Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,353 --> 00:00:09,143
Previously on The Equalizer...
2
00:00:09,167 --> 00:00:10,429
You are gonna strike me.
3
00:00:10,453 --> 00:00:11,780
I-I don't want to hurt you.
4
00:00:11,804 --> 00:00:13,923
That's funny. Three, two.
5
00:00:13,947 --> 00:00:15,633
Let me make this up to you.
6
00:00:15,657 --> 00:00:17,793
How about I treat you
to breakfast sometime?
7
00:00:17,817 --> 00:00:19,557
I think I'd like that, Viola.
8
00:00:21,380 --> 00:00:23,845
I am recommending you for a position
9
00:00:23,869 --> 00:00:25,286
with the Federal Task Force.
10
00:00:25,310 --> 00:00:26,456
Los Angeles?
11
00:00:26,480 --> 00:00:27,826
Looks like there's a new player
12
00:00:27,850 --> 00:00:29,196
in the weapons trafficking business.
13
00:00:29,220 --> 00:00:31,126
Guy named Angel Salazar.
14
00:00:31,150 --> 00:00:33,527
They are armed to the teeth
with military-grade weapons
15
00:00:33,551 --> 00:00:35,806
and have zero regard for human life.
16
00:00:40,330 --> 00:00:41,836
Secure the guns.
17
00:00:41,860 --> 00:00:43,489
We'll deal with her later.
18
00:00:57,710 --> 00:00:59,096
Jessie!
19
00:00:59,756 --> 00:01:01,112
Time for bed!
20
00:01:01,655 --> 00:01:04,826
Five more minutes. Please, Gram?
21
00:01:04,850 --> 00:01:07,584
Five, and not a minute more.
22
00:01:07,608 --> 00:01:09,930
Or you won't be watching
cartoons for a week.
23
00:01:13,030 --> 00:01:15,376
Oh. Oh.
24
00:01:15,400 --> 00:01:19,016
Oh. Dear. Jessie. Oh.
25
00:01:19,040 --> 00:01:21,576
Jessie! No. No!
26
00:01:23,310 --> 00:01:25,086
Jessie!
27
00:01:25,110 --> 00:01:27,316
Oh, my baby. No.
28
00:01:27,340 --> 00:01:28,556
No!
29
00:01:28,580 --> 00:01:29,856
Oh!
30
00:01:29,880 --> 00:01:36,365
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
31
00:01:42,890 --> 00:01:44,736
Buttered biscuits with gravy?
32
00:01:45,549 --> 00:01:46,706
Eggs and grits?
33
00:01:46,730 --> 00:01:48,906
Well... well, was it my birthday
34
00:01:48,930 --> 00:01:50,398
and I forgot or something?
35
00:01:50,422 --> 00:01:52,276
I'm just trying to live a little,
36
00:01:52,300 --> 00:01:54,916
and that includes
enjoying my favorite foods.
37
00:01:54,940 --> 00:01:57,859
Anything else on this
"live a little" list of yours?
38
00:01:57,883 --> 00:02:00,217
Like maybe handing out some cash
39
00:02:00,241 --> 00:02:01,425
to your favorite niece?
40
00:02:01,449 --> 00:02:05,326
No, but there is a sticky
pecan pie for later.
41
00:02:05,350 --> 00:02:07,996
- Ooh.
- And, uh,
42
00:02:08,597 --> 00:02:10,366
I have a date.
43
00:02:10,390 --> 00:02:12,896
Mm. I see you, Auntie.
44
00:02:12,920 --> 00:02:14,636
Mm. Okay.
45
00:02:14,660 --> 00:02:16,890
Hey, good morning.
46
00:02:16,914 --> 00:02:18,606
Morning.
47
00:02:18,630 --> 00:02:20,206
Oh, wait. Um,
48
00:02:20,230 --> 00:02:21,976
are those your hot-buttered biscuits?
49
00:02:22,000 --> 00:02:25,106
- You know it.
- Oh, no. No, no, no, no, no, no, no.
50
00:02:25,130 --> 00:02:28,246
Um, is there any butter left?
51
00:02:28,270 --> 00:02:30,746
No, but is there a reason
52
00:02:30,770 --> 00:02:33,372
that lack of butter is
putting you into a tailspin?
53
00:02:33,396 --> 00:02:34,652
Cam is coming over.
54
00:02:34,676 --> 00:02:37,456
We were gonna watch a movie, and
I wanted to make popcorn, and...
55
00:02:37,480 --> 00:02:38,756
With butter.
56
00:02:38,780 --> 00:02:40,529
Yes. Everything has to be perfect.
57
00:02:41,563 --> 00:02:43,622
Perfection is a high
goal to set, baby girl.
58
00:02:43,646 --> 00:02:44,858
I have a suggestion.
59
00:02:44,882 --> 00:02:47,596
Now, popcorn with butter
is good... it's a classic...
60
00:02:47,620 --> 00:02:49,767
but it's a little bit ordinary.
61
00:02:49,791 --> 00:02:51,466
Give me your hand.
62
00:02:51,490 --> 00:02:54,360
Popcorn with Cajun seasoning.
63
00:02:56,966 --> 00:02:59,083
Oh, my God!
64
00:02:59,108 --> 00:03:00,283
Thank you!
65
00:03:00,308 --> 00:03:02,084
That is amazing.
66
00:03:02,109 --> 00:03:05,316
And by the way, it's fine
that Cam is coming over today,
67
00:03:05,340 --> 00:03:07,356
but do not let that young man
68
00:03:07,380 --> 00:03:09,256
date you from the couch.
69
00:03:09,481 --> 00:03:12,281
Hmm? He's got to put
some effort into it.
70
00:03:13,081 --> 00:03:14,497
Yes, Auntie.
71
00:03:14,521 --> 00:03:16,197
All right.
72
00:03:16,221 --> 00:03:19,067
If you two will excuse me,
73
00:03:19,091 --> 00:03:21,587
I have a date to get ready for.
74
00:03:21,611 --> 00:03:25,037
Okay. Is it that, uh,
cute Captain Curtis?
75
00:03:25,061 --> 00:03:27,707
He's more handsome than cute.
76
00:03:28,542 --> 00:03:29,698
Distinguished?
77
00:03:29,722 --> 00:03:30,707
All right.
78
00:03:30,731 --> 00:03:33,177
- See you, Auntie.
- Have fun.
79
00:03:34,901 --> 00:03:37,317
Now, look, when Cam comes over here...
80
00:03:37,341 --> 00:03:39,275
Act responsibly.
81
00:03:39,299 --> 00:03:41,057
Come on, Mom. I know the rules.
82
00:03:41,081 --> 00:03:42,981
Well, good, 'cause I don't play.
83
00:03:46,751 --> 00:03:48,765
All right, well, have fun.
84
00:03:48,789 --> 00:03:51,151
Have a good day.
85
00:04:04,427 --> 00:04:05,964
Ms. Green?
86
00:04:08,001 --> 00:04:09,417
Norah, please.
87
00:04:09,441 --> 00:04:11,087
And thank you so much for coming.
88
00:04:11,111 --> 00:04:13,047
I-I just couldn't leave her.
89
00:04:13,071 --> 00:04:15,341
No, it's okay. I understand.
90
00:04:17,392 --> 00:04:19,457
Oh, thank you.
91
00:04:19,770 --> 00:04:21,427
How's she doing?
92
00:04:21,605 --> 00:04:24,497
The doctors are worried,
but my Jessie's tough.
93
00:04:24,521 --> 00:04:26,767
- She's gonna pull through,
- I know it.
94
00:04:26,791 --> 00:04:28,236
I'm sure she will.
95
00:04:38,301 --> 00:04:40,601
She's all I have in the world.
96
00:04:43,168 --> 00:04:46,117
I need you to find
whoever did this to Jessie.
97
00:04:46,141 --> 00:04:47,787
Whoever shot my baby.
98
00:04:47,811 --> 00:04:49,787
Well, what are the police saying?
99
00:04:49,811 --> 00:04:51,757
That they're looking into it.
100
00:04:51,781 --> 00:04:53,757
But it's been three days.
101
00:04:53,781 --> 00:04:56,497
I... I don't blame them.
102
00:04:57,028 --> 00:04:58,666
Our neighborhood...
103
00:04:58,975 --> 00:05:02,337
There was an old man
attacked just last week.
104
00:05:02,361 --> 00:05:05,167
A pregnant woman was shot.
105
00:05:05,191 --> 00:05:06,677
Guns are everywhere.
106
00:05:06,701 --> 00:05:08,607
And you don't think the
police can't keep up.
107
00:05:09,818 --> 00:05:11,780
I'm sure they're doing their best.
108
00:05:12,301 --> 00:05:14,347
But victims from our neighborhood
109
00:05:14,371 --> 00:05:16,987
aren't exactly high priority.
