Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,605 --> 00:00:07,315
[Ominous music]
2
00:00:07,435 --> 00:00:09,879
♪
3
00:00:17,820 --> 00:00:19,854
- [Electricity crackling]
- [Groaning]
4
00:00:25,260 --> 00:00:27,795
- [Electricity crackling]
- [Screaming]
5
00:00:27,830 --> 00:00:30,946
- [Scream echoing]
- _
6
00:00:31,066 --> 00:00:32,500
Dinner with your parents?
7
00:00:32,534 --> 00:00:34,135
- [Alarm system beeping]
- Uh, sure.
8
00:00:34,169 --> 00:00:37,009
- [Chuckles] Oh, really?
- Yeah, I mean...
9
00:00:37,784 --> 00:00:39,163
Because...
10
00:00:39,675 --> 00:00:41,909
[Key pad beeping]
11
00:00:43,058 --> 00:00:44,558
- What?
- [Chuckles]
12
00:00:44,678 --> 00:00:47,482
You don't sound all that sure.
13
00:00:47,516 --> 00:00:49,817
- [Beeping stops]
- It's...
14
00:00:49,852 --> 00:00:51,586
I think you're really gonna like them.
15
00:00:51,620 --> 00:00:54,088
And they're gonna love you.
16
00:00:54,123 --> 00:00:55,990
Well, I'm not sure about that.
17
00:00:56,024 --> 00:00:58,206
[Chuckles] They already do.
18
00:00:59,261 --> 00:01:01,195
What? What did you tell them?
19
00:01:01,230 --> 00:01:04,165
About you? Hmm, let me see now.
20
00:01:04,199 --> 00:01:06,000
- You know what I mean.
- They knew Cali.
21
00:01:06,034 --> 00:01:07,591
They adored Cali.
22
00:01:07,711 --> 00:01:10,905
Did I forget to tell you that
your loving little sister
23
00:01:10,939 --> 00:01:14,275
used to brag about you, like, a lot?
24
00:01:14,309 --> 00:01:16,454
- What if they don't like me?
- Seriously?
25
00:01:16,574 --> 00:01:18,100
- It's possible.
- No, I mean
26
00:01:18,220 --> 00:01:20,848
you seriously care if they like you?
27
00:01:20,883 --> 00:01:22,683
Mm, that's so sweet.
28
00:01:22,718 --> 00:01:23,918
- [Scoffs]
- [Chuckles]
29
00:01:23,952 --> 00:01:26,120
- Now you're making fun.
- [Laughs]
30
00:01:26,155 --> 00:01:29,891
Don't worry. I won't tell anyone
how sweet you really are.
31
00:01:32,895 --> 00:01:34,976
[Both laughing]
32
00:01:36,331 --> 00:01:39,033
[Dramatic music]
33
00:01:39,067 --> 00:01:42,402
[Chuckles] Do I want the soufflé?
34
00:01:42,522 --> 00:01:44,539
Um, I don't know.
35
00:01:44,573 --> 00:01:47,041
I-I hadn't really thought that far.
36
00:01:50,652 --> 00:01:53,791
Well, if Chef insists I'm having
37
00:01:53,911 --> 00:01:56,230
the soufflé and we're his
guests, then I'm pretty sure
38
00:01:56,350 --> 00:01:58,686
that means I'm having the soufflé.
39
00:02:01,323 --> 00:02:04,125
[Groans] Yes, I understand
how soufflés are made,
40
00:02:04,159 --> 00:02:07,228
thank you, and I just told
you I'm 20 minutes out.
41
00:02:07,262 --> 00:02:09,310
Harry, if... [Groans]
42
00:02:09,430 --> 00:02:12,800
I said I'll be there,
and so I'll be there.
43
00:02:15,337 --> 00:02:18,940
Uh, I'm about to lose you.
I'm headed into the elevator.
44
00:02:20,949 --> 00:02:22,340
Bye.
45
00:02:26,815 --> 00:02:28,483
To save you the trouble,
46
00:02:28,517 --> 00:02:30,957
I'm going to dinner with
an old friend, Harry,
47
00:02:31,077 --> 00:02:33,555
whose college roommate,
it turns out, owns Zola.
48
00:02:33,589 --> 00:02:35,623
Francois Zola, the celebrity chef?
49
00:02:35,658 --> 00:02:37,492
What have you got?
50
00:02:37,526 --> 00:02:39,627
Tomas Vitek just popped up on the radar.
51
00:02:39,662 --> 00:02:41,496
Where?
52
00:02:41,530 --> 00:02:42,762
[Dramatic music]
53
00:02:42,882 --> 00:02:44,807
Dressed as a priest?
54
00:02:44,927 --> 00:02:46,968
According to the Brits,
in transit from Poland.
55
00:02:47,002 --> 00:02:48,970
Francois Zola was gonna cook you dinner?
56
00:02:49,004 --> 00:02:50,972
- When was this?
- 9:28 this morning.
57
00:02:51,006 --> 00:02:52,674
- Our time or theirs?
- Theirs.
58
00:02:52,708 --> 00:02:54,542
He took a 10:17 flight from Heathrow
59
00:02:54,577 --> 00:02:56,978
to Montreal-Trudeau, which
landed three hours ago.
60
00:02:57,012 --> 00:03:00,035
- And we're just finding out now?
- At least the Brits caught it.
61
00:03:00,155 --> 00:03:02,906
Better late than never. Montreal
airport cameras picked him up
62
00:03:03,026 --> 00:03:05,753
taking a cab to a nearby
hotel and then, poof, gone.
63
00:03:05,788 --> 00:03:08,471
- Anything on the cab?
- Stolen. Ringer plates.
64
00:03:08,591 --> 00:03:09,991
Ping Bryan.
65
00:03:10,025 --> 00:03:12,360
- Bryan?
- Tell him I'm on my way.
66
00:03:12,394 --> 00:03:13,661
Okay.
67
00:03:14,597 --> 00:03:15,897
What?
68
00:03:15,931 --> 00:03:18,914
- Just Bryan?
- For now. That a problem?
69
00:03:19,034 --> 00:03:20,835
Just checking.
70
00:03:20,869 --> 00:03:23,004
We're gonna need the helicopter.
71
00:03:23,038 --> 00:03:24,505
Uh, one more thing.
72
00:03:24,540 --> 00:03:25,773
What?
73
00:03:25,808 --> 00:03:29,080
Probably respectful to
cancel the soufflé.
74
00:03:29,612 --> 00:03:31,679
Thanks.
75
00:03:37,152 --> 00:03:39,223
[Cell phone vibrating]
76
00:03:41,156 --> 00:03:43,391
Hold that thought.
77
00:03:46,105 --> 00:03:48,444
- What is it?
- I got to go.
