All language subtitles for Stan Dragoti - Love at First Bite - English with German Subs

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:39,777 --> 00:02:42,970 Children of the night... shut up! 2 00:03:01,098 --> 00:03:02,892 Renfield! 3 00:03:03,396 --> 00:03:05,386 Renfield! 4 00:03:07,272 --> 00:03:08,807 Yes, master. 5 00:03:08,907 --> 00:03:10,809 I was getting the magazines, master. 6 00:03:10,909 --> 00:03:14,179 How many times do I have to tell you, body temperature. 7 00:03:14,279 --> 00:03:15,839 Yes, master. 8 00:03:16,515 --> 00:03:20,146 Lots of ladies in the altogether for you to drool over. 9 00:03:22,587 --> 00:03:24,147 Trash. 10 00:03:24,389 --> 00:03:25,881 Filth. 11 00:03:28,593 --> 00:03:30,290 Pornographic! 12 00:03:31,329 --> 00:03:33,031 Where is my fashion magazine? 13 00:03:33,131 --> 00:03:36,125 Whatever master wants, master gets. 14 00:03:40,006 --> 00:03:41,634 There she is. 15 00:03:42,008 --> 00:03:44,103 Cindy Sondheim. 16 00:03:44,944 --> 00:03:49,540 I tell you, Renfield... every time I see her, I am more sure it's her. 17 00:03:49,849 --> 00:03:52,683 The only woman I have ever loved. 18 00:03:53,452 --> 00:03:54,954 Please, master... 19 00:03:55,054 --> 00:03:59,358 that's the same thing you said about the Countess de Montespan in 1672. 20 00:03:59,458 --> 00:04:03,356 That was sex, Renfield... this is love. 21 00:04:03,596 --> 00:04:07,757 This one has a soul... a very old soul. 22 00:04:08,067 --> 00:04:10,629 A soul I have known before. 23 00:04:11,405 --> 00:04:15,070 I bit her once in Warsaw, in thirteen hundred and... 24 00:04:16,410 --> 00:04:18,334 Thirteen hundred and... 25 00:04:18,445 --> 00:04:21,837 - Renfield! - 56, master. 26 00:04:22,015 --> 00:04:23,404 Yes. 27 00:04:23,684 --> 00:04:26,780 Yes, 1356, Warsaw, I bit her once. 28 00:04:28,322 --> 00:04:31,191 I met her again in England in nineteen hundred... 29 00:04:31,291 --> 00:04:33,852 - 31. - 31! 30 00:04:35,095 --> 00:04:37,064 Two bites that time... 31 00:04:37,164 --> 00:04:40,362 I knew her as Mina Harker. 32 00:04:40,601 --> 00:04:43,671 But I lost her in that damn London fog. 33 00:04:43,771 --> 00:04:45,740 I'll never forget it, master. 34 00:04:45,840 --> 00:04:49,038 That was the time Dr. Van Helsing nearly got you. 35 00:04:49,444 --> 00:04:54,349 If it hadn't been for that cigarette case I gave you for your 650th birthday... 36 00:04:54,449 --> 00:04:58,080 he would have driven that stake right through your heart. 37 00:04:58,753 --> 00:04:59,821 What? 38 00:04:59,921 --> 00:05:03,449 He would have driven that stake right through your heart. 39 00:05:03,891 --> 00:05:05,793 So what do you want from me, a medal? 40 00:05:05,893 --> 00:05:07,521 Sorry, master. 41 00:05:10,198 --> 00:05:13,601 Cindy and I are going down to the cellar to take a little nap. 42 00:05:13,701 --> 00:05:16,104 - Master, please be careful! - What is it? 43 00:05:16,204 --> 00:05:18,440 You nearly stepped on my dinner. 44 00:05:18,540 --> 00:05:20,134 Forgive me. 45 00:05:21,777 --> 00:05:23,303 Bon appétit! 46 00:05:23,946 --> 00:05:26,215 - Renfield! - Yes, master? 47 00:05:26,315 --> 00:05:28,984 Didn't mean to bother you while you are eating. 48 00:05:29,084 --> 00:05:32,112 When you are finished, tidy up a bit. 49 00:05:32,921 --> 00:05:34,754 Certainly, master. 50 00:05:41,864 --> 00:05:45,290 "Cheating on your honeymoon can be fun. 51 00:05:46,201 --> 00:05:48,771 "How to get your gynecologist to tear up his bill... 52 00:05:48,871 --> 00:05:51,866 "by yelling rape in the office. 53 00:05:52,275 --> 00:05:55,803 "The 10 best states to divorce your old man in. 54 00:05:56,446 --> 00:06:00,475 "Husband-beating. Ten men tell why they like it." 55 00:06:00,817 --> 00:06:02,616 Sick. 56 00:06:03,553 --> 00:06:05,716 Cindy Sondheim... 57 00:06:06,122 --> 00:06:09,150 one day I will take you away from all of this. 58 00:06:12,996 --> 00:06:15,489 Wake up, master! 59 00:06:22,072 --> 00:06:24,308 Master, there's someone at the door. 60 00:06:24,408 --> 00:06:28,073 They want to see you. I think they are from the government. 61 00:06:29,580 --> 00:06:32,450 - How do you know? - They are wearing shoes. 62 00:06:32,550 --> 00:06:36,354 "And therefore by a unanimous vote of the Central Committee... 63 00:06:36,454 --> 00:06:39,123 "it has been decided to turn this castle... 64 00:06:39,223 --> 00:06:42,490 "into a training camp for our young athletes." 65 00:06:42,960 --> 00:06:46,464 You and your cockroach-eating friend over there... 66 00:06:46,564 --> 00:06:49,524 have 48 hours to get out! 67 00:06:49,767 --> 00:06:52,431 Good evening, Comrade Count. 68 00:06:57,909 --> 00:06:59,742 Wait one minute. 69 00:07:02,180 --> 00:07:03,945 This is my home. 70 00:07:04,082 --> 00:07:06,284 My people cleared the land. 71 00:07:06,384 --> 00:07:08,620 We tortured innocent peasants for it. 72 00:07:08,720 --> 00:07:10,689 We even murdered for it. 73 00:07:10,789 --> 00:07:14,124 By Romanian law, that makes it ours. 74 00:07:15,026 --> 00:07:17,951 Now you listen to me, stupid. 75 00:07:18,897 --> 00:07:21,933 In 48 hours, we will be back here... 76 00:07:22,033 --> 00:07:25,470 with trampolines, parallel bars, swings... 77 00:07:25,570 --> 00:07:29,497 and Nadia Comaneci. Don't be here! 78 00:07:29,941 --> 00:07:31,604 Don't be here? 79 00:07:33,045 --> 00:07:34,844 Where am I to go? 80 00:07:35,915 --> 00:07:38,579 You have a choice, Comrade Count. 81 00:07:38,818 --> 00:07:43,245 Either you spend the rest of your life in an efficiency apartment... 82 00:07:43,756 --> 00:07:46,826 with seven dissidents and one toilet... 83 00:07:46,926 --> 00:07:51,786 or you gather your aristocratic shit together and split. 84 00:08:01,007 --> 00:08:02,635 Renfield! 85 00:08:03,644 --> 00:08:05,375 Yes, master. 86 00:08:06,079 --> 00:08:08,470 What is an efficiency apartment? 87 00:08:09,449 --> 00:08:11,373 I don't know, master. 88 00:08:12,052 --> 00:08:13,714 What's a toilet? 89 00:08:19,159 --> 00:08:20,548 Get the monster. 90 00:08:20,894 --> 00:08:23,922 The horses are harnessed, master. It's time. 91 00:08:24,932 --> 00:08:27,960 So they've come to pay their respects, have they? 92 00:08:30,404 --> 00:08:32,272 Not exactly, master. 