110
00:05:17,494 --> 00:05:20,841
We're a blip in the news,
and then forgotten.
111
00:05:21,581 --> 00:05:24,457
For someone to do this
to my little girl,
112
00:05:24,481 --> 00:05:26,857
and still be walking around free...
113
00:05:26,881 --> 00:05:28,781
it's just not right.
114
00:05:29,621 --> 00:05:31,697
No, it's not.
115
00:05:31,721 --> 00:05:35,261
And I promise, I'm gonna do
everything I can to find them.
116
00:05:38,218 --> 00:05:39,906
Jessie's grandmother is right.
117
00:05:39,930 --> 00:05:42,477
Victims in her neighborhood
don't get any media attention.
118
00:05:42,501 --> 00:05:44,875
Yeah, well, you know,
what's gonna get more eyeballs...
119
00:05:44,899 --> 00:05:47,047
the Kardashians doing anything,
120
00:05:47,071 --> 00:05:50,671
or another report on violent
crime in a bad neighborhood?
121
00:05:51,111 --> 00:05:52,987
Harry, can you check crime statistics
122
00:05:53,011 --> 00:05:54,357
in Norah's neighborhood?
123
00:05:54,381 --> 00:05:56,257
She mentioned a rise in gun violence.
124
00:05:56,741 --> 00:05:59,997
Norah's right again.
There's been a spike in gun violence
125
00:06:00,021 --> 00:06:01,857
in her neighborhood
in the last few months.
126
00:06:01,881 --> 00:06:05,121
It looks like illegal firearm
seizures are on the rise.
127
00:06:06,191 --> 00:06:08,037
This can't be a coincidence.
128
00:06:08,061 --> 00:06:09,537
It has to be Salazar.
129
00:06:10,130 --> 00:06:11,707
Wait a minute.
130
00:06:11,731 --> 00:06:13,707
You don't think
that the gun that shot Jessie
131
00:06:13,731 --> 00:06:16,701
is from the shipment Salazar
stole from Camp Pendleton?
132
00:06:17,304 --> 00:06:19,301
You mean the shipment I lost.
133
00:06:20,141 --> 00:06:21,177
No.
134
00:06:21,201 --> 00:06:22,817
Rob, you got to stop
135
00:06:22,841 --> 00:06:24,687
beating yourself up about that.
136
00:06:24,711 --> 00:06:28,341
Especially when there's enough
guilt to go around.
137
00:06:31,411 --> 00:06:33,157
Okay. What about the drive-by?
138
00:06:33,181 --> 00:06:34,557
All right, okay, so according to this,
139
00:06:34,581 --> 00:06:36,536
the cops think it was gang-related.
140
00:06:36,560 --> 00:06:38,867
An up-and-comer
from the Sixth Street Mafia
141
00:06:38,891 --> 00:06:41,237
named Trent Collins, aka "Trick,"
142
00:06:41,261 --> 00:06:43,637
apparently killed
one of the Shotta Boys,
143
00:06:43,661 --> 00:06:46,577
and Jessie was caught in the cross fire.
144
00:06:46,601 --> 00:06:48,077
Why haven't the police made an arrest?
145
00:06:48,101 --> 00:06:49,877
Well, a bunch of people
unofficially said
146
00:06:49,901 --> 00:06:52,207
that Trent did it, but no one
will go on the record.
147
00:06:52,231 --> 00:06:54,047
And also, without a murder weapon...
148
00:06:54,071 --> 00:06:56,410
As long as the gun is missing,
Trick goes free.
149
00:06:56,434 --> 00:06:58,331
Harry, see if you can locate this guy.
150
00:06:58,355 --> 00:06:59,617
Maybe we can find something on Trick
151
00:06:59,641 --> 00:07:01,057
the investigators missed.
152
00:07:01,081 --> 00:07:03,391
I'm gonna head back to
the hospital, check on Jessie.
153
00:07:09,333 --> 00:07:10,909
Detective Dante?
154
00:07:11,610 --> 00:07:14,334
It's Special Agent Dante now.
155
00:07:14,861 --> 00:07:17,067
Or did you forget sending me to the FTF?
156
00:07:17,091 --> 00:07:20,291
Special Agent,
Secret Agent, I don't care.
157
00:07:20,951 --> 00:07:23,447
What I want to know is why I got a call
158
00:07:23,471 --> 00:07:25,407
from DA Grafton informing me
159
00:07:25,431 --> 00:07:27,147
that you and your band of misfits
160
00:07:27,171 --> 00:07:29,247
will be squatting in my precinct.
161
00:07:29,271 --> 00:07:30,987
The FTF has a case here in New York,
162
00:07:31,011 --> 00:07:33,201
and my team needed someplace to work.
163
00:07:33,630 --> 00:07:35,487
Real estate in this city is tight.
164
00:07:35,511 --> 00:07:37,257
You have office space,
interrogation rooms
165
00:07:37,281 --> 00:07:39,087
and holding cells, and I figured
166
00:07:39,111 --> 00:07:42,097
you missed me as much as I missed you.
167
00:07:42,121 --> 00:07:45,327
And here I thought you picked
this precinct just to tick me off.
168
00:07:45,351 --> 00:07:48,391
Nah. That was just a bonus.
169
00:07:50,031 --> 00:07:51,867
Don't get comfortable.
170
00:07:51,891 --> 00:07:53,377
And another one here.
171
00:07:53,401 --> 00:07:56,037
Dante, sorry about
interrupting your leave.
172
00:07:56,061 --> 00:07:57,647
Happy to help. What's going on?
173
00:07:57,671 --> 00:07:59,517
There's been some unusual cartel action.
174
00:07:59,541 --> 00:08:02,317
Alliances shifting, some
key players turning up dead.
175
00:08:02,341 --> 00:08:04,847
And a piece of it's happening
here, in New York.
176
00:08:04,871 --> 00:08:06,317
Which is why you need me.
177
00:08:06,341 --> 00:08:07,887
And you were involved in the takedown
178
00:08:07,911 --> 00:08:09,041
of La Maldad.
179
00:08:09,851 --> 00:08:13,397
We believe she was working
with a weapons trafficker.
180
00:08:14,020 --> 00:08:15,527
Angel Salazar?
181
00:08:16,214 --> 00:08:18,467
He had a nasty run-in
with a colleague of mine.
182
00:08:18,491 --> 00:08:19,967
I'd love the chance to pay him back.
183
00:08:19,991 --> 00:08:21,567
Word is, he's trying
to raise enough cash
184
00:08:21,591 --> 00:08:23,167
to take over the Iron Pipeline.
185
00:08:23,191 --> 00:08:25,467
- I-95. Damn.
- Yup.
186
00:08:25,491 --> 00:08:26,837
Salazar does that,
187
00:08:26,861 --> 00:08:29,219
he'll be trafficking weapons
from Miami to Maine.
188
00:08:29,243 --> 00:08:30,477
How's he funding his play?
189
00:08:30,501 --> 00:08:32,901
That's what we're trying to find out.
190
00:08:37,171 --> 00:08:40,617
My... organization...
191
00:08:40,641 --> 00:08:43,257
has operated the same way
for a long time.
192
00:08:43,658 --> 00:08:45,927
It's time for us to take a step forward.
193
00:08:46,161 --> 00:08:47,597
Expand our reach
194
00:08:47,621 --> 00:08:49,497
without borders.
195
00:08:49,521 --> 00:08:50,997
With the money I make on this deal,
196
00:08:51,021 --> 00:08:52,867
I'll be able to control
the weapons market,
197
00:08:52,891 --> 00:08:56,121
eliminate my competition
and anyone else who's in my way.
198
00:08:56,931 --> 00:08:58,707
And that takes money.
199
00:08:58,731 --> 00:09:01,134
To purchase more product.
200
00:09:01,926 --> 00:09:03,847
I'm prepared to invest
four million dollars,
201
00:09:03,871 --> 00:09:06,677
but I expect a high rate of return.
202
00:09:06,701 --> 00:09:08,577
Well, unfortunately, Mr. Salazar,
203
00:09:08,601 --> 00:09:09,987
the minimum investment
204
00:09:10,011 --> 00:09:12,247
for this particular startup portfolio
205
00:09:12,562 --> 00:09:13,857
is eight million dollars.
206
00:09:13,881 --> 00:09:15,957
And you don't have it.
207
00:09:19,651 --> 00:09:22,351
Ten million.
208
00:09:24,783 --> 00:09:27,161
You'll have your money
by the end of the week.
209
00:09:29,530 --> 00:09:32,406
This is from a traffic cam
the morning after the drive-by.
210
00:09:32,804 --> 00:09:36,774
There's Trick. Ten bucks says
the murder weapon's in that bag.
211
00:09:37,131 --> 00:09:40,117
This is from an ATM cam
a couple of blocks away.