78
00:03:48,564 --> 00:03:50,617
- Right now?
- Yeah.
79
00:03:52,601 --> 00:03:54,936
At... Ten after midnight?
80
00:03:54,970 --> 00:03:57,229
I'll let you know about getting
together with your folks.
81
00:03:57,349 --> 00:04:00,942
How do I know it's not a ploy
for you to get out of it?
82
00:04:00,976 --> 00:04:03,044
- You got me.
- [Chuckles]
83
00:04:06,081 --> 00:04:07,755
Mmm.
84
00:04:09,327 --> 00:04:11,052
Mm, mm. No.
85
00:04:11,086 --> 00:04:12,820
No, no, no, no.
86
00:04:12,855 --> 00:04:14,615
I got to go.
87
00:04:15,424 --> 00:04:18,059
- [Door opens, closes]
- Bye.
88
00:04:19,094 --> 00:04:20,862
[Car door opens]
89
00:04:22,431 --> 00:04:23,831
[Exhales deeply]
90
00:04:23,866 --> 00:04:26,875
We've been trying to get a hold
of you for the past 15 minutes.
91
00:04:26,995 --> 00:04:28,325
I was asleep.
92
00:04:29,438 --> 00:04:31,673
Tomas Vitek... Believed to be the man
93
00:04:31,707 --> 00:04:35,267
behind a catalog of arms deals
supplying military-grade
94
00:04:35,387 --> 00:04:38,579
weapons in bulk to everything
from coups and dictators
95
00:04:38,614 --> 00:04:40,815
to terrorists and the cartel.
96
00:04:40,849 --> 00:04:43,918
The Cartel? Singular?
97
00:04:43,952 --> 00:04:46,587
- Well, more specifically...
- The Mejia Cartel.
98
00:04:46,707 --> 00:04:49,757
So you're telling me the
weapons used by the men
99
00:04:49,792 --> 00:04:51,859
who murdered my sister
were supplied by him?
100
00:04:51,894 --> 00:04:55,596
According to the FBI,
almost certainly, yes.
101
00:04:55,631 --> 00:04:58,599
So now we're gonna find him.
102
00:04:58,634 --> 00:05:01,517
- That's today's date time-code.
- Correct again.
103
00:05:01,637 --> 00:05:04,118
♪
104
00:05:12,214 --> 00:05:15,183
[Tense music]
105
00:05:15,217 --> 00:05:17,987
♪
106
00:05:23,225 --> 00:05:25,693
This should be interesting.
107
00:05:25,728 --> 00:05:28,162
Can't even imagine
what that must feel like.
108
00:05:28,197 --> 00:05:31,265
Face-to-face with
your sister's murderer?
109
00:05:41,009 --> 00:05:42,643
Why make him do this?
110
00:05:42,678 --> 00:05:44,757
- To face his demons?
- Or maybe it's
111
00:05:44,877 --> 00:05:48,361
her way of showing him she's
finally starting to trust him.
112
00:05:51,502 --> 00:05:53,679
_
113
00:05:59,728 --> 00:06:02,764
- What's this?
- Look at the picture.
114
00:06:03,866 --> 00:06:07,268
Do they think sending you
in here will intimidate me?
115
00:06:07,302 --> 00:06:11,072
Word on the street is you
don't need much intimidating.
116
00:06:11,106 --> 00:06:13,174
Every time they've asked
you to rat someone out,
117
00:06:13,208 --> 00:06:15,076
you've barely blinked.
118
00:06:18,580 --> 00:06:20,248
What is this?
119
00:06:22,818 --> 00:06:24,338
It's a test.
120
00:06:27,589 --> 00:06:29,781
A psychological test...
121
00:06:31,293 --> 00:06:33,694
To see if I've gotten past my need
122
00:06:33,729 --> 00:06:37,765
to rip out your throat
for murdering my sister.
123
00:06:40,769 --> 00:06:42,313
Truth is...
124
00:06:42,905 --> 00:06:45,106
That desire to avenge her murder
125
00:06:45,140 --> 00:06:47,412
will never completely go away.
126
00:06:48,777 --> 00:06:51,846
It's an unrealistic expectation.
127
00:06:54,428 --> 00:06:56,884
It's not like there's
a Tibetan monastery
128
00:06:56,919 --> 00:06:59,620
in my future or anything like that.
129
00:07:02,124 --> 00:07:05,293
But can I control the urge to kill you?
130
00:07:07,596 --> 00:07:09,260
I'm getting there.
131
00:07:10,410 --> 00:07:12,233
Now look at the picture.
132
00:07:14,269 --> 00:07:15,970
I've never seen him.
133
00:07:16,004 --> 00:07:19,574
See, I happen to know that
he supplied the weapons
134
00:07:19,608 --> 00:07:23,244
your men used to murder my sister.
135
00:07:23,504 --> 00:07:24,847
But okay...
136
00:07:25,180 --> 00:07:26,667
What are you doing?
137
00:07:28,116 --> 00:07:30,351
- If it were up to me...
- [Groaning]
138
00:07:30,385 --> 00:07:33,154
I'd throw you over
the side, but it isn't.
139
00:07:33,188 --> 00:07:35,089
So now you're no use to us,
140
00:07:35,123 --> 00:07:37,792
it's time to transfer you
to a federal facility.
141
00:07:37,826 --> 00:07:39,093
Where?
142
00:07:39,127 --> 00:07:41,128
- What does it matter?
- [Grunts]
143
00:07:41,163 --> 00:07:43,297
They're all the same for
bitches and snitches.
144
00:07:43,332 --> 00:07:44,599
Open up!
145
00:07:44,633 --> 00:07:46,167
Wait.
146
00:07:46,201 --> 00:07:47,301
Wait!
147
00:07:47,336 --> 00:07:48,803
Hold it!
148
00:07:49,738 --> 00:07:51,639
[Door latching shut]
149
00:07:52,374 --> 00:07:53,875
Tomas Vitek.
150
00:07:53,995 --> 00:07:55,710
Tell me something I don't know.
151
00:07:55,744 --> 00:07:57,345
Let me see the picture again.
152
00:07:59,314 --> 00:08:01,055
[Groaning]
153
00:08:02,417 --> 00:08:04,118
Montreal.
154
00:08:05,988 --> 00:08:07,822
Keep talking.
155
00:08:07,856 --> 00:08:10,224
If he's there, someone...
156
00:08:10,259 --> 00:08:12,827
Someone is making a
move from the north...
157
00:08:12,861 --> 00:08:16,233
[Groans] Someone who
needs a lot of firepower.
158
00:08:16,865 --> 00:08:18,966
Have you ever met him up there?
159
00:08:19,001 --> 00:08:20,273
[Groans]
160
00:08:22,838 --> 00:08:26,407
Yes. I met him there once before.
