All language subtitles for The Hunting Party S01E03 - Lowe (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian Download
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,720 --> 00:00:05,895 - Previously on "The Hunting Party"... 2 00:00:05,896 --> 00:00:07,418 - It's called the Pit. 3 00:00:07,419 --> 00:00:08,941 It's home to the most dangerous and violent criminals 4 00:00:08,942 --> 00:00:10,639 in history, all of whom the world believes are dead. 5 00:00:10,640 --> 00:00:13,685 Or at least it was, until the blast hit. 6 00:00:13,686 --> 00:00:16,166 [explosion booms] 7 00:00:16,167 --> 00:00:17,341 - How many inmates got out? 8 00:00:17,342 --> 00:00:18,690 - The exact number is unclear. 9 00:00:18,691 --> 00:00:19,909 But you're here, Agent Henderson, 10 00:00:19,910 --> 00:00:21,302 to help us catch them. 11 00:00:21,303 --> 00:00:23,913 - The blast that collapsed the Pit was no accident. 12 00:00:23,914 --> 00:00:25,349 It was a jailbreak. 13 00:00:25,350 --> 00:00:28,352 - The only reason someone invents a terrible lie is 14 00:00:28,353 --> 00:00:31,007 to cover an even worse truth. 15 00:00:31,008 --> 00:00:33,227 - The breach occurred in the office of Oliver Odell. 16 00:00:33,228 --> 00:00:34,445 - I need you to send me everything 17 00:00:34,446 --> 00:00:35,881 the agency has on him right away. 18 00:00:35,882 --> 00:00:37,536 - I'm on it. 19 00:00:40,887 --> 00:00:44,368 - โ™ช I wish I could explain to you โ™ช 20 00:00:44,369 --> 00:00:48,242 โ™ช What happens in my mind 21 00:00:48,243 --> 00:00:50,200 โ™ช That makes me do [bells chime] 22 00:00:50,201 --> 00:00:52,985 โ™ช The things I do 23 00:00:52,986 --> 00:00:55,901 โ™ช Time after time 24 00:00:55,902 --> 00:00:58,121 โ™ช Something in my soul 25 00:00:58,122 --> 00:01:00,210 โ™ช I can't control 26 00:01:00,211 --> 00:01:03,909 โ™ช Keeps pulling me away 27 00:01:03,910 --> 00:01:08,392 โ™ช It shows up here about sundown โ™ช 28 00:01:08,393 --> 00:01:13,093 โ™ช Stays till light of day 29 00:01:13,094 --> 00:01:17,662 โ™ช There's a honky-tonk demon 30 00:01:17,663 --> 00:01:21,710 โ™ช Somewhere inside of me 31 00:01:21,711 --> 00:01:24,408 โ™ช And it don't matter where I go โ™ช 32 00:01:24,409 --> 00:01:26,584 - Let me get you your change. 33 00:01:26,585 --> 00:01:28,500 $3.10. 34 00:01:31,721 --> 00:01:34,810 - Time to renew my hunting license. 35 00:01:34,811 --> 00:01:36,942 - Sure. Let me get the form for you. 36 00:01:36,943 --> 00:01:40,381 [bells chime] - โ™ช Of this honky-tonk demon 37 00:01:40,382 --> 00:01:43,384 โ™ช In my soul 38 00:01:43,385 --> 00:01:46,604 [ominous music] 39 00:01:46,605 --> 00:01:48,606 โ™ช 40 00:01:48,607 --> 00:01:51,696 [train horn blaring in distance] 41 00:01:51,697 --> 00:01:54,699 [rain pattering] 42 00:01:54,700 --> 00:02:01,664 โ™ช 43 00:02:04,232 --> 00:02:05,885 - Which way are you headed? 44 00:02:07,409 --> 00:02:09,975 - I'm--I'm camping a few miles north of town. 45 00:02:09,976 --> 00:02:11,325 - It's your lucky day. 46 00:02:11,326 --> 00:02:12,804 I'm headed that way. 47 00:02:12,805 --> 00:02:14,198 Hop on in. 48 00:02:26,167 --> 00:02:32,128 โ™ช 49 00:02:32,129 --> 00:02:35,175 - How are things between you and Odell? 50 00:02:35,176 --> 00:02:36,654 - What do you mean? 51 00:02:36,655 --> 00:02:38,482 - Has he told you any more about the blast? 52 00:02:38,483 --> 00:02:40,789 - We haven't really had a chance to talk about it. 53 00:02:40,790 --> 00:02:42,878 - Well, I need you to talk to him about it. 54 00:02:42,879 --> 00:02:44,836 Oliver Odell knows a lot more about what happened 55 00:02:44,837 --> 00:02:46,361 than he's saying. 56 00:02:47,666 --> 00:02:49,319 - You can't seriously be suggesting 57 00:02:49,320 --> 00:02:51,192 that Odell had something to do with the blast. 58 00:02:52,715 --> 00:02:54,281 If he knew what was gonna happen, 59 00:02:54,282 --> 00:02:55,847 he would not have been down there in the Pit. 60 00:02:55,848 --> 00:02:58,415 - I'm not saying he masterminded the explosion. 61 00:02:58,416 --> 00:03:00,200 But he has proven he's the type of person 62 00:03:00,201 --> 00:03:01,505 that will cross that line. 63 00:03:01,506 --> 00:03:04,682 [tense music] 64 00:03:04,683 --> 00:03:06,336 โ™ช 65 00:03:06,337 --> 00:03:09,383 [helicopter whirring] 66 00:03:09,384 --> 00:03:15,433 โ™ช 67 00:03:22,092 --> 00:03:23,266 - Bex. 68 00:03:23,267 --> 00:03:24,790 You got a sec? 69 00:03:29,404 --> 00:03:31,970 I see you and Hassani are carpooling now. 70 00:03:31,971 --> 00:03:34,190 - Yeah, well, you know, I would call an Uber. 71 00:03:34,191 --> 00:03:35,452 But the last time I did that, 72 00:03:35,453 --> 00:03:37,542 security strip-searched the driver. 73 00:03:38,891 --> 00:03:40,065 - Do you trust him? 74 00:03:40,066 --> 00:03:41,241 - Hassani? 75 00:03:41,242 --> 00:03:42,677 Yeah, I mean, in a boots-on-the-ground, 76 00:03:42,678 --> 00:03:44,113 guns-out kind of way, sure. 77 00:03:44,114 --> 00:03:45,506 But he is CIA. 78 00:03:45,507 --> 00:03:47,595 So deception's kind of his thing. 79 00:03:47,596 --> 00:03:49,466 So trust, yeah, but also verify, right? 80 00:03:49,467 --> 00:03:51,207 - Does he trust you? 81 00:03:51,208 --> 00:03:52,556 - Why? 82 00:03:52,557 --> 00:03:54,819 - Bex, listen. You're, uh-- 83 00:03:54,820 --> 00:03:57,344 you're the most talented profiler I know. 84 00:03:57,345 --> 00:03:59,041 That's why you're here. 85 00:03:59,042 --> 00:04:02,349 But I also need eyes in the back of my head right now. 86 00:04:02,350 --> 00:04:04,351 Hassani's looking for someone to take the blame 87 00:04:04,352 --> 00:04:06,004 for the blast. 88 00:04:06,005 --> 00:04:08,833 - And you think he wants to blame you, the warden? 89 00:04:08,834 --> 00:04:10,574 - I think he's the kind of guy you bring in 90 00:04:10,575 --> 00:04:12,402 to make problems go away. 91 00:04:12,403 --> 00:04:19,540 โ™ช 92 00:04:19,541 --> 00:04:21,803 - What do you think they're talking about? 93 00:04:21,804 --> 00:04:22,892 - You. 94 00:04:26,983 --> 00:04:28,592 - Look, Oliver, you need to tell me 95 00:04:28,593 --> 00:04:29,680 everything that you know 96 00:04:29,681 --> 00:04:30,855 about the blast, the experiments. 97 00:04:30,856 --> 00:04:32,292 I can't help you if I don't know 98 00:04:32,293 --> 00:04:33,423 what actually happened down there. 99 00:04:33,424 --> 00:04:34,903 - I've already said all I can. 100 00:04:34,904 --> 00:04:36,644 [knocks on door] 101 00:04:36,645 --> 00:04:38,123 Come in. 102 00:04:38,124 --> 00:04:40,300 - Ma'am, sir, we got a hit. 103 00:04:40,301 --> 00:04:43,303 [tense music] 104 00:04:43,304 --> 00:04:46,131 โ™ช 105 00:04:46,132 --> 00:04:47,786 [phone rings] 106 00:04:52,356 --> 00:04:54,139 - What's your name? 107 00:04:54,140 --> 00:04:55,358 - Brenda. 108 00:04:55,359 --> 00:04:56,839 - Earl. 109 00:05:00,930 --> 00:05:03,019 Is there a Mr. Brenda in the picture? 110 00:05:04,325 --> 00:05:06,064 - No. 111 00:05:06,065 --> 00:05:08,719 [tense music] 112 00:05:08,720 --> 00:05:11,374 - So who are you camping with? 113 00:05:11,375 --> 00:05:13,551 - Just me and the great outdoors. 114 00:05:15,379 --> 00:05:16,902 - I like that. 115 00:05:21,429 --> 00:05:28,523 โ™ช 116 00:05:29,741 --> 00:05:31,438 - Where are we going? 117 00:05:31,439 --> 00:05:34,397 - There's a great lookout spot just up ahead. 