All language subtitles for Taken (2017) - 01x10 - I Surrender.WEB-DL.DD5.1.H264-RARBG.English.C.edit.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,374 --> 00:00:04,265 Asha Flynn. 29 years old. Junior associate at an 2 00:00:04,385 --> 00:00:06,725 environmental law firm here in D.C. 3 00:00:06,845 --> 00:00:08,880 Only child of Marcus and Esme Flynn. 4 00:00:08,914 --> 00:00:10,984 And, apparently, reading between the lines 5 00:00:11,104 --> 00:00:13,417 on the emails we got from her personal computer, 6 00:00:13,452 --> 00:00:16,123 - now in a relationship with Bryan. - Police believe she was 7 00:00:16,243 --> 00:00:18,089 taken about 6:30 last night 8 00:00:18,123 --> 00:00:21,397 in this van caught here by an external security camera, 9 00:00:21,517 --> 00:00:23,895 part of a recently installed state-of-the-art alarm system. 10 00:00:23,929 --> 00:00:26,758 Still no word from Bryan. Radio silence. 11 00:00:28,064 --> 00:00:30,701 All he's gonna care about now is getting her back. 12 00:00:31,571 --> 00:00:33,617 So we have to stop him. 13 00:00:36,441 --> 00:00:38,415 For his own good. 14 00:00:44,883 --> 00:00:47,919 ♪ 10 million and two ♪ 15 00:00:49,655 --> 00:00:53,524 ♪ Crying my heart out ♪ 16 00:00:54,726 --> 00:00:57,962 ♪ For no one but you ♪ 17 00:00:59,798 --> 00:01:03,649 There's some people say I should go on one of them singing shows. 18 00:01:03,769 --> 00:01:06,070 - You should. - Maybe I will. 19 00:01:06,104 --> 00:01:07,972 Who knows? 20 00:01:08,006 --> 00:01:10,322 What about you? Any hidden talents? 21 00:01:12,477 --> 00:01:13,878 I can cook. 22 00:01:18,917 --> 00:01:22,587 If you don't mind me asking, you in some kind of trouble? 23 00:01:26,458 --> 00:01:28,759 Someone took my girlfriend. 24 00:01:28,794 --> 00:01:30,554 To Texas? 25 00:01:31,763 --> 00:01:33,231 Maybe. 26 00:01:33,351 --> 00:01:35,458 Oh, this is one of my favorites. 27 00:01:37,169 --> 00:01:40,471 ♪ When you hold me close ♪ 28 00:01:40,505 --> 00:01:44,141 ♪ It's like heaven up above ♪ 29 00:01:44,176 --> 00:01:45,810 Hey. 30 00:01:45,844 --> 00:01:47,636 I hope you find her. 31 00:01:48,947 --> 00:01:50,576 I will. 32 00:01:53,185 --> 00:01:56,954 ♪ When you whisper her name ♪ 33 00:01:56,989 --> 00:02:00,458 ♪ I hear the angels sing ♪ 34 00:02:00,492 --> 00:02:04,128 ♪ I want you my darlin' ♪ 35 00:02:04,162 --> 00:02:07,665 ♪ Forever always ♪ 36 00:02:17,309 --> 00:02:18,754 Two minutes. 37 00:02:38,452 --> 00:02:40,279 Talk to you boyfriend. 38 00:02:40,399 --> 00:02:42,589 We need to keep him motivated. 39 00:02:52,875 --> 00:02:55,512 Bryan, help me. 40 00:02:57,716 --> 00:02:59,350 Asha... 41 00:02:59,706 --> 00:03:01,666 Help me, Bryan. 42 00:03:02,670 --> 00:03:04,714 I know that he's there with you. 43 00:03:05,710 --> 00:03:07,782 I know that he can hear me. 44 00:03:09,065 --> 00:03:11,460 I need you to listen very carefully. 45 00:03:12,403 --> 00:03:14,109 I am coming. 46 00:03:15,868 --> 00:03:18,503 I will find you, 47 00:03:18,537 --> 00:03:20,672 I will find him, 48 00:03:20,706 --> 00:03:22,840 and there is nothing he 49 00:03:22,875 --> 00:03:26,544 or anyone else can do to stop me now. 50 00:03:28,280 --> 00:03:29,814 Nothing. 51 00:03:34,086 --> 00:03:37,153 - Synced and corrected by medvidecek007 - - www.addic7ed.com - 52 00:03:47,858 --> 00:03:50,221 - What'll it be? - Looking for Mick Lester. 53 00:03:51,615 --> 00:03:53,890 - He ain't here. - I heard he hangs out back. 54 00:03:54,632 --> 00:03:56,127 You heard wrong. 55 00:03:58,069 --> 00:04:00,119 I heard right. 