161
00:08:26,441 --> 00:08:28,069
Where?
162
00:08:29,745 --> 00:08:32,363
[Dramatic music]
163
00:08:32,483 --> 00:08:35,339
- Synced and corrected by medvidecek007 -
- www.addic7ed.com -
164
00:08:37,963 --> 00:08:40,214
_
165
00:08:43,153 --> 00:08:45,742
♪
166
00:08:46,890 --> 00:08:48,933
Can I ask you something?
167
00:08:49,927 --> 00:08:51,848
I'd like Montreal.
168
00:08:52,562 --> 00:08:54,831
And you miss being in the field?
169
00:08:54,865 --> 00:08:56,833
Zero, this is Alpha. Radio check.
170
00:08:56,867 --> 00:08:58,201
Great jazz.
171
00:08:58,235 --> 00:09:00,081
Zero, Roger. Strength... ten.
172
00:09:01,271 --> 00:09:03,645
The food, the food is to die for.
173
00:09:04,541 --> 00:09:07,056
♪
174
00:09:07,911 --> 00:09:09,846
Target on the move. Stand by.
175
00:09:09,880 --> 00:09:12,348
We've got eyes on Vitek and two others.
176
00:09:12,383 --> 00:09:14,017
♪
177
00:09:14,051 --> 00:09:16,185
[Car door closes, engine turning over]
178
00:09:16,220 --> 00:09:19,088
♪
179
00:09:19,123 --> 00:09:21,057
Long leash, let the dog run.
180
00:09:21,177 --> 00:09:24,160
- Alpha, Roger.
- Mobile one following.
181
00:09:24,194 --> 00:09:26,496
Why, do you have a problem
with me being in the field?
182
00:09:26,530 --> 00:09:29,399
No. I'm good.
183
00:09:38,208 --> 00:09:40,312
[Indistinct chatter in French]
184
00:09:45,357 --> 00:09:48,251
♪
185
00:09:58,462 --> 00:10:00,830
- [Man speaking French]
- Merci.
186
00:10:05,102 --> 00:10:07,530
♪
187
00:10:08,105 --> 00:10:09,939
Mailman, 11 o'clock.
188
00:10:09,973 --> 00:10:12,574
♪
189
00:10:14,111 --> 00:10:16,779
The first cab in the cab
line has passed on two fares
190
00:10:16,814 --> 00:10:18,915
since we sat down.
191
00:10:27,744 --> 00:10:30,278
♪
192
00:10:38,435 --> 00:10:40,069
Are you getting this?
193
00:10:40,104 --> 00:10:42,238
Like we're right there with you.
194
00:10:57,288 --> 00:10:59,054
The game just changed.
195
00:10:59,645 --> 00:11:01,624
♪
196
00:11:01,658 --> 00:11:03,259
Dog find a bone?
197
00:11:03,293 --> 00:11:06,562
No. He found a much bigger dog.
198
00:11:08,499 --> 00:11:11,434
Wait, is that Jimmy Dunne?
199
00:11:11,468 --> 00:11:14,657
And I think we just
found our weapons buyer.
200
00:11:19,343 --> 00:11:21,010
- Be right back.
- What are you doing?
201
00:11:21,044 --> 00:11:23,179
- I got this.
- Sit d...
202
00:11:23,213 --> 00:11:26,015
Bryan, get back here, right now.
203
00:11:26,049 --> 00:11:28,401
♪
204
00:11:30,809 --> 00:11:33,456
The guy was involved in
his sister's murder.
205
00:11:33,490 --> 00:11:35,308
He's not gonna let this go.
206
00:11:36,226 --> 00:11:38,561
[Car doors close]
207
00:11:38,595 --> 00:11:41,369
♪
208
00:11:46,537 --> 00:11:48,871
It worked. I got away with it.
209
00:11:48,906 --> 00:11:50,907
How do you know you got away with it?
210
00:11:50,941 --> 00:11:53,686
The answer is you don't. Do you
even know who Jimmy Dunne is?
211
00:11:53,806 --> 00:11:56,546
He's a mobster, like that Whitey Bulger.
212
00:11:56,580 --> 00:11:58,381
Dunne is in an
entirely different league.
213
00:11:58,415 --> 00:12:01,984
He used to own the top
corner and Whitey Bulger.
214
00:12:02,019 --> 00:12:03,553
Do you know what the top corner is?
215
00:12:03,587 --> 00:12:05,655
New York, Boston, Chicago,
everything in between.
216
00:12:05,689 --> 00:12:08,057
Look, you knew I wasn't
gonna risk losing Vitek.
217
00:12:08,091 --> 00:12:10,560
Your personal agenda cannot
contaminate this operation.
218
00:12:10,594 --> 00:12:13,362
Says the person who pushed
that connection in first place.
219
00:12:13,397 --> 00:12:17,400
In 2006, the Feds hit Dunne
with a 36-count indictment...
220
00:12:17,434 --> 00:12:20,403
Everything from human
trafficking to murder.
221
00:12:20,437 --> 00:12:22,849
Then somehow he just
vanishes into thin air
222
00:12:22,969 --> 00:12:26,576
moments before the Feds hit his
compound to make the arrest.
223
00:12:26,610 --> 00:12:28,244
Eight days later,
224
00:12:28,278 --> 00:12:30,913
the Mejia Cartel rolls
into the top corner
225
00:12:30,948 --> 00:12:33,082
and takes over.
226
00:12:33,116 --> 00:12:35,518
Are you beginning to get the picture?
227
00:12:35,552 --> 00:12:38,020
Now that Mejia's gone,
Dunne's planning a comeback.
228
00:12:38,055 --> 00:12:39,434
And you may have just blown
229
00:12:39,554 --> 00:12:41,457
our one and only
chance to get up on him.
230
00:12:41,491 --> 00:12:44,260
Boss? We got something.
231
00:12:46,159 --> 00:12:47,671
Don't say a word.
232
00:12:48,131 --> 00:12:51,434
Dumb luck does not
balance out needless risk.
233
00:12:54,972 --> 00:12:56,849
Tomas Vitek and Jimmy Dunne
234
00:12:56,969 --> 00:12:58,474
drove around the city a couple times,
235
00:12:58,508 --> 00:13:00,042
in what was either a mobile meeting,
236
00:13:00,077 --> 00:13:01,944
an attempt at counter
surveillance, or both.
237
00:13:01,979 --> 00:13:03,613
However, thanks to the tracker,
238
00:13:03,647 --> 00:13:06,969
we now have Dunne's vehicle
at Banque Privée on Urbain.
239
00:13:07,089 --> 00:13:08,578
Deal's going down.
240
00:13:08,698 --> 00:13:10,066
- We move in on Dunne?
- Right now?