118 00:05:34,398 --> 00:05:36,356 You gotta see it. 119 00:05:36,357 --> 00:05:38,054 Best view in the whole state. 120 00:05:40,099 --> 00:05:42,797 You'll love it. 121 00:05:42,798 --> 00:05:43,928 - Go ahead. 122 00:05:43,929 --> 00:05:45,582 - This is a sporting goods store 123 00:05:45,583 --> 00:05:47,018 outside Billings, Montana. 124 00:05:47,019 --> 00:05:48,019 - When? 125 00:05:48,020 --> 00:05:49,369 - Ten minutes ago. 126 00:05:49,370 --> 00:05:50,892 - Prisoner L04. 127 00:05:50,893 --> 00:05:52,850 Highly volatile and unpredictable. 128 00:05:52,851 --> 00:05:56,288 Convicted for the brutal murders of 17 people-- 129 00:05:56,289 --> 00:05:58,029 that we know of. 130 00:05:58,030 --> 00:06:00,205 But police think there were many more bodies 131 00:06:00,206 --> 00:06:02,599 that were never found because of their remote location 132 00:06:02,600 --> 00:06:04,296 in the woods. 133 00:06:04,297 --> 00:06:07,952 And because the corpses were so badly dismembered. 134 00:06:07,953 --> 00:06:14,917 โ™ช 135 00:06:16,135 --> 00:06:17,788 - A little slice of heaven, am I right? 136 00:06:17,789 --> 00:06:19,747 - We should probably go back. 137 00:06:19,748 --> 00:06:23,228 - Why don't we go stretch our legs for a minute? 138 00:06:23,229 --> 00:06:25,057 You're not in a rush, are you? 139 00:06:32,325 --> 00:06:35,284 [tense music] 140 00:06:35,285 --> 00:06:40,550 โ™ช 141 00:06:40,551 --> 00:06:42,247 Edge of the lake down there, 142 00:06:42,248 --> 00:06:44,249 some of the best deer hunting in the state. 143 00:06:44,250 --> 00:06:45,861 - You like to hunt? 144 00:06:47,515 --> 00:06:50,342 - Only when I see something I want. 145 00:06:50,343 --> 00:06:52,128 - Is that right? 146 00:06:53,477 --> 00:06:55,043 - What was his MO? 147 00:06:55,044 --> 00:06:57,480 - Man is an apex predator, ain't he? 148 00:06:57,481 --> 00:06:59,090 - Not him. 149 00:06:59,091 --> 00:07:01,179 - Her. 150 00:07:01,180 --> 00:07:03,878 - [grunts] 151 00:07:03,879 --> 00:07:06,315 [panting] 152 00:07:06,316 --> 00:07:09,318 [tense music] 153 00:07:09,319 --> 00:07:12,495 โ™ช 154 00:07:12,496 --> 00:07:14,323 - Convict's name is Brenda Lowe. 155 00:07:14,324 --> 00:07:16,368 She's one of the most prolific female serial killers 156 00:07:16,369 --> 00:07:18,196 ever seen. 157 00:07:18,197 --> 00:07:19,676 As far as the rest of the world is concerned, 158 00:07:19,677 --> 00:07:21,678 she died in prison in 2015. 159 00:07:21,679 --> 00:07:24,028 That's when we got her. 160 00:07:24,029 --> 00:07:28,119 โ™ช 161 00:07:28,120 --> 00:07:31,122 [dramatic music] 162 00:07:31,123 --> 00:07:38,087 โ™ช 163 00:07:45,486 --> 00:07:48,183 [tense music] 164 00:07:48,184 --> 00:07:55,365 โ™ช 165 00:08:10,380 --> 00:08:11,467 - Hey. 166 00:08:11,468 --> 00:08:12,947 Figured the, uh, snack situation could 167 00:08:12,948 --> 00:08:14,035 use a bit of an upgrade. 168 00:08:14,036 --> 00:08:15,341 - Thank you. 169 00:08:18,170 --> 00:08:19,475 - Brenda Lowe? 170 00:08:19,476 --> 00:08:21,042 I didn't even know she was in the Pit. 171 00:08:21,043 --> 00:08:22,565 I was in college when she was caught. 172 00:08:22,566 --> 00:08:24,263 - I was at Quantico. 173 00:08:26,178 --> 00:08:27,570 - All right, it's not a competition. 174 00:08:27,571 --> 00:08:28,703 - Eh. 175 00:08:30,443 --> 00:08:31,619 Okay. 176 00:08:33,185 --> 00:08:36,448 - My wolves like to start with the chest, 177 00:08:36,449 --> 00:08:39,800 the heart, the lungs, 178 00:08:39,801 --> 00:08:41,585 all the soft tissue. 179 00:08:42,804 --> 00:08:45,546 Human muscle is harder to chew through. 180 00:08:46,808 --> 00:08:49,505 - Did you ever join in with your wolves? 181 00:08:49,506 --> 00:08:51,986 - Are you asking me if I'm a cannibal? 182 00:08:51,987 --> 00:08:53,510 - Are you? 183 00:08:57,166 --> 00:08:58,384 - No. 184 00:09:01,649 --> 00:09:04,128 My wolves didn't kill for sport. 185 00:09:04,129 --> 00:09:06,174 They killed to feed themselves, 186 00:09:06,175 --> 00:09:07,871 to protect themselves from the world 187 00:09:07,872 --> 00:09:09,308 that wanted to kill them. 188 00:09:12,181 --> 00:09:13,355 You wouldn't bat an eyelash at someone 189 00:09:13,356 --> 00:09:16,053 who ate venison for dinner. 190 00:09:16,054 --> 00:09:20,275 Why are hunters allowed to eat animals, 191 00:09:20,276 --> 00:09:23,713 but animals aren't allowed to eat hunters? 192 00:09:23,714 --> 00:09:25,802 - Interesting question. 193 00:09:25,803 --> 00:09:28,022 But you just didn't kill hunters. 194 00:09:28,023 --> 00:09:29,980 You killed some hikers. 195 00:09:29,981 --> 00:09:33,070 - They killed a hiker once and refused to eat him. 196 00:09:33,071 --> 00:09:35,943 I couldn't understand why, 197 00:09:35,944 --> 00:09:39,295 until I saw the tumors all over his body. 198 00:09:41,906 --> 00:09:44,429 Killing him was a blessing. 199 00:09:44,430 --> 00:09:47,563 He must have been in so much pain. 200 00:09:47,564 --> 00:09:52,220 - You don't think it's painful, being eaten alive by wolves? 201 00:09:52,221 --> 00:09:54,658 - I think it's glorious. 202 00:09:56,704 --> 00:09:59,706 - She's fascinating. 203 00:09:59,707 --> 00:10:02,317 She's one of seven siblings of a wealthy family. 204 00:10:02,318 --> 00:10:04,145 Well-educated, highly intelligent, 205 00:10:04,146 --> 00:10:06,408 by all accounts, very charming. 206 00:10:06,409 --> 00:10:08,149 But as she got older, she started to develop 207 00:10:08,150 --> 00:10:09,629 antisocial tendencies. 208 00:10:09,630 --> 00:10:11,413 The last time she ever spoke to anyone in her family 209 00:10:11,414 --> 00:10:13,328 was the day her parents died. 210 00:10:13,329 --> 00:10:15,504 Then she used that inheritance to buy thousands of acres 211 00:10:15,505 --> 00:10:17,549 of land in Montana to rehabilitate 212 00:10:17,550 --> 00:10:19,290 the gray wolf population in that area. 213 00:10:19,291 --> 00:10:20,901 - And the longer she stayed out there, 214 00:10:20,902 --> 00:10:22,817 the more unstable she became. 215 00:10:24,166 --> 00:10:25,601 Wow. 216 00:10:25,602 --> 00:10:28,169 Have you ever seen anything like this before? 217 00:10:28,170 --> 00:10:30,214 - Her methodology is a little unique. 218 00:10:30,215 --> 00:10:31,346 I will give her that. 219 00:10:31,347 --> 00:10:32,913 - What are these? 220 00:10:32,914 --> 00:10:36,307 - Well, before Brenda "died" and went to the Pit, 221 00:10:36,308 --> 00:10:40,181 she wrote her defense lawyer dozens of letters. 222 00:10:40,182 --> 00:10:42,270 - It's all about how humanity is a cancer 223 00:10:42,271 --> 00:10:44,402 and deserves to be eradicated. 224 00:10:44,403 --> 00:10:47,101 - Yeah, real upbeat stuff. 225 00:10:47,102 --> 00:10:48,755 - Okay, listen to this. 226 00:10:48,756 --> 00:10:50,887 "Subject's aversion to personal bonding remains consistent, 227 00:10:50,888 --> 00:10:54,935 but aggressive tendencies show decline through REP." 228 00:10:54,936 --> 00:10:57,154 - Well, I would say those aggressive tendencies 229 00:10:57,155 --> 00:10:58,852 are probably gonna spike back up. 230 00:10:58,853 --> 00:11:00,288 - But what the hell is REP? 231 00:11:00,289 --> 00:11:01,898 I mean, this thing's written in a language 232 00:11:01,899 --> 00:11:03,639 only her therapist can understand. 233 00:11:03,640 --> 00:11:05,119 - Add that to the list of secrets. 