Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,020 --> 00:00:11,220
♪I've braved the storms, walked through the rain♪
2
00:00:11,260 --> 00:00:14,620
♪Seen the highs and lows along the way♪
3
00:00:14,820 --> 00:00:18,020
♪But you stay quiet, never change♪
4
00:00:18,220 --> 00:00:21,620
♪Like a child who dreams beneath the stars♪
5
00:00:21,700 --> 00:00:25,020
♪I've read the story in your eyes♪
6
00:00:25,260 --> 00:00:28,540
♪And finally, nothing's left to hide♪
7
00:00:28,700 --> 00:00:32,140
♪You won't give in to a world so cold♪
8
00:00:32,260 --> 00:00:35,740
♪So you wander through it on your own♪
9
00:00:35,860 --> 00:00:39,340
♪Maybe fate has drawn us near♪
10
00:00:39,420 --> 00:00:42,340
♪Just to help you learn to believe♪
11
00:00:42,580 --> 00:00:45,500
♪Everything you've questioned deep inside♪
12
00:00:45,620 --> 00:00:49,740
♪I'll be the proof you need♪
13
00:00:49,860 --> 00:00:51,180
♪I've made my choice♪
14
00:00:51,260 --> 00:00:54,140
♪For you, I'll be brave and break the rules♪
15
00:00:54,500 --> 00:00:57,380
♪What's there to fear even if the world is right and I am wrong?♪
16
00:00:58,060 --> 00:01:00,940
♪One day, all of this will turn into memories♪
17
00:01:01,460 --> 00:01:04,380
♪Every storm we faced will turn into our life's scenery♪
18
00:01:05,140 --> 00:01:08,020
♪For you, I'll be brave and break the rules♪
19
00:01:08,340 --> 00:01:11,260
♪What's there to fear even if the world is right and I am wrong?♪
20
00:01:11,980 --> 00:01:14,820
♪Even if, in the end, the whole world turns against me♪
21
00:01:15,340 --> 00:01:18,260
♪I won't regret having loved you♪
22
00:01:18,380 --> 00:01:21,940
♪With all my heart♪
23
00:01:22,180 --> 00:01:25,780
♪I've held you close♪
24
00:01:25,860 --> 00:01:29,460
♪Walked by your side♪
25
00:01:29,620 --> 00:01:33,940
♪And loved the fire that burned inside you♪
26
00:01:33,940 --> 00:01:35,480
[The First Frost]
27
00:01:35,480 --> 00:01:36,980
[Adapted from the novel of the same name by Zhu Yi on www.jjwxc.net]
28
00:01:49,200 --> 00:01:50,320
See you, Dad.
29
00:01:51,000 --> 00:01:52,480
If there is anything you don't know, just ask.
30
00:01:52,480 --> 00:01:53,870
- Okay! - You bag.
31
00:01:56,200 --> 00:01:56,770
Bye.
32
00:01:56,770 --> 00:01:57,440
Bye.
33
00:01:58,640 --> 00:02:00,350
It's Class 17.
34
00:02:00,430 --> 00:02:01,560
- Okay! - Make sure you go to the right class.
35
00:02:02,560 --> 00:02:04,150
Remember to drink water. Hot water.
36
00:02:19,870 --> 00:02:20,560
Senior.
37
00:02:20,680 --> 00:02:22,460
Can you please tell me where Class 17 Year 10 is?
38
00:02:22,960 --> 00:02:24,360
Sorry, I just started school here.
39
00:02:25,520 --> 00:02:27,400
Go downstairs, turn left, and enter the building.
40
00:02:30,560 --> 00:02:31,280
And?
41
00:02:32,120 --> 00:02:32,870
And?
42
00:02:33,710 --> 00:02:35,470
And check the classroom number on the door yourself.
43
00:02:35,910 --> 00:02:37,080
Or do you expect me, your senior,
44
00:02:37,080 --> 00:02:38,560
to read them out one by one for you?
45
00:02:40,430 --> 00:02:41,520
My junior.
46
00:02:43,030 --> 00:02:43,960
Thank you, Senior.
47
00:02:49,590 --> 00:02:50,280
Sorry.
48
00:03:02,870 --> 00:03:03,470
Excuse me!
49
00:03:06,590 --> 00:03:07,310
Sang Yan?
50
00:03:07,680 --> 00:03:08,630
I'm Wen Yifan.
51
00:03:10,240 --> 00:03:11,030
Oh, Wen Yifan.
52
00:03:13,360 --> 00:03:15,150
Everyone on the list showed up except you and Sang Yan.
53
00:03:15,310 --> 00:03:16,030
Sorry.
54
00:03:16,030 --> 00:03:17,840
Sang Yan sounds like a girl's name,
55
00:03:17,840 --> 00:03:18,840
so I thought you were Sang Yan.
56
00:03:20,710 --> 00:03:21,400
Excuse me.
57
00:03:23,000 --> 00:03:23,840
Sorry, sir.
58
00:03:23,960 --> 00:03:24,630
I came late.
59
00:03:24,630 --> 00:03:25,310
It's him?
60
00:03:25,310 --> 00:03:27,080
Late on your first day?
61
00:03:28,360 --> 00:03:29,470
Did you two come together?
62
00:03:29,710 --> 00:03:30,940
No, we didn't.
63
00:03:31,290 --> 00:03:32,500
I just couldn't find my way
64
00:03:32,500 --> 00:03:33,240
and it took a while.
65
00:03:33,910 --> 00:03:35,560
What about you? What's your excuse?
66
00:03:38,560 --> 00:03:40,080
My dad didn't know I was in high school now
67
00:03:40,360 --> 00:03:41,400
and sent me to junior high school.
68
00:03:45,470 --> 00:03:46,150
Are you going in,
69
00:03:47,000 --> 00:03:47,910
Miss Sang Yan?
70
00:03:48,750 --> 00:03:50,080
I, the senior, would like you to go in first,
71
00:03:51,360 --> 00:03:52,590
my junior from middle school.
72
00:04:01,400 --> 00:04:02,590
Take those two seats at the back.
73
00:04:02,750 --> 00:04:03,400
Go.
74
00:04:07,030 --> 00:04:07,800
That was
75
00:04:08,240 --> 00:04:09,680
the first time I saw him.
76
00:04:12,080 --> 00:04:13,080
When the teacher got our names wrong,
77
00:04:13,750 --> 00:04:14,870
I found myself momentarily lost,
78
00:04:15,150 --> 00:04:16,310
forgetting that he was Sang Yan
79
00:04:18,430 --> 00:04:19,270
and I was
80
00:04:19,510 --> 00:04:20,750
Wen Yifan.
81
00:04:25,240 --> 00:04:26,120
For a moment,
82
00:04:26,600 --> 00:04:28,160
it was like there was suddenly
83
00:04:29,120 --> 00:04:30,950
another me in this world.
84
00:04:39,380 --> 00:04:44,780
[Episode 2]
[Your Name]
85
00:04:52,180 --> 00:04:56,340
[Eight years later]
86
00:05:00,270 --> 00:05:01,120
Dian.
87
00:05:02,870 --> 00:05:03,510
Qiao,
88
00:05:03,510 --> 00:05:04,390
all done with your work?
89
00:05:04,390 --> 00:05:04,920
Yep.
90
00:05:05,420 --> 00:05:06,510
We'll party more later!
91
00:05:07,040 --> 00:05:08,430
You've been standing all night. Aren't you tired?
92
00:05:08,680 --> 00:05:10,870
It's been ages since we had a gathering like this.
93
00:05:10,870 --> 00:05:12,190
Surely we can't call it a night just yet.
94
00:05:12,190 --> 00:05:13,270
Let's go!