241
00:13:10,186 --> 00:13:12,455
Against that kind of muscle and
firepower in the middle of Montreal?
242
00:13:12,489 --> 00:13:14,090
When the Canadians don't
even know that we're here?
243
00:13:14,124 --> 00:13:15,591
There's only one thing
that happens in a bank.
244
00:13:15,626 --> 00:13:17,293
And Dunne's not gonna
part with a single cent
245
00:13:17,327 --> 00:13:19,328
until he's already
taken physical delivery
246
00:13:19,363 --> 00:13:20,630
of that weapons shipment.
247
00:13:20,664 --> 00:13:22,265
So we take Vitek
248
00:13:22,299 --> 00:13:24,233
before he's in the wind again,
249
00:13:24,268 --> 00:13:26,135
because him we know about.
250
00:13:26,169 --> 00:13:28,604
We've already done the recon.
251
00:13:28,639 --> 00:13:31,741
He could give us Dunne and the weapons.
252
00:13:36,713 --> 00:13:39,175
You're staying in the van for this one.
253
00:13:40,150 --> 00:13:42,502
[Dramatic music]
254
00:13:43,153 --> 00:13:45,417
♪
255
00:13:47,024 --> 00:13:49,592
[Both moan]
256
00:13:51,851 --> 00:13:53,677
_
257
00:14:04,061 --> 00:14:05,556
_
258
00:14:05,676 --> 00:14:08,678
Okay! Okay.
259
00:14:13,383 --> 00:14:15,451
[Sniffs]
260
00:14:22,918 --> 00:14:25,494
[Hip-hop music playing
over headphones]
261
00:14:25,529 --> 00:14:28,180
♪
262
00:14:42,245 --> 00:14:44,380
We're on.
263
00:14:44,414 --> 00:14:46,482
We have eyes.
264
00:14:48,185 --> 00:14:50,786
[Hip-hop music playing
over headphones]
265
00:14:51,870 --> 00:14:53,556
- Hey, Rem, wake up.
- Huh?
266
00:14:53,590 --> 00:14:55,814
[Breathes deeply]
267
00:14:58,695 --> 00:15:00,907
[Dramatic music]
268
00:15:01,698 --> 00:15:04,461
♪
269
00:15:14,378 --> 00:15:17,146
- Delta, move now.
- Delta, roger.
270
00:15:18,882 --> 00:15:20,614
Moving in now.
271
00:15:22,285 --> 00:15:23,778
What the...?
272
00:15:24,588 --> 00:15:27,656
[Indistinct chatter
over police radio]
273
00:15:28,701 --> 00:15:30,189
_
274
00:15:32,629 --> 00:15:34,563
- _
- [Speaking French]
275
00:15:34,598 --> 00:15:36,844
[Doorbell rings]
276
00:15:42,939 --> 00:15:45,908
[Dramatic music]
277
00:15:45,942 --> 00:15:48,489
♪
278
00:15:51,126 --> 00:15:52,868
_
279
00:15:53,449 --> 00:15:54,852
_
280
00:15:59,156 --> 00:16:00,689
How you doing today?
281
00:16:01,658 --> 00:16:04,106
[Hand restraints zipping]
282
00:16:05,629 --> 00:16:07,897
♪
283
00:16:07,931 --> 00:16:09,852
Romeo, on the move now.
284
00:16:10,348 --> 00:16:11,734
Right behind you.
285
00:16:13,807 --> 00:16:16,305
♪
286
00:16:16,339 --> 00:16:18,307
[All shouting in French]
287
00:16:18,341 --> 00:16:19,942
GSG9! GSG9!
288
00:16:19,976 --> 00:16:22,445
♪
289
00:16:25,625 --> 00:16:28,576
GSG9! GSG9!
290
00:16:28,599 --> 00:16:31,104
- Germany?
- Counter-Terrorism Task Force.
291
00:16:31,224 --> 00:16:33,536
Cops. How did we not know about that?
292
00:16:33,571 --> 00:16:35,839
Cherry-pick the Montreal
police frequencies.
293
00:16:35,873 --> 00:16:38,374
Put a two-minute block on
all their coms to Germany.
294
00:16:38,409 --> 00:16:40,048
Just getting my ID.
295
00:16:40,859 --> 00:16:42,645
[Tense music]
296
00:16:42,680 --> 00:16:44,480
♪
297
00:16:44,515 --> 00:16:46,649
What's GSG9 doing in Montreal?
298
00:16:46,684 --> 00:16:49,018
Joint operation with your
Canadian Intelligence.
299
00:16:49,053 --> 00:16:51,688
Four months of undercover
work ruined, just like that.
300
00:16:51,808 --> 00:16:54,858
- Taxi.
- [Engine turning over]
301
00:16:54,892 --> 00:16:56,993
[Tires squealing]
302
00:17:01,732 --> 00:17:03,800
Little gift for you.
303
00:17:10,474 --> 00:17:12,166
[Sighs]
304
00:17:12,610 --> 00:17:14,944
You're dead! You don't
think I have lookouts?
305
00:17:14,979 --> 00:17:16,799
Huh? Backup?
306
00:17:17,982 --> 00:17:20,550
How come nobody knew the
cops were up on this guy?
307
00:17:20,584 --> 00:17:22,085
[Tires squealing]
308
00:17:22,119 --> 00:17:23,920
They weren't. According
to the police radios,
309
00:17:23,954 --> 00:17:25,955
they were staking out a
crack house two doors down.
310
00:17:25,990 --> 00:17:28,458
Be advised, CSIS just
broke through our block,
311
00:17:28,492 --> 00:17:30,860
and the Germans just denied
any activity in Montreal,
312
00:17:30,895 --> 00:17:33,529
so now everyone and their mother
is gonna be on the warpath.
313
00:17:33,564 --> 00:17:35,798
[Sirens wailing]
314
00:17:37,686 --> 00:17:40,036
- Here they come.
- [Groans]
315
00:17:40,070 --> 00:17:41,471
Hold on.
316
00:17:41,505 --> 00:17:43,323
[Tires screeching]
317
00:17:49,384 --> 00:17:51,447
♪
318
00:17:51,482 --> 00:17:53,116
Look out!
319
00:17:53,150 --> 00:17:55,418
[Screams]
320
00:17:57,521 --> 00:17:59,088
[Tires squeal]
321
00:17:59,123 --> 00:18:00,924
♪
322
00:18:00,958 --> 00:18:02,592
[Horn honks]
323
00:18:03,928 --> 00:18:05,929
[Tires screeching]
324
00:18:05,963 --> 00:18:08,965
[Siren wailing]
325
00:18:08,999 --> 00:18:10,967
[Tires screeching]
326
00:18:11,001 --> 00:18:14,070
[Siren wailing in the distance]
327
00:18:21,679 --> 00:18:24,126
[Sirens wailing]
328
00:18:32,456 --> 00:18:34,524
[Wailing continues in the distance]
329
00:18:34,558 --> 00:18:36,426
Oh, God bless it.