93 00:08:32,372 --> 00:08:34,975 Perhaps it would be better if you left in your coffin. 94 00:08:35,075 --> 00:08:37,706 I could take it off the carriage. 95 00:08:43,585 --> 00:08:46,112 Me, afraid of townspeople! 96 00:08:46,354 --> 00:08:48,779 A bunch of yokels. 97 00:08:50,291 --> 00:08:52,283 Come, Renfield... 98 00:08:52,627 --> 00:08:55,427 we will give them a run for their money. 99 00:09:20,389 --> 00:09:22,381 Get the wolfsbane. 100 00:09:22,958 --> 00:09:24,689 Get your wolfsbane. 101 00:09:25,961 --> 00:09:28,795 Torch him in the boat. 102 00:09:30,399 --> 00:09:32,426 Hang him by his heels. 103 00:09:33,168 --> 00:09:36,196 What do you want from him? Blood? 104 00:09:42,077 --> 00:09:45,709 You dirty bat, you bit my mother. 105 00:09:47,617 --> 00:09:51,248 - What is your name? - Alexei Rugalov. 106 00:09:53,089 --> 00:09:58,358 No, Alexei, I bit your mother, and your grandmother. 107 00:10:18,916 --> 00:10:23,213 And you, my child... are you not afraid of Count Dracula? 108 00:10:27,024 --> 00:10:31,053 You see, even a child knows. 109 00:10:32,229 --> 00:10:36,258 The wolf is a very misunderstood creature. 110 00:10:37,268 --> 00:10:41,399 He never kills for sport, only what is needed. 111 00:10:43,274 --> 00:10:47,132 And he always protects the young. 112 00:10:48,079 --> 00:10:49,639 And the old. 113 00:11:00,726 --> 00:11:02,616 Have your fun. 114 00:11:03,161 --> 00:11:05,330 But remember this... 115 00:11:05,430 --> 00:11:09,534 without me, Transylvania will be as exciting as... 116 00:11:09,634 --> 00:11:12,594 Bucharest on a Monday night. 117 00:11:51,978 --> 00:11:54,647 Pardon me, would you like Chicken Kiev, Chateaubriand... 118 00:11:54,747 --> 00:11:57,013 or Veal Cutlet Florentine for lunch? 119 00:11:57,117 --> 00:11:59,320 Everything you mention is dead. 120 00:11:59,420 --> 00:12:02,914 Don't you have anything that's alive and kicking? 121 00:12:03,590 --> 00:12:06,117 I'll have the Chicken Kiev, miss. 122 00:12:07,161 --> 00:12:10,397 Why don't you bring a nice juicy mouse for little Salome here? 123 00:12:10,497 --> 00:12:12,421 Could I have one, too? 124 00:12:15,035 --> 00:12:16,663 That's funny. 125 00:12:23,210 --> 00:12:25,237 "American slang. 126 00:12:25,612 --> 00:12:29,072 "Putting on the ritz, getting dressed up. 127 00:12:29,650 --> 00:12:31,848 "Flapper, a girl. 128 00:12:32,087 --> 00:12:34,614 "Hotsy-totsy. Boo-boop-be-do. 129 00:12:34,923 --> 00:12:36,620 "Red-hot mama. 130 00:12:37,158 --> 00:12:40,391 "Twenty-three skidoo." What is this? 131 00:12:42,964 --> 00:12:45,662 "Copyright, 1926." 132 00:12:46,167 --> 00:12:50,271 Renfield, you bungling moron, this book is as out of date as... 133 00:12:50,371 --> 00:12:51,760 I am. 134 00:13:09,892 --> 00:13:14,626 Passengers for Flight 330, please board immediately at Gate 5. 135 00:13:18,134 --> 00:13:19,535 All right, what have you got? 136 00:13:19,635 --> 00:13:22,972 Nothing, just a sitar I bought in Bangladesh. 137 00:13:23,072 --> 00:13:24,807 Bangladesh. 138 00:13:24,907 --> 00:13:28,644 Okay, strip him down, look in his eyes, look in his ears, look in his nose... 139 00:13:28,744 --> 00:13:32,081 and have him bend over and touch his toes and look up there. 140 00:13:32,181 --> 00:13:33,783 Lousy hippies! 141 00:13:33,883 --> 00:13:36,652 What have you got to declare over $100? 142 00:13:36,753 --> 00:13:38,121 Nothing, sir. 143 00:13:38,221 --> 00:13:40,885 Oh, yeah? Then what's in there? 144 00:13:41,091 --> 00:13:43,393 All that's left of my father. 145 00:13:43,493 --> 00:13:46,563 I'm bringing him home so I can bury him next to my mother. 146 00:13:46,663 --> 00:13:48,732 That's his passport right there. 147 00:13:48,832 --> 00:13:50,961 What did he die of? 148 00:13:51,067 --> 00:13:55,238 He was half eaten by a lion while he was on safari in Africa. 149 00:13:55,338 --> 00:13:59,037 What was left, the vultures got at. Would you like to see? 150 00:13:59,476 --> 00:14:02,646 They chewed away his eyes and his nose and his mouth. 151 00:14:02,746 --> 00:14:06,638 But you can still identify him. He's in three rather large pieces. 152 00:14:10,321 --> 00:14:12,154 Get out of here. 153 00:14:14,025 --> 00:14:15,414 Next! 154 00:14:21,065 --> 00:14:25,333 Alvin, I told you to go find your roots. 155 00:14:26,003 --> 00:14:29,600 But who told you to drink the water? 156 00:14:32,577 --> 00:14:37,311 Passengers for Flight 330, please board immediately at Gate 5. 157 00:14:37,915 --> 00:14:42,220 Flight 217, now boarding at Gate 5. 158 00:14:42,320 --> 00:14:45,023 Sir, would you like limo service to New York? 159 00:14:45,123 --> 00:14:46,925 Thank you very much. 160 00:14:47,025 --> 00:14:49,394 And for you, only $25. 161 00:14:49,494 --> 00:14:51,630 Hey, pal, why pay a limo to carry this thing? 162 00:14:51,730 --> 00:14:54,099 I got a private car. Air-conditioned. 163 00:14:54,199 --> 00:14:57,033 $10 flat. No tip. What do you say? 164 00:14:57,636 --> 00:15:02,132 Master, there is a gentleman here that says he'll take us into town for $10. 165 00:15:02,441 --> 00:15:04,443 Master, what should I do? 166 00:15:04,543 --> 00:15:08,347 All right, enough with the number already, $7.50. 167 00:15:08,447 --> 00:15:12,283 - But you carry the master. - I always do. 168 00:15:15,554 --> 00:15:17,582 Come along now, master. 169 00:15:38,111 --> 00:15:40,979 I knew Brother Alvin. 170 00:15:41,748 --> 00:15:43,516 And he was a swinger. 171 00:15:43,616 --> 00:15:45,608 Praise the Lord. 172 00:15:48,187 --> 00:15:50,180 He loved his booze. 173 00:15:52,293 --> 00:15:54,495 He loved his women. 174 00:15:54,595 --> 00:15:56,587 And my wife, too. 175 00:15:57,364 --> 00:16:01,291 But most of all, he loved his Cadillac Seville. 176 00:16:02,169 --> 00:16:03,934 And it's a beaut. 177 00:16:04,838 --> 00:16:08,435 I know because he left it to me. Hallelujah. 178 00:16:09,810 --> 00:16:10,978 Praise the Lord. 179 00:16:11,078 --> 00:16:13,547 I showed him how God... 180 00:16:13,647 --> 00:16:16,914 wanted him to have a swell time while he was alive. 181 00:16:18,952 --> 00:16:21,121 Because, brothers and sisters... 182 00:16:21,221 --> 00:16:23,525 when you is gone... 183 00:16:23,625 --> 00:16:25,424 you is gone. 184 00:16:25,627 --> 00:16:28,363 And ain't no way, nohow... 