56 00:04:00,239 --> 00:04:02,272 You wanna know how I know that? 57 00:04:02,306 --> 00:04:04,123 'Cause Carlos Mejia told me. 58 00:04:04,243 --> 00:04:06,483 Carlos Mejia told you what? 59 00:04:06,603 --> 00:04:09,119 - Put that thing down. - Have a seat. 60 00:04:09,239 --> 00:04:11,414 You make him a boatload of cash moving his product. 61 00:04:11,449 --> 00:04:13,016 What do you want? 62 00:04:13,050 --> 00:04:15,414 Who would he contact to get over the border into Mexico? 63 00:04:15,534 --> 00:04:17,587 - He has people. - Who he's not gonna go to 64 00:04:17,622 --> 00:04:20,519 - because he gave them all up. - You saying he's a rat? 65 00:04:20,990 --> 00:04:23,978 - Then he's a dead man. - Not if he gets across the border. 66 00:04:24,341 --> 00:04:27,050 He runs all of his southwestern shipment through you. 67 00:04:27,170 --> 00:04:30,256 So who else does he know down here in Texas? 68 00:04:32,903 --> 00:04:35,105 This image is from an FBI surveillance camera 69 00:04:35,139 --> 00:04:38,249 - almost an hour ago. - What's he doing in Texas? 70 00:04:40,611 --> 00:04:43,480 He's trying to stop Mejia from crossing the border. 71 00:04:43,514 --> 00:04:45,084 You sent him down there? 72 00:04:47,770 --> 00:04:49,653 We've been watching that place 73 00:04:49,687 --> 00:04:51,655 ever since Mejia gave up Lester last month. 74 00:04:51,689 --> 00:04:55,458 Rein him in before he ruins any more of our operations. 75 00:04:55,493 --> 00:04:58,584 What's the priority here? Finding Mejia and the hostage or 76 00:04:58,704 --> 00:05:01,161 busting some mid-level dealer? 77 00:05:01,281 --> 00:05:02,499 Not the point. 78 00:05:02,533 --> 00:05:05,435 Our interests are the same as yours. 79 00:05:05,469 --> 00:05:07,504 If Bryan can bring us any closer to Mejia... 80 00:05:07,538 --> 00:05:10,488 He's a loose canon and he's done, so tie him down before I do. 81 00:05:10,608 --> 00:05:12,976 You people are finished with Mejia. 82 00:05:13,010 --> 00:05:14,811 This is an FBI operation now. 83 00:05:14,845 --> 00:05:17,113 That's not your decision to make. 84 00:05:17,148 --> 00:05:18,674 It's a direct order. 85 00:05:19,950 --> 00:05:21,336 From the White House. 86 00:05:31,829 --> 00:05:34,879 He runs all of his southwestern shipment through you. 87 00:05:34,999 --> 00:05:37,534 So who else does he know down here in Texas? 88 00:05:37,568 --> 00:05:39,469 Friends? Relatives? 89 00:05:39,503 --> 00:05:41,715 His ex-wife. But she doesn't... 90 00:05:43,574 --> 00:05:45,235 Alicia Mejia? 91 00:05:46,143 --> 00:05:47,618 She's dead. 92 00:05:49,218 --> 00:05:52,013 - Isn't she? - Come on, man, give me a break. 93 00:05:52,133 --> 00:05:54,069 You said they're watching me. 94 00:05:58,723 --> 00:06:00,056 Roll it back. 95 00:06:01,859 --> 00:06:03,227 His ex-wife. 96 00:06:03,347 --> 00:06:05,394 - But she doesn't... - Alicia Mejia? 97 00:06:05,514 --> 00:06:07,063 She's dead. Isn't she? 98 00:06:07,098 --> 00:06:09,037 Mejia's wife is alive. 99 00:06:09,157 --> 00:06:11,869 - The guy just admitted as much. - That's impossible. 100 00:06:11,989 --> 00:06:15,231 She killed herself after Bryan shot their son. We have it all on file. 101 00:06:15,351 --> 00:06:18,208 El Paso PD autopsy report, huge funeral. 102 00:06:18,242 --> 00:06:21,144 Totally credible narrative with no questions asked. 103 00:06:21,178 --> 00:06:24,047 Just another casualty of the war on drugs. 104 00:06:24,081 --> 00:06:26,015 Smart. Simple. 105 00:06:26,050 --> 00:06:28,051 Bryan's on his way to El Paso. 106 00:06:28,085 --> 00:06:29,292 He's gotta be. 107 00:06:29,412 --> 00:06:31,264 - Where is he now? - Angleton, Texas. 