234 00:11:05,120 --> 00:11:07,164 [phone vibrates] 235 00:11:07,165 --> 00:11:09,340 - [sighs] 236 00:11:09,341 --> 00:11:11,473 Hey, Oliver, what is REP? 237 00:11:11,474 --> 00:11:13,040 It says it's listed as a treatment 238 00:11:13,041 --> 00:11:14,171 she received at the Pit. 239 00:11:14,172 --> 00:11:15,477 - I have no idea. 240 00:11:15,478 --> 00:11:17,087 I ran operations, not therapeutics. 241 00:11:17,088 --> 00:11:18,915 But a traffic cam near the sporting goods store 242 00:11:18,916 --> 00:11:20,612 just picked up Brenda hitching a ride. 243 00:11:20,613 --> 00:11:22,310 Vehicle owner is Earl Hicks. 244 00:11:22,311 --> 00:11:23,398 And he was at the sporting goods store 245 00:11:23,399 --> 00:11:24,834 buying a hunting license. 246 00:11:24,835 --> 00:11:27,141 - Oh, he's dead. 247 00:11:27,142 --> 00:11:30,753 - We pinged his phone to the mile 6 marker at Route 84. 248 00:11:30,754 --> 00:11:33,713 [tense music] 249 00:11:33,714 --> 00:11:35,062 โ™ช 250 00:11:35,063 --> 00:11:37,281 - Brenda certainly didn't waste any time, did she? 251 00:11:37,282 --> 00:11:38,936 - No. 252 00:11:45,551 --> 00:11:47,857 - She stabbed him first back at the truck 253 00:11:47,858 --> 00:11:49,598 and followed him here. 254 00:11:49,599 --> 00:11:53,167 He was bleeding out in a panic, but her steps are short, calm. 255 00:11:53,168 --> 00:11:55,561 She was in no hurry with this guy. 256 00:11:57,041 --> 00:11:58,650 What? 257 00:11:58,651 --> 00:12:00,478 Oh, y'all think I'm just a pretty face, huh? 258 00:12:00,479 --> 00:12:01,828 - I didn't say that. 259 00:12:01,829 --> 00:12:03,394 - I did some tracking in Afghanistan. 260 00:12:03,395 --> 00:12:05,005 - Oh, look who's full of surprises. 261 00:12:05,006 --> 00:12:06,441 - This doesn't make sense. 262 00:12:06,442 --> 00:12:08,269 This is a woman who avoided human contact. 263 00:12:08,270 --> 00:12:09,923 She literally turned her back on society. 264 00:12:09,924 --> 00:12:12,273 And, what, she's hitching a ride to steal Earl's truck? 265 00:12:12,274 --> 00:12:13,840 I don't think so. 266 00:12:13,841 --> 00:12:15,015 - Well, he is a hunter. 267 00:12:15,016 --> 00:12:16,233 Or was. 268 00:12:16,234 --> 00:12:17,321 It fits. 269 00:12:17,322 --> 00:12:18,583 - No, she's territorial. 270 00:12:18,584 --> 00:12:20,150 She literally justified her kills 271 00:12:20,151 --> 00:12:21,195 because they were trespassing. 272 00:12:21,196 --> 00:12:22,413 This is different. 273 00:12:22,414 --> 00:12:24,415 She's not protecting her land. 274 00:12:24,416 --> 00:12:26,026 She's not protecting her wolves. 275 00:12:26,027 --> 00:12:27,331 She wanted to do this. 276 00:12:27,332 --> 00:12:29,900 [phone vibrates] 277 00:12:31,989 --> 00:12:34,991 Oliver, this kill, her MO has changed. 278 00:12:34,992 --> 00:12:36,645 We need to know what happened at the Pit. 279 00:12:36,646 --> 00:12:38,125 - Hopefully it doesn't matter. 280 00:12:38,126 --> 00:12:40,388 I know where she is. 281 00:12:40,389 --> 00:12:43,739 - We got footage of Brenda Lowe at a payphone off of Route 287, 282 00:12:43,740 --> 00:12:45,393 30 miles west of your position. 283 00:12:45,394 --> 00:12:46,829 Sending you the playback now. 284 00:12:46,830 --> 00:12:48,875 - Okay. Do we have audio? - Not yet. 285 00:12:48,876 --> 00:12:50,528 But we know she was calling a cell phone belonging 286 00:12:50,529 --> 00:12:53,096 to a man in Bozeman named Ron Goodman. 287 00:12:53,097 --> 00:12:54,663 - Like the football player? 288 00:12:54,664 --> 00:12:57,013 - No, he is the football player. 289 00:12:57,014 --> 00:12:59,146 - Seriously? - Yes. 290 00:12:59,147 --> 00:13:01,322 - Okay. Any theories? 291 00:13:01,323 --> 00:13:02,758 - Goodman retired to Bozeman. 292 00:13:02,759 --> 00:13:05,892 He owns a Cessna 182 he uses to give nature tours. 293 00:13:05,893 --> 00:13:09,287 I can think of a few reasons a fugitive would be interested. 294 00:13:10,419 --> 00:13:13,334 [tense music] 295 00:13:13,335 --> 00:13:19,862 โ™ช 296 00:13:19,863 --> 00:13:21,037 - FBI! 297 00:13:21,038 --> 00:13:22,866 Hands where we can see them! 298 00:13:23,954 --> 00:13:25,172 - Don't shoot! 299 00:13:25,173 --> 00:13:26,390 What in the hell is all this? 300 00:13:26,391 --> 00:13:27,565 - Where is she? 301 00:13:27,566 --> 00:13:28,697 - Who? - The woman. 302 00:13:28,698 --> 00:13:30,003 - Lady, I don't have the foggiest idea 303 00:13:30,004 --> 00:13:31,700 what you're talking about. 304 00:13:31,701 --> 00:13:33,310 - You got a call to your cell about an hour ago from a woman. 305 00:13:33,311 --> 00:13:34,790 - That's what this is about? 306 00:13:34,791 --> 00:13:35,878 - Clear. 307 00:13:35,879 --> 00:13:37,097 - She's not here. 308 00:13:37,098 --> 00:13:38,098 - What did she want? 309 00:13:38,099 --> 00:13:39,229 - Hell if I know. 310 00:13:39,230 --> 00:13:40,796 It was a wrong number. 311 00:13:40,797 --> 00:13:42,364 - [sighs] 312 00:13:46,977 --> 00:13:49,109 - Who are you calling? 313 00:13:49,110 --> 00:13:51,894 The way she's dialing, the hesitation on the last digit. 314 00:13:51,895 --> 00:13:53,069 - Is she nervous? 315 00:13:53,070 --> 00:13:55,289 - No, she's excited. 316 00:13:55,290 --> 00:13:56,638 Look, she's dialing from memory. 317 00:13:56,639 --> 00:13:57,857 Whoever she thought she was calling 318 00:13:57,858 --> 00:13:59,162 must have been important to her. 319 00:13:59,163 --> 00:14:00,947 - Well, I thought the only people in her life 320 00:14:00,948 --> 00:14:02,644 were her wolves. 321 00:14:02,645 --> 00:14:04,298 I mean, besides, she-- 322 00:14:04,299 --> 00:14:05,429 she dialed the wrong number. 323 00:14:05,430 --> 00:14:06,909 - Maybe she didn't. 324 00:14:06,910 --> 00:14:08,824 She was locked in that concrete box for over a decade. 325 00:14:08,825 --> 00:14:10,652 - Thank you for your understanding. 326 00:14:10,653 --> 00:14:12,654 - Hey, when did you move to Montana? 327 00:14:12,655 --> 00:14:14,699 - Uh, the year I retired. 328 00:14:14,700 --> 00:14:15,700 - 2012. 329 00:14:15,701 --> 00:14:17,311 You made the AFC Championship. 330 00:14:17,312 --> 00:14:19,095 - You bet. 331 00:14:19,096 --> 00:14:22,011 - What, you didn't have ESPN at Quantico? 332 00:14:22,012 --> 00:14:23,534 - Did you get a new phone number? 333 00:14:23,535 --> 00:14:24,840 - Sure. Got a divorce. 334 00:14:24,841 --> 00:14:26,929 Wanted a clean slate here in Montana. 335 00:14:26,930 --> 00:14:28,800 - Excuse us. 336 00:14:28,801 --> 00:14:30,846 She wasn't calling him. - Yep. 337 00:14:30,847 --> 00:14:32,848 She was calling the person with the number before. 338 00:14:32,849 --> 00:14:33,980 - Florence! 339 00:14:33,981 --> 00:14:35,155 - Coming. 340 00:14:35,156 --> 00:14:36,460 Take care, man. 341 00:14:36,461 --> 00:14:37,592 - Let's get Morales on that phone number. 342 00:14:37,593 --> 00:14:40,551 [pensive music] 343 00:14:40,552 --> 00:14:46,950 โ™ช 344 00:14:48,386 --> 00:14:49,517 - Where did you find all these? 345 00:14:49,518 --> 00:14:50,953 - Uh, base library, sir. 346 00:14:50,954 --> 00:14:52,781 Military doesn't throw anything away. 347 00:14:52,782 --> 00:14:55,566 I had them bring me up all the phone books they had. 348 00:14:55,567 --> 00:14:57,351 - Why didn't you just call the phone company? 349 00:14:57,352 --> 00:14:59,005 - Oh, I did. His name is Arthur. 