 383 00:19:25,720 --> 00:19:26,480 Normally I use... 384 00:19:27,510 --> 00:19:28,880 We are both women. 385 00:19:28,880 --> 00:19:30,310 Can't you just be honest? 386 00:19:37,000 --> 00:19:38,110 I really didn't wear any. 387 00:19:56,160 --> 00:19:57,270 It's been a while. 388 00:20:00,880 --> 00:20:03,000 It's been a while? 389 00:20:04,030 --> 00:20:06,030 It's only been two days since the New Year's event. 390 00:20:06,550 --> 00:20:07,480 No need to act 391 00:20:07,720 --> 00:20:09,350 like you've been missing me as if it's been ages. 392 00:20:12,920 --> 00:20:14,920 You were the one acting like you didn't know me. 393 00:20:16,110 --> 00:20:17,720 I thought you didn't recognize me 394 00:20:17,720 --> 00:20:19,110 since I was wearing a mask that day, 395 00:20:19,110 --> 00:20:20,400 covering my face completely. 396 00:20:20,640 --> 00:20:22,200 I didn't expect your eyes to be that sharp. 397 00:20:22,750 --> 00:20:23,920 My eyes are sharp? 398 00:20:26,030 --> 00:20:26,590 Sorry, 399 00:20:27,350 --> 00:20:27,920 you got it wrong. 400 00:20:29,070 --> 00:20:30,000 I didn't see you at all. 401 00:20:30,350 --> 00:20:31,720 It was my sister who saw you 402 00:20:32,070 --> 00:20:33,420 and mentioned 403 00:20:33,680 --> 00:20:35,000 that you were staring at me. 404 00:20:37,790 --> 00:20:38,700 That's true. 405 00:20:38,700 --> 00:20:39,880 Because I noticed 406 00:20:41,310 --> 00:20:42,240 your zipper was down. 407 00:20:47,400 --> 00:20:48,760 A lot of people around me 408 00:20:48,760 --> 00:20:50,030 were talking about it at the time. 409 00:20:51,350 --> 00:20:52,440 But don't worry too much 410 00:20:52,440 --> 00:20:53,030 since it has been 411 00:20:53,920 --> 00:20:55,210 a few hours already. 412 00:20:55,210 --> 00:20:55,880 I'm off now. 413 00:21:20,220 --> 00:21:21,720 They were talking about a limited edition or something. 414 00:21:21,720 --> 00:21:22,270 Come on. 415 00:21:22,270 --> 00:21:23,480 Here, let's have a toast together. 416 00:21:24,370 --> 00:21:24,880 Here. 417 00:21:32,610 --> 00:21:34,090 Any updates on the singer? 418 00:21:34,090 --> 00:21:35,130 A couple of friends 419 00:21:35,130 --> 00:21:36,130 recommended a few to me the other day. 420 00:21:36,130 --> 00:21:38,160 Sorry, I need to head back now. 421 00:21:38,750 --> 00:21:40,440 My supervisor just told me 422 00:21:40,790 --> 00:21:41,880 that I have a task to finish. 423 00:21:42,030 --> 00:21:43,130 You hardly ate anything. 424 00:21:43,130 --> 00:21:43,730 Are you full? 425 00:21:43,730 --> 00:21:44,640 Is it because of Ms. Qian? 426 00:21:44,640 --> 00:21:45,350 I'll talk to her. 427 00:21:45,350 --> 00:21:46,700 No need. I just passed my probation period, 428 00:21:46,700 --> 00:21:47,270 if you know what I mean. 429 00:21:48,270 --> 00:21:48,920 You've worked hard. 430 00:21:49,070 --> 00:21:49,960 Stay safe on your way back. 431 00:21:49,960 --> 00:21:50,510 Okay. 432 00:21:50,510 --> 00:21:51,440 Bye. 433 00:21:53,830 --> 00:21:54,480 What's wrong? 