108 00:06:31,384 --> 00:06:33,587 - How far to El Paso? - It's about a five-hour drive. 109 00:06:33,707 --> 00:06:36,042 Standby with the jet. Find the wife. 110 00:07:00,551 --> 00:07:02,291 Mr. Mills? 111 00:07:04,355 --> 00:07:06,767 You killed my son, Mr. Mills. 112 00:07:07,558 --> 00:07:09,082 Yes, I did. 113 00:07:09,794 --> 00:07:12,762 What can you possibly have to say to me? 114 00:07:12,797 --> 00:07:15,065 - Your husband... - Ex-husband. 115 00:07:15,614 --> 00:07:17,534 I know what he is. 116 00:07:17,568 --> 00:07:18,868 Who he is. 117 00:07:18,903 --> 00:07:21,905 And just how long did it take you to see that? 118 00:07:24,875 --> 00:07:26,353 What do you want? 119 00:07:26,473 --> 00:07:28,300 Your husband is on the run. 120 00:07:29,331 --> 00:07:32,082 He's trying to get across to Mexico, 121 00:07:32,116 --> 00:07:33,717 but his network's broken. 122 00:07:33,751 --> 00:07:35,452 He can no longer trust his own people. 123 00:07:35,486 --> 00:07:37,587 And you think I still want to help him? 124 00:07:37,622 --> 00:07:40,226 I think you might not have a choice. 125 00:07:41,425 --> 00:07:43,093 What can he do to me? 126 00:07:43,127 --> 00:07:46,062 Without you, these children have no hope. 127 00:07:46,428 --> 00:07:48,243 Hmm, I see. 128 00:07:48,933 --> 00:07:51,486 You are the lesser of two evil. Is that it? 129 00:07:51,606 --> 00:07:54,449 If you can smuggle children across the border, 130 00:07:54,569 --> 00:07:57,114 then you can send him back the same way. 131 00:07:58,614 --> 00:08:00,368 Does he know how you do it? 132 00:08:04,782 --> 00:08:07,817 You want me to help you? 133 00:08:08,052 --> 00:08:09,986 The man who murdered my son? 134 00:08:10,020 --> 00:08:12,197 Because he has a hostage. 135 00:08:13,123 --> 00:08:15,257 And she is innocent. 136 00:08:15,793 --> 00:08:18,088 Like the children. 137 00:08:18,996 --> 00:08:20,964 I'll pray for her. 138 00:08:20,998 --> 00:08:24,000 If praying were the answer, you would be doing what you do. 139 00:08:28,005 --> 00:08:29,873 You have to understand. 140 00:08:29,907 --> 00:08:31,666 This country is the only chance 141 00:08:31,786 --> 00:08:34,618 these children have for a life. 142 00:08:35,880 --> 00:08:37,365 Found him. 143 00:08:49,138 --> 00:08:51,096 - Damn it. - Bryan. 144 00:08:51,216 --> 00:08:54,242 Bryan, this is an FBI operation now. 145 00:08:54,276 --> 00:08:56,728 - We need to go home. - Home? 146 00:08:56,848 --> 00:08:58,846 - I'm not going home. - I'm not gonna sanction 147 00:08:58,966 --> 00:09:00,515 a suicide mission. 148 00:09:00,549 --> 00:09:03,618 You going down there on your own is not gonna save Asha Flynn, 149 00:09:03,652 --> 00:09:06,087 and it's not gonna be an end to Mejia. 150 00:09:06,122 --> 00:09:08,439 It's just going to be the loss 151 00:09:08,559 --> 00:09:11,374 of one good man for nothing. 152 00:09:13,162 --> 00:09:16,822 And no one here is going to standby and let that happen. 153 00:09:16,942 --> 00:09:20,101 Like it or not, you are too important to us all now 154 00:09:20,136 --> 00:09:24,758 and to what we do, and I'm not going to debate this with you. 155 00:09:28,978 --> 00:09:31,079 Come on. 156 00:09:33,282 --> 00:09:36,284 Come on, the car is out front. 157 00:09:42,900 --> 00:09:44,575 Damn it, Bryan. 