350 00:14:59,006 --> 00:15:00,615 He said he'd called back in an hour. 351 00:15:00,616 --> 00:15:02,617 But I wanted to see if I could beat him, which I did. 352 00:15:02,618 --> 00:15:04,010 You'll come to learn this about me-- 353 00:15:04,011 --> 00:15:05,272 I am very competitive. 354 00:15:05,273 --> 00:15:06,751 - How did you crack it? 355 00:15:06,752 --> 00:15:09,580 - Oh, uh, the area code Brenda Lowe dialed? 356 00:15:09,581 --> 00:15:13,019 406, which covers the entire state of Montana. 357 00:15:13,020 --> 00:15:14,455 Interesting factoid-- 358 00:15:14,456 --> 00:15:16,718 406 was one of the original 86 area codes created 359 00:15:16,719 --> 00:15:18,546 by the American Telephone and Telegraph Company. 360 00:15:18,547 --> 00:15:20,504 - AT&T. - Mm. 361 00:15:20,505 --> 00:15:22,376 Nothing gets by you, sir. 362 00:15:22,377 --> 00:15:24,030 The exchange she dialed? 363 00:15:24,031 --> 00:15:25,770 082. 364 00:15:25,771 --> 00:15:28,860 The exchange for Big Sky, or one of their exchanges. 365 00:15:28,861 --> 00:15:30,297 Did you ever notice how rich people 366 00:15:30,298 --> 00:15:32,386 have a lot of phone numbers? 367 00:15:32,387 --> 00:15:33,953 Right. 368 00:15:33,954 --> 00:15:35,780 I cross-referenced all of Brenda Lowe's known associates, 369 00:15:35,781 --> 00:15:37,695 friends, and family with the property tax records 370 00:15:37,696 --> 00:15:39,306 for Big Sky going back decades. 371 00:15:39,307 --> 00:15:40,655 And I got three hits-- 372 00:15:40,656 --> 00:15:42,526 Wendy Banks, Charles Edens, and-- 373 00:15:42,527 --> 00:15:44,051 - William Gosman, Esquire? 374 00:15:46,270 --> 00:15:47,618 - How'd you do that? 375 00:15:47,619 --> 00:15:48,880 - I checked all of Brenda Lowe's phone records 376 00:15:48,881 --> 00:15:51,579 from prison before she was sent to the Pit. 377 00:15:51,580 --> 00:15:55,409 She called her brother and her lawyer. 378 00:15:55,410 --> 00:15:56,714 You'll learn this about me-- 379 00:15:56,715 --> 00:15:59,152 I'm pretty competitive too. 380 00:15:59,153 --> 00:16:01,284 - Bex, previously, the number was a landline 381 00:16:01,285 --> 00:16:03,417 registered to a William Gosman, Esquire-- 382 00:16:03,418 --> 00:16:04,766 Brenda Lowe's lawyer. 383 00:16:04,767 --> 00:16:06,246 - You think she's targeting him? 384 00:16:06,247 --> 00:16:07,421 - Doubtful. 385 00:16:07,422 --> 00:16:09,075 He lives in Celebration, Florida, now. 386 00:16:09,076 --> 00:16:10,990 Sold his practice and moved next door to Disney World, 387 00:16:10,991 --> 00:16:12,774 which is awesome. 388 00:16:12,775 --> 00:16:14,428 - Okay, but it's not rare for convicts 389 00:16:14,429 --> 00:16:16,386 to have ill will toward their failed defense teams. 390 00:16:16,387 --> 00:16:18,649 And she wouldn't know that he's moved. 391 00:16:18,650 --> 00:16:20,260 - It doesn't fit. 392 00:16:20,261 --> 00:16:22,784 She never expresses any animosity towards her lawyer. 393 00:16:22,785 --> 00:16:24,568 In fact, post-conviction, she writes to him 394 00:16:24,569 --> 00:16:25,961 like she trusts him. 395 00:16:25,962 --> 00:16:28,050 She even asks him to make sure that her, 396 00:16:28,051 --> 00:16:30,531 "sacred land is put into a nature conservancy 397 00:16:30,532 --> 00:16:33,447 to keep it from being defiled by man." 398 00:16:33,448 --> 00:16:35,449 Maybe that's why she's calling him. 399 00:16:35,450 --> 00:16:37,277 When was her land sold off? 400 00:16:37,278 --> 00:16:39,105 - Uh, 2015. 401 00:16:39,106 --> 00:16:40,802 After she was in the Pit. 402 00:16:40,803 --> 00:16:42,282 - So she doesn't know it's gone. 403 00:16:42,283 --> 00:16:43,805 She's going home. 404 00:16:43,806 --> 00:16:45,633 - If she's going to check on her land, 405 00:16:45,634 --> 00:16:47,852 we've got a problem. 406 00:16:47,853 --> 00:16:50,681 It didn't just get sold off. 407 00:16:50,682 --> 00:16:52,466 It was bought by a developer. 408 00:16:52,467 --> 00:16:54,294 It's McMansions now. 409 00:16:54,295 --> 00:16:57,297 [tense music] 410 00:16:57,298 --> 00:17:04,218 โ™ช 411 00:17:14,880 --> 00:17:18,013 - [breathing heavily] 412 00:17:18,014 --> 00:17:24,977 โ™ช 413 00:17:27,719 --> 00:17:30,331 [birds chirping] 414 00:17:32,637 --> 00:17:33,898 [gunshot bangs] 415 00:17:33,899 --> 00:17:37,077 [bird squawking] 416 00:17:43,692 --> 00:17:45,476 - [exhales] 417 00:17:50,612 --> 00:17:51,829 [camera clicks] 418 00:17:51,830 --> 00:17:55,182 [slow clapping] 419 00:17:57,749 --> 00:17:59,186 - Nice shot. 420 00:18:01,710 --> 00:18:03,493 - Thanks. 421 00:18:03,494 --> 00:18:06,017 Thought I was the only one out here. 422 00:18:06,018 --> 00:18:07,106 What are you doing? 423 00:18:07,107 --> 00:18:08,585 - Same as you-- 424 00:18:08,586 --> 00:18:10,805 hunting. 425 00:18:10,806 --> 00:18:12,067 - Where's your rifle? 426 00:18:12,068 --> 00:18:13,895 - I don't need one. 427 00:18:13,896 --> 00:18:15,766 - [screams] 428 00:18:15,767 --> 00:18:18,727 [grunting, panting] 429 00:18:21,208 --> 00:18:22,860 - These are my woods. 430 00:18:22,861 --> 00:18:24,688 Do you understand? 431 00:18:24,689 --> 00:18:27,691 - [panting] 432 00:18:27,692 --> 00:18:29,085 Oh! 433 00:18:31,305 --> 00:18:33,306 [phone beeping] 434 00:18:33,307 --> 00:18:36,526 [line trilling] 435 00:18:36,527 --> 00:18:42,619 โ™ช 436 00:18:42,620 --> 00:18:44,753 [panting] 437 00:18:45,971 --> 00:18:47,711 - 911, what's your emergency? 438 00:18:47,712 --> 00:18:50,888 - I'm in the woods north of Cedar Pine. 439 00:18:50,889 --> 00:18:52,020 I've been attacked. 440 00:18:52,021 --> 00:18:53,152 She has a knife. 441 00:18:53,153 --> 00:18:54,718 [grunts] 442 00:18:54,719 --> 00:18:57,765 - Okay, I'm gonna need you to stay calm. 443 00:18:57,766 --> 00:18:59,767 Sir? 444 00:18:59,768 --> 00:19:01,899 Sir, are you there? 445 00:19:01,900 --> 00:19:02,987 Hello, sir? 446 00:19:02,988 --> 00:19:04,293 - It's okay. 447 00:19:04,294 --> 00:19:07,992 Tell them you'd like to report a murder. 448 00:19:07,993 --> 00:19:09,603 - [whimpers] 449 00:19:09,604 --> 00:19:11,082 - Sir? 450 00:19:11,083 --> 00:19:13,434 Sir, are you there? 451 00:19:16,088 --> 00:19:17,263 Hello, sir? 452 00:19:17,264 --> 00:19:18,699 - It's okay. 453 00:19:18,700 --> 00:19:21,268 Tell them you'd like to report a murder. 454 00:19:23,966 --> 00:19:25,314 - What is she doing? 455 00:19:25,315 --> 00:19:27,098 Is that just her way of toying with him? 456 00:19:27,099 --> 00:19:29,318 - Could be she's emboldened by her new sense of freedom. 457 00:19:29,319 --> 00:19:31,146 I mean, her kills are becoming more brazen, 458 00:19:31,147 --> 00:19:32,756 more out in the open. [phone dings] 459 00:19:32,757 --> 00:19:34,628 The longer she's out there, the more dangerous 460 00:19:34,629 --> 00:19:36,456 she's gonna become. - All right. 461 00:19:36,457 --> 00:19:38,501 HQ has flagged off the local cops. 462 00:19:38,502 --> 00:19:40,634 And it looks like the Forestry Service is on scene. 463 00:19:40,635 --> 00:19:43,114 And one of them is standing by to take us to the body. 464 00:19:43,115 --> 00:19:46,117 [ominous music] 465 00:19:46,118 --> 00:19:53,256 โ™ช 466 00:19:57,826 --> 00:20:01,045 - This is the worst thing I've ever seen in my life. 467 00:20:01,046 --> 00:20:02,395 Like, what kind of monster would 468 00:20:02,396 --> 00:20:04,179 slaughter a man like that? 469 00:20:04,180 --> 00:20:06,268 - Yeah, that's why she was locked up. 470 00:20:06,269 --> 00:20:09,140 - We won't be discussing the case. 471 00:20:09,141 --> 00:20:10,707 - Right. 