434 00:21:56,350 --> 00:21:57,000 Let's have a toast together. 435 00:22:16,920 --> 00:22:18,440 Do you still remember which floor Su Haoan's car 436 00:22:18,440 --> 00:22:19,070 was parked on? 437 00:22:20,030 --> 00:22:21,030 I think it's on the second basement floor. 438 00:22:21,030 --> 00:22:22,240 You don't remember? 439 00:22:23,200 --> 00:22:24,310 Which section and what number? 440 00:22:26,400 --> 00:22:28,240 It should be section A, 441 00:22:28,720 --> 00:22:30,030 at the turn. 442 00:22:31,110 --> 00:22:32,270 All right, lead the way. 443 00:22:44,510 --> 00:22:45,270 Here it is. 444 00:22:54,240 --> 00:22:54,830 Hey, 445 00:22:56,550 --> 00:22:58,480 could you give me a ride? 446 00:22:58,680 --> 00:23:00,310 It's really hard to get a cab during rush hour. 447 00:23:00,310 --> 00:23:00,880 Where do you live? 448 00:23:01,000 --> 00:23:01,960 Urban Haven. 449 00:23:03,440 --> 00:23:04,030 It's a detour for me. 450 00:23:05,160 --> 00:23:06,400 I won't trouble you then. 451 00:23:27,620 --> 00:23:29,580 [56 people ahead, estimated waiting time is 60 minutes] 452 00:23:51,400 --> 00:23:53,270 I never said I wouldn't give you a ride just because it's a detour. 453 00:23:54,200 --> 00:23:55,790 It's probably going to take over 50 minutes for you to get a cab now. 454 00:23:57,580 --> 00:23:59,380 [55 people ahead, estimated waiting time is 58 minutes] 455 00:23:59,680 --> 00:24:00,550 How come he knows? 456 00:24:01,440 --> 00:24:02,070 Let's go. 457 00:24:08,980 --> 00:24:09,860 [54 people ahead, estimated waiting time is 57 minutes] 458 00:24:11,400 --> 00:24:12,160 Thank you. 459 00:24:14,510 --> 00:24:15,550 Um, you 460 00:24:15,960 --> 00:24:18,070 can just drop me off at the nearest subway station. 461 00:24:18,350 --> 00:24:19,160 Thanks for helping me out. 462 00:24:19,640 --> 00:24:21,160 Such good manners. 463 00:24:40,960 --> 00:24:42,110 How about some music? 464 00:24:48,380 --> 00:24:49,980 [Media] 465 00:24:49,980 --> 00:24:51,900 [China National Radio] 466 00:25:01,030 --> 00:25:02,830 Are you not staying to eat with them? 467 00:25:02,920 --> 00:25:03,720 They are too noisy. 468 00:25:05,580 --> 00:25:11,060 ♪Jot down the wishes you've made before♪ 469 00:25:11,160 --> 00:25:12,960 You haven't seen them in a while, right? 470 00:25:13,270 --> 00:25:13,880 Not really. 471 00:25:18,310 --> 00:25:19,640 It's your birthday today, right? 472 00:25:21,790 --> 00:25:22,550 You forgot? 473 00:25:27,260 --> 00:25:32,820 ♪My dear, don't say goodbye♪ 474 00:25:37,830 --> 00:25:38,510 Do you like it? 475 00:25:40,640 --> 00:25:41,480 From you? 476 00:25:44,400 --> 00:25:45,920 What's with the sudden gift? 477 00:25:45,920 --> 00:25:46,680 It's for your birthday. 478 00:25:47,270 --> 00:25:48,440 I thought you were born 479 00:25:48,440 --> 00:25:49,510 during Frost's Descent. 480 00:25:51,480 --> 00:25:52,350 You remembered? 481 00:25:52,590 --> 00:25:53,310 It's easy to remember. 