Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,920 --> 00:00:20,040
presents
2
00:00:23,520 --> 00:00:26,880
in coproduction with
3
00:00:34,560 --> 00:00:37,800
with the support of
4
00:01:18,720 --> 00:01:22,200
with
5
00:01:25,320 --> 00:01:28,960
produced by
6
00:01:32,120 --> 00:01:35,920
coproduced by
7
00:01:39,360 --> 00:01:43,000
set design by
8
00:01:45,040 --> 00:01:48,560
costume design by
9
00:01:51,360 --> 00:01:54,640
hair & make-up by
10
00:01:57,680 --> 00:02:01,080
original score by
11
00:02:04,320 --> 00:02:07,600
edited by
12
00:02:10,320 --> 00:02:13,560
director of photography
13
00:02:18,040 --> 00:02:21,400
written by
14
00:02:35,960 --> 00:02:40,280
directed by
15
00:02:51,360 --> 00:02:59,160
The Crypt
16
00:03:22,160 --> 00:03:24,080
Well, how are things going?
17
00:03:24,080 --> 00:03:26,240
Not so bad, Mr. Leduc, not so bad.
18
00:03:26,240 --> 00:03:29,640
The old man made a scene,
but now it’s done, he calmed down.
19
00:03:29,640 --> 00:03:32,400
The whole situation is pretty delicate.
Quite problematic...
20
00:03:32,400 --> 00:03:35,280
French motherfucker!
21
00:03:36,280 --> 00:03:37,920
What’s he saying?
22
00:03:38,400 --> 00:03:39,680
Nothing, doesn’t matter.
23
00:03:41,040 --> 00:03:43,160
Okay, we’re done here, right?
24
00:03:44,040 --> 00:03:47,560
Mostly, yes. Two, three more files,
but without any problem.
25
00:03:48,240 --> 00:03:49,480
The crypt aside.
26
00:03:49,480 --> 00:03:51,160
The crypt aside, of course.
27
00:03:52,560 --> 00:03:56,320
Tomorrow we’ll evacuate the entire neighborhood.
There will be no one left.
28
00:04:01,080 --> 00:04:03,280
Do you think it’s from the Romans’ time?
29
00:04:05,880 --> 00:04:06,720
Damn!
30
00:04:09,480 --> 00:04:11,160
Nothing more than
to ruing our plans...
31
00:04:13,480 --> 00:04:15,080
We are about 3 meters
below ground, right?
32
00:04:16,600 --> 00:04:21,800
Archeologists mustn’t see this,
it would be a disaster.
33
00:04:22,520 --> 00:04:23,480
Who else knows about it?
34
00:04:23,760 --> 00:04:24,840
Does anyone else
know about this?
35
00:04:24,840 --> 00:04:25,600
Only me!
36
00:04:25,840 --> 00:04:26,840
No one else saw it, right?
37
00:04:26,840 --> 00:04:27,800
No one, Titi!
38
00:04:28,080 --> 00:04:29,400
What’s he saying?
39
00:04:29,400 --> 00:04:32,000
We can relax, no one saw it.
40
00:04:32,000 --> 00:04:33,720
And how do you know we
can trust him?
41
00:04:33,720 --> 00:04:35,600
He’s my cousin.
42
00:04:36,240 --> 00:04:38,000
I know him since childhood!
43
00:04:38,000 --> 00:04:38,720
No problem!
44
00:04:58,720 --> 00:05:04,360
While hunting, the Germans offered
me 5 milion euros for everything here...
45
00:05:04,360 --> 00:05:06,720
Not so much.
46
00:05:09,880 --> 00:05:11,600
Not so much.
47
00:05:13,600 --> 00:05:16,240
It would cost me 3 times more
to restore everything.
48
00:05:16,240 --> 00:05:19,600
Yes, but with you connections,
you can bring high class clients.
49
00:05:19,600 --> 00:05:21,080
Western high class.
50
00:05:22,160 --> 00:05:23,000
They have lot of money.
51
00:05:24,080 --> 00:05:25,640
Yes, a lot of money.
52
00:05:32,200 --> 00:05:34,440
Yes, its’ me.
53
00:05:35,560 --> 00:05:37,240
Yes, I still have many thing to do.
54
00:05:39,480 --> 00:05:41,840
After this I go hunting.
55
00:05:42,640 --> 00:05:46,760
No, Popescu is going back to Bucharest.
56
00:05:54,640 --> 00:05:55,760
Yes, it’s me.
57
00:05:56,960 --> 00:05:57,840
What’s going on?
58
00:05:59,760 --> 00:06:01,880
Yes, tell me quickly,
I’ll ran out of battery soon.
59
00:06:04,840 --> 00:06:05,880
What do you mean?
60
00:06:07,160 --> 00:06:08,120
What crypt?
61
00:06:10,080 --> 00:06:11,160
Nobody knows about it.
62
00:06:12,480 --> 00:06:15,160
I’m losing you.
Hello!...Damn it!
63
00:06:19,120 --> 00:06:19,760
Shit!
64
00:07:56,240 --> 00:07:59,240
Come on, we’ll miss the game!