330
00:18:44,635 --> 00:18:46,614
[Tires squealing]
331
00:18:53,717 --> 00:18:56,446
- We got fleas.
- Two bikes and an SUV.
332
00:19:01,852 --> 00:19:04,111
[Suspenseful music]
333
00:19:04,855 --> 00:19:07,329
♪
334
00:19:09,994 --> 00:19:12,495
[Tires screeching]
335
00:19:12,529 --> 00:19:14,564
[Tires squealing]
336
00:19:14,598 --> 00:19:16,666
[Horns honk]
337
00:19:28,779 --> 00:19:30,980
Everybody out, let's go.
338
00:19:33,740 --> 00:19:36,152
♪
339
00:19:36,186 --> 00:19:38,755
Ditch the van. Bryan, let's go.
340
00:19:38,789 --> 00:19:40,923
[Tires squealing]
341
00:19:40,958 --> 00:19:43,172
What the...
342
00:19:43,865 --> 00:19:47,196
- Come on.
- [Engine turning over]
343
00:19:48,799 --> 00:19:50,500
♪
344
00:19:50,534 --> 00:19:53,662
- Did he just sacrifice himself for...
- Yes, he did.
345
00:19:54,905 --> 00:19:56,172
[Sighs]
346
00:19:56,206 --> 00:19:58,742
♪
347
00:20:04,148 --> 00:20:07,110
[Tires screeching]
348
00:20:39,650 --> 00:20:41,651
- [Static whirring]
- Damn it, Bryan.
349
00:20:41,685 --> 00:20:44,153
[Ominous music]
350
00:20:48,220 --> 00:20:50,927
♪
351
00:20:54,198 --> 00:20:56,829
They got him. They took Bryan.
352
00:20:58,583 --> 00:21:00,503
[Dramatic music]
353
00:21:00,537 --> 00:21:02,829
♪
354
00:21:18,889 --> 00:21:20,792
Tomas Vitek.
355
00:21:24,728 --> 00:21:27,240
[Ominous music]
356
00:21:27,731 --> 00:21:30,032
♪
357
00:21:30,067 --> 00:21:31,801
Where's Vitek?
358
00:21:34,339 --> 00:21:36,204
Who?
359
00:21:45,631 --> 00:21:48,305
[Breathing heavily]
360
00:21:51,470 --> 00:21:52,537
Oh!
361
00:21:52,571 --> 00:21:54,238
[Groaning]
362
00:22:05,987 --> 00:22:07,837
[Groaning]
363
00:22:18,497 --> 00:22:21,877
Shh, shh, shh. Reality check. The
problem with you Green Berets
364
00:22:21,997 --> 00:22:25,150
is someone told you you're
special, and you bought it.
365
00:22:25,270 --> 00:22:27,814
Rule number one... You ain't special.
366
00:22:30,876 --> 00:22:33,444
If and when your ass ever gets captured,
367
00:22:33,479 --> 00:22:36,781
now's the time, if you're still alive,
368
00:22:36,815 --> 00:22:39,617
to save all your strength for in here.
369
00:22:41,620 --> 00:22:43,755
You don't show anger.
370
00:22:43,789 --> 00:22:45,323
You don't show anything.
371
00:22:45,357 --> 00:22:49,427
You flatline, become
dull, gray, no threat.
372
00:22:49,461 --> 00:22:51,796
A bump on a log.
373
00:22:53,927 --> 00:22:55,299
Who are you?
374
00:22:55,334 --> 00:22:58,822
And then you start to
look for weaknesses,
375
00:22:58,942 --> 00:23:01,472
because your enemy, believe it or not,
376
00:23:01,507 --> 00:23:04,308
is still a human being...
377
00:23:05,844 --> 00:23:09,480
Which means there's
always gonna be something.
378
00:23:09,515 --> 00:23:13,317
So hang in there, be patient.
379
00:23:22,594 --> 00:23:24,582
Once you find a weakness,
380
00:23:24,824 --> 00:23:26,712
one is all you need.
381
00:23:26,832 --> 00:23:28,466
It gives you hope,
382
00:23:28,500 --> 00:23:31,502
which gives you strength
to endure almost anything.
383
00:23:35,607 --> 00:23:37,842
And you can take that
straight to the bank,
384
00:23:37,876 --> 00:23:41,479
because he's been there, done that.
385
00:24:04,601 --> 00:24:05,871
Where'd they take him?
386
00:24:05,991 --> 00:24:07,586
_
387
00:24:07,706 --> 00:24:09,273
We already met, numbnuts.
388
00:24:09,308 --> 00:24:12,999
We know all about you,
Tomas, from Carlos Mejia.
389
00:24:13,507 --> 00:24:14,779
That's right.
390
00:24:14,813 --> 00:24:18,263
- I don't know where they took him.
- I don't believe that.
391
00:24:18,383 --> 00:24:21,352
Not everyone is as weak as Carlos Mejia.
392
00:24:21,386 --> 00:24:22,587
So you do know.
393
00:24:27,392 --> 00:24:29,260
Where did they take him?
394
00:24:29,294 --> 00:24:31,871
What are you gonna do, shoot me?
395
00:24:34,433 --> 00:24:35,700
Ah!
396
00:24:38,437 --> 00:24:41,439
- [Electricity crackling]
- [Screaming]
397
00:24:44,243 --> 00:24:46,439
- [Electricity crackling]
- [Screaming]
398
00:24:46,559 --> 00:24:48,628
Mm. Mm.
399
00:24:49,248 --> 00:24:51,382
[Cell phone beeps]
400
00:24:51,416 --> 00:24:53,317
They're pretty sure he's an American.
401
00:24:53,352 --> 00:24:55,095
Where they got him?
402
00:24:55,215 --> 00:24:58,789
Chop Shop in the sticks,
about 30 miles out of town.
403
00:24:58,824 --> 00:25:00,258
He FBI?
404
00:25:00,292 --> 00:25:02,226
He's not talking yet.
405
00:25:02,261 --> 00:25:04,552
Why are you still standing here...
406
00:25:05,597 --> 00:25:09,934
When I got a $10 million
shipment of weapons at stake?
407
00:25:09,968 --> 00:25:13,383
Don't leave it to Vitek's clowns.
You go take care of this.
408
00:25:14,773 --> 00:25:17,078
[Ominous music]
409
00:25:21,748 --> 00:25:24,782
♪
410
00:25:25,951 --> 00:25:27,405
Hmm?
411
00:25:28,353 --> 00:25:30,816
You a religious man, Bryan?