472 00:20:10,708 --> 00:20:13,014 Hey, I--I'm just gonna stay over here 473 00:20:13,015 --> 00:20:16,235 and let you guys, uh, work. 474 00:20:16,236 --> 00:20:18,498 - Two kills in one day, both by hand. 475 00:20:18,499 --> 00:20:20,891 This one's even more gruesome than the first. 476 00:20:20,892 --> 00:20:22,545 She's escalating. 477 00:20:22,546 --> 00:20:24,547 - Does any of that tell you where she's going next? 478 00:20:24,548 --> 00:20:26,549 - No, it just means her psychology has changed. 479 00:20:26,550 --> 00:20:29,073 I mean, she came back hoping to find her land protected. 480 00:20:29,074 --> 00:20:31,467 Instead, her rustic oasis has been invaded by humans 481 00:20:31,468 --> 00:20:32,903 and defiled by tract houses. 482 00:20:32,904 --> 00:20:34,731 - Well, you put it that way, I'd be pissed too. 483 00:20:34,732 --> 00:20:35,906 - Mm. 484 00:20:35,907 --> 00:20:39,519 - Hey, I got something weird. 485 00:20:39,520 --> 00:20:42,304 So first contact's deep in, back where he shot the deer. 486 00:20:42,305 --> 00:20:43,305 She wounds him. She's doesn't kill him. 487 00:20:43,306 --> 00:20:44,437 She lets him go. 488 00:20:44,438 --> 00:20:46,308 But he doesn't crawl here. 489 00:20:46,309 --> 00:20:48,745 He crawls towards his truck. 490 00:20:48,746 --> 00:20:50,356 And she takes her time with him, 491 00:20:50,357 --> 00:20:52,575 finishes him over there. 492 00:20:52,576 --> 00:20:55,404 - And what's weird about that? 493 00:20:55,405 --> 00:20:57,406 - Uh, why move him all the way out here? 494 00:20:57,407 --> 00:20:59,669 - It's easier to spot. 495 00:20:59,670 --> 00:21:01,410 Maybe she wants people to see the body, 496 00:21:01,411 --> 00:21:03,325 like a--like a warning. 497 00:21:03,326 --> 00:21:04,674 - No. 498 00:21:04,675 --> 00:21:06,720 It's because out here, she can see us. 499 00:21:06,721 --> 00:21:08,025 [radio static] - Hello? 500 00:21:08,026 --> 00:21:09,331 Who are you people? 501 00:21:09,332 --> 00:21:10,637 - Nobody move. She's got his rifle. 502 00:21:10,638 --> 00:21:11,768 Hey, can I have your radio, please? 503 00:21:11,769 --> 00:21:13,292 - You don't look like police. 504 00:21:13,293 --> 00:21:15,468 Are you from the prison? 505 00:21:15,469 --> 00:21:16,817 - Hey, Brenda. 506 00:21:16,818 --> 00:21:18,209 My name is Special Agent Henderson. 507 00:21:18,210 --> 00:21:19,863 I'm with the FBI. 508 00:21:19,864 --> 00:21:21,517 We're not here to hurt you, okay? 509 00:21:21,518 --> 00:21:23,998 We just want to make sure no one else gets killed. 510 00:21:23,999 --> 00:21:27,349 [suspenseful music] 511 00:21:27,350 --> 00:21:29,830 [radio beeps] - What happened to my land? 512 00:21:29,831 --> 00:21:32,354 โ™ช 513 00:21:32,355 --> 00:21:34,009 - It got sold off. 514 00:21:37,404 --> 00:21:39,623 - Why did he lie to me? 515 00:21:42,017 --> 00:21:45,062 He wouldn't lie to me. 516 00:21:45,063 --> 00:21:46,499 - Who? 517 00:21:46,500 --> 00:21:48,849 - William, my lawyer. 518 00:21:48,850 --> 00:21:50,939 In his letters, he said my land was safe. 519 00:21:52,114 --> 00:21:54,376 He promised me! 520 00:21:54,377 --> 00:21:56,465 - I think you're getting mixed up, okay? 521 00:21:56,466 --> 00:21:58,989 It's been a long time since your lawyer wrote to you. 522 00:21:58,990 --> 00:22:00,426 A lot's changed since then. 523 00:22:00,427 --> 00:22:02,384 - He wrote to me last month. 524 00:22:02,385 --> 00:22:04,038 He wrote to me every month. 525 00:22:04,039 --> 00:22:05,909 He said my land was safe, protected. 526 00:22:05,910 --> 00:22:08,521 Everything was perfect, exactly how it should be. 527 00:22:08,522 --> 00:22:11,786 His letters are the only reason I survived down there. 528 00:22:14,223 --> 00:22:15,919 - I got her. 529 00:22:15,920 --> 00:22:17,225 100 yards back. 530 00:22:20,011 --> 00:22:21,142 [radio beeps] 531 00:22:21,143 --> 00:22:23,405 - I think you're confused right now, okay? 532 00:22:23,406 --> 00:22:25,276 I can promise you, no one at your prison 533 00:22:25,277 --> 00:22:26,843 was receiving any letters. 534 00:22:26,844 --> 00:22:30,107 โ™ช 535 00:22:30,108 --> 00:22:32,458 - I was. 536 00:22:32,459 --> 00:22:39,378 โ™ช 537 00:22:39,379 --> 00:22:40,510 [gunshot bangs] 538 00:22:41,337 --> 00:22:42,990 - Come on back! 539 00:22:42,991 --> 00:22:45,341 [gunfire popping] 540 00:22:47,256 --> 00:22:48,778 - [grunting] 541 00:22:48,779 --> 00:22:49,823 - You good? 542 00:22:49,824 --> 00:22:51,042 - She shot me! 543 00:22:52,566 --> 00:22:55,481 [tense music] 544 00:22:55,482 --> 00:23:01,791 โ™ช 545 00:23:01,792 --> 00:23:03,706 - Lost her. 546 00:23:03,707 --> 00:23:05,708 Looks like we clipped her. 547 00:23:05,709 --> 00:23:09,539 Not too bad, but the blood will help us track her. 548 00:23:10,888 --> 00:23:11,975 Ready? 549 00:23:11,976 --> 00:23:13,108 Move. 550 00:23:18,983 --> 00:23:21,855 [water trickling] 551 00:23:21,856 --> 00:23:28,819 โ™ช 552 00:23:44,356 --> 00:23:45,922 - Well? 553 00:23:45,923 --> 00:23:48,359 - Tracks end here. 554 00:23:48,360 --> 00:23:50,101 She could be anywhere. 555 00:23:53,017 --> 00:23:55,890 [police radio chatter] 556 00:24:03,027 --> 00:24:04,288 - Hey, Morales, where's Odell? 557 00:24:04,289 --> 00:24:05,594 I can't get him on the phone. 558 00:24:05,595 --> 00:24:07,988 - Last I saw, he was in a meeting with the AG. 559 00:24:07,989 --> 00:24:09,468 Is there something I can do to help? 560 00:24:09,469 --> 00:24:10,991 - Yeah. Brenda's in the wind. 561 00:24:10,992 --> 00:24:13,559 But she said some things that don't make any sense. 562 00:24:13,560 --> 00:24:14,908 - Like what? 563 00:24:14,909 --> 00:24:16,300 - Can you just have Oliver call me? 564 00:24:16,301 --> 00:24:18,825 And, Morales, tell him to use his cell. 565 00:24:18,826 --> 00:24:21,828 [soft tense music] 566 00:24:21,829 --> 00:24:28,488 โ™ช 567 00:24:35,233 --> 00:24:37,321 - Look, I respect that you're a federal marshal. 568 00:24:37,322 --> 00:24:39,367 But your fugitive is in my woods. 569 00:24:39,368 --> 00:24:41,325 We need her picture and her name immediately 570 00:24:41,326 --> 00:24:43,240 so we can get it on social media. 571 00:24:43,241 --> 00:24:44,415 - Sure. 572 00:24:44,416 --> 00:24:46,505 So you want every self-appointed vigilante 573 00:24:46,506 --> 00:24:48,811 within a hundred miles arming up and shooting 574 00:24:48,812 --> 00:24:51,640 anything that moves in your woods? 575 00:24:51,641 --> 00:24:54,077 Nah, I didn't think so. 576 00:24:54,078 --> 00:24:56,471 You and your rangers need to stand down. 577 00:24:56,472 --> 00:24:58,560 And don't leave this site till I say so. 578 00:24:58,561 --> 00:25:01,216 [phone vibrating] 579 00:25:03,914 --> 00:25:05,175 - Oliver. 580 00:25:05,176 --> 00:25:06,481 - I heard you almost had her. 581 00:25:06,482 --> 00:25:07,482 What happened? 582 00:25:07,483 --> 00:25:08,918 - I don't know. You tell me. 583 00:25:08,919 --> 00:25:10,746 Brenda just set a trap for us due to some letter 584 00:25:10,747 --> 00:25:14,141 she claimed her lawyer wrote to her at the Pit. 585 00:25:14,142 --> 00:25:17,579 - She's mixing things up. 586 00:25:17,580 --> 00:25:20,147 - Okay, she's a sociopath, but she's not delusional. 587 00:25:20,148 --> 00:25:21,932 What's going on? 588 00:25:23,238 --> 00:25:25,153 - Take me off speaker. 