65
00:08:00,080 --> 00:08:01,760
When do we take this piece of rust?
66
00:08:01,760 --> 00:08:04,200
Leave it, we’ll come back later.
Maybe tomorrow.
67
00:08:04,720 --> 00:08:06,000
Wait, I saw something.
68
00:10:06,640 --> 00:10:08,000
Hello!
69
00:12:52,080 --> 00:12:53,640
Blacky?
70
00:12:53,640 --> 00:12:55,000
Have you seen Milky?
71
00:12:55,000 --> 00:12:56,600
- Madam?
- Milky!
72
00:12:57,440 --> 00:12:57,840
Yes!
73
00:12:58,480 --> 00:12:59,360
Good afternoon, madam!
74
00:13:00,360 --> 00:13:02,520
Would you be so kind
to open this door?
75
00:13:03,040 --> 00:13:04,640
Please, I’m locked insinde.
76
00:13:06,320 --> 00:13:07,200
A Frenchman?
77
00:13:07,400 --> 00:13:10,520
Yes, I’m French.
You’re speaking French too, that’s perfect.
78
00:13:10,520 --> 00:13:12,040
You’ve frightened me.
79
00:13:12,040 --> 00:13:13,400
That was not at all my intention.
80
00:13:13,800 --> 00:13:16,040
I’m here on business, you know...
81
00:13:16,880 --> 00:13:18,960
Are you Mrs. Sturza’s tenant?
82
00:13:19,320 --> 00:13:21,840
No, absolutely not.
But I’m locked in here.
83
00:13:21,840 --> 00:13:23,560
Could you unlock the door
for me? It’s easy.
84
00:13:24,040 --> 00:13:25,720
The handle seeems to be
on your side, right?
85
00:13:25,720 --> 00:13:27,840
You cannot open the gate?
86
00:13:28,520 --> 00:13:29,720
It’s very unpleasant.
87
00:13:29,960 --> 00:13:30,560
Yes.
88
00:13:31,080 --> 00:13:34,440
You should be able to open it.
I've been locked in here.
89
00:13:34,880 --> 00:13:37,520
Could you look for the
handle on the other side?
90
00:13:38,080 --> 00:13:42,360
I’m locked in, look!
91
00:13:42,680 --> 00:13:45,920
And Mrs. Sturza didn’t give you the key?
92
00:13:46,200 --> 00:13:47,920
And Mrs. Sturza didn’t give you the key?
93
00:13:47,920 --> 00:13:50,840
Mrs. Sturza did not give me a key.
I don’t even know this lady.
94
00:13:50,840 --> 00:13:52,200
I’m locked in, see?
95
00:13:52,200 --> 00:13:56,240
You’ll have to ask Mrs. Sturza for the key.
96
00:13:56,240 --> 00:13:59,360
I don’t handle her business.
97
00:13:59,760 --> 00:14:04,200
How do you want me to ask this lady
for a key, as long as I’m locked?
98
00:14:04,200 --> 00:14:05,520
Could you open the
gate for me, please?
99
00:14:05,520 --> 00:14:08,600
Have you seen a little white cat?
100
00:14:09,320 --> 00:14:09,920
A white cat?
101
00:14:09,920 --> 00:14:11,640
She comes here so I can feed her.
102
00:14:11,640 --> 00:14:14,360
Why shall I care about
your white cat? Excuse me...
103
00:14:14,360 --> 00:14:16,720
I haven’t seen her today.
104
00:14:17,080 --> 00:14:18,320
What are you doing there?
105
00:14:18,320 --> 00:14:22,360
Feeding her. You shouldn’t stay there,
you’ll frighten her!
106
00:14:22,360 --> 00:14:27,960
That’s not the main problem!
I’m explaining you that I’ve been locked here.
107
00:14:27,960 --> 00:14:32,120
Why shall I care if I frighten your cat?
I want to...let me out!
108
00:14:32,840 --> 00:14:34,360
Go away, you’ll frighten her!
109
00:14:34,360 --> 00:14:38,480
How could I? Just open the gate.
110
00:14:38,960 --> 00:14:40,880
French bastard...
111
00:14:40,880 --> 00:14:41,880
Please!
112
00:14:42,400 --> 00:14:44,840
Wait, madam...
where are you going?
113
00:14:45,080 --> 00:14:47,000
Haven’t you understood?
I’m locked in here!
114
00:16:45,200 --> 00:16:46,360
Hello!
115
00:16:49,600 --> 00:16:50,440
Miss!
116
00:16:54,280 --> 00:16:55,280
Can you hear me?
117
00:16:58,200 --> 00:16:59,880
Hello!
118
00:17:16,200 --> 00:17:17,520
Hello!
119
00:18:22,040 --> 00:18:22,720
Oho!
120
00:18:23,680 --> 00:18:24,560
Hello!
121
00:18:25,040 --> 00:18:26,400
Hello, kid!
What are you doing?
122
00:18:27,600 --> 00:18:30,320
Hey, you’ve got a nice ball there.
123
00:18:33,280 --> 00:18:36,040
Could you open the gate for me?
I’m locked in here.
124
00:18:37,440 --> 00:18:39,320
Only pull the handle on your side.
