All language subtitles for Taken 2017 S01E07 WEB-DL XviD-FUM[ettv]-resync

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,605 --> 00:00:07,315 [Ominous music] 2 00:00:07,435 --> 00:00:09,879 3 00:00:17,820 --> 00:00:19,854 - [Electricity crackling] - [Groaning] 4 00:00:25,260 --> 00:00:27,795 - [Electricity crackling] - [Screaming] 5 00:00:27,830 --> 00:00:30,946 - [Scream echoing] - _ 6 00:00:31,066 --> 00:00:32,500 Dinner with your parents? 7 00:00:32,534 --> 00:00:34,135 - [Alarm system beeping] - Uh, sure. 8 00:00:34,169 --> 00:00:37,009 - [Chuckles] Oh, really? - Yeah, I mean... 9 00:00:37,784 --> 00:00:39,163 Because... 10 00:00:39,675 --> 00:00:41,909 [Key pad beeping] 11 00:00:43,058 --> 00:00:44,558 - What? - [Chuckles] 12 00:00:44,678 --> 00:00:47,482 You don't sound all that sure. 13 00:00:47,516 --> 00:00:49,817 - [Beeping stops] - It's... 14 00:00:49,852 --> 00:00:51,586 I think you're really gonna like them. 15 00:00:51,620 --> 00:00:54,088 And they're gonna love you. 16 00:00:54,123 --> 00:00:55,990 Well, I'm not sure about that. 17 00:00:56,024 --> 00:00:58,206 [Chuckles] They already do. 18 00:00:59,261 --> 00:01:01,195 What? What did you tell them? 19 00:01:01,230 --> 00:01:04,165 About you? Hmm, let me see now. 20 00:01:04,199 --> 00:01:06,000 - You know what I mean. - They knew Cali. 21 00:01:06,034 --> 00:01:07,591 They adored Cali. 22 00:01:07,711 --> 00:01:10,905 Did I forget to tell you that your loving little sister 23 00:01:10,939 --> 00:01:14,275 used to brag about you, like, a lot? 24 00:01:14,309 --> 00:01:16,454 - What if they don't like me? - Seriously? 25 00:01:16,574 --> 00:01:18,100 - It's possible. - No, I mean 26 00:01:18,220 --> 00:01:20,848 you seriously care if they like you? 27 00:01:20,883 --> 00:01:22,683 Mm, that's so sweet. 28 00:01:22,718 --> 00:01:23,918 - [Scoffs] - [Chuckles] 29 00:01:23,952 --> 00:01:26,120 - Now you're making fun. - [Laughs] 30 00:01:26,155 --> 00:01:29,891 Don't worry. I won't tell anyone how sweet you really are. 31 00:01:32,895 --> 00:01:34,976 [Both laughing] 32 00:01:36,331 --> 00:01:39,033 [Dramatic music] 33 00:01:39,067 --> 00:01:42,402 [Chuckles] Do I want the soufflé? 34 00:01:42,522 --> 00:01:44,539 Um, I don't know. 35 00:01:44,573 --> 00:01:47,041 I-I hadn't really thought that far. 36 00:01:50,652 --> 00:01:53,791 Well, if Chef insists I'm having 37 00:01:53,911 --> 00:01:56,230 the soufflé and we're his guests, then I'm pretty sure 38 00:01:56,350 --> 00:01:58,686 that means I'm having the soufflé. 39 00:02:01,323 --> 00:02:04,125 [Groans] Yes, I understand how soufflés are made, 40 00:02:04,159 --> 00:02:07,228 thank you, and I just told you I'm 20 minutes out. 41 00:02:07,262 --> 00:02:09,310 Harry, if... [Groans] 42 00:02:09,430 --> 00:02:12,800 I said I'll be there, and so I'll be there. 43 00:02:15,337 --> 00:02:18,940 Uh, I'm about to lose you. I'm headed into the elevator. 44 00:02:20,949 --> 00:02:22,340 Bye. 45 00:02:26,815 --> 00:02:28,483 To save you the trouble, 46 00:02:28,517 --> 00:02:30,957 I'm going to dinner with an old friend, Harry, 47 00:02:31,077 --> 00:02:33,555 whose college roommate, it turns out, owns Zola. 48 00:02:33,589 --> 00:02:35,623 Francois Zola, the celebrity chef? 49 00:02:35,658 --> 00:02:37,492 What have you got? 50 00:02:37,526 --> 00:02:39,627 Tomas Vitek just popped up on the radar. 51 00:02:39,662 --> 00:02:41,496 Where? 52 00:02:41,530 --> 00:02:42,762 [Dramatic music] 53 00:02:42,882 --> 00:02:44,807 Dressed as a priest? 54 00:02:44,927 --> 00:02:46,968 According to the Brits, in transit from Poland. 55 00:02:47,002 --> 00:02:48,970 Francois Zola was gonna cook you dinner? 56 00:02:49,004 --> 00:02:50,972 - When was this? - 9:28 this morning. 57 00:02:51,006 --> 00:02:52,674 - Our time or theirs? - Theirs. 58 00:02:52,708 --> 00:02:54,542 He took a 10:17 flight from Heathrow 59 00:02:54,577 --> 00:02:56,978 to Montreal-Trudeau, which landed three hours ago. 60 00:02:57,012 --> 00:03:00,035 - And we're just finding out now? - At least the Brits caught it. 61 00:03:00,155 --> 00:03:02,906 Better late than never. Montreal airport cameras picked him up 62 00:03:03,026 --> 00:03:05,753 taking a cab to a nearby hotel and then, poof, gone. 63 00:03:05,788 --> 00:03:08,471 - Anything on the cab? - Stolen. Ringer plates. 64 00:03:08,591 --> 00:03:09,991 Ping Bryan. 65 00:03:10,025 --> 00:03:12,360 - Bryan? - Tell him I'm on my way. 66 00:03:12,394 --> 00:03:13,661 Okay. 67 00:03:14,597 --> 00:03:15,897 What? 68 00:03:15,931 --> 00:03:18,914 - Just Bryan? - For now. That a problem? 69 00:03:19,034 --> 00:03:20,835 Just checking. 70 00:03:20,869 --> 00:03:23,004 We're gonna need the helicopter. 71 00:03:23,038 --> 00:03:24,505 Uh, one more thing. 72 00:03:24,540 --> 00:03:25,773 What? 73 00:03:25,808 --> 00:03:29,080 Probably respectful to cancel the soufflé. 74 00:03:29,612 --> 00:03:31,679 Thanks. 75 00:03:37,152 --> 00:03:39,223 [Cell phone vibrating] 76 00:03:41,156 --> 00:03:43,391 Hold that thought. 