95
00:05:13,270 --> 00:05:14,240
But I still have to go back
96
00:05:14,240 --> 00:05:15,120
and organize my materials tonight.
97
00:05:15,720 --> 00:05:17,920
Then I'll wait for you to finish organizing your materials.
98
00:05:18,190 --> 00:05:21,310
I heard there's a New Year's event at Overtime tonight.
99
00:05:24,190 --> 00:05:25,180
I'm already worn out from working overtime,
100
00:05:25,180 --> 00:05:26,040
and now I have to go to Overtime?
101
00:05:26,430 --> 00:05:27,270
I'm definitely not going.
102
00:05:27,430 --> 00:05:29,270
No way, you have to come with me.
103
00:05:29,390 --> 00:05:30,160
Yes way.
104
00:05:30,630 --> 00:05:31,430
Please come with me.
105
00:05:31,430 --> 00:05:32,320
- All right now. - I'll wait for you.
106
00:05:32,320 --> 00:05:32,920
Be good
107
00:05:32,920 --> 00:05:33,510
and go by yourself.
108
00:05:33,510 --> 00:05:34,870
- I can wait for you. - Come on.
109
00:05:34,870 --> 00:05:36,120
Just go. Don't wait for me.
110
00:05:37,040 --> 00:05:37,920
- Bye. - Stay safe.
111
00:05:37,920 --> 00:05:38,920
Got it.
112
00:05:39,750 --> 00:05:41,160
Why didn't you go hang out with your friend?
113
00:05:45,120 --> 00:05:45,800
Come here.
114
00:05:53,870 --> 00:05:54,430
Madam.
115
00:05:57,560 --> 00:05:58,950
We're done with work for today,
116
00:05:59,160 --> 00:06:00,430
and everyone did a great job.
117
00:06:01,160 --> 00:06:02,040
I think
118
00:06:02,310 --> 00:06:03,310
you really should take a break
119
00:06:03,310 --> 00:06:04,680
and unwind.
120
00:06:09,600 --> 00:06:10,310
Yifan,
121
00:06:12,120 --> 00:06:13,830
I feel like you're bottling up a lot.
122
00:06:17,270 --> 00:06:18,920
You should try
123
00:06:19,480 --> 00:06:20,800
to open up a little,
124
00:06:21,800 --> 00:06:23,510
let go of any negative emotions
125
00:06:23,510 --> 00:06:25,630
or unhappy thoughts,
126
00:06:25,800 --> 00:06:27,160
and welcome the new year
127
00:06:27,310 --> 00:06:28,680
with a fresh mindset.
128
00:06:47,560 --> 00:06:48,600
The new year
129
00:06:49,160 --> 00:06:50,120
will be good, right?
130
00:06:52,040 --> 00:06:54,070
Happy New Year!
131
00:07:27,950 --> 00:07:28,950
The new year
132
00:07:30,240 --> 00:07:31,040
will be good, right?
133
00:07:33,270 --> 00:07:34,560
Whether it's good or not
134
00:07:35,120 --> 00:07:36,630
is entirely up to you.
135
00:07:42,900 --> 00:07:45,740
[My New Year's wish]
136
00:07:45,740 --> 00:07:50,340
[My New Year's wish: A peaceful and uneventful year]
137
00:07:52,660 --> 00:07:57,100
♪Once again, I hear the farewell from that day♪
138
00:07:59,460 --> 00:08:04,340
♪Tears fall as the memory replays♪
139
00:08:06,380 --> 00:08:11,540
♪Letting go of the past I once held tight♪
140
00:08:12,580 --> 00:08:14,260
♪Wishing for♪
141
00:08:14,540 --> 00:08:17,140
♪A better chapter ahead♪
142
00:08:18,600 --> 00:08:19,680
Somebody just fell.
143
00:08:21,630 --> 00:08:22,310
Are you okay?
144
00:08:22,310 --> 00:08:23,040
Let me help you up.
145
00:08:26,510 --> 00:08:27,310
Sorry.
146
00:08:27,560 --> 00:08:28,310
You are...
147
00:08:29,160 --> 00:08:29,920
Su...
148
00:08:30,390 --> 00:08:31,310
- Haoan. - Yifan.
149
00:08:33,360 --> 00:08:34,670
I'm not Wen Yifan,
150
00:08:34,670 --> 00:08:35,670
I'm Zhong Siqiao.
151
00:08:35,670 --> 00:08:37,000
How could you mix that up?
152
00:08:37,270 --> 00:08:37,870
Oh, that's right.
153
00:08:37,870 --> 00:08:39,510
I meant you're Wen Yifan's friend,
154
00:08:40,200 --> 00:08:41,790
Zhong Siqiao from the class next door.
155
00:08:53,960 --> 00:08:54,630
You are here.
156
00:08:55,910 --> 00:08:56,480
Who's that?
157
00:08:57,000 --> 00:08:58,240
He's my other business partner.
158
00:08:58,870 --> 00:09:00,150
You probably remember him.
159
00:09:00,440 --> 00:09:02,030
He was my classmate in high school.
160
00:09:05,600 --> 00:09:06,480
Headliner?
161
00:09:30,720 --> 00:09:31,550
Dian,
162
00:09:31,790 --> 00:09:34,030
do you know who the Headliner of Gastropub Street is?
163
00:09:34,390 --> 00:09:35,720
It's Sang Yan.
164
00:09:36,360 --> 00:09:39,030
Did you not recognize him, or were you just not telling me?
165
00:09:43,340 --> 00:09:48,220
[Sang Yan. Happy New Year! You don't have to be happy.]
166
00:09:52,300 --> 00:09:55,700
♪From my heart to my whole being♪
167
00:09:57,700 --> 00:10:02,660
♪From the sights before me to the vast world♪
168
00:10:08,980 --> 00:10:13,820
♪For a fleeting moment, I fall in love with this world♪
169
00:10:14,340 --> 00:10:19,180
♪But a world like this exists only tonight♪
170
00:10:22,540 --> 00:10:27,300
♪For a fleeting moment, I make peace with myself♪
171
00:10:28,180 --> 00:10:32,980
♪But this version of me exists only tonight♪
172
00:10:37,140 --> 00:10:40,780
♪Only tonight♪
173
00:10:44,020 --> 00:10:48,260
♪Only tonight♪
174
00:10:50,340 --> 00:10:55,780
♪Until I find the courage to be kind to myself♪
175
00:10:57,580 --> 00:11:01,460
♪Only tonight♪
176
00:11:04,300 --> 00:11:09,700
♪I almost believe I can hold onto tomorrow♪
177
00:11:13,260 --> 00:11:17,180
♪Only tonight♪
178
00:11:31,020 --> 00:11:33,260
[Uptown Flower City]
179
00:11:33,720 --> 00:11:34,630
Come in and feel free to look around.
180
00:11:36,390 --> 00:11:37,510
This is one of the rooms.
181
00:11:38,360 --> 00:11:39,670
Mine is the one at the far end.
182
00:11:40,720 --> 00:11:42,870
I saw Su Tian mention in the group chat that you're looking for a place.
183
00:11:43,200 --> 00:11:44,440
It's hard to find a place at the moment, isn't it?
184
00:11:45,320 --> 00:11:47,200
It's indeed hard to find a place during the Chinese New Year period.
185
00:11:47,270 --> 00:11:48,390
It's even harder to find a place
186
00:11:48,390 --> 00:11:49,910
as close to the company
187
00:11:50,080 --> 00:11:51,120
as mine.
188
00:11:51,630 --> 00:11:52,550
You can thank me later.
189
00:11:53,910 --> 00:11:55,320
Distance isn't a big concern for me.