125
00:18:40,680 --> 00:18:41,720
The handle.
126
00:18:42,360 --> 00:18:43,640
Understood? There.
127
00:18:44,640 --> 00:18:46,480
I don’t speak Romanian.
128
00:18:48,240 --> 00:18:50,880
Come on, I’m not going to
take your ball, kid!
129
00:18:52,760 --> 00:18:55,240
We can play together
if you open the gate.
130
00:18:56,520 --> 00:19:00,960
Come on, goddammit! It’s not complicated,
come here, open the fucking gate!
131
00:19:01,360 --> 00:19:01,760
Come on!
132
00:19:02,600 --> 00:19:03,000
Hey!
133
00:20:08,240 --> 00:20:10,840
Argh!
134
00:20:30,640 --> 00:20:32,960
Don’t close it, no!
135
00:20:43,760 --> 00:20:46,000
Hey!
136
00:20:48,800 --> 00:20:54,480
Motherfucker!
My car!
137
00:23:34,000 --> 00:23:35,200
Hello, young man.
How do you do?
138
00:23:35,880 --> 00:23:37,200
Miss!
139
00:23:38,200 --> 00:23:40,480
Don’t be afraid, I’m not going
to hurt you. I’m not a bad man.
140
00:23:42,160 --> 00:23:43,360
Are you the one who
picked on my brother?
141
00:23:45,480 --> 00:23:48,960
I can’t understand anything you’re saying.
I’m French, do you understand? French!
142
00:23:48,960 --> 00:23:49,960
Wait a minute!
143
00:23:53,200 --> 00:23:55,120
’’We’’ want to eat.
144
00:23:56,320 --> 00:23:58,480
’’We’’ want to eat.
145
00:24:07,640 --> 00:24:08,920
Let's go!
146
00:24:08,920 --> 00:24:10,520
What are you doing?
147
00:24:12,960 --> 00:24:14,120
Come back!
148
00:24:14,120 --> 00:24:15,040
Open the gate!
149
00:24:15,920 --> 00:24:17,160
I’ll eat that cat of yours!
150
00:24:19,000 --> 00:24:21,640
Do you hear me?
I’ll eat her down!
151
00:28:35,040 --> 00:28:38,200
Mr. Courtyardman!
152
00:28:57,640 --> 00:29:01,480
Here, I’ve brought you some food.
153
00:29:10,280 --> 00:29:12,920
You like carrots.
154
00:29:17,640 --> 00:29:19,880
It’s sponge cake,
save it for tomorrow.
155
00:29:21,560 --> 00:29:24,000
Thanks.
156
00:29:28,840 --> 00:29:30,200
Wait!
157
00:29:38,040 --> 00:29:39,320
What’s your name?
158
00:29:40,640 --> 00:29:41,600
Patricia!
159
00:29:41,600 --> 00:29:43,920
What a nice name, Patricia!
160
00:29:45,360 --> 00:29:46,000
Very nice!
161
00:29:46,320 --> 00:29:48,480
Will you open the gate for me, please?
162
00:29:50,600 --> 00:29:51,600
What’s your name?
163
00:29:54,640 --> 00:29:55,600
I’m Jean-Benoit.
164
00:29:57,480 --> 00:29:58,200
Mr. Courtyardman!
165
00:29:58,760 --> 00:29:59,560
’’Mr. Courtyardman’’?
166
00:30:01,440 --> 00:30:02,000
Wait.
167
00:30:09,920 --> 00:30:12,440
Don’t be afraid.
168
00:30:15,440 --> 00:30:16,720
I’m not.
169
00:30:17,640 --> 00:30:18,920
Wait.
170
00:30:20,800 --> 00:30:23,880
Will you give this to your dad?
Your dad.
171
00:30:23,880 --> 00:30:26,360
You will give your dad
what I’m giving you.
172
00:30:34,120 --> 00:30:37,440
This one!
173
00:30:38,120 --> 00:30:41,040
Take this.
Give it to your dad.
174
00:30:41,040 --> 00:30:42,040
My dad?
175
00:30:42,680 --> 00:30:46,520
Dad, exactly.
Give this to your dad.
176
00:30:49,640 --> 00:30:51,480
And this is for you.
177
00:30:52,800 --> 00:30:54,720
Take it!
178
00:30:54,720 --> 00:30:56,200
Dad is in Bucharest.
179
00:30:58,200 --> 00:30:59,920
Your dad is in Bucharest?
180
00:30:59,920 --> 00:31:02,160
Dad’s in Bucharest, in jail.
181
00:31:03,800 --> 00:31:05,400
What?
182
00:31:05,400 --> 00:31:06,720
In jail.
183
00:31:06,720 --> 00:31:08,600
What’s that?
184
00:31:10,760 --> 00:31:12,600
He’s there then.
185
00:31:12,600 --> 00:31:14,960
And your mum?
186
00:31:20,280 --> 00:31:22,240
Don’t go! Why are you leaving?
187
00:31:24,560 --> 00:31:26,000
Patricia!
188
00:33:12,600 --> 00:33:17,080
Mr. Courtyardman!
189
00:33:20,840 --> 00:33:22,160
Hello!
