Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,708 --> 00:00:03,556
I don't understand.
2
00:00:05,903 --> 00:00:09,242
I told you. He's more
use alive than dead.
3
00:00:10,403 --> 00:00:11,976
More use to who?
4
00:00:12,096 --> 00:00:13,548
I can't tell you that.
5
00:00:13,668 --> 00:00:15,783
The government gave
Carlos Mejia, the man
6
00:00:15,903 --> 00:00:18,697
who gunned me down
in cold blood, a deal?
7
00:00:20,113 --> 00:00:21,250
Yes.
8
00:00:22,028 --> 00:00:23,867
And you let that happen.
9
00:00:24,254 --> 00:00:26,098
I didn't have a choice, Cali.
10
00:00:26,132 --> 00:00:27,992
You didn't have a choice.
11
00:00:28,742 --> 00:00:30,369
That doesn't sound like you.
12
00:00:40,356 --> 00:00:42,449
- Mills.
- You need to come in.
13
00:00:42,569 --> 00:00:44,935
- What's going on?
- Tell you when you get here.
14
00:00:45,055 --> 00:00:47,753
- No, now.
- They're moving Mejia.
15
00:00:48,140 --> 00:00:49,544
I got to go.
16
00:00:53,126 --> 00:00:56,115
♪
17
00:01:04,471 --> 00:01:07,281
♪
18
00:01:13,668 --> 00:01:14,793
Go.
19
00:01:16,605 --> 00:01:18,855
♪
20
00:01:23,757 --> 00:01:25,657
Patch in NSA, NRO, Langley.
21
00:01:25,692 --> 00:01:28,027
Whoever can get us full
satellite cover the quickest.
22
00:01:28,061 --> 00:01:29,461
- What?
- They're telling me
23
00:01:29,496 --> 00:01:30,896
FBI is lead on this now.
24
00:01:30,930 --> 00:01:33,532
Once we deliver Mejia
to them, we're relieved.
25
00:01:33,652 --> 00:01:34,782
Says who?
26
00:01:34,902 --> 00:01:37,417
- No, don't answer that.
- The White House.
27
00:01:37,537 --> 00:01:40,430
♪
28
00:01:50,517 --> 00:01:52,017
You're up early today.
29
00:01:52,052 --> 00:01:53,986
Sorry, I didn't mean to wake you.
30
00:01:54,020 --> 00:01:55,763
You know where the lid is?
31
00:01:57,524 --> 00:01:59,324
Clean.
32
00:01:59,359 --> 00:02:00,893
- Thanks.
- Mm-hmm.
33
00:02:00,927 --> 00:02:03,176
Got an emergency meeting at the office.
34
00:02:03,296 --> 00:02:05,664
Some IT panic. Bob Landers called.
35
00:02:05,698 --> 00:02:08,043
- You want me to make you something?
- I can grab a bagel
36
00:02:08,085 --> 00:02:10,299
- on the way. It's okay.
- No,
37
00:02:10,497 --> 00:02:11,937
take some fruit.
38
00:02:14,235 --> 00:02:15,445
Right.
39
00:02:15,742 --> 00:02:18,078
George Salt, did you
just roll your eyes at me?
40
00:02:18,198 --> 00:02:20,255
- No...
- Yeah, you did.
41
00:02:20,375 --> 00:02:22,081
On the inside.
42
00:02:22,949 --> 00:02:24,783
What are you trying to say?
43
00:02:24,818 --> 00:02:28,887
Oh, that I love you, and that
I want you to live forever.
44
00:02:31,057 --> 00:02:32,278
Love you too.
45
00:02:33,827 --> 00:02:37,396
One more kiss, and make it a good one.
46
00:02:39,065 --> 00:02:41,867
♪
47
00:02:41,901 --> 00:02:43,469
Here.
48
00:02:43,503 --> 00:02:45,771
- I'll see you tonight.
- Mm-hmm.
49
00:02:45,805 --> 00:02:48,788
♪
50
00:02:52,445 --> 00:02:54,280
Drive safe, baby.
51
00:02:55,181 --> 00:02:58,650
We have been ordered to hand
over Carlos Mejia to the FBI
52
00:02:58,685 --> 00:03:01,487
because somehow Mexico
has found out we have him,
53
00:03:01,521 --> 00:03:04,265
- and now they want him back.
- So we're just gonna hand him over?
54
00:03:04,385 --> 00:03:06,478
Wait a minute, how the hell
did they find out we have him?
55
00:03:06,559 --> 00:03:08,894
- I don't know yet.
- Did anyone else know,
56
00:03:08,929 --> 00:03:11,430
- apart from us?
- No, no. They did not.
57
00:03:11,464 --> 00:03:13,399
So we've been compromised.
58
00:03:13,433 --> 00:03:15,434
Our security's been breached.
59
00:03:15,468 --> 00:03:17,536
That's a possibility
we have to consider.
60
00:03:17,570 --> 00:03:19,939
- Yes, absolutely.
- We can't let this happen.
61
00:03:19,973 --> 00:03:21,874
What do you suggest we do,
pop a nine-mil in the back
62
00:03:21,908 --> 00:03:23,542
of Mejia's head while we still got him?
63
00:03:23,576 --> 00:03:25,514
Oh, I know, how about
we just send Mexico
64
00:03:25,634 --> 00:03:27,811
some more American jobs instead?
65
00:03:29,683 --> 00:03:31,383
What if the cartel are behind this?
66
00:03:31,418 --> 00:03:33,442
- Pulling the strings...
- Of the Mexican Government?
67
00:03:33,562 --> 00:03:35,850
- You don't think that's possible?
- I think you're reaching
68
00:03:35,970 --> 00:03:37,870
because you don't want
your sister's murderer slipping
69
00:03:37,990 --> 00:03:40,426
through your grasp. Which
I totally get, by the way.
70
00:03:40,460 --> 00:03:42,261
I feel you, bro.
71
00:03:42,395 --> 00:03:44,043
But our hands are well
and truly tied here.
72
00:03:44,163 --> 00:03:46,198
Where and when are we
handing him over to the Feds?
73
00:03:46,232 --> 00:03:47,866
We're still waiting for the final
74
00:03:47,900 --> 00:03:49,735
instructions from Quantico.
75
00:03:49,769 --> 00:03:53,087
- Sometime in the next 24 hours.
- This has the cartel all over it.
76
00:03:53,306 --> 00:03:56,153
- He's not wrong to think like that.
- No. No, he's not.
77
00:03:57,243 --> 00:04:01,246
Okay, I'm gonna ask this
once and only once.
78
00:04:01,281 --> 00:04:04,716
Has anyone in this room, at
any time, for whatever reason,
79
00:04:04,751 --> 00:04:08,754
told anyone else about our
incarceration of Carlos Mejia?
80
00:04:11,791 --> 00:04:14,704
♪
81
00:04:19,599 --> 00:04:22,634
♪
82
00:04:24,971 --> 00:04:26,672
♪
83
00:04:26,706 --> 00:04:28,807
- Oh. Whoa.
- Come in.
84
00:04:28,841 --> 00:04:31,053
Sorry, I was at a client breakfast.