482 00:25:56,440 --> 00:25:57,110 Thank you. 483 00:26:02,000 --> 00:26:02,680 Does this mean 484 00:26:03,200 --> 00:26:04,750 I'll have to remember 485 00:26:04,750 --> 00:26:05,920 your birthday from now on? 486 00:26:08,400 --> 00:26:09,160 Don't worry about it. 487 00:26:09,550 --> 00:26:10,790 I don't really celebrate my birthday. 488 00:26:10,980 --> 00:26:14,260 ♪Warm up your palms♪ 489 00:26:16,270 --> 00:26:17,880 I'm a Capricorn, born on January 2nd, 490 00:26:18,790 --> 00:26:19,640 and I'm not really into celebrating my birthday. 491 00:26:21,580 --> 00:26:28,180 ♪From now on, when you're lost, don't forget the one beside you♪ 492 00:26:28,940 --> 00:26:33,980 ♪Someone's there to protect your pride♪ 493 00:26:37,400 --> 00:26:38,720 We seem to have passed it. 494 00:26:41,350 --> 00:26:42,270 But it's all right. 495 00:26:42,680 --> 00:26:44,440 There's another subway entrance ahead, 496 00:26:44,440 --> 00:26:45,590 just drop me off there. 497 00:26:45,590 --> 00:26:46,440 Am I your driver? 498 00:26:52,440 --> 00:26:54,240 Where are we going then? 499 00:26:54,440 --> 00:26:55,240 Your home, of course. 500 00:26:55,480 --> 00:26:56,440 Where else do you think we'll be going? 501 00:26:57,820 --> 00:26:59,700 ♪This time♪ 502 00:27:09,070 --> 00:27:09,920 So, 503 00:27:10,680 --> 00:27:12,110 when you are free next time, 504 00:27:12,110 --> 00:27:13,440 I'll treat you to a meal. 505 00:27:13,480 --> 00:27:14,790 Thanks a lot for today. 506 00:27:15,350 --> 00:27:17,160 You're already planning for our next meeting? 507 00:27:22,510 --> 00:27:23,920 Earlier at Overtime, 508 00:27:24,830 --> 00:27:26,310 I think I misspoke. 509 00:27:27,070 --> 00:27:27,750 What are you referring to? 510 00:27:29,310 --> 00:27:30,720 You mean when you said it was a bit of a pity? 511 00:27:34,240 --> 00:27:35,720 Thank you. I'll go home now. 512 00:27:38,220 --> 00:27:41,460 ♪Fate changes and the confessions come too late♪ 513 00:27:41,940 --> 00:27:44,620 ♪The love that was once absent♪ 514 00:27:45,740 --> 00:27:55,900 ♪Holding you close, never letting go again♪ 515 00:28:37,750 --> 00:28:38,550 Dian. 516 00:28:42,270 --> 00:28:43,030 Dian. 517 00:28:46,050 --> 00:28:47,530 Hey, does it taste all right to you? 518 00:28:47,530 --> 00:28:48,030 It's not bad. 519 00:28:52,260 --> 00:28:53,020 Eat more. 520 00:28:58,750 --> 00:28:59,510 Who is it? 521 00:29:01,590 --> 00:29:02,720 Oh, the pretty lady. 522 00:29:03,000 --> 00:29:03,790 You are back. 523 00:29:04,920 --> 00:29:06,070 Give me back my cat. 524 00:29:07,070 --> 00:29:08,550 We've finally met in person. 525 00:29:09,000 --> 00:29:10,440 So you're the one who had our friends stuck 526 00:29:10,830 --> 00:29:12,160 at the police station for days, huh? 527 00:29:25,920 --> 00:29:28,160 You don't know how to maintain harmony with the neighbors, do you? 528 00:29:28,510 --> 00:29:29,640 Give me back my cat. 529 00:29:29,750 --> 00:29:30,440 Here. 530 00:29:30,440 --> 00:29:31,110 Here's your cat. 531 00:29:32,640 --> 00:29:34,030 I think she really doesn't get it. 532 00:29:34,110 --> 00:29:35,960 Should we teach her a lesson? 