190
00:33:22,160 --> 00:33:24,080
How ’’is’’ you, kids?
191
00:33:24,080 --> 00:33:25,880
The kids ’’is’’ fine, thanks.
192
00:33:27,600 --> 00:33:28,440
So, little girl,
193
00:33:29,160 --> 00:33:31,640
did you give my business
card to your dad?
194
00:33:32,480 --> 00:33:33,320
Card? Dad?
195
00:33:39,080 --> 00:33:40,200
Why not?
196
00:33:41,120 --> 00:33:41,800
Why didn’t you do it?
197
00:33:42,760 --> 00:33:43,720
50 euros.
198
00:33:44,480 --> 00:33:45,360
No way!
199
00:33:45,960 --> 00:33:46,440
Ok.
200
00:33:47,720 --> 00:33:50,200
Beat it! Go and give the
card to your dad.
201
00:33:50,560 --> 00:33:51,320
50 euros.
202
00:33:52,920 --> 00:33:53,800
Unbelievable.
203
00:33:58,920 --> 00:33:59,800
Take this and listen up, boy!
204
00:34:01,000 --> 00:34:04,720
Take my card to your father!
If not, I’ll kick your ass! Got it?
205
00:34:05,280 --> 00:34:05,880
Yes!
206
00:34:05,880 --> 00:34:06,880
Did you hear me?
I’ll kick your ass!
207
00:34:06,880 --> 00:34:07,800
Ok.
208
00:34:09,800 --> 00:34:14,960
You got me wrong. 50 euros for me,
50 euros for my brother!
209
00:34:15,240 --> 00:34:17,560
- Get lost, I’m not an idiot.
- Ok.
210
00:34:19,480 --> 00:34:20,360
Oh, oh, oh!
211
00:34:22,120 --> 00:34:25,080
You’re a bunch of crooks,
that’s what you are!
212
00:34:26,360 --> 00:34:28,240
I don’t have anything else, that’s all.
213
00:34:29,680 --> 00:34:30,640
Take it!
214
00:34:34,240 --> 00:34:35,280
Come on, let’s go!
215
00:34:35,280 --> 00:34:36,480
That’s right, run!
216
00:34:37,120 --> 00:34:41,040
Wait till I get out of here,
you fucking little villains.
217
00:35:52,560 --> 00:35:55,960
Help!
218
00:35:58,880 --> 00:36:02,600
Dear madam, sir,
219
00:36:02,600 --> 00:36:04,640
I’m asking for your permission
220
00:36:04,640 --> 00:36:07,160
to disturb you and introduce myself
221
00:36:08,080 --> 00:36:13,080
into your privacy.
222
00:36:14,640 --> 00:36:17,240
Dear madam, sir,
223
00:36:17,240 --> 00:36:19,800
I’m asking for your permission
224
00:36:19,800 --> 00:36:23,000
to disturb you and introduce myself
225
00:36:23,000 --> 00:36:25,720
into your privacy.
226
00:36:27,560 --> 00:36:29,560
Your privacy.
227
00:36:29,560 --> 00:36:31,320
Fucking cow!
228
00:37:14,360 --> 00:37:15,640
Turn around!
229
00:37:15,640 --> 00:37:16,920
Are you crazy?
230
00:37:16,920 --> 00:37:18,640
Come on, don’t be fussy!
231
00:37:18,640 --> 00:37:21,080
Someone can see us.
232
00:37:21,080 --> 00:37:24,720
Your panties are so wet...
233
00:37:37,600 --> 00:37:40,160
This little guy missed you so much!
234
00:37:45,520 --> 00:37:47,920
Yeah, that’s it!
235
00:37:55,280 --> 00:37:57,840
What the fuck?
What are you looking at?
236
00:37:58,160 --> 00:37:58,960
Am I hurting you?
237
00:37:58,960 --> 00:38:01,960
Not you, the asshole on the
other side! Unbelievable! Fuck!
238
00:38:02,200 --> 00:38:03,840
Dear madam, sir,
239
00:38:04,880 --> 00:38:07,160
I’m asking for permission
to disturb you
240
00:38:10,200 --> 00:38:13,120
into your privacy.
241
00:38:13,440 --> 00:38:14,560
What do you want, pervert?
242
00:38:14,560 --> 00:38:16,080
Excuse me, sirs,
243
00:38:17,200 --> 00:38:21,920
I don’t want to bother you.
244
00:38:23,280 --> 00:38:25,080
Please open the gate.
245
00:38:25,080 --> 00:38:25,760
Please!
246
00:38:26,480 --> 00:38:28,600
Did you hear that?
He wants us to open the gate.
247
00:38:28,600 --> 00:38:30,240
Are we servants, or what?
248
00:38:30,240 --> 00:38:32,680
Fuck you! You want me
to crack your head?
249
00:38:32,680 --> 00:38:35,800
I’m French. We can make
an arrangement, no?
250
00:38:36,720 --> 00:38:39,520
If you’re Frenc what the hell are
you doing there? Fucking sicko!
251
00:38:39,520 --> 00:38:40,960
What are you doing,
speaking French now?