85
00:04:31,173 --> 00:04:34,680
I came as quickly as I could. What's up?
86
00:04:34,714 --> 00:04:36,355
What is it?
87
00:04:36,475 --> 00:04:38,917
Did you tell anyone about Carlos Mejia?
88
00:04:38,951 --> 00:04:41,119
- Excuse me?
- Please, I don't have the time.
89
00:04:41,154 --> 00:04:42,622
- I just need to know...
- Tell anyone what
90
00:04:42,647 --> 00:04:44,607
- about Carlos Mejia?
- Anything I told you.
91
00:04:44,724 --> 00:04:46,792
- No, I have not.
- You sure?
92
00:04:47,104 --> 00:04:48,265
Yes.
93
00:04:48,447 --> 00:04:51,377
- Bryan, I'd never...
- Well, they found out somehow.
94
00:04:51,435 --> 00:04:53,250
- Who found out? Found out what?
- Mexican Government.
95
00:04:53,370 --> 00:04:55,616
- Okay, wait. Slow down...
- Probably the cartel too.
96
00:04:55,736 --> 00:04:57,650
And you think that's because
I said something to someone?
97
00:04:57,770 --> 00:05:00,620
- Not even accidentally?
- Like at the hair salon or something?
98
00:05:00,740 --> 00:05:02,433
That's not what I meant.
99
00:05:02,553 --> 00:05:04,405
I thought we understood each other.
100
00:05:04,525 --> 00:05:06,437
Respected...
101
00:05:06,979 --> 00:05:08,165
No.
102
00:05:10,383 --> 00:05:12,851
Actually, I thought it was quite
a bit more than just that.
103
00:05:12,885 --> 00:05:15,287
I am the one person who
understands what you've
104
00:05:15,321 --> 00:05:17,622
gone through at the hands
of this monster Mejia.
105
00:05:17,657 --> 00:05:20,659
And now you're accusing
me of betraying you?
106
00:05:20,693 --> 00:05:22,327
- Not betraying me.
- So what, then?
107
00:05:22,362 --> 00:05:25,330
I had to ask, Asha, and
I know you know why,
108
00:05:25,365 --> 00:05:27,405
- so don't act like you don't...
- I'm not confused.
109
00:05:27,525 --> 00:05:28,762
I'm upset.
110
00:05:31,104 --> 00:05:34,053
You immediately suspect me.
People at your job knew too.
111
00:05:34,173 --> 00:05:36,237
They keep secrets for a living.
112
00:05:39,045 --> 00:05:40,646
You trust them more than me.
113
00:05:40,680 --> 00:05:43,764
I trust you enough
to be honest about this.
114
00:05:44,817 --> 00:05:46,623
Look at this place.
115
00:05:48,154 --> 00:05:51,823
Locks, cameras everywhere.
116
00:05:51,858 --> 00:05:54,693
You obviously think
someone is watching you.
117
00:05:54,727 --> 00:05:56,785
But as soon as something bad happens,
118
00:05:56,905 --> 00:05:59,131
you point the finger at me?
119
00:05:59,165 --> 00:06:01,781
How do you know you haven't
been hacked or broken into?
120
00:06:01,901 --> 00:06:04,199
Have you even considered that?
121
00:06:04,319 --> 00:06:07,140
♪
122
00:06:27,560 --> 00:06:30,382
- Synced and corrected by medvidecek007 -
- www.addic7ed.com -
Resync by jasonnguyen2606
123
00:06:36,332 --> 00:06:39,195
♪
124
00:06:42,885 --> 00:06:44,905
_
125
00:06:55,372 --> 00:06:58,164
♪
126
00:07:12,067 --> 00:07:14,602
♪
127
00:07:14,637 --> 00:07:16,537
Oh, my God. What is it?
128
00:07:16,572 --> 00:07:18,306
It's a bug.
129
00:07:18,340 --> 00:07:20,287
Probably one of many.
130
00:07:21,543 --> 00:07:23,141
They've been watching us.
131
00:07:24,280 --> 00:07:25,580
Who?
132
00:07:25,614 --> 00:07:26,848
Mejia.
133
00:07:26,882 --> 00:07:28,430
His people.
134
00:07:31,854 --> 00:07:33,621
Okay.
135
00:07:33,656 --> 00:07:35,810
This is getting creepy.
136
00:07:37,126 --> 00:07:38,713
I, uh...
137
00:07:39,829 --> 00:07:41,763
I think I'm just gonna go now.
138
00:07:41,797 --> 00:07:43,264
Asha, no.
139
00:07:43,299 --> 00:07:45,366
Look, I'm sorry I blamed you.
140
00:07:45,401 --> 00:07:47,769
It's gone too far, Bryan.
141
00:07:47,803 --> 00:07:50,394
I don't know what you're
doing or who you are.
142
00:07:50,514 --> 00:07:52,631
- Yes, you do. You know me.
- No.
143
00:07:53,342 --> 00:07:55,176
I can't do this.
144
00:07:55,211 --> 00:07:56,721
Sorry.
145
00:07:57,313 --> 00:07:58,847
I...
146
00:07:58,881 --> 00:08:00,883
I don't feel safe here.
147
00:08:01,750 --> 00:08:03,485
I don't know you.
148
00:08:03,519 --> 00:08:06,454
You've never really let me in.
149
00:08:06,489 --> 00:08:10,458
I work for a Government
Intelligence Organization.
150
00:08:10,493 --> 00:08:13,495
We report directly to the President.
151
00:08:13,529 --> 00:08:15,630
The President?
152
00:08:15,664 --> 00:08:17,910
Our mission is to keep
the country and her
153
00:08:18,030 --> 00:08:20,038
safe by any means necessary.
154
00:08:21,537 --> 00:08:23,304
Who else knows this about you?
155
00:08:23,339 --> 00:08:25,386
Just the people at work.
156
00:08:26,742 --> 00:08:28,810
And now you.
157
00:08:28,844 --> 00:08:31,624
♪
158
00:08:43,359 --> 00:08:44,742
Salt.
159
00:08:45,227 --> 00:08:46,617
Marie?
160
00:08:47,396 --> 00:08:48,897
Marie, are you there?
161
00:08:48,931 --> 00:08:50,231
George?
162
00:08:50,266 --> 00:08:51,833
Listen very carefully.
163
00:08:51,867 --> 00:08:54,402
We have your husband.
Do you want him to live?
164
00:08:54,436 --> 00:08:57,353
- Do you want him to live?
- What? Yes. Yes.
165
00:08:57,473 --> 00:09:01,242
You're gonna do
exactly what we tell you.
166
00:09:01,277 --> 00:09:03,444
Or George will die.
167
00:09:03,479 --> 00:09:06,169
♪
168
00:09:07,391 --> 00:09:09,432
_
169
00:09:09,552 --> 00:09:12,921
At 0440 hours tomorrow, FBI and ODNI
170
00:09:12,955 --> 00:09:15,390
will be leaving this
facility with Carlos Mejia
171
00:09:15,424 --> 00:09:17,692
and transporting him to US Prison Lee
172
00:09:17,726 --> 00:09:19,861
in Pennington Gap, Virginia.