533 00:29:36,550 --> 00:29:37,680 - Go away! - Don't be afraid. 534 00:29:37,680 --> 00:29:38,480 Let go of me! 535 00:29:39,160 --> 00:29:39,960 Go away! 536 00:29:40,960 --> 00:29:41,680 My foot. 537 00:29:44,350 --> 00:29:44,920 Go after her! 538 00:29:45,720 --> 00:29:46,270 Stop right there! 539 00:29:49,290 --> 00:29:50,140 Stop! 540 00:29:52,030 --> 00:29:52,680 Stop right there! 541 00:29:59,270 --> 00:29:59,770 Stop! 542 00:30:01,030 --> 00:30:01,640 Are you all right? 543 00:30:02,000 --> 00:30:02,590 Stop! 544 00:30:05,510 --> 00:30:06,310 - Go after her! - Stop! 545 00:30:07,070 --> 00:30:07,590 Go after her! 546 00:30:09,790 --> 00:30:10,400 Keep running. 547 00:30:10,920 --> 00:30:12,200 You were pretty fast, weren't you? 548 00:30:13,720 --> 00:30:15,000 Keep running then. 549 00:30:16,720 --> 00:30:17,310 Darn it! 550 00:30:18,440 --> 00:30:18,940 Who did this? 551 00:30:21,640 --> 00:30:22,240 Give me your hand. 552 00:30:23,310 --> 00:30:23,810 Your hand. 553 00:30:24,510 --> 00:30:25,440 Don't you dare to run away! 554 00:30:32,530 --> 00:30:33,200 What about you? 555 00:30:36,030 --> 00:30:36,830 Watch out! 556 00:30:46,160 --> 00:30:47,240 Watch out, Sang Yan. 557 00:30:52,830 --> 00:30:53,510 Open the door! 558 00:31:00,400 --> 00:31:00,960 Open the door! 559 00:31:04,750 --> 00:31:05,830 Watch out, Sang Yan. 560 00:31:06,920 --> 00:31:07,480 Stop! 561 00:31:12,480 --> 00:31:13,160 Is this the police? 562 00:31:13,440 --> 00:31:14,110 I need to file a report. 563 00:31:36,240 --> 00:31:36,960 Open the window. 564 00:31:40,680 --> 00:31:41,310 Careful. 565 00:31:41,590 --> 00:31:42,200 All you all right? 566 00:31:42,240 --> 00:31:42,880 Drive. 567 00:32:12,240 --> 00:32:13,790 Should we head to the hospital? 568 00:32:18,200 --> 00:32:19,830 Do you have any other injuries? 569 00:32:20,310 --> 00:32:21,640 - Let's go to the hospital. - Wen Yifan. 570 00:32:25,720 --> 00:32:26,920 Did you not see me standing there? 571 00:32:30,310 --> 00:32:31,030 What's the matter? 572 00:32:31,030 --> 00:32:31,830 Why didn't you ask me for help? 573 00:32:31,830 --> 00:32:32,720 Why did you run? 574 00:32:38,440 --> 00:32:39,400 Where did you go? 575 00:32:39,400 --> 00:32:40,830 Why is it taking you so long to grab something? 576 00:32:41,440 --> 00:32:42,920 I'm still waiting for you to come back and cut the cake. 577 00:32:43,160 --> 00:32:44,030 - Stop nagging. - Stop! 578 00:32:44,030 --> 00:32:44,750 I'll be right back. 579 00:32:49,440 --> 00:32:50,030 Stop! 580 00:32:51,070 --> 00:32:51,880 Wen Yifan. 581 00:32:54,000 --> 00:32:54,510 Come here. 582 00:32:56,160 --> 00:32:56,790 Stop! 583 00:33:00,680 --> 00:33:02,240 I was so loud when I told you to come over. Couldn't you hear me? 584 00:33:02,640 --> 00:33:03,640 You could neither hear me nor see me. 585 00:33:03,640 --> 00:33:05,160 You were too busy racing against others, huh? 586 00:33:17,880 --> 00:33:19,920 Actually, I wanted to ask you for help, 587 00:33:20,960 --> 00:33:21,720 but I wasn't sure 588 00:33:21,960 --> 00:33:23,590 if they'd actually get physical. 