All language subtitles for The Secret Scandal - Norigae

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,120 --> 00:00:33,510 The following story is fictional. 2 00:00:35,600 --> 00:00:40,340 It doesn't depict any person, place, organization or event. 3 00:01:52,010 --> 00:01:59,520 NORIAGE 4 00:02:01,150 --> 00:02:02,220 Okay. 5 00:02:04,190 --> 00:02:05,430 Okay. 6 00:02:06,860 --> 00:02:09,500 Okay. It's ready. 7 00:02:10,190 --> 00:02:11,530 Right? 8 00:02:11,590 --> 00:02:13,200 Ha, yes. It's ready.. 9 00:02:13,290 --> 00:02:14,400 Right? 10 00:02:16,200 --> 00:02:18,400 Okay... Wait! 11 00:02:19,030 --> 00:02:23,640 News Scratch will keep an eye on the whole process. 12 00:02:24,310 --> 00:02:27,310 We will keep you informed about the truth 13 00:02:27,380 --> 00:02:32,220 that the late actress wanted to reveal and the whole process of the trial. 14 00:02:32,950 --> 00:02:35,550 We'll be back after the hearing. 15 00:02:40,990 --> 00:02:42,730 Go and get more images. 16 00:02:43,730 --> 00:02:45,430 Way to go! 17 00:02:45,830 --> 00:02:47,700 Here's the media expert. 18 00:02:48,130 --> 00:02:53,410 Look who's here. The editor in chief of the Hankuk Daily. 19 00:02:54,800 --> 00:02:56,800 300, 000 views. Right? 20 00:02:57,470 --> 00:03:00,350 Come on. It's 400, 000. 21 00:03:00,440 --> 00:03:02,050 No less. 22 00:03:02,740 --> 00:03:04,720 How about a cup of coffee with me? 23 00:03:04,780 --> 00:03:06,780 Why should I? 24 00:03:06,880 --> 00:03:08,120 Who knows. 25 00:03:08,180 --> 00:03:11,030 I may be useful for your reinstatement. 26 00:03:12,220 --> 00:03:14,250 Now you publicly admit that your company 27 00:03:14,260 --> 00:03:16,000 was responsible for my wrongful dismissal? 28 00:03:16,160 --> 00:03:17,570 No, I mean, 29 00:03:17,790 --> 00:03:20,360 if my company can put in a good word for you. 30 00:03:20,500 --> 00:03:22,200 It's good for you too. 31 00:03:22,300 --> 00:03:24,070 You should be back in the game. 32 00:03:24,270 --> 00:03:26,610 I am now! 33 00:03:30,100 --> 00:03:33,850 It must cost a fortune to wear this decent suit. 34 00:03:34,240 --> 00:03:38,620 Work your ass off. I'm off. 35 00:03:38,950 --> 00:03:40,450 Jang-ho! 36 00:03:41,420 --> 00:03:42,550 Are you gonna be okay? 37 00:03:43,520 --> 00:03:47,330 No, scared to death. 38 00:03:49,090 --> 00:03:51,260 Where's my pill? 39 00:03:51,430 --> 00:03:55,030 I mean. It's the president of the Hankuk Daily. 40 00:03:55,130 --> 00:03:57,170 You're pushing yourself too hard. 41 00:03:58,270 --> 00:04:01,180 You're dealing with the biggest newspaper company in Korea. 42 00:04:01,270 --> 00:04:03,840 If something's wrong, you won't be okay. 43 00:04:04,910 --> 00:04:07,580 Investigate charges and put the guilty behind bars. 44 00:04:07,640 --> 00:04:09,990 That's what the prosecution is for. Right? 45 00:04:11,150 --> 00:04:12,490 Come in. 46 00:04:13,980 --> 00:04:15,890 Oh, K's you. 47 00:04:16,150 --> 00:04:20,390 You two work on some strategy for the hearing? 48 00:04:20,660 --> 00:04:21,790 Shall I leave you two alone? 49 00:04:21,860 --> 00:04:24,270 - No. - No. please sit here. 50 00:04:24,390 --> 00:04:25,890 Excuse me, then. 51 00:04:27,760 --> 00:04:30,610 It's the first hearing. Quite a fuss out there. 52 00:04:30,700 --> 00:04:32,140 My pill--- 53 00:04:32,370 --> 00:04:33,810 You're unbelievable. 54 00:04:33,870 --> 00:04:35,710 Quite a nerve to indict president Hyeon. 55 00:04:37,210 --> 00:04:40,310 If things go right, you'll get some attention. 56 00:04:40,410 --> 00:04:41,890 I won't. 57 00:04:42,010 --> 00:04:44,050 But she will. 58 00:04:44,110 --> 00:04:44,950 Seriously? 59 00:04:53,590 --> 00:04:56,660 Defendant Choi Cheol-soo, a filmmaker, ... 60 00:04:56,720 --> 00:05:02,640 on May 14 in 2012-". at a bar named 'inferno' 61 00:05:04,370 --> 00:05:07,110 put his hands under Jeong Ji-hee's shirt, 62 00:05:07,170 --> 00:05:11,120 touched her breasts and also ran his hands over her panties. 63 00:05:11,170 --> 00:05:15,250 Thus he is charged with committing indecent assault. 64 00:05:15,880 --> 00:05:17,860 - Counselor? - Yes? 65 00:05:18,810 --> 00:05:19,850 Are you okay? 66 00:05:20,280 --> 00:05:22,020 No, I'm terrified to 67 00:05:22,550 --> 00:05:24,000 Yes, I'm fine. 68 00:05:25,720 --> 00:05:27,170 The Prosecution may proceed. 69 00:05:36,830 --> 00:05:38,110 What's with her? 70 00:05:39,730 --> 00:05:42,150 It's her fist trial ever. 71 00:05:50,010 --> 00:05:54,820 Defendant Cha Jeong-hyeok, CEO of Kovest Entertainment, 72 00:05:54,880 --> 00:06:01,390 on June 7 in 2012, at the bar Inferno, 73 00:06:01,490 --> 00:06:08,270 threatened Jeong Ji-hee I quote Serve him well or I'll kill you 74 00:06:08,330 --> 00:06:12,280 and beat her head several times. 75 00:06:12,370 --> 00:06:16,370 He forced her to attend the drinks party against her will. 76 00:06:17,570 --> 00:06:21,850 Thus he is charged with coercion. 77 00:06:26,080 --> 00:06:27,390 Here comes the big guy. 78 00:06:27,520 --> 00:06:34,060 Defendant Hyeon Seong-bong, CEO cum President of the Hankuk Daily, 79 00:06:34,120 --> 00:06:40,540 on June 7 in 2012, at the bar Inferno attended the drinks party 80 00:06:40,600 --> 00:06:42,770 where Jeong Ji-hee served him against her will. 81 00:06:42,830 --> 00:06:47,140 The defendant was aware of that but took advantage of her. 82 00:06:47,540 --> 00:06:52,420 So he is charged with aid and abet of coercion. 83 00:06:56,540 --> 00:06:59,720 Thank you. 84 00:07:01,220 --> 00:07:03,490 The Defense, make opening statements. 85 00:07:06,190 --> 00:07:12,470 The drinks party the Prosecution mentioned, 86 00:07:12,530 --> 00:07:15,340 it was defendant Cha Jeong-hyeok hosted 87 00:07:15,400 --> 00:07:18,670 in acknowledgment for defendant Choi Cheol-soo 88 00:07:18,770 --> 00:07:21,340 casting Jeong Ji-hee in his movie "Goodbye My Love". 89 00:07:22,140 --> 00:07:25,780 People were singing and dancing. 90 00:07:25,840 --> 00:07:31,220 While partying, the defendant accidentally touched part of her body with his hands. 91 00:07:31,280 --> 00:07:34,280 He had no intention of sexual harassment. 92 00:07:34,420 --> 00:07:39,389 Defendant Cha didn't force the victim 93 00:07:39,390 --> 00:07:44,840 using any means of threats or assault. 94 00:07:44,890 --> 00:07:48,629 As an agent of his actress, 95 00:07:48,630 --> 00:07:55,170 he gave her a few words as a discipline. 96 00:07:59,740 --> 00:08:01,010 Counsel Yoon? 97 00:08:01,280 --> 00:08:06,590 Yes, your honor. 98 00:08:07,180 --> 00:08:13,290 First, my deepest condolences to the deceased. 99 00:08:14,860 --> 00:08:17,930 Defendant Hyeon Seong-bong 100 00:08:18,030 --> 00:08:21,770 has served as CEO cum president of the Hankuk Daily, 101 00:08:22,230 --> 00:08:25,370 one of the biggest newspaper in Korea. 102 00:08:25,470 --> 00:08:30,580 Over the last 30 years, he has devoted his life 103 00:08:30,840 --> 00:08:36,480 to fight for the people's right to know. 104 00:08:36,580 --> 00:08:38,350 That's not even a real newspaper! 105 00:08:39,050 --> 00:08:40,250 Silence! 106 00:08:42,720 --> 00:08:43,720 Proceed. 107 00:08:46,750 --> 00:08:53,600 My client admits that he attended the drinks party. 108 00:08:54,330 --> 00:09:00,140 But there's a doubt his attendance justifies his charges. 109 00:09:01,540 --> 00:09:08,980 Your honor. I believe you will make a sound judgment. 110 00:09:10,440 --> 00:09:11,890 Here he comes! 111 00:09:14,520 --> 00:09:16,050 Your comment please! 112 00:09:18,590 --> 00:09:19,460 Please look at the camera! 113 00:09:19,550 --> 00:09:23,470 - Do you admit to taking sex bribes? - Get him outta here! Now! 114 00:09:23,620 --> 00:09:25,900 - Do you admit your charges? - Get him out! 115 00:09:28,800 --> 00:09:31,940 You took the sex bribes, didn't you? 116 00:09:39,770 --> 00:09:45,520 You become a prosecutor just like your father. 117 00:09:45,710 --> 00:09:48,350 I'm so proud of you. 118 00:09:49,450 --> 00:09:51,090 How's your work? 119 00:09:52,990 --> 00:09:56,460 You didn't want to see me for this small chat. 120 00:09:58,830 --> 00:09:59,960 You' re right. 121 00:10:02,800 --> 00:10:07,250 Dear. About president Hyeon. Just drop the charges. 122 00:10:08,800 --> 00:10:11,680 You've humiliated him enough already. 123 00:10:15,080 --> 00:10:18,420 We're not supposed to meet outside the court 124 00:10:18,510 --> 00:10:20,650 and discuss about the case. 125 00:10:21,550 --> 00:10:27,230 We both know. You can't win this case. 126 00:10:27,660 --> 00:10:31,100 We have evidence, the CCTV footage. 127 00:10:31,930 --> 00:10:36,100 You should deal with it first and talk me down. 128 00:10:38,400 --> 00:10:43,850 The evidence can be something or nothing. 129 00:10:44,370 --> 00:10:48,910 It's you who can make something to nothing 130 00:10:48,980 --> 00:10:51,580 or the other way around. 131 00:10:52,010 --> 00:10:54,760 That's the power you've got. 132 00:10:56,780 --> 00:11:00,960 Do you really think people will think that CCTV evidence is nothing? 133 00:11:01,020 --> 00:11:05,300 It's not them to be in the court. It's us. 134 00:11:05,360 --> 00:11:07,670 You just can't ignore what others think. 