All language subtitles for Star.trek.voyager.s01e03.parallax.ntsc.dvd.dd5.1.mpeg-2.remux-s0nny.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,873 --> 00:00:09,074 She's not just out of control, she's out of her mind! 2 00:00:09,143 --> 00:00:10,809 If you will explain what happened, Lieutenant. 3 00:00:10,877 --> 00:00:12,644 She hit me is what happened! 4 00:00:12,713 --> 00:00:14,079 Your nose is broken in three places. 5 00:00:14,147 --> 00:00:17,048 I'll need to reset the ethmoid fossa. 6 00:00:17,117 --> 00:00:18,517 Try not to move. 7 00:00:18,586 --> 00:00:20,752 We were having a disagreement about the power grid. 8 00:00:20,821 --> 00:00:22,987 She wanted to realign the lateral plasma conduit. 9 00:00:23,056 --> 00:00:23,989 I told her 10 00:00:24,058 --> 00:00:26,124 that would cause an overload. 11 00:00:26,193 --> 00:00:27,108 As usual, 12 00:00:27,177 --> 00:00:28,560 she wouldn't listen. 13 00:00:28,629 --> 00:00:31,263 So I told her to step aside and let me handle it. 14 00:00:32,466 --> 00:00:33,798 She pushed me away from the console. 15 00:00:33,867 --> 00:00:35,033 I pushed back. 16 00:00:35,102 --> 00:00:36,784 Next thing I knew, I was lying on the deck 17 00:00:36,853 --> 00:00:39,004 with blood pouring down my face. 18 00:00:39,072 --> 00:00:40,071 Then what happened? 19 00:00:40,140 --> 00:00:41,223 She said, "Sorry. 20 00:00:41,292 --> 00:00:42,991 Maybe you should go to Sick Bay." 21 00:00:43,060 --> 00:00:44,008 At least she gave you some good advice. 22 00:00:44,078 --> 00:00:45,009 Now... 23 00:00:45,079 --> 00:00:46,010 Ow! 24 00:00:46,080 --> 00:00:47,279 Hold still. 25 00:00:47,347 --> 00:00:48,947 Don't worry, Lieutenant, I'll take care of this. 26 00:00:49,015 --> 00:00:50,848 You keep that woman out of my Engine Room 27 00:00:50,917 --> 00:00:52,184 and everything will be fine! 28 00:00:52,252 --> 00:00:53,785 Ow! 29 00:00:55,489 --> 00:00:57,239 Where is Ms. Torres? 30 00:00:57,307 --> 00:00:58,740 I've confined her to quarters. 31 00:00:58,808 --> 00:00:59,908 I would like her moved to the brig 32 00:00:59,976 --> 00:01:01,676 until formal charges can be filed. 33 00:01:01,745 --> 00:01:04,362 Formal charges? Come on, Tuvok. 34 00:01:04,431 --> 00:01:06,098 We're 75 years away from the nearest court. 35 00:01:06,166 --> 00:01:07,332 You're really going 36 00:01:07,401 --> 00:01:08,567 to hold her in the brig for that long? 37 00:01:08,635 --> 00:01:09,934 The Captain has the authority 38 00:01:10,003 --> 00:01:11,403 to try Ms. Torres here on the ship, 39 00:01:11,472 --> 00:01:13,538 considering the extenuating circumstances. 40 00:01:13,607 --> 00:01:15,140 Well, I'd like to settle this on my own 41 00:01:15,209 --> 00:01:16,308 without filing charges 42 00:01:16,376 --> 00:01:17,476 and without involving the Captain. 43 00:01:17,544 --> 00:01:18,977 She struck a fellow officer-- 44 00:01:19,045 --> 00:01:20,512 that is a court-martial offense. 45 00:01:20,581 --> 00:01:22,080 She's a Maquis, and in the Maquis, 46 00:01:22,149 --> 00:01:23,482 sometimes you have to push people 47 00:01:23,550 --> 00:01:25,484 out of your way to get things done. 48 00:01:25,552 --> 00:01:27,486 Ms. Torres is no longer a member of the Maquis 49 00:01:27,554 --> 00:01:30,405 and with all due respect, Commander, neither are you. 50 00:01:30,474 --> 00:01:32,307 Allowing Ms. Torres to get away 51 00:01:32,376 --> 00:01:33,975 with a clear violation of regulations 52 00:01:34,044 --> 00:01:36,178 sets a bad example for the rest of the crew. 53 00:01:36,246 --> 00:01:38,113 It makes it appear as though you are 54 00:01:38,182 --> 00:01:39,414 showing favoritism toward the Maquis. 55 00:01:39,483 --> 00:01:40,982 Look, Lieutenant, I don't have 56 00:01:41,051 --> 00:01:42,384 to explain myself to you. 57 00:01:42,453 --> 00:01:44,253 I'll deal with B'Elanna personally 58 00:01:44,321 --> 00:01:45,787 and then I'll inform the Captain. 59 00:01:45,856 --> 00:01:47,822 You're to drop this matter. 60 00:01:47,891 --> 00:01:49,124 That's an order. 61 00:01:50,460 --> 00:01:53,161 I will yield my authority in this case to you. 62 00:01:53,230 --> 00:01:55,130 However, I will make a full report 63 00:01:55,199 --> 00:01:56,631 in my Security Log. 64 00:02:00,871 --> 00:02:02,437 You do that. 65 00:02:10,964 --> 00:02:12,898 Sir, we heard what happened. 66 00:02:12,966 --> 00:02:14,465 What are they going to do with B'Elanna? 67 00:02:14,534 --> 00:02:16,935 I don't know yet, but I'll handle it. 68 00:02:17,004 --> 00:02:18,170 We heard that Captain Janeway 69 00:02:18,238 --> 00:02:20,305 is going to put her in the brig for two months. 70 00:02:20,373 --> 00:02:21,740 And that all the Maquis are going 71 00:02:21,809 --> 00:02:22,808 to be restricted to quarters 72 00:02:22,876 --> 00:02:23,942 when they're not on duty? 73 00:02:24,011 --> 00:02:24,976 Not true. 74 00:02:25,045 --> 00:02:26,712 We just want you to know, 75 00:02:26,780 --> 00:02:28,479 that if things do get out of hand, 76 00:02:28,548 --> 00:02:29,815 we're ready to back you. 77 00:02:30,851 --> 00:02:31,783 What does that mean? 78 00:02:31,852 --> 00:02:33,268 In case you want 79 00:02:33,337 --> 00:02:35,153 to take control of the ship, you have our full support. 80 00:02:38,092 --> 00:02:39,758 If I ever hear you talk that way again, 81 00:02:39,827 --> 00:02:42,094 I'll personally throw you in the brig for mutiny. 82 00:02:45,582 --> 00:02:48,583 ( breathing heavily ) 83 00:02:51,688 --> 00:02:53,188 ( door chimes ) 84 00:02:53,257 --> 00:02:54,322 ( growls ) 85 00:03:00,096 --> 00:03:01,029 Here. 86 00:03:01,097 --> 00:03:02,130 What's this? 87 00:03:02,199 --> 00:03:03,965 The medical report on Lieutenant Carey. 88 00:03:04,034 --> 00:03:05,833 Lieutenant Carey is an idiot! 89 00:03:05,902 --> 00:03:07,001 When I tell you... 90 00:03:07,070 --> 00:03:08,270 I don't want to hear it! 91 00:03:09,356 --> 00:03:10,438 You might be interested to know that 92 00:03:10,507 --> 00:03:12,290 the impact fractures along his cranium 93 00:03:12,359 --> 00:03:13,425 were pretty severe. 94 00:03:13,493 --> 00:03:14,693 If you'd hit him just a little harder, 95 00:03:14,762 --> 00:03:16,511 you could have driven some of those bones 96 00:03:16,579 --> 00:03:17,946 into his cerebellum. 97 00:03:18,015 --> 00:03:20,915 I didn't even come close to hitting him that hard. 98 00:03:20,984 --> 00:03:22,300 So on the one side, I'm facing a Vulcan 99 00:03:22,369 --> 00:03:23,669 who wants to court-martial you, 100 00:03:23,737 --> 00:03:25,704 and on the other, I'm facing all the Maquis 101 00:03:25,773 --> 00:03:27,439 who are ready to seize this ship over this. 102 00:03:27,507 --> 00:03:29,308 You've turned this into one lousy day for me, 103 00:03:29,376 --> 00:03:30,409 Torres. 104 00:03:36,049 --> 00:03:37,932 So, how long do I have to stay in here? 105 00:03:38,001 --> 00:03:40,035 Rest of the trip-- 75 years. 106 00:03:40,103 --> 00:03:42,170 I've never found your twisted sense of humor 107 00:03:42,238 --> 00:03:43,622 very funny, Chakotay. 108 00:03:43,690 --> 00:03:46,074 Or I could send you back to work with the understanding 109 00:03:46,142 --> 00:03:47,242 that you'll apologize to... 110 00:03:47,311 --> 00:03:49,410 Apologize?! He was the one who... 111 00:03:49,479 --> 00:03:51,546 Not just a simple apology, a personal one... 112 00:03:51,614 --> 00:03:53,915 over a hot cup of pejuta. 113 00:03:53,983 --> 00:03:55,050 Bond with the man. 114 00:03:55,118 --> 00:03:57,268 I am not going to bond with him. 115 00:03:57,337 --> 00:03:59,387 You're going to need support from people like Carey. 116 00:03:59,455 --> 00:04:01,156 I don't need support from anybody. 117 00:04:01,225 --> 00:04:04,042 You are if you're going to be Chief Engineer of this ship. 118 00:04:05,112 --> 00:04:06,044 Right. 119 00:04:06,113 --> 00:04:07,328 This is not 120 00:04:07,398 --> 00:04:09,047 another example of my twisted sense of humor. 121 00:04:11,885 --> 00:04:13,418 But Carey's next in line. 122 00:04:13,487 --> 00:04:15,636 You're a better engineer than he is. 123 00:04:20,293 --> 00:04:21,309 What does the Captain have 124 00:04:21,377 --> 00:04:22,444 to say about this? 125 00:04:22,513 --> 00:04:23,945 She hasn't said a word... 126 00:04:25,716 --> 00:04:27,482 because I haven't told her yet. 127 00:06:22,182 --> 00:06:26,217 Captain's Log, Stardate 48439.7. 