190
00:11:55,320 --> 00:11:56,320
What I'd like to know is the rent.
191
00:11:56,320 --> 00:11:57,870
How can you not care about distance?
192
00:11:58,000 --> 00:11:59,200
In our line of work,
193
00:11:59,200 --> 00:12:01,200
we're always on the go, working crazy hours.
194
00:12:01,200 --> 00:12:02,840
Time is money.
195
00:12:02,840 --> 00:12:04,480
If you can sleep longer, why wake up earlier?
196
00:12:08,240 --> 00:12:09,440
This room is yours if you want it.
197
00:12:09,750 --> 00:12:11,080
The last tenant was a friend of mine
198
00:12:11,150 --> 00:12:12,390
who had moved out for a while.
199
00:12:12,630 --> 00:12:13,960
She dated a rich guy
200
00:12:13,960 --> 00:12:15,030
and upgraded to a hillside villa.
201
00:12:16,000 --> 00:12:16,840
Here's the bathroom.
202
00:12:18,550 --> 00:12:20,080
Honestly, renting with strangers
203
00:12:20,080 --> 00:12:21,720
these days is too risky.
204
00:12:22,030 --> 00:12:24,870
There are too many weirdos out there.
205
00:12:25,080 --> 00:12:26,390
That's why I'd rather leave it vacant
206
00:12:26,390 --> 00:12:28,000
than rent it to someone I don't know.
207
00:12:28,480 --> 00:12:29,360
That's why
208
00:12:29,360 --> 00:12:30,720
I offered it to you first.
209
00:12:31,480 --> 00:12:32,670
Take a look before you decide.
210
00:12:32,670 --> 00:12:33,670
Moving isn't a small thing,
211
00:12:33,840 --> 00:12:34,840
after all.
212
00:12:39,440 --> 00:12:40,790
So, that vacant room of yours...
213
00:12:44,150 --> 00:12:44,960
I need to take this call.
214
00:12:45,550 --> 00:12:46,390
Help yourself to some water.
215
00:12:49,240 --> 00:12:49,880
Hey.
216
00:12:51,030 --> 00:12:52,510
I just wanted to ask
217
00:12:52,510 --> 00:12:54,000
if you got the New Year's photos.
218
00:12:55,240 --> 00:12:57,120
I mean the ones from our hot spring trip.
219
00:12:59,910 --> 00:13:01,240
Don't show them to anyone else.
220
00:13:02,720 --> 00:13:03,870
Don't call me that.
221
00:13:04,000 --> 00:13:05,080
I'm not your girlfriend.
222
00:13:05,360 --> 00:13:06,000
I'm hanging up.
223
00:13:10,750 --> 00:13:11,320
So, what do you think?
224
00:13:11,960 --> 00:13:13,960
The smaller room is 3,000, and the whole place is 7,000.
225
00:13:16,480 --> 00:13:17,550
We can split
226
00:13:17,840 --> 00:13:18,790
the utility bills equally.
227
00:13:23,600 --> 00:13:25,790
But if you're planning
228
00:13:25,790 --> 00:13:28,360
on running the AC all day,
229
00:13:28,510 --> 00:13:29,840
taking super long showers,
230
00:13:29,840 --> 00:13:32,320
and cooking daily,
231
00:13:32,750 --> 00:13:34,270
then we'll need a different arrangement.
232
00:13:38,840 --> 00:13:39,510
I'll take it then.
233
00:13:42,270 --> 00:13:43,200
Welcome to your new home
234
00:13:43,200 --> 00:13:44,150
at Uptown Flower City.
235
00:13:47,000 --> 00:13:47,870
Let me know
236
00:13:48,120 --> 00:13:48,960
if you need anything.
237
00:14:06,960 --> 00:14:09,600
Although the rent here is much higher than in Urban Haven,
238
00:14:10,080 --> 00:14:12,200
as long as I can get a good night's sleep,
239
00:14:12,790 --> 00:14:13,480
it's fine.
240
00:14:17,120 --> 00:14:17,790
Lin,
241
00:14:18,390 --> 00:14:19,910
you've already broken up with your ex.
242
00:14:19,910 --> 00:14:21,030
Why are you still having a meal with him?
243
00:14:21,240 --> 00:14:22,360
He kept begging me
244
00:14:22,360 --> 00:14:23,750
to give him another chance.
245
00:14:24,150 --> 00:14:26,060
I know we're done,
246
00:14:26,150 --> 00:14:27,550
but having a meal together doesn't hurt.
247
00:14:27,960 --> 00:14:29,870
He even booked a fancy restaurant,
248
00:14:29,870 --> 00:14:31,240
so don't hesitate to dig in.
249
00:14:33,120 --> 00:14:33,790
Lin.
250
00:14:34,550 --> 00:14:35,390
Get in the car.
251
00:14:35,670 --> 00:14:36,440
I wasn't late.
252
00:14:36,600 --> 00:14:37,720
I actually arrived half an hour ago.
253
00:14:37,960 --> 00:14:39,320
I just wanted to buy you a flower.
254
00:14:42,320 --> 00:14:42,960
Wen Yifan?
255
00:14:46,750 --> 00:14:47,600
You're Wen Yifan, aren't you?
256
00:14:47,790 --> 00:14:48,870
I'm not mistaken this time, am I?
257
00:14:50,390 --> 00:14:51,480
Are you Su Haoan?
258
00:14:51,480 --> 00:14:52,320
Yes, it's me.
259
00:14:52,750 --> 00:14:54,720
I ran into Zhong Siqiao at Overtime last night
260
00:14:54,840 --> 00:14:55,840
and even mistook her for you.
261
00:14:58,670 --> 00:14:59,440
Let's talk in the car.
262
00:15:02,960 --> 00:15:04,320
Maybe it's better if I don't go.
263
00:15:04,320 --> 00:15:05,000
Why?
264
00:15:05,750 --> 00:15:06,720
It's fine.
265
00:15:06,870 --> 00:15:08,080
Let's celebrate becoming roommates.
266
00:15:09,440 --> 00:15:10,000
Careful.
267
00:15:11,160 --> 00:15:11,690
OK.
268
00:15:12,790 --> 00:15:13,480
Careful.
269
00:15:14,030 --> 00:15:14,630
Sit tight.
270
00:15:17,240 --> 00:15:18,200
There's someone else.
271
00:15:28,150 --> 00:15:29,320
Wake up and see your romantic interest.
272
00:15:29,550 --> 00:15:30,390
Wen Yifan is here.
273
00:15:34,440 --> 00:15:35,790
So, you all know each other?
274
00:15:37,000 --> 00:15:38,550
We were in the same class in high school.
275
00:15:39,150 --> 00:15:40,360
Romantic interest?
276
00:15:40,630 --> 00:15:41,600
What does that mean?
277
00:15:41,600 --> 00:15:43,320
Are you saying Sang Yan had feelings for Fan
278
00:15:43,320 --> 00:15:44,030
but she never reciprocated?
279
00:15:45,270 --> 00:15:46,030
Yes.
280
00:15:46,240 --> 00:15:47,750
Really? How come I don't remember?
281
00:15:48,390 --> 00:15:49,550
Maybe you misremembered.
282
00:15:50,270 --> 00:15:51,600
There's no way I misremembered.
283
00:15:51,630 --> 00:15:53,360
Back in high school, weren't you two...?
284
00:15:59,790 --> 00:16:01,870
Is this awkward for you guys?
285
00:16:02,870 --> 00:16:04,150
It's been so many years.
286
00:16:04,150 --> 00:16:06,270
I was just bringing it up as a fun memory.
287
00:16:06,840 --> 00:16:08,720
How long has it been since you last saw each other?