252
00:38:40,960 --> 00:38:42,960
You can speak French.
That’s wonderful.
253
00:38:42,960 --> 00:38:44,600
You should listen to me.
254
00:38:44,600 --> 00:38:47,280
I’ve been locked in here for a week,
you must open the door.
255
00:38:47,600 --> 00:38:48,920
You must save me,
256
00:38:48,920 --> 00:38:50,560
I’m locked in here.
257
00:38:50,560 --> 00:38:52,720
Open the gate.
258
00:38:52,720 --> 00:38:53,720
What do you want?
259
00:38:54,160 --> 00:38:56,200
I’ll shit on your head.
260
00:38:56,200 --> 00:38:59,360
Get lost or I’ll beat
the crap out of you!
261
00:38:59,360 --> 00:39:01,040
Open the gate if you have the guts!
262
00:39:01,040 --> 00:39:01,800
I’m waiting!
263
00:39:01,800 --> 00:39:03,040
Open the gate!
264
00:39:03,040 --> 00:39:04,640
Come on!
265
00:39:04,640 --> 00:39:06,280
Show me your courage!
266
00:39:06,560 --> 00:39:08,440
Let’s see if you’ve
got any balls!
267
00:39:08,720 --> 00:39:10,240
You and your bimbo!
268
00:39:10,240 --> 00:39:11,360
I’m waiting for you!
269
00:39:11,360 --> 00:39:14,400
Open the gate!
I’m waiting for it!
270
00:39:14,400 --> 00:39:15,160
Come on!
271
00:39:15,400 --> 00:39:16,320
What the fuck
does he want?
272
00:39:16,560 --> 00:39:19,880
Fuck!
You’re a fuck!
273
00:39:20,200 --> 00:39:23,680
And she, she’s
a fucking cow!
274
00:39:23,680 --> 00:39:24,920
Fucking cow!
275
00:39:24,920 --> 00:39:26,240
Why are you laughing?
276
00:39:26,240 --> 00:39:28,320
I’ve never been called like that,
not even on the street!
277
00:39:28,320 --> 00:39:29,800
Stop laughing!
278
00:39:32,760 --> 00:39:33,520
What are you saying?
279
00:39:34,040 --> 00:39:35,200
My name is Leduc...
280
00:39:35,760 --> 00:39:38,800
I’m a well-known estate
developer in France.
281
00:39:39,080 --> 00:39:41,480
I’ve been locked in
here for a week.
282
00:39:41,480 --> 00:39:44,360
My picture must be in all the papers,
everyone is looking for me.
283
00:39:44,560 --> 00:39:46,520
I’m an important person,
do you understand?
284
00:39:46,760 --> 00:39:49,120
I’ve got money.
285
00:39:49,120 --> 00:39:49,960
Money?
286
00:39:49,960 --> 00:39:50,320
Money!
287
00:39:50,760 --> 00:39:51,240
Here!
288
00:39:51,680 --> 00:39:52,000
Here!
289
00:39:52,960 --> 00:39:54,040
Here, see?
290
00:39:54,040 --> 00:39:58,200
If you get me out of here,
i can give you money.
291
00:39:58,560 --> 00:40:00,760
If you open the gate,
you’ll get the money.
292
00:40:00,760 --> 00:40:03,400
Money! Bu tonly if
you open the gate!
293
00:40:03,400 --> 00:40:04,760
- What’s he saying?
- Shut the fuck up!
294
00:40:06,960 --> 00:40:10,080
I’m not lying!
Take my card, you’ll see.
295
00:40:10,080 --> 00:40:12,600
There’s a lot of money on it.
296
00:40:12,600 --> 00:40:14,080
A lot fo money for you.
297
00:40:14,080 --> 00:40:15,640
Wait a minute,
it’s getting interesting.
298
00:40:15,640 --> 00:40:18,440
Screw him! He’s crazy, that’s why they
locked him in there. Let’s go!
299
00:40:18,440 --> 00:40:20,960
Sure you just want to fuck me
and leave all this alone.
300
00:40:21,400 --> 00:40:22,720
That’s how you respect me.
301
00:40:23,800 --> 00:40:25,040
Don’t get wise with me!
302
00:40:25,480 --> 00:40:28,640
You only know how
to fuck me and leave!
303
00:40:28,640 --> 00:40:29,760
Please, we can still
work something out!
304
00:40:30,120 --> 00:40:32,840
- Do you want to fuck the Frencman?
- Yes, I want to fuck the Frenchman!
305
00:40:32,840 --> 00:40:35,320
- Fuck you, whore!
- Your mother’s a whore!
306
00:40:35,320 --> 00:40:36,480
- Yeah?
- Ahh!
307
00:40:37,120 --> 00:40:38,920
Asshole, you fucking animal!
308
00:40:38,920 --> 00:40:40,480
Fuck you!
309
00:40:40,920 --> 00:40:42,000
Small cock!
310
00:40:42,000 --> 00:40:44,400
I’ll show you my cock!
311
00:40:44,400 --> 00:40:47,480
You’re tough only with women,
you stupid shit!
312
00:40:47,480 --> 00:40:49,160
I’ll shit on your face!