185 00:16:28,463 --> 00:16:32,196 nobody's gonna bring you back here once you is dead. 186 00:16:38,573 --> 00:16:40,201 Good evening. 187 00:16:45,413 --> 00:16:47,282 I am Count Dracula. 188 00:16:47,382 --> 00:16:51,274 I would like a large suite with a bath. I have a reservation. 189 00:16:57,626 --> 00:17:00,995 This is not the lobby of the Plaza Hotel? 190 00:17:17,079 --> 00:17:19,811 Hey, you. What's shaking, honky? 191 00:17:20,850 --> 00:17:21,884 Good evening. 192 00:17:21,984 --> 00:17:26,582 Forgive me, but could you direct me to where I might find a taxi? 193 00:17:26,889 --> 00:17:30,894 There ain't none. They scared to come up here after dark. 194 00:17:30,994 --> 00:17:32,462 Honky. 195 00:17:32,562 --> 00:17:37,200 A honky? I am not a honky. I am Romanian. 196 00:17:37,300 --> 00:17:40,370 You mean you was a Romanian, mother. 197 00:17:40,470 --> 00:17:42,172 Hey, man, did you see Roots? 198 00:17:42,272 --> 00:17:45,609 I wouldn't mess with him. His grandfather was a Watusi. 199 00:17:45,709 --> 00:17:47,978 A Watusi. A warrior. 200 00:17:48,078 --> 00:17:51,248 The time is late, the man is tall... 201 00:17:51,348 --> 00:17:54,717 but I got a date, so he must fall. 202 00:17:59,022 --> 00:18:00,980 Let me have the mother. 203 00:18:04,162 --> 00:18:06,792 It's thanksgiving time, turkey. 204 00:18:20,011 --> 00:18:23,348 I ain't with these guys. These brothers were just standing here. 205 00:18:23,448 --> 00:18:26,874 Now I know my way home, so you don't have to show me. 206 00:18:35,993 --> 00:18:39,659 It's dudes like you that give the neighborhood a bad name. 207 00:18:41,200 --> 00:18:42,794 Raid! 208 00:18:43,202 --> 00:18:45,437 Raid, house and garden bug killer. 209 00:18:45,537 --> 00:18:48,807 Indoors or outdoors, Raid hunts bugs down like radar. 210 00:18:48,907 --> 00:18:50,809 And kills them dead. 211 00:18:50,909 --> 00:18:53,641 - I win! - You lose. 212 00:19:04,690 --> 00:19:06,114 Master! 213 00:19:06,758 --> 00:19:08,989 Happy to see you, too, master. 214 00:19:11,698 --> 00:19:14,430 You psychotic, bungling moron. 215 00:19:15,301 --> 00:19:17,504 There is a dead schwartz in there. 216 00:19:17,604 --> 00:19:18,905 That's impossible! 217 00:19:19,005 --> 00:19:22,636 Don't tell me impossible. Look, go on, look for yourself. 218 00:19:25,745 --> 00:19:28,409 Maybe he's just a late sleeper. 219 00:19:29,916 --> 00:19:32,352 I'll have them get rid of it immediately, master. 220 00:19:32,452 --> 00:19:36,413 - After that, you'll arrange to get my coffin. - Yes, master. 221 00:19:36,589 --> 00:19:38,458 Meanwhile, I'm resting. 222 00:19:38,558 --> 00:19:42,962 You will go to make discreet enquiries as to the whereabouts of Miss Cindy. 223 00:19:43,062 --> 00:19:47,499 I bought an American suit... so I'll look just like everyone else. 224 00:19:47,635 --> 00:19:49,970 I seriously doubt that, Renfield. 225 00:19:50,070 --> 00:19:51,835 Nevertheless. 226 00:19:53,407 --> 00:19:55,543 By the time I arise tomorrow evening... 227 00:19:55,643 --> 00:19:58,238 the sun sets at... 228 00:19:58,712 --> 00:20:01,115 7:52, master. 229 00:20:01,215 --> 00:20:05,779 By 7:53, I want to know where Cindy Sondheim lives. 230 00:20:06,086 --> 00:20:09,182 But not for long. Right, master? 231 00:20:30,545 --> 00:20:32,344 You can go in now. 232 00:20:45,260 --> 00:20:48,595 Didn't I see him on Fantasy Island? 233 00:20:49,331 --> 00:20:54,692 Now, you expect me to introduce my most successful model to your employer... 234 00:20:54,870 --> 00:20:56,806 this Count something. 235 00:20:56,906 --> 00:21:00,207 - What did you say his last name was? - Dracula. 236 00:21:00,743 --> 00:21:02,712 - Count Dracula? - Correct. 237 00:21:02,812 --> 00:21:05,407 - The Count Dracula? - Yes. 238 00:21:09,151 --> 00:21:11,521 Bob Evans from Paramount sent you, didn't he? 239 00:21:11,621 --> 00:21:13,456 I mean this is a joke, right? It's a gag. 240 00:21:13,556 --> 00:21:14,991 Crazy Bob, what a lug. 241 00:21:15,091 --> 00:21:17,686 No. I'm not joking. 242 00:21:17,960 --> 00:21:21,631 My master would like very much to meet Miss Sondheim. 243 00:21:21,731 --> 00:21:25,669 I'm sure he would be willing to give you a commission if you could arrange it. 244 00:21:25,769 --> 00:21:27,704 How much of a commission? 245 00:21:27,804 --> 00:21:32,038 Well, he might make you a colonel in the Royal Transylvanian Army. 246 00:21:32,242 --> 00:21:35,577 That is, when the next free elections will be held. 247 00:21:37,481 --> 00:21:38,482 All right, you freak. 248 00:21:38,582 --> 00:21:42,941 You have 30 seconds to get out of my office or I call the security guard. 249 00:21:44,388 --> 00:21:49,725 You have 30 seconds to tell me where Miss Sondheim is or... 250 00:21:50,427 --> 00:21:53,853 Or what? You will eat your lunch in my office? 251 00:21:53,964 --> 00:21:57,892 No, my lunch will eat you. 252 00:22:06,678 --> 00:22:10,138 What is that? Oh, my God. 253 00:22:13,151 --> 00:22:17,544 Central Park, 9:00. Christ! 254 00:22:32,971 --> 00:22:36,041 Pose like that. I like that. 255 00:22:36,141 --> 00:22:39,612 You're angry. You're not angry. 256 00:22:39,712 --> 00:22:42,281 You're a happy woman. 257 00:22:42,381 --> 00:22:44,112 Now you're angry. 258 00:22:45,017 --> 00:22:47,942 Smile. 259 00:22:48,120 --> 00:22:50,923 Beautiful. Little to the left. 260 00:22:51,023 --> 00:22:52,890 Pet the dog. 261 00:22:54,193 --> 00:22:55,753 Smile. 262 00:23:33,700 --> 00:23:35,335 Come on, buddy. Step back. 263 00:23:35,435 --> 00:23:37,238 I've come a long way to see her. 264 00:23:37,338 --> 00:23:40,969 You and about 1,000 other schmucks. Now, step back, buddy. 265 00:24:06,534 --> 00:24:08,162 What the... 266 00:24:13,875 --> 00:24:15,299 Get that dog! 267 00:24:28,790 --> 00:24:31,886 Hold still, Cindy. He's not going to bite. 268 00:24:34,062 --> 00:24:36,031 Hi. What are you doing here? 269 00:24:36,131 --> 00:24:38,726 Stop that. That tickles. 270 00:24:39,134 --> 00:24:41,559 Would you stop it? 271 00:24:44,407 --> 00:24:45,796 You're cute. 272 00:24:45,908 --> 00:24:48,469 - Come on. - Wait. Hey! 273 00:24:50,680 --> 00:24:52,582 Nobody pees on New York's finest. 