158 00:09:48,264 --> 00:09:50,201 I'm on it, try to cut him off. 159 00:10:02,007 --> 00:10:03,519 What the hell? You okay? 160 00:10:03,639 --> 00:10:06,447 - You just ran in front of my car. - Sorry, man. 161 00:10:08,296 --> 00:10:10,266 Hey. Hey! You son of a... 162 00:10:40,349 --> 00:10:42,917 What do you think he will do now? 163 00:10:42,952 --> 00:10:45,086 Your Bryan Mills? 164 00:10:45,121 --> 00:10:46,719 Hmm? 165 00:10:48,157 --> 00:10:50,959 I'll tell you what he's going to do. 166 00:10:50,993 --> 00:10:53,647 He's going to play directly into my hands 167 00:10:55,998 --> 00:10:58,333 in Mexico where I have the advantage 168 00:10:58,367 --> 00:11:01,936 because I control everybody 169 00:11:01,971 --> 00:11:04,973 from the army to the police. 170 00:11:07,143 --> 00:11:09,220 He will come for you. 171 00:11:10,179 --> 00:11:12,361 Let him come. 172 00:11:13,988 --> 00:11:16,371 Please. 173 00:11:19,855 --> 00:11:21,289 Está bien. 174 00:11:32,001 --> 00:11:33,968 - Hola. - Hola. 175 00:11:34,003 --> 00:11:35,336 Señor. 176 00:11:54,523 --> 00:11:56,651 Muy bien? 177 00:11:57,193 --> 00:11:59,027 Bueno. 178 00:12:22,814 --> 00:12:25,019 Go ahead. Do it. 179 00:12:28,057 --> 00:12:29,954 Pull the trigger. 180 00:12:30,934 --> 00:12:32,688 Then what? 181 00:12:40,736 --> 00:12:43,538 No, no, no, no, no, no, no, no, no, no. 182 00:12:43,572 --> 00:12:45,012 Come on. 183 00:12:45,641 --> 00:12:47,250 Come on. 184 00:12:49,111 --> 00:12:50,637 No. 185 00:12:51,097 --> 00:12:52,621 No. 186 00:13:09,265 --> 00:13:10,965 Go! 187 00:13:22,011 --> 00:13:24,078 Go! 188 00:13:43,132 --> 00:13:45,167 Put your weapons down. 189 00:14:01,684 --> 00:14:04,600 You stay behind. Make sure nobody else comes through. 190 00:14:04,720 --> 00:14:06,076 Okay. 191 00:14:38,721 --> 00:14:41,114 Welcome to Mexico. 192 00:14:55,302 --> 00:14:57,056 Hey, hey, hey. 193 00:14:57,176 --> 00:14:58,786 We come in peace. 194 00:14:58,906 --> 00:15:01,242 - I'm not going back. - Who's that? 195 00:15:02,203 --> 00:15:03,942 We never met. 196 00:15:04,062 --> 00:15:07,507 - Did you hear what I just said? - About going back? 197 00:15:07,541 --> 00:15:09,209 Yeah. Funny. 198 00:15:09,243 --> 00:15:10,740 - Easy now. - I can't. 199 00:15:10,860 --> 00:15:12,701 You don't have a choice. 200 00:15:14,215 --> 00:15:17,016 They're right there on the other side of that tunnel. 201 00:15:17,051 --> 00:15:19,552 Every minute we wait, we waste. 202 00:15:19,587 --> 00:15:22,255 - So let me go. - We can't do that. 203 00:15:22,289 --> 00:15:24,933 So another innocent person will die, 204 00:15:25,053 --> 00:15:27,794 and Mejia wins again. 205 00:15:27,828 --> 00:15:30,366 Is that really who we are? 206 00:15:30,729 --> 00:15:32,652 'Cause if so, I quit. 207 00:15:33,632 --> 00:15:37,237 You're... You're damn right I don't have a choice. 208 00:15:37,271 --> 00:15:40,073 Look, I know this all started because of me, so I won't 209 00:15:40,193 --> 00:15:43,114 think less of anyone of you if you choose not to come do this, 210 00:15:43,234 --> 00:15:46,027 but you are not stopping me, and you know it. 211 00:15:46,147 --> 00:15:48,548 So you go ahead. 212 00:15:48,582 --> 00:15:50,984 Make your choice. 213 00:15:55,523 --> 00:15:58,925 You're some pain in the ass, you know that? 214 00:16:37,498 --> 00:16:39,032 - Stop! - They're taking her. 215 00:16:39,066 --> 00:16:40,967 She's alive. Think. 216 00:16:41,001 --> 00:16:43,884 - We're outgunned and outnumbered. - Buddy, if she's alive now, 217 00:16:44,004 --> 00:16:45,972 he doesn't want her dead. 218 00:16:46,006 --> 00:16:47,424 Yet. 219 00:17:04,425 --> 00:17:05,625 Hart. 220 00:17:05,659 --> 00:17:07,565 We're with him now. 221 00:17:08,996 --> 00:17:11,364 - You're on the way back? - We went the other way. 222 00:17:11,398 --> 00:17:14,071 - Excuse me? - We need your help. 223 00:17:15,002 --> 00:17:16,970 Your mission was to bring him in, 224 00:17:17,004 --> 00:17:19,467 - not to go to Mexico. - Give me the phone. 