135 00:11:07,730 --> 00:11:10,540 Don't you get it? 136 00:11:10,630 --> 00:11:14,040 Just one stupid actress. What's the big deal? 137 00:11:21,880 --> 00:11:25,480 How did you get this document? 138 00:11:25,750 --> 00:11:29,250 After the funeral, I received it by post. 139 00:11:30,220 --> 00:11:31,720 Who sent it to you? 140 00:11:31,920 --> 00:11:34,560 Well, the name and the address was fake. 141 00:11:34,620 --> 00:11:36,400 So I don't know who it was from. 142 00:11:36,460 --> 00:11:38,960 What did you do after you received it? 143 00:11:39,530 --> 00:11:43,300 I double-checked if the email address belonged to Cha Jeong-hyeok, 144 00:11:43,760 --> 00:11:46,370 went to the bar where they threw a drinks party, 145 00:11:46,470 --> 00:11:48,570 then interviewed the owner lady 146 00:11:48,640 --> 00:11:53,180 and checked the CCTV. So I confirmed the information was true. 147 00:11:53,240 --> 00:11:58,520 That night, you gave out the news in your TV show Reporter's Notes? 148 00:11:58,580 --> 00:11:59,350 Yes. 149 00:12:00,150 --> 00:12:05,150 Your honor, I offer into evidence a copy of the email correspondence 150 00:12:05,390 --> 00:12:09,490 that the deceased sent to defendant Cha before her death. 151 00:12:19,530 --> 00:12:21,380 It is received in evidence. 152 00:12:26,010 --> 00:12:28,510 Mr. Cha. You're an evil. 153 00:12:28,610 --> 00:12:33,350 Last time, I put up with all the nasty things that director Choi did to me 154 00:12:33,410 --> 00:12:37,360 and I even had to fall into the casting couch to get the part in his movie. 155 00:12:40,590 --> 00:12:46,060 The Prosecution didn't file a charge of sex bribe, correct? 156 00:12:47,230 --> 00:12:48,710 No, your honor. 157 00:12:48,800 --> 00:12:50,970 And you call yourself a prosecutor? 158 00:12:52,570 --> 00:12:53,810 Order in court. 159 00:12:56,100 --> 00:13:01,420 And you saw it too last night... what Mr. Hyeon did to me. 160 00:13:01,580 --> 00:13:06,520 You said, if I quit, you won't let me work in this business again. 161 00:13:06,580 --> 00:13:08,530 Well, bring it on. 162 00:13:08,580 --> 00:13:12,830 I wrote down every name that I served so far. 163 00:13:12,890 --> 00:13:17,390 If you don't let me go, I'll go to the police with my diary. 164 00:13:19,190 --> 00:13:21,170 Where is this diary? 165 00:13:21,230 --> 00:13:22,570 Couldn't find it. 166 00:13:24,370 --> 00:13:26,680 You may cross-examine, counsel. 167 00:13:28,470 --> 00:13:32,710 You have been charged with defamation 168 00:13:32,770 --> 00:13:35,780 from the defendants in this court. Correct? 169 00:13:35,840 --> 00:13:37,520 Yes, it's a civil action. 170 00:13:37,580 --> 00:13:39,390 Aren't you defending your clients for that case too? 171 00:13:39,450 --> 00:13:42,590 Witness. Address your answers yes or no. 172 00:13:42,620 --> 00:13:47,120 I gather that lawsuit is to give grounds for this one. 173 00:13:48,290 --> 00:13:49,500 Rephrase your answer? 174 00:13:49,560 --> 00:13:51,970 You want to question my credibility for this case. 175 00:13:52,030 --> 00:13:55,270 It's not suitable for criminal action, so you go with civil one. 176 00:13:55,360 --> 00:13:56,840 - Witness! - Witness. 177 00:13:56,930 --> 00:13:59,810 Let the court do the judgment. 178 00:14:00,530 --> 00:14:02,010 Counsel, proceed. 179 00:14:04,070 --> 00:14:08,880 With regards to your report, how many lawsuits are filed? 180 00:14:09,840 --> 00:14:12,050 I think that's irrelevant to this case. 181 00:14:16,850 --> 00:14:20,130 Objection, your honor. Relevance. 182 00:14:20,220 --> 00:14:22,760 I'm asking about the credibility of the witness. 183 00:14:23,890 --> 00:14:28,240 Overruled. The witness must answer. 184 00:14:29,900 --> 00:14:33,670 34 in total. I lost none of them. 185 00:14:38,770 --> 00:14:43,190 You lost the case in relation to the report about tax corruption of National Tax Service. 186 00:14:43,240 --> 00:14:48,820 I was charged with contempt referring civil servants as tax-fed pigs. 187 00:14:48,880 --> 00:14:50,520 The court partially ruled for the plaintiff. 188 00:14:50,580 --> 00:14:51,890 But you said you never lost a case. 189 00:14:51,990 --> 00:14:55,830 The judge ordered to change the charges and to pay the fine. 190 00:14:55,960 --> 00:14:58,840 But the report turned out true so the civil officials all got disciplinary action. 191 00:14:58,890 --> 00:14:59,960 Your honor. 192 00:15:00,030 --> 00:15:05,170 The witness has been dismissed from TV station he worked for. 193 00:15:05,230 --> 00:15:08,540 That was a wrongful dismissal. I'm fighting for that in the court. 194 00:15:08,640 --> 00:15:13,180 I guess we're done here. 195 00:15:13,240 --> 00:15:14,840 Do you have further questions? 196 00:15:14,910 --> 00:15:16,180 No, your honor. 197 00:15:17,380 --> 00:15:18,380 No. 198 00:15:19,610 --> 00:15:22,320 Witness, you may leave the witness box. 199 00:15:24,150 --> 00:15:27,720 - ls witness Go Da-ryeong present? - No, she isn't. 200 00:15:29,660 --> 00:15:31,140 Order in the court. 201 00:15:32,790 --> 00:15:36,800 Do you still want her to testify as your witness? 202 00:15:36,860 --> 00:15:41,370 She was A-list actress the defendant represented. 203 00:15:41,440 --> 00:15:45,080 And she was at the drinks party with Defendant Hyeon. 204 00:15:45,170 --> 00:15:48,150 I'll make her present for the next hearing. 205 00:15:48,580 --> 00:15:51,020 Okay. 206 00:15:51,110 --> 00:15:56,750 Counsel. Your client will be present for the next hearing? 207 00:15:56,850 --> 00:16:00,730 I'll make sure he will. 208 00:16:09,460 --> 00:16:11,600 Hello. How's Mirin? 209 00:16:11,670 --> 00:16:12,800 How's Mirin? 210 00:16:13,000 --> 00:16:14,710 Mirin? Do you even care? 211 00:16:14,800 --> 00:16:16,280 Come on. Not again. 212 00:16:16,370 --> 00:16:17,440 You promised. 213 00:16:17,570 --> 00:16:21,780 You will keep a low profile until the court ruling. 214 00:16:21,880 --> 00:16:24,910 Now you're working for the mobile news? 215 00:16:25,010 --> 00:16:27,320 And why did you bring my nephew into your mess? 216 00:16:27,410 --> 00:16:29,790 I'm falling out with my sister because of you! 217 00:16:29,850 --> 00:16:33,920 You mean Jintae? He's doing great. 218 00:16:34,090 --> 00:16:35,430 Yeah, right. 219 00:16:35,690 --> 00:16:39,140 Living apart is bad enough already. 220 00:16:39,460 --> 00:16:40,870 You're being so selfish. 221 00:16:42,030 --> 00:16:44,030 No more excuses. Come to us. 222 00:16:44,100 --> 00:16:45,910 Have you thought about our daughter? 223 00:16:46,000 --> 00:16:47,600 Okay, I'll think it over. 224 00:16:47,630 --> 00:16:49,140 What's more to think? 225 00:16:49,240 --> 00:16:51,610 If you keep doing this. I want divorce. 226 00:16:51,670 --> 00:16:54,240 - This is not a marriage. - Hello? Honey? 227 00:16:54,480 --> 00:16:57,890 - This is You're breaking up. I'll call you later. 228 00:16:57,950 --> 00:16:59,720 - Don '2' you dare hang up on me! - back. 229 00:17:00,310 --> 00:17:01,790 Uncle. 230 00:17:02,650 --> 00:17:04,090 We've got company. 231 00:17:06,020 --> 00:17:07,860 It's been following us since we left Seoul. 232 00:17:09,590 --> 00:17:10,530 Who is it? 233 00:17:30,240 --> 00:17:31,090 What the"- 234 00:17:32,550 --> 00:17:35,530 You're catching fish not criminal. 235 00:17:36,080 --> 00:17:37,990 You're scaring them away. 236 00:17:38,650 --> 00:17:42,120 If you don't want help, don't mess it up at least. 237 00:17:42,360 --> 00:17:43,990 Did you get some, Bro? 238 00:17:47,060 --> 00:17:49,270 - You know, her diary"- - Where's the camera? 239 00:17:52,870 --> 00:17:54,810 Over there. There. 240 00:17:56,000 --> 00:17:58,350 It's too far. We can't even recognize you. 241 00:17:58,410 --> 00:18:01,220 What's all this? ls Jin with you? 242 00:18:03,280 --> 00:18:06,090 Just interview me all at once. No time for 2! 243 00:18:06,150 --> 00:18:08,960 I'm not that crazy to come along with that brat. 244 00:18:10,250 --> 00:18:11,850 Where is it? The diary. 245 00:18:12,590 --> 00:18:15,070 You came to the wrong person! 246 00:18:15,120 --> 00:18:17,830 Go to the prosecutor in charge! 247 00:18:17,930 --> 00:18:20,570 You are the second-in-command. 248 00:18:20,630 --> 00:18:25,040 You should know everything. Come on! 249 00:18:25,130 --> 00:18:29,210 You are scaring them away. 250 00:18:32,970 --> 00:18:37,680 It wasn't our decision. 251 00:18:37,880 --> 00:18:43,830 The prosecutor insisted to indict Mr. Hyeon. 252 00:18:43,880 --> 00:18:45,120 Really? 253 00:18:45,720 --> 00:18:48,170 And the Hankuk Daily just stood by? 254 00:18:48,790 --> 00:18:51,170 You know her father. 255 00:18:52,090 --> 00:18:56,630 You can't ignore the power of Supreme Court Judge. 256 00:18:56,700 --> 00:19:00,440 Bro, you want me to comb every corner of the evidence room? 257 00:19:00,970 --> 00:19:02,910 Tell me where her diary is. 258 00:19:02,970 --> 00:19:07,390 Police closed the case as a suicide. 259 00:19:07,440 --> 00:19:09,790 No crime scene preservation. No laboratory investigation. 260 00:19:09,840 --> 00:19:12,350 Plus, no autopsy. 261 00:19:12,850 --> 00:19:17,090 Then you meddled in after the funeral. So we reopened the investigation. 262 00:19:17,150 --> 00:19:21,000 Who knows who took the diary. Silly! 263 00:19:23,060 --> 00:19:24,930 How about the sex bribe? 