173
00:09:33,609 --> 00:09:36,237
♪
174
00:09:47,590 --> 00:09:51,893
We must assume the treat of
ambush or interception is high.
175
00:09:51,927 --> 00:09:54,295
The move to the prison is in phases,
176
00:09:54,330 --> 00:09:56,230
the final one being a ground approach
177
00:09:56,265 --> 00:09:59,648
along a classified route at
a classified time of departure.
178
00:09:59,768 --> 00:10:02,503
As of right now, FBI
will be taking lead.
179
00:10:02,538 --> 00:10:05,273
The ODNI will be in support
180
00:10:05,307 --> 00:10:06,674
and will provide backup.
181
00:10:06,709 --> 00:10:08,610
FBI Deputy Director Martello
182
00:10:08,644 --> 00:10:10,578
is now in overall command.
183
00:10:10,613 --> 00:10:13,848
We will be taking local
roads to the destination.
184
00:10:13,882 --> 00:10:17,518
And due to the highly-sensitive
nature of this assignment,
185
00:10:17,553 --> 00:10:19,821
state and local law enforcement
have not been notified.
186
00:10:19,855 --> 00:10:22,423
We're keeping this under
the radar as much as possible.
187
00:10:22,458 --> 00:10:24,492
Lean and mean.
188
00:10:24,526 --> 00:10:26,628
Any questions, feel free to talk
189
00:10:26,662 --> 00:10:29,430
to the special agent in
charge on this operation...
190
00:10:29,465 --> 00:10:31,760
Marie Salt.
191
00:10:33,802 --> 00:10:36,749
♪
192
00:10:55,491 --> 00:10:56,991
Hey, partner.
193
00:10:57,026 --> 00:10:59,495
- Walt.
- You okay?
194
00:10:59,615 --> 00:11:01,685
- Yeah, why?
- I don't know, just seem
195
00:11:01,805 --> 00:11:04,413
- uncharacteristically...
- Just staying Frosty, as should you.
196
00:11:04,533 --> 00:11:06,734
- I'm fine.
- Copy that.
197
00:11:06,769 --> 00:11:08,970
- Weapons check in ten.
- I'll be there. Thank you.
198
00:11:09,004 --> 00:11:11,005
Agent Salt? Bryan Mills.
You got a minute?
199
00:11:11,040 --> 00:11:12,974
I know who you are. I've been briefed.
200
00:11:13,008 --> 00:11:15,543
You also need to know
I think this whole move
201
00:11:15,577 --> 00:11:18,460
- is a cartel play to free Mejia.
- Based on what?
202
00:11:18,580 --> 00:11:20,548
I don't have the link, but I know Mejia.
203
00:11:20,582 --> 00:11:21,983
I think they're gonna try and take him.
204
00:11:22,017 --> 00:11:23,818
I appreciate your
concern, but we've gone
205
00:11:23,852 --> 00:11:25,920
over this with white gloves...
There's no cartel link here.
206
00:11:25,954 --> 00:11:27,689
Or we haven't found it yet.
They probably got someone
207
00:11:27,723 --> 00:11:30,428
- in here right now with eyes on us.
- Mills, I brought in four
208
00:11:30,548 --> 00:11:32,274
of my best agents, and
you brought in yours.
209
00:11:32,394 --> 00:11:34,514
- We are prepped for all eventualities.
- I'd also like to see the
210
00:11:34,634 --> 00:11:36,645
- convoy configuration and route maps
- All those will be made
211
00:11:36,765 --> 00:11:38,499
- available tomorrow morning...
- But if we vet them now,
212
00:11:38,534 --> 00:11:40,835
- we can still make changes.
- ODNI is here to support
213
00:11:40,869 --> 00:11:42,336
the FBI, not the other way around.
214
00:11:42,371 --> 00:11:45,161
I understand that, ma'am, but
we do have a history with the detainee.
215
00:11:45,186 --> 00:11:47,584
Which is why you're no
longer responsible for him.
216
00:11:47,609 --> 00:11:49,792
Maybe if you'd followed protocol,
we wouldn't have to move him.
217
00:11:49,912 --> 00:11:51,079
If we'd followed protocol, we never
218
00:11:51,113 --> 00:11:52,680
would've captured him to start with.
219
00:11:52,715 --> 00:11:55,416
Maybe you should just sit this one out.
220
00:11:55,451 --> 00:11:58,115
- I want to be in the van with him.
- No, no.
221
00:11:58,721 --> 00:12:03,391
See, I understand there's a lot
of personal history here.
222
00:12:03,425 --> 00:12:06,894
Look, you need to trust
me, Special Agent Salt.
223
00:12:06,929 --> 00:12:09,397
No, you need to trust me.
224
00:12:09,431 --> 00:12:11,399
Stay tuned.
225
00:12:14,436 --> 00:12:18,039
♪
226
00:12:18,073 --> 00:12:20,556
- You're leaving.
- Headed back to the office.
227
00:12:20,676 --> 00:12:23,044
I'll monitor everything from there.
228
00:12:23,078 --> 00:12:24,612
You got to call this off.
229
00:12:24,646 --> 00:12:27,381
Unless there is a new,
specific threat, there is...
230
00:12:27,416 --> 00:12:30,666
Right now, the threat is us. We're
making every mistake in the book.
231
00:12:30,786 --> 00:12:34,870
Marie Salt is a highly-decorated agent.
Apparently, she's one of their best.
232
00:12:34,990 --> 00:12:36,991
She is not taking this seriously enough.
233
00:12:37,025 --> 00:12:39,894
You've been ordered to
be here in a supportive role.
234
00:12:39,928 --> 00:12:41,629
Do you understand what that means?
235
00:12:41,663 --> 00:12:43,164
I'm not gonna stand by
and keep my mouth shut
236
00:12:43,198 --> 00:12:45,600
when we're doing exactly
what the cartel wants.
237
00:12:45,634 --> 00:12:48,636
You know they want us to move
Mejia so they can take him.
238
00:12:52,941 --> 00:12:55,643
You can't win this on a theory, Bryan.
239
00:12:56,678 --> 00:12:59,480
I have to play the
cards I've been dealt.
240
00:12:59,515 --> 00:13:02,521
♪
241
00:13:08,123 --> 00:13:10,191
Then get me in to see him.
242
00:13:10,225 --> 00:13:12,993
At least let me put
a contingency into play.
243
00:13:22,204 --> 00:13:23,938
Jesus.
244
00:13:23,972 --> 00:13:26,174
Fine, my ass.
245
00:13:26,208 --> 00:13:29,043
This is the women's bathroom, Walt.
246
00:13:32,981 --> 00:13:35,983
You want to tell me what's going on?
247
00:13:36,018 --> 00:13:38,786
It must have been something I ate, I...
248
00:13:38,821 --> 00:13:40,221
Something you ate.
249
00:13:40,255 --> 00:13:42,623
And now I... I feel better.
250
00:13:42,658 --> 00:13:45,827
- I think.
- What'd you eat?
251
00:13:45,861 --> 00:13:49,078
- What's gotten into you?
- I know you, Marie.
252
00:13:49,198 --> 00:13:50,965
And I know when something's up.
253
00:13:50,999 --> 00:13:54,049
And you know I'm gonna dig
it out of you sooner or later.