589 00:25:27,024 --> 00:25:28,416 - No. 590 00:25:28,417 --> 00:25:31,289 We can't do our jobs with half a story. 591 00:25:34,641 --> 00:25:37,294 Okay, or we could go to someone with the clearance to say so. 592 00:25:37,295 --> 00:25:40,471 How about you, Madam Attorney General? 593 00:25:40,472 --> 00:25:43,475 - Good afternoon, Agent Henderson. 594 00:25:44,389 --> 00:25:45,955 - Look, if you want us to bring this fugitive in, 595 00:25:45,956 --> 00:25:47,174 you're gonna have to give us more intel 596 00:25:47,175 --> 00:25:48,523 on her time at the Pit. 597 00:25:48,524 --> 00:25:50,612 - Well, Agent, despite our desire 598 00:25:50,613 --> 00:25:52,875 to be as transparent as possible, 599 00:25:52,876 --> 00:25:56,313 there are some, let's call them sensitive elements 600 00:25:56,314 --> 00:25:58,925 to this that have not been shared with anyone, 601 00:25:58,926 --> 00:26:01,101 including Oliver, 602 00:26:01,102 --> 00:26:03,451 to protect any potential deniability on your part. 603 00:26:03,452 --> 00:26:05,279 - Thanks so much for the protection, 604 00:26:05,280 --> 00:26:07,324 but we are chasing a serial killer 605 00:26:07,325 --> 00:26:09,023 on a killing spree. 606 00:26:12,330 --> 00:26:15,637 - Brenda Lowe was part of a breakthrough study 607 00:26:15,638 --> 00:26:19,728 in regimented behavioral dynamics called Eden Protocol. 608 00:26:19,729 --> 00:26:21,556 - Regimented Eden Protocol-- 609 00:26:21,557 --> 00:26:22,862 REP. 610 00:26:22,863 --> 00:26:26,300 - The goal was to satisfy the patient's 611 00:26:26,301 --> 00:26:28,432 deepest psychological desires 612 00:26:28,433 --> 00:26:31,305 and create their idealized world 613 00:26:31,306 --> 00:26:33,002 in order to lower their defenses 614 00:26:33,003 --> 00:26:36,049 and help begin to work towards healing. 615 00:26:36,050 --> 00:26:37,833 - So you fed Brenda this fantasy 616 00:26:37,834 --> 00:26:39,661 that her lawyer had succeeded in turning her land 617 00:26:39,662 --> 00:26:41,489 into a wildlife preserve for her wolves? 618 00:26:41,490 --> 00:26:44,492 - Patients were told what they wanted to hear. 619 00:26:44,493 --> 00:26:47,234 In most cases, they displayed improvements 620 00:26:47,235 --> 00:26:49,062 in their temperament and greater willingness 621 00:26:49,063 --> 00:26:50,672 to engage in meaningful therapy. 622 00:26:50,673 --> 00:26:52,500 - What happens when she realizes that everything 623 00:26:52,501 --> 00:26:54,458 you told her was a lie and her entire reality crumbles 624 00:26:54,459 --> 00:26:56,678 right in front of her very eyes? 625 00:26:56,679 --> 00:26:59,246 - I mean, obviously, these patients were never supposed 626 00:26:59,247 --> 00:27:00,682 to see the light of day. 627 00:27:00,683 --> 00:27:02,815 - With all due respect, guys, that ship has sailed. 628 00:27:02,816 --> 00:27:05,818 - Agent Henderson, I hope I don't need to remind you 629 00:27:05,819 --> 00:27:07,297 who you are speaking with, 630 00:27:07,298 --> 00:27:09,169 and that your presence on this task force 631 00:27:09,170 --> 00:27:12,476 is completely at my discretion. 632 00:27:12,477 --> 00:27:14,696 - Oh, marshals, we had a break-in 633 00:27:14,697 --> 00:27:16,089 at one of our stations. 634 00:27:16,090 --> 00:27:17,743 Sounds to me like your fugitive. 635 00:27:17,744 --> 00:27:19,658 - Gotta go. 636 00:27:19,659 --> 00:27:22,617 [tense music] 637 00:27:22,618 --> 00:27:29,581 โ™ช 638 00:27:34,108 --> 00:27:35,412 - Okay. 639 00:27:35,413 --> 00:27:36,979 Well, if we did clip her, it looks like she was 640 00:27:36,980 --> 00:27:38,372 able to patch herself back up. 641 00:27:38,373 --> 00:27:39,852 - She made off with enough supplies 642 00:27:39,853 --> 00:27:41,592 to disappear into these woods for as long as it takes. 643 00:27:41,593 --> 00:27:43,507 - I'm not so sure she's looking to disappear. 644 00:27:43,508 --> 00:27:45,161 And I don't think she broke in here to check her emails. 645 00:27:45,162 --> 00:27:47,164 Uh, what's on this computer? 646 00:27:52,561 --> 00:27:54,475 - This is our tracking system. 647 00:27:54,476 --> 00:27:56,739 We tag all the wildlife we can around here. 648 00:27:59,046 --> 00:28:01,612 It looks like she did a search. 649 00:28:01,613 --> 00:28:03,310 - Those are tracking numbers? 650 00:28:03,311 --> 00:28:05,355 - They are, but they're really old tags. 651 00:28:05,356 --> 00:28:06,835 We don't use them anymore. 652 00:28:06,836 --> 00:28:09,709 - Uh, can you tell us what kind of animals they are? 653 00:28:12,146 --> 00:28:13,189 - Hmm. 654 00:28:13,190 --> 00:28:14,974 Looks like they're wolves. 655 00:28:14,975 --> 00:28:16,627 - She's going after her pack. 656 00:28:16,628 --> 00:28:20,414 - This here is Potter's Field over by the camper park. 657 00:28:20,415 --> 00:28:22,808 We use it for burials after euthanization. 658 00:28:22,809 --> 00:28:25,419 It's an animal graveyard. 659 00:28:25,420 --> 00:28:27,769 - Okay, you need to evacuate the park. 660 00:28:27,770 --> 00:28:29,162 - On a holiday weekend? 661 00:28:29,163 --> 00:28:30,772 - I don't care. 662 00:28:30,773 --> 00:28:32,382 Our suspect is about to find that burial ground. 663 00:28:32,383 --> 00:28:34,297 And when she does, she's going to be a danger 664 00:28:34,298 --> 00:28:36,038 to anyone that crosses her path. 665 00:28:36,039 --> 00:28:39,782 [tracker beeping] 666 00:28:45,222 --> 00:28:47,789 - [gasps] 667 00:28:47,790 --> 00:28:49,660 [sobs] 668 00:28:49,661 --> 00:28:52,663 [dramatic music] 669 00:28:52,664 --> 00:28:58,495 โ™ช 670 00:28:58,496 --> 00:29:01,499 [panting] 671 00:29:12,032 --> 00:29:15,817 [tense music] 672 00:29:15,818 --> 00:29:18,994 - So when Brenda finally realizes her wolves are dead-- 673 00:29:18,995 --> 00:29:21,301 - Yep, she's gonna have a full psychotic break. 674 00:29:21,302 --> 00:29:24,130 - Just so I'm clear, what exactly does that mean? 675 00:29:24,131 --> 00:29:26,349 - It means she'll be completely detached from reality. 676 00:29:26,350 --> 00:29:28,047 I mean, right now, Brenda is under the belief 677 00:29:28,048 --> 00:29:30,179 that her land is protected and her wolves are safe. 678 00:29:30,180 --> 00:29:33,313 When she finds out the truth, that they were put down, 679 00:29:33,314 --> 00:29:35,141 her worst fear will be realized. 680 00:29:35,142 --> 00:29:38,100 And any ounce of compassion or humanity, that is gone. 681 00:29:38,101 --> 00:29:39,972 She'll be a killer with no inhibitions, 682 00:29:39,973 --> 00:29:42,496 no tether, operating purely on rage, 683 00:29:42,497 --> 00:29:44,933 instincts, and bloodlust. 684 00:29:44,934 --> 00:29:47,196 - Okay, so you're saying it's bad. 685 00:29:47,197 --> 00:29:49,329 Maybe next time, just say it's bad. 686 00:29:49,330 --> 00:29:51,244 - It's bad. 687 00:29:51,245 --> 00:29:55,770 โ™ช 688 00:29:55,771 --> 00:29:56,902 - No, I'm telling you. 689 00:29:56,903 --> 00:29:58,381 You should have seen it. 690 00:29:58,382 --> 00:29:59,861 It was about that big there. 691 00:29:59,862 --> 00:30:01,732 - No way. - Right? 692 00:30:01,733 --> 00:30:03,691 I mean, I used to think you were-- 693 00:30:03,692 --> 00:30:05,301 - Maybe we can see the stars. 694 00:30:05,302 --> 00:30:06,781 - Oh, really? 695 00:30:06,782 --> 00:30:08,087 Stars? 