313
00:40:50,000 --> 00:40:51,400
Come on it you have the guts!
314
00:40:51,400 --> 00:40:52,720
I’ll shit on your face!
315
00:40:52,720 --> 00:40:54,360
Open up, shithead!
316
00:40:54,360 --> 00:40:56,720
How the hell does this open?
317
00:40:56,720 --> 00:40:59,920
- You’ve got two more days.
- Fuck the suspension!
318
00:40:59,920 --> 00:41:02,640
- I’ll shit on your face!
- Wait!
319
00:41:02,640 --> 00:41:05,600
What the hell are you doing?
Leave him alone!
320
00:41:05,600 --> 00:41:06,760
Cristiano!
321
00:41:06,760 --> 00:41:09,560
Get out here,
you perfumed faggot!
322
00:41:11,320 --> 00:41:12,000
Hey!
323
00:41:12,280 --> 00:41:13,040
Let him be!
324
00:41:14,800 --> 00:41:17,560
Where are you, asshole?
Shitty Frenchman.
325
00:41:18,200 --> 00:41:19,360
Come on, let’s go!
326
00:41:19,360 --> 00:41:20,760
You rat, get out!
327
00:41:23,600 --> 00:41:26,040
Get out!
328
00:41:27,240 --> 00:41:28,600
Motherfucker!
329
00:41:28,600 --> 00:41:30,160
I’ll kill you!
330
00:41:30,520 --> 00:41:32,960
Next time I’ll slit
your shitty throat!
331
00:41:32,960 --> 00:41:35,680
- Come on, Cristiano!
- Fuck him!
332
00:41:35,680 --> 00:41:37,600
I’ll break your neck!
333
00:41:37,600 --> 00:41:39,360
You’re making matters worse.
334
00:41:40,120 --> 00:41:41,800
Motherfucker!
335
00:41:43,920 --> 00:41:46,400
Fucking shitty resort!
336
00:41:47,000 --> 00:41:48,880
Pull all these rotten
building down!
337
00:41:49,320 --> 00:41:51,640
We’re gonna miss the train!
Move it!
338
00:47:32,360 --> 00:47:34,080
I’m here!
339
00:47:34,920 --> 00:47:37,720
Come this way!
340
00:47:40,240 --> 00:47:42,760
Don’t leave, goddammit!
341
00:47:49,200 --> 00:47:51,200
Hello!
342
00:51:21,520 --> 00:51:22,440
What do you want from me?
343
00:51:35,160 --> 00:51:37,080
How much do you want?
344
00:51:37,560 --> 00:51:39,960
Last night you mentioned
a credit card.
345
00:51:44,200 --> 00:51:45,360
0510
346
00:51:48,120 --> 00:51:49,400
You let me out
and it’s yours!
347
00:51:49,400 --> 00:51:50,400
Mhm.
348
00:51:51,480 --> 00:51:53,000
How do I know
if the code is any good?
349
00:51:53,320 --> 00:51:55,120
And then, once you are out,
you’ll stop the card
350
00:51:55,120 --> 00:51:56,440
and I’ll remain
empty-handed.
351
00:51:56,440 --> 00:51:58,640
If you open this gate,
I’ll have other more urgent priorities.
352
00:51:59,320 --> 00:52:00,200
Yeah...
353
00:52:00,200 --> 00:52:02,720
I can take out 300-400 euros,
I won’t go very far on that...
354
00:52:07,160 --> 00:52:07,680
Good.
355
00:52:08,800 --> 00:52:09,920
First you give me the card
356
00:52:09,920 --> 00:52:11,800
and then I’ll come back
to let you out in a couple of days.
357
00:52:13,360 --> 00:52:14,560
And what if you
don’t come back?
358
00:52:15,360 --> 00:52:16,800
You can trust me on that.
359
00:52:17,360 --> 00:52:19,000
And you? Why don’t
you trust me?
360
00:52:19,000 --> 00:52:21,520
If you let me out we go
directly to the bank.
361
00:52:23,120 --> 00:52:24,320
You have guts!
362
00:52:24,880 --> 00:52:26,480
I haven’t cheated anyone.
Not like some people.
363
00:52:32,920 --> 00:52:35,960
And it shouldn’t be you who
takes the risk, not me!
364
00:52:35,960 --> 00:52:38,760
You won’t let me out anyway,
I know that.
365
00:52:38,760 --> 00:52:41,520
Really?
366
00:52:41,520 --> 00:52:44,960
I see we cannot do any
business together. See you!
367
00:52:46,040 --> 00:52:48,280
Wait, come back!
Do you hear me? Come back!
368
00:52:48,280 --> 00:52:51,480
In a couple of days you’ll be
more understanding.
369
00:55:03,880 --> 00:55:05,240
Good evening!
370
00:55:06,280 --> 00:55:07,400
Mr. Leduc!
371
00:56:18,760 --> 00:56:20,920
This isn’t happening,
fucking shit!
372
00:56:20,920 --> 00:56:23,600
Fuck you, stupid!
373
00:56:23,600 --> 00:56:26,520
Look what you did!
Asshole!
374
00:56:29,040 --> 00:56:31,720
It’s your fault!