128 00:06:26,286 --> 00:06:27,685 As we maintain a course 129 00:06:27,754 --> 00:06:30,188 back to the Alpha Quadrant, we're conducting 130 00:06:30,257 --> 00:06:32,757 what would normally be routine maintenance to the ship-- 131 00:06:32,825 --> 00:06:36,294 routine, that is, if we had access to a starbase. 132 00:06:36,363 --> 00:06:39,113 Engine efficiency is down another 14 percent. 133 00:06:39,182 --> 00:06:41,149 If we don't get more power to the warp drive, 134 00:06:41,218 --> 00:06:43,183 we're all going to have to get out and push. 135 00:06:43,252 --> 00:06:45,270 What about alternative energy sources? 136 00:06:45,338 --> 00:06:47,872 Ensign Kim, have you had any luck getting power 137 00:06:47,941 --> 00:06:49,257 from the holodeck reactors? 138 00:06:49,325 --> 00:06:50,525 Not yet. 139 00:06:50,594 --> 00:06:51,793 We tried hooking them to the power grid 140 00:06:51,862 --> 00:06:54,396 and we ended up blowing out half the relays. 141 00:06:54,464 --> 00:06:57,031 The holodeck's energy matrix, it just isn't compatible 142 00:06:57,100 --> 00:06:58,215 with the other power systems. 143 00:06:58,284 --> 00:06:59,951 CHAKOTAY: Captain, if we relocate 144 00:07:00,020 --> 00:07:01,268 all security personnel to Deck 7, 145 00:07:01,337 --> 00:07:02,870 we can shut down power on Deck 9 146 00:07:02,939 --> 00:07:04,705 and reroute it to propulsion. 147 00:07:04,774 --> 00:07:08,359 That would be inconvenient, but acceptable. 148 00:07:08,428 --> 00:07:09,477 Fine. Now let's 149 00:07:09,546 --> 00:07:11,228 move on to the personnel situation. 150 00:07:11,297 --> 00:07:12,564 We still have... 151 00:07:12,632 --> 00:07:13,698 ( door opening ) 152 00:07:13,767 --> 00:07:16,484 Sorry we're late, but I wasn't informed 153 00:07:16,553 --> 00:07:18,620 there was a meeting this morning. 154 00:07:19,889 --> 00:07:22,390 Oh, there don't seem to be enough chairs. 155 00:07:22,459 --> 00:07:25,910 Neelix, this is a briefing for the Senior Officers. 156 00:07:25,979 --> 00:07:27,311 I see. 157 00:07:27,380 --> 00:07:29,113 Well, I... 158 00:07:29,182 --> 00:07:31,983 I am the senior Talaxian on board. 159 00:07:32,052 --> 00:07:35,353 Kes is the senior Ocampa. 160 00:07:35,422 --> 00:07:37,855 And I do know more about this region of space 161 00:07:37,924 --> 00:07:40,224 than any other member of the crew. 162 00:07:40,293 --> 00:07:42,893 We have some excellent suggestions, Captain. 163 00:07:44,048 --> 00:07:45,613 Very well. 164 00:07:45,682 --> 00:07:48,550 You're welcome to join us, this time. 165 00:07:49,320 --> 00:07:50,752 Here you are. 166 00:07:52,823 --> 00:07:56,007 To be honest, we could use some excellent suggestions 167 00:07:56,076 --> 00:07:57,259 right now. 168 00:07:57,328 --> 00:07:58,427 I've been thinking that you might be able 169 00:07:58,496 --> 00:08:00,195 to convert one of your lower decks 170 00:08:00,264 --> 00:08:02,581 into a hydroponics bay to grow your own food. 171 00:08:02,649 --> 00:08:04,699 I understand that the replicators are down 172 00:08:04,768 --> 00:08:07,553 and that the emergency rations won't hold out much longer. 173 00:08:07,621 --> 00:08:09,638 What about Cargo Bay 2? 174 00:08:09,706 --> 00:08:11,773 It was designed for organic storage 175 00:08:11,842 --> 00:08:14,208 and it already has adjustable environmental controls. 176 00:08:15,312 --> 00:08:16,445 When can you start? 177 00:08:16,514 --> 00:08:17,813 Me? 178 00:08:17,881 --> 00:08:19,247 It's your idea. 179 00:08:19,316 --> 00:08:20,398 It's your project. 180 00:08:20,467 --> 00:08:22,134 Right away. 181 00:08:22,202 --> 00:08:26,405 I can do some wonderful things with vegetables, Captain. 182 00:08:26,473 --> 00:08:28,223 My feragoit goulash 183 00:08:28,291 --> 00:08:30,825 is known across 12 star systems. 184 00:08:30,894 --> 00:08:32,293 Okay. 185 00:08:32,362 --> 00:08:34,295 The personnel situation. 186 00:08:34,364 --> 00:08:36,264 We've managed to find a replacement 187 00:08:36,333 --> 00:08:37,799 for the Transporter Chief, 188 00:08:37,868 --> 00:08:40,034 but we still need an Astrogation Plotter, 189 00:08:40,103 --> 00:08:41,069 a Chief Engineer, 190 00:08:41,138 --> 00:08:42,721 medical support personnel. 191 00:08:42,789 --> 00:08:45,190 I've made a list of several Maquis crew members 192 00:08:45,259 --> 00:08:47,092 who would make good officers. 193 00:08:49,413 --> 00:08:50,646 B'Elanna Torres? 194 00:08:50,714 --> 00:08:52,648 She was the one involved 195 00:08:52,716 --> 00:08:54,516 in that incident with Mr. Carey. 196 00:08:54,585 --> 00:08:55,984 That's right. 197 00:08:56,053 --> 00:08:59,287 Just what job do you think she's suited for? 198 00:08:59,356 --> 00:09:01,205 Chief Engineer. 199 00:09:02,242 --> 00:09:03,608 You're serious. 200 00:09:03,677 --> 00:09:05,293 Very. 201 00:09:08,565 --> 00:09:10,431 Regarding Sick Bay... 202 00:09:10,500 --> 00:09:13,084 we still need a Chief Medical Officer. 203 00:09:13,153 --> 00:09:16,154 What about that electronic man down in Sick Bay? 204 00:09:16,222 --> 00:09:17,856 It is an emergency medical hologram 205 00:09:17,924 --> 00:09:19,691 and its abilities are limited. 206 00:09:19,760 --> 00:09:22,310 It can only operate within the confines of Sick Bay. 207 00:09:22,379 --> 00:09:24,762 Not to mention its lousy bedside manner. 208 00:09:24,831 --> 00:09:25,914 CHAKOTAY: Perhaps we should assign 209 00:09:25,983 --> 00:09:27,249 somebody to train with the hologram 210 00:09:27,317 --> 00:09:28,333 as a Field Medic. 211 00:09:29,336 --> 00:09:30,535 Good idea. 212 00:09:30,603 --> 00:09:34,806 Lieutenant, I understand you studied biochemistry 213 00:09:34,874 --> 00:09:35,957 at the Academy? 214 00:09:36,026 --> 00:09:38,359 Uh, only two semesters. 215 00:09:38,428 --> 00:09:39,644 Close enough. 216 00:09:39,713 --> 00:09:40,929 You just volunteered to become 217 00:09:40,997 --> 00:09:41,930 a Field Medic. 218 00:09:41,998 --> 00:09:42,931 Report to Sick Bay 219 00:09:42,999 --> 00:09:44,032 as soon as we're finished here. 220 00:09:44,101 --> 00:09:45,433 But, Captain... 221 00:09:45,502 --> 00:09:46,567 JANEWAY: Stations, everyone. 222 00:09:46,636 --> 00:09:49,120 ( alarm blaring ) 223 00:09:49,189 --> 00:09:50,505 Report! 224 00:09:50,574 --> 00:09:52,340 We're running into some kind of spatial distortions. 225 00:09:52,409 --> 00:09:53,542 Mr. Tuvok? 226 00:09:53,610 --> 00:09:54,609 The distortions are emanating 227 00:09:54,678 --> 00:09:55,944 from a highly localized disturbance 228 00:09:56,012 --> 00:09:57,729 in the space-time continuum. 229 00:09:57,797 --> 00:10:00,082 Distance-- 20,000 kilometers off the port bow. 230 00:10:00,150 --> 00:10:01,149 All stop. 231 00:10:03,454 --> 00:10:04,669 On screen. 232 00:10:08,025 --> 00:10:11,293 Gravimetric flux density is over 2,000 percent. 233 00:10:11,362 --> 00:10:12,861 If I'm not mistaken, 234 00:10:12,930 --> 00:10:16,214 we're looking at a type-4 quantum singularity. 235 00:10:16,283 --> 00:10:18,450 ( console beeping ) 236 00:10:18,519 --> 00:10:20,535 Captain, I am receiving an audio transmission... 237 00:10:20,604 --> 00:10:23,404 from within the singularity. 238 00:10:23,473 --> 00:10:24,723 On speakers. 239 00:10:24,791 --> 00:10:26,324 ( heavy static ): This is ... ship 240 00:10:26,393 --> 00:10:27,809 ... singularity... 241 00:10:27,877 --> 00:10:29,177 ( static obscures transmission ) 242 00:10:29,246 --> 00:10:31,296 I think I've found the source of the transmission. 243 00:10:38,739 --> 00:10:40,739 Does it look like any ship you're familiar with? 244 00:10:40,807 --> 00:10:42,841 No. 245 00:10:42,909 --> 00:10:45,109 Nothing I recognize... 246 00:10:45,178 --> 00:10:49,131 but then it's, it's so hard to make out. 247 00:10:49,199 --> 00:10:51,199 They may be trapped in the event horizon. 248 00:10:51,268 --> 00:10:52,283 Open a channel. 249 00:10:53,753 --> 00:10:56,171 This is Captain Kathryn Janeway of the Starship Voyager 250 00:10:56,240 --> 00:10:59,273 to the vessel near the quantum singularity. 251 00:10:59,342 --> 00:11:00,291 Do you need help? 252 00:11:00,360 --> 00:11:01,526 Event horizon? 253 00:11:01,595 --> 00:11:04,228 A singularity is a star 254 00:11:04,297 --> 00:11:07,231 that's collapsed in on itself. 255 00:11:07,300 --> 00:11:10,702 The event horizon is a very powerful energy field 256 00:11:10,771 --> 00:11:12,169 surrounding it. 257 00:11:12,238 --> 00:11:16,441 Why, once on a particularly dangerous trade mission 258 00:11:16,510 --> 00:11:18,342 to the twin stars of Keloda, 259 00:11:18,412 --> 00:11:20,445 I myself was almost trapped inside... 260 00:11:20,514 --> 00:11:21,613 TUVOK: No response to our hail, 261 00:11:21,681 --> 00:11:22,581 Captain. 