288
00:16:10,200 --> 00:16:10,910
Wen Yifan, I recall
289
00:16:10,910 --> 00:16:13,120
you transferred schools in either your first or second year of high school.
290
00:16:14,910 --> 00:16:16,240
The second semester of sophomore year.
291
00:16:17,360 --> 00:16:18,510
So,
292
00:16:19,000 --> 00:16:19,910
it's been seven or eight years now.
293
00:16:20,790 --> 00:16:21,600
Sang Yan,
294
00:16:22,000 --> 00:16:23,440
why aren't you saying anything?
295
00:16:23,910 --> 00:16:25,320
Don't tell me you're still
296
00:16:25,320 --> 00:16:26,440
holding a grudge over this.
297
00:16:27,360 --> 00:16:28,500
He probably thinks
298
00:16:28,500 --> 00:16:29,730
Wen Yifan had poor taste back then
299
00:16:29,730 --> 00:16:30,390
and didn't fancy him.
300
00:16:30,390 --> 00:16:32,180
Who knew he'd turn out just like this?
301
00:16:32,240 --> 00:16:33,000
Stop it.
302
00:16:33,240 --> 00:16:34,240
Just focus on driving.
303
00:16:41,270 --> 00:16:42,600
It's so late.
304
00:16:42,790 --> 00:16:44,200
Why are you taking so long?
305
00:16:44,320 --> 00:16:46,250
Do I have to come pick you up myself?
306
00:16:46,250 --> 00:16:47,080
We were stuck in traffic.
307
00:16:47,080 --> 00:16:48,670
Finally, you're here.
308
00:16:49,630 --> 00:16:50,670
Who's that girl?
309
00:16:52,270 --> 00:16:53,580
Sang Yan, that's not cool.
310
00:16:53,960 --> 00:16:55,390
You got a girlfriend and didn't even tell us.
311
00:16:56,120 --> 00:16:56,870
Quit joking around.
312
00:16:57,150 --> 00:16:57,960
She
313
00:16:58,080 --> 00:16:59,120
is our former classmate,
314
00:16:59,200 --> 00:17:01,150
the legendary beauty from our high school days.
315
00:17:01,510 --> 00:17:03,240
No way Sang Yan could ever be in her league.
316
00:17:06,720 --> 00:17:07,240
Wen Yifan,
317
00:17:07,550 --> 00:17:08,480
meet
318
00:17:08,750 --> 00:17:09,920
Qian Fei and Chen Junwen.
319
00:17:09,920 --> 00:17:10,510
They
320
00:17:10,680 --> 00:17:11,920
were Sang Yan's dormmates.
321
00:17:11,920 --> 00:17:12,570
Hello.
322
00:17:13,070 --> 00:17:14,350
I'm their closest friend.
323
00:17:16,550 --> 00:17:18,920
The four of us run Overtime, our gastropub, together.
324
00:17:19,960 --> 00:17:20,510
Hi.
325
00:17:21,070 --> 00:17:21,880
Don't try to cozy up to her.
326
00:17:22,830 --> 00:17:24,830
Let's eat first. I'm starving.
327
00:17:26,160 --> 00:17:27,200
Let's eat. Come on.
328
00:17:32,000 --> 00:17:32,640
Thank you.
329
00:17:39,920 --> 00:17:40,480
Come on.
330
00:17:42,480 --> 00:17:43,400
Let's have some cold dishes first.
331
00:17:44,000 --> 00:17:45,440
We can treat today like a New Year's celebration.
332
00:17:45,720 --> 00:17:46,820
- Okay. - None of you
333
00:17:46,820 --> 00:17:47,750
were available on New Year's,
334
00:17:47,750 --> 00:17:49,200
so I had to run Overtime all by myself.
335
00:17:49,790 --> 00:17:50,770
I was working overtime.
336
00:17:50,770 --> 00:17:52,140
It's part of my job.
337
00:17:52,140 --> 00:17:53,070
Just ask Fan if you don't believe me.
338
00:17:53,160 --> 00:17:54,720
I just wanted to ask
339
00:17:54,720 --> 00:17:56,350
if you got the New Year's photos.
340
00:17:56,920 --> 00:17:58,920
I mean the ones from our hot spring trip.
341
00:18:01,880 --> 00:18:02,550
It's okay,
342
00:18:03,200 --> 00:18:03,880
as long as you're here.
343
00:18:05,590 --> 00:18:06,720
This is for you.
344
00:18:08,030 --> 00:18:08,750
Thanks.
345
00:18:15,110 --> 00:18:15,920
Since everyone's gathered here today,
346
00:18:16,480 --> 00:18:18,310
let's celebrate Sang Yan's birthday together.
347
00:18:18,880 --> 00:18:19,550
January 2nd.
348
00:18:19,640 --> 00:18:20,400
A Capricorn?
349
00:18:20,590 --> 00:18:21,550
I'm getting emotional.
350
00:18:21,920 --> 00:18:23,070
Did you get my permission
351
00:18:23,070 --> 00:18:24,000
to celebrate my birthday?
352
00:18:24,240 --> 00:18:25,510
Dude, this is a surprise.
353
00:18:25,510 --> 00:18:26,400
Why aren't you showing some appreciation?
354
00:18:26,400 --> 00:18:27,000
Dude,
355
00:18:27,030 --> 00:18:27,790
you brought it up so early.
356
00:18:27,790 --> 00:18:29,110
How can we still call this a surprise?
357
00:18:29,240 --> 00:18:30,590
You know Su Haoan.
358
00:18:30,830 --> 00:18:32,000
He can't keep secrets.
359
00:18:32,240 --> 00:18:33,110
You are quite something.
360
00:18:33,110 --> 00:18:34,270
I'm speechless.
361
00:18:34,270 --> 00:18:35,000
Sorry.
362
00:18:35,000 --> 00:18:35,680
My bad.
363
00:18:35,790 --> 00:18:36,590
Come on.
364
00:18:36,790 --> 00:18:38,270
Happy Birthday.
365
00:18:45,790 --> 00:18:46,440
Fan,
366
00:18:46,750 --> 00:18:47,980
you rejected
367
00:18:48,400 --> 00:18:49,460
Sang Yan before?
368
00:18:50,200 --> 00:18:51,960
I just don't get it.
369
00:18:52,400 --> 00:18:53,550
He's got everything,
370
00:18:53,790 --> 00:18:55,720
the looks, the height, the money.
371
00:18:56,240 --> 00:18:57,030
But
372
00:18:57,480 --> 00:18:59,240
seeing how cold he is today,
373
00:18:59,920 --> 00:19:02,000
it's possible he doesn't have any feelings for you anymore.
374
00:19:04,750 --> 00:19:05,550
It's all in the past now.
375
00:19:09,880 --> 00:19:10,790
You
376
00:19:10,830 --> 00:19:12,550
need to learn how to seize opportunities.
377
00:19:12,960 --> 00:19:13,880
Sometimes,
378
00:19:13,960 --> 00:19:15,500
finding a good partner
379
00:19:15,840 --> 00:19:17,010
can be more effective than a promotion.
380
00:19:21,270 --> 00:19:22,640
By the way, what lipstick shade are you wearing?
381
00:19:23,240 --> 00:19:24,160
It's really nice.
382
00:19:24,480 --> 00:19:25,510
I didn't wear any today.
383
00:19:25,720 --> 00:19:26,480
Normally I use...
384
00:19:27,510 --> 00:19:28,880
We are both women.
385
00:19:28,880 --> 00:19:30,310
Can't you just be honest?
386
00:19:37,000 --> 00:19:38,110
I really didn't wear any.
387
00:19:56,160 --> 00:19:57,270
It's been a while.