212
00:09:40,141 --> 00:09:41,617
That's Gerald Jackson.
213
00:09:41,641 --> 00:09:44,311
He runs with Trick. He's got
an even worse reputation.
214
00:09:45,171 --> 00:09:47,387
His rap sheet says
he once tortured a guy
215
00:09:47,411 --> 00:09:50,653
by stealing his tattoos.
216
00:09:52,211 --> 00:09:54,221
Think Silence of the Lambs.
217
00:09:56,021 --> 00:09:57,167
Good to know.
218
00:09:57,191 --> 00:09:58,721
Let's go find him.
219
00:10:07,161 --> 00:10:09,331
What the...? Where am I?!
220
00:10:10,171 --> 00:10:12,631
Keep wiggling, you're gonna
dislocate your shoulder.
221
00:10:12,997 --> 00:10:14,917
Not that I mind.
222
00:10:14,941 --> 00:10:16,987
Pain makes my job easier.
223
00:10:17,011 --> 00:10:18,264
Who the hell are you?
224
00:10:18,288 --> 00:10:19,430
And what the hell am I doing here?
225
00:10:19,454 --> 00:10:21,758
I ask the questions, not you.
Now, where's the gun?
226
00:10:21,782 --> 00:10:22,957
What gun?
227
00:10:22,981 --> 00:10:25,257
The one your buddy passed off to you.
228
00:10:25,281 --> 00:10:26,957
Or do you want me to give the cops
229
00:10:26,981 --> 00:10:29,351
the video of you and Trick?
230
00:10:33,893 --> 00:10:35,797
Gerald, don't you get it?
231
00:10:36,271 --> 00:10:38,308
Trick gave you the murder weapon
232
00:10:38,332 --> 00:10:41,661
to get rid of because
he needed a fall guy.
233
00:10:42,531 --> 00:10:45,777
Question now is,
who gets the life sentence?
234
00:10:45,801 --> 00:10:47,131
Him...
235
00:10:48,141 --> 00:10:49,617
or you?
236
00:10:53,111 --> 00:10:55,317
Rob, I ran the serial number
of the murder weapon.
237
00:10:55,341 --> 00:10:56,787
You'll be relieved to know
238
00:10:56,811 --> 00:10:58,227
it wasn't connected
to the Pendleton cargo,
239
00:10:58,251 --> 00:11:00,657
but it-it was connected to a shipment
240
00:11:00,681 --> 00:11:02,327
headed to another military base.
241
00:11:02,351 --> 00:11:05,027
Two gun shipments hijacked
the exact same way?
242
00:11:05,051 --> 00:11:06,197
It's Salazar.
243
00:11:06,221 --> 00:11:07,921
Yeah. That's what I'm thinking, too.
244
00:11:08,691 --> 00:11:11,407
I'm not letting anyone else get
hurt because of Salazar's guns.
245
00:11:11,431 --> 00:11:13,391
We are taking him down.
246
00:11:14,731 --> 00:11:16,477
Norah? Good news.
247
00:11:16,501 --> 00:11:19,547
The police got a tip on the gun
used in that drive-by.
248
00:11:19,967 --> 00:11:22,177
They arrested the shooter.
249
00:11:22,201 --> 00:11:23,317
Norah?
250
00:11:23,981 --> 00:11:25,403
They got him.
251
00:11:26,441 --> 00:11:28,081
She's dead.
252
00:11:29,787 --> 00:11:31,817
My Jessie's dead.
253
00:11:44,250 --> 00:11:46,596
What's the update on Angel Salazar?
254
00:11:46,620 --> 00:11:49,966
In the past 18 months, his,
uh, cartel has moved north
255
00:11:49,990 --> 00:11:52,906
from Tijuana, set up shop
in the west and burned
256
00:11:52,930 --> 00:11:54,236
across the states pretty quickly.
257
00:11:54,260 --> 00:11:55,776
- Very entrepreneurial.
- Yeah.
258
00:11:55,800 --> 00:11:57,576
Landing in NYC just a few months back,
259
00:11:57,600 --> 00:11:58,946
when Rob tangled with him.
260
00:11:58,970 --> 00:12:00,906
Looks like the guns that Salazar stole
261
00:12:00,930 --> 00:12:02,216
from Camp Pendleton
262
00:12:02,240 --> 00:12:04,146
secured their position
on the east coast.
263
00:12:04,170 --> 00:12:05,616
It's damn near impossible to steal
264
00:12:05,640 --> 00:12:07,246
that many weapons from a base.
265
00:12:07,270 --> 00:12:08,716
Yeah, unless you got an inside man.
266
00:12:09,146 --> 00:12:12,086
Or maybe you know exactly where
the guns are going...
267
00:12:12,110 --> 00:12:14,126
- and where they came from.
- You mean, steal the guns
268
00:12:14,150 --> 00:12:15,756
after they leave the base?
269
00:12:15,780 --> 00:12:17,196
Hey, check this out.
270
00:12:17,220 --> 00:12:19,326
The guns from Pendleton were cycled out
271
00:12:19,350 --> 00:12:22,143
to a manufacturer's
distribution hub in Arizona.
272
00:12:23,060 --> 00:12:25,430
What about the gun that killed Jessie?
273
00:12:26,190 --> 00:12:27,506
Same manufacturer,
274
00:12:27,530 --> 00:12:29,836
different hub...
this one in Connecticut.
275
00:12:29,860 --> 00:12:31,336
Before they reached the Naval base.
276
00:12:31,360 --> 00:12:34,376
Very entrepreneurial,
but very predictable.
277
00:12:34,400 --> 00:12:36,623
You two call the
distribution center in Connecticut,
278
00:12:36,647 --> 00:12:38,116
I'll call Dante.
279
00:12:38,140 --> 00:12:41,580
Maybe the FTF has something
on Salazar that can help us.
280
00:12:46,103 --> 00:12:49,303
Hey. Got the popcorn.
281
00:12:53,190 --> 00:12:55,166
Woah, that's fire! What is that?
282
00:12:55,190 --> 00:12:58,836
It's a little Cajun seasoning.
283
00:12:58,860 --> 00:13:00,766
I thought I'd try something different.
284
00:13:00,790 --> 00:13:02,336
- Right?
- Nah, for real.
285
00:13:02,360 --> 00:13:04,006
That's a great call.
286
00:13:05,830 --> 00:13:07,506
So, um...
287
00:13:07,530 --> 00:13:09,176
what kind of movies do you like?
288
00:13:09,200 --> 00:13:10,316
Uh, let's see.
289
00:13:10,340 --> 00:13:11,646
Gone in 60 Seconds,
290
00:13:11,670 --> 00:13:13,146
but the original, not the remake.
291
00:13:13,170 --> 00:13:15,256
- Hmm.
- Uh, Vanishing Point
292
00:13:15,280 --> 00:13:16,940
and Bullitt.
293
00:13:17,710 --> 00:13:20,486
So, old classic movies.
294
00:13:20,510 --> 00:13:22,596
- With cars.
- I like cars.
295
00:13:24,350 --> 00:13:26,196
You sound just like my mom.
296
00:13:26,220 --> 00:13:27,696
She's a total gearhead.
297
00:13:27,720 --> 00:13:29,036
I mean, she's got this car
298
00:13:29,060 --> 00:13:30,896
that she's been working on forever.
299
00:13:30,920 --> 00:13:32,106
It's a Chevelle.
300
00:13:32,130 --> 00:13:35,036
It's a 1970 Super Sport.
301
00:13:35,060 --> 00:13:36,236
No way.
302
00:13:36,260 --> 00:13:37,876
A-A true SS?
303
00:13:37,900 --> 00:13:40,270
- Mm-hmm.
- C-Can I see it?
304
00:13:41,430 --> 00:13:43,046
Oh. Um...
305
00:13:43,070 --> 00:13:46,140
I-I mean, if that's okay with you.
306
00:13:47,440 --> 00:13:48,916
Yeah. Yeah, sure.
307
00:13:48,940 --> 00:13:50,608
- For real?
- Sure. Yeah.
308
00:13:50,632 --> 00:13:53,226
Um, yeah, just...
309
00:13:53,250 --> 00:13:54,696
- let me get the keys.
- Okay, yeah.
310
00:13:54,720 --> 00:13:55,656
Okay.
311
00:13:55,680 --> 00:13:57,056
- Yeah.
- Yeah.
312
00:13:57,080 --> 00:13:58,926
No way.
313
00:14:02,720 --> 00:14:05,036
- Hey, you.
- Hey, yourself.
314
00:14:05,060 --> 00:14:07,106
You look happy.
315
00:14:07,130 --> 00:14:08,836
Why shouldn't I be?
316
00:14:08,860 --> 00:14:11,670
Meeting a lovely lady,
admiring the view...
317
00:14:12,670 --> 00:14:15,400
Truth is, I'm having an amazing day.