696 00:30:08,088 --> 00:30:09,916 Is that why we're here? 697 00:30:11,569 --> 00:30:12,700 [twig snaps] 698 00:30:12,701 --> 00:30:14,007 Wait. 699 00:30:16,400 --> 00:30:18,011 Someone's out there. 700 00:30:20,404 --> 00:30:22,232 [siren whoops] 701 00:30:25,627 --> 00:30:27,759 Maybe we should head back. 702 00:30:29,370 --> 00:30:32,328 [ominous music] 703 00:30:32,329 --> 00:30:39,293 โ™ช 704 00:30:46,866 --> 00:30:48,127 - Evening, folks. 705 00:30:48,128 --> 00:30:49,780 - [whispers] Put the beer down. 706 00:30:49,781 --> 00:30:51,782 - Afraid I'm going to have to ask you guys to clear out. 707 00:30:51,783 --> 00:30:53,480 [grunts] 708 00:30:53,481 --> 00:30:56,135 [screaming] 709 00:30:56,136 --> 00:30:57,832 - Come on! Get out of here! 710 00:30:57,833 --> 00:30:59,268 - Run! Run! 711 00:30:59,269 --> 00:31:01,575 - She has a knife! - [groans] 712 00:31:01,576 --> 00:31:07,407 โ™ช 713 00:31:07,408 --> 00:31:08,712 - Sir. 714 00:31:08,713 --> 00:31:10,063 - What is it? 715 00:31:11,499 --> 00:31:12,673 - Somebody help! 716 00:31:12,674 --> 00:31:13,804 A park ranger has been stabbed! 717 00:31:13,805 --> 00:31:15,241 - Where? 718 00:31:15,242 --> 00:31:18,287 - Uh, three miles east of Potter's Field. 719 00:31:18,288 --> 00:31:19,941 - That's her. 720 00:31:19,942 --> 00:31:23,292 Bex, a ranger's been attacked at the Spire Rock campground. 721 00:31:23,293 --> 00:31:25,773 - We're sending you the directions now. 722 00:31:25,774 --> 00:31:28,776 [tense music] 723 00:31:28,777 --> 00:31:35,915 โ™ช 724 00:31:40,180 --> 00:31:43,183 - [labored breathing] 725 00:31:44,358 --> 00:31:45,837 Zeke. 726 00:31:47,056 --> 00:31:49,101 - She's got his gun. 727 00:31:49,102 --> 00:31:50,624 - She's on the loose. 728 00:31:50,625 --> 00:31:51,799 - Hey-- - She's armed. 729 00:31:51,800 --> 00:31:53,279 - We got it from here, okay? 730 00:31:53,280 --> 00:31:55,324 - Send everyone. 731 00:31:55,325 --> 00:31:56,412 - Hey. 732 00:31:56,413 --> 00:31:57,979 Hey, you gotta call your guys off. 733 00:31:57,980 --> 00:31:59,067 - Not a chance. 734 00:31:59,068 --> 00:32:00,634 She's in our woods. 735 00:32:00,635 --> 00:32:01,896 She's ours to take out. 736 00:32:01,897 --> 00:32:05,595 โ™ช 737 00:32:05,596 --> 00:32:08,250 - Hey, we gotta find Brenda before the cavalry arrives, 738 00:32:08,251 --> 00:32:10,993 or we're gonna have a lot more dead bodies on our hands. 739 00:32:12,255 --> 00:32:13,995 - What do you got, Eagle Scout? 740 00:32:13,996 --> 00:32:15,475 - This is her. 741 00:32:15,476 --> 00:32:17,129 She's gonna be hard to track in the dark, 742 00:32:17,130 --> 00:32:18,869 but she went that way. 743 00:32:18,870 --> 00:32:20,219 - Okay, let's fan out. 744 00:32:20,220 --> 00:32:21,698 - Okay. 745 00:32:21,699 --> 00:32:23,483 Be careful. 746 00:32:23,484 --> 00:32:29,489 โ™ช 747 00:32:29,490 --> 00:32:30,751 - Anything? 748 00:32:30,752 --> 00:32:32,927 - Negative. I got nothing. 749 00:32:32,928 --> 00:32:34,363 - Come on. Come on. 750 00:32:34,364 --> 00:32:35,843 Come on, let's go. 751 00:32:35,844 --> 00:32:36,975 Hurry up, guys. Let's go. 752 00:32:36,976 --> 00:32:38,106 - It's okay, it's okay. 753 00:32:38,107 --> 00:32:39,325 You're safe. Keep moving. 754 00:32:39,326 --> 00:32:40,761 Go, go, go. 755 00:32:40,762 --> 00:32:42,590 - This way! - [panting] 756 00:32:48,378 --> 00:32:50,031 Brenda knows these woods better than anyone. 757 00:32:50,032 --> 00:32:52,033 There's no telling where she went. 758 00:32:52,034 --> 00:32:53,557 - I'll take the west side. 759 00:32:58,432 --> 00:32:59,954 - Leave us alone! 760 00:32:59,955 --> 00:33:02,565 [sobbing] 761 00:33:02,566 --> 00:33:04,480 Please. 762 00:33:04,481 --> 00:33:07,918 โ™ช 763 00:33:07,919 --> 00:33:09,920 Please. - Come on. Now. 764 00:33:09,921 --> 00:33:11,096 - I--I can't find the keys. 765 00:33:11,097 --> 00:33:12,097 I must have dropped them. 766 00:33:12,098 --> 00:33:13,837 - Then what use are you? 767 00:33:13,838 --> 00:33:15,535 - Brenda! 768 00:33:15,536 --> 00:33:17,059 Put down the gun. 769 00:33:19,931 --> 00:33:21,367 Come on. There's no way out of this. 770 00:33:21,368 --> 00:33:22,977 Let them go. 771 00:33:22,978 --> 00:33:24,587 - Why? 772 00:33:24,588 --> 00:33:26,372 So you can shoot me, 773 00:33:26,373 --> 00:33:28,896 and then my woods can go back to being an amusement park? 774 00:33:28,897 --> 00:33:30,985 - It's over. Lower your gun. 775 00:33:30,986 --> 00:33:32,117 - No. 776 00:33:32,118 --> 00:33:33,509 No, how about this? 777 00:33:33,510 --> 00:33:35,729 You lower your gun, or I put these two down, 778 00:33:35,730 --> 00:33:38,601 just like those bastards who put down my wolves. 779 00:33:38,602 --> 00:33:40,604 - [sobbing] 780 00:33:41,953 --> 00:33:43,215 - Okay. 781 00:33:43,216 --> 00:33:44,738 Let them go, and I'll toss my gun. 782 00:33:44,739 --> 00:33:49,873 โ™ช 783 00:33:49,874 --> 00:33:51,354 - Drop it. 784 00:33:53,791 --> 00:33:55,183 Now the gun. 785 00:33:55,184 --> 00:33:56,793 - First, you got to let them go. 786 00:33:56,794 --> 00:33:58,317 - Or I could just shoot you all. 787 00:33:58,318 --> 00:33:59,666 - You're not gonna do that. 788 00:33:59,667 --> 00:34:00,841 - And why is that? 789 00:34:00,842 --> 00:34:02,103 - Because I can tell you who really killed 790 00:34:02,104 --> 00:34:04,019 your wolves, Brenda. 791 00:34:11,809 --> 00:34:13,897 Now toss it. 792 00:34:13,898 --> 00:34:16,900 [dramatic music] 793 00:34:16,901 --> 00:34:21,297 โ™ช 794 00:34:24,213 --> 00:34:25,387 - Talk! 795 00:34:25,388 --> 00:34:27,085 My wolves--who killed them? 796 00:34:27,086 --> 00:34:28,912 - You've always been a free thinker, haven't you, Brenda? 797 00:34:28,913 --> 00:34:31,132 Most people accept society as it is, but not you. 798 00:34:31,133 --> 00:34:32,481 You saw it as a cage. 799 00:34:32,482 --> 00:34:34,222 - That's why I left. 800 00:34:34,223 --> 00:34:37,182 That is why I purchased this beautiful property, 801 00:34:37,183 --> 00:34:39,184 because I wanted to be free. 802 00:34:39,185 --> 00:34:42,317 - Yeah, that's what you told yourself. 803 00:34:42,318 --> 00:34:44,319 - Why else would I buy it? 804 00:34:44,320 --> 00:34:46,626 - You didn't buy this land 'cause you wanted to be free. 805 00:34:46,627 --> 00:34:48,323 You bought it so that you could kill, 806 00:34:48,324 --> 00:34:49,977 because you knew you were a killer. 807 00:34:49,978 --> 00:34:53,285 And here, you can do it freely. 808 00:34:53,286 --> 00:34:55,417 - Tell me who put down my wolves, 809 00:34:55,418 --> 00:34:56,723 or I'll pull this trigger! 810 00:34:56,724 --> 00:34:58,899 - You fed everyone this lie 811 00:34:58,900 --> 00:35:00,553 that you wanted to conserve nature, 812 00:35:00,554 --> 00:35:02,120 you wanted to protect it. 813 00:35:02,121 --> 00:35:04,774 And maybe, yeah, maybe you believed it for a second. 814 00:35:04,775 --> 00:35:07,342 But it's been all about you, hasn't it? 815 00:35:07,343 --> 00:35:08,778 You wanted to kill. 816 00:35:08,779 --> 00:35:10,606 You wanted to feel powerful. 817 00:35:10,607 --> 00:35:13,957 And your wolves, they were just a tool to help you get there. 818 00:35:13,958 --> 00:35:16,482 - You have no idea what you're talking about. 819 00:35:16,483 --> 00:35:18,962 I cared for my wolves with all my heart. 820 00:35:18,963 --> 00:35:21,269 - No, you didn't. 821 00:35:21,270 --> 00:35:23,141 Because if you did, you wouldn't have trained them 822 00:35:23,142 --> 00:35:24,752 to hunt people for sport. 