274 00:24:52,682 --> 00:24:54,572 Right to the dog pound. 275 00:25:11,300 --> 00:25:14,635 Renfield. You will do two things in the morning. 276 00:25:15,538 --> 00:25:17,875 You will locate Miss Cindy Sondheim... 277 00:25:17,975 --> 00:25:21,912 and you will go to Dunhill Tailors, and buy me three new tailcoats. 278 00:25:22,012 --> 00:25:23,280 Yes, master. 279 00:25:23,380 --> 00:25:25,048 Better make that six. 280 00:25:25,148 --> 00:25:27,484 This city is like living in a jungle. 281 00:25:27,584 --> 00:25:29,887 They drove me too far tonight. 282 00:25:29,987 --> 00:25:33,290 Don't worry, master. I'm sure you'll meet her someday. 283 00:25:33,390 --> 00:25:34,525 It's not that. 284 00:25:34,625 --> 00:25:38,695 It's the $8 I had to pay for this lousy dog license to get out of there. 285 00:25:38,795 --> 00:25:41,459 I'm going out to get a bite to drink. 286 00:25:43,233 --> 00:25:47,900 If you are hungry, master... we could ring for the night maid. 287 00:26:00,218 --> 00:26:02,176 The roof, please. 288 00:26:36,722 --> 00:26:39,147 Morty, I love you. 289 00:26:42,328 --> 00:26:44,330 - Morty. - Yeah, honey. 290 00:26:44,430 --> 00:26:48,467 Honey, how many times do I have to tell you, if you want to do it... 291 00:26:48,567 --> 00:26:51,230 off with the cufflinks. 292 00:26:52,237 --> 00:26:53,739 Cufflinks? 293 00:26:53,839 --> 00:26:55,608 I'm not wearing any cufflinks. 294 00:26:55,708 --> 00:26:58,543 Well, then what's scratching my neck? 295 00:27:09,689 --> 00:27:11,491 Morty, what is it? 296 00:27:11,591 --> 00:27:15,483 It's my first wife. I told you the check's in the mail. 297 00:27:15,762 --> 00:27:18,892 You freaking skinny-legged yenta. 298 00:27:20,000 --> 00:27:21,668 That's it. 299 00:27:21,768 --> 00:27:23,931 No more Mr. Nice Guy. 300 00:27:25,438 --> 00:27:29,274 Why don't you go to work, old man? We have nothing to eat. 301 00:27:31,212 --> 00:27:34,672 We do now. Look, a chicken! A black chicken. 302 00:27:38,285 --> 00:27:39,743 Boil the water. 303 00:27:44,458 --> 00:27:46,327 Come back, black chicken! 304 00:27:46,427 --> 00:27:48,795 Give us an egg or something. 305 00:28:00,841 --> 00:28:02,710 Yesterday, dinosaurs... 306 00:28:02,810 --> 00:28:06,648 and then elephants, and now, bats. Well, why not? 307 00:28:06,748 --> 00:28:08,581 Hi there, little fellow. 308 00:28:35,444 --> 00:28:37,574 Are you all right, master? 309 00:28:37,814 --> 00:28:39,806 No, I'm not all right. 310 00:28:41,017 --> 00:28:43,612 What was that maniac drinking? 311 00:28:44,887 --> 00:28:47,949 Tastes like the Volga river at low tide. 312 00:28:49,058 --> 00:28:52,825 Let me help you out, master. You'll be all right in a moment. 313 00:28:53,029 --> 00:28:55,897 No, Renfield, I'm finished. I'm through. 314 00:28:56,666 --> 00:29:00,194 I couldn't even scare a field mouse at 20 meters. 315 00:29:00,470 --> 00:29:02,269 In a city where... 316 00:29:02,438 --> 00:29:06,275 taxicab drivers live in little cages, who's afraid of a bat anymore? 317 00:29:06,375 --> 00:29:08,211 Here, let me help you. 318 00:29:08,311 --> 00:29:11,648 I'm not even a bat. I'm a black chicken. 319 00:29:11,748 --> 00:29:14,048 I'm a yenta with skinny legs. 320 00:29:14,918 --> 00:29:17,752 Take your hands off me, you myopic dwarf. 321 00:29:19,556 --> 00:29:21,625 Renfield, I am finished. 322 00:29:21,725 --> 00:29:24,561 Over, I'm a has-been. O-V-E-R. 323 00:29:24,661 --> 00:29:26,797 But master, you are Dracula, son of Dracul. 324 00:29:26,897 --> 00:29:29,133 You've been the reigning Prince of Darkness... 325 00:29:29,233 --> 00:29:32,102 for over 700 glorious years. 326 00:29:32,202 --> 00:29:35,093 700 lonely years, Renfield. 327 00:29:36,640 --> 00:29:39,771 Lonely, master? Lonely? 328 00:29:40,310 --> 00:29:42,813 But I thought you were happy living... 329 00:29:42,913 --> 00:29:44,749 I mean, dying... 330 00:29:44,849 --> 00:29:47,052 I mean, existing all those years. 331 00:29:47,152 --> 00:29:49,821 I thought you were having fun. 332 00:29:49,921 --> 00:29:51,156 Fun? 333 00:29:51,256 --> 00:29:52,824 How would you like to go around... 334 00:29:52,924 --> 00:29:56,416 dressed like a headwaiter for the last 700 years. 335 00:29:57,262 --> 00:29:58,863 Just once, I'd like to go to dinner... 336 00:29:58,963 --> 00:30:02,296 dressed in a turtleneck and a sports jacket. 337 00:30:03,835 --> 00:30:05,224 Happy? 338 00:30:05,603 --> 00:30:09,541 How would you like to dine on nothing but a warm liquid protein diet... 339 00:30:09,641 --> 00:30:11,910 while all around you, people are eating... 340 00:30:12,010 --> 00:30:13,678 lamb chops... 341 00:30:13,778 --> 00:30:15,873 potato chips... 342 00:30:15,980 --> 00:30:17,850 Mallomars. 343 00:30:17,950 --> 00:30:22,218 Chivas Regal on the rocks with a twist. 344 00:30:23,489 --> 00:30:26,722 How would you like to not have Christmas presents. 345 00:30:27,426 --> 00:30:29,191 Easter egg hunts. 346 00:30:29,595 --> 00:30:31,553 Garlic toast. 347 00:30:32,798 --> 00:30:33,966 No, Renfield... 348 00:30:34,066 --> 00:30:36,769 help me back in the coffin. I'm not going out tonight... 349 00:30:36,869 --> 00:30:39,004 - or any other night. - Yes, you are. 350 00:30:39,104 --> 00:30:41,107 - No, I'm not. - Yes, you are. 351 00:30:41,207 --> 00:30:42,875 Oh, yes, I am what, you idiot? 352 00:30:42,975 --> 00:30:45,070 Going out tonight, master. 353 00:30:49,281 --> 00:30:51,485 What is that? Another little bug? 354 00:30:51,585 --> 00:30:53,620 This is where she is tonight. 355 00:30:53,720 --> 00:30:56,816 This is where she is every night. 356 00:30:58,191 --> 00:31:02,357 You got this from the head of the modeling agency, didn't you? 357 00:31:03,330 --> 00:31:08,360 I got this from her secretary, when I showed up at noon with my lunch pail. 358 00:31:10,136 --> 00:31:11,505 Another snake, Renfield? 359 00:31:11,605 --> 00:31:12,806 No, master. 360 00:31:12,906 --> 00:31:14,341 A scorpion, perhaps? 361 00:31:14,441 --> 00:31:16,376 No, better, master. 362 00:31:16,476 --> 00:31:19,479 What could be better than a scorpion, Renfield? 363 00:31:19,579 --> 00:31:21,615 Six black widow spiders... 364 00:31:21,715 --> 00:31:25,019 twelve fat earthworms... two hairy caterpillars... 