262 00:11:22,649 --> 00:11:24,148 Can we tractor the vessel out? 263 00:11:24,217 --> 00:11:26,752 No. The subspace interference is too heavy. 264 00:11:26,820 --> 00:11:30,188 Captain, we're less than three light-years 265 00:11:30,257 --> 00:11:31,322 from Ilidaria. 266 00:11:31,391 --> 00:11:33,725 They have sophisticated technology. 267 00:11:33,794 --> 00:11:34,860 They might be able to help 268 00:11:34,928 --> 00:11:37,129 and they're quite friendly... 269 00:11:37,197 --> 00:11:38,730 most of the time. 270 00:11:38,799 --> 00:11:40,732 No. It looks like it's being pulled in 271 00:11:40,801 --> 00:11:42,100 toward the singularity. 272 00:11:42,169 --> 00:11:44,286 We have to get it out of the event horizon. 273 00:11:44,354 --> 00:11:45,620 Bridge to Torres. 274 00:11:45,689 --> 00:11:46,988 We need a way to get that ship out of there. 275 00:11:47,057 --> 00:11:48,356 Any ideas? 276 00:11:48,425 --> 00:11:50,258 I was thinking we could remodulate a tractor beam 277 00:11:50,327 --> 00:11:51,259 to match the subspace 278 00:11:51,328 --> 00:11:52,711 interference. 279 00:11:52,780 --> 00:11:54,613 It might be enough to cut through the event horizon. 280 00:11:54,681 --> 00:11:56,097 A subspace tractor beam. 281 00:11:56,166 --> 00:11:57,131 Exactly. 282 00:11:57,201 --> 00:11:58,433 When can you have it ready? 283 00:11:58,502 --> 00:12:00,034 Two hours, maybe three. 284 00:12:00,103 --> 00:12:01,135 Get right on it. 285 00:12:01,205 --> 00:12:02,470 Use as many people as you need. 286 00:12:02,539 --> 00:12:05,373 Mr. Carey, what do you think? 287 00:12:06,392 --> 00:12:07,659 With the right field modulation, 288 00:12:07,727 --> 00:12:08,927 it might work 289 00:12:08,995 --> 00:12:10,829 but we'll need more power to the emitter array. 290 00:12:10,897 --> 00:12:12,597 Very well. You're in charge, Mr. Carey. 291 00:12:12,666 --> 00:12:15,416 Report to me when the tractor beam is ready. 292 00:12:15,485 --> 00:12:16,851 Aye, Captain. 293 00:12:21,491 --> 00:12:22,390 Mr. Paris. 294 00:12:22,459 --> 00:12:24,326 Hold our position here. 295 00:12:29,015 --> 00:12:31,115 I'd like to see you in private. 296 00:12:39,542 --> 00:12:40,675 We have a problem 297 00:12:40,744 --> 00:12:42,410 and I think it's time we discuss it. 298 00:12:42,478 --> 00:12:44,312 Captain, I appreciate your concerns 299 00:12:44,381 --> 00:12:45,797 about Torres, but I promise you... 300 00:12:45,866 --> 00:12:46,981 You don't understand, Commander. 301 00:12:47,050 --> 00:12:48,950 This isn't about Torres. 302 00:12:49,018 --> 00:12:50,885 My problem is with you. 303 00:12:50,954 --> 00:12:52,637 Me? 304 00:12:52,706 --> 00:12:53,988 Let me be blunt. 305 00:12:54,057 --> 00:12:56,324 What you tried to do just now was out of line. 306 00:12:56,393 --> 00:12:57,425 In what way? 307 00:12:57,493 --> 00:12:58,527 When you decided 308 00:12:58,595 --> 00:13:00,295 to call Torres in Engineering. 309 00:13:00,363 --> 00:13:01,296 I've worked with her. 310 00:13:01,364 --> 00:13:02,764 I know what she's capable of. 311 00:13:02,833 --> 00:13:04,265 We needed an answer right away 312 00:13:04,334 --> 00:13:05,900 and I knew she could give us one. 313 00:13:05,969 --> 00:13:08,119 Carey is the Senior Officer in Engineering. 314 00:13:08,188 --> 00:13:09,503 If you look at it that way, 315 00:13:09,572 --> 00:13:11,723 none of my people will ever have seniority. 316 00:13:11,791 --> 00:13:13,792 That's the problem, right there. 317 00:13:13,860 --> 00:13:15,226 They're not your people. 318 00:13:15,295 --> 00:13:16,761 You're treating the Maquis on this ship 319 00:13:16,830 --> 00:13:18,246 like they're still your crew. 320 00:13:18,315 --> 00:13:20,765 I'm doing everything I can to integrate them into your crew 321 00:13:20,834 --> 00:13:22,667 but frankly, you're not making it easy for me, Captain. 322 00:13:22,736 --> 00:13:24,419 I can't make it easy, Commander. 323 00:13:24,488 --> 00:13:25,987 Surely you can understand that. 324 00:13:26,055 --> 00:13:27,121 They don't have the discipline. 325 00:13:27,190 --> 00:13:28,222 They don't have the training. 326 00:13:28,291 --> 00:13:29,590 But some of them, like B'Elanna Torres 327 00:13:29,659 --> 00:13:30,775 have the ability. 328 00:13:30,844 --> 00:13:32,344 The Starfleet officers on this ship 329 00:13:32,412 --> 00:13:34,846 have worked all their lives to earn their commissions. 330 00:13:34,914 --> 00:13:36,348 How am I supposed to ask them 331 00:13:36,416 --> 00:13:38,616 to accept a Maquis as their superior officer 332 00:13:38,685 --> 00:13:40,985 just because circumstances have forced us together? 333 00:13:41,054 --> 00:13:42,971 You're asking them to accept me. 334 00:13:43,039 --> 00:13:44,122 You're qualified. 335 00:13:44,191 --> 00:13:45,456 You're a graduate of the Academy 336 00:13:45,525 --> 00:13:47,826 and you have Starfleet command experience. 337 00:13:49,662 --> 00:13:51,196 Permission to speak freely. 338 00:13:51,265 --> 00:13:53,415 Go ahead. 339 00:13:53,484 --> 00:13:56,517 I have no intention of being your token Maquis officer. 340 00:13:58,054 --> 00:13:59,821 Show me another qualified Maquis candidate 341 00:13:59,889 --> 00:14:00,822 and I'll consider him. 342 00:14:00,891 --> 00:14:01,990 B'Elanna Torres. 343 00:14:02,058 --> 00:14:03,358 Who cannot control herself 344 00:14:03,427 --> 00:14:05,861 and who could not make it through the Academy. 345 00:14:05,929 --> 00:14:07,228 She's the best engineer I've ever known. 346 00:14:07,297 --> 00:14:09,030 She could teach at the Academy. 347 00:14:13,036 --> 00:14:14,703 You're right, Captain. 348 00:14:14,771 --> 00:14:16,838 I do consider these my people 349 00:14:16,907 --> 00:14:18,006 because nobody else on this ship 350 00:14:18,074 --> 00:14:19,608 will look out for them like I will. 351 00:14:19,676 --> 00:14:21,009 And I'm telling you, 352 00:14:21,077 --> 00:14:22,343 you're going to have to give them more authority 353 00:14:22,412 --> 00:14:23,544 if you want their loyalty. 354 00:14:23,613 --> 00:14:25,012 Theirs... 355 00:14:25,081 --> 00:14:26,781 or yours, Commander? 356 00:14:28,001 --> 00:14:29,734 I'm trying to help you. 357 00:14:29,803 --> 00:14:32,537 I'm sorry you don't see that. 358 00:14:34,408 --> 00:14:36,574 I strongly recommend you get to know Torres 359 00:14:36,643 --> 00:14:38,710 before you choose a new Chief Engineer. 360 00:14:40,246 --> 00:14:41,646 Permission to leave. 361 00:14:42,932 --> 00:14:44,515 Dismissed. 362 00:15:00,233 --> 00:15:03,467 Computer, activate the emergency medical holographic system. 363 00:15:03,536 --> 00:15:06,070 Please state the nature of the medical emergency. 364 00:15:06,139 --> 00:15:08,389 Actually, there is no emergency. 365 00:15:08,457 --> 00:15:10,058 I'm creating a hydroponics bay. 366 00:15:10,126 --> 00:15:11,693 I was told you could provide me 367 00:15:11,761 --> 00:15:13,561 with some nitrogenated soil samples. 368 00:15:13,629 --> 00:15:14,962 That's it? 369 00:15:15,031 --> 00:15:15,763 I'm sorry if... 370 00:15:15,832 --> 00:15:17,631 So it begins. 371 00:15:17,700 --> 00:15:21,302 The trivia of medicine is my domain now. 372 00:15:21,371 --> 00:15:25,039 Every runny nose, stubbed toe, pimple on a cheek 373 00:15:25,108 --> 00:15:27,041 becomes my responsibility. 374 00:15:27,110 --> 00:15:28,626 You are the only doctor we have. 375 00:15:28,695 --> 00:15:31,045 I am not just a doctor. 376 00:15:31,114 --> 00:15:33,680 I've been designed with the information 377 00:15:33,749 --> 00:15:35,667 from 2,000 medical reference sources 378 00:15:35,735 --> 00:15:38,869 and the experience of 47 individual medical officers. 379 00:15:38,938 --> 00:15:42,106 I am the embodiment of modern medicine. 380 00:15:42,175 --> 00:15:43,958 ( sighs ) 381 00:15:44,027 --> 00:15:46,194 How much dirt do you need? 382 00:15:46,262 --> 00:15:47,895 Four samples will be enough. 383 00:15:47,964 --> 00:15:50,131 ( sighs ) 384 00:15:50,200 --> 00:15:52,166 Now I know how Hippocrates felt 385 00:15:52,235 --> 00:15:55,069 when the king needed him to trim a hangnail. 386 00:15:55,138 --> 00:15:58,206 You're very sensitive, aren't you? 387 00:16:00,977 --> 00:16:03,310 As a medical practitioner, 388 00:16:03,379 --> 00:16:05,780 I require a certain sensitivity 389 00:16:05,849 --> 00:16:07,715 to properly address a patient. 390 00:16:09,352 --> 00:16:12,302 I'm talking about you as a person. 391 00:16:13,773 --> 00:16:15,973 I am merely a hologram. 