264 00:19:25,090 --> 00:19:26,870 You got the evidence, right? 265 00:19:27,290 --> 00:19:29,870 Stop messing up my fishing! 266 00:19:30,130 --> 00:19:33,480 The girl's already dead. 267 00:19:33,530 --> 00:19:37,710 No one would own up to banging her! 268 00:19:38,570 --> 00:19:40,640 You know how things work. 269 00:19:42,840 --> 00:19:44,050 Okay. Okay. 270 00:19:44,180 --> 00:19:47,920 Now I have to work on another story then. 271 00:19:48,550 --> 00:19:51,960 Your brother lost out to the nominee. 272 00:19:52,490 --> 00:19:54,260 I got to see him. 273 00:19:54,960 --> 00:20:02,460 If I don't get promoted this time, I have to quit my job. 274 00:20:10,240 --> 00:20:13,310 I'm off now. 275 00:20:16,310 --> 00:20:18,350 You know that guy Cha Jeong-hyeok. 276 00:20:19,110 --> 00:20:22,320 He was charged with a similar case 3 years ago. 277 00:20:22,850 --> 00:20:27,590 Back then, he ran off abroad until the dust has settled. 278 00:20:28,920 --> 00:20:32,530 That's why he's arrested this time. 279 00:20:47,870 --> 00:20:53,450 Cha Jeong-hyeok used to call his actresses to his drinks parties. 280 00:20:53,880 --> 00:20:54,920 Is that right? 281 00:20:57,950 --> 00:20:59,560 He did on a daily basis. 282 00:21:00,990 --> 00:21:04,530 Everyone has her duty call everyday. 283 00:21:04,590 --> 00:21:07,090 But did they have to? 284 00:21:09,430 --> 00:21:13,280 The more people you know, the more job you get. 285 00:21:13,970 --> 00:21:19,920 You can't say no to the chance to meet producers or directors. 286 00:21:21,740 --> 00:21:27,350 So... if you get to meet them, 287 00:21:27,450 --> 00:21:31,020 do they ask you a certain favor? 288 00:21:31,120 --> 00:21:33,530 Like sexual one? 289 00:21:35,720 --> 00:21:37,830 So you are curious about that too? 290 00:21:38,830 --> 00:21:41,670 A few days ago, another reporter asked the same thing. 291 00:21:43,500 --> 00:21:46,380 Do I have to answer that question? 292 00:21:48,570 --> 00:21:53,020 Well. Don't you think it's time to tell the truth? 293 00:21:53,240 --> 00:21:56,880 Time's passed and you are no longer in that business. 294 00:21:58,080 --> 00:22:02,530 It can be helpful for young girls who want to be in that. 295 00:22:06,390 --> 00:22:10,030 Why do I have to tell my story for them? 296 00:22:10,560 --> 00:22:14,840 Will it change their mind? 297 00:22:16,360 --> 00:22:17,570 I don't think so. 298 00:22:20,670 --> 00:22:24,410 My life sucks but I've never lost my pride. 299 00:22:25,240 --> 00:22:29,210 I'm done here. I trust that you'll edit the interview wisely. 300 00:22:29,280 --> 00:22:32,350 Don't forget to blot out my face and my voice. 301 00:22:35,850 --> 00:22:42,990 After all these years, I'm on TV but I can't tell my mom, can I? 302 00:22:48,830 --> 00:22:52,070 On May 14, 2012, 303 00:22:52,500 --> 00:22:55,310 defendant Cha Jeong-hyeok 304 00:22:55,370 --> 00:22:58,710 came to your bar 'Inferno' with defendant Choi Cheol-soo, correct? 305 00:22:59,540 --> 00:23:04,250 Yes, director Choi was about to shoot his new film. 306 00:23:04,340 --> 00:23:07,079 So he came after the meeting with the actors. 307 00:23:07,080 --> 00:23:12,090 Pease stop. Don't have feeling for me any more. 308 00:23:12,150 --> 00:23:16,970 J>Never ever look for me. 309 00:23:18,230 --> 00:23:23,610 JWII break your heart. 310 00:23:27,900 --> 00:23:29,470 Damn it. 311 00:23:29,570 --> 00:23:33,210 Director, you shouldn't do that here. 312 00:23:33,310 --> 00:23:37,220 My hands must be too cold. She's freaked out. 313 00:23:38,010 --> 00:23:40,550 You're so mean, director. 314 00:23:40,610 --> 00:23:43,150 No, totally accidental while dancing. 315 00:23:43,220 --> 00:23:48,060 It was before Choi Cheol-soo casted Go Da-ryeong as a female lead. 316 00:23:49,260 --> 00:23:51,200 I don't know. 317 00:23:53,330 --> 00:23:57,600 Witness. On the preliminary examination, 318 00:23:57,660 --> 00:24:01,080 you said you heard that defendant asked Go 319 00:24:01,170 --> 00:24:05,140 for leading role and Jeong for supporting role. 320 00:24:06,310 --> 00:24:09,190 Did I say that? 321 00:24:10,140 --> 00:24:12,180 I really can't remember. 322 00:24:19,190 --> 00:24:25,100 When you play the music, the light changes in that room. Right? 323 00:24:25,160 --> 00:24:26,730 Yes, it gets darker. 324 00:24:26,790 --> 00:24:30,830 You said that you turned your face when you heard the scream. 325 00:24:32,070 --> 00:24:35,640 Under the dim light, there must have been a time gap. 326 00:24:35,740 --> 00:24:43,520 Did you clearly see that his hands were under the panty of the deceased? 327 00:24:46,550 --> 00:24:47,890 Well. 328 00:24:48,180 --> 00:24:54,720 His hands accidentally touched the body of the deceased. 329 00:24:54,790 --> 00:24:57,200 That made her panic and overreact? 330 00:24:57,260 --> 00:25:00,800 Objection, Your honor, leading. 331 00:25:00,930 --> 00:25:04,100 Sustained. Another question. 332 00:25:04,760 --> 00:25:06,300 Next question. 333 00:25:07,330 --> 00:25:11,580 After she came back from bathroom, how did she feel? 334 00:25:11,670 --> 00:25:13,050 Objection. 335 00:25:13,170 --> 00:25:16,420 He's asking the witness about victim's feeling. 336 00:25:16,940 --> 00:25:19,120 I rephrase the question. 337 00:25:19,850 --> 00:25:22,950 After that, how was the atmosphere? 338 00:25:23,050 --> 00:25:27,020 Objection, the question calls for an irrelevant answer. 339 00:25:27,150 --> 00:25:30,860 The deceased didn't leave the room after what happened. 340 00:25:32,530 --> 00:25:38,170 So we can speculate about her feelings from the atmosphere. 341 00:25:38,800 --> 00:25:41,510 Overruled. Proceed, counsel. 342 00:25:43,400 --> 00:25:45,010 I'll ask again. 343 00:25:45,770 --> 00:25:49,220 After that incident, how was the atmosphere? 344 00:25:50,710 --> 00:25:52,990 Well, it was okay. 345 00:25:53,710 --> 00:25:58,130 It seemed she thought Choi did it to her because he was drunk. 346 00:26:00,450 --> 00:26:02,190 No further questions. 347 00:26:11,400 --> 00:26:12,810 It's funny. 348 00:26:13,370 --> 00:26:18,180 When I was a prosecutor, I used to drink boilermaker to save time. 349 00:26:18,370 --> 00:26:21,980 But after I become a lawyer, still can't live without it. 350 00:26:25,210 --> 00:26:29,160 This case, what do you think? 351 00:26:30,380 --> 00:26:39,740 Nothing much to say about my clients but feel sorry for Mr. Hyeon. 352 00:26:39,830 --> 00:26:41,360 Feel sorry for him? 353 00:26:41,560 --> 00:26:43,800 His charges don't make sense in the first place. 354 00:26:43,900 --> 00:26:48,900 It's all about-~- you know"- what people think about the law. 355 00:26:49,900 --> 00:26:56,220 Back in old days, it was okay to turn a blind eye and keep a low profile. 356 00:26:57,440 --> 00:27:00,360 Till the media forget about us but now it doesn't work at all. 357 00:27:00,850 --> 00:27:03,590 SNS crap and all. 358 00:27:03,680 --> 00:27:07,100 Everybody talks all the time. 359 00:27:09,260 --> 00:27:15,930 As you know"- it's a pre-judged case. 360 00:27:16,200 --> 00:27:18,370 Your clients 361 00:27:18,470 --> 00:27:23,070 The trial damaged their reputation already. 362 00:27:24,900 --> 00:27:30,880 But we must not hurt my client's. Not even a scratch. 363 00:27:32,610 --> 00:27:39,620 You do your best only when you have to. Understand? 364 00:27:40,820 --> 00:27:45,530 You're not going to be lawyer forever, are you? 365 00:27:52,370 --> 00:27:59,510 You worked as a fashion stylist at defendant Cha's Kovest Entertainment? 366 00:27:59,970 --> 00:28:01,010 Yes. 367 00:28:02,140 --> 00:28:04,920 On May 17, 2012, 368 00:28:05,110 --> 00:28:11,590 you accompanied Jeong Ji-hee to a photo studio for her profile photo. 369 00:28:11,620 --> 00:28:12,560 Yes. 370 00:28:14,420 --> 00:28:17,600 You heard Jeong Ji-hee say, I quote 371 00:28:17,660 --> 00:28:24,230 Director Choi is just like the other bastards. 372 00:28:24,260 --> 00:28:25,270 Objection. 373 00:28:25,600 --> 00:28:31,410 The question is leading the witness to convey the third-party opinion about my client. 374 00:28:31,770 --> 00:28:33,150 Sustained. 375 00:28:35,080 --> 00:28:37,210 On May 26, 2012. 376 00:28:37,280 --> 00:28:42,820 You and Jeong Ji-he were at the sets of defendant Choi's film. 377 00:28:43,420 --> 00:28:48,590 The sex scene wasn't in the script! 378 00:28:49,560 --> 00:28:51,900 I told you already. There were some changes in the script. 379 00:28:51,990 --> 00:28:55,770 Wonjae's wasted and rapes Da-ryeong's friend, 380 00:28:55,830 --> 00:28:58,670 which amplifies a conflict between 2 main characters. 381 00:28:58,730 --> 00:28:59,680 Don't you get it? 382 00:28:59,700 --> 00:29:00,970 But that doesn't make sense. 383 00:29:01,000 --> 00:29:05,210 You had no discussion beforehand, you make her do this now? 384 00:29:05,270 --> 00:29:06,270 Hey! 385 00:29:18,280 --> 00:29:19,590 Director... 386 00:29:21,490 --> 00:29:22,930 Who should I talk to? 387 00:29:24,190 --> 00:29:25,460 Mr. Cha? 388 00:29:27,090 --> 00:29:29,510 Damn, it's humiliating. 389 00:29:37,970 --> 00:29:41,580 Yes, 'K's me. 390 00:29:43,540 --> 00:29:44,720 Listen. 391 00:29:46,150 --> 00:29:48,320 We changed a little bit of story. 