589 00:33:28,830 --> 00:33:30,030 I didn't want to drag you into it, 590 00:33:33,680 --> 00:33:34,200 Besides, 591 00:33:35,030 --> 00:33:37,000 there are three of them. 592 00:33:37,310 --> 00:33:38,000 I 593 00:33:38,550 --> 00:33:39,640 was worried you might not be able to handle them. 594 00:33:55,590 --> 00:33:57,240 Is it okay if I pull over up ahead? 595 00:33:58,780 --> 00:34:02,060 [Heping Pharmacy] 596 00:34:03,880 --> 00:34:04,590 Wait for me. 597 00:34:21,150 --> 00:34:21,960 Welcome to our store. 598 00:34:48,840 --> 00:34:49,400 What are you doing? 599 00:34:49,710 --> 00:34:50,590 Apply some ointment. 600 00:34:52,280 --> 00:34:52,880 No, thanks. 601 00:34:55,000 --> 00:34:56,290 If you don't apply the ointment, 602 00:34:56,290 --> 00:34:57,920 I'm worried you might get tetanus, 603 00:34:59,030 --> 00:35:00,400 and it could be fatal. 604 00:35:01,320 --> 00:35:02,420 I don't want 605 00:35:02,420 --> 00:35:03,800 to be responsible for that. 606 00:35:30,230 --> 00:35:31,280 Do you need a hand? 607 00:35:53,230 --> 00:35:53,840 Does it hurt? 608 00:35:54,960 --> 00:35:55,670 No. 609 00:36:14,440 --> 00:36:15,670 Let me apply some on your face as well. 610 00:36:23,400 --> 00:36:25,000 You are just applying some ointment. 611 00:36:25,360 --> 00:36:26,760 Is it necessary to get so close? 612 00:36:29,280 --> 00:36:30,070 Sorry. 613 00:36:31,670 --> 00:36:33,710 It's too dark, and I'm worried that I can't see clearly. 614 00:36:47,150 --> 00:36:47,960 All right. 615 00:36:48,190 --> 00:36:48,920 Turn around. 616 00:36:55,020 --> 00:36:57,180 ♪Look at me♪ 617 00:36:58,180 --> 00:37:00,780 ♪I want you to look at me♪ 618 00:37:02,300 --> 00:37:04,940 ♪Just keep looking at me♪ 619 00:37:06,500 --> 00:37:10,300 ♪Borrow the light from the stars and the moon to gaze at me♪ 620 00:37:10,820 --> 00:37:13,020 ♪It's not me♪ 621 00:37:14,340 --> 00:37:16,540 ♪I know it's not me♪ 622 00:37:16,550 --> 00:37:17,360 I'll do it myself. 623 00:37:18,300 --> 00:37:21,140 ♪But I can't help but feel it's a pity♪ 624 00:37:21,300 --> 00:37:23,420 ♪Because I lack the courage♪ 625 00:37:23,500 --> 00:37:26,380 ♪I've never said it to you♪ 626 00:37:26,700 --> 00:37:30,540 ♪I want to say that I love you♪ 627 00:37:30,700 --> 00:37:33,820 ♪How do I tell you that I love you?♪ 628 00:37:34,700 --> 00:37:38,500 ♪I always wish my eyes could speak for me♪ 629 00:37:38,580 --> 00:37:42,500 ♪I've imagined countless times you saying yes to me♪ 630 00:37:44,630 --> 00:37:45,320 Where will you be staying tonight? 631 00:37:46,800 --> 00:37:47,880 I'll stay 632 00:37:47,880 --> 00:37:49,840 at my friend's place tonight. 633 00:37:50,150 --> 00:37:51,920 But I've already found a new place. 634 00:37:52,030 --> 00:37:53,400 I just haven't had the time to move yet. 635 00:37:58,280 --> 00:37:58,920 Goodbye. 