823 00:35:26,145 --> 00:35:28,842 You want to know who killed your wolves? 824 00:35:28,843 --> 00:35:30,278 You did. 825 00:35:30,279 --> 00:35:33,063 โ™ช 826 00:35:33,064 --> 00:35:35,022 [gunshots bang] 827 00:35:35,023 --> 00:35:36,111 - [screams] 828 00:35:39,332 --> 00:35:42,509 [groaning, screaming] 829 00:35:46,687 --> 00:35:49,384 [screeching] 830 00:35:49,385 --> 00:35:51,735 [grunting] 831 00:35:52,997 --> 00:35:54,173 [screams] 832 00:35:57,263 --> 00:35:59,787 [grunting] 833 00:36:02,616 --> 00:36:03,746 - Bex, are you hit? 834 00:36:03,747 --> 00:36:05,183 - No, I'm good. I'm good. 835 00:36:05,184 --> 00:36:07,098 [panting] 836 00:36:08,535 --> 00:36:10,318 [gun clicks] 837 00:36:10,319 --> 00:36:11,798 - You left one in the chamber. 838 00:36:11,799 --> 00:36:13,321 - Yeah. Lucky she didn't see. 839 00:36:13,322 --> 00:36:14,801 - All right. Let's go. 840 00:36:14,802 --> 00:36:16,586 - I don't think that was luck. 841 00:36:21,678 --> 00:36:25,464 [jet engine roars] 842 00:36:25,465 --> 00:36:27,640 [gentle music] 843 00:36:27,641 --> 00:36:29,164 Pick your poison. 844 00:36:30,426 --> 00:36:33,950 We got whisky, gin, and... 845 00:36:33,951 --> 00:36:35,214 Kahlua. 846 00:36:37,694 --> 00:36:39,782 We got what we got. 847 00:36:39,783 --> 00:36:42,263 - I'll take the gin. 848 00:36:42,264 --> 00:36:43,351 Oh, and some peanuts. 849 00:36:43,352 --> 00:36:44,396 Thanks. 850 00:36:44,397 --> 00:36:45,571 - You're welcome. 851 00:36:45,572 --> 00:36:46,789 Thank you. 852 00:36:46,790 --> 00:36:48,617 The liver is evil and must be punished. 853 00:36:48,618 --> 00:36:50,271 Cheers. 854 00:36:50,272 --> 00:36:51,708 - Cheers. 855 00:36:54,624 --> 00:36:56,235 [sighs] 856 00:36:59,063 --> 00:37:02,370 Here's to not getting shot. 857 00:37:02,371 --> 00:37:03,981 - Cheers. 858 00:37:06,593 --> 00:37:08,463 - Mm. Mm-mm. 859 00:37:08,464 --> 00:37:10,073 [coughs] 860 00:37:10,074 --> 00:37:13,294 - [laughs] 861 00:37:13,295 --> 00:37:15,254 - Uh, you have any plans later tonight? 862 00:37:17,299 --> 00:37:18,734 Don't worry. 863 00:37:18,735 --> 00:37:22,260 19 years happily married, thank you very much. 864 00:37:22,261 --> 00:37:24,436 No, when we get back, there's a place I know 865 00:37:24,437 --> 00:37:25,960 where we can get a real drink. 866 00:37:28,963 --> 00:37:31,139 There's something I want to run by you. 867 00:37:32,619 --> 00:37:34,184 - Okay. 868 00:37:34,185 --> 00:37:35,274 [glasses clink] 869 00:37:37,188 --> 00:37:38,625 Mm. 870 00:37:39,626 --> 00:37:41,191 Ah. 871 00:37:41,192 --> 00:37:42,323 [laughs] 872 00:37:42,324 --> 00:37:43,324 - Thank you. 873 00:37:43,325 --> 00:37:44,369 - Oh, wow. 874 00:37:44,370 --> 00:37:46,806 Love the local flair. 875 00:37:46,807 --> 00:37:48,809 - Yeah, it reminds me of my folks' place. 876 00:37:50,941 --> 00:37:52,333 Yeah, I know, right? 877 00:37:52,334 --> 00:37:53,813 [laughs] 878 00:37:53,814 --> 00:37:56,816 Uh, my family immigrated to Houston when I was a kid. 879 00:37:56,817 --> 00:37:59,035 And my parents thought if they bought 880 00:37:59,036 --> 00:38:02,691 every kitschy Texas knickknack from the neighborhood Buc-ee's, 881 00:38:02,692 --> 00:38:06,782 it'd make it easier for us to fit in. 882 00:38:06,783 --> 00:38:08,872 Actually, they still do that. 883 00:38:13,181 --> 00:38:15,966 - Why do you have footage of Odell on your tablet? 884 00:38:18,578 --> 00:38:23,321 - How much do you know about where Odell went after the FBI? 885 00:38:23,322 --> 00:38:25,627 - He went to the Pit, and that was news to me. 886 00:38:25,628 --> 00:38:27,150 - Before that. 887 00:38:27,151 --> 00:38:29,979 Were you two still in touch after the dismissal? 888 00:38:29,980 --> 00:38:32,591 - You mean after he burnt a guy alive? 889 00:38:32,592 --> 00:38:34,549 Yeah, no, I--I cut ties. 890 00:38:34,550 --> 00:38:36,159 Why? 891 00:38:36,160 --> 00:38:40,120 - Well, it would seem that Odell has some missing time. 892 00:38:40,121 --> 00:38:43,384 The two years before he started working at the Pit, 893 00:38:43,385 --> 00:38:45,299 I can't account for him. 894 00:38:45,300 --> 00:38:46,387 He's gone. 895 00:38:46,388 --> 00:38:48,347 No record of him anywhere. 896 00:38:50,131 --> 00:38:51,741 - What are you suggesting? 897 00:38:53,221 --> 00:38:55,396 - That whatever he was doing, 898 00:38:55,397 --> 00:38:57,878 he didn't want anyone to know about it. 899 00:39:00,663 --> 00:39:02,230 - [clears throat] 900 00:39:03,144 --> 00:39:09,541 What happened with Odell, him killing that monster, 901 00:39:09,542 --> 00:39:11,499 look, I saw what it did to him. 902 00:39:11,500 --> 00:39:14,372 He needed to get as far away from what he did as possible. 903 00:39:14,373 --> 00:39:15,721 So two years? 904 00:39:15,722 --> 00:39:17,679 I'm surprised it wasn't ten. 905 00:39:17,680 --> 00:39:20,203 - Maybe. 906 00:39:20,204 --> 00:39:21,944 Then again, 907 00:39:21,945 --> 00:39:24,208 you didn't watch any of the footage, did you? 908 00:39:27,037 --> 00:39:30,475 [tense music] 909 00:39:30,476 --> 00:39:32,651 Do you want to live in the lie? 910 00:39:32,652 --> 00:39:34,653 Or do you want to know the truth? 911 00:39:34,654 --> 00:39:41,791 โ™ช 912 00:39:46,274 --> 00:39:49,015 Three minutes before the blast, Odell got a call 913 00:39:49,016 --> 00:39:51,453 from a burner phone with an encrypted SIM. 914 00:39:53,368 --> 00:39:55,848 He immediately moves to the computer, 915 00:39:55,849 --> 00:39:58,285 disables the server's firewall, 916 00:39:58,286 --> 00:40:00,548 and transfers thousands of classified files 917 00:40:00,549 --> 00:40:02,421 to a flash drive. 918 00:40:04,901 --> 00:40:07,076 He then beelines it straight for the exit, 919 00:40:07,077 --> 00:40:09,296 like he knows what's coming. 920 00:40:09,297 --> 00:40:12,256 And he never warned anyone what was about to happen. 921 00:40:13,475 --> 00:40:14,780 - No, no. 922 00:40:14,781 --> 00:40:15,998 There's an explanation for this. 923 00:40:15,999 --> 00:40:17,260 I know Odell. 924 00:40:17,261 --> 00:40:18,785 He--there's no way he's involved. 925 00:40:23,050 --> 00:40:25,139 - Are you sure about that? 926 00:40:29,404 --> 00:40:33,015 Something tells me there's a lot more Odell is lying about. 927 00:40:33,016 --> 00:40:35,453 He knows exactly what happened here. 928 00:40:35,454 --> 00:40:38,630 I think it all goes back to those two missing years. 929 00:40:38,631 --> 00:40:41,589 [soft dramatic music] 930 00:40:41,590 --> 00:40:48,249 โ™ช 931 00:40:49,293 --> 00:40:51,121 - They're asking questions. 932 00:40:53,210 --> 00:40:55,865 - Why don't you let me worry about that? 933 00:40:56,953 --> 00:40:58,388 - Odell is compromised. 934 00:40:58,389 --> 00:41:01,348 And I think whoever called to warn him 935 00:41:01,349 --> 00:41:03,742 is behind the blast at the prison. 936 00:41:03,743 --> 00:41:10,880 โ™ช 937 00:41:17,757 --> 00:41:19,105 - I'll be in touch. 938 00:41:19,106 --> 00:41:22,325 [dramatic music] 939 00:41:22,326 --> 00:41:29,290 โ™ช 940 00:41:35,165 --> 00:41:37,906 [dramatic music] 941 00:41:37,907 --> 00:41:45,045 โ™ช 942 00:41:45,045 --> 00:41:50,045 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 943 00:41:45,045 --> 00:41:55,045 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 60018

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.