392 00:29:49,350 --> 00:29:51,830 We want Ji-hee to do the sex scene. 393 00:29:55,720 --> 00:29:56,700 Why? 394 00:29:59,690 --> 00:30:01,500 Did you just ask why? 395 00:30:02,560 --> 00:30:06,070 God damn 'WU. 'Cause 'K's necessary! 396 00:30:09,170 --> 00:30:10,770 I'll put her on. 397 00:30:11,070 --> 00:30:15,280 Here. Take it! 398 00:30:20,150 --> 00:30:23,290 Why is it so damn hard to make a movie? 399 00:30:30,960 --> 00:30:32,200 Yes. 400 00:30:37,460 --> 00:30:39,570 But this is too much. 401 00:31:04,760 --> 00:31:10,000 That was her last day on the set. The rest of her part was canceled. 402 00:31:10,100 --> 00:31:12,910 She was hurt by that. 403 00:31:13,700 --> 00:31:15,980 It seemed she felt used. 404 00:31:17,000 --> 00:31:22,180 Let me ask you one last question. 405 00:31:23,910 --> 00:31:29,880 Did she ever tell you about casting couch or sex bribe? 406 00:31:30,520 --> 00:31:34,050 We were work friends. She wasn't sharing her skeleton with me. 407 00:31:34,150 --> 00:31:38,300 Especially such a shameful thing for a girl. 408 00:31:39,290 --> 00:31:40,900 I guess you're right. 409 00:31:42,330 --> 00:31:44,240 Okay. We're done. 410 00:31:46,230 --> 00:31:48,940 Thank you for today. 411 00:31:49,870 --> 00:31:52,080 By the way. 412 00:31:53,770 --> 00:31:59,520 She called me early in the morning that day. 413 00:32:00,050 --> 00:32:05,720 After helping Da-ryeong's shoot, I went back home and fell asleep. 414 00:32:09,590 --> 00:32:13,730 I was exhausted and so I couldn't hear the phone ring. 415 00:32:14,360 --> 00:32:17,200 If I took that phone call-m 416 00:32:17,800 --> 00:32:20,510 I shouldn't have missed her call"- 417 00:32:45,630 --> 00:32:51,200 Director Choi thought Ji-hee as a yes girl taking her clothes off so easy. 418 00:32:56,340 --> 00:32:59,340 I took her home and left. 419 00:32:59,440 --> 00:33:01,680 I forgot my car key so I went back in. 420 00:33:24,000 --> 00:33:26,000 Why are you back? 421 00:33:26,200 --> 00:33:28,200 Forgot the car key. 422 00:33:28,400 --> 00:33:29,940 Didn't you hear the doorbell? 423 00:33:30,240 --> 00:33:32,340 No, I was distracted. 424 00:33:42,880 --> 00:33:45,520 What... Hey... 425 00:33:45,590 --> 00:33:50,530 It's not what you think. Don't. Stop. 426 00:33:50,590 --> 00:33:52,660 Spit it out. Now. 427 00:33:52,730 --> 00:33:55,040 Spit it out. 428 00:34:19,990 --> 00:34:22,520 Why didn't you tell me last time? 429 00:34:26,690 --> 00:34:28,570 You didn't ask. 430 00:34:29,260 --> 00:34:31,260 Did you tell Mr. Cha about this? 431 00:34:32,300 --> 00:34:35,680 No. She didn't let me. 432 00:34:35,700 --> 00:34:37,270 You should've told him. 433 00:34:37,340 --> 00:34:40,320 Taking care of her personal life is your job too. 434 00:34:44,180 --> 00:34:46,020 Get off. Now. 435 00:34:55,860 --> 00:34:57,860 What's the point of telling him? 436 00:35:04,200 --> 00:35:08,170 She ended her life as a last resort to get away from Mr. Cha. 437 00:35:09,140 --> 00:35:12,710 Him and big shots who harassed her. 438 00:35:15,210 --> 00:35:17,750 All those devils are still alive. 439 00:35:20,410 --> 00:35:23,830 You know who those devils are? 440 00:35:26,320 --> 00:35:28,660 No. I don't. 441 00:35:34,490 --> 00:35:36,200 I gotta go now. 442 00:35:36,500 --> 00:35:39,810 Okay. Ah, well.. 443 00:35:40,570 --> 00:35:44,640 Wait. One last question. 444 00:35:46,470 --> 00:35:50,820 You were the first who found her dead. 445 00:35:53,650 --> 00:35:56,680 Did you see her diary? 446 00:35:59,120 --> 00:36:01,500 No, I didn't. 447 00:36:05,060 --> 00:36:08,440 Okay. Take care, bye. 448 00:36:09,130 --> 00:36:10,330 Thanks. 449 00:36:42,160 --> 00:36:43,800 Will you just stop? 450 00:36:45,030 --> 00:36:47,100 Why would I? It's getting more fun now. 451 00:36:48,430 --> 00:36:51,750 Find the dead bitch's diary. What's the point? 452 00:36:51,940 --> 00:36:54,040 Watch your mouth, man. 453 00:36:55,010 --> 00:36:58,680 We couldn't find it, neither did the prosecutor. 454 00:36:59,110 --> 00:37:01,060 What makes you think you can? 455 00:37:01,510 --> 00:37:04,520 If I did, it will be fun. Don't you think? 456 00:37:04,620 --> 00:37:07,330 Some of them must wet their pants. 457 00:37:07,490 --> 00:37:09,730 That makes no difference. 458 00:37:09,820 --> 00:37:11,860 You'll get into trouble. 459 00:37:14,790 --> 00:37:17,270 I don't want anything. 460 00:37:18,000 --> 00:37:21,140 It's the only way to make your boss flinch a little. 461 00:37:21,570 --> 00:37:23,670 Just a friendly advice. 462 00:37:23,770 --> 00:37:25,510 Hands off the case. 463 00:37:26,370 --> 00:37:31,010 Think about your wife and your kid in the Philippines. 464 00:37:34,910 --> 00:37:37,790 You're going too far. 465 00:37:38,320 --> 00:37:39,890 Is that a threat? 466 00:37:43,690 --> 00:37:46,190 Here you go. Enjoy your meal! 467 00:37:49,730 --> 00:37:51,300 You've changed. 468 00:37:52,500 --> 00:37:56,000 Changed a lot. 469 00:37:56,540 --> 00:37:58,880 Stop talking nonsense. You jerk. 470 00:38:04,710 --> 00:38:06,520 Okay. 471 00:38:08,280 --> 00:38:09,780 Where are you going? 472 00:38:12,150 --> 00:38:14,260 You'll keep following me, right? 473 00:38:14,690 --> 00:38:16,500 You' re buying. 474 00:38:16,560 --> 00:38:18,760 Hey, Jang-ho! 475 00:38:29,400 --> 00:38:31,180 Bottoms up. 476 00:38:33,640 --> 00:38:36,480 Play fair. Okay? 477 00:39:00,400 --> 00:39:01,969 Long time no see, Jin-seok. 478 00:39:01,970 --> 00:39:03,210 Go away. Don't make me say it again. 479 00:39:03,270 --> 00:39:04,480 - Wait. - Fuck off! 480 00:39:05,040 --> 00:39:07,710 What's this? Put it away! 481 00:39:09,310 --> 00:39:11,150 Jin-seok. Calm down. 482 00:39:12,910 --> 00:39:15,650 I live out in the boonies because of you. 483 00:39:15,720 --> 00:39:17,960 You should be ashamed of yourself. 484 00:39:19,190 --> 00:39:21,670 Get the fuck out of my sight. 485 00:39:22,690 --> 00:39:26,800 Keeping it a secret won't do any good to your dead sister. 486 00:39:28,190 --> 00:39:30,230 - Damn it. - Holy Molly. 487 00:39:31,300 --> 00:39:33,000 Are you okay? 488 00:39:33,900 --> 00:39:36,040 Why are you hitting him? 489 00:39:37,340 --> 00:39:38,820 - My eye. My eye. - Your eye? 490 00:39:44,610 --> 00:39:49,530 Sorry about that. Let's call it even. 491 00:39:49,580 --> 00:39:52,690 You made me press charges against them. 492 00:40:02,160 --> 00:40:04,730 Why did you close down your Chinese restaurant? 493 00:40:12,100 --> 00:40:17,020 After I sued them, I was getting more calls 494 00:40:18,110 --> 00:40:24,390 for an interview than orders. 495 00:40:25,280 --> 00:40:27,420 You just gave up like that? 496 00:40:32,960 --> 00:40:37,030 I started to have hallucinations mocking me 497 00:40:37,130 --> 00:40:44,240 whose sister sold herself to the haves. 498 00:40:45,600 --> 00:40:47,580 I couldn't stand it. 499 00:40:48,440 --> 00:40:49,850 So I sold my restaurant. 500 00:40:54,050 --> 00:41:00,290 Ji-hee came here about a week before she died. Right? 501 00:41:33,890 --> 00:41:36,130 A very little something for her, literally. 502 00:41:36,420 --> 00:41:39,700 There's nothing much to eat. 503 00:41:40,490 --> 00:41:43,370 Poor mommy, how undutiful we are. 504 00:41:44,430 --> 00:41:46,840 No preparation, no complaints. 505 00:41:46,900 --> 00:41:49,380 You should get yourself a wife. 506 00:41:49,400 --> 00:41:55,350 Huh? You'd better talking after you hook me up with a girl. 507 00:41:55,510 --> 00:41:59,390 You have no idea how you look to the rest of the world, do you? 508 00:42:09,120 --> 00:42:12,000 Next time I should order up the food for her memorial service. 509 00:42:12,020 --> 00:42:18,100 No need. I'll see to it. 510 00:42:19,030 --> 00:42:20,600 Yeah, right. 511 00:42:34,110 --> 00:42:40,760 Maybe I should quit my job"- 512 00:42:41,890 --> 00:42:44,460 Having a rough time? 513 00:42:45,360 --> 00:42:47,270 NO..._ 514 00:42:53,130 --> 00:43:00,180 I guess I'm a bit exhausted lately. 515 00:43:10,780 --> 00:43:15,990 Every time a young actress commits suicide, 516 00:43:16,120 --> 00:43:19,930 the media will talk about my sister. 517 00:43:20,530 --> 00:43:26,880 Now that it will, we should clear her name at least. 518 00:43:34,210 --> 00:43:38,680 I want you to write her last story. 519 00:43:40,350 --> 00:43:43,230 I'm on my own now. 520 00:43:44,680 --> 00:43:49,290 I've got nothing to lose. 521 00:44:02,970 --> 00:44:11,410 From April to June 2012, you worked as an escort girl at 'Inferno'. 522 00:44:12,210 --> 00:44:13,190 Yes. 523 00:44:13,710 --> 00:44:17,249 On June 7, 2012, you served the defendants 524 00:44:17,250 --> 00:44:20,750 Cha Jeong-hyeok and Hyeon Seong-bong at the drinks party. 525 00:44:21,020 --> 00:44:22,160 Yes. 526 00:44:24,390 --> 00:44:29,140 That day, Hyeon came first. Correct? 527 00:44:29,230 --> 00:44:30,230 Yes. 528 00:44:31,030 --> 00:44:33,170 It was around past 10:00pm. 529 00:44:33,230 --> 00:44:37,010 I went into the room and there were Mr. Hyeon and my manager. 530 00:44:37,100 --> 00:44:43,020 And Mr. Cha came about half an hour later. 531 00:44:43,140 --> 00:44:44,880 Was he alone? 532 00:44:45,140 --> 00:44:46,250 Good evening, sir. 533 00:44:46,310 --> 00:44:49,260 No, he was with a girl. 534 00:44:49,310 --> 00:44:50,950 She is a new girl that I'm representing. 