254
00:13:54,169 --> 00:13:57,171
Lamb. I ate lamb.
255
00:13:57,206 --> 00:13:58,973
Now, do you mind?
256
00:13:59,007 --> 00:14:01,042
A little privacy, please?
257
00:14:01,076 --> 00:14:02,877
♪
258
00:14:04,880 --> 00:14:07,467
♪
259
00:14:09,585 --> 00:14:11,436
You're gonna do exactly...
260
00:14:11,556 --> 00:14:14,188
You're gonna do exactly
what we tell you.
261
00:14:14,223 --> 00:14:16,490
Or George will die.
262
00:14:16,525 --> 00:14:19,445
♪
263
00:14:51,159 --> 00:14:53,728
How are you, Bryan?
264
00:14:53,762 --> 00:14:55,029
Hmm?
265
00:14:55,063 --> 00:14:57,682
♪
266
00:15:05,641 --> 00:15:07,973
I want you to know,
267
00:15:09,077 --> 00:15:11,545
whatever this is,
268
00:15:11,580 --> 00:15:14,021
whatever you've got going on,
269
00:15:15,183 --> 00:15:17,218
I'll be there to stop it.
270
00:15:17,252 --> 00:15:19,887
♪
271
00:15:19,922 --> 00:15:21,756
Can I tell you something?
272
00:15:21,790 --> 00:15:24,585
♪
273
00:15:27,663 --> 00:15:29,377
Come closer.
274
00:15:30,032 --> 00:15:33,127
This is, uh, personal.
275
00:15:34,102 --> 00:15:35,803
Private.
276
00:15:35,837 --> 00:15:38,945
♪
277
00:15:46,414 --> 00:15:47,781
You know,
278
00:15:49,437 --> 00:15:51,686
this has only been
279
00:15:51,720 --> 00:15:54,168
about you and me.
280
00:15:55,824 --> 00:15:58,921
It's only ever been about you and me.
281
00:15:59,861 --> 00:16:02,797
And there's one thing
I know for certain.
282
00:16:02,831 --> 00:16:05,833
That I will never rest
283
00:16:05,867 --> 00:16:07,802
until my son,
284
00:16:07,836 --> 00:16:09,937
who you killed,
285
00:16:09,972 --> 00:16:11,806
is avenged.
286
00:16:11,840 --> 00:16:15,042
And you cannot...
287
00:16:15,077 --> 00:16:17,111
You will not...
288
00:16:17,145 --> 00:16:21,849
Let go of the need
to avenge your sister.
289
00:16:21,883 --> 00:16:23,452
You know,
290
00:16:24,920 --> 00:16:27,989
when I fired the first bullet,
291
00:16:28,023 --> 00:16:30,890
she looked at me, confused.
292
00:16:31,794 --> 00:16:34,762
Like I was some random man with a gun.
293
00:16:35,631 --> 00:16:37,254
So I told her,
294
00:16:38,133 --> 00:16:41,502
"This is for your brother.
295
00:16:41,537 --> 00:16:43,704
And his sins."
296
00:16:43,739 --> 00:16:45,640
♪
297
00:16:45,674 --> 00:16:47,688
And in that moment...
298
00:16:49,144 --> 00:16:51,646
She understood.
299
00:16:51,680 --> 00:16:55,149
♪
300
00:16:55,184 --> 00:16:57,151
I could see it in her eyes.
301
00:16:57,186 --> 00:16:59,687
♪
302
00:16:59,821 --> 00:17:02,056
So then I fired the second bullet.
303
00:17:07,930 --> 00:17:10,746
- You're a coward.
- You failed her, Bryan.
304
00:17:10,866 --> 00:17:12,767
How does that feel?
305
00:17:12,801 --> 00:17:15,102
♪
306
00:17:19,107 --> 00:17:22,810
Your life ended the
moment you took hers.
307
00:17:22,844 --> 00:17:25,146
♪
308
00:17:25,180 --> 00:17:30,117
You will always be my prisoner.
309
00:17:30,152 --> 00:17:33,015
♪
310
00:17:45,848 --> 00:17:47,915
♪
311
00:17:47,950 --> 00:17:51,085
- Agent Salt.
- Keep your voice down.
312
00:17:51,120 --> 00:17:53,636
- Thanks for meeting me.
- You found the problem?
313
00:17:53,694 --> 00:17:55,399
Yeah. Me.
314
00:17:56,041 --> 00:18:00,009
- What do you mean?
- I have vital information for you.
315
00:18:00,129 --> 00:18:02,897
♪
316
00:18:02,931 --> 00:18:06,128
My husband's been taken. They want me to
317
00:18:06,248 --> 00:18:08,995
divert Mejia to an airstrip.
They're going to fly
318
00:18:09,115 --> 00:18:11,708
him out. If I don't, they're
going to kill my husband.
319
00:18:11,828 --> 00:18:13,704
- You know they will.
- You got to go to Martello
320
00:18:13,824 --> 00:18:16,788
- No. They'll be watching for that.
- Well, they're gonna be
321
00:18:16,908 --> 00:18:20,550
- watching me too.
- That's why I put distance between us.
322
00:18:21,116 --> 00:18:24,118
You could have gone to Hart, or anyone.
323
00:18:24,153 --> 00:18:25,753
Why come to me?
324
00:18:25,788 --> 00:18:27,789
Because you know.
325
00:18:27,823 --> 00:18:30,091
You know who we're dealing with.
326
00:18:30,125 --> 00:18:32,293
♪
327
00:18:32,327 --> 00:18:34,187
Yeah.
328
00:18:36,131 --> 00:18:38,166
I know.
329
00:18:38,200 --> 00:18:40,268
♪
330
00:18:40,302 --> 00:18:42,752
Please get my husband back.
331
00:18:53,849 --> 00:18:56,017
They want Salt to divert
Mejia to an airstrip.
332
00:18:56,051 --> 00:18:58,019
They're gonna fly him out at 1400 hours.
333
00:18:58,053 --> 00:19:00,955
If we abort the transport,
Salt's husband dies.
334
00:19:00,989 --> 00:19:04,773
Letting it continue, it's a big
risk. There's not a lot of upside.
335
00:19:04,893 --> 00:19:06,900
You said it yourself.
She's a decorated Agent.
336
00:19:07,020 --> 00:19:08,362
She's dedicated her life to the Bureau.
337
00:19:08,397 --> 00:19:10,698
Mejia's capture cost hundreds of lives,
338
00:19:10,732 --> 00:19:12,166
and thousands of man hours.
339
00:19:12,201 --> 00:19:14,168
We put him out there,
we risk losing it all.
340
00:19:14,203 --> 00:19:17,004
Okay, no one's personal
situation can justify that.
341
00:19:17,039 --> 00:19:20,122
We know what their plan is.
So we let Salt keep going with it.
342
00:19:20,242 --> 00:19:22,376
We make the cartel believe
everything's going their way.
343
00:19:22,411 --> 00:19:25,012
Escort Mejia right up to the
hand-over if we have to.
344
00:19:25,047 --> 00:19:26,714
And in the meantime, we look for George.
345
00:19:26,748 --> 00:19:28,749
The minute we grab him,
we pull out Mejia.