365 00:31:25,119 --> 00:31:29,787 on rye bread with a slice of onion. A triple-decker! 366 00:31:32,159 --> 00:31:35,084 Was it something I said, master? 367 00:31:40,067 --> 00:31:41,435 Are you a member? 368 00:31:41,535 --> 00:31:43,766 I'm looking for somebody. 369 00:31:44,005 --> 00:31:45,667 Aren't we all? 370 00:33:06,523 --> 00:33:09,460 I'm telling you, Lisa, he did a complete dump on her. 371 00:33:09,560 --> 00:33:10,794 Good evening. 372 00:33:10,894 --> 00:33:13,864 - Permit me to... - No, thank you. I already ordered. 373 00:33:13,964 --> 00:33:16,400 She put him through four years of medical school... 374 00:33:16,500 --> 00:33:18,836 two years of residency, and a year of internship... 375 00:33:18,936 --> 00:33:20,771 and now he won't even take her calls. 376 00:33:20,871 --> 00:33:23,240 I tell you, my way's better. You meet him, dig him... 377 00:33:23,340 --> 00:33:26,240 you ball him once and then adios, muchacho. 378 00:33:27,878 --> 00:33:29,267 Lisa? 379 00:33:33,250 --> 00:33:35,550 I am not a waiter. 380 00:33:36,019 --> 00:33:37,944 I am an admirer. 381 00:33:39,257 --> 00:33:40,954 Permit me to... 382 00:33:41,192 --> 00:33:43,184 Go ahead. Have a seat. 383 00:33:47,532 --> 00:33:49,134 Don't tell me, let me guess. 384 00:33:49,234 --> 00:33:54,469 Let's see, you are either a magician or you're into handwriting analysis, right? 385 00:33:54,906 --> 00:33:56,295 Neither. 386 00:33:56,841 --> 00:33:59,344 I've adored you from afar, Cindy Sondheim. 387 00:33:59,444 --> 00:34:01,479 How did you know my name? 388 00:34:01,579 --> 00:34:05,210 How does one know the wind's name is Mariah? 389 00:34:05,750 --> 00:34:07,981 You're weird. You know that? 390 00:34:08,686 --> 00:34:12,022 Look into my eyes and tell me what you see. 391 00:34:13,225 --> 00:34:16,890 They're bloodshot and you had too much to drink last night. 392 00:34:17,062 --> 00:34:20,556 - What else? - I don't know. 393 00:34:20,900 --> 00:34:22,501 You tell me. 394 00:34:22,601 --> 00:34:24,229 Love. 395 00:34:25,838 --> 00:34:27,398 I love you. 396 00:34:27,840 --> 00:34:30,543 And I can give you eternal life. 397 00:34:30,643 --> 00:34:34,513 Shit. I knew it, an insurance salesman. I've already got Prudential. 398 00:34:34,613 --> 00:34:37,650 I am Count Vladimir Dracula. I do not sell life insurance. 399 00:34:37,750 --> 00:34:40,252 Don't get so hostile. I mean, you walk over here... 400 00:34:40,352 --> 00:34:42,688 and you start to tell me you love me? How could you? 401 00:34:42,788 --> 00:34:45,359 You don't even know me. Maybe the only thing you know... 402 00:34:45,459 --> 00:34:47,928 is I don't want to get married, or something like that. 403 00:34:48,028 --> 00:34:50,419 I know many things about you. 404 00:34:51,264 --> 00:34:53,325 Secret things. 405 00:34:54,201 --> 00:34:55,727 Really? 406 00:34:57,571 --> 00:34:59,272 Like what? 407 00:34:59,372 --> 00:35:00,761 Like... 408 00:35:02,008 --> 00:35:04,933 you enjoy having your ankles licked. 409 00:35:08,648 --> 00:35:10,037 Listen... 410 00:35:10,784 --> 00:35:13,277 maybe we can go back to my place. 411 00:35:13,820 --> 00:35:16,381 Or your place? Whichever. 412 00:35:16,924 --> 00:35:19,189 I can't believe I said that. 413 00:37:15,813 --> 00:37:17,737 Come on in. 414 00:37:20,951 --> 00:37:22,978 Can I get you anything? 415 00:37:23,120 --> 00:37:25,010 A broom, perhaps. 416 00:37:25,656 --> 00:37:27,525 I hate housework. It killed my mother. 417 00:37:27,625 --> 00:37:30,050 I'll see you in a minute. I'll be right back. 418 00:37:30,629 --> 00:37:32,860 Make yourself comfortable. 419 00:38:10,202 --> 00:38:12,297 Room 903, please. 420 00:38:15,274 --> 00:38:18,302 What time does the sun rise in the morning? 421 00:38:18,444 --> 00:38:19,833 6:48? 422 00:38:20,646 --> 00:38:23,649 I want you to call me at 6:00. 423 00:38:23,749 --> 00:38:25,639 A wake-up call. 424 00:38:31,357 --> 00:38:34,487 Something sexy 425 00:38:44,705 --> 00:38:46,367 Et voilà. 426 00:38:47,074 --> 00:38:49,908 What do you think of the real me? 427 00:38:55,682 --> 00:38:56,717 I'll be right out there. 428 00:38:56,817 --> 00:38:58,652 I've got the thing to put us in the mood. 429 00:38:58,752 --> 00:39:01,279 Hold on. Don't go anywhere. 430 00:39:02,756 --> 00:39:05,025 So that's where you've been for the last two days. 431 00:39:05,125 --> 00:39:08,187 And I thought you were lost, you little devil. 432 00:39:08,428 --> 00:39:10,056 There you go. 433 00:39:58,580 --> 00:39:59,969 Hi. 434 00:40:01,817 --> 00:40:07,154 I got us some champagne and a little Maui Waui. Really heavy shit. 435 00:40:07,589 --> 00:40:10,753 I do not drink wine... 436 00:40:11,193 --> 00:40:13,720 and I do not smoke shit. 437 00:40:17,967 --> 00:40:19,766 So much for that. 438 00:40:20,370 --> 00:40:21,759 How sweet. 439 00:40:22,472 --> 00:40:24,040 I've got just the thing for you. 440 00:40:24,140 --> 00:40:27,143 We'll get you a half a lude, a Perrier water, a twist of lime... 441 00:40:27,243 --> 00:40:29,804 and a Perc chaser. Perfect. I'll be right back. 442 00:40:34,450 --> 00:40:37,842 There's just one thing I want to tell you before we do it. 443 00:40:49,566 --> 00:40:51,730 This is purely physical. 444 00:40:51,969 --> 00:40:54,338 I don't expect to see you after tonight... 445 00:40:54,438 --> 00:40:57,830 and you are not obliged to call me, there is no commitment. 446 00:40:57,975 --> 00:40:59,810 - Are you listening to me? - No. 447 00:40:59,910 --> 00:41:00,945 Why not? 448 00:41:01,045 --> 00:41:03,514 Because you're not saying anything we want to hear. 449 00:41:03,614 --> 00:41:05,538 I don't know what you mean. 450 00:41:05,916 --> 00:41:08,784 - I'm just trying to be honest. - Don't be honest. 451 00:41:09,253 --> 00:41:10,813 What should I be? 452 00:41:11,522 --> 00:41:13,014 Beautiful. 453 00:41:14,225 --> 00:41:16,058 Be romantic. 454 00:41:17,428 --> 00:41:18,429 Be mine. 455 00:41:18,529 --> 00:41:21,465 There's just one more thing, I'm not on the pill. 456 00:41:21,565 --> 00:41:24,569 They were giving me migraines. But I'm all right. I mean... 457 00:41:24,669 --> 00:41:28,740 I'll be all right from the 14th to the 19th, and today's the 16th, right? 