535 00:44:51,020 --> 00:44:53,330 I was newbie back then. 536 00:44:53,420 --> 00:44:56,200 I thought she must be one of the girls like me. 537 00:44:56,560 --> 00:45:00,230 Later, I learned that she was actress Jeong Ji-hee. 538 00:45:00,790 --> 00:45:04,670 How was the atmosphere that day? 539 00:45:05,160 --> 00:45:06,700 Oh, it was horrible. 540 00:45:06,770 --> 00:45:08,970 I've never been such a weird drinks party ever. 541 00:45:09,070 --> 00:45:12,210 She didn't say a word. 542 00:45:13,870 --> 00:45:20,050 What should I call her anyway? The dead actress? 543 00:45:20,180 --> 00:45:21,720 You can call her the victim. 544 00:45:21,780 --> 00:45:27,090 Appreciate your taking time for us. It's truly an honor. 545 00:45:27,720 --> 00:45:28,960 Oh, thanks. 546 00:45:30,220 --> 00:45:34,330 We have so many girls as talented as Da-ryeong. 547 00:45:35,090 --> 00:45:37,900 How to put it... Arrogant isn't the right word. 548 00:45:38,060 --> 00:45:39,910 She seemed to be pouty 549 00:45:41,330 --> 00:45:43,180 Let me fill up your drink. 550 00:45:43,240 --> 00:45:44,340 Objection. 551 00:45:44,440 --> 00:45:47,820 The witness is speculating other's feeling. 552 00:45:47,870 --> 00:45:50,850 How long were you there with them? 553 00:45:50,910 --> 00:45:54,050 Well-~- about 30 minutes. 554 00:45:54,910 --> 00:45:57,020 I felt suffocated so I couldn't be there anymore. 555 00:45:57,050 --> 00:45:59,860 So I left pretending to go to the ladies' room. 556 00:46:00,220 --> 00:46:06,360 You just said that you were with defendant Hyeon for half an hour 557 00:46:06,430 --> 00:46:11,600 before defendant Cha and Jeong Ji-hee entered the room. 558 00:46:12,030 --> 00:46:12,970 Yes. 559 00:46:13,370 --> 00:46:21,220 Did defendant Hyeon ever mention that he asked Cha to bring some actress. 560 00:46:21,510 --> 00:46:23,650 - No. - Then, 561 00:46:23,710 --> 00:46:28,710 did you hear defendant Hyeon call defendant Cha asking for actress? 562 00:46:35,720 --> 00:46:36,830 No. 563 00:46:38,320 --> 00:46:39,360 No further questions. 564 00:46:39,420 --> 00:46:45,100 Then, did you hear anything defendant Hyeon talk defendant Cha out of it or 565 00:46:45,200 --> 00:46:48,470 ask Jeong Ji-hee why she was there? 566 00:46:48,630 --> 00:46:50,240 Your honor. 567 00:46:50,300 --> 00:46:53,580 The argument of the Prosecution is far fetched. 568 00:46:53,640 --> 00:46:59,720 According to the witness, the drinks party was for my client to meet defendant Cha and 569 00:46:59,810 --> 00:47:03,280 it was defendant Cha brought the deceased. 570 00:47:03,350 --> 00:47:10,660 Defendant Hyeon was fully aware the fact that Jeong Ji-hee was forced to join them 571 00:47:10,720 --> 00:47:12,760 but he didn't do any action. 572 00:47:12,830 --> 00:47:13,960 Even so, 573 00:47:14,030 --> 00:47:18,200 the Prosecution can't even prove the charge of coercion against defendant Cha. 574 00:47:18,260 --> 00:47:22,770 According to the witness, it is certain that the victim joined the drinks party against her will. 575 00:47:22,840 --> 00:47:25,150 Okay! The court has heard enough. 576 00:47:25,700 --> 00:47:27,270 Calm down both. 577 00:47:28,310 --> 00:47:30,620 Are there any further questions? 578 00:47:30,780 --> 00:47:32,850 - No, your honor. - No. 579 00:47:33,710 --> 00:47:37,560 Witness, you may leave the witness box. 580 00:47:39,480 --> 00:47:42,990 Counsel, you may call your witness. 581 00:47:43,820 --> 00:47:45,130 Yes, your honor. 582 00:47:45,220 --> 00:47:48,830 I solemnly swear to tell the truth, 583 00:47:48,990 --> 00:47:53,700 the whole truth, and nothing but the truth. 584 00:48:00,910 --> 00:48:05,220 From October 2011 to June 2012, 585 00:48:05,340 --> 00:48:09,450 you worked for the defendant's company Kovest Entertainment? 586 00:48:09,480 --> 00:48:10,430 Yes. 587 00:48:10,950 --> 00:48:14,060 What was your job title at that time? 588 00:48:14,490 --> 00:48:16,120 Road Manager. 589 00:48:16,460 --> 00:48:19,630 Around 19:00 on June 72012, 590 00:48:19,690 --> 00:48:22,900 the defendant wanted to see you in his office. 591 00:48:23,000 --> 00:48:23,970 Yes. 592 00:48:24,160 --> 00:48:28,240 When you entered his office, what was he doing? 593 00:48:29,940 --> 00:48:32,250 He was on the phone talking to Ji-hee. 594 00:48:32,600 --> 00:48:36,050 What did he tell her? 595 00:48:38,140 --> 00:48:42,520 To get herself prepared to meet someone important. 596 00:48:42,650 --> 00:48:49,220 Did the defendant threaten her or swear at her? 597 00:48:53,390 --> 00:48:54,740 No, he didn't. 598 00:48:55,290 --> 00:48:59,670 Why did he want to see you? 599 00:49:00,430 --> 00:49:01,840 I don't know. 600 00:49:03,370 --> 00:49:06,840 Who picked her up? 601 00:49:07,870 --> 00:49:10,080 Mr. Cha did. 602 00:49:10,640 --> 00:49:14,520 Normally, you do for her official schedules. 603 00:49:15,250 --> 00:49:16,320 Yes. 604 00:49:17,680 --> 00:49:22,830 Which means that was not official one. 605 00:49:24,420 --> 00:49:25,930 I don't know. 606 00:49:26,020 --> 00:49:29,060 When you were at the questioning. 607 00:49:29,130 --> 00:49:36,480 You said that the victim came to the office and argued with defendant Cha. 608 00:49:40,140 --> 00:49:42,710 For how long do I have to support Da-ryeong? 609 00:49:43,080 --> 00:49:45,560 It's totally up to you. 610 00:49:45,640 --> 00:49:46,990 You practice acting hard and"- 611 00:49:47,010 --> 00:49:51,480 I've been doing everything you told me to. Even that... 612 00:49:51,580 --> 00:49:55,000 Watch your mouth. The walls are thin. 613 00:49:56,020 --> 00:49:57,470 Let me go. 614 00:49:58,060 --> 00:50:00,500 What? Where do you want to go? 615 00:50:00,730 --> 00:50:02,640 I want to start all over. 616 00:50:04,000 --> 00:50:05,170 You do? 617 00:50:05,300 --> 00:50:07,300 Let me review the contract. 618 00:50:07,400 --> 00:50:10,510 Oh no. I have it in my head. 619 00:50:10,970 --> 00:50:19,050 You have to pay me penalty fees for breach of contract 30 times plus expenses. 620 00:50:20,650 --> 00:50:26,390 I believe your money already went down the drain. 621 00:50:27,620 --> 00:50:32,330 Your one and only brother runs a Chinese restaurant in the boonies. 622 00:50:32,590 --> 00:50:34,800 I don't believe you do this to me. 623 00:50:35,630 --> 00:50:38,470 The easy way or the hard way. you choose. 624 00:50:38,530 --> 00:50:41,600 'Please have a heart' or 'See you in court'. 625 00:50:42,870 --> 00:50:47,010 It seemed Ji-hee wanted the cancellation of the contract. 626 00:50:47,070 --> 00:50:49,350 Objection. Speculation. 627 00:50:49,410 --> 00:50:50,480 No further questions. 628 00:50:51,180 --> 00:50:54,020 Witness, you may leave the witness box. 629 00:50:57,020 --> 00:50:58,650 Do we have next witness? 630 00:50:58,750 --> 00:50:59,990 No, your honor. 631 00:51:00,550 --> 00:51:03,800 Do you still want Go Da-ryeong to testify? 632 00:51:05,060 --> 00:51:07,370 She's abroad now. 633 00:51:07,460 --> 00:51:09,200 But she'll be back soon. 634 00:51:09,260 --> 00:51:11,300 We can't wait her forever. 635 00:51:11,400 --> 00:51:17,110 For the next hearing, examine the defendants and close the statements. 636 00:51:17,170 --> 00:51:21,640 Your honor, I would like to send the subpoena one more time. 637 00:51:21,740 --> 00:51:25,550 First you get a hold of her, then we'll talk. 638 00:51:37,260 --> 00:51:38,930 Wait, Wait. 639 00:51:39,220 --> 00:51:42,260 You don't want to win this case? 640 00:51:42,860 --> 00:51:44,360 Why are you saying that? 641 00:51:44,430 --> 00:51:48,240 The game's almost over. Time to use your ace up your sleeve. 642 00:51:48,270 --> 00:51:51,650 I don't want to lose this game either. 643 00:51:52,170 --> 00:51:54,740 But I cannot reach Go Da-ryeong. 644 00:51:54,970 --> 00:51:57,080 How did you reach her? 645 00:51:58,280 --> 00:51:59,980 Through her mother. 646 00:52:00,310 --> 00:52:02,990 You're being so naive. 647 00:52:03,050 --> 00:52:06,150 Should've let your colleague take the case. 648 00:52:07,420 --> 00:52:09,920 - Are you done? - Okay. 649 00:52:10,090 --> 00:52:12,970 Did you find the diary yet? 650 00:52:13,020 --> 00:52:14,530 I'm working on it. 651 00:52:15,290 --> 00:52:17,200 Well, how did you know about that? 652 00:52:17,400 --> 00:52:20,400 That's the only thing what you reporters are after. 653 00:52:20,500 --> 00:52:24,810 Don't tell me what to do, just mind your own business. 654 00:52:26,200 --> 00:52:28,950 Normally at your age, people don't get beat up. 655 00:52:29,710 --> 00:52:32,750 No I didn't. I let him. On purpose. 656 00:52:33,110 --> 00:52:35,820 I don't beat strangers. 657 00:52:36,310 --> 00:52:38,690 Are you even listening to me? 658 00:52:40,590 --> 00:52:44,090 To be fair, Da-ryeong is a victim too. 659 00:52:44,220 --> 00:52:47,400 After that happened, my daughter suffered. 660 00:52:47,560 --> 00:52:50,600 She didn't even sleep or eat. 661 00:52:50,730 --> 00:52:54,440 I'm not happy with the media misleading the public 662 00:52:54,500 --> 00:52:57,640 that my daughter took advantage of the dead 663 00:52:57,740 --> 00:53:01,510 girl for fame and fell into the casting couch. 