77 00:03:46,105 --> 00:03:48,444 - What is it? - I got to go. 78 00:03:48,564 --> 00:03:50,617 - Right now? - Yeah. 79 00:03:52,601 --> 00:03:54,936 At... Ten after midnight? 80 00:03:54,970 --> 00:03:57,229 I'll let you know about getting together with your folks. 81 00:03:57,349 --> 00:04:00,942 How do I know it's not a ploy for you to get out of it? 82 00:04:00,976 --> 00:04:03,044 - You got me. - [Chuckles] 83 00:04:06,081 --> 00:04:07,755 Mmm. 84 00:04:09,327 --> 00:04:11,052 Mm, mm. No. 85 00:04:11,086 --> 00:04:12,820 No, no, no, no. 86 00:04:12,855 --> 00:04:14,615 I got to go. 87 00:04:15,424 --> 00:04:18,059 - [Door opens, closes] - Bye. 88 00:04:19,094 --> 00:04:20,862 [Car door opens] 89 00:04:22,431 --> 00:04:23,831 [Exhales deeply] 90 00:04:23,866 --> 00:04:26,875 We've been trying to get a hold of you for the past 15 minutes. 91 00:04:26,995 --> 00:04:28,325 I was asleep. 92 00:04:29,438 --> 00:04:31,673 Tomas Vitek... Believed to be the man 93 00:04:31,707 --> 00:04:35,267 behind a catalog of arms deals supplying military-grade 94 00:04:35,387 --> 00:04:38,579 weapons in bulk to everything from coups and dictators 95 00:04:38,614 --> 00:04:40,815 to terrorists and the cartel. 96 00:04:40,849 --> 00:04:43,918 The Cartel? Singular? 97 00:04:43,952 --> 00:04:46,587 - Well, more specifically... - The Mejia Cartel. 98 00:04:46,707 --> 00:04:49,757 So you're telling me the weapons used by the men 99 00:04:49,792 --> 00:04:51,859 who murdered my sister were supplied by him? 100 00:04:51,894 --> 00:04:55,596 According to the FBI, almost certainly, yes. 101 00:04:55,631 --> 00:04:58,599 So now we're gonna find him. 102 00:04:58,634 --> 00:05:01,517 - That's today's date time-code. - Correct again. 103 00:05:01,637 --> 00:05:04,118 104 00:05:12,214 --> 00:05:15,183 [Tense music] 105 00:05:15,217 --> 00:05:17,987 106 00:05:23,225 --> 00:05:25,693 This should be interesting. 107 00:05:25,728 --> 00:05:28,162 Can't even imagine what that must feel like. 108 00:05:28,197 --> 00:05:31,265 Face-to-face with your sister's murderer? 109 00:05:41,009 --> 00:05:42,643 Why make him do this? 110 00:05:42,678 --> 00:05:44,757 - To face his demons? - Or maybe it's 111 00:05:44,877 --> 00:05:48,361 her way of showing him she's finally starting to trust him. 112 00:05:51,502 --> 00:05:53,679 _ 113 00:05:59,728 --> 00:06:02,764 - What's this? - Look at the picture. 114 00:06:03,866 --> 00:06:07,268 Do they think sending you in here will intimidate me? 115 00:06:07,302 --> 00:06:11,072 Word on the street is you don't need much intimidating. 116 00:06:11,106 --> 00:06:13,174 Every time they've asked you to rat someone out, 117 00:06:13,208 --> 00:06:15,076 you've barely blinked. 118 00:06:18,580 --> 00:06:20,248 What is this? 119 00:06:22,818 --> 00:06:24,338 It's a test. 120 00:06:27,589 --> 00:06:29,781 A psychological test... 121 00:06:31,293 --> 00:06:33,694 To see if I've gotten past my need 122 00:06:33,729 --> 00:06:37,765 to rip out your throat for murdering my sister. 123 00:06:40,769 --> 00:06:42,313 Truth is... 124 00:06:42,905 --> 00:06:45,106 That desire to avenge her murder 125 00:06:45,140 --> 00:06:47,412 will never completely go away. 126 00:06:48,777 --> 00:06:51,846 It's an unrealistic expectation. 127 00:06:54,428 --> 00:06:56,884 It's not like there's a Tibetan monastery 128 00:06:56,919 --> 00:06:59,620 in my future or anything like that. 129 00:07:02,124 --> 00:07:05,293 But can I control the urge to kill you? 130 00:07:07,596 --> 00:07:09,260 I'm getting there. 131 00:07:10,410 --> 00:07:12,233 Now look at the picture. 132 00:07:14,269 --> 00:07:15,970 I've never seen him. 133 00:07:16,004 --> 00:07:19,574 See, I happen to know that he supplied the weapons 134 00:07:19,608 --> 00:07:23,244 your men used to murder my sister. 135 00:07:23,504 --> 00:07:24,847 But okay... 136 00:07:25,180 --> 00:07:26,667 What are you doing? 137 00:07:28,116 --> 00:07:30,351 - If it were up to me... - [Groaning] 138 00:07:30,385 --> 00:07:33,154 I'd throw you over the side, but it isn't. 139 00:07:33,188 --> 00:07:35,089 So now you're no use to us, 140 00:07:35,123 --> 00:07:37,792 it's time to transfer you to a federal facility. 141 00:07:37,826 --> 00:07:39,093 Where? 142 00:07:39,127 --> 00:07:41,128 - What does it matter? - [Grunts] 143 00:07:41,163 --> 00:07:43,297 They're all the same for bitches and snitches. 144 00:07:43,332 --> 00:07:44,599 Open up! 145 00:07:44,633 --> 00:07:46,167 Wait. 146 00:07:46,201 --> 00:07:47,301 Wait! 147 00:07:47,336 --> 00:07:48,803 Hold it! 148 00:07:49,738 --> 00:07:51,639 [Door latching shut] 149 00:07:52,374 --> 00:07:53,875 Tomas Vitek. 150 00:07:53,995 --> 00:07:55,710 Tell me something I don't know. 151 00:07:55,744 --> 00:07:57,345 Let me see the picture again. 152 00:07:59,314 --> 00:08:01,055 [Groaning] 153 00:08:02,417 --> 00:08:04,118 Montreal. 154 00:08:05,988 --> 00:08:07,822 Keep talking. 155 00:08:07,856 --> 00:08:10,224 If he's there, someone... 156 00:08:10,259 --> 00:08:12,827 Someone is making a move from the north... 157 00:08:12,861 --> 00:08:16,233 [Groans] Someone who needs a lot of firepower. 