412
00:25:33,325 --> 00:25:34,625
It's okay.
413
00:25:34,660 --> 00:25:36,961
You can answer. It's
not a trick question.
414
00:25:38,664 --> 00:25:40,531
I've been known to pray.
415
00:25:40,566 --> 00:25:41,766
Yeah.
416
00:25:41,800 --> 00:25:44,035
I know how that goes.
417
00:25:44,069 --> 00:25:46,971
When all else is lost, I mean, why not?
418
00:25:47,005 --> 00:25:48,113
[Groans]
419
00:25:48,233 --> 00:25:50,059
It can't hurt, right?
420
00:25:51,009 --> 00:25:52,677
Right.
421
00:25:52,711 --> 00:25:54,668
So there's that.
422
00:25:55,814 --> 00:25:58,616
Want to know what else there is?
423
00:25:58,650 --> 00:26:00,463
[Breathing heavily]
424
00:26:02,054 --> 00:26:03,766
There's your buddies...
425
00:26:04,656 --> 00:26:06,161
The team.
426
00:26:07,059 --> 00:26:08,593
God...
427
00:26:09,494 --> 00:26:11,495
That's your call,
428
00:26:11,530 --> 00:26:13,238
but the team...
429
00:26:14,733 --> 00:26:17,802
Never for one moment
lose faith in the team...
430
00:26:20,439 --> 00:26:22,840
Which is the reason why
you do everything you can
431
00:26:22,874 --> 00:26:25,076
not to talk for as long
as humanly possible...
432
00:26:25,110 --> 00:26:27,478
Not just to save their asses
433
00:26:27,512 --> 00:26:29,670
and the operation...
434
00:26:30,415 --> 00:26:32,550
But to save yourself.
435
00:26:34,019 --> 00:26:35,519
You following me?
436
00:26:36,722 --> 00:26:38,522
Because every hour,
437
00:26:38,557 --> 00:26:40,558
every minute, every
second you don't talk,
438
00:26:40,592 --> 00:26:42,994
you increase the chances
439
00:26:43,028 --> 00:26:44,964
of your buddies...
440
00:26:45,597 --> 00:26:47,395
The team...
441
00:26:48,400 --> 00:26:50,837
God willing, will come back for you,
442
00:26:52,938 --> 00:26:54,472
rescue your ass.
443
00:26:59,978 --> 00:27:02,046
Have a good night.
444
00:27:02,080 --> 00:27:04,369
[Breathing heavily]
445
00:27:09,388 --> 00:27:12,356
[Tense music]
446
00:27:13,903 --> 00:27:16,274
♪
447
00:27:19,286 --> 00:27:21,666
I need you to look at something.
448
00:27:23,068 --> 00:27:24,902
- Got it.
- See that red dot?
449
00:27:25,289 --> 00:27:27,000
Okay. Now,
450
00:27:27,120 --> 00:27:29,362
red's the live feed from
the tracker Bryan put
451
00:27:29,482 --> 00:27:31,575
on the vehicle outside the brasserie.
452
00:27:31,610 --> 00:27:33,444
Blue's that same vehicle's
pattern of movement
453
00:27:33,478 --> 00:27:35,049
- since he tagged it...
- Riley,
454
00:27:35,169 --> 00:27:36,935
- I need you to hold on a second.
- Oh.
455
00:27:37,539 --> 00:27:38,735
Sure.
456
00:27:42,454 --> 00:27:45,056
Okay, keep going.
457
00:27:45,090 --> 00:27:47,591
For the last 20 minutes,
the tracker-tagged vehicle
458
00:27:47,626 --> 00:27:49,937
has been speeding
northeast from Montreal
459
00:27:50,057 --> 00:27:51,788
for about 30 miles, away from its
460
00:27:51,908 --> 00:27:54,110
established movement pattern.
461
00:27:56,702 --> 00:27:59,670
[Dramatic music]
462
00:27:59,705 --> 00:28:02,595
♪
463
00:28:12,818 --> 00:28:14,085
Can I help you?
464
00:28:14,119 --> 00:28:15,920
We're here to see your guest.
465
00:28:15,954 --> 00:28:16,987
Guest?
466
00:28:17,022 --> 00:28:18,756
I work for Mr. Dunne.
467
00:28:18,790 --> 00:28:20,157
We got this.
468
00:28:20,192 --> 00:28:21,625
Tell Mr. Dunne...
469
00:28:41,079 --> 00:28:42,513
[Breathing heavily]
470
00:28:45,917 --> 00:28:48,486
Think. You're not thinking.
471
00:28:48,520 --> 00:28:53,023
You got to make them believe
you're too weak to do anything...
472
00:28:53,058 --> 00:28:55,459
Walk, talk,
473
00:28:55,494 --> 00:28:58,629
drink water, anything.
474
00:28:58,663 --> 00:29:01,031
That is when they decide
to either bring you back
475
00:29:01,066 --> 00:29:02,533
from the brink...
476
00:29:03,502 --> 00:29:05,920
Or put a bullet in your head.
477
00:29:07,105 --> 00:29:09,974
So it's kind of a win-win
if you think about it.
478
00:29:10,008 --> 00:29:13,644
But you're banking on
their egos telling them
479
00:29:13,678 --> 00:29:15,012
they can turn you.
480
00:29:17,115 --> 00:29:20,184
Ego is the key here.
481
00:29:23,555 --> 00:29:25,489
Is he dead yet?
482
00:29:25,524 --> 00:29:27,224
Almost.
483
00:29:27,259 --> 00:29:29,026
[Silenced gunshots]
484
00:29:41,072 --> 00:29:42,840
Take him down.
485
00:29:47,813 --> 00:29:49,780
Clean him, feed him, hydrate him,
486
00:29:49,815 --> 00:29:51,673
get some clothes on him.
487
00:30:11,232 --> 00:30:13,881
[Ominous music]
488
00:30:17,108 --> 00:30:19,902
♪
489
00:30:20,713 --> 00:30:22,177
_
490
00:30:26,507 --> 00:30:28,214
What is this?
491
00:30:28,249 --> 00:30:31,051
I told you to clean him
up and take care of him.
492
00:30:31,085 --> 00:30:33,466
Go get him something warm to wear.
493
00:30:33,586 --> 00:30:35,622
Take his cuffs off, please.
494
00:30:39,927 --> 00:30:41,861
The good cop is the closer.
495
00:30:43,949 --> 00:30:47,567
He wants you to believe, to hope...
496
00:30:47,601 --> 00:30:48,958
That he's the only one
497
00:30:49,078 --> 00:30:50,737
that can bring you
back from the brink...
498
00:30:50,771 --> 00:30:52,038
It's all right.
499
00:30:52,073 --> 00:30:54,841
The only one that can save you...