392 00:16:17,243 --> 00:16:19,410 Doctor, has your program altered your appearance 393 00:16:19,478 --> 00:16:20,745 since I came to Sick Bay? 394 00:16:20,813 --> 00:16:22,313 No. 395 00:16:22,382 --> 00:16:23,864 Why? 396 00:16:25,352 --> 00:16:26,551 When I first came in 397 00:16:26,619 --> 00:16:28,753 your head was at the same height as this cabinet 398 00:16:28,822 --> 00:16:33,023 but now you look at least ten centimeters shorter. 399 00:16:43,236 --> 00:16:46,104 I've just run a diagnostic on my imaging processor. 400 00:16:46,172 --> 00:16:49,707 It shows that I've been reduced in height by 10.4 centimeters. 401 00:16:52,445 --> 00:16:54,312 Sick Bay to Operations. 402 00:16:54,381 --> 00:16:55,780 This is Kim. 403 00:16:55,848 --> 00:16:58,283 The holographic projector in here is malfunctioning. 404 00:16:58,351 --> 00:16:59,884 Would you send a repair crew down right away? 405 00:16:59,953 --> 00:17:01,119 We're a little busy right now. 406 00:17:01,187 --> 00:17:02,120 We'll get to it 407 00:17:02,188 --> 00:17:03,120 as soon as we can. 408 00:17:03,189 --> 00:17:04,121 It's just that I'm... 409 00:17:04,190 --> 00:17:05,223 Kim out. 410 00:17:08,861 --> 00:17:10,928 Well... 411 00:17:10,996 --> 00:17:14,398 seems like a very busy day in Operations. 412 00:17:14,467 --> 00:17:16,317 I'm sorry I bothered you with this. 413 00:17:16,386 --> 00:17:17,535 No trouble at all. 414 00:17:17,603 --> 00:17:19,404 Just turn off the program before you leave. 415 00:17:19,472 --> 00:17:20,838 What's your name? 416 00:17:22,174 --> 00:17:24,575 What purpose would a name serve a hologram? 417 00:17:24,644 --> 00:17:26,977 I'd just like to know what to call you besides "Doctor." 418 00:17:28,847 --> 00:17:30,047 I guess they never thought 419 00:17:30,116 --> 00:17:31,915 I'd be around long enough to need one. 420 00:17:31,984 --> 00:17:33,601 What's your name? 421 00:17:33,670 --> 00:17:34,768 Kes. 422 00:17:34,837 --> 00:17:36,604 Kes. 423 00:17:36,673 --> 00:17:39,874 I'm glad I could help you today. 424 00:17:39,942 --> 00:17:41,709 Computer, end program. 425 00:17:49,785 --> 00:17:50,751 Carey to Bridge. 426 00:17:50,820 --> 00:17:51,953 The subspace tractor beam 427 00:17:52,021 --> 00:17:53,354 is on line and ready to go, Captain. 428 00:17:53,422 --> 00:17:54,388 Acknowledged. 429 00:17:54,457 --> 00:17:56,056 Mr. Tuvok, lock onto that ship. 430 00:17:56,142 --> 00:17:57,474 Engaging tractor beam. 431 00:18:01,831 --> 00:18:02,930 It's working. 432 00:18:02,999 --> 00:18:05,399 The beam is penetrating the event horizon. 433 00:18:05,467 --> 00:18:06,901 Engineering, check your power levels. 434 00:18:06,969 --> 00:18:07,901 I'm showing 435 00:18:07,970 --> 00:18:09,303 massive fluctuations. 436 00:18:09,372 --> 00:18:11,022 Damn it! The new relays on the power grid aren't holding! 437 00:18:12,258 --> 00:18:14,025 We're being pulled toward the singularity! 438 00:18:14,094 --> 00:18:15,376 What's going on? 439 00:18:15,444 --> 00:18:17,495 Power to the tractor beam is down 80 percent. 440 00:18:17,563 --> 00:18:19,096 The gravimetric force of the singularity 441 00:18:19,165 --> 00:18:20,097 is pulling us in. 442 00:18:20,166 --> 00:18:21,883 Impulse engines, full reverse. 443 00:18:21,951 --> 00:18:23,401 Disengage the tractor beam. 444 00:18:23,470 --> 00:18:24,935 I can't shut it down! 445 00:18:25,004 --> 00:18:26,587 The emitter relays are locked. 446 00:18:26,655 --> 00:18:28,189 I'm picking up hull stress all over the ship. 447 00:18:28,257 --> 00:18:29,556 If we keep engines at full reverse 448 00:18:29,625 --> 00:18:30,891 while the tractor beam's engaged, 449 00:18:30,960 --> 00:18:31,976 it'll pull the ship apart. 450 00:18:32,045 --> 00:18:33,144 Cut the engines! 451 00:18:33,213 --> 00:18:34,912 We're moving forward again. 452 00:18:34,981 --> 00:18:37,148 Engineering, get that tractor beam off-line! 453 00:18:37,217 --> 00:18:38,865 Captain, I can shut it down, 454 00:18:38,934 --> 00:18:40,118 but I'll have to get in there 455 00:18:40,186 --> 00:18:41,535 and physically cut the main power feed. 456 00:18:41,604 --> 00:18:43,487 Do it! 457 00:18:50,513 --> 00:18:52,596 Tractor beam disengaged. 458 00:18:52,665 --> 00:18:55,833 Move us to a safe distance, Mr. Paris. 459 00:18:57,070 --> 00:18:59,203 Are we abandoning the rescue attempt? 460 00:18:59,271 --> 00:19:01,706 No, but we are going to need some help. 461 00:19:01,774 --> 00:19:04,008 Lay in a course for the Ilidaria system. 462 00:19:04,077 --> 00:19:05,375 Full impulse. 463 00:19:05,444 --> 00:19:07,578 Have Mr. Neelix report to the Bridge. 464 00:19:07,646 --> 00:19:08,879 It looks like we're 465 00:19:08,948 --> 00:19:10,480 going to follow his suggestion after all. 466 00:19:34,574 --> 00:19:35,773 ( door chimes ) 467 00:19:35,841 --> 00:19:38,091 Come in. 468 00:19:38,160 --> 00:19:40,578 You asked to see me, Captain. 469 00:19:40,646 --> 00:19:42,479 Have a seat. 470 00:19:42,548 --> 00:19:43,914 I just want you to know 471 00:19:43,982 --> 00:19:47,451 that I have personally gone over every emitter relay again 472 00:19:47,520 --> 00:19:49,386 and refitted four of them myself. 473 00:19:49,455 --> 00:19:51,172 No one blames you for what happened. 474 00:19:51,240 --> 00:19:53,874 Commander Chakotay thinks very highly of you. 475 00:19:53,943 --> 00:19:56,944 He's recommended you for Chief Engineer. 476 00:19:58,180 --> 00:20:00,548 Well, uh... 477 00:20:00,616 --> 00:20:03,384 we've, uh, we've been through a few scrapes together. 478 00:20:05,405 --> 00:20:06,953 Do you think you're ready? 479 00:20:07,022 --> 00:20:08,472 Ready? 480 00:20:08,541 --> 00:20:11,859 Ready to be Chief Engineer on a starship. 481 00:20:13,313 --> 00:20:15,512 Well, I think I know my way around an Engine Room, 482 00:20:15,581 --> 00:20:16,697 if that's what you mean. 483 00:20:16,765 --> 00:20:19,533 It's part of what I mean. 484 00:20:21,103 --> 00:20:22,569 There's also the matter 485 00:20:22,638 --> 00:20:24,839 of your ability to command others. 486 00:20:24,907 --> 00:20:27,174 I'm not sure I'd be doing you a favor 487 00:20:27,243 --> 00:20:29,509 by putting you in charge down there. 488 00:20:29,578 --> 00:20:31,712 There'd be a lot of hard feelings toward you 489 00:20:31,780 --> 00:20:33,447 from many of the Starfleet people. 490 00:20:33,516 --> 00:20:37,451 I'm not bothered by what people think of me. 491 00:20:37,520 --> 00:20:40,387 And the job requires knowledge of Starfleet protocol, 492 00:20:40,456 --> 00:20:42,840 experience with Starfleet methodologies... 493 00:20:42,909 --> 00:20:44,107 Listen, Captain 494 00:20:44,176 --> 00:20:46,109 if you don't think I'm right for this job 495 00:20:46,178 --> 00:20:47,561 just say so. 496 00:20:49,081 --> 00:20:51,249 I'll be honest. 497 00:20:51,317 --> 00:20:54,485 I'm not sure whether you are or not. 498 00:20:54,554 --> 00:20:55,786 That's why I wanted to meet, 499 00:20:55,855 --> 00:20:57,604 try to get to know you a little better. 500 00:21:00,776 --> 00:21:03,477 I've been studying your Academy record. 501 00:21:05,215 --> 00:21:06,897 Where did you get that? 502 00:21:06,966 --> 00:21:09,033 Thanks to Tuvok, we had the names 503 00:21:09,102 --> 00:21:12,370 of your entire crew by the time we left DS9. 504 00:21:13,639 --> 00:21:16,640 Four disciplinary hearings, one suspension. 505 00:21:16,709 --> 00:21:18,709 You had quite a turbulent couple of years, 506 00:21:18,777 --> 00:21:19,943 didn't you? 507 00:21:20,012 --> 00:21:21,679 Yeah, I guess you could say that. 508 00:21:21,747 --> 00:21:23,164 What do you think the problem was? 509 00:21:23,232 --> 00:21:25,899 The problem? The problem was a system 510 00:21:25,968 --> 00:21:27,534 that didn't give anyone a chance to breathe. 511 00:21:27,603 --> 00:21:29,820 We work under that same system on this ship. 512 00:21:29,889 --> 00:21:32,907 Then I guess maybe this is just a bad idea. 513 00:21:32,975 --> 00:21:34,642 Why did you quit the Academy, B'Elanna? 514 00:21:37,714 --> 00:21:40,448 I didn't want to have anything to do with Starfleet then, 515 00:21:40,516 --> 00:21:42,550 and I'm sorry that I have to now. 516 00:21:45,271 --> 00:21:46,637 ( sighs ) 517 00:21:46,706 --> 00:21:48,673 DOCTOR: Sick Bay to Captain Janeway. 518 00:21:48,741 --> 00:21:50,007 Yes, Doctor? 519 00:21:50,076 --> 00:21:53,678 May I request you activate monitor input 47-- 520 00:21:53,746 --> 00:21:56,080 your emergency medical holograph channel? 521 00:21:56,148 --> 00:21:57,147 Of course. 