388
00:20:00,880 --> 00:20:03,000
It's been a while?
389
00:20:04,030 --> 00:20:06,030
It's only been two days since the New Year's event.
390
00:20:06,550 --> 00:20:07,480
No need to act
391
00:20:07,720 --> 00:20:09,350
like you've been missing me as if it's been ages.
392
00:20:12,920 --> 00:20:14,920
You were the one acting like you didn't know me.
393
00:20:16,110 --> 00:20:17,720
I thought you didn't recognize me
394
00:20:17,720 --> 00:20:19,110
since I was wearing a mask that day,
395
00:20:19,110 --> 00:20:20,400
covering my face completely.
396
00:20:20,640 --> 00:20:22,200
I didn't expect your eyes to be that sharp.
397
00:20:22,750 --> 00:20:23,920
My eyes are sharp?
398
00:20:26,030 --> 00:20:26,590
Sorry,
399
00:20:27,350 --> 00:20:27,920
you got it wrong.
400
00:20:29,070 --> 00:20:30,000
I didn't see you at all.
401
00:20:30,350 --> 00:20:31,720
It was my sister who saw you
402
00:20:32,070 --> 00:20:33,420
and mentioned
403
00:20:33,680 --> 00:20:35,000
that you were staring at me.
404
00:20:37,790 --> 00:20:38,700
That's true.
405
00:20:38,700 --> 00:20:39,880
Because I noticed
406
00:20:41,310 --> 00:20:42,240
your zipper was down.
407
00:20:47,400 --> 00:20:48,760
A lot of people around me
408
00:20:48,760 --> 00:20:50,030
were talking about it at the time.
409
00:20:51,350 --> 00:20:52,440
But don't worry too much
410
00:20:52,440 --> 00:20:53,030
since it has been
411
00:20:53,920 --> 00:20:55,210
a few hours already.
412
00:20:55,210 --> 00:20:55,880
I'm off now.
413
00:21:20,220 --> 00:21:21,720
They were talking about a limited edition or something.
414
00:21:21,720 --> 00:21:22,270
Come on.
415
00:21:22,270 --> 00:21:23,480
Here, let's have a toast together.
416
00:21:24,370 --> 00:21:24,880
Here.
417
00:21:32,610 --> 00:21:34,090
Any updates on the singer?
418
00:21:34,090 --> 00:21:35,130
A couple of friends
419
00:21:35,130 --> 00:21:36,130
recommended a few to me the other day.
420
00:21:36,130 --> 00:21:38,160
Sorry, I need to head back now.
421
00:21:38,750 --> 00:21:40,440
My supervisor just told me
422
00:21:40,790 --> 00:21:41,880
that I have a task to finish.
423
00:21:42,030 --> 00:21:43,130
You hardly ate anything.
424
00:21:43,130 --> 00:21:43,730
Are you full?
425
00:21:43,730 --> 00:21:44,640
Is it because of Ms. Qian?
426
00:21:44,640 --> 00:21:45,350
I'll talk to her.
427
00:21:45,350 --> 00:21:46,700
No need. I just passed my probation period,
428
00:21:46,700 --> 00:21:47,270
if you know what I mean.
429
00:21:48,270 --> 00:21:48,920
You've worked hard.
430
00:21:49,070 --> 00:21:49,960
Stay safe on your way back.
431
00:21:49,960 --> 00:21:50,510
Okay.
432
00:21:50,510 --> 00:21:51,440
Bye.
433
00:21:53,830 --> 00:21:54,480
What's wrong?
434
00:21:56,350 --> 00:21:57,000
Let's have a toast together.
435
00:22:16,920 --> 00:22:18,440
Do you still remember which floor Su Haoan's car
436
00:22:18,440 --> 00:22:19,070
was parked on?
437
00:22:20,030 --> 00:22:21,030
I think it's on the second basement floor.
438
00:22:21,030 --> 00:22:22,240
You don't remember?
439
00:22:23,200 --> 00:22:24,310
Which section and what number?
440
00:22:26,400 --> 00:22:28,240
It should be section A,
441
00:22:28,720 --> 00:22:30,030
at the turn.
442
00:22:31,110 --> 00:22:32,270
All right, lead the way.
443
00:22:44,510 --> 00:22:45,270
Here it is.
444
00:22:54,240 --> 00:22:54,830
Hey,
445
00:22:56,550 --> 00:22:58,480
could you give me a ride?
446
00:22:58,680 --> 00:23:00,310
It's really hard to get a cab during rush hour.
447
00:23:00,310 --> 00:23:00,880
Where do you live?
448
00:23:01,000 --> 00:23:01,960
Urban Haven.
449
00:23:03,440 --> 00:23:04,030
It's a detour for me.
450
00:23:05,160 --> 00:23:06,400
I won't trouble you then.
451
00:23:27,620 --> 00:23:29,580
[56 people ahead, estimated waiting time is 60 minutes]
452
00:23:51,400 --> 00:23:53,270
I never said I wouldn't give you a ride just because it's a detour.
453
00:23:54,200 --> 00:23:55,790
It's probably going to take over 50 minutes for you to get a cab now.
454
00:23:57,580 --> 00:23:59,380
[55 people ahead, estimated waiting time is 58 minutes]
455
00:23:59,680 --> 00:24:00,550
How come he knows?
456
00:24:01,440 --> 00:24:02,070
Let's go.
457
00:24:08,980 --> 00:24:09,860
[54 people ahead, estimated waiting time is 57 minutes]
458
00:24:11,400 --> 00:24:12,160
Thank you.
459
00:24:14,510 --> 00:24:15,550
Um, you
460
00:24:15,960 --> 00:24:18,070
can just drop me off at the nearest subway station.
461
00:24:18,350 --> 00:24:19,160
Thanks for helping me out.
462
00:24:19,640 --> 00:24:21,160
Such good manners.
463
00:24:40,960 --> 00:24:42,110
How about some music?
464
00:24:48,380 --> 00:24:49,980
[Media]
465
00:24:49,980 --> 00:24:51,900
[China National Radio]
466
00:25:01,030 --> 00:25:02,830
Are you not staying to eat with them?
467
00:25:02,920 --> 00:25:03,720
They are too noisy.
468
00:25:05,580 --> 00:25:11,060
♪Jot down the wishes you've made before♪
469
00:25:11,160 --> 00:25:12,960
You haven't seen them in a while, right?
470
00:25:13,270 --> 00:25:13,880
Not really.
471
00:25:18,310 --> 00:25:19,640
It's your birthday today, right?
472
00:25:21,790 --> 00:25:22,550
You forgot?
473
00:25:27,260 --> 00:25:32,820
♪My dear, don't say goodbye♪
474
00:25:37,830 --> 00:25:38,510
Do you like it?
475
00:25:40,640 --> 00:25:41,480
From you?
476
00:25:44,400 --> 00:25:45,920
What's with the sudden gift?
477
00:25:45,920 --> 00:25:46,680
It's for your birthday.
478
00:25:47,270 --> 00:25:48,440
I thought you were born
479
00:25:48,440 --> 00:25:49,510
during Frost's Descent.
480
00:25:51,480 --> 00:25:52,350
You remembered?
481
00:25:52,590 --> 00:25:53,310
It's easy to remember.
482
00:25:56,440 --> 00:25:57,110
Thank you.
483
00:26:02,000 --> 00:26:02,680
Does this mean
484
00:26:03,200 --> 00:26:04,750
I'll have to remember
485
00:26:04,750 --> 00:26:05,920
your birthday from now on?
486
00:26:08,400 --> 00:26:09,160
Don't worry about it.