225 00:17:20,545 --> 00:17:22,133 Thanks John. 226 00:17:22,253 --> 00:17:24,177 That day when you recruited me, 227 00:17:24,297 --> 00:17:25,629 - you remember that? - Bryan... 228 00:17:25,749 --> 00:17:28,182 You gave me that whole speech about what I was born to do. 229 00:17:28,302 --> 00:17:30,244 - This is different. - How? 230 00:17:33,399 --> 00:17:35,686 Yeah, that's what I thought. 231 00:17:35,806 --> 00:17:38,024 I'll quit if I have to quit. 232 00:17:38,058 --> 00:17:40,537 You can order the others back, but not me. 233 00:17:43,297 --> 00:17:45,711 Put John back on the phone. 234 00:17:50,066 --> 00:17:52,691 - Yeah? - Are you with him on this? 235 00:17:53,407 --> 00:17:55,208 We all are. 236 00:17:55,242 --> 00:17:57,510 - Send Dave back. - We're all committed full... 237 00:17:57,544 --> 00:17:59,902 I want him to meet me in Juarez. I'm coming down. 238 00:18:01,749 --> 00:18:03,449 Come on, come on, guys. Got anything yet? 239 00:18:03,484 --> 00:18:05,351 We've got coverage of the six known properties 240 00:18:05,386 --> 00:18:06,994 owned by Carlos Mejia. 241 00:18:07,114 --> 00:18:09,315 One of them is showing significant activity. 242 00:18:09,980 --> 00:18:11,988 Let's go with that one. Call Hart. 243 00:18:37,518 --> 00:18:39,218 Hey, Carlos! 244 00:18:45,192 --> 00:18:47,493 - Look at you. - And you. 245 00:18:47,528 --> 00:18:51,597 This is Roderigo Acosta, my right-hand man, 246 00:18:51,632 --> 00:18:54,567 who I have trusted with everything while I've been away. 247 00:18:54,601 --> 00:18:57,737 I think you'll be pleased. Business is booming. 248 00:18:57,771 --> 00:19:00,573 Ah, gracias a Dios. 249 00:19:02,476 --> 00:19:05,745 It's good to be among family again. 250 00:19:05,779 --> 00:19:07,405 Hmm? 251 00:19:10,651 --> 00:19:13,860 Look after our guest. Make her comfortable. 252 00:19:13,980 --> 00:19:16,522 Make sure you position her in plain sight. 253 00:19:16,557 --> 00:19:18,965 I think it's going to be an eventful night. 254 00:19:28,836 --> 00:19:30,536 Special Agent Salt. 255 00:19:30,571 --> 00:19:32,638 Can we make this quick, please? 256 00:19:35,242 --> 00:19:36,809 Thanks for coming. 257 00:19:37,535 --> 00:19:40,713 I know Martello's running a couple undercover ops in Mexico. 258 00:19:40,748 --> 00:19:43,716 Wait, no, sorry. I can't discuss any of that. 259 00:19:43,751 --> 00:19:46,219 Let me put it this way. 260 00:19:46,253 --> 00:19:49,455 Bryan Mills needs help, you owe him. 261 00:19:51,425 --> 00:19:54,375 - Where is he? - Juarez. 262 00:19:54,495 --> 00:19:56,279 He needs firepower. 263 00:19:59,412 --> 00:20:03,032 There's a machine shop on Calle Colombia. 264 00:20:03,527 --> 00:20:07,073 You did not get this from me, and I need your word on that. 265 00:20:07,107 --> 00:20:09,375 I understand the drill. 266 00:20:26,008 --> 00:20:27,919 That won't be necessary. 267 00:20:30,145 --> 00:20:31,622 - Easy, easy now. - Whoa. 268 00:20:31,742 --> 00:20:33,290 If you'll allow him. 269 00:20:37,905 --> 00:20:39,646 Lower your gun, please. 270 00:20:40,541 --> 00:20:43,130 Tell them to leave. We've got business. 271 00:20:50,117 --> 00:20:52,711 - What's going on? Why are you here? - Need a favor. 272 00:20:52,831 --> 00:20:55,965 Listen, lady, I don't know who told you what, but this... 273 00:20:56,085 --> 00:20:59,006 Is an FBI undercover operation. Yes, we're aware. 