636 00:38:01,820 --> 00:38:03,500 ♪Without you♪ 637 00:38:15,020 --> 00:38:17,180 ♪It's not me♪ 638 00:38:18,500 --> 00:38:20,780 ♪I know it's not me♪ 639 00:38:22,500 --> 00:38:25,340 ♪But I can't help but feel it's a pity♪ 640 00:38:25,620 --> 00:38:27,580 ♪Because I lack the courage♪ 641 00:38:27,860 --> 00:38:30,540 ♪I've never said it to you♪ 642 00:38:30,980 --> 00:38:34,740 ♪I want to say that I love you♪ 643 00:38:35,060 --> 00:38:38,060 ♪How do I tell you that I love you?♪ 644 00:38:38,940 --> 00:38:42,620 ♪I always wish my eyes could speak for me♪ 645 00:38:42,940 --> 00:38:46,620 ♪I've imagined countless times you saying yes to me♪ 646 00:38:46,940 --> 00:38:50,700 ♪I want to say that I love you♪ 647 00:38:51,140 --> 00:38:54,580 ♪I forgot to tell you I love you♪ 648 00:38:55,180 --> 00:38:58,580 ♪The distance drains all the oxygen from me♪ 649 00:38:59,100 --> 00:39:02,860 ♪Making me suffocate in the mornings♪ 650 00:39:06,740 --> 00:39:08,500 ♪Without you♪ 651 00:39:19,110 --> 00:39:19,960 This is my place. 652 00:39:24,030 --> 00:39:24,840 Goodbye. 653 00:39:25,150 --> 00:39:27,030 Are you going to keep saying goodbye? 654 00:39:33,190 --> 00:39:34,590 Is there anything else? 655 00:39:34,590 --> 00:39:35,590 Go in and pack your things. 656 00:39:37,670 --> 00:39:39,320 You're not actually planning to come back to this dump, are you? 657 00:39:54,510 --> 00:39:55,550 Feel free to sit down. 658 00:39:55,550 --> 00:39:56,800 I'll go pack my things. 659 00:39:57,230 --> 00:39:57,960 No, thanks. 660 00:40:04,070 --> 00:40:05,230 I bet you were terrified just now. 661 00:40:35,030 --> 00:40:35,590 Let me ask you this. 662 00:40:36,760 --> 00:40:37,920 After all that has happened, 663 00:40:38,320 --> 00:40:39,440 why haven't you been more careful? 664 00:40:41,800 --> 00:40:44,030 I thought that person was still at the police station, 665 00:40:44,030 --> 00:40:45,280 so I assumed it was safe for the time being. 666 00:40:49,880 --> 00:40:50,800 Are these all you've got? 667 00:40:52,030 --> 00:40:53,030 I'm on my own. 668 00:40:53,550 --> 00:40:54,760 I don't have a lot of stuff. 669 00:40:55,230 --> 00:40:56,070 These are everything I own. 670 00:41:41,630 --> 00:41:42,360 We are almost there. 671 00:41:44,360 --> 00:41:45,510 Which building does your friend live in? 672 00:41:46,590 --> 00:41:48,360 I can't quite remember. 673 00:41:48,920 --> 00:41:50,480 I came during the day the last time. 674 00:41:52,960 --> 00:41:54,190 Do you really have a friend living here? 675 00:41:58,030 --> 00:42:00,590 I really appreciate your help today. 676 00:42:02,440 --> 00:42:03,710 Let me know when you're free, 677 00:42:03,710 --> 00:42:04,840 and I'll treat you to a meal. 678 00:42:04,840 --> 00:42:05,800 Don't worry about the meal. 679 00:42:05,800 --> 00:42:07,480 Even if I didn't know you, 680 00:42:08,070 --> 00:42:09,320 I would've done the same thing today. 