158 00:08:16,865 --> 00:08:18,966 Have you ever met him up there? 159 00:08:19,001 --> 00:08:20,273 [Groans] 160 00:08:22,838 --> 00:08:26,407 Yes. I met him there once before. 161 00:08:26,441 --> 00:08:28,069 Where? 162 00:08:29,745 --> 00:08:32,363 [Dramatic music] 163 00:08:32,483 --> 00:08:35,339 - Synced and corrected by medvidecek007 - - www.addic7ed.com - 164 00:08:37,963 --> 00:08:40,214 _ 165 00:08:43,153 --> 00:08:45,742 166 00:08:46,890 --> 00:08:48,933 Can I ask you something? 167 00:08:49,927 --> 00:08:51,848 I'd like Montreal. 168 00:08:52,562 --> 00:08:54,831 And you miss being in the field? 169 00:08:54,865 --> 00:08:56,833 Zero, this is Alpha. Radio check. 170 00:08:56,867 --> 00:08:58,201 Great jazz. 171 00:08:58,235 --> 00:09:00,081 Zero, Roger. Strength... ten. 172 00:09:01,271 --> 00:09:03,645 The food, the food is to die for. 173 00:09:04,541 --> 00:09:07,056 174 00:09:07,911 --> 00:09:09,846 Target on the move. Stand by. 175 00:09:09,880 --> 00:09:12,348 We've got eyes on Vitek and two others. 176 00:09:12,383 --> 00:09:14,017 177 00:09:14,051 --> 00:09:16,185 [Car door closes, engine turning over] 178 00:09:16,220 --> 00:09:19,088 179 00:09:19,123 --> 00:09:21,057 Long leash, let the dog run. 180 00:09:21,177 --> 00:09:24,160 - Alpha, Roger. - Mobile one following. 181 00:09:24,194 --> 00:09:26,496 Why, do you have a problem with me being in the field? 182 00:09:26,530 --> 00:09:29,399 No. I'm good. 183 00:09:38,208 --> 00:09:40,312 [Indistinct chatter in French] 184 00:09:45,357 --> 00:09:48,251 185 00:09:58,462 --> 00:10:00,830 - [Man speaking French] - Merci. 186 00:10:05,102 --> 00:10:07,530 187 00:10:08,105 --> 00:10:09,939 Mailman, 11 o'clock. 188 00:10:09,973 --> 00:10:12,574 189 00:10:14,111 --> 00:10:16,779 The first cab in the cab line has passed on two fares 190 00:10:16,814 --> 00:10:18,915 since we sat down. 191 00:10:27,744 --> 00:10:30,278 192 00:10:38,435 --> 00:10:40,069 Are you getting this? 193 00:10:40,104 --> 00:10:42,238 Like we're right there with you. 194 00:10:57,288 --> 00:10:59,054 The game just changed. 195 00:10:59,645 --> 00:11:01,624 196 00:11:01,658 --> 00:11:03,259 Dog find a bone? 197 00:11:03,293 --> 00:11:06,562 No. He found a much bigger dog. 198 00:11:08,499 --> 00:11:11,434 Wait, is that Jimmy Dunne? 199 00:11:11,468 --> 00:11:14,657 And I think we just found our weapons buyer. 200 00:11:19,343 --> 00:11:21,010 - Be right back. - What are you doing? 201 00:11:21,044 --> 00:11:23,179 - I got this. - Sit d... 202 00:11:23,213 --> 00:11:26,015 Bryan, get back here, right now. 203 00:11:26,049 --> 00:11:28,401 204 00:11:30,809 --> 00:11:33,456 The guy was involved in his sister's murder. 205 00:11:33,490 --> 00:11:35,308 He's not gonna let this go. 206 00:11:36,226 --> 00:11:38,561 [Car doors close] 207 00:11:38,595 --> 00:11:41,369 208 00:11:46,537 --> 00:11:48,871 It worked. I got away with it. 209 00:11:48,906 --> 00:11:50,907 How do you know you got away with it? 210 00:11:50,941 --> 00:11:53,686 The answer is you don't. Do you even know who Jimmy Dunne is? 211 00:11:53,806 --> 00:11:56,546 He's a mobster, like that Whitey Bulger. 212 00:11:56,580 --> 00:11:58,381 Dunne is in an entirely different league. 213 00:11:58,415 --> 00:12:01,984 He used to own the top corner and Whitey Bulger. 214 00:12:02,019 --> 00:12:03,553 Do you know what the top corner is? 215 00:12:03,587 --> 00:12:05,655 New York, Boston, Chicago, everything in between. 216 00:12:05,689 --> 00:12:08,057 Look, you knew I wasn't gonna risk losing Vitek. 217 00:12:08,091 --> 00:12:10,560 Your personal agenda cannot contaminate this operation. 218 00:12:10,594 --> 00:12:13,362 Says the person who pushed that connection in first place. 219 00:12:13,397 --> 00:12:17,400 In 2006, the Feds hit Dunne with a 36-count indictment... 220 00:12:17,434 --> 00:12:20,403 Everything from human trafficking to murder. 221 00:12:20,437 --> 00:12:22,849 Then somehow he just vanishes into thin air 222 00:12:22,969 --> 00:12:26,576 moments before the Feds hit his compound to make the arrest. 223 00:12:26,610 --> 00:12:28,244 Eight days later, 224 00:12:28,278 --> 00:12:30,913 the Mejia Cartel rolls into the top corner 225 00:12:30,948 --> 00:12:33,082 and takes over. 226 00:12:33,116 --> 00:12:35,518 Are you beginning to get the picture? 227 00:12:35,552 --> 00:12:38,020 Now that Mejia's gone, Dunne's planning a comeback. 228 00:12:38,055 --> 00:12:39,434 And you may have just blown 229 00:12:39,554 --> 00:12:41,457 our one and only chance to get up on him. 230 00:12:41,491 --> 00:12:44,260 Boss? We got something. 231 00:12:46,159 --> 00:12:47,671 Don't say a word. 232 00:12:48,131 --> 00:12:51,434 Dumb luck does not balance out needless risk. 233 00:12:54,972 --> 00:12:56,849 Tomas Vitek and Jimmy Dunne 234 00:12:56,969 --> 00:12:58,474 drove around the city a couple times, 235 00:12:58,508 --> 00:13:00,042 in what was either a mobile meeting, 236 00:13:00,077 --> 00:13:01,944 an attempt at counter surveillance, or both. 237 00:13:01,979 --> 00:13:03,613 However, thanks to the tracker, 238 00:13:03,647 --> 00:13:06,969 we now have Dunne's vehicle at Banque Privée on Urbain. 