318
00:14:16,170 --> 00:14:19,086
- FTF give you another case?
- Nah.
319
00:14:19,110 --> 00:14:21,816
Got to see Stefon play
basketball this morning.
320
00:14:21,840 --> 00:14:23,356
Oh, great. How's his handles?
321
00:14:23,380 --> 00:14:26,380
His left is weak,
but he's working on it.
322
00:14:27,450 --> 00:14:28,556
You were right when you said
323
00:14:28,580 --> 00:14:30,720
I should let the boys stay in New York.
324
00:14:31,650 --> 00:14:33,226
I know it's not easy.
325
00:14:33,250 --> 00:14:35,666
But it was the right call.
326
00:14:35,690 --> 00:14:38,236
They'd miss their lives
here way too much.
327
00:14:38,260 --> 00:14:39,860
Just like I do.
328
00:14:41,830 --> 00:14:43,636
When you called, you said
you have some questions
329
00:14:43,660 --> 00:14:45,406
about Angel Salazar?
330
00:14:45,430 --> 00:14:47,046
Yeah, I was at the
hospital this morning.
331
00:14:47,070 --> 00:14:49,246
A six-year-old girl was
murdered because of the guns
332
00:14:49,270 --> 00:14:52,170
Salazar's been putting on the street.
333
00:14:53,140 --> 00:14:54,956
I'm going after him.
334
00:14:54,980 --> 00:14:56,195
Robyn,
335
00:14:56,219 --> 00:14:58,768
last time, he almost killed you.
336
00:14:58,792 --> 00:15:02,180
Marcus, I can't let any more kids die
because of him.
337
00:15:03,550 --> 00:15:04,966
How can I help?
338
00:15:04,990 --> 00:15:06,966
According to Harry, the
guns Salazar is moving are
339
00:15:06,990 --> 00:15:10,396
originating from manufacturing
plants on both coasts.
340
00:15:10,420 --> 00:15:13,006
So I was hoping the FTF
could fill in the blanks.
341
00:15:13,030 --> 00:15:15,306
We're still putting together
the facts ourselves,
342
00:15:15,330 --> 00:15:18,146
but it looks like
Salazar's making a move
343
00:15:18,170 --> 00:15:19,606
to take over the Iron Pipeline.
344
00:15:19,630 --> 00:15:23,246
And if he does that,
a lot more people will get hurt.
345
00:15:23,270 --> 00:15:25,516
And that'll make him unstoppable.
346
00:15:25,540 --> 00:15:27,986
We have to move first.
347
00:15:34,613 --> 00:15:35,821
Hi. May I help you?
348
00:15:35,845 --> 00:15:38,466
ATF. We're here to speak
with the person in charge.
349
00:15:38,490 --> 00:15:40,396
Of course. May I see some ID?
350
00:15:40,420 --> 00:15:41,366
Sure. No!
351
00:15:41,390 --> 00:15:43,096
You may not see some ID.
352
00:15:43,120 --> 00:15:45,636
What you may do is get
the person in charge,
353
00:15:45,660 --> 00:15:47,202
- right now.
- Agent Stephenson, please.
354
00:15:47,226 --> 00:15:48,764
Please, what? Calm down?
355
00:15:48,788 --> 00:15:50,806
There are egregious
violations at this facility
356
00:15:50,830 --> 00:15:52,546
- and I need answers!
- I'm sorry.
357
00:15:52,570 --> 00:15:54,946
It'd just be easier if you just
grab the person in charge.
358
00:15:54,970 --> 00:15:56,716
- Mr. Thompson? He's...
- Mr. Thompson!
359
00:15:56,740 --> 00:16:00,058
I'm Ed Thompson, the manager.
What-what's going on here?
360
00:16:00,082 --> 00:16:01,816
Hi. ATF. My partner and I have
361
00:16:01,840 --> 00:16:04,086
a couple of questions
about an arms shipment.
362
00:16:04,110 --> 00:16:06,810
It was intended for
a Naval Sub Base in Groton.
363
00:16:08,187 --> 00:16:10,403
But that shipment never arrived.
364
00:16:10,704 --> 00:16:14,026
And I reported the hijacking
to you guys.
365
00:16:14,050 --> 00:16:15,836
Along with the Sheriff's Department,
366
00:16:15,860 --> 00:16:17,536
the DOD, Department of Transportation,
367
00:16:17,560 --> 00:16:19,236
and everyone else I could think of.
368
00:16:19,260 --> 00:16:20,506
We are aware.
369
00:16:20,530 --> 00:16:22,536
We're just here
to clear up some details.
370
00:16:22,560 --> 00:16:25,376
Like what exactly happened
during the truck hijacking?
371
00:16:25,844 --> 00:16:27,606
Found the driver
on the side of the road.
372
00:16:27,630 --> 00:16:29,276
He was terrified.
373
00:16:29,300 --> 00:16:31,576
Claimed two men attacked him
when he stopped for gas,
374
00:16:31,600 --> 00:16:32,686
and took the truck.
375
00:16:32,710 --> 00:16:34,686
And was the truck ever recovered?
376
00:16:34,710 --> 00:16:36,686
It was abandoned about 50 miles away.
377
00:16:36,710 --> 00:16:38,126
Empty.
378
00:16:38,652 --> 00:16:41,526
And this was the
only truck that you've lost?
379
00:16:42,640 --> 00:16:46,990
Uh, we've lost, uh, five this past year.
380
00:16:56,260 --> 00:17:01,494
I can't imagine a more perfect
way to spend an afternoon.
381
00:17:01,518 --> 00:17:03,271
I have to confess,
382
00:17:03,295 --> 00:17:06,416
I have no artistic talent.
383
00:17:06,440 --> 00:17:08,716
- None.
- Well, lucky for you,
384
00:17:08,740 --> 00:17:11,086
art isn't just about the end result.
385
00:17:11,110 --> 00:17:13,950
It's about self-expression.
386
00:17:14,535 --> 00:17:17,072
Most of all, enjoying yourself.
387
00:17:17,096 --> 00:17:18,480
Which I am.
388
00:17:19,420 --> 00:17:21,090
Very much.
389
00:17:22,320 --> 00:17:23,636
You, uh,
390
00:17:23,660 --> 00:17:25,760
do you do this a lot?
391
00:17:25,988 --> 00:17:27,306
Dating?
392
00:17:27,330 --> 00:17:29,576
Are you asking me if I'm seeing anyone?
393
00:17:30,930 --> 00:17:33,876
I-I, I don't know what I'm... asking.
394
00:17:33,900 --> 00:17:35,687
This-this whole thing...
395
00:17:35,711 --> 00:17:37,940
I was married for over 20 years.
396
00:17:38,670 --> 00:17:40,746
I never thought I'd be dating again.
397
00:17:40,770 --> 00:17:43,505
I don't think of this
as "dating," it's...
398
00:17:44,339 --> 00:17:47,880
much more like getting
to know each other.
399
00:17:49,680 --> 00:17:50,756
Well, then,
400
00:17:50,780 --> 00:17:52,466
anything you'd like to know about me?
401
00:17:52,490 --> 00:17:54,166
You said you were married. Any children?
402
00:17:54,190 --> 00:17:55,466
Two grown daughters,
403
00:17:55,490 --> 00:17:57,436
with children of their own.
404
00:17:57,460 --> 00:17:59,506
Oh! Grandpa Curtis.
405
00:17:59,530 --> 00:18:01,136
I prefer Big Poppa.
406
00:18:01,160 --> 00:18:03,636
Oh, yeah! I'm sure you do.
407
00:18:07,700 --> 00:18:09,816
I don't miss my ex. I...
408
00:18:10,032 --> 00:18:12,317
I do miss being
in a committed relationship.
409
00:18:12,341 --> 00:18:15,016
Sharing a life, common goals...
410
00:18:15,040 --> 00:18:18,326
Marriage can be a wonderful
thing with the right partner.
411
00:18:18,350 --> 00:18:20,456
Marriage has never been my goal.
412
00:18:20,480 --> 00:18:21,786
I just...
413
00:18:21,810 --> 00:18:23,626
I mean, I've had committed relationships
414
00:18:23,650 --> 00:18:25,866
and I do enjoy companionship,
415
00:18:25,890 --> 00:18:30,560
but I don't need a partner.
416
00:18:31,890 --> 00:18:35,236
I guess I'm more of a traditionalist.
417
00:18:35,260 --> 00:18:36,976
There's nothing wrong with that.
418
00:18:37,000 --> 00:18:40,770
There's also nothing wrong with,
with breaking the mold, either.
419
00:18:47,486 --> 00:18:50,586
Okay, I've hacked into the, uh,
distribution center's computers.
420
00:18:50,610 --> 00:18:51,986
On each of the hijacked shipments,
421
00:18:52,010 --> 00:18:54,456
the records were
electronically manipulated.