681 00:42:12,590 --> 00:42:14,280 After all the heroic acts, 682 00:42:14,920 --> 00:42:16,000 will your face still be presentable 683 00:42:16,710 --> 00:42:18,630 by the end of the year? 684 00:42:22,920 --> 00:42:23,800 Even if 685 00:42:24,150 --> 00:42:25,920 you're temporarily scarred, 686 00:42:26,510 --> 00:42:28,590 it doesn't take away your charm. 687 00:42:41,550 --> 00:42:42,280 Thanks. 688 00:42:42,400 --> 00:42:43,590 You can just put them here. 689 00:42:48,510 --> 00:42:50,110 I could have handled it on my own. 690 00:42:50,110 --> 00:42:51,380 [Uptown Flower City] 691 00:43:01,590 --> 00:43:02,280 Thank you. 692 00:43:04,760 --> 00:43:05,590 You can just leave them here. 693 00:43:05,590 --> 00:43:07,030 My roommate is a girl. 694 00:43:07,030 --> 00:43:08,400 I can go up myself. 695 00:43:10,150 --> 00:43:10,800 I'm leaving now. 696 00:43:49,740 --> 00:43:51,220 [Episode 2] [Your Name] 697 00:43:51,220 --> 00:43:51,820 [Wen Yifan] 698 00:43:51,820 --> 00:43:53,720 [Happy New Year! You don't have to be happy.] 699 00:43:53,720 --> 00:43:55,620 [Episode 2] [Your Name Is Written on My Heart] 700 00:44:00,630 --> 00:44:01,230 Bro. 701 00:44:01,510 --> 00:44:02,710 [The story is not over yet...] Congratulations on making it out. 702 00:44:02,710 --> 00:44:03,920 First, take a shower 703 00:44:03,920 --> 00:44:04,590 to wash off the bad luck, 704 00:44:04,590 --> 00:44:06,320 then step over a fire pot. 705 00:44:07,110 --> 00:44:07,760 Come on, 706 00:44:07,800 --> 00:44:08,760 we will drink with you 707 00:44:08,760 --> 00:44:09,760 to your heart's content tonight. 708 00:44:09,960 --> 00:44:10,480 Here. 709 00:44:11,320 --> 00:44:12,630 My wife was gone, 710 00:44:12,800 --> 00:44:14,280 and on top of that, I ended up in the police station. 711 00:44:14,480 --> 00:44:15,000 Yeah. 712 00:44:15,110 --> 00:44:15,840 We intended 713 00:44:15,840 --> 00:44:17,590 to bring her to apologize to you a few days ago, 714 00:44:17,590 --> 00:44:19,190 but unfortunately, she ran away. 715 00:44:19,800 --> 00:44:20,720 Honestly, 716 00:44:20,720 --> 00:44:22,260 I should have installed a camera 717 00:44:22,260 --> 00:44:23,510 and filmed it all from the beginning. 718 00:44:23,760 --> 00:44:25,070 She doesn't want me to see it, huh? 719 00:44:25,070 --> 00:44:26,880 - Yes. - I'll show it to the whole world. 720 00:44:27,230 --> 00:44:27,880 Exactly. 721 00:44:28,190 --> 00:44:29,780 - Let's drink. - Come on, bro. 722 00:44:30,220 --> 00:44:34,260 ♪I want to quietly slip into your soul♪ 723 00:44:34,980 --> 00:44:38,660 ♪To catch you every time you feel vulnerable♪ 724 00:44:39,580 --> 00:44:42,380 ♪To find you♪ 725 00:44:43,580 --> 00:44:46,620 ♪To protect you♪ 726 00:44:49,960 --> 00:44:50,590 Wait, 727 00:44:51,000 --> 00:44:52,590 what's going on? 728 00:44:54,670 --> 00:44:56,000 I just wanted to check 729 00:44:58,280 --> 00:45:00,360 if they really installed hidden cameras. 730 00:45:00,940 --> 00:45:04,100 ♪To protect you♪ 731 00:45:04,110 --> 00:45:04,960 Hey, are you serious? 