239 00:13:07,089 --> 00:13:08,578 Deal's going down. 240 00:13:08,698 --> 00:13:10,066 - We move in on Dunne? - Right now? 241 00:13:10,186 --> 00:13:12,455 Against that kind of muscle and firepower in the middle of Montreal? 242 00:13:12,489 --> 00:13:14,090 When the Canadians don't even know that we're here? 243 00:13:14,124 --> 00:13:15,591 There's only one thing that happens in a bank. 244 00:13:15,626 --> 00:13:17,293 And Dunne's not gonna part with a single cent 245 00:13:17,327 --> 00:13:19,328 until he's already taken physical delivery 246 00:13:19,363 --> 00:13:20,630 of that weapons shipment. 247 00:13:20,664 --> 00:13:22,265 So we take Vitek 248 00:13:22,299 --> 00:13:24,233 before he's in the wind again, 249 00:13:24,268 --> 00:13:26,135 because him we know about. 250 00:13:26,169 --> 00:13:28,604 We've already done the recon. 251 00:13:28,639 --> 00:13:31,741 He could give us Dunne and the weapons. 252 00:13:36,713 --> 00:13:39,175 You're staying in the van for this one. 253 00:13:40,150 --> 00:13:42,502 [Dramatic music] 254 00:13:43,153 --> 00:13:45,417 255 00:13:47,024 --> 00:13:49,592 [Both moan] 256 00:13:51,851 --> 00:13:53,677 _ 257 00:14:04,061 --> 00:14:05,556 _ 258 00:14:05,676 --> 00:14:08,678 Okay! Okay. 259 00:14:13,383 --> 00:14:15,451 [Sniffs] 260 00:14:22,918 --> 00:14:25,494 [Hip-hop music playing over headphones] 261 00:14:25,529 --> 00:14:28,180 262 00:14:42,245 --> 00:14:44,380 We're on. 263 00:14:44,414 --> 00:14:46,482 We have eyes. 264 00:14:48,185 --> 00:14:50,786 [Hip-hop music playing over headphones] 265 00:14:51,870 --> 00:14:53,556 - Hey, Rem, wake up. - Huh? 266 00:14:53,590 --> 00:14:55,814 [Breathes deeply] 267 00:14:58,695 --> 00:15:00,907 [Dramatic music] 268 00:15:01,698 --> 00:15:04,461 269 00:15:14,378 --> 00:15:17,146 - Delta, move now. - Delta, roger. 270 00:15:18,882 --> 00:15:20,614 Moving in now. 271 00:15:22,285 --> 00:15:23,778 What the...? 272 00:15:24,588 --> 00:15:27,656 [Indistinct chatter over police radio] 273 00:15:28,701 --> 00:15:30,189 _ 274 00:15:32,629 --> 00:15:34,563 - _ - [Speaking French] 275 00:15:34,598 --> 00:15:36,844 [Doorbell rings] 276 00:15:42,939 --> 00:15:45,908 [Dramatic music] 277 00:15:45,942 --> 00:15:48,489 278 00:15:51,126 --> 00:15:52,868 _ 279 00:15:53,449 --> 00:15:54,852 _ 280 00:15:59,156 --> 00:16:00,689 How you doing today? 281 00:16:01,658 --> 00:16:04,106 [Hand restraints zipping] 282 00:16:05,629 --> 00:16:07,897 283 00:16:07,931 --> 00:16:09,852 Romeo, on the move now. 284 00:16:10,348 --> 00:16:11,734 Right behind you. 285 00:16:13,807 --> 00:16:16,305 286 00:16:16,339 --> 00:16:18,307 [All shouting in French] 287 00:16:18,341 --> 00:16:19,942 GSG9! GSG9! 288 00:16:19,976 --> 00:16:22,445 289 00:16:25,625 --> 00:16:28,576 GSG9! GSG9! 290 00:16:28,599 --> 00:16:31,104 - Germany? - Counter-Terrorism Task Force. 291 00:16:31,224 --> 00:16:33,536 Cops. How did we not know about that? 292 00:16:33,571 --> 00:16:35,839 Cherry-pick the Montreal police frequencies. 293 00:16:35,873 --> 00:16:38,374 Put a two-minute block on all their coms to Germany. 294 00:16:38,409 --> 00:16:40,048 Just getting my ID. 295 00:16:40,859 --> 00:16:42,645 [Tense music] 296 00:16:42,680 --> 00:16:44,480 297 00:16:44,515 --> 00:16:46,649 What's GSG9 doing in Montreal? 298 00:16:46,684 --> 00:16:49,018 Joint operation with your Canadian Intelligence. 299 00:16:49,053 --> 00:16:51,688 Four months of undercover work ruined, just like that. 300 00:16:51,808 --> 00:16:54,858 - Taxi. - [Engine turning over] 301 00:16:54,892 --> 00:16:56,993 [Tires squealing] 302 00:17:01,732 --> 00:17:03,800 Little gift for you. 303 00:17:10,474 --> 00:17:12,166 [Sighs] 304 00:17:12,610 --> 00:17:14,944 You're dead! You don't think I have lookouts? 305 00:17:14,979 --> 00:17:16,799 Huh? Backup? 306 00:17:17,982 --> 00:17:20,550 How come nobody knew the cops were up on this guy? 307 00:17:20,584 --> 00:17:22,085 [Tires squealing] 308 00:17:22,119 --> 00:17:23,920 They weren't. According to the police radios, 309 00:17:23,954 --> 00:17:25,955 they were staking out a crack house two doors down. 310 00:17:25,990 --> 00:17:28,458 Be advised, CSIS just broke through our block, 311 00:17:28,492 --> 00:17:30,860 and the Germans just denied any activity in Montreal, 312 00:17:30,895 --> 00:17:33,529 so now everyone and their mother is gonna be on the warpath. 