274 00:20:59,126 --> 00:21:02,595 And we know FBI has no authority to be here. 275 00:21:03,597 --> 00:21:06,251 So what do you want? 276 00:21:15,440 --> 00:21:17,098 Everything. 277 00:21:23,690 --> 00:21:26,460 Pleasure doing business with you. 278 00:21:54,575 --> 00:21:57,577 Hey, amigo! 279 00:22:04,185 --> 00:22:07,167 Sierra, this is Alpha. Moving to the back entrance. 280 00:23:57,331 --> 00:23:58,953 Entering the house. 281 00:24:00,138 --> 00:24:02,872 We have a problem. We're picking up movement 282 00:24:02,992 --> 00:24:05,461 of a Mexican military unit on the move to Mejia's compound. 283 00:24:05,581 --> 00:24:07,707 I need you to get the ambassador on the phone. 284 00:24:07,741 --> 00:24:09,857 Make sure they know we've got agents in the house. 285 00:24:09,977 --> 00:24:11,811 We need rules of engagement. 286 00:24:11,845 --> 00:24:13,474 - Oh, boy. - Got it. 287 00:24:13,594 --> 00:24:15,815 Keep an eye on the road around the compound. 288 00:24:15,849 --> 00:24:18,217 The second you see any movement, I need to know. 289 00:24:18,252 --> 00:24:20,068 You will. We have eyes. 290 00:27:47,752 --> 00:27:50,098 We have eyes on Mejia... 291 00:27:54,925 --> 00:27:56,292 And Asha. 292 00:29:15,605 --> 00:29:18,171 I see you're taken with our lovely guest. 293 00:29:18,291 --> 00:29:21,606 You want your friends to think you kept her safe from me. 294 00:29:22,608 --> 00:29:25,136 Tell me you're not working with the Americans. 295 00:29:25,256 --> 00:29:28,245 - What're you talking about? - You think I'm a fool? 296 00:29:28,365 --> 00:29:31,912 They just penetrated the compound a little too easily. 297 00:29:32,032 --> 00:29:34,352 Two men are dead. 298 00:29:34,735 --> 00:29:36,536 I've heard the rumors. 299 00:29:36,570 --> 00:29:39,339 They're saying I'm un chivato. 300 00:29:39,373 --> 00:29:41,674 That I don't have the right to take my place 301 00:29:41,709 --> 00:29:44,544 at the head of my business again. 302 00:29:44,578 --> 00:29:46,546 That I betrayed my friends. 303 00:29:46,580 --> 00:29:48,459 I would never... 304 00:29:48,579 --> 00:29:51,885 And then you get to keep all the profits for yourself. 305 00:29:51,919 --> 00:29:53,588 You said it. 306 00:29:54,421 --> 00:29:56,022 You want to retire. 307 00:29:57,006 --> 00:29:59,726 Well, tonight, my friend, is a night of reckoning 308 00:29:59,760 --> 00:30:01,661 where I take care of all my enemies. 309 00:30:01,695 --> 00:30:04,030 What are you saying? Carlo... Carlos! Carlos! 310 00:30:10,104 --> 00:30:11,904 Get the picture now? 311 00:30:11,939 --> 00:30:14,667 Your Bryan Mills created all of this. 312 00:30:14,787 --> 00:30:17,543 It is because of him that all these people here 313 00:30:17,578 --> 00:30:20,522 have become liars and traitors. 314 00:30:24,118 --> 00:30:29,022 This is what happens when you betray me. 315 00:30:29,056 --> 00:30:32,258 Get out! 316 00:30:32,292 --> 00:30:34,693 Get out of my house now! 317 00:30:36,597 --> 00:30:37,923 Asha. 318 00:30:38,832 --> 00:30:40,900 - We're gonna need back up. - On our way. 319 00:30:57,273 --> 00:30:58,640 Stop. 320 00:31:20,896 --> 00:31:23,022 I got him, go! 321 00:31:36,374 --> 00:31:39,180 No, no. 322 00:31:43,540 --> 00:31:45,562 The Mexican military are coming. 323 00:31:45,682 --> 00:31:47,582 - How long? - Maybe five minutes. 324 00:31:47,702 --> 00:31:49,853 - The ambassador is aware. - I'm on the southwest 325 00:31:49,973 --> 00:31:51,642 corner of the compound. 