664 00:53:01,570 --> 00:53:05,520 You know. She was A-list actress before she signed with that agency. 665 00:53:05,580 --> 00:53:11,460 Your daughter is called as a witness in court. 666 00:53:11,520 --> 00:53:13,620 I said, she's a victim too. 667 00:53:13,690 --> 00:53:16,130 She had to get the therapy for that. 668 00:53:16,190 --> 00:53:20,730 She left the country as the media never leave her alone. 669 00:53:21,990 --> 00:53:25,460 So she won't appear in court? 670 00:53:25,530 --> 00:53:27,640 It's up to her. 671 00:53:28,200 --> 00:53:31,270 I told her every time the subpoena was delivered, 672 00:53:31,370 --> 00:53:34,610 she said okay but never said when she would be back. 673 00:53:36,270 --> 00:53:41,620 But the prosecutors said it's not easy to get a hold of her through you. 674 00:53:41,680 --> 00:53:44,990 Did they? Strange. 675 00:53:45,180 --> 00:53:47,820 As far as I know, they contact her directly. 676 00:54:10,880 --> 00:54:12,380 Over the last 10 years, 677 00:54:12,440 --> 00:54:16,760 I've been working with top stars and earned a good reputation in business. 678 00:54:17,020 --> 00:54:19,760 I've never pressured anyone doing anything against their will. 679 00:54:22,750 --> 00:54:26,460 When you sign with the agency, you think it's only a matter of time to be a star. 680 00:54:27,330 --> 00:54:29,740 But you don't get any job for 6 months. 681 00:54:31,200 --> 00:54:33,300 You were cocky at first, 682 00:54:34,000 --> 00:54:35,980 but you start to learn how to be humble. 683 00:54:37,200 --> 00:54:41,710 I'll work hard. Please get me anything. 684 00:55:05,730 --> 00:55:07,970 When you join the drinks party, 685 00:55:08,030 --> 00:55:09,640 you get a job even if it's a teeny, tiny one. 686 00:55:16,410 --> 00:55:18,180 That is a catch. 687 00:56:21,670 --> 00:56:25,750 You know, Girls like you are a dime a dozen. 688 00:56:25,810 --> 00:56:28,920 There's no such thing as a free lunch. Got it? 689 00:56:54,510 --> 00:56:57,180 I just had a drink with the actors. 690 00:56:57,280 --> 00:56:59,120 What's so wrong with that? 691 00:57:08,390 --> 00:57:11,370 I'm in front of the court. 692 00:57:11,460 --> 00:57:14,370 The scandalous trial of the late Jeong Ji-hee case 693 00:57:14,390 --> 00:57:16,370 now entered its final stretch. 694 00:57:17,300 --> 00:57:19,540 Last week, we promised that 695 00:57:19,600 --> 00:57:23,370 we would give you a revealing story behind her tragic death. 696 00:57:23,900 --> 00:57:29,180 There was a suicide attempt before she died. 697 00:57:29,340 --> 00:57:32,840 And prosecutors are being complacent in preparation of the trial. 698 00:57:37,120 --> 00:57:38,530 Let's find out more. 699 00:57:45,590 --> 00:57:47,090 Let's go. 700 00:57:47,430 --> 00:57:49,230 Okay. Let's go. 701 00:58:18,490 --> 00:58:20,090 Damn it. 702 00:58:20,990 --> 00:58:22,770 All hard drives are gone. 703 00:58:49,990 --> 00:58:53,300 One drink is worth of half of it. 704 00:58:54,830 --> 00:58:58,070 We call it even when I hit you. 705 00:58:58,360 --> 00:59:00,040 - Come here. - What's all this? 706 00:59:01,270 --> 00:59:04,440 You really don't know? You brat! 707 00:59:19,350 --> 00:59:23,920 The world changes in any way. 708 00:59:25,560 --> 00:59:28,560 There's nothing to brag about what you did. 709 00:59:32,500 --> 00:59:33,600 I'm leaving. 710 00:59:51,820 --> 00:59:56,290 I was expecting the updated news today. Will there be tomorrow? 711 00:59:56,390 --> 01:00:00,030 Pull yourself together. Give us the news ASAP. 712 01:00:01,490 --> 01:00:06,530 I thought Thursday is News Scratch day. A little bit of spanking for the lazy reporter. 713 01:00:21,480 --> 01:00:22,920 Yes, honey. 714 01:00:23,820 --> 01:00:24,990 What are you doing? 715 01:00:25,480 --> 01:00:27,960 Doing some job search on the website. 716 01:00:29,920 --> 01:00:31,730 Got anything for you? 717 01:00:31,790 --> 01:00:33,000 Not so many. 718 01:00:33,490 --> 01:00:36,230 I should take on the tutoring again. 719 01:00:38,230 --> 01:00:40,570 You 're not a friendly teacher you know. 720 01:00:40,930 --> 01:00:48,110 Who wants an old man with a big face smelling like cigarettes? 721 01:00:48,740 --> 01:00:50,050 How do you know? 722 01:00:50,610 --> 01:00:52,420 So you're following me on Twitter. 723 01:00:53,510 --> 01:00:58,150 Silly. I have my own source. 724 01:00:59,420 --> 01:01:01,090 Ah, Jin-tae told you. 725 01:01:02,120 --> 01:01:04,030 What are you gonna do? 726 01:01:05,120 --> 01:01:08,500 Weir" today's just OMG. 727 01:01:08,730 --> 01:01:11,400 OMG? What are you, 20? 728 01:01:13,460 --> 01:01:15,000 How's our girl doing? 729 01:01:16,070 --> 01:01:17,810 Sleeping - 730 01:01:18,040 --> 01:01:20,540 She seems to be tired of waiting for you. 731 01:01:22,270 --> 01:01:23,810 She wants to go back to Korea. 732 01:01:25,210 --> 01:01:28,280 If anything happens, call me. 733 01:01:28,480 --> 01:01:30,190 We'll 90 back. 734 01:01:30,780 --> 01:01:33,700 Okay. 735 01:01:34,220 --> 01:01:35,560 Sleep tight. 736 01:01:50,170 --> 01:01:54,280 I request to reopen the proceedings for Go Da-ryeong testifying in court. 737 01:01:57,740 --> 01:01:59,810 We only have one hearing before passing the sentence. 738 01:01:59,880 --> 01:02:02,220 And the witness has refused her appearance in court several times. 739 01:02:02,280 --> 01:02:06,230 The Prosecution's request is intentionally delaying the trial. 740 01:02:06,320 --> 01:02:09,630 The witness will be back in time for the next proceeding. 741 01:02:09,720 --> 01:02:11,700 I spoke to her on the phone. 742 01:02:14,630 --> 01:02:17,000 What do you reckon, counsel Yoon? 743 01:02:17,930 --> 01:02:20,910 I'm with counsel Kim. 744 01:02:21,000 --> 01:02:22,980 If the counsels refuse my request, 745 01:02:23,030 --> 01:02:26,110 I have to issue an arrest warrant to Mr. Hyeon. 746 01:02:26,200 --> 01:02:30,210 The defendant has never been present in court after the first hearing. 747 01:02:30,270 --> 01:02:32,450 But the case is almost over"- 748 01:02:38,480 --> 01:02:42,300 Okay. Request granted. 749 01:02:42,350 --> 01:02:44,990 But if the witness fails to appear, 750 01:02:45,060 --> 01:02:47,430 the court will pass the sentence and close the case. 751 01:02:47,760 --> 01:02:52,900 - Do you agree? - Yes. 752 01:02:58,340 --> 01:03:01,840 Back then, there were many girls on a roll. 753 01:03:03,170 --> 01:03:07,710 I just tagged along with them. 754 01:03:09,280 --> 01:03:10,950 You know what time it is? 755 01:03:11,380 --> 01:03:13,190 - Take some time off, you said. 756 01:03:13,250 --> 01:03:15,790 - Take time off as much as you can in an urn. 757 01:03:17,090 --> 01:03:20,590 We've got nothing. What are you going to do now? 758 01:03:23,660 --> 01:03:26,140 We have a card up our sleeve. 759 01:03:26,660 --> 01:03:27,870 Huh? 760 01:03:28,430 --> 01:03:30,540 You'll know when you see it. 761 01:03:56,160 --> 01:03:59,970 She ended her life as a last resort to get away from Mr. Cha. 762 01:04:01,300 --> 01:04:04,210 Him and big shots who harassed her. 763 01:04:05,370 --> 01:04:07,870 All those devils are still alive. 764 01:04:12,840 --> 01:04:14,820 to get away from Mr. Cha. 765 01:04:17,080 --> 01:04:19,960 Him and big shots who harrassed her. 766 01:04:21,150 --> 01:04:23,600 All those devils are still alive. 767 01:04:46,810 --> 01:04:49,880 Where is it? The diary. 768 01:04:55,750 --> 01:04:59,390 She called me 4 days before she died. 769 01:05:01,030 --> 01:05:05,170 She wanted to give me a tip-off about unfair contract. 770 01:05:06,960 --> 01:05:12,210 Back then, I was in the Philippines to see my wife and daughter. 771 01:05:12,270 --> 01:05:15,310 So I asked her to call me back next week. 772 01:05:15,370 --> 01:05:16,650 And she said okay. 773 01:05:17,910 --> 01:05:24,120 And when I was back to office, she's already dead. 774 01:05:24,450 --> 01:05:26,930 I completely forgot about her phone call. 775 01:05:29,290 --> 01:05:31,770 Now you know who my source was. 776 01:05:36,830 --> 01:05:38,770 Yes. It was her. 777 01:05:40,160 --> 01:05:46,240 It occurred to me that if I met her right after she called me, 778 01:05:47,410 --> 01:05:50,390 would you she really end her life? 779 01:05:54,980 --> 01:05:56,860 I feel responsible for her death. 780 01:05:59,650 --> 01:06:01,600 I mean it. 781 01:06:04,520 --> 01:06:08,560 Nothing changes if you keep your mouth shut. 782 01:06:09,830 --> 01:06:14,710 Just like there's nothing but mold in the shades. 783 01:06:24,480 --> 01:06:26,680 I call Go Da-ryeong to the witness box. 784 01:06:26,810 --> 01:06:29,760 Go Da-ryeong? She's here. 785 01:06:40,490 --> 01:06:42,490 Before proceeding the witness examination, 786 01:06:42,560 --> 01:06:46,510 considering the relationship between the witness and the defendant, 787 01:06:46,600 --> 01:06:48,600 the court judges that the witness 788 01:06:48,670 --> 01:06:52,010 cannot testify without any pressure in presence of the defendant. 789 01:06:52,700 --> 01:06:56,210 Hence the court orders the defendant to leave the court temporarily. 790 01:07:05,450 --> 01:07:10,450 Around 11:00pm on June 7, 2012, 791 01:07:11,420 --> 01:07:15,840 you went to the bar 'Inferno? 