500
00:30:54,875 --> 00:30:56,876
That all he needs for that to happen
501
00:30:56,911 --> 00:30:58,236
is the truth,
502
00:30:58,356 --> 00:31:00,814
which you and he both know
has to come out at some point
503
00:31:00,848 --> 00:31:03,083
because no man can last forever,
504
00:31:03,117 --> 00:31:06,186
and you've done your duty
by lasting this long...
505
00:31:08,889 --> 00:31:10,323
Which he respects.
506
00:31:12,693 --> 00:31:15,695
You're a brave man.
I'll give you that much.
507
00:31:15,730 --> 00:31:17,864
And if there's a machine,
508
00:31:17,899 --> 00:31:19,900
don't waste time trying to game it.
509
00:31:20,934 --> 00:31:23,136
[Machine beeping steadily]
510
00:31:24,772 --> 00:31:26,139
[Wheezes]
511
00:31:27,608 --> 00:31:29,009
[Liquid pouring]
512
00:31:29,043 --> 00:31:31,011
Hot tea.
513
00:31:31,045 --> 00:31:33,113
Make you feel better.
514
00:31:35,783 --> 00:31:36,917
Go ahead.
515
00:31:36,951 --> 00:31:38,919
[Beeping continues]
516
00:31:38,953 --> 00:31:40,687
[Whimpering]
517
00:31:47,471 --> 00:31:49,322
You military?
518
00:31:49,612 --> 00:31:51,052
Ex.
519
00:31:51,966 --> 00:31:53,065
CIA?
520
00:31:55,703 --> 00:31:56,888
No.
521
00:31:57,939 --> 00:31:59,706
FBI?
522
00:31:59,740 --> 00:32:01,007
No.
523
00:32:02,076 --> 00:32:03,778
Private contractor.
524
00:32:04,812 --> 00:32:06,079
No.
525
00:32:09,951 --> 00:32:11,184
Smoke?
526
00:32:11,218 --> 00:32:12,439
No.
527
00:32:12,787 --> 00:32:14,896
[Beeping continues]
528
00:32:17,775 --> 00:32:19,953
You get a very small window of time
529
00:32:20,073 --> 00:32:22,796
to use the machine to game the man.
530
00:32:22,830 --> 00:32:25,689
You work for the U.S.
Government in any capacity?
531
00:32:26,576 --> 00:32:27,701
No.
532
00:32:27,735 --> 00:32:29,703
[Machine beeps rapidly]
533
00:32:29,737 --> 00:32:31,822
[Steady beeping resumes]
534
00:32:32,306 --> 00:32:34,040
Try again.
535
00:32:34,075 --> 00:32:37,110
Do you work for the U.S. Government?
536
00:32:39,180 --> 00:32:40,618
Yes.
537
00:32:41,515 --> 00:32:43,083
Good.
538
00:32:43,117 --> 00:32:45,571
See? Not so hard, is it?
539
00:32:46,287 --> 00:32:47,470
Who?
540
00:32:47,590 --> 00:32:49,990
Just getting you to talk is
his first sign of progress
541
00:32:50,024 --> 00:32:51,758
where others have failed.
542
00:32:51,792 --> 00:32:55,261
Now's when you can start
to steer the interrogation,
543
00:32:55,296 --> 00:32:57,931
'cause his ego wants to allow it.
544
00:33:01,636 --> 00:33:04,170
I've seen some terrible things.
545
00:33:04,205 --> 00:33:05,605
Where?
546
00:33:05,640 --> 00:33:07,841
In the service of my country.
547
00:33:07,875 --> 00:33:10,910
Afghanistan? Iraq? Syria?
548
00:33:10,945 --> 00:33:13,246
Massachusetts.
549
00:33:15,549 --> 00:33:16,816
Massachusetts?
550
00:33:16,851 --> 00:33:19,839
Where my sister was murdered...
551
00:33:21,055 --> 00:33:24,291
By Carlos Mejia...
552
00:33:25,793 --> 00:33:28,341
Using weapons bought...
553
00:33:29,063 --> 00:33:31,297
From Tomas Vitek.
554
00:33:31,332 --> 00:33:33,633
Carlos Mejia?
555
00:33:33,668 --> 00:33:36,010
[Steady beeping continues]
556
00:33:38,072 --> 00:33:39,606
Do you know him?
557
00:33:39,640 --> 00:33:40,803
No.
558
00:33:44,645 --> 00:33:46,279
That was you on that train.
559
00:33:48,916 --> 00:33:52,018
Maybe I will have that smoke now.
560
00:33:55,690 --> 00:33:59,440
Was Tomas Vitek your
only target in Montreal?
561
00:34:05,900 --> 00:34:08,086
Cigarette, please.
562
00:34:17,344 --> 00:34:18,878
Thank you.
563
00:34:18,913 --> 00:34:20,914
[Dramatic music]
564
00:34:25,632 --> 00:34:27,987
♪
565
00:34:37,431 --> 00:34:38,932
[Gunshot]
566
00:34:38,966 --> 00:34:40,130
Aah!
567
00:34:41,026 --> 00:34:42,320
Shh.
568
00:34:45,873 --> 00:34:47,340
Get up.
569
00:34:50,277 --> 00:34:52,707
[Energetic music]
570
00:34:53,280 --> 00:34:56,082
♪
571
00:34:58,285 --> 00:35:00,286
How many more men?
572
00:35:00,321 --> 00:35:01,955
How many more?
573
00:35:01,989 --> 00:35:03,256
Three.
574
00:35:04,992 --> 00:35:07,694
Our orders are to shoot through him.
575
00:35:07,728 --> 00:35:09,696
Those are orders he gave.
576
00:35:09,730 --> 00:35:12,298
You have five seconds
to come out, and...
577
00:35:12,418 --> 00:35:14,934
[Gunshots]
578
00:35:14,969 --> 00:35:17,270
[Dramatic music]
579
00:35:21,475 --> 00:35:23,910
You can come out now. It's clear.
580
00:35:39,693 --> 00:35:42,662
Now it's time for you to
answer some questions.
581
00:35:42,696 --> 00:35:43,863
Okay.
582
00:35:45,080 --> 00:35:47,427
And we brought you clean underwear.
583
00:36:11,332 --> 00:36:12,687
- Keys.
- What?
584
00:36:12,721 --> 00:36:14,574
- I need your keys.
- Keys?
585
00:36:20,297 --> 00:36:22,096
[Keys jingling]
586
00:36:41,452 --> 00:36:43,017
[Whistles]
587
00:36:50,973 --> 00:36:52,244
Yeah, baby.
588
00:36:54,029 --> 00:36:55,667
[Groaning]
589
00:36:56,199 --> 00:36:58,066
- Do it.