346
00:19:28,784 --> 00:19:30,751
John, you want to chime in here?
347
00:19:30,786 --> 00:19:33,555
I agree with Bryan. That's
why I'm standing here.
348
00:19:37,459 --> 00:19:39,193
You're on Mejia with Dave and Rem.
349
00:19:39,228 --> 00:19:40,845
Do not let him out of your sight.
350
00:19:40,870 --> 00:19:44,063
Bryan and Scott, the two
of you go find George Salt.
351
00:19:44,127 --> 00:19:47,711
- When does the cartel plane touch down?
- Six hours.
352
00:19:50,017 --> 00:19:52,062
_
353
00:19:52,860 --> 00:19:55,558
♪
354
00:20:13,795 --> 00:20:15,763
Listen up, everyone.
355
00:20:15,797 --> 00:20:18,601
Our ODNI friends and I
are in the van with Mejia.
356
00:20:18,626 --> 00:20:20,498
FBI team will be in
the follow vehicle...
357
00:20:20,523 --> 00:20:23,655
Whoa, whoa, whoa. I
thought FBI was taking Mejia.
358
00:20:23,753 --> 00:20:26,721
No, I want you guys focused on
possible external threats.
359
00:20:26,746 --> 00:20:29,681
Let them do the babysitting.
360
00:20:31,113 --> 00:20:33,213
You're supposed to be lead on this.
361
00:20:33,333 --> 00:20:35,283
Don't let them push you around.
362
00:20:35,317 --> 00:20:37,152
They're not.
363
00:20:38,587 --> 00:20:40,154
You ready?
364
00:20:40,188 --> 00:20:43,526
♪
365
00:20:45,969 --> 00:20:47,428
Come on, let's go.
366
00:20:47,462 --> 00:20:50,965
♪
367
00:20:50,999 --> 00:20:53,134
Come on.
368
00:20:53,168 --> 00:20:56,023
♪
369
00:21:01,853 --> 00:21:04,078
Apparently George Salt left for work
370
00:21:04,112 --> 00:21:06,113
early yesterday morning
for an emergency meeting,
371
00:21:06,148 --> 00:21:08,349
- some kind of technical issue.
- We accessed his cell.
372
00:21:08,383 --> 00:21:10,384
IM from Bob Landers,
company Vice President,
373
00:21:10,419 --> 00:21:12,553
asked to meet him at 7:00 a.m.
374
00:21:12,587 --> 00:21:15,389
Landers and George Salt.
Both fellow MIT grads.
375
00:21:15,424 --> 00:21:17,425
No priors, no history of conflict
376
00:21:17,459 --> 00:21:20,108
- in their texts or emails.
- In other words, nothing there.
377
00:21:20,228 --> 00:21:23,427
- What about the kidnappers?
- A couple of witnesses caught a van
378
00:21:23,498 --> 00:21:26,100
parked in the parking
garage around 6:25.
379
00:21:26,134 --> 00:21:28,569
- Security camera caught this.
- But that's it.
380
00:21:28,603 --> 00:21:30,838
Zero on the driver or the vehicle.
381
00:21:30,863 --> 00:21:32,984
Okay, so this was a textbook takedown.
382
00:21:33,009 --> 00:21:34,651
They knew exactly where
the security camera was
383
00:21:34,676 --> 00:21:37,492
- and where George Salt would be.
- We traced the call Salt got.
384
00:21:37,533 --> 00:21:39,334
- Burner phones.
- This guy Bob.
385
00:21:39,392 --> 00:21:41,886
What time did he
get to the office?
386
00:21:41,911 --> 00:21:44,106
- 7:20.
- 21 minutes late.
387
00:21:44,153 --> 00:21:45,723
For an emergency?
388
00:21:45,784 --> 00:21:47,885
Bob Landers set him up.
389
00:21:53,516 --> 00:21:55,356
♪
390
00:21:57,966 --> 00:22:00,297
♪
391
00:22:00,417 --> 00:22:02,469
Hi, I'm here to see Bob Landers.
392
00:22:02,504 --> 00:22:04,738
He's in a staff meeting right now.
393
00:22:04,773 --> 00:22:07,192
♪
394
00:22:07,312 --> 00:22:08,976
He's on the move.
395
00:22:09,010 --> 00:22:10,644
Have a nice day.
396
00:22:10,678 --> 00:22:12,862
♪
397
00:22:12,982 --> 00:22:14,411
Oh!
398
00:22:15,083 --> 00:22:16,784
We know you set up George Salt.
399
00:22:16,818 --> 00:22:19,687
Got him to work early for
a meeting that didn't exist.
400
00:22:19,721 --> 00:22:21,855
Listen, they said if people
start to ask questions,
401
00:22:21,890 --> 00:22:24,525
not to say anything, and if I
did, they would kill me.
402
00:22:24,559 --> 00:22:27,595
And George. Please, they're watching.
403
00:22:27,629 --> 00:22:30,345
- Who?
- I don't know exactly, but they are.
404
00:22:30,465 --> 00:22:33,348
- No one's seen you here.
- Look, you don't understand...
405
00:22:33,373 --> 00:22:36,538
Look, we got to move fast
before someone does see you.
406
00:22:36,571 --> 00:22:39,688
- Where's your car?
- It's in the lot down the street.
407
00:22:39,808 --> 00:22:42,710
♪
408
00:22:42,744 --> 00:22:44,278
Okay.
409
00:22:44,312 --> 00:22:47,529
You're gonna walk there. Calm.
Like you're going to a meeting.
410
00:22:47,554 --> 00:22:49,522
Gonna drive to 1220 Summer Street.
411
00:22:49,547 --> 00:22:51,281
Park on level four.
412
00:22:51,306 --> 00:22:53,174
We'll be there.
413
00:22:53,199 --> 00:22:56,113
We'd bring you in now, but
if they see you with us,
414
00:22:56,138 --> 00:22:58,242
it'll be bad for George.
415
00:23:00,460 --> 00:23:02,094
Get walking.
416
00:23:04,532 --> 00:23:05,666
Easy.
417
00:23:05,700 --> 00:23:08,398
♪
418
00:23:14,712 --> 00:23:16,744
- Oh, whoa...
- Just come quietly.
419
00:23:16,778 --> 00:23:19,456
- I told you not to talk to them.
- I didn't say anything, I swear.
420
00:23:21,240 --> 00:23:23,956
_
421
00:23:24,676 --> 00:23:27,092
- Federal Agent.
- Drop your weapon.
422
00:23:27,117 --> 00:23:29,149
- Back off.
- Let him go.
423
00:23:29,483 --> 00:23:30,800
Ah!
424
00:23:34,034 --> 00:23:36,086
♪
425
00:23:38,103 --> 00:23:40,070
Zero, this is Victor. Suspect down.
426
00:23:40,095 --> 00:23:43,364
Shooter is in a black SUV.
427
00:23:43,389 --> 00:23:45,991
Heading west on Patton.
428
00:23:46,016 --> 00:23:48,393
And the suspect?
429
00:23:48,906 --> 00:23:50,527
Suspect's dead.
430
00:23:50,552 --> 00:23:52,653
I say again: dead.