522 00:22:02,638 --> 00:22:04,938 I'm getting a distorted transmission. 523 00:22:06,225 --> 00:22:08,759 No. In fact, that is how I appear at present. 524 00:22:08,828 --> 00:22:11,361 I'm... shrinking. 525 00:22:11,430 --> 00:22:12,379 Shrinking? 526 00:22:12,448 --> 00:22:13,881 There appears to be a malfunction 527 00:22:13,950 --> 00:22:14,915 in my imaging system. 528 00:22:14,984 --> 00:22:16,200 It's been reducing my height 529 00:22:16,269 --> 00:22:18,019 by five centimeters every hour. 530 00:22:18,087 --> 00:22:20,254 I've been waiting all day for repairs. 531 00:22:20,323 --> 00:22:23,257 That is not, however, what I am calling about. 532 00:22:23,326 --> 00:22:25,776 Over the past three hours, nine crew members have reported 533 00:22:25,844 --> 00:22:27,778 unusual symptoms-- severe headaches, 534 00:22:27,847 --> 00:22:30,547 muscle spasms and sudden waves of dizziness. 535 00:22:30,616 --> 00:22:33,900 All of this could be related to the quantum singularity. 536 00:22:33,969 --> 00:22:35,503 Quantum singularity? 537 00:22:35,571 --> 00:22:39,006 It was sending out strong spatial distortions. 538 00:22:39,074 --> 00:22:41,609 They might have affected the crew 539 00:22:41,677 --> 00:22:43,210 and your systems as well. 540 00:22:43,279 --> 00:22:45,046 You know, Captain, if we were in the vicinity 541 00:22:45,114 --> 00:22:48,482 of a quantum singularity, I should have been informed. 542 00:22:48,551 --> 00:22:50,067 You're right. 543 00:22:50,136 --> 00:22:52,386 I'll look into linking your program into the ship's data. 544 00:22:56,092 --> 00:22:58,058 Hello? Captain? 545 00:22:58,127 --> 00:22:59,193 ( door opens ) 546 00:22:59,262 --> 00:23:00,327 Hello! 547 00:23:00,396 --> 00:23:01,896 Report. 548 00:23:01,964 --> 00:23:03,698 It looks like we're running into more spatial distortions. 549 00:23:03,783 --> 00:23:04,965 KIM: I'm picking up a highly 550 00:23:05,034 --> 00:23:06,233 localized disturbance off the port bow. 551 00:23:06,302 --> 00:23:07,618 On screen. 552 00:23:10,639 --> 00:23:11,772 Mr. Tuvok? 553 00:23:11,841 --> 00:23:13,874 It is another type-4 554 00:23:13,942 --> 00:23:15,109 quantum singularity. 555 00:23:15,177 --> 00:23:17,611 Physical and temporal dimensions are identical 556 00:23:17,680 --> 00:23:20,130 to the one we encountered earlier. 557 00:23:20,199 --> 00:23:21,431 Captain, according to these readings, 558 00:23:21,500 --> 00:23:23,267 we've returned to our previous coordinates. 559 00:23:24,470 --> 00:23:26,470 This isn't another singularity. 560 00:23:27,473 --> 00:23:29,140 It's the same one. 561 00:23:42,372 --> 00:23:43,804 Check the navigational logs. 562 00:23:43,873 --> 00:23:45,005 Confirm our position. 563 00:23:46,125 --> 00:23:47,157 Well, they show we've traveled 564 00:23:47,226 --> 00:23:49,392 1.4 light-years away from the anomaly, 565 00:23:49,461 --> 00:23:51,695 but I've confirmed our position against the star chart. 566 00:23:51,764 --> 00:23:53,614 We're definitely back where we started. 567 00:23:53,683 --> 00:23:54,681 It doesn't make sense. 568 00:23:54,751 --> 00:23:56,150 They can't both be right. 569 00:23:56,219 --> 00:23:58,719 We're either still at the singularity or we're not. 570 00:23:58,788 --> 00:24:00,121 Well, we can see 571 00:24:00,189 --> 00:24:01,956 the singularity, so I tend to believe 572 00:24:02,024 --> 00:24:04,008 that the external sensors are correct. 573 00:24:04,076 --> 00:24:05,259 TUVOK: That would imply there was 574 00:24:05,327 --> 00:24:06,694 something wrong with the warp drive 575 00:24:06,763 --> 00:24:08,045 and the navigational logs. 576 00:24:08,114 --> 00:24:11,132 Mr. Paris, lay in a course away from the singularity. 577 00:24:11,200 --> 00:24:13,217 This time at maximum warp. 578 00:24:13,285 --> 00:24:14,785 Ensign Kim, I want you 579 00:24:14,854 --> 00:24:16,320 to keep a sensor lock on the singularity. 580 00:24:16,388 --> 00:24:18,422 Verify that we're moving away from it. 581 00:24:19,875 --> 00:24:20,941 Engage. 582 00:24:26,983 --> 00:24:28,215 Distance from the singularity 583 00:24:28,283 --> 00:24:30,083 is ten million kilometers and increasing. 584 00:24:30,152 --> 00:24:31,768 Warp engines holding steady. 585 00:24:31,837 --> 00:24:34,004 All systems report normal. 586 00:24:34,073 --> 00:24:35,222 11 million. 587 00:24:36,391 --> 00:24:37,390 12 million. 588 00:24:37,459 --> 00:24:38,458 ( console beeping ) 589 00:24:41,314 --> 00:24:42,329 I don't get it. 590 00:24:42,398 --> 00:24:43,931 Mr. Paris, have we altered course? 591 00:24:44,000 --> 00:24:48,753 No, we're still steady on 310 mark 215. 592 00:24:48,821 --> 00:24:50,487 Then something's really wrong here. 593 00:24:50,556 --> 00:24:52,306 It's ahead of us again. 594 00:24:52,374 --> 00:24:53,674 Confirmed. 595 00:24:53,743 --> 00:24:55,392 We're back at the same coordinates. 596 00:24:55,460 --> 00:24:57,144 All stop. 597 00:25:01,701 --> 00:25:03,634 Ensign Kim, transfer all the data 598 00:25:03,703 --> 00:25:05,269 on the spatial distortions we encountered 599 00:25:05,338 --> 00:25:06,303 to my ready room. 600 00:25:06,372 --> 00:25:08,004 I'm going to begin my own analysis. 601 00:25:08,073 --> 00:25:10,040 Commander, have all departments 602 00:25:10,109 --> 00:25:11,842 run complete system diagnostics. 603 00:25:11,911 --> 00:25:13,828 I'll expect a full report from all senior officers 604 00:25:13,896 --> 00:25:15,696 at 1500 hours. 605 00:25:17,065 --> 00:25:18,832 Who will represent Engineering? 606 00:25:18,901 --> 00:25:20,834 Lieutenant Carey. 607 00:25:20,903 --> 00:25:23,203 You should invite B'Elanna Torres as well, 608 00:25:23,272 --> 00:25:25,506 unless you've removed her from consideration. 609 00:25:25,574 --> 00:25:27,408 Fine. 610 00:25:42,808 --> 00:25:44,075 The Captain says she wants you 611 00:25:44,143 --> 00:25:46,076 to attend the staff meeting this afternoon. 612 00:25:46,145 --> 00:25:47,895 Oh. 613 00:25:47,963 --> 00:25:50,964 Well, I'll give you a full report on what happens. 614 00:25:51,033 --> 00:25:53,250 I'll be there, too. 615 00:25:53,319 --> 00:25:56,019 Just remember, Torres, I'm the Senior Officer 616 00:25:56,089 --> 00:25:57,788 and I speak for Engineering. 617 00:25:57,856 --> 00:25:58,889 Try not to say anything 618 00:25:58,958 --> 00:26:00,641 unless someone asks you a question. 619 00:26:03,062 --> 00:26:05,096 1500 hours, Deck 1. 620 00:26:05,164 --> 00:26:06,863 Don't be late. 621 00:26:11,787 --> 00:26:14,788 You should have broken more than his nose. 622 00:26:20,880 --> 00:26:22,913 I've taken a look at every major subsystem 623 00:26:22,982 --> 00:26:24,514 and there's no sign of any trouble. 624 00:26:24,583 --> 00:26:26,016 What about the navigational array? 625 00:26:26,085 --> 00:26:27,784 We'll have the results in about an hour. 626 00:26:27,853 --> 00:26:30,254 So, I hear there's been some trouble 627 00:26:30,323 --> 00:26:31,721 down in Engineering. 628 00:26:31,790 --> 00:26:34,124 There was an altercation, but it has been resolved. 629 00:26:34,193 --> 00:26:35,392 Oh, that's not what I hear. 630 00:26:35,461 --> 00:26:37,428 I hear that the whole department's up in arms. 631 00:26:37,496 --> 00:26:38,662 That the Maquis and Starfleet people 632 00:26:38,730 --> 00:26:39,896 are almost at each other's throats. 633 00:26:39,966 --> 00:26:41,765 I will never cease to be amazed 634 00:26:41,834 --> 00:26:44,001 by the human capacity for hyperbole. 635 00:26:44,070 --> 00:26:47,471 The situation may be characterized as tense, 636 00:26:47,539 --> 00:26:48,705 but one could hardly say 637 00:26:48,774 --> 00:26:50,540 that they are about to become violent. 638 00:26:51,677 --> 00:26:53,010 Well, I just hope you're right. 639 00:26:53,079 --> 00:26:55,379 I mean, things are bad enough around here without... ow! 640 00:26:55,448 --> 00:26:56,713 Are you all right? 641 00:26:56,782 --> 00:26:59,283 Yeah. I just have this splitting headache, and... ow! 642 00:27:01,253 --> 00:27:02,419 I'd better get you to Sick Bay. 643 00:27:02,488 --> 00:27:03,587 Just dizzy. Can't... 644 00:27:06,993 --> 00:27:08,158 Can't focus. 645 00:27:09,612 --> 00:27:12,663 27 other crew members have now reported the symptoms 646 00:27:12,732 --> 00:27:14,214 and yet, when I examined each of them, 647 00:27:14,283 --> 00:27:15,715 I couldn't find anything wrong. 648 00:27:15,785 --> 00:27:18,218 I have no diagnosis, no prognosis, 649 00:27:18,287 --> 00:27:19,787 no recommended treatment. 