487
00:26:09,550 --> 00:26:10,790
I don't really celebrate my birthday.
488
00:26:10,980 --> 00:26:14,260
♪Warm up your palms♪
489
00:26:16,270 --> 00:26:17,880
I'm a Capricorn, born on January 2nd,
490
00:26:18,790 --> 00:26:19,640
and I'm not really into celebrating my birthday.
491
00:26:21,580 --> 00:26:28,180
♪From now on, when you're lost, don't forget the one beside you♪
492
00:26:28,940 --> 00:26:33,980
♪Someone's there to protect your pride♪
493
00:26:37,400 --> 00:26:38,720
We seem to have passed it.
494
00:26:41,350 --> 00:26:42,270
But it's all right.
495
00:26:42,680 --> 00:26:44,440
There's another subway entrance ahead,
496
00:26:44,440 --> 00:26:45,590
just drop me off there.
497
00:26:45,590 --> 00:26:46,440
Am I your driver?
498
00:26:52,440 --> 00:26:54,240
Where are we going then?
499
00:26:54,440 --> 00:26:55,240
Your home, of course.
500
00:26:55,480 --> 00:26:56,440
Where else do you think we'll be going?
501
00:26:57,820 --> 00:26:59,700
♪This time♪
502
00:27:09,070 --> 00:27:09,920
So,
503
00:27:10,680 --> 00:27:12,110
when you are free next time,
504
00:27:12,110 --> 00:27:13,440
I'll treat you to a meal.
505
00:27:13,480 --> 00:27:14,790
Thanks a lot for today.
506
00:27:15,350 --> 00:27:17,160
You're already planning for our next meeting?
507
00:27:22,510 --> 00:27:23,920
Earlier at Overtime,
508
00:27:24,830 --> 00:27:26,310
I think I misspoke.
509
00:27:27,070 --> 00:27:27,750
What are you referring to?
510
00:27:29,310 --> 00:27:30,720
You mean when you said it was a bit of a pity?
511
00:27:34,240 --> 00:27:35,720
Thank you. I'll go home now.
512
00:27:38,220 --> 00:27:41,460
♪Fate changes and the confessions come too late♪
513
00:27:41,940 --> 00:27:44,620
♪The love that was once absent♪
514
00:27:45,740 --> 00:27:55,900
♪Holding you close, never letting go again♪
515
00:28:37,750 --> 00:28:38,550
Dian.
516
00:28:42,270 --> 00:28:43,030
Dian.
517
00:28:46,050 --> 00:28:47,530
Hey, does it taste all right to you?
518
00:28:47,530 --> 00:28:48,030
It's not bad.
519
00:28:52,260 --> 00:28:53,020
Eat more.
520
00:28:58,750 --> 00:28:59,510
Who is it?
521
00:29:01,590 --> 00:29:02,720
Oh, the pretty lady.
522
00:29:03,000 --> 00:29:03,790
You are back.
523
00:29:04,920 --> 00:29:06,070
Give me back my cat.
524
00:29:07,070 --> 00:29:08,550
We've finally met in person.
525
00:29:09,000 --> 00:29:10,440
So you're the one who had our friends stuck
526
00:29:10,830 --> 00:29:12,160
at the police station for days, huh?
527
00:29:25,920 --> 00:29:28,160
You don't know how to maintain harmony with the neighbors, do you?
528
00:29:28,510 --> 00:29:29,640
Give me back my cat.
529
00:29:29,750 --> 00:29:30,440
Here.
530
00:29:30,440 --> 00:29:31,110
Here's your cat.
531
00:29:32,640 --> 00:29:34,030
I think she really doesn't get it.
532
00:29:34,110 --> 00:29:35,960
Should we teach her a lesson?
533
00:29:36,550 --> 00:29:37,680
- Go away! - Don't be afraid.
534
00:29:37,680 --> 00:29:38,480
Let go of me!
535
00:29:39,160 --> 00:29:39,960
Go away!
536
00:29:40,960 --> 00:29:41,680
My foot.
537
00:29:44,350 --> 00:29:44,920
Go after her!
538
00:29:45,720 --> 00:29:46,270
Stop right there!
539
00:29:49,290 --> 00:29:50,140
Stop!
540
00:29:52,030 --> 00:29:52,680
Stop right there!
541
00:29:59,270 --> 00:29:59,770
Stop!
542
00:30:01,030 --> 00:30:01,640
Are you all right?
543
00:30:02,000 --> 00:30:02,590
Stop!
544
00:30:05,510 --> 00:30:06,310
- Go after her! - Stop!
545
00:30:07,070 --> 00:30:07,590
Go after her!
546
00:30:09,790 --> 00:30:10,400
Keep running.
547
00:30:10,920 --> 00:30:12,200
You were pretty fast, weren't you?
548
00:30:13,720 --> 00:30:15,000
Keep running then.
549
00:30:16,720 --> 00:30:17,310
Darn it!
550
00:30:18,440 --> 00:30:18,940
Who did this?
551
00:30:21,640 --> 00:30:22,240
Give me your hand.
552
00:30:23,310 --> 00:30:23,810
Your hand.
553
00:30:24,510 --> 00:30:25,440
Don't you dare to run away!
554
00:30:32,530 --> 00:30:33,200
What about you?
555
00:30:36,030 --> 00:30:36,830
Watch out!
556
00:30:46,160 --> 00:30:47,240
Watch out, Sang Yan.
557
00:30:52,830 --> 00:30:53,510
Open the door!
558
00:31:00,400 --> 00:31:00,960
Open the door!
559
00:31:04,750 --> 00:31:05,830
Watch out, Sang Yan.
560
00:31:06,920 --> 00:31:07,480
Stop!
561
00:31:12,480 --> 00:31:13,160
Is this the police?
562
00:31:13,440 --> 00:31:14,110
I need to file a report.
563
00:31:36,240 --> 00:31:36,960
Open the window.
564
00:31:40,680 --> 00:31:41,310
Careful.
565
00:31:41,590 --> 00:31:42,200
All you all right?
566
00:31:42,240 --> 00:31:42,880
Drive.
567
00:32:12,240 --> 00:32:13,790
Should we head to the hospital?
568
00:32:18,200 --> 00:32:19,830
Do you have any other injuries?
569
00:32:20,310 --> 00:32:21,640
- Let's go to the hospital. - Wen Yifan.
570
00:32:25,720 --> 00:32:26,920
Did you not see me standing there?
571
00:32:30,310 --> 00:32:31,030
What's the matter?
572
00:32:31,030 --> 00:32:31,830
Why didn't you ask me for help?
573
00:32:31,830 --> 00:32:32,720
Why did you run?
574
00:32:38,440 --> 00:32:39,400
Where did you go?
575
00:32:39,400 --> 00:32:40,830
Why is it taking you so long to grab something?
576
00:32:41,440 --> 00:32:42,920
I'm still waiting for you to come back and cut the cake.
577
00:32:43,160 --> 00:32:44,030
- Stop nagging. - Stop!
578
00:32:44,030 --> 00:32:44,750
I'll be right back.
579
00:32:49,440 --> 00:32:50,030
Stop!
580
00:32:51,070 --> 00:32:51,880
Wen Yifan.
581
00:32:54,000 --> 00:32:54,510
Come here.
582
00:32:56,160 --> 00:32:56,790
Stop!
583
00:33:00,680 --> 00:33:02,240
I was so loud when I told you to come over. Couldn't you hear me?
584
00:33:02,640 --> 00:33:03,640
You could neither hear me nor see me.
585
00:33:03,640 --> 00:33:05,160
You were too busy racing against others, huh?