458 00:41:28,840 --> 00:41:32,732 Is it the 16th? I'm not sure if it's the 16th. 459 00:41:33,178 --> 00:41:35,273 What are you doing? 460 00:41:35,680 --> 00:41:38,344 That's so kinky! Are you biting me? 461 00:41:52,797 --> 00:41:54,599 I don't know, Jeffery. 462 00:41:54,699 --> 00:41:57,295 It just wasn't like what we have. 463 00:41:57,603 --> 00:42:01,674 You mean, dinner, the movies, occasional sex to relieve anxieties. 464 00:42:01,774 --> 00:42:04,108 - More than that? - More, it was... 465 00:42:04,577 --> 00:42:05,845 It was wild... 466 00:42:05,945 --> 00:42:07,607 it was crazed. 467 00:42:09,782 --> 00:42:13,252 It was the most unbelievable sexual fulfillment... 468 00:42:13,352 --> 00:42:15,583 I've ever experienced. 469 00:42:16,622 --> 00:42:19,992 Why don't you come to the office next Monday for a shot of penicillin? 470 00:42:20,092 --> 00:42:23,162 Don't be snide, Jeffery. I want to get to the bottom of this. 471 00:42:23,262 --> 00:42:24,864 All right, let's analyze this. 472 00:42:24,964 --> 00:42:27,533 - That's what I'm here for. - That's right. 473 00:42:27,633 --> 00:42:29,022 Let's see... 474 00:42:29,302 --> 00:42:32,472 the first time this happened, you blamed it on low blood sugar. 475 00:42:32,572 --> 00:42:35,236 The glucose tolerance test... 476 00:42:36,243 --> 00:42:39,546 which I paid for, proved negative. 477 00:42:39,646 --> 00:42:42,916 The time before that, you said you were having a double-crisis day... 478 00:42:43,016 --> 00:42:45,419 - according to your biorhythm chart. - I was. 479 00:42:45,519 --> 00:42:48,021 You were? No... 480 00:42:48,121 --> 00:42:51,425 last night you were on a definite optimistic upswing. 481 00:42:51,525 --> 00:42:53,861 - That's true. - So much for that bullshit. 482 00:42:53,961 --> 00:42:56,463 Doctor, I think you're losing your objectivity. 483 00:42:56,563 --> 00:42:57,531 - Really? - Yes. 484 00:42:57,631 --> 00:42:59,633 Moving right along, the time before that... 485 00:42:59,733 --> 00:43:02,436 you claimed the CIA had planted a mind-bending drug... 486 00:43:02,536 --> 00:43:06,040 in your feminine hygiene spray. But we checked it out... 487 00:43:06,140 --> 00:43:07,973 they never heard of you. 488 00:43:08,343 --> 00:43:10,870 So what's left? 489 00:43:11,145 --> 00:43:15,850 What is it that causes you to behave with such rampant promiscuity... 490 00:43:15,950 --> 00:43:19,410 little Miss Hot Pants? 491 00:43:22,457 --> 00:43:25,660 - It couldn't be that? - What, Jeffery? 492 00:43:25,760 --> 00:43:28,296 Spit it out. Just say it. 493 00:43:28,396 --> 00:43:31,032 Well, either you're angry with me... 494 00:43:31,132 --> 00:43:35,570 because of my ambivalence about committing to a definitive relationship... 495 00:43:35,670 --> 00:43:36,772 after nine years. 496 00:43:36,872 --> 00:43:42,107 Or, this is probably the case here... 497 00:43:42,444 --> 00:43:44,413 it's a fantasy. 498 00:43:44,513 --> 00:43:45,881 - A fantasy? - Yeah. 499 00:43:45,981 --> 00:43:47,905 You call this a fantasy? 500 00:43:48,517 --> 00:43:51,579 Did you ever see a dynamite hickey like that before? 501 00:43:54,089 --> 00:43:55,478 Well? 502 00:43:59,028 --> 00:44:02,556 - Oh, my God! - What? 503 00:44:03,499 --> 00:44:05,501 - No! - What? 504 00:44:05,601 --> 00:44:08,203 - No, it can't be. - It can't be what? 505 00:44:08,303 --> 00:44:12,075 - Dracula! - How did you know his name? 506 00:44:12,175 --> 00:44:13,843 Dracula, alive. 507 00:44:13,943 --> 00:44:16,980 Of course he's alive. I told you, I was just with him last night. 508 00:44:17,080 --> 00:44:19,948 - Cindy, darling... - What? 509 00:44:20,417 --> 00:44:22,419 You met him a long time ago. 510 00:44:22,519 --> 00:44:25,945 You were a little girl. He was a very great man. 511 00:44:26,089 --> 00:44:30,983 - Count Dracula? - No, my grandfather, Dr. Fritz Van Helsing. 512 00:44:31,461 --> 00:44:36,389 He was the first man to discover the thing... 513 00:44:36,766 --> 00:44:40,158 - you slept with last night. - Thing? Excuse me. 514 00:44:40,937 --> 00:44:44,569 Last night, tell me, how many times did he do it? 515 00:44:45,943 --> 00:44:48,746 Two and... 516 00:44:48,846 --> 00:44:51,449 a half. I fell asleep. 517 00:44:51,549 --> 00:44:55,112 No, I mean, how many times did he bite you? 518 00:44:59,256 --> 00:45:00,645 Just once. 519 00:45:00,958 --> 00:45:03,260 I told you, it was our first date. 520 00:45:03,360 --> 00:45:06,731 I was just sitting there, at the disco, talking to Lisa on the phone... 521 00:45:06,831 --> 00:45:08,220 Quiet. 522 00:45:10,534 --> 00:45:14,105 It was your first date and your last date. 523 00:45:14,205 --> 00:45:17,336 Don't be ridiculous. You're a jealous toad, Jeffery. 524 00:45:18,810 --> 00:45:21,940 Page 58, yes, here it is. 525 00:45:22,414 --> 00:45:26,750 "Three bites from the vampire, and the victim is doomed." 526 00:45:29,688 --> 00:45:33,859 Darling, if that monster bites you two more times... 527 00:45:33,959 --> 00:45:37,195 you will become a vampire, a living corpse. 528 00:45:37,295 --> 00:45:40,766 Look, if last night was any indication of what it's like to be a corpse... 529 00:45:40,866 --> 00:45:43,257 it sure beats the hell out of living. 530 00:45:43,468 --> 00:45:45,971 - Cindy, I'm serious. - Jeff, you're crazy. 531 00:45:46,071 --> 00:45:49,841 Vampires in New York City, in the 20th century? Really! 532 00:45:49,941 --> 00:45:52,572 Sweetheart, darling... 533 00:45:53,346 --> 00:45:54,735 trust me. 534 00:45:55,181 --> 00:45:58,982 Your life is in danger. I almost love you. 535 00:45:59,585 --> 00:46:03,284 Can I just see him? Meet him, with you, I mean? 536 00:46:03,389 --> 00:46:05,313 I don't know. 537 00:46:07,660 --> 00:46:11,030 He's meeting me for drinks at 8:00 and then he's taking me for dinner. 538 00:46:11,130 --> 00:46:13,794 - Don't you screw it up. - No. Thank you. 539 00:46:16,335 --> 00:46:20,967 - That's time. - Really? Already? Gee, time goes so fast. 540 00:46:23,644 --> 00:46:25,375 Where's my lighter? 541 00:46:26,680 --> 00:46:28,782 - Sweetheart. - Yes? 542 00:46:28,882 --> 00:46:30,684 There's one other thing. 543 00:46:30,784 --> 00:46:33,982 You haven't paid for any of these sessions... 