650 00:27:19,855 --> 00:27:21,621 I'll contact you when I have something more to contribute. 651 00:27:21,690 --> 00:27:26,026 And by the way, I am now 68 centimeters shorter. 652 00:27:26,095 --> 00:27:27,427 I'd appreciate it if someone 653 00:27:27,496 --> 00:27:29,329 would repair my holographic projectors 654 00:27:29,398 --> 00:27:32,166 before I have trouble reaching my patients. 655 00:27:35,071 --> 00:27:37,338 I've finished my study of the spatial distortions 656 00:27:37,406 --> 00:27:39,039 coming from the singularity. 657 00:27:39,108 --> 00:27:41,342 I can give you a long, boring analysis. 658 00:27:41,410 --> 00:27:43,860 Suffice it to say, I don't know what's going on. 659 00:27:43,929 --> 00:27:45,112 The readings are confused, 660 00:27:45,181 --> 00:27:46,413 the data is contradictory. 661 00:27:46,482 --> 00:27:47,431 None of it 662 00:27:47,499 --> 00:27:48,565 makes any sense. 663 00:27:48,634 --> 00:27:50,934 Anyone have anything more constructive? 664 00:27:51,003 --> 00:27:52,469 Ship-wide diagnostics 665 00:27:52,538 --> 00:27:54,204 have revealed nothing out of the ordinary. 666 00:27:54,273 --> 00:27:55,956 I tried sending out a tachyon signal, 667 00:27:56,025 --> 00:27:59,042 to scan the singularity, but all I got back was static. 668 00:27:59,111 --> 00:28:01,128 B'Elanna, do you think you can work with Mr. Carey 669 00:28:01,197 --> 00:28:02,228 to clean up that signal? 670 00:28:04,566 --> 00:28:05,583 Yes. 671 00:28:05,651 --> 00:28:06,917 Good. 672 00:28:06,986 --> 00:28:08,285 But it won't work. 673 00:28:09,404 --> 00:28:11,004 I mean, it was a good idea to try it, 674 00:28:11,073 --> 00:28:13,173 but... it won't work. 675 00:28:13,242 --> 00:28:15,792 You have another idea? 676 00:28:17,412 --> 00:28:19,579 I was just thinking about the problem 677 00:28:19,648 --> 00:28:22,049 with the Doctor's holographic projectors. 678 00:28:22,117 --> 00:28:24,318 It seems like the spatial distortions 679 00:28:24,386 --> 00:28:25,385 might be interfering 680 00:28:25,454 --> 00:28:27,137 with the projector's phase alignment. 681 00:28:27,206 --> 00:28:29,106 That was my guess, too. 682 00:28:29,174 --> 00:28:30,291 If that's the case, 683 00:28:30,359 --> 00:28:31,559 I could screen out those distortions 684 00:28:31,627 --> 00:28:32,793 by setting up a localized damping field 685 00:28:32,861 --> 00:28:33,794 around the projectors. 686 00:28:33,862 --> 00:28:35,229 Is our priority here really 687 00:28:35,298 --> 00:28:36,763 the medical holograph system? 688 00:28:36,832 --> 00:28:40,401 My point is that if the spatial distortions 689 00:28:40,469 --> 00:28:42,303 are also interfering with the transmission 690 00:28:42,371 --> 00:28:44,338 we received from the other ship... 691 00:28:44,407 --> 00:28:45,889 We could set up a similar field 692 00:28:45,958 --> 00:28:47,223 around our external sensors 693 00:28:47,292 --> 00:28:48,709 and communicate with them. 694 00:28:48,777 --> 00:28:50,244 Exactly. 695 00:28:50,313 --> 00:28:51,862 And they may know more about what's going on than we do. 696 00:28:51,931 --> 00:28:53,180 Let's give it a try. 697 00:28:53,249 --> 00:28:54,631 Dismissed. 698 00:29:16,455 --> 00:29:17,454 Emitters on line. 699 00:29:17,523 --> 00:29:19,422 I'm rerouting the damping field 700 00:29:19,491 --> 00:29:21,358 through the deflector grid. 701 00:29:21,426 --> 00:29:23,260 Open a channel to the other ship. 702 00:29:23,328 --> 00:29:27,080 ( heavy static ): This is ... singularity ... 703 00:29:27,148 --> 00:29:28,682 Ramping up field intensity. 704 00:29:31,804 --> 00:29:33,069 It's working. 705 00:29:33,138 --> 00:29:34,904 We're cutting through the distortions. 706 00:29:34,973 --> 00:29:39,376 This is ... to the vessel near the ... 707 00:29:39,445 --> 00:29:41,311 Remodulate the EM band. 708 00:29:41,380 --> 00:29:43,146 See if you can clear it up a little more. 709 00:29:43,215 --> 00:29:46,182 Compensating for amplitude distortion. 710 00:29:48,119 --> 00:29:50,687 ( mild static ): This is Captain Kathryn Janeway of the Starship Voyager 711 00:29:50,756 --> 00:29:53,357 to the vessel near the quantum singularity. 712 00:29:53,425 --> 00:29:54,908 Do you need help? 713 00:29:56,528 --> 00:29:57,444 That's your hail. 714 00:29:57,512 --> 00:29:58,778 TORRES: I'm applying 715 00:29:58,847 --> 00:30:00,781 the damping field to our visual scanners. 716 00:30:00,849 --> 00:30:02,315 I'll see if I can clarify the image. 717 00:30:07,589 --> 00:30:08,955 It's the Voyager. 718 00:30:09,024 --> 00:30:10,490 It's us. 719 00:30:23,873 --> 00:30:26,790 Sensors confirm it's definitely USS Voyager. 720 00:30:26,859 --> 00:30:28,892 I've been hailing the ship on all frequencies. 721 00:30:28,960 --> 00:30:30,560 No response. 722 00:30:30,629 --> 00:30:32,462 I don't think you'll get a response, Lieutenant. 723 00:30:32,531 --> 00:30:33,730 That message we unscrambled 724 00:30:33,799 --> 00:30:36,900 is the same message I sent out nine hours ago. 725 00:30:36,968 --> 00:30:38,535 Could we have traveled back in time 726 00:30:38,604 --> 00:30:39,603 and met ourselves? 727 00:30:39,672 --> 00:30:40,737 No, that's not it. 728 00:30:42,408 --> 00:30:44,908 I think I have an explanation. 729 00:30:49,648 --> 00:30:51,448 Think of it like this. 730 00:30:51,517 --> 00:30:53,650 You're sitting at the bottom of a pond, 731 00:30:53,719 --> 00:30:55,586 which is frozen over 732 00:30:55,654 --> 00:30:57,954 and you look up at the surface and you see 733 00:30:58,023 --> 00:30:59,690 a reflection of yourself. 734 00:30:59,758 --> 00:31:02,158 Now you might think you're looking at another person 735 00:31:02,228 --> 00:31:04,361 sitting at the bottom of another pond 736 00:31:04,430 --> 00:31:05,562 looking back at you. 737 00:31:05,630 --> 00:31:07,213 And in this case, we'd be staring up 738 00:31:07,282 --> 00:31:08,882 at the surface of the event horizon 739 00:31:08,951 --> 00:31:11,384 and seeing a time-delayed reflection of ourselves. 740 00:31:11,453 --> 00:31:12,552 Are you saying... 741 00:31:12,621 --> 00:31:14,221 we're the ones trapped in the singularity? 742 00:31:14,289 --> 00:31:15,388 Unfortunately, yes. 743 00:31:15,457 --> 00:31:16,556 You're right. 744 00:31:16,642 --> 00:31:17,757 It's the only theory that explains 745 00:31:17,826 --> 00:31:19,126 everything that's happened to us. 746 00:31:19,194 --> 00:31:20,660 We've probably been in this singularity 747 00:31:20,729 --> 00:31:22,129 since we felt the first jolt. 748 00:31:22,197 --> 00:31:23,446 PARIS: Wait a minute, wait. 749 00:31:23,515 --> 00:31:25,615 Wait a minute. Let me get this straight. 750 00:31:25,684 --> 00:31:27,517 We were cruising along at warp seven. 751 00:31:27,586 --> 00:31:29,018 Then we pick up a distress call 752 00:31:29,088 --> 00:31:30,353 and moved in to investigate. 753 00:31:30,422 --> 00:31:33,656 But now, you're saying that the other ship 754 00:31:33,725 --> 00:31:34,858 is actually just a reflection of us 755 00:31:34,927 --> 00:31:37,828 and that the distress call is actually 756 00:31:37,896 --> 00:31:39,362 just the Captain's opening hail. 757 00:31:39,432 --> 00:31:42,633 But we picked up the distress call 758 00:31:42,701 --> 00:31:44,401 before she sent the hail. 759 00:31:44,470 --> 00:31:46,470 How could we have been seeing 760 00:31:46,539 --> 00:31:48,405 a reflection of something we hadn't even done yet? 761 00:31:51,777 --> 00:31:53,744 Am I making any sense here? 762 00:31:53,813 --> 00:31:55,695 No, but that's okay. 763 00:31:55,764 --> 00:31:57,664 One of the more difficult concepts to grasp 764 00:31:57,733 --> 00:31:58,999 in temporal mechanics 765 00:31:59,068 --> 00:32:01,501 is that sometimes effect can precede cause. 766 00:32:01,570 --> 00:32:03,854 A reaction can be observed 767 00:32:03,922 --> 00:32:04,905 before the action 768 00:32:04,973 --> 00:32:06,272 which initiated it. 769 00:32:06,341 --> 00:32:07,957 So, what do we do to get out? 770 00:32:08,026 --> 00:32:09,176 I'm not sure, 771 00:32:09,244 --> 00:32:11,178 but I do know one thing. 772 00:32:11,246 --> 00:32:13,213 That as we slide deeper into the singularity, 773 00:32:13,282 --> 00:32:15,515 the spacial distortions are increasing. 774 00:32:15,584 --> 00:32:17,250 According to my calculations, 775 00:32:17,319 --> 00:32:19,986 within nine hours, they'll crush the ship. 776 00:32:20,055 --> 00:32:21,404 If your analogy's 777 00:32:21,473 --> 00:32:23,790 correct, how do we get through that sheet of ice? 778 00:32:23,859 --> 00:32:24,791 Look for a crack. 