313 00:17:33,564 --> 00:17:35,798 [Sirens wailing] 314 00:17:37,686 --> 00:17:40,036 - Here they come. - [Groans] 315 00:17:40,070 --> 00:17:41,471 Hold on. 316 00:17:41,505 --> 00:17:43,323 [Tires screeching] 317 00:17:49,384 --> 00:17:51,447 318 00:17:51,482 --> 00:17:53,116 Look out! 319 00:17:53,150 --> 00:17:55,418 [Screams] 320 00:17:57,521 --> 00:17:59,088 [Tires squeal] 321 00:17:59,123 --> 00:18:00,924 322 00:18:00,958 --> 00:18:02,592 [Horn honks] 323 00:18:03,928 --> 00:18:05,929 [Tires screeching] 324 00:18:05,963 --> 00:18:08,965 [Siren wailing] 325 00:18:08,999 --> 00:18:10,967 [Tires screeching] 326 00:18:11,001 --> 00:18:14,070 [Siren wailing in the distance] 327 00:18:21,679 --> 00:18:24,126 [Sirens wailing] 328 00:18:32,456 --> 00:18:34,524 [Wailing continues in the distance] 329 00:18:34,558 --> 00:18:36,426 Oh, God bless it. 330 00:18:44,635 --> 00:18:46,614 [Tires squealing] 331 00:18:53,717 --> 00:18:56,446 - We got fleas. - Two bikes and an SUV. 332 00:19:01,852 --> 00:19:04,111 [Suspenseful music] 333 00:19:04,855 --> 00:19:07,329 334 00:19:09,994 --> 00:19:12,495 [Tires screeching] 335 00:19:12,529 --> 00:19:14,564 [Tires squealing] 336 00:19:14,598 --> 00:19:16,666 [Horns honk] 337 00:19:28,779 --> 00:19:30,980 Everybody out, let's go. 338 00:19:33,740 --> 00:19:36,152 339 00:19:36,186 --> 00:19:38,755 Ditch the van. Bryan, let's go. 340 00:19:38,789 --> 00:19:40,923 [Tires squealing] 341 00:19:40,958 --> 00:19:43,172 What the... 342 00:19:43,865 --> 00:19:47,196 - Come on. - [Engine turning over] 343 00:19:48,799 --> 00:19:50,500 344 00:19:50,534 --> 00:19:53,662 - Did he just sacrifice himself for... - Yes, he did. 345 00:19:54,905 --> 00:19:56,172 [Sighs] 346 00:19:56,206 --> 00:19:58,742 347 00:20:04,148 --> 00:20:07,110 [Tires screeching] 348 00:20:39,650 --> 00:20:41,651 - [Static whirring] - Damn it, Bryan. 349 00:20:41,685 --> 00:20:44,153 [Ominous music] 350 00:20:48,220 --> 00:20:50,927 351 00:20:54,198 --> 00:20:56,829 They got him. They took Bryan. 352 00:20:58,583 --> 00:21:00,503 [Dramatic music] 353 00:21:00,537 --> 00:21:02,829 354 00:21:18,889 --> 00:21:20,792 Tomas Vitek. 355 00:21:24,728 --> 00:21:27,240 [Ominous music] 356 00:21:27,731 --> 00:21:30,032 357 00:21:30,067 --> 00:21:31,801 Where's Vitek? 358 00:21:34,339 --> 00:21:36,204 Who? 359 00:21:45,631 --> 00:21:48,305 [Breathing heavily] 360 00:21:51,470 --> 00:21:52,537 Oh! 361 00:21:52,571 --> 00:21:54,238 [Groaning] 362 00:22:05,987 --> 00:22:07,837 [Groaning] 363 00:22:18,497 --> 00:22:21,877 Shh, shh, shh. Reality check. The problem with you Green Berets 364 00:22:21,997 --> 00:22:25,150 is someone told you you're special, and you bought it. 365 00:22:25,270 --> 00:22:27,814 Rule number one... You ain't special. 366 00:22:30,876 --> 00:22:33,444 If and when your ass ever gets captured, 367 00:22:33,479 --> 00:22:36,781 now's the time, if you're still alive, 368 00:22:36,815 --> 00:22:39,617 to save all your strength for in here. 369 00:22:41,620 --> 00:22:43,755 You don't show anger. 370 00:22:43,789 --> 00:22:45,323 You don't show anything. 371 00:22:45,357 --> 00:22:49,427 You flatline, become dull, gray, no threat. 372 00:22:49,461 --> 00:22:51,796 A bump on a log. 373 00:22:53,927 --> 00:22:55,299 Who are you? 374 00:22:55,334 --> 00:22:58,822 And then you start to look for weaknesses, 375 00:22:58,942 --> 00:23:01,472 because your enemy, believe it or not, 376 00:23:01,507 --> 00:23:04,308 is still a human being... 377 00:23:05,844 --> 00:23:09,480 Which means there's always gonna be something. 378 00:23:09,515 --> 00:23:13,317 So hang in there, be patient. 379 00:23:22,594 --> 00:23:24,582 Once you find a weakness, 380 00:23:24,824 --> 00:23:26,712 one is all you need. 381 00:23:26,832 --> 00:23:28,466 It gives you hope, 382 00:23:28,500 --> 00:23:31,502 which gives you strength to endure almost anything. 383 00:23:35,607 --> 00:23:37,842 And you can take that straight to the bank, 384 00:23:37,876 --> 00:23:41,479 because he's been there, done that. 385 00:24:04,601 --> 00:24:05,871 Where'd they take him? 386 00:24:05,991 --> 00:24:07,586 _ 387 00:24:07,706 --> 00:24:09,273 We already met, numbnuts. 388 00:24:09,308 --> 00:24:12,999 We know all about you, Tomas, from Carlos Mejia. 389 00:24:13,507 --> 00:24:14,779 That's right. 390 00:24:14,813 --> 00:24:18,263 - I don't know where they took him. - I don't believe that. 391 00:24:18,383 --> 00:24:21,352 Not everyone is as weak as Carlos Mejia. 392 00:24:21,386 --> 00:24:22,587 So you do know. 393 00:24:27,392 --> 00:24:29,260 Where did they take him? 394 00:24:29,294 --> 00:24:31,871 What are you gonna do, shoot me? 395 00:24:34,433 --> 00:24:35,700 Ah! 396 00:24:38,437 --> 00:24:41,439 - [Electricity crackling] - [Screaming] 397 00:24:44,243 --> 00:24:46,439 - [Electricity crackling] - [Screaming] 398 00:24:46,559 --> 00:24:48,628 Mm. Mm. 399 00:24:49,248 --> 00:24:51,382 [Cell phone beeps] 400 00:24:51,416 --> 00:24:53,317 They're pretty sure he's an American. 401 00:24:53,352 --> 00:24:55,095 Where they got him? 402 00:24:55,215 --> 00:24:58,789 Chop Shop in the sticks, about 30 miles out of town. 403 00:24:58,824 --> 00:25:00,258 He FBI? 404 00:25:00,292 --> 00:25:02,226 He's not talking yet. 405 00:25:02,261 --> 00:25:04,552 Why are you still standing here... 406 00:25:05,597 --> 00:25:09,934 When I got a $10 million shipment of weapons at stake? 407 00:25:09,968 --> 00:25:13,383 Don't leave it to Vitek's clowns. You go take care of this. 408 00:25:14,773 --> 00:25:17,078 [Ominous music] 409 00:25:21,748 --> 00:25:24,782 410 00:25:25,951 --> 00:25:27,405 Hmm? 411 00:25:28,353 --> 00:25:30,816 You a religious man, Bryan? 