- [Breathing heavily]
590
00:36:58,100 --> 00:37:00,288
- Do it!
- [Whimpering]
591
00:37:03,973 --> 00:37:05,560
[Cell phone ringing]
592
00:37:06,942 --> 00:37:08,743
You at the border yet?
593
00:37:08,777 --> 00:37:10,011
No, I got robbed.
594
00:37:10,045 --> 00:37:12,580
What do you mean "robbed"?
595
00:37:12,615 --> 00:37:15,831
The took the truck,
everything. It's gone.
596
00:37:15,951 --> 00:37:17,785
Shipment's been hit.
597
00:37:17,820 --> 00:37:20,588
This place is no longer safe.
598
00:37:22,625 --> 00:37:24,071
Clear.
599
00:37:26,629 --> 00:37:28,220
[Elevator bell dings]
600
00:37:41,891 --> 00:37:43,524
[Crash]
601
00:37:45,484 --> 00:37:48,850
[Thudding overhead]
602
00:37:54,256 --> 00:37:56,129
[Guns clicking]
603
00:37:56,867 --> 00:37:58,621
- [Tear gas canisters hissing]
- Tear gas!
604
00:37:58,741 --> 00:38:00,883
[Men coughing]
605
00:38:04,667 --> 00:38:05,995
[Elevator bell dings]
606
00:38:06,115 --> 00:38:08,469
[Men continue coughing]
607
00:38:08,504 --> 00:38:09,671
[Grunts]
608
00:38:09,705 --> 00:38:11,898
[Men continue coughing]
609
00:38:14,176 --> 00:38:16,044
[Coughs]
610
00:38:16,078 --> 00:38:17,645
[Groans]
611
00:38:17,680 --> 00:38:19,814
Now, that's what I call a clean take.
612
00:38:19,848 --> 00:38:21,649
[Hand restraints zipping]
613
00:38:21,684 --> 00:38:23,484
I know you must be worried
614
00:38:23,519 --> 00:38:26,054
the FBI already let Dunne slip
through their fingers once.
615
00:38:26,088 --> 00:38:29,190
I'm not worried, not this time.
616
00:38:29,224 --> 00:38:31,292
I know where you live.
617
00:38:39,491 --> 00:38:41,169
- Let's go.
- Do me a favor.
618
00:38:41,203 --> 00:38:43,237
Throw away the key.
619
00:38:47,142 --> 00:38:48,576
Walk away.
620
00:38:51,880 --> 00:38:54,048
Walk away.
621
00:38:58,053 --> 00:39:01,022
[Tense music]
622
00:39:05,582 --> 00:39:08,096
♪
623
00:39:22,745 --> 00:39:23,945
Thank you.
624
00:39:25,247 --> 00:39:26,547
For what?
625
00:39:26,582 --> 00:39:28,216
Coming back for me.
626
00:39:28,250 --> 00:39:29,984
Don't ever do that again.
627
00:39:30,019 --> 00:39:32,220
- Do what?
- Go solo.
628
00:39:32,254 --> 00:39:33,508
Seriously?
629
00:39:33,628 --> 00:39:35,903
We look like we're kidding around?
630
00:39:36,023 --> 00:39:38,547
- You mean when I...
- When you took off in the van
631
00:39:38,667 --> 00:39:39,994
without warning.
632
00:39:40,029 --> 00:39:42,730
To draw fire so you guys could
take Vitek to the safe house.
633
00:39:42,765 --> 00:39:44,565
- On your own.
- There was no time.
634
00:39:44,600 --> 00:39:45,967
To communicate?
635
00:39:46,001 --> 00:39:47,135
We're a team.
636
00:39:47,169 --> 00:39:48,736
You understand what that means?
637
00:39:48,771 --> 00:39:51,072
I thought I was doing what
was best for the team.
638
00:39:51,106 --> 00:39:53,514
You keep pulling stunts like
that, and the time will come
639
00:39:53,634 --> 00:39:56,176
when one or more of us
doesn't make it back.
640
00:39:56,296 --> 00:39:58,846
[Pensive music]
641
00:39:58,881 --> 00:40:01,178
♪
642
00:40:02,284 --> 00:40:04,318
You think about that.
643
00:40:15,064 --> 00:40:17,265
Feels good to be alive, though...
644
00:40:17,299 --> 00:40:18,833
Huh?
645
00:40:21,804 --> 00:40:23,871
You're welcome, by the way.
646
00:40:26,271 --> 00:40:28,747
♪
647
00:40:35,184 --> 00:40:37,018
So what do you do now, Bryan?
648
00:40:37,052 --> 00:40:39,388
- Marcus.
- Dad.
649
00:40:40,856 --> 00:40:43,925
It's okay, Asha. I can take it.
650
00:40:45,394 --> 00:40:47,295
I work for the Government, sir.
651
00:40:47,329 --> 00:40:48,707
The Government?
652
00:40:49,331 --> 00:40:53,000
But I'm afraid that's
all I can say about it.
653
00:40:54,837 --> 00:40:58,139
I mean, I co... I could
make something up, but...
654
00:40:58,173 --> 00:40:59,841
I'd rather not sit here
655
00:40:59,875 --> 00:41:03,144
and insult your or Mrs.
Flynn's intelligence,
656
00:41:03,178 --> 00:41:04,912
and I'm pretty sure
657
00:41:04,947 --> 00:41:07,604
that between what my sister told you
658
00:41:08,160 --> 00:41:10,218
and now Asha...
659
00:41:10,252 --> 00:41:13,754
That you have a fairly good
idea of the type of work I do.
660
00:41:13,789 --> 00:41:16,324
We're very sorry about
what happened to Cali.
661
00:41:16,358 --> 00:41:18,426
She was like another daughter to us.
662
00:41:18,460 --> 00:41:22,396
Like Asha's become a part
of our family now, too.
663
00:41:22,431 --> 00:41:24,165
Do you believe in what you do, Bryan?
664
00:41:24,199 --> 00:41:25,266
Yes, sir.
665
00:41:25,300 --> 00:41:27,499
And the people who you do it with?
666
00:41:30,205 --> 00:41:31,839
100%.
667
00:41:31,874 --> 00:41:35,009
Can we talk about
something else now, please?
668
00:41:35,043 --> 00:41:36,711
You said you weren't gonna do this.
669
00:41:39,281 --> 00:41:40,849
Thank you...
670
00:41:41,442 --> 00:41:43,293
For your service.
671
00:41:44,219 --> 00:41:45,482
Thank you.
672
00:41:45,988 --> 00:41:48,956
[Calm orchestral music]
673
00:41:52,678 --> 00:41:55,460
♪
674
00:42:04,343 --> 00:42:07,645
- Synced and corrected by medvidecek007 -
- www.addic7ed.com -
45029
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.