779 00:32:24,860 --> 00:32:26,059 Or make a crack. 780 00:32:26,128 --> 00:32:27,227 Take something and smack it into the ice 781 00:32:27,296 --> 00:32:28,395 until it buckles. 782 00:32:28,464 --> 00:32:29,630 Wait a minute. 783 00:32:29,698 --> 00:32:30,964 What if we've already made a crack in the ice? 784 00:32:31,032 --> 00:32:32,332 When we first entered the event horizon. 785 00:32:32,401 --> 00:32:33,600 If we could find our entry point, 786 00:32:33,669 --> 00:32:35,068 we might be able to slip out the way we came in. 787 00:32:35,137 --> 00:32:37,404 So, we'd be looking for a subspace instability 788 00:32:37,473 --> 00:32:38,705 in the event horizon. 789 00:32:38,774 --> 00:32:40,874 What would make it show up on our sensors? 790 00:32:40,942 --> 00:32:42,108 BOTH: Warp particles. 791 00:32:42,177 --> 00:32:43,410 If we saturate the event horizon 792 00:32:43,479 --> 00:32:44,645 with warp particles, 793 00:32:44,713 --> 00:32:45,979 we might be able to see them escaping 794 00:32:46,047 --> 00:32:47,648 through the rupture we made when we entered. 795 00:32:49,151 --> 00:32:52,002 Mr. Tuvok, take the main deflector off-line. 796 00:32:52,071 --> 00:32:54,304 Mr. Kim, reroute the port and starboard plasma flow 797 00:32:54,372 --> 00:32:55,505 to the main deflector. 798 00:32:55,574 --> 00:32:57,173 We can use it to generate a warp field. 799 00:32:57,242 --> 00:32:58,257 Deflectors off-line. 800 00:32:58,326 --> 00:33:00,744 Initializing plasma flow. 801 00:33:00,812 --> 00:33:02,912 Release the warp particles. 802 00:33:09,021 --> 00:33:10,587 Scanning the singularity. 803 00:33:10,656 --> 00:33:11,621 Anything? 804 00:33:11,690 --> 00:33:12,756 Not yet. 805 00:33:12,825 --> 00:33:14,124 Warp particles at full intensity. 806 00:33:15,093 --> 00:33:16,893 I'm picking up something-- 807 00:33:16,961 --> 00:33:18,628 a slight irregularity. 808 00:33:18,697 --> 00:33:20,730 It could be a rupture in the event horizon. 809 00:33:22,167 --> 00:33:23,967 Put it on screen. 810 00:33:26,655 --> 00:33:28,471 It is a rupture, Captain. 811 00:33:28,540 --> 00:33:31,191 It's 50 meters by... 812 00:33:31,259 --> 00:33:32,926 ten meters. 813 00:33:32,995 --> 00:33:34,327 Oh, it's too small. 814 00:33:34,396 --> 00:33:35,929 It must have collapsed since we first passed through it. 815 00:33:35,998 --> 00:33:36,930 We found the crack. 816 00:33:36,999 --> 00:33:38,031 That's the important thing. 817 00:33:38,100 --> 00:33:39,332 Now, how do we make it bigger? 818 00:33:39,401 --> 00:33:41,668 Put a wedge in it and force it open. 819 00:33:41,737 --> 00:33:43,336 We could try a dekyon beam. 820 00:33:43,405 --> 00:33:44,637 All right, a dekyon beam. 821 00:33:44,707 --> 00:33:46,723 Mr. Paris, bring us closer. 822 00:33:48,060 --> 00:33:49,592 Captain, if we get too close to the rupture, 823 00:33:49,661 --> 00:33:50,660 our warp engines 824 00:33:50,729 --> 00:33:52,312 might make it collapse even further. 825 00:33:52,381 --> 00:33:54,481 Can we emit a beam from here? 826 00:33:54,550 --> 00:33:56,132 The rupture's over 50 million kilometers away. 827 00:33:56,201 --> 00:33:57,266 We don't have enough power. 828 00:33:57,335 --> 00:33:58,702 to project a dekyon beam that far. 829 00:33:58,771 --> 00:34:00,486 We'll have to take a shuttlecraft. 830 00:34:00,555 --> 00:34:02,322 You'll need the best pilot 831 00:34:02,390 --> 00:34:03,990 you've got in that shuttle, Captain. 832 00:34:04,059 --> 00:34:05,675 That'll be me. 833 00:34:05,744 --> 00:34:07,611 Getting there is the easy part, Mr. Paris. 834 00:34:07,679 --> 00:34:08,845 We need someone who's familiar 835 00:34:08,913 --> 00:34:11,047 with the finer points of temporal mechanics, 836 00:34:11,116 --> 00:34:12,932 and unless you've been hiding your credentials, 837 00:34:13,001 --> 00:34:14,818 I don't think that's you. 838 00:34:14,887 --> 00:34:16,486 B'Elanna, you're with me. 839 00:34:16,555 --> 00:34:18,021 The Bridge is yours, Commander. 840 00:34:37,242 --> 00:34:38,841 We've cleared Voyager. 841 00:34:38,910 --> 00:34:41,177 Shields at full strength. 842 00:34:41,246 --> 00:34:42,379 We'll reach the rupture 843 00:34:42,447 --> 00:34:44,514 in approximately four and a half minutes. 844 00:34:44,583 --> 00:34:46,383 Let's get that dekyon beam on line. 845 00:34:46,451 --> 00:34:47,950 Remodulating emitters. 846 00:34:54,859 --> 00:34:58,227 Captain... I want to apologize 847 00:34:58,297 --> 00:35:01,531 for losing my temper. 848 00:35:01,600 --> 00:35:03,466 In your ready room? 849 00:35:03,535 --> 00:35:05,535 I think maybe you were hitting 850 00:35:05,604 --> 00:35:08,405 a little bit too close to home, you know? 851 00:35:08,473 --> 00:35:11,408 I respect Chakotay, 852 00:35:11,476 --> 00:35:12,609 but he's wrong. 853 00:35:12,678 --> 00:35:15,445 I'm not officer material and we both know it. 854 00:35:15,514 --> 00:35:19,449 The truth is, I quit the Academy because... 855 00:35:19,518 --> 00:35:22,285 I realized I couldn't make it in Starfleet. 856 00:35:22,354 --> 00:35:24,821 And, believe me, no one was sorry to see me go. 857 00:35:27,626 --> 00:35:29,226 Professor Chapman was. 858 00:35:29,294 --> 00:35:30,694 What? 859 00:35:32,781 --> 00:35:35,248 He put a letter in your permanent file 860 00:35:35,317 --> 00:35:38,851 saying that, should you ever reapply, he would support you. 861 00:35:38,920 --> 00:35:40,537 He thought you were one of the most 862 00:35:40,606 --> 00:35:42,271 promising cadets he'd ever taught. 863 00:35:44,877 --> 00:35:47,644 I fought with him almost every day. 864 00:35:47,713 --> 00:35:51,715 I was always questioning his, his methods, his assumptions, 865 00:35:51,783 --> 00:35:54,718 and he was always slapping me down like some upstart kid. 866 00:35:54,786 --> 00:35:57,821 I was surprised he didn't help me pack my bags. 867 00:35:57,890 --> 00:35:59,205 Some professors like students 868 00:35:59,274 --> 00:36:01,541 who challenge their assumptions, B'Elanna. 869 00:36:02,677 --> 00:36:04,744 And so do some captains. 870 00:36:04,813 --> 00:36:07,364 Professor Chapman wasn't alone. 871 00:36:09,417 --> 00:36:11,550 to be an outstanding officer. 872 00:36:13,088 --> 00:36:15,771 You had more friends at the Academy than you realized. 873 00:36:18,542 --> 00:36:20,809 We're 15 kilometers from the rupture. 874 00:36:20,879 --> 00:36:23,279 Start charging the dekyon beam. 875 00:36:23,348 --> 00:36:24,330 Dekyon beam on line. 876 00:36:27,552 --> 00:36:29,819 Shields down to 62 percent. 877 00:36:29,888 --> 00:36:30,954 Increase speed. 878 00:36:31,022 --> 00:36:32,354 We have to get to that rupture 879 00:36:32,423 --> 00:36:34,591 before these spatial distortions tear us apart. 880 00:36:42,967 --> 00:36:44,166 All right. 881 00:36:44,235 --> 00:36:47,269 Let's open this hole in the ice a little wider. 882 00:36:47,338 --> 00:36:49,204 Initiate the dekyon beam. 883 00:36:49,273 --> 00:36:50,789 ( alarm beeping ) 884 00:36:50,858 --> 00:36:53,643 They've widened the rupture by almost 35 percent. 885 00:36:53,712 --> 00:36:55,411 PARIS: They'll have to widen it twice that much 886 00:36:55,480 --> 00:36:57,045 before Voyager can make it through. 887 00:36:57,114 --> 00:36:59,148 Hold our position. 888 00:36:59,216 --> 00:37:01,784 Mr. Tuvok, report. 889 00:37:01,852 --> 00:37:04,253 The spatial distortions are increasing. 890 00:37:04,321 --> 00:37:05,421 KIM: Hull integrity has dropped 891 00:37:05,490 --> 00:37:06,772 18 percent. 892 00:37:06,841 --> 00:37:08,875 We've widened the opening by over 65 percent. 893 00:37:08,943 --> 00:37:10,393 I'd like another five for safety. 894 00:37:10,462 --> 00:37:11,844 We're losing power. 895 00:37:11,913 --> 00:37:13,379 I don't think we're going to get any more, Captain. 896 00:37:17,318 --> 00:37:19,919 Let's get back to Voyager. 897 00:37:19,987 --> 00:37:22,355 TUVOK: The shuttle is returning, Commander. 898 00:37:22,424 --> 00:37:24,524 It appears as though they've been damaged. 899 00:37:24,592 --> 00:37:26,359 Their com system's down. 900 00:37:26,428 --> 00:37:27,860 I am unable to raise them. 901 00:37:27,929 --> 00:37:29,478 KIM: The rupture's now 120 meters 902 00:37:29,547 --> 00:37:30,613 in diameter. 903 00:37:30,681 --> 00:37:31,847 That leaves us with less 904 00:37:31,916 --> 00:37:33,732 than two meters' clearance on either side. 905 00:37:38,323 --> 00:37:42,425 Mr. Paris, as soon as we've recovered the shuttlecraft, 906 00:37:42,493 --> 00:37:44,259 lay in a course toward the rupture 907 00:37:44,329 --> 00:37:46,128 and take us out. 908 00:37:46,197 --> 00:37:47,262 Aye, sir. 909 00:37:55,790 --> 00:37:57,422 Well, this is a problem. 