586
00:33:17,880 --> 00:33:19,920
Actually, I wanted to ask you for help,
587
00:33:20,960 --> 00:33:21,720
but I wasn't sure
588
00:33:21,960 --> 00:33:23,590
if they'd actually get physical.
589
00:33:28,830 --> 00:33:30,030
I didn't want to drag you into it,
590
00:33:33,680 --> 00:33:34,200
Besides,
591
00:33:35,030 --> 00:33:37,000
there are three of them.
592
00:33:37,310 --> 00:33:38,000
I
593
00:33:38,550 --> 00:33:39,640
was worried you might not be able to handle them.
594
00:33:55,590 --> 00:33:57,240
Is it okay if I pull over up ahead?
595
00:33:58,780 --> 00:34:02,060
[Heping Pharmacy]
596
00:34:03,880 --> 00:34:04,590
Wait for me.
597
00:34:21,150 --> 00:34:21,960
Welcome to our store.
598
00:34:48,840 --> 00:34:49,400
What are you doing?
599
00:34:49,710 --> 00:34:50,590
Apply some ointment.
600
00:34:52,280 --> 00:34:52,880
No, thanks.
601
00:34:55,000 --> 00:34:56,290
If you don't apply the ointment,
602
00:34:56,290 --> 00:34:57,920
I'm worried you might get tetanus,
603
00:34:59,030 --> 00:35:00,400
and it could be fatal.
604
00:35:01,320 --> 00:35:02,420
I don't want
605
00:35:02,420 --> 00:35:03,800
to be responsible for that.
606
00:35:30,230 --> 00:35:31,280
Do you need a hand?
607
00:35:53,230 --> 00:35:53,840
Does it hurt?
608
00:35:54,960 --> 00:35:55,670
No.
609
00:36:14,440 --> 00:36:15,670
Let me apply some on your face as well.
610
00:36:23,400 --> 00:36:25,000
You are just applying some ointment.
611
00:36:25,360 --> 00:36:26,760
Is it necessary to get so close?
612
00:36:29,280 --> 00:36:30,070
Sorry.
613
00:36:31,670 --> 00:36:33,710
It's too dark, and I'm worried that I can't see clearly.
614
00:36:47,150 --> 00:36:47,960
All right.
615
00:36:48,190 --> 00:36:48,920
Turn around.
616
00:36:55,020 --> 00:36:57,180
♪Look at me♪
617
00:36:58,180 --> 00:37:00,780
♪I want you to look at me♪
618
00:37:02,300 --> 00:37:04,940
♪Just keep looking at me♪
619
00:37:06,500 --> 00:37:10,300
♪Borrow the light from the stars and the moon to gaze at me♪
620
00:37:10,820 --> 00:37:13,020
♪It's not me♪
621
00:37:14,340 --> 00:37:16,540
♪I know it's not me♪
622
00:37:16,550 --> 00:37:17,360
I'll do it myself.
623
00:37:18,300 --> 00:37:21,140
♪But I can't help but feel it's a pity♪
624
00:37:21,300 --> 00:37:23,420
♪Because I lack the courage♪
625
00:37:23,500 --> 00:37:26,380
♪I've never said it to you♪
626
00:37:26,700 --> 00:37:30,540
♪I want to say that I love you♪
627
00:37:30,700 --> 00:37:33,820
♪How do I tell you that I love you?♪
628
00:37:34,700 --> 00:37:38,500
♪I always wish my eyes could speak for me♪
629
00:37:38,580 --> 00:37:42,500
♪I've imagined countless times you saying yes to me♪
630
00:37:44,630 --> 00:37:45,320
Where will you be staying tonight?
631
00:37:46,800 --> 00:37:47,880
I'll stay
632
00:37:47,880 --> 00:37:49,840
at my friend's place tonight.
633
00:37:50,150 --> 00:37:51,920
But I've already found a new place.
634
00:37:52,030 --> 00:37:53,400
I just haven't had the time to move yet.
635
00:37:58,280 --> 00:37:58,920
Goodbye.
636
00:38:01,820 --> 00:38:03,500
♪Without you♪
637
00:38:15,020 --> 00:38:17,180
♪It's not me♪
638
00:38:18,500 --> 00:38:20,780
♪I know it's not me♪
639
00:38:22,500 --> 00:38:25,340
♪But I can't help but feel it's a pity♪
640
00:38:25,620 --> 00:38:27,580
♪Because I lack the courage♪
641
00:38:27,860 --> 00:38:30,540
♪I've never said it to you♪
642
00:38:30,980 --> 00:38:34,740
♪I want to say that I love you♪
643
00:38:35,060 --> 00:38:38,060
♪How do I tell you that I love you?♪
644
00:38:38,940 --> 00:38:42,620
♪I always wish my eyes could speak for me♪
645
00:38:42,940 --> 00:38:46,620
♪I've imagined countless times you saying yes to me♪
646
00:38:46,940 --> 00:38:50,700
♪I want to say that I love you♪
647
00:38:51,140 --> 00:38:54,580
♪I forgot to tell you I love you♪
648
00:38:55,180 --> 00:38:58,580
♪The distance drains all the oxygen from me♪
649
00:38:59,100 --> 00:39:02,860
♪Making me suffocate in the mornings♪
650
00:39:06,740 --> 00:39:08,500
♪Without you♪
651
00:39:19,110 --> 00:39:19,960
This is my place.
652
00:39:24,030 --> 00:39:24,840
Goodbye.
653
00:39:25,150 --> 00:39:27,030
Are you going to keep saying goodbye?
654
00:39:33,190 --> 00:39:34,590
Is there anything else?
655
00:39:34,590 --> 00:39:35,590
Go in and pack your things.
656
00:39:37,670 --> 00:39:39,320
You're not actually planning to come back to this dump, are you?
657
00:39:54,510 --> 00:39:55,550
Feel free to sit down.
658
00:39:55,550 --> 00:39:56,800
I'll go pack my things.
659
00:39:57,230 --> 00:39:57,960
No, thanks.
660
00:40:04,070 --> 00:40:05,230
I bet you were terrified just now.
661
00:40:35,030 --> 00:40:35,590
Let me ask you this.
662
00:40:36,760 --> 00:40:37,920
After all that has happened,
663
00:40:38,320 --> 00:40:39,440
why haven't you been more careful?
664
00:40:41,800 --> 00:40:44,030
I thought that person was still at the police station,
665
00:40:44,030 --> 00:40:45,280
so I assumed it was safe for the time being.
666
00:40:49,880 --> 00:40:50,800
Are these all you've got?
667
00:40:52,030 --> 00:40:53,030
I'm on my own.
668
00:40:53,550 --> 00:40:54,760
I don't have a lot of stuff.
669
00:40:55,230 --> 00:40:56,070
These are everything I own.
670
00:41:41,630 --> 00:41:42,360
We are almost there.
671
00:41:44,360 --> 00:41:45,510
Which building does your friend live in?
672
00:41:46,590 --> 00:41:48,360
I can't quite remember.
673
00:41:48,920 --> 00:41:50,480
I came during the day the last time.
674
00:41:52,960 --> 00:41:54,190
Do you really have a friend living here?
675
00:41:58,030 --> 00:42:00,590
I really appreciate your help today.
676
00:42:02,440 --> 00:42:03,710
Let me know when you're free,
677
00:42:03,710 --> 00:42:04,840
and I'll treat you to a meal.
678
00:42:04,840 --> 00:42:05,800
Don't worry about the meal.
679
00:42:05,800 --> 00:42:07,480
Even if I didn't know you,
680
00:42:08,070 --> 00:42:09,320
I would've done the same thing today.
681
00:42:12,590 --> 00:42:14,280
After all the heroic acts,
682
00:42:14,920 --> 00:42:16,000
will your face still be presentable
683
00:42:16,710 --> 00:42:18,630
by the end of the year?