431
00:24:01,327 --> 00:24:03,449
♪
432
00:24:05,819 --> 00:24:07,125
♪
433
00:24:07,150 --> 00:24:09,372
- Riley.
- I need you to access a phone.
434
00:24:09,397 --> 00:24:12,122
GPS locate the last ten numbers called.
435
00:24:12,147 --> 00:24:14,682
Texting the number now.
436
00:24:24,604 --> 00:24:27,208
♪
437
00:24:27,874 --> 00:24:30,454
- This is Hart.
- Any news?
438
00:24:31,211 --> 00:24:33,679
Working on some leads.
439
00:24:33,714 --> 00:24:36,682
Anything else? Possible location?
440
00:24:36,717 --> 00:24:38,007
No.
441
00:24:40,153 --> 00:24:41,805
Not yet.
442
00:24:43,484 --> 00:24:45,891
- You there?
- Yeah, yeah.
443
00:24:46,980 --> 00:24:49,261
You'll be approaching
the diversion point
444
00:24:49,296 --> 00:24:51,154
in less than five minutes.
445
00:24:52,265 --> 00:24:54,600
You ready?
446
00:24:59,072 --> 00:25:00,646
Have you...
447
00:25:01,808 --> 00:25:03,743
Have you ever thought about
448
00:25:03,777 --> 00:25:08,347
never seeing the only person
you'd ever really loved again?
449
00:25:10,851 --> 00:25:14,987
Marie, we're playing every
angle here to find George.
450
00:25:15,022 --> 00:25:18,057
We're doing everything we can.
451
00:25:18,091 --> 00:25:19,725
Okay.
452
00:25:19,760 --> 00:25:22,561
Diversion point any
minute now, copy that.
453
00:25:25,599 --> 00:25:28,449
♪
454
00:25:43,784 --> 00:25:45,684
- This is Salt.
- You told them.
455
00:25:45,719 --> 00:25:47,920
Your instructions were to tell no one.
456
00:25:47,954 --> 00:25:49,989
Look at your screen.
457
00:25:50,023 --> 00:25:51,781
♪
458
00:25:51,801 --> 00:25:54,174
_
459
00:25:56,296 --> 00:25:57,830
Marie, what's happening?
460
00:25:57,864 --> 00:25:59,098
Help me!
461
00:25:59,132 --> 00:26:00,833
You got to help...
462
00:26:00,953 --> 00:26:02,778
_
463
00:26:03,577 --> 00:26:07,106
♪
464
00:26:07,140 --> 00:26:09,164
- Mills, you find anything?
- I lost a suspect.
465
00:26:09,284 --> 00:26:12,526
- They killed him before we could...
- I should never have trusted you.
466
00:26:12,646 --> 00:26:14,947
Salt? What?
467
00:26:14,981 --> 00:26:17,316
About you. They're gonna kill him.
468
00:26:17,350 --> 00:26:19,285
Not while you have Mejia.
469
00:26:19,319 --> 00:26:21,387
You promised, you promised
you wouldn't tell anyone.
470
00:26:21,421 --> 00:26:23,155
What the hell have you done?
471
00:26:23,190 --> 00:26:25,658
We're getting somewhere.
You have to trust me.
472
00:26:25,692 --> 00:26:27,293
He's gonna die, isn't he?
473
00:26:27,327 --> 00:26:29,195
I am the only chance you've got.
474
00:26:29,229 --> 00:26:32,231
If he dies, I... I don't think I...
475
00:26:32,265 --> 00:26:34,400
I'm not gonna let that happen.
476
00:26:34,434 --> 00:26:36,235
But we don't have a lot of time.
477
00:26:36,269 --> 00:26:38,304
So I got to go now.
478
00:26:38,338 --> 00:26:40,775
♪
479
00:26:45,130 --> 00:26:47,413
Riley GPS-ed the last ten numbers called
480
00:26:47,447 --> 00:26:49,181
on that dead guy's phone.
Seven of them went
481
00:26:49,216 --> 00:26:50,816
to a phone in a mall in Arlington.
482
00:26:50,851 --> 00:26:53,373
Never gonna bring him
to a mall. There's too many people.
483
00:26:53,493 --> 00:26:56,603
- There's too many cameras.
- Not this one. Never got their zoning
484
00:26:56,723 --> 00:26:59,006
approved by the city.
Still an old warehouse.
485
00:26:59,126 --> 00:27:01,571
♪
486
00:27:03,785 --> 00:27:06,065
They're coming up to
the diversion point now.
487
00:27:06,099 --> 00:27:08,200
Zoom in on the tracker.
488
00:27:13,563 --> 00:27:16,490
♪
489
00:27:16,610 --> 00:27:18,952
_
490
00:27:21,744 --> 00:27:23,282
Follow vehicle down.
491
00:27:23,316 --> 00:27:26,166
Follow vehicle is down.
Something's not right here.
492
00:27:26,286 --> 00:27:29,631
- Go, Dave and I will cover Mejia.
- Let's go.
493
00:27:31,091 --> 00:27:32,959
You okay?
494
00:27:32,984 --> 00:27:34,718
Yeah. Is anybody hurt?
495
00:27:34,743 --> 00:27:36,577
- What the hell happened?
- I don't know.
496
00:27:36,602 --> 00:27:38,737
The steering locked up.
The thing veered off the road.
497
00:27:38,762 --> 00:27:40,787
- Can you get it started?
- No, it's shut down.
498
00:27:40,812 --> 00:27:43,676
It's not going anywhere.
I'm calling Martello.
499
00:27:44,014 --> 00:27:45,254
Uh, we're on radio silence
500
00:27:45,279 --> 00:27:47,449
He's right, we don't want
to give away our position.
501
00:27:47,474 --> 00:27:50,270
I think you really need to talk
to him. Just to play it safe.
502
00:27:50,295 --> 00:27:53,421
Jenkins. Let me handle Martello.
503
00:27:53,446 --> 00:27:55,414
You come with me.
The rest of you, stay here,
504
00:27:55,448 --> 00:27:57,716
and wait for a recovery vehicle.
505
00:27:57,751 --> 00:28:01,153
♪
506
00:28:01,188 --> 00:28:02,922
Entering suspect location.
507
00:28:02,956 --> 00:28:04,156
Stand by.
508
00:28:04,191 --> 00:28:06,125
- What's going on?
- Nothing.
509
00:28:06,159 --> 00:28:08,823
♪
510
00:28:11,350 --> 00:28:12,932
- Whoa.
- Cuff him.
511
00:28:12,966 --> 00:28:14,733
Marie, what are you doing?
512
00:28:14,768 --> 00:28:17,403
I'm sorry. The cartel has George.
513
00:28:17,437 --> 00:28:20,906
And I need to take you out of
play for your own good.
514
00:28:20,941 --> 00:28:23,075
Make sure those other guys
don't make any calls.
515
00:28:23,109 --> 00:28:25,978
Jenkins is gonna ride
in the van with us.
516
00:28:26,012 --> 00:28:30,047
♪
517
00:28:36,456 --> 00:28:39,425
Exfil point's up here.
518
00:28:39,459 --> 00:28:42,130
- Plane's 15 minutes out.
- 16.