732 00:45:04,960 --> 00:45:06,890 Are you some kind of creep? 733 00:45:06,890 --> 00:45:07,960 Cameras? Are you kidding me? 734 00:45:08,960 --> 00:45:10,150 What's wrong with you? 735 00:45:10,550 --> 00:45:11,410 Did you all 736 00:45:11,410 --> 00:45:13,230 see my floral boxer? 737 00:45:13,230 --> 00:45:14,880 - No, I just... - You want to sell it for cash, huh? 738 00:45:20,460 --> 00:45:21,780 ♪Even the strongest heart♪ 739 00:45:21,940 --> 00:45:23,620 ♪Can waver♪ 740 00:45:23,860 --> 00:45:27,060 ♪And doubt its fire♪ 741 00:45:27,300 --> 00:45:28,940 ♪But you never lost faith in me♪ 742 00:45:28,940 --> 00:45:30,620 ♪In every battle, every dream I chased♪ 743 00:45:30,820 --> 00:45:33,500 ♪There is meaning in every step I made♪ 744 00:45:34,340 --> 00:45:40,300 ♪Through the storm, through the endless night♪ 745 00:45:40,660 --> 00:45:42,300 ♪You were there, shining like a light♪ 746 00:45:42,300 --> 00:45:43,980 ♪Warm and bright♪ 747 00:45:44,140 --> 00:45:47,860 ♪Standing right by my side♪ 748 00:45:48,300 --> 00:45:54,420 ♪It was you, striding toward me through the storm♪ 749 00:45:54,780 --> 00:46:01,700 ♪It was you, always cheering me on♪ 750 00:46:01,860 --> 00:46:04,860 ♪The road is rough♪ 751 00:46:05,180 --> 00:46:09,300 ♪The rain won't stop♪ 752 00:46:09,500 --> 00:46:13,460 ♪But with you here♪ 753 00:46:13,740 --> 00:46:19,780 ♪I fear no dark♪ 754 00:46:23,020 --> 00:46:26,620 ♪Every thought, every memory is filled with you♪ 755 00:46:26,940 --> 00:46:30,420 ♪Marking our youth with every step we took♪ 756 00:46:30,700 --> 00:46:32,580 ♪When the downpour falls from the sky♪ 757 00:46:32,580 --> 00:46:36,220 ♪You're the one holding out an umbrella for me♪ 758 00:46:36,580 --> 00:46:40,140 ♪When the white dove brings the news♪ 759 00:46:40,500 --> 00:46:43,940 ♪You're the first I want to tell♪ 760 00:46:44,340 --> 00:46:52,980 ♪I won't give up. I'll stay right here with you♪ 761 00:46:57,580 --> 00:47:03,780 ♪It was you, striding toward me through the storm♪ 762 00:47:04,620 --> 00:47:11,060 ♪It was you, always cheering me on♪ 763 00:47:11,060 --> 00:47:14,220 ♪The road is rough♪ 764 00:47:14,700 --> 00:47:18,660 ♪The rain won't stop♪ 765 00:47:18,860 --> 00:47:21,500 ♪But with you here♪ 766 00:47:21,700 --> 00:47:25,540 ♪I will never give up♪ 767 00:47:25,820 --> 00:47:31,900 ♪You are my courage, my hope for the sky beyond♪ 768 00:47:32,420 --> 00:47:38,260 ♪You are my light, shining through every night♪ 769 00:47:38,820 --> 00:47:41,660 ♪Even if I have to walk alone someday♪ 770 00:47:42,100 --> 00:47:44,940 ♪I'll never truly be on my own♪ 771 00:47:45,980 --> 00:47:50,500 ♪'Cause knowing you're here♪ 772 00:47:50,940 --> 00:47:57,540 ♪I can brave the dark ahead♪ 773 00:47:59,380 --> 00:48:00,640 [Huge thanks to everyone involved and to all the fans of The First Frost!] 774 00:48:00,640 --> 00:48:01,689 [Treat yourself well, and the world will hold more love for you!] 51512

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.