422
00:18:54,480 --> 00:18:56,224
And the cargo was altered
to contain only small arms
423
00:18:56,248 --> 00:18:57,840
and assault weapons.
424
00:18:57,864 --> 00:18:59,826
So Salazar's only stealing weapons
425
00:18:59,850 --> 00:19:01,826
- that can be sold on the street.
- Yeah.
426
00:19:01,850 --> 00:19:03,536
Oh. Uh-oh.
427
00:19:03,560 --> 00:19:05,266
There's another altered shipment here.
428
00:19:05,290 --> 00:19:08,576
Uh, just left the distribution
center an hour ago.
429
00:19:08,600 --> 00:19:10,736
And the police was just called
to say it's been hijacked.
430
00:19:10,760 --> 00:19:11,946
Uh, that's not good.
431
00:19:11,970 --> 00:19:13,076
It's worse than not good.
432
00:19:13,100 --> 00:19:15,046
This one doesn't contain small arms.
433
00:19:15,070 --> 00:19:16,416
It's, uh, explosives, MPATS,
434
00:19:16,440 --> 00:19:18,340
and a side of AR-15s.
435
00:19:19,210 --> 00:19:21,086
Well, those aren't street weapons.
436
00:19:21,110 --> 00:19:22,417
Those are ordnance.
437
00:19:22,441 --> 00:19:26,226
Which means Salazar's expanding
to a whole new class of buyers.
438
00:19:26,250 --> 00:19:28,150
Maybe terrorists overseas?
439
00:19:32,920 --> 00:19:34,596
Can you track this truck?
440
00:19:34,620 --> 00:19:36,066
Who, me?
441
00:19:36,090 --> 00:19:37,596
How long have we been doing this?
442
00:19:37,620 --> 00:19:39,606
Of course I can. What are you thinking?
443
00:19:41,090 --> 00:19:44,236
That, for once, we can
get ahead of Salazar.
444
00:19:53,640 --> 00:19:55,456
I'm in position behind the truck.
445
00:19:55,746 --> 00:19:57,576
Rob, you're up.
446
00:20:03,420 --> 00:20:05,190
I think it's a blowout.
447
00:20:06,650 --> 00:20:08,266
I'll check this side out.
448
00:20:39,991 --> 00:20:41,026
Mel, get back!
449
00:20:49,121 --> 00:20:50,937
- Hey, you okay?
- Yeah.
450
00:20:50,961 --> 00:20:52,597
Mel? Rob!
451
00:20:52,621 --> 00:20:53,837
Can you hear me?
452
00:20:53,861 --> 00:20:55,067
Yeah, yeah. We're fine.
453
00:20:55,091 --> 00:20:57,007
Just some impromptu fireworks.
454
00:20:57,031 --> 00:20:59,607
Thank God. All I heard was kaboom,
455
00:20:59,631 --> 00:21:02,307
you know... which, by the way,
sounds exactly like that.
456
00:21:02,331 --> 00:21:03,647
I hate onomatopoeia.
457
00:21:03,671 --> 00:21:04,977
The truck was a decoy
458
00:21:05,001 --> 00:21:06,117
with a camera hooked up in the back.
459
00:21:06,141 --> 00:21:07,617
Someone was expecting us.
460
00:21:07,641 --> 00:21:09,487
Well, that camera means
that Salazar now knows
461
00:21:09,511 --> 00:21:11,117
exactly who's after him.
462
00:21:11,141 --> 00:21:12,757
Guess those questions we asked
463
00:21:12,781 --> 00:21:14,987
at the distribution center
got somebody's interest.
464
00:21:15,011 --> 00:21:17,457
You and Harry run down
the distribution manager.
465
00:21:17,481 --> 00:21:19,721
See if he'll tell you
where the real truck is headed.
466
00:21:20,521 --> 00:21:21,751
Okay.
467
00:21:26,261 --> 00:21:28,637
Oh, my.
468
00:21:28,661 --> 00:21:30,437
This is a true SS.
469
00:21:30,461 --> 00:21:32,507
Yeah, my mom loves this car.
470
00:21:32,531 --> 00:21:35,277
Yeah, I see why. I mean, she's perfect.
471
00:21:35,301 --> 00:21:38,451
She is perfect. Yeah, she is sweet.
472
00:21:38,475 --> 00:21:40,987
Yeah, except for the whole
"doesn't run" thing.
473
00:21:41,011 --> 00:21:42,487
Oh, really? What's the problem?
474
00:21:42,511 --> 00:21:45,287
The transmission? Or-or
maybe the thermostat?
475
00:21:45,311 --> 00:21:47,233
Oh, I-I'm actually not sure...
476
00:21:47,257 --> 00:21:50,327
I don't see anything missing.
It looks complete.
477
00:21:50,351 --> 00:21:51,897
Want to go ahead and try it out?
478
00:21:51,921 --> 00:21:54,167
Um...
479
00:21:54,191 --> 00:21:55,421
Yeah.
480
00:21:56,261 --> 00:21:58,597
Yeah. Yeah, okay.
481
00:21:58,621 --> 00:22:00,213
- All right, cool.
- Okay.
482
00:22:01,061 --> 00:22:03,461
Okay.
483
00:22:08,601 --> 00:22:11,277
Oh, my God.
484
00:22:11,301 --> 00:22:12,977
Whoa!
485
00:22:13,001 --> 00:22:15,317
Yo.
486
00:22:15,341 --> 00:22:17,273
Okay, well, I guess it runs.
487
00:22:17,297 --> 00:22:18,917
Yeah, like a beast.
488
00:22:21,151 --> 00:22:24,351
You, uh, you thinking what I'm thinking?
489
00:22:28,199 --> 00:22:29,697
Mm...
490
00:22:29,721 --> 00:22:31,337
Yeah, okay. You drive.
491
00:22:31,361 --> 00:22:32,836
Yes!
492
00:22:39,961 --> 00:22:43,077
I reached out to a couple
of the alphabets.
493
00:22:43,101 --> 00:22:44,177
This is everything.
494
00:22:44,201 --> 00:22:46,247
Salazar's been busy.
495
00:22:46,271 --> 00:22:48,187
Special Agent Dante.
496
00:22:48,211 --> 00:22:50,455
What the hell do you think you're doing?
497
00:22:52,707 --> 00:22:54,687
Is this who I think it is?
498
00:22:54,711 --> 00:22:56,427
Heard a lot about you, Captain.
499
00:22:56,451 --> 00:22:58,097
It was rhetorical.
500
00:22:58,121 --> 00:22:59,757
I know who you are.
501
00:22:59,781 --> 00:23:02,527
And I refuse to house a vigilante
502
00:23:02,551 --> 00:23:04,437
who believes that working
outside of the law
503
00:23:04,461 --> 00:23:06,737
is justified and heroic.
504
00:23:06,761 --> 00:23:08,737
You're wrong about me.
505
00:23:08,761 --> 00:23:10,207
I'm just trying to help people,
506
00:23:10,231 --> 00:23:12,961
the best way I can, however I can.
507
00:23:14,104 --> 00:23:15,691
That's quite a mission statement.
508
00:23:15,715 --> 00:23:17,217
- Captain, listen...
- You listen.
509
00:23:17,241 --> 00:23:19,377
Your team may have permission to
be here,
510
00:23:19,401 --> 00:23:23,957
but this is still my precinct,
and I want her gone.
511
00:23:23,981 --> 00:23:26,457
A six-year-old was killed this morning
512
00:23:26,481 --> 00:23:28,611
because of Angel Salazar.
513
00:23:28,994 --> 00:23:31,457
She wasn't the first,
and until we stop him,
514
00:23:31,481 --> 00:23:32,557
she won't be the last.
515
00:23:32,581 --> 00:23:33,997
Now, this may be your precinct,
516
00:23:34,021 --> 00:23:35,297
but this is my case,
517
00:23:35,321 --> 00:23:38,691
and she is a valuable asset. She stays.
518
00:23:41,591 --> 00:23:43,843
Or would you like to get
DA Grafton on the phone?
519
00:23:48,171 --> 00:23:51,447
Having you here reminds me
how very glad I am
520
00:23:51,471 --> 00:23:53,571
you took that job with the FTF.
521
00:23:58,711 --> 00:24:00,327
Thank you, Marcus,
522
00:24:00,351 --> 00:24:01,687
for having my back.
523
00:24:01,711 --> 00:24:02,951
Always.
524
00:24:04,051 --> 00:24:05,297
Where were we?
525
00:24:05,321 --> 00:24:08,167
The FBI took these photos last week.
526
00:24:08,658 --> 00:24:10,797
Who's the woman in the background?
527
00:24:10,821 --> 00:24:12,757
No mention of her in the notes.