519
00:28:42,250 --> 00:28:44,196
I just picked up the plane.
520
00:28:44,231 --> 00:28:45,798
You need to see this.
521
00:28:45,832 --> 00:28:49,216
Tail winds pushed up the ETA.
The plane will touch down in six.
522
00:28:49,336 --> 00:28:51,103
Get me Bravo.
523
00:28:51,137 --> 00:28:54,107
♪
524
00:29:01,147 --> 00:29:03,015
- Yeah?
- You've got three minutes,
525
00:29:03,049 --> 00:29:04,450
and I'm pulling Mejia,
526
00:29:04,484 --> 00:29:06,285
- calling the whole thing off...
- No.
527
00:29:06,319 --> 00:29:07,953
We're at the location.
528
00:29:07,988 --> 00:29:09,822
Situation just changed.
529
00:29:09,856 --> 00:29:11,790
Three minutes is all
you have left, Bryan.
530
00:29:11,825 --> 00:29:13,392
Okay. Wait out.
531
00:29:16,429 --> 00:29:19,105
♪
532
00:29:30,506 --> 00:29:33,109
♪
533
00:29:37,513 --> 00:29:39,181
Zero, this is Alpha.
534
00:29:39,215 --> 00:29:41,283
Arriving at the landing strip now.
535
00:29:42,313 --> 00:29:44,781
♪
536
00:29:56,732 --> 00:29:58,200
Roger. Copy.
537
00:29:58,234 --> 00:30:00,469
You love your husband very much.
538
00:30:00,503 --> 00:30:03,038
- Right?
- Don't talk to me.
539
00:30:03,072 --> 00:30:05,668
♪
540
00:30:07,944 --> 00:30:10,976
The only one who can save him is me.
541
00:30:11,096 --> 00:30:14,033
Get me on the plane,
and you'll see him again.
542
00:30:14,058 --> 00:30:16,660
You can... I give you my word.
543
00:30:17,186 --> 00:30:20,222
♪
544
00:30:20,256 --> 00:30:21,393
Yeah.
545
00:30:21,876 --> 00:30:23,957
Copy that. Stand by.
546
00:30:25,428 --> 00:30:29,278
- Hart. She's pulling Mejia.
- No, no. You can't.
547
00:30:29,398 --> 00:30:31,213
- The plane's landing in four minutes.
- Okay, get me Hart.
548
00:30:31,333 --> 00:30:33,245
We'll meet them at...
549
00:30:33,365 --> 00:30:35,871
- They'll see through that.
- We've got to try.
550
00:30:35,905 --> 00:30:37,539
- They'll negotiate.
- We can't lose him.
551
00:30:37,573 --> 00:30:39,875
My husband's a good
man. You can't do this.
552
00:30:39,909 --> 00:30:41,843
George is gonna die.
They see this is a con.
553
00:30:41,878 --> 00:30:43,345
- They're gonna kill him.
- We got to go.
554
00:30:43,379 --> 00:30:45,780
It's not just him at risk. It's you too.
555
00:30:45,815 --> 00:30:49,371
And, by the way, the FBI,
so let's get real here.
556
00:30:50,387 --> 00:30:53,255
I'm not going to give up on my husband.
557
00:30:53,289 --> 00:30:55,390
Salt, at the end of the day,
you're a Federal Agent.
558
00:30:55,424 --> 00:30:57,425
We do not negotiate with terrorists,
559
00:30:57,460 --> 00:30:59,561
and I'm sorry, but you know that.
560
00:30:59,595 --> 00:31:02,620
♪
561
00:31:08,337 --> 00:31:10,199
Aborting now.
562
00:31:12,508 --> 00:31:14,109
Pack it up.
563
00:31:15,945 --> 00:31:18,645
♪
564
00:31:29,025 --> 00:31:31,960
Do not let your husband die for them.
565
00:31:31,994 --> 00:31:34,358
♪
566
00:31:48,010 --> 00:31:50,788
It's time to move. Salt,
get in the van now
567
00:31:54,283 --> 00:31:55,984
I'm going to go get George myself.
568
00:31:56,018 --> 00:31:58,587
Salt, stop. Think about
what you're doing.
569
00:32:01,624 --> 00:32:03,897
♪
570
00:32:04,017 --> 00:32:05,929
Line her up.
571
00:32:09,401 --> 00:32:12,334
♪
572
00:32:14,881 --> 00:32:16,563
♪
573
00:32:16,683 --> 00:32:18,340
She's a Federal Agent.
574
00:32:18,374 --> 00:32:20,041
It's Salt. She's got Mejia.
575
00:32:20,076 --> 00:32:21,376
We have a situation.
576
00:32:21,410 --> 00:32:23,645
I want Mejia alive at all costs.
577
00:32:23,679 --> 00:32:26,581
Everyone else is expendable.
578
00:32:32,388 --> 00:32:35,091
♪
579
00:32:53,209 --> 00:32:56,647
Give me back my husband,
or I will take him down.
580
00:33:01,909 --> 00:33:04,686
♪
581
00:33:21,637 --> 00:33:23,512
♪
582
00:33:23,940 --> 00:33:26,241
Give me back my husband!
583
00:33:26,275 --> 00:33:28,710
Or I will take him down.
584
00:33:28,744 --> 00:33:30,145
♪
585
00:33:30,179 --> 00:33:32,147
If you think I won't do it, I will.
586
00:33:32,181 --> 00:33:33,348
♪
587
00:33:35,351 --> 00:33:38,229
♪
588
00:33:48,231 --> 00:33:49,953
Drop it.
589
00:33:51,767 --> 00:33:53,268
Give us Mejia!
590
00:33:53,302 --> 00:33:55,237
Or we'll put a bullet
in your husband's head.
591
00:33:55,271 --> 00:33:57,038
Right now!
592
00:33:59,442 --> 00:34:00,942
I said drop it.
593
00:34:00,977 --> 00:34:03,882
♪
594
00:34:05,982 --> 00:34:09,084
♪
595
00:34:09,118 --> 00:34:11,253
Zero, Bravo. We have the hostage.
596
00:34:11,287 --> 00:34:14,890
Say again: we have the hostage.
597
00:34:16,959 --> 00:34:18,393
George. We have him.
598
00:34:18,427 --> 00:34:20,896
He's safe.
599
00:34:20,930 --> 00:34:22,764
- He's alive!
- You believe that?
600
00:34:22,798 --> 00:34:24,199
They always lie.
601
00:34:24,233 --> 00:34:25,934
He's got him. Trust me.
602
00:34:25,968 --> 00:34:28,069
Salt, your husband is safe.
603
00:34:28,104 --> 00:34:29,674
Ask him!
604
00:34:30,973 --> 00:34:34,142
Ask him what we had
for dinner at our wedding.
605
00:34:34,177 --> 00:34:36,722
♪
606
00:34:38,597 --> 00:34:41,149
You didn't have a wedding. You eloped.
607
00:34:42,351 --> 00:34:44,953
Fried clams at the beach!
608
00:34:50,993 --> 00:34:53,695
♪
609
00:34:57,333 --> 00:34:59,949
♪
610
00:35:01,370 --> 00:35:02,604
Salt.