Your fault!
375
00:56:31,720 --> 00:56:34,400
Leave me alone!
Get your hands off me!
376
00:56:34,400 --> 00:56:36,200
Give me that!
377
00:56:37,520 --> 00:56:39,280
Fuck you!
378
00:56:39,280 --> 00:56:41,480
I could have been
out by now!
379
00:56:44,520 --> 00:56:46,320
Bitch!
380
00:56:47,480 --> 00:56:49,480
Leave me alone,
motherfucker!
381
00:57:54,200 --> 00:57:56,360
What’s your name?
382
00:57:56,360 --> 00:57:57,720
Catalina!
383
00:57:59,520 --> 00:58:01,480
- I’m Jean-Benoit...
- I know.
384
00:58:02,800 --> 00:58:04,520
I read it in the newspapers.
385
00:58:05,240 --> 00:58:08,000
And what do they say, the newspapers?
I couldn’t understand everything.
386
00:58:08,200 --> 00:58:10,200
They say you went hunting.
387
00:58:10,920 --> 00:58:11,640
That's all?
388
00:58:12,560 --> 00:58:14,880
And that you disappeared
without leaving any trace.
389
00:58:16,160 --> 00:58:17,640
That doesn’t surprise me.
390
00:58:19,600 --> 00:58:21,680
Yes, but it stirs rumors on your...
391
00:58:22,240 --> 00:58:23,600
’’fishy business’’.
392
00:58:23,720 --> 00:58:25,440
That doesn’t surprise me either.
393
00:58:36,240 --> 00:58:37,480
And how long have you been here?
394
00:58:38,120 --> 00:58:39,160
Since the 17th.
395
00:58:39,440 --> 00:58:41,480
Just because the gate only opens
from the other side?
396
00:58:42,000 --> 00:58:43,880
I can’t believe it!
397
00:58:44,280 --> 00:58:46,400
What’s the Frenc for idiot?
398
00:58:46,920 --> 00:58:47,480
’’Dugland’’!
399
00:58:47,480 --> 00:58:49,680
You’re really the best ’’Dugland’’ ever!
400
00:58:50,080 --> 00:58:51,280
How can you be such a loser?
401
00:58:51,840 --> 00:58:53,320
And you’re the CEO!
402
00:58:57,480 --> 00:59:00,200
No need to get upset,
I would have got you out of here
403
00:59:00,760 --> 00:59:03,480
and you, in return, you would have
done me a small favour.
404
00:59:04,080 --> 00:59:06,200
Just to thank me...
like all normal people do.
405
00:59:06,200 --> 00:59:07,920
Without necessarily
having any money involved.
406
00:59:08,400 --> 00:59:08,920
Really?
407
00:59:13,200 --> 00:59:14,280
And thank you how, then?
408
00:59:15,200 --> 00:59:16,640
You are somebody important, right?
409
00:59:17,120 --> 00:59:17,760
You can help.
410
00:59:18,720 --> 00:59:20,920
And it’s now that
you’re talking about this?
411
00:59:20,920 --> 00:59:22,640
You were the one who was always
talking about money.
412
00:59:23,360 --> 00:59:25,200
So, of course, we wanted more.
413
00:59:35,760 --> 00:59:38,840
But if you talk about a helping hand,
that would be different, right?
414
00:59:42,680 --> 00:59:43,640
But how could I have helped?
415
00:59:49,320 --> 00:59:50,520
For example...
416
00:59:52,120 --> 00:59:55,320
you could have hired Cristiano
to work for your company.
417
00:59:55,320 --> 00:59:57,160
Are you kidding me? Come on!
418
00:59:58,520 --> 00:59:59,560
Why not?
419
00:59:59,560 --> 01:00:01,560
Cristiano may be a little aggressive,
but he’s not the worst.
420
01:00:01,560 --> 01:00:03,760
He only yelled a little.
He didn’t actually touched you.
421
01:00:03,760 --> 01:00:06,360
But what can Cristiano do,
422
01:00:06,360 --> 01:00:08,680
other than threatening
people with his knife?
423
01:00:11,360 --> 01:00:12,520
That’s the point.
424
01:00:13,080 --> 01:00:14,760
He doesn’t really know
how to do anything.
425
01:00:17,320 --> 01:00:19,960
And if he goes on like that,
he will crack again.
426
01:00:27,840 --> 01:00:31,400
And what would you have liked me
to give him for work,
427
01:00:31,400 --> 01:00:33,720
if he doesn't know how
to do anything?
428
01:00:34,240 --> 01:00:35,360
I don’t know.
429
01:00:36,480 --> 01:00:39,120
An easy job, not too badly paid.
430
01:00:41,040 --> 01:00:42,800
Security guard...
431
01:00:42,800 --> 01:00:44,120
What?
432
01:00:45,560 --> 01:00:48,560
Security guard, I’m dreaming!
And why not bodyguard?
433
01:00:51,440 --> 01:00:53,080
Security guard...
434
01:00:56,920 --> 01:00:58,400
Do you know the people
in the neighbourhood?
435
01:00:58,680 --> 01:01:00,240
A few.