544 00:46:34,087 --> 00:46:35,852 in over a year. 545 00:46:36,690 --> 00:46:39,960 It's not for me. The accountants are all over me... 546 00:46:40,060 --> 00:46:42,792 and so I would like a little, you know. 547 00:46:43,230 --> 00:46:47,760 Oh, God, I forgot my checkbook. It's on the sink, I remember. 548 00:46:50,637 --> 00:46:53,807 Jeffery, do you think it'd be all right if I paid you Tuesday? 549 00:46:53,907 --> 00:46:55,676 I'll remember my checkbook on Tuesday. 550 00:46:55,776 --> 00:46:57,906 Sure, darling... 551 00:46:58,112 --> 00:47:00,014 because you know what Freud said: 552 00:47:00,114 --> 00:47:02,851 "If you don't pay for it, you don't get better." 553 00:47:02,951 --> 00:47:04,953 I remember. 554 00:47:05,053 --> 00:47:08,889 - Thank you, Jeffery. Bye. - Bye. Later, pumpkin. 555 00:47:12,794 --> 00:47:17,790 Dracula! Alive! In New York! 556 00:47:19,100 --> 00:47:21,161 I won't let him get her. 557 00:47:21,569 --> 00:47:22,958 I won't. 558 00:47:41,023 --> 00:47:43,592 Why don't you go and get yourself something to eat... 559 00:47:43,692 --> 00:47:45,491 and be back in an hour. 560 00:48:01,010 --> 00:48:03,105 Uncola for me, please. 561 00:48:03,279 --> 00:48:05,448 - Well, where is he? - He'll be here. 562 00:48:05,548 --> 00:48:07,745 Another fly-by-night character. 563 00:48:09,452 --> 00:48:11,683 Good evening, my beauty. 564 00:48:14,257 --> 00:48:15,646 Roses. 565 00:48:16,559 --> 00:48:18,995 They're beautiful. 566 00:48:19,095 --> 00:48:22,293 - Aren't they beautiful, Jeffery? - Flowers. 567 00:48:22,866 --> 00:48:25,029 Don't touch the thorns. 568 00:48:25,568 --> 00:48:29,639 Vladimir, I'd like to introduce you to my psychiatrist, Dr. Jeffery Rosenberg. 569 00:48:29,739 --> 00:48:31,575 Jeffery, Count Dracula. 570 00:48:31,675 --> 00:48:34,509 It's a pleasure to meet you, Dr. Rosenberg. 571 00:48:34,744 --> 00:48:38,449 - Likewise, Count. - Please call me Vladimir. 572 00:48:38,549 --> 00:48:40,849 And I will call you Shrink. 573 00:48:41,118 --> 00:48:42,815 We are in America. 574 00:48:44,088 --> 00:48:45,923 Did you have a nice day, my beauty? 575 00:48:46,023 --> 00:48:48,626 René ran my ass off all day. 576 00:48:48,726 --> 00:48:52,196 He may be the best photographer in New York City, but he's still a bitch. 577 00:48:52,296 --> 00:48:54,832 - They've a right to their life. - Yes, I know, Jeffery. 578 00:48:54,932 --> 00:48:58,236 They love in their way, we love in ours, who's to say which is right? 579 00:48:58,336 --> 00:49:01,872 By the 21st century, homosexuality will probably be the normal lifestyle. 580 00:49:01,972 --> 00:49:03,839 Excellent. Cigarette? 581 00:49:07,611 --> 00:49:10,070 I do not smoke! Thank you very much. 582 00:49:11,183 --> 00:49:13,380 The mirror is broken. 583 00:49:13,719 --> 00:49:16,246 A small accident. Forgive me, Doctor. 584 00:49:16,621 --> 00:49:19,391 I almost forgot, I bought you something, too, darling. 585 00:49:19,491 --> 00:49:22,728 Really? For me? How sweet. What is it? 586 00:49:22,828 --> 00:49:26,391 - It's a good-luck necklace. - Thank you. 587 00:49:28,433 --> 00:49:30,198 It's very interesting. 588 00:49:30,702 --> 00:49:34,339 - Oh, God, it smells awful. - Yes. It's made of garlic. 589 00:49:34,439 --> 00:49:37,330 Garlic? I don't think that's funny, Jeffery. 590 00:49:40,679 --> 00:49:43,048 You're getting to be a bore, Rosenberg. 591 00:49:43,148 --> 00:49:46,853 Von Helsing, Count Dracula. My grandfather was Dr. Fritz Van Helsing. 592 00:49:46,953 --> 00:49:49,489 I changed my name to Rosenberg for professional reasons. 593 00:49:49,589 --> 00:49:52,191 He practiced in London. Is the name familiar to you? 594 00:49:52,291 --> 00:49:55,228 Van Helsing! I should have known. 595 00:49:55,328 --> 00:49:58,431 Your grandfather was a very wise man. 596 00:49:58,531 --> 00:50:01,901 But unfortunately for him, I was wiser. 597 00:50:02,001 --> 00:50:06,205 - Yes, but the race goes on. - What the hell are you men talking about? 598 00:50:06,305 --> 00:50:09,275 Are you stoned, Jeffery? Did you sneak a joint out of my purse? 599 00:50:09,375 --> 00:50:11,978 Let him continue, he is most amusing. 600 00:50:12,078 --> 00:50:14,547 You won't find this amusing, Count. 601 00:50:14,647 --> 00:50:19,453 - What have you there, some wolfsbane? - Something more powerful than wolfsbane. 602 00:50:19,553 --> 00:50:22,615 Well, Count, what do you say to that? 603 00:50:25,793 --> 00:50:30,687 I would say, leave Cindy alone, and find yourself a nice Jewish girl, Doctor. 604 00:50:31,365 --> 00:50:36,429 - Shit! It's the other one, isn't it? - Good evening, Dr. Rosenberg. 605 00:50:36,970 --> 00:50:40,474 - Better luck next time. - One last thing. 606 00:50:40,574 --> 00:50:42,810 I have no more time for games, Dr. Rosenberg. 607 00:50:42,910 --> 00:50:47,337 Look into my eyes, Count Vladimir Dracula. 608 00:50:47,481 --> 00:50:50,976 Look deeply into my eyes. 609 00:50:51,419 --> 00:50:54,055 You are getting sleepy. 610 00:50:54,155 --> 00:50:56,858 Knock it off, Jeffery. I'm starving. 611 00:50:56,958 --> 00:51:00,495 I'm going to have you find the truth out about this man one way or another. 612 00:51:00,595 --> 00:51:04,999 Sleepier and sleepier. 613 00:51:05,099 --> 00:51:08,069 Do not teach your grandmother how to suck eggs, Rosenberg. 614 00:51:08,169 --> 00:51:12,374 It is you who is getting sleepier and sleepier. 615 00:51:12,474 --> 00:51:17,436 You are falling into a deep sleep. 616 00:51:18,480 --> 00:51:22,816 Pleasant, warm. 617 00:51:23,552 --> 00:51:25,283 Close your eyes. 618 00:51:26,255 --> 00:51:29,123 Soon you will be under my power. 619 00:51:29,458 --> 00:51:33,262 Look it, I can't stand much more of this competitive macho shit... 620 00:51:33,362 --> 00:51:34,397 you guys, I'm warning you. 621 00:51:34,497 --> 00:51:39,568 Sleepier and sleepier, Count. 622 00:51:39,668 --> 00:51:44,164 Drowsier and drowsier, Rosenberg. 623 00:51:45,040 --> 00:51:48,511 You're almost asleep by now. 624 00:51:48,611 --> 00:51:51,881 - No, you are. - No, you are. 625 00:51:51,981 --> 00:51:54,406 - You are. - No, you are. 626 00:51:55,584 --> 00:51:58,510 I'm going home. 627 00:52:01,992 --> 00:52:03,760 Sleep. 628 00:52:03,860 --> 00:52:06,228 - Are you gentlemen... - Sleep! 