412 00:25:33,325 --> 00:25:34,625 It's okay. 413 00:25:34,660 --> 00:25:36,961 You can answer. It's not a trick question. 414 00:25:38,664 --> 00:25:40,531 I've been known to pray. 415 00:25:40,566 --> 00:25:41,766 Yeah. 416 00:25:41,800 --> 00:25:44,035 I know how that goes. 417 00:25:44,069 --> 00:25:46,971 When all else is lost, I mean, why not? 418 00:25:47,005 --> 00:25:48,113 [Groans] 419 00:25:48,233 --> 00:25:50,059 It can't hurt, right? 420 00:25:51,009 --> 00:25:52,677 Right. 421 00:25:52,711 --> 00:25:54,668 So there's that. 422 00:25:55,814 --> 00:25:58,616 Want to know what else there is? 423 00:25:58,650 --> 00:26:00,463 [Breathing heavily] 424 00:26:02,054 --> 00:26:03,766 There's your buddies... 425 00:26:04,656 --> 00:26:06,161 The team. 426 00:26:07,059 --> 00:26:08,593 God... 427 00:26:09,494 --> 00:26:11,495 That's your call, 428 00:26:11,530 --> 00:26:13,238 but the team... 429 00:26:14,733 --> 00:26:17,802 Never for one moment lose faith in the team... 430 00:26:20,439 --> 00:26:22,840 Which is the reason why you do everything you can 431 00:26:22,874 --> 00:26:25,076 not to talk for as long as humanly possible... 432 00:26:25,110 --> 00:26:27,478 Not just to save their asses 433 00:26:27,512 --> 00:26:29,670 and the operation... 434 00:26:30,415 --> 00:26:32,550 But to save yourself. 435 00:26:34,019 --> 00:26:35,519 You following me? 436 00:26:36,722 --> 00:26:38,522 Because every hour, 437 00:26:38,557 --> 00:26:40,558 every minute, every second you don't talk, 438 00:26:40,592 --> 00:26:42,994 you increase the chances 439 00:26:43,028 --> 00:26:44,964 of your buddies... 440 00:26:45,597 --> 00:26:47,395 The team... 441 00:26:48,400 --> 00:26:50,837 God willing, will come back for you, 442 00:26:52,938 --> 00:26:54,472 rescue your ass. 443 00:26:59,978 --> 00:27:02,046 Have a good night. 444 00:27:02,080 --> 00:27:04,369 [Breathing heavily] 445 00:27:09,388 --> 00:27:12,356 [Tense music] 446 00:27:13,903 --> 00:27:16,274 447 00:27:19,286 --> 00:27:21,666 I need you to look at something. 448 00:27:23,068 --> 00:27:24,902 - Got it. - See that red dot? 449 00:27:25,289 --> 00:27:27,000 Okay. Now, 450 00:27:27,120 --> 00:27:29,362 red's the live feed from the tracker Bryan put 451 00:27:29,482 --> 00:27:31,575 on the vehicle outside the brasserie. 452 00:27:31,610 --> 00:27:33,444 Blue's that same vehicle's pattern of movement 453 00:27:33,478 --> 00:27:35,049 - since he tagged it... - Riley, 454 00:27:35,169 --> 00:27:36,935 - I need you to hold on a second. - Oh. 455 00:27:37,539 --> 00:27:38,735 Sure. 456 00:27:42,454 --> 00:27:45,056 Okay, keep going. 457 00:27:45,090 --> 00:27:47,591 For the last 20 minutes, the tracker-tagged vehicle 458 00:27:47,626 --> 00:27:49,937 has been speeding northeast from Montreal 459 00:27:50,057 --> 00:27:51,788 for about 30 miles, away from its 460 00:27:51,908 --> 00:27:54,110 established movement pattern. 461 00:27:56,702 --> 00:27:59,670 [Dramatic music] 462 00:27:59,705 --> 00:28:02,595 463 00:28:12,818 --> 00:28:14,085 Can I help you? 464 00:28:14,119 --> 00:28:15,920 We're here to see your guest. 465 00:28:15,954 --> 00:28:16,987 Guest? 466 00:28:17,022 --> 00:28:18,756 I work for Mr. Dunne. 467 00:28:18,790 --> 00:28:20,157 We got this. 468 00:28:20,192 --> 00:28:21,625 Tell Mr. Dunne... 469 00:28:41,079 --> 00:28:42,513 [Breathing heavily] 470 00:28:45,917 --> 00:28:48,486 Think. You're not thinking. 471 00:28:48,520 --> 00:28:53,023 You got to make them believe you're too weak to do anything... 472 00:28:53,058 --> 00:28:55,459 Walk, talk, 473 00:28:55,494 --> 00:28:58,629 drink water, anything. 474 00:28:58,663 --> 00:29:01,031 That is when they decide to either bring you back 475 00:29:01,066 --> 00:29:02,533 from the brink... 476 00:29:03,502 --> 00:29:05,920 Or put a bullet in your head. 477 00:29:07,105 --> 00:29:09,974 So it's kind of a win-win if you think about it. 478 00:29:10,008 --> 00:29:13,644 But you're banking on their egos telling them 479 00:29:13,678 --> 00:29:15,012 they can turn you. 480 00:29:17,115 --> 00:29:20,184 Ego is the key here. 481 00:29:23,555 --> 00:29:25,489 Is he dead yet? 482 00:29:25,524 --> 00:29:27,224 Almost. 483 00:29:27,259 --> 00:29:29,026 [Silenced gunshots] 484 00:29:41,072 --> 00:29:42,840 Take him down. 485 00:29:47,813 --> 00:29:49,780 Clean him, feed him, hydrate him, 486 00:29:49,815 --> 00:29:51,673 get some clothes on him. 487 00:30:11,232 --> 00:30:13,881 [Ominous music] 488 00:30:17,108 --> 00:30:19,902 489 00:30:20,713 --> 00:30:22,177 _ 490 00:30:26,507 --> 00:30:28,214 What is this? 491 00:30:28,249 --> 00:30:31,051 I told you to clean him up and take care of him. 492 00:30:31,085 --> 00:30:33,466 Go get him something warm to wear. 493 00:30:33,586 --> 00:30:35,622 Take his cuffs off, please. 494 00:30:39,927 --> 00:30:41,861 The good cop is the closer. 495 00:30:43,949 --> 00:30:47,567 He wants you to believe, to hope... 496 00:30:47,601 --> 00:30:48,958 That he's the only one 497 00:30:49,078 --> 00:30:50,737 that can bring you back from the brink... 498 00:30:50,771 --> 00:30:52,038 It's all right. 