684
00:42:22,920 --> 00:42:23,800
Even if
685
00:42:24,150 --> 00:42:25,920
you're temporarily scarred,
686
00:42:26,510 --> 00:42:28,590
it doesn't take away your charm.
687
00:42:41,550 --> 00:42:42,280
Thanks.
688
00:42:42,400 --> 00:42:43,590
You can just put them here.
689
00:42:48,510 --> 00:42:50,110
I could have handled it on my own.
690
00:42:50,110 --> 00:42:51,380
[Uptown Flower City]
691
00:43:01,590 --> 00:43:02,280
Thank you.
692
00:43:04,760 --> 00:43:05,590
You can just leave them here.
693
00:43:05,590 --> 00:43:07,030
My roommate is a girl.
694
00:43:07,030 --> 00:43:08,400
I can go up myself.
695
00:43:10,150 --> 00:43:10,800
I'm leaving now.
696
00:43:49,740 --> 00:43:51,220
[Episode 2]
[Your Name]
697
00:43:51,220 --> 00:43:51,820
[Wen Yifan]
698
00:43:51,820 --> 00:43:53,720
[Happy New Year! You don't have to be happy.]
699
00:43:53,720 --> 00:43:55,620
[Episode 2]
[Your Name Is Written on My Heart]
700
00:44:00,630 --> 00:44:01,230
Bro.
701
00:44:01,510 --> 00:44:02,710
[The story is not over yet...]
Congratulations on making it out.
702
00:44:02,710 --> 00:44:03,920
First, take a shower
703
00:44:03,920 --> 00:44:04,590
to wash off the bad luck,
704
00:44:04,590 --> 00:44:06,320
then step over a fire pot.
705
00:44:07,110 --> 00:44:07,760
Come on,
706
00:44:07,800 --> 00:44:08,760
we will drink with you
707
00:44:08,760 --> 00:44:09,760
to your heart's content tonight.
708
00:44:09,960 --> 00:44:10,480
Here.
709
00:44:11,320 --> 00:44:12,630
My wife was gone,
710
00:44:12,800 --> 00:44:14,280
and on top of that, I ended up in the police station.
711
00:44:14,480 --> 00:44:15,000
Yeah.
712
00:44:15,110 --> 00:44:15,840
We intended
713
00:44:15,840 --> 00:44:17,590
to bring her to apologize to you a few days ago,
714
00:44:17,590 --> 00:44:19,190
but unfortunately, she ran away.
715
00:44:19,800 --> 00:44:20,720
Honestly,
716
00:44:20,720 --> 00:44:22,260
I should have installed a camera
717
00:44:22,260 --> 00:44:23,510
and filmed it all from the beginning.
718
00:44:23,760 --> 00:44:25,070
She doesn't want me to see it, huh?
719
00:44:25,070 --> 00:44:26,880
- Yes. - I'll show it to the whole world.
720
00:44:27,230 --> 00:44:27,880
Exactly.
721
00:44:28,190 --> 00:44:29,780
- Let's drink. - Come on, bro.
722
00:44:30,220 --> 00:44:34,260
♪I want to quietly slip into your soul♪
723
00:44:34,980 --> 00:44:38,660
♪To catch you every time you feel vulnerable♪
724
00:44:39,580 --> 00:44:42,380
♪To find you♪
725
00:44:43,580 --> 00:44:46,620
♪To protect you♪
726
00:44:49,960 --> 00:44:50,590
Wait,
727
00:44:51,000 --> 00:44:52,590
what's going on?
728
00:44:54,670 --> 00:44:56,000
I just wanted to check
729
00:44:58,280 --> 00:45:00,360
if they really installed hidden cameras.
730
00:45:00,940 --> 00:45:04,100
♪To protect you♪
731
00:45:04,110 --> 00:45:04,960
Hey, are you serious?
732
00:45:04,960 --> 00:45:06,890
Are you some kind of creep?
733
00:45:06,890 --> 00:45:07,960
Cameras? Are you kidding me?
734
00:45:08,960 --> 00:45:10,150
What's wrong with you?
735
00:45:10,550 --> 00:45:11,410
Did you all
736
00:45:11,410 --> 00:45:13,230
see my floral boxer?
737
00:45:13,230 --> 00:45:14,880
- No, I just... - You want to sell it for cash, huh?
738
00:45:20,460 --> 00:45:21,780
♪Even the strongest heart♪
739
00:45:21,940 --> 00:45:23,620
♪Can waver♪
740
00:45:23,860 --> 00:45:27,060
♪And doubt its fire♪
741
00:45:27,300 --> 00:45:28,940
♪But you never lost faith in me♪
742
00:45:28,940 --> 00:45:30,620
♪In every battle, every dream I chased♪
743
00:45:30,820 --> 00:45:33,500
♪There is meaning in every step I made♪
744
00:45:34,340 --> 00:45:40,300
♪Through the storm, through the endless night♪
745
00:45:40,660 --> 00:45:42,300
♪You were there, shining like a light♪
746
00:45:42,300 --> 00:45:43,980
♪Warm and bright♪
747
00:45:44,140 --> 00:45:47,860
♪Standing right by my side♪
748
00:45:48,300 --> 00:45:54,420
♪It was you, striding toward me through the storm♪
749
00:45:54,780 --> 00:46:01,700
♪It was you, always cheering me on♪
750
00:46:01,860 --> 00:46:04,860
♪The road is rough♪
751
00:46:05,180 --> 00:46:09,300
♪The rain won't stop♪
752
00:46:09,500 --> 00:46:13,460
♪But with you here♪
753
00:46:13,740 --> 00:46:19,780
♪I fear no dark♪
754
00:46:23,020 --> 00:46:26,620
♪Every thought, every memory is filled with you♪
755
00:46:26,940 --> 00:46:30,420
♪Marking our youth with every step we took♪
756
00:46:30,700 --> 00:46:32,580
♪When the downpour falls from the sky♪
757
00:46:32,580 --> 00:46:36,220
♪You're the one holding out an umbrella for me♪
758
00:46:36,580 --> 00:46:40,140
♪When the white dove brings the news♪
759
00:46:40,500 --> 00:46:43,940
♪You're the first I want to tell♪
760
00:46:44,340 --> 00:46:52,980
♪I won't give up. I'll stay right here with you♪
761
00:46:57,580 --> 00:47:03,780
♪It was you, striding toward me through the storm♪
762
00:47:04,620 --> 00:47:11,060
♪It was you, always cheering me on♪
763
00:47:11,060 --> 00:47:14,220
♪The road is rough♪
764
00:47:14,700 --> 00:47:18,660
♪The rain won't stop♪
765
00:47:18,860 --> 00:47:21,500
♪But with you here♪
766
00:47:21,700 --> 00:47:25,540
♪I will never give up♪
767
00:47:25,820 --> 00:47:31,900
♪You are my courage, my hope for the sky beyond♪
768
00:47:32,420 --> 00:47:38,260
♪You are my light, shining through every night♪
769
00:47:38,820 --> 00:47:41,660
♪Even if I have to walk alone someday♪
770
00:47:42,100 --> 00:47:44,940
♪I'll never truly be on my own♪
771
00:47:45,980 --> 00:47:50,500
♪'Cause knowing you're here♪
772
00:47:50,940 --> 00:47:57,540
♪I can brave the dark ahead♪
773
00:47:59,380 --> 00:48:00,640
[Huge thanks to everyone involved and to all the fans of The First Frost!]
774
00:48:00,640 --> 00:48:01,689
[Treat yourself well, and the world will hold more love for you!]
51512
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.