528
00:24:12,781 --> 00:24:14,919
Check out the way Salazar
is looking at her,
529
00:24:14,943 --> 00:24:17,637
the way his body is angled toward her.
530
00:24:17,661 --> 00:24:18,977
It's intimate.
531
00:24:19,001 --> 00:24:20,731
Salazar's lover?
532
00:24:21,531 --> 00:24:23,131
That's what I'm thinking.
533
00:24:25,344 --> 00:24:27,717
Okay.
534
00:24:28,094 --> 00:24:30,687
Are you ready for your big reveal?
535
00:24:30,711 --> 00:24:32,105
No.
536
00:24:32,129 --> 00:24:35,987
Come on. Can't be any scarier
than chasing down criminals.
537
00:24:39,021 --> 00:24:41,921
- You first.
- Okay. Don't get mad.
538
00:24:47,691 --> 00:24:50,377
I told you I don't have any talent.
539
00:24:50,401 --> 00:24:51,677
I promise you,
540
00:24:51,701 --> 00:24:53,877
this is not what I think you look like.
541
00:24:53,901 --> 00:24:55,047
You know, I like it.
542
00:24:55,071 --> 00:24:57,447
Aw.
543
00:24:57,471 --> 00:24:58,717
I like
544
00:24:58,741 --> 00:25:00,717
what you've chosen to focus on,
545
00:25:00,741 --> 00:25:03,557
the details, the shape and texture of my
546
00:25:03,581 --> 00:25:06,887
crazy curls, my eyes.
547
00:25:06,911 --> 00:25:09,451
Tells me that you're seeing me. That...
548
00:25:10,421 --> 00:25:11,951
...you're interested in me.
549
00:25:16,140 --> 00:25:17,976
You know, I...
550
00:25:18,121 --> 00:25:21,439
I recently promised myself
that I would...
551
00:25:21,891 --> 00:25:23,316
live...
552
00:25:23,961 --> 00:25:25,985
in the moment, in...
553
00:25:26,601 --> 00:25:29,231
in every moment, truthfully.
554
00:25:30,949 --> 00:25:34,047
You know what I said
a while back, about not...
555
00:25:34,071 --> 00:25:37,587
not needing a partner, or marriage?
556
00:25:38,123 --> 00:25:39,884
I-If I'm honest,
557
00:25:40,297 --> 00:25:43,067
what I want at this
point in my life is...
558
00:25:46,291 --> 00:25:47,632
...love.
559
00:25:50,961 --> 00:25:53,191
I like spending time with you.
560
00:25:54,222 --> 00:25:57,725
So, why don't we just see
where this goes?
561
00:25:58,890 --> 00:26:00,395
I'd like that.
562
00:26:06,171 --> 00:26:07,417
Ms. Nolan.
563
00:26:07,441 --> 00:26:09,287
I'm Federal Agent Marcus Dante.
564
00:26:09,311 --> 00:26:12,981
We'd like to ask you some
questions about Angel Salazar.
565
00:26:13,491 --> 00:26:14,751
Who?
566
00:26:18,281 --> 00:26:19,957
I don't know what's going on here,
567
00:26:19,981 --> 00:26:22,327
but that's my boyfriend, Angel Ruiz.
568
00:26:22,351 --> 00:26:24,297
Your boyfriend's real name is Salazar.
569
00:26:24,961 --> 00:26:28,437
He's an arms dealer for a
powerful South American cartel.
570
00:26:28,461 --> 00:26:30,937
Well, that's crazy.
571
00:26:30,961 --> 00:26:33,710
Angel imports coffee.
He's not a criminal.
572
00:26:33,734 --> 00:26:36,207
These are photos of your boyfriend
573
00:26:36,231 --> 00:26:37,877
with several high-level cartel members.
574
00:26:37,901 --> 00:26:39,147
Luis Mungaro,
575
00:26:39,171 --> 00:26:40,787
wanted for narcotics trafficking.
576
00:26:40,811 --> 00:26:43,225
Victor Lobato, murdered
the head of a rival cartel...
577
00:26:43,249 --> 00:26:44,981
Those men could be anyone.
578
00:26:45,811 --> 00:26:48,127
Sorry, Ms. Nolan.
We seem to have made a mistake.
579
00:26:48,151 --> 00:26:50,153
Yeah, you certainly have.
580
00:26:52,751 --> 00:26:55,200
Either she's delusional, or she's lying.
581
00:26:55,751 --> 00:26:57,637
Well, we'll find out soon enough.
582
00:26:57,661 --> 00:27:00,188
Harry's hot-miked her phone,
and is tracking her,
583
00:27:00,700 --> 00:27:02,646
so whatever she hears, we'll hear.
584
00:27:02,684 --> 00:27:04,854
Remind me to never get
on Harry's bad side.
585
00:27:04,879 --> 00:27:06,336
Or mine.
586
00:27:18,993 --> 00:27:20,153
Dee?
587
00:27:36,701 --> 00:27:38,577
Oh, my God! Someone hit us.
588
00:27:38,601 --> 00:27:40,631
Hey! Hey!
589
00:27:41,231 --> 00:27:42,547
What? They're just driving off.
590
00:27:42,571 --> 00:27:45,101
Dee, come on, we'll follow them.
591
00:27:50,781 --> 00:27:53,187
Okay. Um...
592
00:27:53,211 --> 00:27:55,757
I do not know how,
but there is barely a scratch,
593
00:27:55,781 --> 00:27:58,657
so maybe we could just
take it to a repair shop?
594
00:27:58,681 --> 00:28:00,097
We're gonna have to get it towed
595
00:28:00,121 --> 00:28:02,151
and call the police.
596
00:28:03,421 --> 00:28:05,321
My mom's gonna kill me.
597
00:28:06,161 --> 00:28:07,807
What's so urgent?
598
00:28:07,831 --> 00:28:09,267
Something go wrong with the money?
599
00:28:09,291 --> 00:28:11,437
I know my job, Angel.
600
00:28:11,461 --> 00:28:13,037
Your money will be squeaky clean
601
00:28:13,061 --> 00:28:14,747
by the time it hits your account.
602
00:28:14,771 --> 00:28:16,077
Then what is it?
603
00:28:16,101 --> 00:28:17,417
You know, I don't have time for drama.
604
00:28:17,441 --> 00:28:19,917
Do you have time for the FTF?
605
00:28:20,285 --> 00:28:22,217
Because one of their agents
606
00:28:22,241 --> 00:28:24,341
and some woman just ambushed me.
607
00:28:25,280 --> 00:28:26,450
A woman?
608
00:28:27,851 --> 00:28:29,727
- Did they follow you here?
- Of course not.
609
00:28:29,751 --> 00:28:32,027
- No, no, no. Are you sure?
- Yes.
610
00:28:32,051 --> 00:28:34,527
But if the FTF is too close,
611
00:28:34,551 --> 00:28:37,321
they could interfere with our shipment.
612
00:28:41,491 --> 00:28:43,031
Don't worry.
613
00:28:43,931 --> 00:28:47,901
I'm already in possession
of my shipment.
614
00:28:50,441 --> 00:28:53,026
It'll be in the hands of the
buyers in less than five hours.
615
00:28:55,820 --> 00:28:58,941
But I do have a few
other pressing concerns.
616
00:29:00,611 --> 00:29:03,202
At least I can deal
with one of them immediately.
617
00:29:04,951 --> 00:29:06,727
I didn't tell them anything.
618
00:29:06,751 --> 00:29:07,827
I would never betray you.
619
00:29:07,851 --> 00:29:09,127
Rob, where are you?
620
00:29:09,151 --> 00:29:10,797
Salazar's boo just overplayed her hand.
621
00:29:10,821 --> 00:29:12,797
We heard. What floor are they on?
622
00:29:12,821 --> 00:29:14,361
Penthouse suite. Hurry.
623
00:29:25,707 --> 00:29:26,937
Dante!
624
00:29:28,564 --> 00:29:30,774
Salazar, stop!
625
00:29:52,696 --> 00:29:54,156
Harry, tell me you have something.
626
00:29:54,180 --> 00:29:57,196
Not much. Uh... That manager
from the distribution center,
627
00:29:57,220 --> 00:29:58,606
his personnel file was fake.
628
00:29:58,630 --> 00:30:00,166
I-I managed to connect him to an alias,
629
00:30:00,190 --> 00:30:04,006
linked to a-a mob case
from about 15 years ago.
630
00:30:04,030 --> 00:30:05,946
I mean, even if it's the same "Ed,"
631
00:30:05,970 --> 00:30:08,006
you know, chasing down contacts
that old is gonna take time.
632
00:30:08,030 --> 00:30:09,646
Well, we got to try.
633
00:30:09,670 --> 00:30:11,076
We got less than five hours
before those weapons
634
00:30:11,100 --> 00:30:12,716
reach Salazar's buyer.