499 00:30:52,073 --> 00:30:54,841 The only one that can save you... 500 00:30:54,875 --> 00:30:56,876 That all he needs for that to happen 501 00:30:56,911 --> 00:30:58,236 is the truth, 502 00:30:58,356 --> 00:31:00,814 which you and he both know has to come out at some point 503 00:31:00,848 --> 00:31:03,083 because no man can last forever, 504 00:31:03,117 --> 00:31:06,186 and you've done your duty by lasting this long... 505 00:31:08,889 --> 00:31:10,323 Which he respects. 506 00:31:12,693 --> 00:31:15,695 You're a brave man. I'll give you that much. 507 00:31:15,730 --> 00:31:17,864 And if there's a machine, 508 00:31:17,899 --> 00:31:19,900 don't waste time trying to game it. 509 00:31:20,934 --> 00:31:23,136 [Machine beeping steadily] 510 00:31:24,772 --> 00:31:26,139 [Wheezes] 511 00:31:27,608 --> 00:31:29,009 [Liquid pouring] 512 00:31:29,043 --> 00:31:31,011 Hot tea. 513 00:31:31,045 --> 00:31:33,113 Make you feel better. 514 00:31:35,783 --> 00:31:36,917 Go ahead. 515 00:31:36,951 --> 00:31:38,919 [Beeping continues] 516 00:31:38,953 --> 00:31:40,687 [Whimpering] 517 00:31:47,471 --> 00:31:49,322 You military? 518 00:31:49,612 --> 00:31:51,052 Ex. 519 00:31:51,966 --> 00:31:53,065 CIA? 520 00:31:55,703 --> 00:31:56,888 No. 521 00:31:57,939 --> 00:31:59,706 FBI? 522 00:31:59,740 --> 00:32:01,007 No. 523 00:32:02,076 --> 00:32:03,778 Private contractor. 524 00:32:04,812 --> 00:32:06,079 No. 525 00:32:09,951 --> 00:32:11,184 Smoke? 526 00:32:11,218 --> 00:32:12,439 No. 527 00:32:12,787 --> 00:32:14,896 [Beeping continues] 528 00:32:17,775 --> 00:32:19,953 You get a very small window of time 529 00:32:20,073 --> 00:32:22,796 to use the machine to game the man. 530 00:32:22,830 --> 00:32:25,689 You work for the U.S. Government in any capacity? 531 00:32:26,576 --> 00:32:27,701 No. 532 00:32:27,735 --> 00:32:29,703 [Machine beeps rapidly] 533 00:32:29,737 --> 00:32:31,822 [Steady beeping resumes] 534 00:32:32,306 --> 00:32:34,040 Try again. 535 00:32:34,075 --> 00:32:37,110 Do you work for the U.S. Government? 536 00:32:39,180 --> 00:32:40,618 Yes. 537 00:32:41,515 --> 00:32:43,083 Good. 538 00:32:43,117 --> 00:32:45,571 See? Not so hard, is it? 539 00:32:46,287 --> 00:32:47,470 Who? 540 00:32:47,590 --> 00:32:49,990 Just getting you to talk is his first sign of progress 541 00:32:50,024 --> 00:32:51,758 where others have failed. 542 00:32:51,792 --> 00:32:55,261 Now's when you can start to steer the interrogation, 543 00:32:55,296 --> 00:32:57,931 'cause his ego wants to allow it. 544 00:33:01,636 --> 00:33:04,170 I've seen some terrible things. 545 00:33:04,205 --> 00:33:05,605 Where? 546 00:33:05,640 --> 00:33:07,841 In the service of my country. 547 00:33:07,875 --> 00:33:10,910 Afghanistan? Iraq? Syria? 548 00:33:10,945 --> 00:33:13,246 Massachusetts. 549 00:33:15,549 --> 00:33:16,816 Massachusetts? 550 00:33:16,851 --> 00:33:19,839 Where my sister was murdered... 551 00:33:21,055 --> 00:33:24,291 By Carlos Mejia... 552 00:33:25,793 --> 00:33:28,341 Using weapons bought... 553 00:33:29,063 --> 00:33:31,297 From Tomas Vitek. 554 00:33:31,332 --> 00:33:33,633 Carlos Mejia? 555 00:33:33,668 --> 00:33:36,010 [Steady beeping continues] 556 00:33:38,072 --> 00:33:39,606 Do you know him? 557 00:33:39,640 --> 00:33:40,803 No. 558 00:33:44,645 --> 00:33:46,279 That was you on that train. 559 00:33:48,916 --> 00:33:52,018 Maybe I will have that smoke now. 560 00:33:55,690 --> 00:33:59,440 Was Tomas Vitek your only target in Montreal? 561 00:34:05,900 --> 00:34:08,086 Cigarette, please. 562 00:34:17,344 --> 00:34:18,878 Thank you. 563 00:34:18,913 --> 00:34:20,914 [Dramatic music] 564 00:34:25,632 --> 00:34:27,987 565 00:34:37,431 --> 00:34:38,932 [Gunshot] 566 00:34:38,966 --> 00:34:40,130 Aah! 567 00:34:41,026 --> 00:34:42,320 Shh. 568 00:34:45,873 --> 00:34:47,340 Get up. 569 00:34:50,277 --> 00:34:52,707 [Energetic music] 570 00:34:53,280 --> 00:34:56,082 571 00:34:58,285 --> 00:35:00,286 How many more men? 572 00:35:00,321 --> 00:35:01,955 How many more? 573 00:35:01,989 --> 00:35:03,256 Three. 574 00:35:04,992 --> 00:35:07,694 Our orders are to shoot through him. 575 00:35:07,728 --> 00:35:09,696 Those are orders he gave. 576 00:35:09,730 --> 00:35:12,298 You have five seconds to come out, and... 577 00:35:12,418 --> 00:35:14,934 [Gunshots] 578 00:35:14,969 --> 00:35:17,270 [Dramatic music] 579 00:35:21,475 --> 00:35:23,910 You can come out now. It's clear. 580 00:35:39,693 --> 00:35:42,662 Now it's time for you to answer some questions. 581 00:35:42,696 --> 00:35:43,863 Okay. 582 00:35:45,080 --> 00:35:47,427 And we brought you clean underwear. 583 00:36:11,332 --> 00:36:12,687 - Keys. - What? 584 00:36:12,721 --> 00:36:14,574 - I need your keys. - Keys? 585 00:36:20,297 --> 00:36:22,096 [Keys jingling] 586 00:36:41,452 --> 00:36:43,017 [Whistles] 587 00:36:50,973 --> 00:36:52,244 Yeah, baby. 588 00:36:54,029 --> 00:36:55,667 [Groaning] 589 00:36:56,199 --> 00:36:58,066 - Do it. - [Breathing heavily] 590 00:36:58,100 --> 00:37:00,288 - Do it! - [Whimpering] 591 00:37:03,973 --> 00:37:05,560 [Cell phone ringing] 592 00:37:06,942 --> 00:37:08,743 You at the border yet? 593 00:37:08,777 --> 00:37:10,011 No, I got robbed. 