611
00:35:02,638 --> 00:35:04,940
I got you. I got you.
612
00:35:04,974 --> 00:35:07,409
♪
613
00:35:09,378 --> 00:35:11,012
Mejia. Where is he?
614
00:35:11,047 --> 00:35:13,709
♪
615
00:35:18,487 --> 00:35:20,345
My wife. I want to talk
to her. Is she okay?
616
00:35:20,465 --> 00:35:21,664
Yes.
617
00:35:21,784 --> 00:35:23,747
You're a lucky man.
618
00:35:28,431 --> 00:35:29,989
Mills.
619
00:35:30,733 --> 00:35:32,534
Mejia's gone.
620
00:35:32,568 --> 00:35:35,081
♪
621
00:35:36,272 --> 00:35:38,406
Get me a helo.
622
00:35:38,441 --> 00:35:40,972
♪
623
00:35:50,394 --> 00:35:52,393
Doctor says six weeks.
624
00:35:52,427 --> 00:35:54,695
Finally get to spend some time at home.
625
00:35:54,729 --> 00:35:56,068
Me too.
626
00:35:56,188 --> 00:35:58,671
Yeah, they're probably gonna suspend me.
627
00:35:59,534 --> 00:36:01,335
- Sorry.
- I'm not.
628
00:36:01,369 --> 00:36:03,537
It's going to be just us now.
629
00:36:06,741 --> 00:36:09,276
- I love you.
- Love you too.
630
00:36:09,310 --> 00:36:11,178
I got to go.
631
00:36:11,212 --> 00:36:12,818
Uh, Mills.
632
00:36:13,713 --> 00:36:15,683
- I just wanted...
- I need a truck.
633
00:36:15,717 --> 00:36:17,451
- What's going on?
- Right now.
634
00:36:20,019 --> 00:36:22,536
Donnie, get me a vehicle.
635
00:36:23,105 --> 00:36:24,786
How do you know where he is?
636
00:36:24,906 --> 00:36:26,560
Tracker.
637
00:36:26,594 --> 00:36:29,396
♪
638
00:36:29,431 --> 00:36:31,586
I want him to die.
639
00:36:32,634 --> 00:36:33,801
I know.
640
00:36:33,835 --> 00:36:37,204
♪
641
00:36:42,477 --> 00:36:45,713
Please be advised, suspect
is armed and dangerous.
642
00:36:45,747 --> 00:36:48,073
Maintain coordinate
positions as key locations
643
00:36:48,193 --> 00:36:50,050
until further notice.
644
00:36:50,085 --> 00:36:52,286
Maintain a state of high alert.
645
00:36:52,320 --> 00:36:55,351
Let me say again: high alert.
646
00:36:56,198 --> 00:36:58,258
Got the results on that phone record.
647
00:36:58,293 --> 00:37:00,537
Please tell me there's
something that leads us to Mejia.
648
00:37:00,562 --> 00:37:03,263
Possibly. Elena Morales.
649
00:37:03,331 --> 00:37:06,790
She grew up in Mexico.
San Cristóbal de las Casas.
650
00:37:08,788 --> 00:37:10,687
Same town as Mejia.
651
00:37:11,673 --> 00:37:14,558
- Get me an address.
- 26 Tivoli College Park.
652
00:37:15,843 --> 00:37:18,214
- Oh.
- Hi. Got your rug.
653
00:37:18,334 --> 00:37:19,780
Where do you want it?
654
00:37:19,814 --> 00:37:22,082
Oh, uh, you must have the wrong address.
655
00:37:22,117 --> 00:37:24,084
Uh, no, I've got 28 Tivoli.
656
00:37:24,119 --> 00:37:26,820
Yes, but that's not my... Ah!
657
00:37:34,829 --> 00:37:37,582
♪
658
00:37:45,507 --> 00:37:47,622
Elena!
659
00:37:47,742 --> 00:37:50,103
♪
660
00:38:12,667 --> 00:38:15,669
♪
661
00:38:15,703 --> 00:38:18,138
Hands.
662
00:38:18,173 --> 00:38:19,873
♪
663
00:38:19,908 --> 00:38:22,572
Get out.
664
00:38:29,017 --> 00:38:30,651
♪
665
00:38:30,685 --> 00:38:32,308
At the residence now...
666
00:38:32,428 --> 00:38:34,558
What's going on, Officer?
667
00:38:34,678 --> 00:38:37,920
Neighbors heard a woman screaming.
Looks like some kind of fight.
668
00:38:43,492 --> 00:38:45,077
Oh, my God.
669
00:38:46,201 --> 00:38:48,101
♪
670
00:38:48,221 --> 00:38:51,786
I'm gonna go check out
number 26. Call this in.
671
00:38:51,906 --> 00:38:54,487
♪
672
00:38:58,213 --> 00:39:00,749
Where are we going?
673
00:39:00,869 --> 00:39:03,023
Federal prison.
674
00:39:03,585 --> 00:39:05,859
Taking you myself.
675
00:39:05,979 --> 00:39:08,389
You ever think about
those who you killed?
676
00:39:08,423 --> 00:39:14,028
Like my son? Or is that too
many for you to remember?
677
00:39:14,062 --> 00:39:16,497
I think about my sister.
678
00:39:16,531 --> 00:39:19,239
♪
679
00:39:24,639 --> 00:39:26,740
You might want to answer that.
680
00:39:32,147 --> 00:39:33,681
Or not.
681
00:39:40,236 --> 00:39:41,422
Mills.
682
00:39:41,456 --> 00:39:42,589
Bryan?
683
00:39:42,624 --> 00:39:44,358
Help me.
684
00:39:46,094 --> 00:39:47,661
Help me...
685
00:39:53,301 --> 00:39:56,154
♪
686
00:40:03,111 --> 00:40:06,080
If she dies, you die.
687
00:40:06,114 --> 00:40:10,317
I die, and I get to see my son.
688
00:40:10,351 --> 00:40:12,753
Call them off.
689
00:40:12,787 --> 00:40:15,397
♪
690
00:40:23,127 --> 00:40:25,403
♪
691
00:40:26,104 --> 00:40:27,701
You...
692
00:40:28,040 --> 00:40:30,704
You really want to see her die too, huh?
693
00:40:32,373 --> 00:40:34,635
If I let you go,
694
00:40:35,107 --> 00:40:36,677
she dies anyway.
695
00:40:36,711 --> 00:40:39,246
I see how you could think that way.
696
00:40:39,280 --> 00:40:43,450
How my death means
more to you than her life.
697
00:40:43,485 --> 00:40:46,253
But so long as I live, she lives.
698
00:40:46,287 --> 00:40:48,489
She's my new insurance policy.
699
00:40:48,523 --> 00:40:51,106
♪
700
00:41:02,871 --> 00:41:06,473
Take your phone back.
You're going to need it.
701
00:41:09,130 --> 00:41:10,611
Talk soon.
702
00:41:11,852 --> 00:41:14,650
♪
703
00:41:26,661 --> 00:41:29,240
♪
704
00:41:39,990 --> 00:41:42,917
- Synced and corrected by medvidecek007 -
- www.addic7ed.com -
Resync by jasonnguyen2606
46297
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.