910 00:37:57,491 --> 00:38:00,275 JANEWAY: One of them is a temporal reflection 911 00:38:00,344 --> 00:38:01,861 but which one? 912 00:38:03,631 --> 00:38:05,314 I'm getting identical readings from both ships. 913 00:38:05,383 --> 00:38:06,415 Captain, the rupture 914 00:38:06,484 --> 00:38:07,684 is starting to collapse again. 915 00:38:07,752 --> 00:38:09,134 If Voyager doesn't get through it 916 00:38:09,203 --> 00:38:11,170 within the next five minutes, they'll never get out. 917 00:38:11,239 --> 00:38:12,388 That means we have 918 00:38:12,440 --> 00:38:14,256 one chance to pick the correct ship. 919 00:38:14,325 --> 00:38:15,908 Simple choice-- 920 00:38:15,977 --> 00:38:19,061 port or starboard? 921 00:38:19,130 --> 00:38:20,997 Starboard. Port. 922 00:38:22,466 --> 00:38:25,284 The port ship is more likely to be the real one. 923 00:38:25,352 --> 00:38:26,569 It's closer to the rupture. 924 00:38:26,638 --> 00:38:29,905 That means... that means they're holding position 925 00:38:29,974 --> 00:38:31,674 as close as they can to the rupture, 926 00:38:31,743 --> 00:38:34,176 waiting for us to dock before they head out. 927 00:38:34,245 --> 00:38:35,460 No. It may be closer to the rupture, 928 00:38:35,529 --> 00:38:36,796 but it's facing the wrong direction. 929 00:38:36,864 --> 00:38:38,764 The starboard ship is facing away from us. 930 00:38:38,833 --> 00:38:40,316 That means 931 00:38:40,384 --> 00:38:41,967 they're trying to give us easy access to the shuttlebay. 932 00:38:42,036 --> 00:38:42,968 There has to be some way 933 00:38:43,037 --> 00:38:44,236 to tell them apart 934 00:38:44,305 --> 00:38:45,471 besides which direction they're facing. 935 00:38:45,539 --> 00:38:48,207 The starboard ship's thrusters are at standby. 936 00:38:48,275 --> 00:38:49,609 They're holding position 937 00:38:49,677 --> 00:38:52,712 But the port ship is moving toward the rupture. 938 00:38:52,780 --> 00:38:54,279 Then I was right. It's the port ship. 939 00:38:54,348 --> 00:38:55,280 They're heading out. 940 00:38:55,349 --> 00:38:56,632 Don't you see? 941 00:38:56,701 --> 00:38:58,033 Voyager did move toward the rupture 942 00:38:58,102 --> 00:39:00,002 20 minutes ago when we first discovered it. 943 00:39:00,070 --> 00:39:01,787 That's why the port ship is moving 944 00:39:01,856 --> 00:39:03,272 toward it now. 945 00:39:03,340 --> 00:39:05,875 It's a time-delayed reflection of what we did before. 946 00:39:05,943 --> 00:39:07,843 The starboard ship's the real one. 947 00:39:07,912 --> 00:39:09,695 They're waiting for us. 948 00:39:10,865 --> 00:39:12,131 If you're wrong... 949 00:39:14,219 --> 00:39:16,852 we're going to have a long time to debate it. 950 00:39:35,406 --> 00:39:36,805 We're ready to dock. 951 00:39:36,874 --> 00:39:38,174 All right. 952 00:39:38,242 --> 00:39:39,241 Cut the thrusters. 953 00:39:39,310 --> 00:39:41,910 Let's see what happens. 954 00:39:49,170 --> 00:39:50,736 ( sighs ) 955 00:39:50,805 --> 00:39:53,438 Feels like a real ship to me. 956 00:39:53,507 --> 00:39:55,007 Let's get back to the Bridge. 957 00:39:59,780 --> 00:40:01,480 Commander Chakotay, report. 958 00:40:01,549 --> 00:40:02,615 We're almost to the rupture. 959 00:40:02,683 --> 00:40:03,782 Mr. Paris is about to impress us 960 00:40:03,851 --> 00:40:04,884 with his piloting skills. 961 00:40:04,953 --> 00:40:05,868 KIM: The rupture's collapsing. 962 00:40:05,936 --> 00:40:06,935 It's down to 110 meters wide. 963 00:40:07,004 --> 00:40:07,953 That's too narrow. 964 00:40:08,022 --> 00:40:09,621 We're not going to make it. 965 00:40:14,395 --> 00:40:17,696 In command school, they taught us to always remember 966 00:40:17,765 --> 00:40:21,733 that maneuvering a starship is a very delicate process, 967 00:40:21,802 --> 00:40:25,804 but over the years, I've learned that sometimes 968 00:40:25,873 --> 00:40:29,208 you just have to punch your way through. 969 00:40:29,277 --> 00:40:34,012 Mr. Paris, full impulse power. 970 00:40:39,069 --> 00:40:40,086 Shields are down. 971 00:40:42,156 --> 00:40:44,573 I'm losing power to the port impulse engine. 972 00:40:44,642 --> 00:40:46,008 Switching to auxiliary power. 973 00:40:47,145 --> 00:40:48,711 Hull integrity failing. 974 00:40:49,813 --> 00:40:51,297 Keep it together, Mr. Paris. 975 00:41:00,841 --> 00:41:02,942 We've cleared the event horizon, Captain. 976 00:41:03,011 --> 00:41:04,843 We've returned to normal space. 977 00:41:04,913 --> 00:41:06,578 PARIS: "Sometimes you just have 978 00:41:06,647 --> 00:41:08,297 to punch your way through." 979 00:41:08,365 --> 00:41:11,067 I'll have to remember that one. 980 00:41:11,135 --> 00:41:12,902 JANEWAY: Set a course. 981 00:41:12,970 --> 00:41:14,503 I want to be at least 100 million kilometers 982 00:41:14,571 --> 00:41:17,672 away from the singularity before we begin repairs. 983 00:41:29,987 --> 00:41:32,287 There they are-- your staff. 984 00:41:34,926 --> 00:41:38,160 I'll try not to break any of their noses. 985 00:41:38,228 --> 00:41:40,996 First order of the day: 986 00:41:41,065 --> 00:41:42,731 The Captain wants the warp drive 987 00:41:42,800 --> 00:41:44,233 back on line by 1300 hours. 988 00:41:44,301 --> 00:41:45,668 1300? That's impossible. 989 00:41:45,737 --> 00:41:47,719 Then maybe you need to go break a few noses, 990 00:41:47,789 --> 00:41:50,739 or at least... bend a few. 991 00:41:52,860 --> 00:41:54,527 Lieutenant. 992 00:42:00,467 --> 00:42:02,034 All right. 993 00:42:02,103 --> 00:42:04,236 Get that isolinear bank up and running 994 00:42:04,305 --> 00:42:07,139 and lock down those plasma relays. 995 00:42:09,110 --> 00:42:10,977 Please. 996 00:42:16,300 --> 00:42:18,967 I'm going to be counting on you, Lieutenant. 997 00:42:20,438 --> 00:42:24,106 I'm not up-to-date on the latest Starfleet protocols 998 00:42:24,174 --> 00:42:26,992 and I know that you're probably more familiar 999 00:42:27,061 --> 00:42:29,061 with the quirks of this warp engine 1000 00:42:29,129 --> 00:42:30,862 than I am right now. 1001 00:42:30,931 --> 00:42:34,700 I hope... that I can depend on you. 1002 00:42:34,768 --> 00:42:39,004 I assure you, you'll never get less than my best. 1003 00:42:41,876 --> 00:42:43,993 Lieutenant... 1004 00:42:46,631 --> 00:42:48,331 congratulations. 1005 00:42:48,399 --> 00:42:50,482 Welcome aboard. 1006 00:43:03,931 --> 00:43:06,498 Are you checking up on your new Chief Engineer? 1007 00:43:06,567 --> 00:43:08,233 Observing. 1008 00:43:08,302 --> 00:43:10,669 And? 1009 00:43:10,737 --> 00:43:12,337 Two crew members have already 1010 00:43:12,406 --> 00:43:14,440 filed complaints about her promotion, 1011 00:43:14,508 --> 00:43:18,577 and she may be in for a tough period of adjustment, 1012 00:43:18,645 --> 00:43:20,212 but I think B'Elanna's going to make 1013 00:43:20,281 --> 00:43:22,281 a fine addition to this crew. 1014 00:43:24,685 --> 00:43:26,751 Our crew. 1015 00:43:26,820 --> 00:43:29,388 Can I ask you a question... 1016 00:43:29,457 --> 00:43:31,374 off the record? 1017 00:43:31,442 --> 00:43:33,609 If things had happened differently 1018 00:43:33,677 --> 00:43:37,113 and we were on the Maquis ship now instead of Voyager, 1019 00:43:37,181 --> 00:43:39,115 would you have served under me? 1020 00:43:40,751 --> 00:43:44,153 One of the nice things about being Captain 1021 00:43:44,222 --> 00:43:47,156 is that you can keep some things to yourself. 1022 00:43:47,225 --> 00:43:50,359 DOCTOR: Sick Bay to Captain Janeway. 1023 00:43:50,428 --> 00:43:51,727 Go ahead. 1024 00:43:51,795 --> 00:43:53,396 Is someone ever going to come down here 1025 00:43:53,464 --> 00:43:55,331 and fix my holographic projectors? 1026 00:43:55,400 --> 00:43:56,932 We're a little busy right now, Doctor, 1027 00:43:57,001 --> 00:43:58,901 but I'll send a crew down as soon as I can. 1028 00:43:58,969 --> 00:44:02,237 I would appreciate a certain expediency in the matter. 1029 00:44:02,306 --> 00:44:04,105 Acknowledged. Janeway out. 1030 00:44:05,343 --> 00:44:07,076 I'm sorry, Lieutenant but whatever it is, 1031 00:44:07,144 --> 00:44:09,094 you're going to have to take care of it yourself. 1032 00:44:09,163 --> 00:44:12,347 Oh, it's all right. It's just a scratch, really. 1033 00:44:12,416 --> 00:44:13,916 You know... 1034 00:44:13,984 --> 00:44:16,618 I like you better this way. 77407

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.