326 00:31:51,762 --> 00:31:53,551 - Now I need access. - To the compound? 327 00:31:53,671 --> 00:31:56,223 The ambassador has to make sure that I've got a military escort. 328 00:31:56,343 --> 00:31:58,150 - I've gotta protect my men. - Copy. 329 00:31:58,270 --> 00:31:59,879 - Make it happen. - Copy that. 330 00:31:59,913 --> 00:32:02,553 And make it clear I want the team out of there alive. 331 00:32:02,673 --> 00:32:05,117 Once they are out, there is no turning back. 332 00:32:05,152 --> 00:32:07,452 Be sure they know that that's an order. 333 00:32:07,572 --> 00:32:09,027 Mejia! 334 00:32:09,147 --> 00:32:10,599 It's over. 335 00:32:10,991 --> 00:32:13,551 Let her go. 336 00:32:17,831 --> 00:32:19,470 Me or her. Make a choice. 337 00:32:26,359 --> 00:32:28,856 - You're all right. No, quiet. - Bry... 338 00:32:28,976 --> 00:32:31,875 - Kill him. Go. - Shh, I got you. 339 00:32:36,316 --> 00:32:39,306 Got a text from the boss. We're out of here. Now. 340 00:32:39,426 --> 00:32:41,087 We're moving out. You first. 341 00:32:41,121 --> 00:32:43,376 Cover the exfil. Quickest route. Single shots only. 342 00:32:43,496 --> 00:32:45,565 Standby. On my signal. 343 00:32:46,726 --> 00:32:49,176 No. No, no, no. No, you don't give up. 344 00:32:49,296 --> 00:32:51,517 Whatever happens, you have to fight. 345 00:32:51,637 --> 00:32:53,198 You have to live. 346 00:32:57,371 --> 00:33:00,940 He will never hurt you again, I promise you that. 347 00:33:02,075 --> 00:33:04,458 - Don't you let her go. - Come with us. 348 00:33:04,578 --> 00:33:06,575 - Mejia can wait. - No. 349 00:33:06,695 --> 00:33:08,347 This ends now. 350 00:33:12,586 --> 00:33:14,453 Move now. Back way. We're clear. 351 00:33:14,573 --> 00:33:16,339 Copy. I'm on my way. 352 00:33:22,496 --> 00:33:25,064 They need a medevac helo now. 353 00:33:25,098 --> 00:33:26,565 On it. 354 00:33:26,600 --> 00:33:28,501 There's an entire regiment of Mexican soldiers 355 00:33:28,535 --> 00:33:30,646 - surrounding the place. - Are they out of there? 356 00:33:30,766 --> 00:33:32,371 Not yet. Not all of 'em. 357 00:33:32,406 --> 00:33:34,540 Guess who's still in there? 358 00:33:52,092 --> 00:33:54,377 Put your weapon down. 359 00:33:56,096 --> 00:33:57,437 Bryan, 360 00:33:57,557 --> 00:34:00,595 drop your weapon. That is a direct order. 361 00:34:03,603 --> 00:34:06,186 Medevac's inbound. We're two minutes out. 362 00:34:06,306 --> 00:34:08,274 Focus on me. 363 00:34:08,308 --> 00:34:10,565 Help is on the way. Just stay with us. 364 00:34:12,646 --> 00:34:15,014 Here comes a bird. 365 00:34:16,416 --> 00:34:18,951 I'm gonna be with you all the way, okay? 366 00:34:21,696 --> 00:34:22,955 Easy now. 367 00:34:22,989 --> 00:34:24,590 Put your weapon down 368 00:34:24,624 --> 00:34:26,459 and raise your hands up 369 00:34:26,493 --> 00:34:28,332 or you will be shot! 370 00:34:33,900 --> 00:34:36,369 Bryan, this is your last chance. 371 00:34:36,403 --> 00:34:38,268 They will take you down. 372 00:34:41,007 --> 00:34:43,977 There is nothing I can do about it. Bryan! 373 00:34:59,192 --> 00:35:01,193 I surrender. 374 00:35:07,634 --> 00:35:09,101 Good-bye. 375 00:35:09,136 --> 00:35:10,722 No! 376 00:35:15,716 --> 00:35:18,492 Secure the area. 377 00:35:18,612 --> 00:35:20,176 Stand down. Move. 378 00:35:27,049 --> 00:35:28,568 Move back! Move back! 379 00:35:28,688 --> 00:35:31,039 - Let me through. - Stay back. 380 00:35:31,510 --> 00:35:33,712 - Let me through. - Stay back. 381 00:35:35,395 --> 00:35:39,365 Let me pass. He's a U.S. government agent. 