436
01:01:00,240 --> 01:01:01,760
And the woman who sings?
437
01:01:01,760 --> 01:01:03,280
She’s crazy.
438
01:01:03,600 --> 01:01:06,440
Where did you learn how to
speak French like that?
439
01:01:06,440 --> 01:01:07,960
At work.
440
01:01:07,960 --> 01:01:11,160
Long time ago the train stopped here.
The Orient Express.
441
01:01:12,560 --> 01:01:13,960
There used to be clients who were...
442
01:01:13,960 --> 01:01:14,960
how can I say?
443
01:01:16,160 --> 01:01:16,800
Fancy?
444
01:01:16,800 --> 01:01:17,840
That’s it, fancy!
445
01:01:19,720 --> 01:01:21,960
But now there are only trucks.
446
01:01:22,840 --> 01:01:24,600
Turks, Bulgarians.
447
01:01:26,240 --> 01:01:27,200
They don’t pay well.
448
01:01:28,040 --> 01:01:29,480
Especially now, with this crisis.
449
01:01:29,720 --> 01:01:37,600
Just imagine: 20 euros for a blow-job
and 50 euros for a fuck.
450
01:01:37,760 --> 01:01:39,600
I think I should learn to say it
in Chinese, too.
451
01:01:39,960 --> 01:01:41,400
There are a few around here.
452
01:01:47,560 --> 01:01:49,240
You could have been a translator.
453
01:01:49,520 --> 01:01:50,400
Yes, I know.
454
01:01:51,400 --> 01:01:53,320
But I get paid more as a prostitute.
455
01:01:56,040 --> 01:01:59,880
There are some children around.
Two boys and a girl. Do you know them?
456
01:01:59,880 --> 01:02:01,640
They put them into an orphanage.
457
01:02:02,760 --> 01:02:04,160
The little girl will find it funny...
458
01:02:07,160 --> 01:02:09,040
When I was her age,
459
01:02:09,480 --> 01:02:11,680
they put me into orphanage, too.
460
01:02:12,040 --> 01:02:14,400
And 20 years later
we can see the results.
461
01:02:14,840 --> 01:02:15,840
Oh yeah?
462
01:02:17,040 --> 01:02:18,640
What are you thinking?
463
01:02:19,720 --> 01:02:21,320
I try to manage, that’s all!
464
01:02:21,320 --> 01:02:23,840
Don’t take it like this.
I didn’t want to hurt you.
465
01:02:23,840 --> 01:02:24,520
Sure!
466
01:02:25,360 --> 01:02:27,640
You stink of contempt.
You are despicable!
467
01:02:27,760 --> 01:02:28,760
It’s in your blood!
468
01:02:28,760 --> 01:02:29,760
My apologies...
469
01:02:29,760 --> 01:02:31,120
Does that help?
470
01:02:31,640 --> 01:02:33,600
Well, in fact, I don’t really care...
471
01:02:34,840 --> 01:02:35,840
I don’t care.
472
01:02:37,480 --> 01:02:38,360
I need to take a leak.
473
01:02:40,640 --> 01:02:41,920
You’re not looking, right?
474
01:02:43,440 --> 01:02:44,440
I can’t see anything from here!
475
01:03:18,360 --> 01:03:19,120
Catalina!
476
01:03:31,840 --> 01:03:33,000
Catalina!
477
01:04:41,520 --> 01:04:43,800
Hello! Hey!
478
01:04:46,360 --> 01:04:47,320
Hello!
479
01:04:48,680 --> 01:04:49,680
Help!
480
01:04:51,960 --> 01:04:52,920
Help!
481
01:04:57,280 --> 01:04:58,200
Help!
482
01:05:03,000 --> 01:05:04,320
Help!
483
01:05:06,080 --> 01:05:10,120
Help!
484
01:06:21,720 --> 01:06:25,560
I’m here!
485
01:06:25,560 --> 01:06:26,800
Help!
486
01:09:01,760 --> 01:09:02,560
Mister!
487
01:09:04,160 --> 01:09:05,600
Mister!
488
01:09:05,600 --> 01:09:07,000
Mr. Leduc!
489
01:09:07,920 --> 01:09:08,640
Are you here?
490
01:09:10,080 --> 01:09:11,560
Mr. Leduc?
491
01:09:31,720 --> 01:09:32,760
Mr. Leduc!
492
01:09:34,480 --> 01:09:35,240
Are you there?
493
01:09:36,800 --> 01:09:37,880
I know you’re there.
494
01:09:39,400 --> 01:09:40,200
Are you hiding?
495
01:09:41,720 --> 01:09:42,600
Mr. Leduc!
496
01:09:46,640 --> 01:09:47,360
Hello!
497
01:09:50,320 --> 01:09:51,280
Listen to me,
498
01:09:52,360 --> 01:09:54,240
Cristiano, he’s not interested in the job.
499
01:09:54,840 --> 01:09:55,560
He doesn’t want it.
500
01:09:58,040 --> 01:09:59,040
Can you hear me?
501
01:10:52,040 --> 01:10:56,360
Hello, anybody there?
502
01:10:57,560 --> 01:11:01,600
Damn it!
33732
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.