635
00:30:12,740 --> 00:30:14,186
Let me know what you find.
636
00:30:14,296 --> 00:30:16,236
FTF's got nothing,
but they'll keep digging.
637
00:30:16,260 --> 00:30:18,302
Well, Harry thinks Salazar's inside man
638
00:30:18,326 --> 00:30:19,812
may have connections to organized crime.
639
00:30:19,836 --> 00:30:22,082
- It's not much, but at least...
- It's a lead.
640
00:30:22,106 --> 00:30:23,600
Yeah.
641
00:30:26,401 --> 00:30:28,822
I hate to admit it,
but I might know somebody
642
00:30:28,846 --> 00:30:30,280
who can help us.
643
00:30:34,686 --> 00:30:37,362
Secret Agent Dante.
644
00:30:37,386 --> 00:30:39,592
Here to tell me
you're vacating the premises?
645
00:30:39,616 --> 00:30:41,262
I'll break out the champagne.
646
00:30:41,499 --> 00:30:43,502
Here with my hat in hand.
647
00:30:43,877 --> 00:30:45,226
That's a switch.
648
00:30:45,956 --> 00:30:47,902
Take it you need something from me?
649
00:30:47,926 --> 00:30:50,602
Something your valuable asset
can't help you with?
650
00:30:50,626 --> 00:30:54,072
Captain, you may or may not
agree with her methods or mine,
651
00:30:54,096 --> 00:30:56,982
but we're all on the same side.
652
00:30:57,006 --> 00:30:59,382
I'm on the side of the law.
653
00:30:59,406 --> 00:31:01,552
Captain, kids are dying
because of the guns
654
00:31:01,576 --> 00:31:03,846
Angel Salazar has been selling
on the street.
655
00:31:04,272 --> 00:31:06,192
And now, he's upping his game.
656
00:31:06,216 --> 00:31:09,746
Making a play to control
the Iron Pipeline.
657
00:31:11,686 --> 00:31:12,762
You're sure?
658
00:31:12,786 --> 00:31:14,416
Yes.
659
00:31:16,384 --> 00:31:17,458
What do you have?
660
00:31:17,482 --> 00:31:18,787
Just an alias.
661
00:31:18,895 --> 00:31:21,373
I'm hoping you can help us
find this guy.
662
00:31:25,066 --> 00:31:27,142
Edward Thompson.
663
00:31:27,166 --> 00:31:28,442
Remember me?
664
00:31:28,466 --> 00:31:30,542
We met back when my division
was investigating
665
00:31:30,566 --> 00:31:32,676
the Baroni crime family.
666
00:31:33,706 --> 00:31:35,074
You were cooking the books for them...
667
00:31:35,098 --> 00:31:36,652
- That's not true.
- We both know
668
00:31:36,676 --> 00:31:38,252
you were working for the Baronis.
669
00:31:38,276 --> 00:31:40,022
I mean, you still do.
670
00:31:40,046 --> 00:31:43,686
But now... now, you've branched out.
671
00:31:44,795 --> 00:31:46,432
And I'm worried for you, Ed.
672
00:31:47,107 --> 00:31:48,902
This Angel Salazar...
673
00:31:48,926 --> 00:31:51,402
...from what I hear,
674
00:31:51,426 --> 00:31:54,226
is way out of your league.
675
00:31:56,872 --> 00:31:59,285
I know that you're in over your head.
676
00:32:00,736 --> 00:32:02,789
We can protect you from Salazar.
677
00:32:02,813 --> 00:32:05,041
Just tell us where the shipment is.
678
00:32:07,006 --> 00:32:09,052
I don't know what you're talking about.
679
00:32:09,076 --> 00:32:10,882
I'm tired of asking nicely.
680
00:32:10,906 --> 00:32:12,452
What, are you thinking of
681
00:32:12,476 --> 00:32:15,122
physical persuasion now?
682
00:32:15,146 --> 00:32:18,286
You can't do anything. You're a cop.
683
00:32:21,926 --> 00:32:24,996
You're right. I am.
684
00:32:26,526 --> 00:32:28,196
But he's not.
685
00:32:29,926 --> 00:32:31,772
Oh, wow, look at that.
686
00:32:31,796 --> 00:32:33,536
Lunchtime already.
687
00:32:34,836 --> 00:32:36,706
You two play nice.
688
00:32:47,916 --> 00:32:49,786
Guess they don't record during lunch.
689
00:32:50,586 --> 00:32:54,462
Did you know that there are
27 bones in the human hand?
690
00:32:54,738 --> 00:32:57,678
I read somewhere that
those bones are fragile.
691
00:32:58,696 --> 00:33:00,332
Shall we find out?
692
00:33:00,356 --> 00:33:01,802
All right, uh, uh, wait,
693
00:33:01,826 --> 00:33:03,372
wait, uh...
694
00:33:03,402 --> 00:33:06,802
I think, maybe...
695
00:33:07,145 --> 00:33:09,282
I heard something about a shipment.
696
00:33:09,306 --> 00:33:11,582
Salazar and his
goons will be armed and ready.
697
00:33:11,606 --> 00:33:13,152
Let's get on him first.
698
00:33:13,176 --> 00:33:15,082
Let's go. Move out.
699
00:33:15,106 --> 00:33:17,382
Team A, move to the south entrance.
700
00:33:17,406 --> 00:33:18,576
Go, go, go!
701
00:33:20,146 --> 00:33:21,452
Federal agents!
702
00:33:21,476 --> 00:33:23,022
Angel Salazar,
come out with your hands up!
703
00:33:23,046 --> 00:33:25,292
- He's not here!
- No. We're all clear.
704
00:33:25,316 --> 00:33:26,732
Clear!
705
00:33:26,756 --> 00:33:28,332
You got eyes?
706
00:33:28,356 --> 00:33:30,543
Nobody here. We got nothing.
707
00:33:34,659 --> 00:33:36,605
Salazar played us.
708
00:33:36,629 --> 00:33:38,503
It's empty. We got nothing.
709
00:33:38,527 --> 00:33:39,950
Harry,
710
00:33:39,974 --> 00:33:41,875
there's nothing here.
No guns, no trucks.
711
00:33:41,899 --> 00:33:43,315
Either we got the wrong intel or...
712
00:33:43,339 --> 00:33:45,045
Wait, shipment's already in transit.
713
00:33:45,069 --> 00:33:46,915
Just give me a minute.
714
00:33:47,568 --> 00:33:49,515
Okay, got it.
Twenty minutes ago, six trucks
715
00:33:49,539 --> 00:33:51,347
left the warehouse at the same time.
716
00:33:51,555 --> 00:33:53,637
Presumably, five of those are decoys.
717
00:33:53,661 --> 00:33:55,824
- Keep tracking them.
- Yep.
718
00:33:55,825 --> 00:33:57,389
Hey. We got something.
719
00:33:57,413 --> 00:34:00,147
- I need you to mobilize your team.
- Okay.
720
00:34:00,795 --> 00:34:01,841
Everybody, let's go!
721
00:34:01,865 --> 00:34:03,471
You heard him. Let's move!
722
00:34:03,495 --> 00:34:04,911
Pull over!
723
00:34:04,935 --> 00:34:06,111
Get out.
724
00:34:06,135 --> 00:34:08,155
Truck one clear.
725
00:34:08,965 --> 00:34:10,581
Truck two detained.
726
00:34:10,605 --> 00:34:12,581
Truck three clear.
727
00:34:12,605 --> 00:34:14,245
Truck four clear.
728
00:34:15,412 --> 00:34:17,321
Yeah. Really?
729
00:34:17,345 --> 00:34:19,251
Same here.
730
00:34:19,275 --> 00:34:21,121
The others were empty, too.
731
00:34:21,145 --> 00:34:23,761
- We've been played.
- Doesn't make any sense.
732
00:34:24,004 --> 00:34:25,731
Unless Thompson was lying.
733
00:34:25,881 --> 00:34:27,132
But you don't think he was.
734
00:34:27,156 --> 00:34:28,331
No.
735
00:34:28,355 --> 00:34:30,301
All right, we know Salazar's buyers
736
00:34:30,325 --> 00:34:31,571
are lined up and waiting,
737
00:34:31,595 --> 00:34:33,765
so if the weapons
weren't in the trucks...
738
00:34:35,978 --> 00:34:37,893
...it's because they never left.
739
00:34:41,205 --> 00:34:43,351
Go, go, go!
740
00:34:43,375 --> 00:34:44,511
Check the perimeter.
741
00:34:44,535 --> 00:34:45,651
Okay.
742
00:34:45,675 --> 00:34:49,021
West wall, north corner,
there should be a hallway.
743
00:34:49,045 --> 00:34:50,745
All clear on this end.
744
00:34:54,215 --> 00:34:56,321
Harry, there's nothing here.