382 00:35:39,399 --> 00:35:42,101 Stand down. Move back. 383 00:35:43,082 --> 00:35:45,066 Move back! Stand down. 384 00:35:45,186 --> 00:35:46,954 Stand down. He's ours now. 385 00:36:00,766 --> 00:36:03,968 I'm sorry about Bryan Mills. 386 00:36:07,406 --> 00:36:10,224 Okay. You want the truth? 387 00:36:11,276 --> 00:36:14,779 Your people got in the way of a Mexican government operation. 388 00:36:14,813 --> 00:36:17,048 That you called in when you thought we'd succeeded 389 00:36:17,082 --> 00:36:19,057 - where you had failed. - It was the right move. 390 00:36:19,177 --> 00:36:21,667 And I happen to know the Security Council will see it that way. 391 00:36:21,787 --> 00:36:24,222 Your man made a mockery of international law. 392 00:36:24,256 --> 00:36:27,465 To save a hostage. To rid the world of a monster. 393 00:36:27,585 --> 00:36:29,761 So you approve of what he did? 394 00:36:29,795 --> 00:36:31,347 I admire it. 395 00:36:32,831 --> 00:36:34,552 And so should you. 396 00:36:36,020 --> 00:36:39,280 You know that operation you had going on in Juarez? 397 00:36:39,400 --> 00:36:41,639 Setting up an agent to sell arms 398 00:36:41,673 --> 00:36:44,069 to a cartel rival of Mejia's? 399 00:36:46,174 --> 00:36:47,641 You have no proof of that. 400 00:36:48,970 --> 00:36:51,115 Let's see what that excuse gets you 401 00:36:51,150 --> 00:36:53,325 when I bring it up to the Security Council. 402 00:36:55,249 --> 00:36:57,630 Talk about breaking international law. 403 00:36:59,124 --> 00:37:00,643 What do you want from me? 404 00:37:00,763 --> 00:37:02,660 I want you to beat every bush 405 00:37:02,694 --> 00:37:05,916 - and turn over every stone in Mexico. - For Mills? 406 00:37:06,198 --> 00:37:08,050 You think he's still alive. 407 00:37:16,615 --> 00:37:18,751 If not, I want his body back. 408 00:37:37,396 --> 00:37:39,059 What do we hear? 409 00:37:40,065 --> 00:37:43,167 Boss talked to the Mexican ambassador. 410 00:37:43,202 --> 00:37:44,878 Said he doesn't know anything. 411 00:37:44,998 --> 00:37:47,176 Yeah, nobody knows nothing. 412 00:37:47,296 --> 00:37:50,141 - Figures. - What about their military? 413 00:37:50,817 --> 00:37:52,176 Our military? 414 00:37:52,211 --> 00:37:53,778 They got nothing to say? 415 00:37:53,812 --> 00:37:55,480 Radio silence. 416 00:37:55,514 --> 00:37:57,022 He's just... 417 00:38:05,557 --> 00:38:08,126 What happened at the SSC? 418 00:38:08,160 --> 00:38:10,084 Are they looking for Bryan? 419 00:38:13,483 --> 00:38:15,967 They don't wanna even acknowledge him. 420 00:38:16,001 --> 00:38:18,302 They just want the whole thing to go away. 421 00:38:18,337 --> 00:38:19,593 So what, 422 00:38:19,713 --> 00:38:21,832 - didn't happen? - It wouldn't be the first time. 423 00:38:21,952 --> 00:38:23,841 - You all know that. - He could be alive. 424 00:38:23,876 --> 00:38:26,878 We should have gone back right then. 425 00:38:30,082 --> 00:38:32,750 - We made the wrong call. - I made the call. 426 00:38:32,784 --> 00:38:33,985 It's on me. 427 00:38:34,019 --> 00:38:35,820 We all know how this works. 428 00:38:35,854 --> 00:38:37,488 I could have lost all of you, 429 00:38:37,608 --> 00:38:39,891 and that would have been unacceptable. 430 00:38:39,925 --> 00:38:43,127 You weren't going back in there. 431 00:38:46,868 --> 00:38:48,344 Bryan would have gone. 432 00:38:57,109 --> 00:38:58,399 Yes. 433 00:38:59,149 --> 00:39:00,891 Yes, he would have. 434 00:40:36,904 --> 00:40:40,305 - Synced and corrected by medvidecek007 - - www.addic7ed.com - 28805

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.