792 01:07:16,990 --> 01:07:18,000 Yes. 793 01:07:18,700 --> 01:07:20,230 Who asked you to come? 794 01:07:21,270 --> 01:07:23,250 It was Mr. Cha. 795 01:07:24,140 --> 01:07:28,450 When he called you in, what were you doing? 796 01:07:29,240 --> 01:07:31,850 I was with my friends. 797 01:07:32,280 --> 01:07:36,880 He told me to come over as Mr. Hyeon wanted to see me. 798 01:07:37,050 --> 01:07:40,120 He said Mr. Hyeon is very important to us. 799 01:07:40,180 --> 01:07:44,690 Come over now or I'll be doomed. 800 01:07:45,120 --> 01:07:49,040 So I had to. 801 01:07:49,790 --> 01:07:55,400 When you entered the room, how was the atmosphere? 802 01:07:58,040 --> 01:08:01,450 Oh, Miss. Go. Nice to see you. 803 01:08:02,210 --> 01:08:04,450 I really loved your recent TV drama. 804 01:08:04,540 --> 01:08:06,110 Da-ryeong, come in here. 805 01:08:08,280 --> 01:08:12,690 I pestered him to see you. 806 01:08:13,620 --> 01:08:17,900 She's the most precious asset of my company. 807 01:08:19,460 --> 01:08:21,100 Pleasure to meet you, sir. 808 01:08:21,190 --> 01:08:23,800 Have a drink. You're having? 809 01:08:23,890 --> 01:08:26,459 I get easily drunk. 810 01:08:26,460 --> 01:08:29,240 Yes, she is a light drinker. 811 01:08:29,500 --> 01:08:32,970 Say-~- That's the only fly in the ointment. 812 01:08:33,200 --> 01:08:35,120 Mr. Hyeon. 813 01:08:38,710 --> 01:08:43,560 My name is Jeong Ji-hee. 814 01:08:51,220 --> 01:08:55,670 My-~- name is"- Jeong Ji-hee. 815 01:08:56,190 --> 01:09:00,140 - I'm 25"- - What are you doing? 816 01:09:00,760 --> 01:09:05,300 My name is Jeong Ji-hee. 817 01:09:06,240 --> 01:09:08,510 I'll be a good actress. 818 01:09:24,860 --> 01:09:26,060 And... 819 01:09:26,390 --> 01:09:28,130 What else happened? 820 01:09:29,290 --> 01:09:34,210 A while later-m Mr. Hyeon left the room. 821 01:09:34,370 --> 01:09:36,810 You bitch.. Crazy bitch. 822 01:09:36,900 --> 01:09:38,470 Any idea who you're messing with? 823 01:09:38,540 --> 01:09:41,110 I've worked my ass off to meet him. And you fucked up! 824 01:09:41,210 --> 01:09:42,150 Stop it! 825 01:09:42,210 --> 01:09:43,910 Get the hell off of me! 826 01:09:44,810 --> 01:09:47,050 So I'm not good enough? 827 01:09:47,110 --> 01:09:50,120 I'm not Da-ryeong. I'm nothing like her. 828 01:09:50,250 --> 01:09:52,350 Am I really not that worthy? 829 01:09:53,550 --> 01:09:58,500 Don't you get the picture yet? 830 01:09:58,720 --> 01:10:00,500 She's here kicking it up a notch. 831 01:10:00,560 --> 01:10:03,370 And you're putting a damper on it. Don't butt in! 832 01:10:03,430 --> 01:10:06,100 And I just spread my legs for him? 833 01:10:06,330 --> 01:10:07,500 Damn it. 834 01:10:07,670 --> 01:10:09,700 Please stop! 835 01:10:10,500 --> 01:10:12,280 M-hee, are you okay? 836 01:10:17,370 --> 01:10:21,050 Serve him well, or I'll kill you. 837 01:10:24,420 --> 01:10:25,890 And then? 838 01:11:23,310 --> 01:11:25,380 He's high on dope. 839 01:11:25,810 --> 01:11:28,150 We just watch and enjoy. 840 01:11:29,810 --> 01:11:35,530 Your success comes from girls like her hoping to be like you one day. 841 01:11:36,890 --> 01:11:39,630 Painful? Difficult to watch? 842 01:11:39,690 --> 01:11:41,330 It ends soon. 843 01:11:41,890 --> 01:11:45,840 Your success, she sows and you reap. 844 01:12:12,890 --> 01:12:20,430 If I took the courage to stop him, she wouldn't end like this. 845 01:12:21,030 --> 01:12:23,140 I was scared 846 01:12:24,840 --> 01:12:27,840 that I can't work in the business any more. 847 01:12:30,010 --> 01:12:33,820 I'm sorry. I'm really sorry. 848 01:12:59,540 --> 01:13:03,610 Her testimony is irrelevant to the charges. 849 01:13:03,670 --> 01:13:04,740 Your honor! 850 01:13:08,550 --> 01:13:13,490 In order to question defendant Hyeon Seong-bong, 851 01:13:13,580 --> 01:13:16,530 the Prosecution requests an arrest warrant for him. 852 01:13:16,620 --> 01:13:20,090 Against the defendants 853 01:13:20,160 --> 01:13:23,000 Hyeon Seong-bong and Cha Jeong-hyeok, 854 01:13:23,060 --> 01:13:28,370 will add charges of sexual coercion. 855 01:13:28,430 --> 01:13:31,540 It is not possible to amend the charges 856 01:13:31,940 --> 01:13:34,070 It's against protection of the defendant's right. 857 01:13:34,140 --> 01:13:36,980 The request of the Prosecution is not worthy of consideration. 858 01:13:37,410 --> 01:13:39,220 Please make the audience silent. 859 01:13:39,240 --> 01:13:40,620 Your honor! Your honor! 860 01:13:41,350 --> 01:13:45,290 Order! Order in court! 861 01:13:49,090 --> 01:13:50,290 Mr. Lee. 862 01:13:52,420 --> 01:13:55,630 I owe her an apology. I was scared. 863 01:14:00,460 --> 01:14:03,780 I couldn't stop her death. 864 01:14:06,340 --> 01:14:09,410 I thought I always had been there for her. 865 01:14:09,510 --> 01:14:11,950 But there were things that I didn't know. 866 01:14:12,710 --> 01:14:15,380 I was scared of Mr. Cha. 867 01:14:19,150 --> 01:14:23,290 And I didn't want her death to be disgraced either. 868 01:14:35,430 --> 01:14:39,110 I'm not sure if I did the right thing. 869 01:14:42,440 --> 01:14:44,720 If I'm wrong, 870 01:14:46,240 --> 01:14:49,620 I'll ask her forgiveness when I see her in heaven. 871 01:15:02,460 --> 01:15:05,740 Hello, everyone. Lee Jang-ho from News Scratch. 872 01:15:06,230 --> 01:15:09,370 You're watching this live on the internet. 873 01:15:10,200 --> 01:15:14,980 Exclusive on Jeong Ji-hee's death. 874 01:15:17,470 --> 01:15:21,180 What I'm holding here is the late actress' diary. 875 01:15:21,980 --> 01:15:28,190 She wrote down every detail about what she had to go through. 876 01:15:29,450 --> 01:15:33,630 Noteworthy events go back to December 2011. 877 01:15:33,760 --> 01:15:37,570 She wrote that CEO of her agency Cha Jeong-hyeok 878 01:15:37,660 --> 01:15:41,700 forced her to serve at his drinks parties. She also had to offer sexual favors. 879 01:15:41,900 --> 01:15:44,440 Names mentioned in her diary 880 01:15:44,500 --> 01:15:46,910 vary from media figures, producers, 881 01:15:47,000 --> 01:15:52,680 to politicians, prosecutors, bank officials. 882 01:16:02,290 --> 01:16:06,360 Do you remember my name? 883 01:16:08,030 --> 01:16:12,240 I said, do you remember my name? 884 01:16:25,740 --> 01:16:28,220 You got some nerve to talk to me like that. 885 01:16:30,110 --> 01:16:32,680 Why should I? 886 01:16:34,950 --> 01:16:38,400 At least my body will remember you. 887 01:16:38,720 --> 01:16:43,100 H R does, I'll come and see you again. 888 01:16:51,170 --> 01:16:53,380 My name's 889 01:16:55,040 --> 01:16:59,850 Jeong M-hee. 890 01:17:46,760 --> 01:17:50,800 The number you dialed is not available"- 891 01:18:15,050 --> 01:18:17,290 You good for nothing. 892 01:18:19,760 --> 01:18:22,640 Never let your guard down in this country. 893 01:18:23,590 --> 01:18:26,300 You have to kick the crap out of those bastards. 894 01:18:30,770 --> 01:18:35,240 Anything you want to say, counsel? 895 01:18:36,910 --> 01:18:41,580 Apologies for having caused you trouble, sir. 896 01:18:41,810 --> 01:18:44,920 You can't even handle this stupid prosecutor? 897 01:18:45,920 --> 01:18:48,860 Is it because her father is a supreme court judge? 898 01:18:49,650 --> 01:18:52,600 For how long do I have to put up with this humiliation? 899 01:18:54,190 --> 01:18:56,600 She's nothing but a bitch. 900 01:19:00,060 --> 01:19:05,840 Korean prosecutors are not that easy to deal with. 901 01:19:14,950 --> 01:19:17,720 You paid me a fortune. 902 01:19:17,850 --> 01:19:21,390 You have to trust me and let me do my job. 903 01:19:23,190 --> 01:19:28,360 If you'll excuse me, I'll go clean up the mess. 904 01:19:30,230 --> 01:19:31,670 By the way, 905 01:19:33,260 --> 01:19:36,440 You never asked me if I slept with that bitch. 906 01:19:39,900 --> 01:19:43,980 It's not important to me at all. 907 01:19:44,810 --> 01:19:46,910 I don't even have to know. 908 01:19:48,650 --> 01:19:53,620 I'm just helping you to get what you want. 909 01:20:07,860 --> 01:20:08,810 Come in. 910 01:20:12,700 --> 01:20:14,940 Come and sit here. 911 01:20:20,210 --> 01:20:21,780 What brings you here? 912 01:20:25,980 --> 01:20:30,620 I have something to say regarding this case. 913 01:20:31,990 --> 01:20:34,490 As you know, your honor, 914 01:20:34,620 --> 01:20:41,230 her father and I have known each other for many years. 915 01:20:41,930 --> 01:20:45,180 We went to the law school together and 916 01:20:45,270 --> 01:20:47,840 we passed the bar exam and 917 01:20:47,900 --> 01:20:51,150 served as prosecutors. 918 01:20:51,880 --> 01:20:56,650 He's my dearest friend. I must say. 919 01:20:59,050 --> 01:21:04,730 I've known prosecutor KIM Mi-hyeon for a long time. 920 01:21:05,520 --> 01:21:09,440 Once, she had measles. 921 01:21:09,660 --> 01:21:13,800 So I had to fill in for his father. 922 01:21:19,070 --> 01:21:23,250 It was about 20 years ago, I guess. 923 01:21:24,270 --> 01:21:27,810 One day, her father asked me to have a drink. 924 01:21:28,380 --> 01:21:33,090 He drank like a fish. Normally he didn't. 925 01:21:34,480 --> 01:21:36,990 I asked him what's got into him. 926 01:21:37,850 --> 01:21:42,130 He said his daughter got violated. 927 01:21:43,160 --> 01:21:47,070 In his house by his nephew. 