594 00:37:10,045 --> 00:37:12,580 What do you mean "robbed"? 595 00:37:12,615 --> 00:37:15,831 The took the truck, everything. It's gone. 596 00:37:15,951 --> 00:37:17,785 Shipment's been hit. 597 00:37:17,820 --> 00:37:20,588 This place is no longer safe. 598 00:37:22,625 --> 00:37:24,071 Clear. 599 00:37:26,629 --> 00:37:28,220 [Elevator bell dings] 600 00:37:41,891 --> 00:37:43,524 [Crash] 601 00:37:45,484 --> 00:37:48,850 [Thudding overhead] 602 00:37:54,256 --> 00:37:56,129 [Guns clicking] 603 00:37:56,867 --> 00:37:58,621 - [Tear gas canisters hissing] - Tear gas! 604 00:37:58,741 --> 00:38:00,883 [Men coughing] 605 00:38:04,667 --> 00:38:05,995 [Elevator bell dings] 606 00:38:06,115 --> 00:38:08,469 [Men continue coughing] 607 00:38:08,504 --> 00:38:09,671 [Grunts] 608 00:38:09,705 --> 00:38:11,898 [Men continue coughing] 609 00:38:14,176 --> 00:38:16,044 [Coughs] 610 00:38:16,078 --> 00:38:17,645 [Groans] 611 00:38:17,680 --> 00:38:19,814 Now, that's what I call a clean take. 612 00:38:19,848 --> 00:38:21,649 [Hand restraints zipping] 613 00:38:21,684 --> 00:38:23,484 I know you must be worried 614 00:38:23,519 --> 00:38:26,054 the FBI already let Dunne slip through their fingers once. 615 00:38:26,088 --> 00:38:29,190 I'm not worried, not this time. 616 00:38:29,224 --> 00:38:31,292 I know where you live. 617 00:38:39,491 --> 00:38:41,169 - Let's go. - Do me a favor. 618 00:38:41,203 --> 00:38:43,237 Throw away the key. 619 00:38:47,142 --> 00:38:48,576 Walk away. 620 00:38:51,880 --> 00:38:54,048 Walk away. 621 00:38:58,053 --> 00:39:01,022 [Tense music] 622 00:39:05,582 --> 00:39:08,096 623 00:39:22,745 --> 00:39:23,945 Thank you. 624 00:39:25,247 --> 00:39:26,547 For what? 625 00:39:26,582 --> 00:39:28,216 Coming back for me. 626 00:39:28,250 --> 00:39:29,984 Don't ever do that again. 627 00:39:30,019 --> 00:39:32,220 - Do what? - Go solo. 628 00:39:32,254 --> 00:39:33,508 Seriously? 629 00:39:33,628 --> 00:39:35,903 We look like we're kidding around? 630 00:39:36,023 --> 00:39:38,547 - You mean when I... - When you took off in the van 631 00:39:38,667 --> 00:39:39,994 without warning. 632 00:39:40,029 --> 00:39:42,730 To draw fire so you guys could take Vitek to the safe house. 633 00:39:42,765 --> 00:39:44,565 - On your own. - There was no time. 634 00:39:44,600 --> 00:39:45,967 To communicate? 635 00:39:46,001 --> 00:39:47,135 We're a team. 636 00:39:47,169 --> 00:39:48,736 You understand what that means? 637 00:39:48,771 --> 00:39:51,072 I thought I was doing what was best for the team. 638 00:39:51,106 --> 00:39:53,514 You keep pulling stunts like that, and the time will come 639 00:39:53,634 --> 00:39:56,176 when one or more of us doesn't make it back. 640 00:39:56,296 --> 00:39:58,846 [Pensive music] 641 00:39:58,881 --> 00:40:01,178 642 00:40:02,284 --> 00:40:04,318 You think about that. 643 00:40:15,064 --> 00:40:17,265 Feels good to be alive, though... 644 00:40:17,299 --> 00:40:18,833 Huh? 645 00:40:21,804 --> 00:40:23,871 You're welcome, by the way. 646 00:40:26,271 --> 00:40:28,747 647 00:40:35,184 --> 00:40:37,018 So what do you do now, Bryan? 648 00:40:37,052 --> 00:40:39,388 - Marcus. - Dad. 649 00:40:40,856 --> 00:40:43,925 It's okay, Asha. I can take it. 650 00:40:45,394 --> 00:40:47,295 I work for the Government, sir. 651 00:40:47,329 --> 00:40:48,707 The Government? 652 00:40:49,331 --> 00:40:53,000 But I'm afraid that's all I can say about it. 653 00:40:54,837 --> 00:40:58,139 I mean, I co... I could make something up, but... 654 00:40:58,173 --> 00:40:59,841 I'd rather not sit here 655 00:40:59,875 --> 00:41:03,144 and insult your or Mrs. Flynn's intelligence, 656 00:41:03,178 --> 00:41:04,912 and I'm pretty sure 657 00:41:04,947 --> 00:41:07,604 that between what my sister told you 658 00:41:08,160 --> 00:41:10,218 and now Asha... 659 00:41:10,252 --> 00:41:13,754 That you have a fairly good idea of the type of work I do. 660 00:41:13,789 --> 00:41:16,324 We're very sorry about what happened to Cali. 661 00:41:16,358 --> 00:41:18,426 She was like another daughter to us. 662 00:41:18,460 --> 00:41:22,396 Like Asha's become a part of our family now, too. 663 00:41:22,431 --> 00:41:24,165 Do you believe in what you do, Bryan? 664 00:41:24,199 --> 00:41:25,266 Yes, sir. 665 00:41:25,300 --> 00:41:27,499 And the people who you do it with? 666 00:41:30,205 --> 00:41:31,839 100%. 667 00:41:31,874 --> 00:41:35,009 Can we talk about something else now, please? 668 00:41:35,043 --> 00:41:36,711 You said you weren't gonna do this. 669 00:41:39,281 --> 00:41:40,849 Thank you... 670 00:41:41,442 --> 00:41:43,293 For your service. 671 00:41:44,219 --> 00:41:45,482 Thank you. 672 00:41:45,988 --> 00:41:48,956 [Calm orchestral music] 673 00:41:52,678 --> 00:41:55,460 674 00:42:04,343 --> 00:42:07,645 - Synced and corrected by medvidecek007 - - www.addic7ed.com - 45029

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.