745
00:34:56,345 --> 00:34:57,791
Well, j... keep looking.
746
00:34:57,815 --> 00:34:59,455
It's the only place it could be.
747
00:35:04,055 --> 00:35:05,131
Over here.
748
00:35:05,155 --> 00:35:06,925
There's a hidden doorway.
749
00:35:29,598 --> 00:35:31,228
Freeze!
750
00:35:35,985 --> 00:35:38,295
You're outnumbered.
751
00:35:39,095 --> 00:35:40,771
NYPD!
752
00:35:40,795 --> 00:35:42,071
Or you are.
753
00:35:45,795 --> 00:35:47,241
- Hands up!
- Get your hands up!
754
00:35:47,265 --> 00:35:48,705
You heard him, let's go.
755
00:35:51,135 --> 00:35:54,481
No sign of Salazar, but
we got the shipment.
756
00:35:54,505 --> 00:35:55,481
Good.
757
00:35:55,505 --> 00:35:57,175
But not good enough.
758
00:35:58,275 --> 00:36:00,621
Salazar's still out there.
759
00:36:00,884 --> 00:36:02,603
Still a threat.
760
00:36:19,555 --> 00:36:21,725
She was a beautiful little girl.
761
00:36:23,381 --> 00:36:25,281
She truly was.
762
00:36:26,835 --> 00:36:28,605
Thank you again.
763
00:36:29,379 --> 00:36:31,451
I know it won't bring Jessie back, but
764
00:36:31,757 --> 00:36:34,121
I'm working with some friends
to stop the flow of guns
765
00:36:34,145 --> 00:36:35,791
in this neighborhood.
766
00:36:36,220 --> 00:36:37,791
That's a good thing.
767
00:36:37,815 --> 00:36:39,389
It'll help others.
768
00:36:40,181 --> 00:36:42,181
Jessie would love that.
769
00:36:49,871 --> 00:36:51,371
Take care of yourself.
770
00:37:00,475 --> 00:37:02,881
I couldn't have managed
this one without your help.
771
00:37:03,165 --> 00:37:05,235
I'm here for you, Robyn.
772
00:37:06,298 --> 00:37:07,838
Listen, I...
773
00:37:08,861 --> 00:37:11,088
...been thinking a lot about us.
774
00:37:12,888 --> 00:37:15,175
About what I want
our relationship to be.
775
00:37:16,525 --> 00:37:18,071
Marcus.
776
00:37:18,095 --> 00:37:20,301
We talked about this,
777
00:37:20,847 --> 00:37:23,811
The FTF, your life...
778
00:37:23,835 --> 00:37:25,341
it's-it's in L.A.
779
00:37:25,365 --> 00:37:27,565
Was in L.A.
780
00:37:29,305 --> 00:37:31,281
I'm finishing this case with the FTF,
781
00:37:31,305 --> 00:37:33,605
but after that I'm out.
782
00:37:35,305 --> 00:37:37,775
My life is here, in New York,
783
00:37:38,675 --> 00:37:40,115
with my family.
784
00:37:41,308 --> 00:37:42,838
And with you.
785
00:37:43,855 --> 00:37:45,585
If you still want that.
786
00:37:49,425 --> 00:37:53,001
Marcus, just because
you're in New York right now
787
00:37:53,025 --> 00:37:54,595
doesn't mean you're available.
788
00:37:56,765 --> 00:37:58,371
You got a lot going on.
789
00:37:58,395 --> 00:38:00,195
This...
790
00:38:00,751 --> 00:38:02,597
is what I want going on.
791
00:38:05,628 --> 00:38:07,468
Are you sure?
792
00:38:08,854 --> 00:38:12,151
I mean, are you really sure,
because I never...
793
00:38:43,472 --> 00:38:44,852
I take it from the look on your face
794
00:38:44,876 --> 00:38:46,921
your day with Cam didn't go
795
00:38:46,945 --> 00:38:48,861
as perfect as you hoped.
796
00:38:48,885 --> 00:38:50,931
Well, it, uh,
797
00:38:51,355 --> 00:38:53,201
started out great.
798
00:38:53,225 --> 00:38:55,401
Found out Cam's into cars,
799
00:38:55,425 --> 00:38:56,855
like you.
800
00:38:57,955 --> 00:39:00,113
His favorite movie is Bullitt, so...
801
00:39:00,565 --> 00:39:03,065
we were gonna watch it,
802
00:39:03,365 --> 00:39:04,795
but, um...
803
00:39:07,441 --> 00:39:11,051
...then I-I mentioned the Chevelle...
804
00:39:12,005 --> 00:39:14,281
...and he really wanted to see it.
805
00:39:14,628 --> 00:39:16,721
And I honestly was just
going to show it to him,
806
00:39:16,745 --> 00:39:18,421
but we found out that it runs, and...
807
00:39:18,445 --> 00:39:20,245
You drove my daddy's car.
808
00:39:24,094 --> 00:39:26,324
Go ahead. Tell me the rest.
809
00:39:30,695 --> 00:39:32,931
We got rear-ended at a light.
810
00:39:32,955 --> 00:39:35,401
And it died. We had
to get it towed back.
811
00:39:35,425 --> 00:39:37,211
I'm really sorry, Mom, I just...
812
00:39:37,235 --> 00:39:39,191
Wanted to impress your new boyfriend?
813
00:39:39,215 --> 00:39:41,811
Dee, you know how much
that car means to me.
814
00:39:41,835 --> 00:39:43,040
You know what, someday,
815
00:39:43,064 --> 00:39:44,500
when all you have left of the people
816
00:39:44,524 --> 00:39:45,820
you love are memories,
817
00:39:45,844 --> 00:39:47,451
you'll understand what you did.
818
00:39:47,475 --> 00:39:48,781
You're grounded.
819
00:39:48,805 --> 00:39:50,915
- Go to your room.
- Hello!
820
00:39:52,891 --> 00:39:54,791
Unbelievable.
821
00:39:55,638 --> 00:39:57,098
What's wrong?
822
00:39:57,615 --> 00:39:59,685
Please tell me your evening went great.
823
00:40:00,525 --> 00:40:03,301
I spent an amazing afternoon
824
00:40:03,325 --> 00:40:05,501
in the company of an attractive,
825
00:40:05,525 --> 00:40:07,595
intelligent man...
826
00:40:09,715 --> 00:40:11,560
...and we painted.
827
00:40:14,158 --> 00:40:15,988
A perfect date.
828
00:40:17,575 --> 00:40:18,875
He's a good one.
829
00:40:19,635 --> 00:40:22,521
You're not the only person
dating someone.
830
00:40:22,545 --> 00:40:25,045
Okay, now, hold up.
831
00:40:26,845 --> 00:40:30,461
Marcus is quitting his gig
832
00:40:30,485 --> 00:40:32,885
and moving back to New York.
833
00:40:34,085 --> 00:40:35,661
Which means...
834
00:40:35,685 --> 00:40:37,925
We're gonna give it another try.
835
00:40:39,895 --> 00:40:43,001
Have a seat. I'm-a open a bottle of red,
836
00:40:43,025 --> 00:40:46,141
- and I want all the deets!
- Okay. Okay, yes, hurry up.
837
00:41:03,245 --> 00:41:04,696
Not bad...
838
00:41:05,888 --> 00:41:08,158
Secret Agent Dante.
839
00:41:44,055 --> 00:41:47,071
Marcus,
I know you must have a lot of questions.
840
00:41:47,095 --> 00:41:50,171
Or at least, maybe
you've heard a lot of things
841
00:41:50,195 --> 00:41:52,441
in school or on the news...
842
00:41:52,465 --> 00:41:54,941
Uh, Mr. Salazar, now, we took
this meeting as a courtesy.
843
00:41:54,965 --> 00:41:57,711
But given that you haven't come
up with the agreed-upon funds,
844
00:41:57,735 --> 00:41:59,624
it would be in your best interest
845
00:41:59,648 --> 00:42:01,281
to find another brokerage.
846
00:42:01,305 --> 00:42:03,151
You may be right.
847
00:42:03,175 --> 00:42:06,951
It may be in my best interest
to find another firm.
848
00:42:07,567 --> 00:42:09,928
But I'm afraid it wouldn't be in yours.
849
00:42:14,325 --> 00:42:15,601
No, no...
850
00:42:15,625 --> 00:42:18,163
Now, you should remember
851
00:42:18,187 --> 00:42:20,897
that we live in dangerous times.
852
00:42:21,864 --> 00:42:23,770
Accidents happen.
853
00:42:28,865 --> 00:42:30,305
Please, guys.
854
00:42:44,315 --> 00:42:47,882
Now I am sure we can
come to an agreement.
855
00:42:49,311 --> 00:42:52,181
A very lucrative agreement.
856
00:42:54,131 --> 00:42:56,191
At a discount, of course.
59866
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.