928 01:21:47,500 --> 01:21:50,170 I really feel sorry for her. 929 01:21:50,270 --> 01:21:55,510 Maybe that's why she's obsessed with this case. 930 01:22:03,880 --> 01:22:06,760 Are you okay? Mi-hyeon! 931 01:22:10,290 --> 01:22:19,070 What I'm asking is to take off this case. 932 01:22:19,160 --> 01:22:21,370 I heard what you said. 933 01:22:21,430 --> 01:22:23,740 I had no idea. 934 01:22:23,830 --> 01:22:26,940 Such a terrible accident"- 935 01:22:27,000 --> 01:22:29,380 - Excuse me. - I understand. 936 01:22:29,440 --> 01:22:34,550 You have to think about your father. 937 01:22:34,610 --> 01:22:38,460 If the word gets out, it's not good for your father. 938 01:22:38,680 --> 01:22:40,420 Do what he says. 939 01:22:40,450 --> 01:22:50,390 Has it ever occurred to you that you want to bring the bad guys 940 01:22:50,960 --> 01:22:53,200 to justice by all means? 941 01:22:54,530 --> 01:22:58,040 Do you have any case like that? 942 01:23:00,870 --> 01:23:04,320 I want to win this case no matter what. 943 01:23:06,140 --> 01:23:10,250 So you want to spill the beans on it? 944 01:23:11,950 --> 01:23:14,120 Be my guest. 945 01:23:14,480 --> 01:23:17,590 I wouldn't have even started this if I want to back off now. 946 01:23:20,490 --> 01:23:25,630 The counsel's statement doesn't have anything to do with the case. 947 01:23:25,700 --> 01:23:32,140 I won't get off the case. 948 01:23:45,020 --> 01:23:46,520 Ji-hee 949 01:23:48,120 --> 01:23:50,890 I see her in my dream. 950 01:23:57,160 --> 01:23:59,900 - Mom! Oh no-~-. Ji-hee-~- - Dear! What is it? 951 01:23:59,960 --> 01:24:02,140 There's a fat chance to get them. 952 01:24:05,240 --> 01:24:09,810 Your testimony is all we have. 953 01:24:10,240 --> 01:24:13,150 But it won't hurt to try. 954 01:24:15,150 --> 01:24:18,680 You leave the country for a while. 955 01:24:18,950 --> 01:24:22,860 That's the only way that I can protect you. 956 01:24:42,940 --> 01:24:48,220 Nobody gave a damn before. Now everyone's here. 957 01:24:48,650 --> 01:24:50,820 Hyenas looking for a scoop. 958 01:24:51,710 --> 01:24:53,660 All rise. 959 01:24:59,590 --> 01:25:00,860 Please be seated. 960 01:25:08,470 --> 01:25:09,740 Who is it? 961 01:25:10,900 --> 01:25:12,140 Who is it? 962 01:25:12,300 --> 01:25:13,370 Sorry. 963 01:25:17,840 --> 01:25:20,320 Officer, get him out of the court. 964 01:25:23,250 --> 01:25:24,320 Please stand up. 965 01:25:24,410 --> 01:25:28,279 From now on, anyone who interfere with the trial 966 01:25:28,280 --> 01:25:30,230 will be out of court immediately. 967 01:25:30,890 --> 01:25:32,960 The judge's weird today. 968 01:25:34,090 --> 01:25:36,989 Before we start, 969 01:25:36,990 --> 01:25:42,380 the court will examine the amendment of the charges. 970 01:25:45,470 --> 01:25:47,169 The relevant request from the Prosecution is applied 971 01:25:47,170 --> 01:25:51,020 only when the charges are in line with the previous ones. 972 01:25:51,110 --> 01:25:55,850 Followed by the precedent case, 973 01:25:55,910 --> 01:26:01,090 the court must consider the similarity as well as the range of the penalty. 974 01:26:01,150 --> 01:26:04,660 Also it must be taken into consideration 975 01:26:04,720 --> 01:26:10,600 the effort, time, cost the defendant need to take for his own defense. 976 01:26:10,690 --> 01:26:12,600 I don't understand a word he's saying. 977 01:26:12,660 --> 01:26:17,630 The relevant amendment exercises an unfavorable 978 01:26:17,700 --> 01:26:22,840 influence on the right of the defendant. 979 01:26:22,910 --> 01:26:27,690 Hence, the Prosecution's request is disapproved. 980 01:26:27,780 --> 01:26:30,190 Your honor. I request reconsideration. 981 01:26:30,280 --> 01:26:31,760 I've already given you the explanation. 982 01:26:31,810 --> 01:26:33,020 Make it to another case. 983 01:26:33,080 --> 01:26:34,250 Your honor! 984 01:26:34,320 --> 01:26:37,160 We will proceed the examination of defendant Hyeon Seong-bong. 985 01:26:37,220 --> 01:26:39,600 Defendant, please go to the witness box. 986 01:26:41,690 --> 01:26:45,260 Counselor! Counselor! 987 01:26:49,370 --> 01:26:55,370 On June 7, 2012, you had a drink with defendant 988 01:26:55,440 --> 01:26:59,050 Cha Jeong-hyeok and the victim Jeong Ji-hee. 989 01:26:59,740 --> 01:27:00,620 Yes. 990 01:27:01,310 --> 01:27:07,920 Did you ask Cha to bring Jeong Ji-hee? 991 01:27:08,550 --> 01:27:09,930 No. 992 01:27:10,990 --> 01:27:17,300 Were you aware that she was forced to be there? 993 01:27:18,360 --> 01:27:19,570 No. 994 01:27:20,000 --> 01:27:29,140 Have you confirmed the testimony of Go Da-ryeong? 995 01:27:29,540 --> 01:27:30,610 Yes. 996 01:27:31,670 --> 01:27:35,750 What do you think of her testimony? 997 01:27:36,750 --> 01:27:41,460 I swear to God, I don't know anything about that. 998 01:27:41,620 --> 01:27:50,770 Over the last 3 decades, my company has been my life-long commitment. 999 01:27:52,230 --> 01:28:00,880 I've always tried to live up to my high standards of ethics and trust. 1000 01:28:08,850 --> 01:28:15,730 This is the snapshot from CCTV at the entrance of Inferno. 1001 01:28:19,490 --> 01:28:22,630 The man in this picture is you. 1002 01:28:22,830 --> 01:28:23,770 Yes. 1003 01:28:28,330 --> 01:28:31,940 And another picture here. It's you again, correct? 1004 01:28:37,770 --> 01:28:42,480 10 minutes later, That's you holding a briefcase. 1005 01:28:44,580 --> 01:28:47,250 What was in that briefcase? 1006 01:28:47,320 --> 01:28:50,660 Counselor. What are you trying to prove? 1007 01:28:50,790 --> 01:28:53,730 I'm asking what his briefcase contained. 1008 01:28:53,790 --> 01:28:57,360 How does it support his allegation? 1009 01:28:57,460 --> 01:28:59,770 I have more questions to ask. 1010 01:28:59,830 --> 01:29:01,140 One by one"- 1011 01:29:01,530 --> 01:29:04,810 On what ground, your questions have something to do with the charges? 1012 01:29:04,870 --> 01:29:06,440 Why are you interrupting her? 1013 01:29:06,540 --> 01:29:09,020 Officer. Get him out of the court. 1014 01:29:10,410 --> 01:29:12,440 Order in the court! 1015 01:29:17,050 --> 01:29:20,620 The evidence of the Prosecution is not accepted. 1016 01:29:25,760 --> 01:29:27,960 - Proceed the next question. - Your honor. 1017 01:29:29,130 --> 01:29:32,270 Are you denying my authority? 1018 01:29:36,670 --> 01:29:38,080 No further questions? 1019 01:29:38,170 --> 01:29:40,170 Then the counsel will proceed the cross-examination. 1020 01:29:40,270 --> 01:29:42,480 You may cross-examine, counsel. 1021 01:29:42,670 --> 01:29:44,670 I haven't finished yet. 1022 01:29:46,080 --> 01:29:48,150 Allow me to offer another evidence. 1023 01:29:57,790 --> 01:29:58,960 Objection, your honor. 1024 01:29:59,020 --> 01:30:01,370 The relevant evidence wasn't discussed with the Defense. 1025 01:30:01,420 --> 01:30:05,240 And it is not clear what the Prosecution wants to prove. 1026 01:30:05,290 --> 01:30:09,330 To prove the charges of the defendant. Please read the marked page. 1027 01:30:29,690 --> 01:30:30,960 Your honor! 1028 01:30:32,090 --> 01:30:33,760 Turn off the monitor. Now! 1029 01:30:35,020 --> 01:30:36,870 Counselor! 1030 01:30:39,960 --> 01:30:41,170 Order! 1031 01:30:41,900 --> 01:30:46,210 Order in the court! Or leave the courtroom. 1032 01:30:56,450 --> 01:30:57,650 We' re adjourned. 1033 01:30:59,580 --> 01:31:02,190 I haven't finished It yet. 1034 01:31:02,290 --> 01:31:04,390 The questioning is not finished! 1035 01:31:20,140 --> 01:31:22,910 Try the best you can. 1036 01:31:24,640 --> 01:31:28,110 For you, we didn't reveal the last page on TV. 1037 01:31:28,540 --> 01:31:30,110 I did a good job, didn't I? 1038 01:31:33,380 --> 01:31:37,420 And, so did you. 1039 01:32:10,120 --> 01:32:12,860 I'm not done yet. 1040 01:32:45,420 --> 01:32:48,130 I'm not done yet! 1041 01:33:20,490 --> 01:33:25,460 The court is prepared to proceed to sentencing. 1042 01:33:26,630 --> 01:33:30,700 Before the sentence is imposed, 1043 01:33:31,370 --> 01:33:36,820 please note that this sentence only applies to the given charges of the defendants. 1044 01:33:37,140 --> 01:33:40,210 The court makes it clear that 1045 01:33:40,310 --> 01:33:45,590 the sentence is irrelevant to the high-profile reinvestigation of the sex bribes. 1046 01:33:46,050 --> 01:33:49,760 The court finds the defendants 1047 01:33:50,390 --> 01:33:55,230 Cha Jeong-hyeok and Choi Cheol-soo guilty as charged. 1048 01:33:56,130 --> 01:34:02,700 The courts sentences each of the defendants 1049 01:34:02,800 --> 01:34:07,300 to one year in prison with 2 years of probation. 1050 01:34:07,700 --> 01:34:12,710 And the court find defendant Hyeon Seong-bong not guilty. 1051 01:34:42,910 --> 01:34:47,380 "45.3% of actresses has been told to serve at a drinks party. 1052 01:34:47,480 --> 01:34:51,620 And 60.2% has been asked for sexual favors to 1053 01:34:51,680 --> 01:34:55,530 powerful media figures or social figures. " 1054 01:34:55,620 --> 01:34:59,900 - Survey on the Violation of Rights of Women in Entertainment industry (National Human Rights Commission in Korea) 1055 01:35:01,560 --> 01:35:06,470 This story is still ongoing. 1056 01:35:12,470 --> 01:35:16,470 == iAsia® Division == §§ irc.rizon.net : 79609

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.