629 00:52:07,130 --> 00:52:08,622 Sleep. 630 00:52:23,013 --> 00:52:24,314 Who's there? 631 00:52:24,414 --> 00:52:26,516 Cindy! 632 00:52:26,616 --> 00:52:27,784 Oh, it's you. 633 00:52:27,884 --> 00:52:29,886 Why don't you just go back to the Plaza... 634 00:52:29,986 --> 00:52:32,590 and play your little boy games with Jeffery. 635 00:52:32,690 --> 00:52:34,182 Open the door. 636 00:52:34,358 --> 00:52:38,558 I can't. I have company. I don't want to be disturbed. 637 00:52:45,970 --> 00:52:50,170 Very cute. I told you, I've got a man in here. 638 00:52:53,277 --> 00:52:54,946 Now you do. 639 00:52:55,046 --> 00:52:57,548 Why, you arrogant S.O.B. 640 00:52:57,648 --> 00:53:01,142 I'm Dracula, a great power... 641 00:53:01,552 --> 00:53:04,148 and yet I'm humbled before you. 642 00:53:05,724 --> 00:53:09,795 You're the only woman I've ever loved. You belong to me. 643 00:53:09,895 --> 00:53:13,499 Look it, I'm not your slave. Now, I've asked you nicely to leave. 644 00:53:13,599 --> 00:53:15,762 Now I'm going to call the police. 645 00:53:17,369 --> 00:53:18,758 I mean it. 646 00:53:23,675 --> 00:53:26,009 You sought experience... 647 00:53:26,178 --> 00:53:28,068 and none has satisfied you. 648 00:53:28,747 --> 00:53:31,817 You long for something wild and overpowering... 649 00:53:31,917 --> 00:53:34,182 to sweep you beyond thought. 650 00:53:43,830 --> 00:53:47,996 - I heard a rooster crow. - A rooster? In New York City? 651 00:53:52,438 --> 00:53:56,175 - It is late. I must go. - Wait a minute. Come on. 652 00:53:56,275 --> 00:53:59,769 We could go to bed, maybe get in a little quickie? 653 00:54:02,281 --> 00:54:07,050 No. With you, never a quickie. 654 00:54:07,553 --> 00:54:10,115 Always, a longie. 655 00:54:11,592 --> 00:54:12,893 Until tonight. 656 00:54:12,993 --> 00:54:16,726 Hey, when you come back tonight, it's okay to use the front door. 657 00:55:28,671 --> 00:55:31,107 I'm telling you, I didn't do it. 658 00:55:31,207 --> 00:55:34,599 You gotta get it right, man. Take it easy! 659 00:55:37,713 --> 00:55:39,512 Who's in charge here? 660 00:55:42,218 --> 00:55:43,915 Thank you. 661 00:55:47,623 --> 00:55:52,429 I'm sorry, Lieutenant, please let me go. I swear I'll never do it again. 662 00:55:52,529 --> 00:55:54,624 It was just one hubcap. 663 00:55:55,532 --> 00:55:59,299 Yeah, sure. What about the other three? 664 00:55:59,703 --> 00:56:02,765 Now, you tell me the names of the boys in the gang... 665 00:56:02,939 --> 00:56:05,500 and maybe I'll give you a break. 666 00:56:05,609 --> 00:56:09,713 I don't know their names. I just met them walking down the street. 667 00:56:09,813 --> 00:56:12,147 And you know we all look alike. 668 00:56:13,583 --> 00:56:18,010 Smart ass. Russell, I'm gonna throw the book at you. 669 00:56:20,824 --> 00:56:24,319 - Just a minute, Lieutenant. - Who the hell are you? 670 00:56:25,563 --> 00:56:28,363 I just happen to be a doctor of psychiatry. 671 00:56:32,570 --> 00:56:35,097 I think this boy's telling the truth. 672 00:56:35,873 --> 00:56:38,409 I think he knows what he's done and he's sorry. 673 00:56:38,509 --> 00:56:40,376 Well, let me tell you... 674 00:56:40,745 --> 00:56:43,581 today, Corvette hubcaps and tomorrow... 675 00:56:43,681 --> 00:56:46,606 Chase Manhattan Bank goes up in smoke, that's right. 676 00:56:47,752 --> 00:56:49,449 Russell... 677 00:56:50,221 --> 00:56:52,612 I want you to take this. 678 00:56:52,824 --> 00:56:55,426 Go to this clinic next Tuesday at 9:00... 679 00:56:55,526 --> 00:56:59,556 ask for Dr. Shapiro, and you tell him that I sent you. 680 00:57:00,232 --> 00:57:04,159 - Is that agreed? - Yes, sir. Thank you. 681 00:57:07,873 --> 00:57:11,538 Lieutenant, unlock the handcuffs. 682 00:57:13,512 --> 00:57:15,038 Are you sure? 683 00:57:15,247 --> 00:57:18,275 There are no guarantees, Lieutenant, only chances. 684 00:57:18,984 --> 00:57:22,148 Okay, you must know, you're the doc. 685 00:57:22,888 --> 00:57:25,779 Russell, if you make a monkey out of me... 686 00:57:26,091 --> 00:57:28,152 I want you to get out of here. 687 00:57:28,260 --> 00:57:30,697 Don't want you to ever come back here again... 688 00:57:30,797 --> 00:57:32,899 unless you're selling Girl Scout cookies, okay? 689 00:57:32,999 --> 00:57:37,337 Girl Scout cookies, Boy Scout cookies, oatmeal cookies, sugar cookies... 690 00:57:37,437 --> 00:57:40,440 anything you want. I know where the guy parks his truck at night. 691 00:57:40,540 --> 00:57:43,568 And I'll... At a discount. No, for free, both of you. 692 00:57:48,548 --> 00:57:49,816 Do you feel better? 693 00:57:49,916 --> 00:57:53,520 Yes, I do. It's crazy, I know, but I really do. 694 00:57:53,620 --> 00:57:55,009 So do I. 695 00:57:56,823 --> 00:58:00,860 - I almost forgot why I came in here. - Oh, yeah? What's up, doc? 696 00:58:00,960 --> 00:58:03,697 A little joke I... It just feels so good. 697 00:58:03,797 --> 00:58:06,767 Lieutenant, my name is Dr. Jeffery Rosenberg... 698 00:58:06,867 --> 00:58:10,337 and I want to talk to you about a man who sucks the blood out of people. 699 00:58:10,437 --> 00:58:12,805 Loan shark? What's his name? 700 00:58:13,274 --> 00:58:17,978 No, this is no loan shark. This is a vampire. 701 00:58:18,078 --> 00:58:19,313 Vampire? 702 00:58:19,413 --> 00:58:20,548 A vampire. 703 00:58:20,648 --> 00:58:23,744 His name is Dracula, Count Dracula. 704 00:58:24,618 --> 00:58:29,955 And he bites people in the neck and he drinks their blood. 705 00:58:33,960 --> 00:58:35,349 O'Brien. 706 00:58:37,031 --> 00:58:39,533 Get that rotten kid back in here. Quickly. 707 00:58:39,633 --> 00:58:42,126 Somebody. Murphy. 708 00:58:42,570 --> 00:58:45,473 We're gonna need all the help we can get. 709 00:58:45,573 --> 00:58:48,676 Get this crazy psycho out of here before I kill him. Get him out! 710 00:58:48,776 --> 00:58:50,144 Wait. 711 00:58:50,244 --> 00:58:53,781 It's very hard to believe this, I know. It's a difficult thing to believe. 712 00:58:53,881 --> 00:58:54,882 Out! 713 00:58:54,982 --> 00:58:56,617 They wouldn't believe my grandfather. 714 00:58:56,717 --> 00:58:58,516 Get him out! 715 00:59:04,658 --> 00:59:07,891 - Can I help you with it, sir? - No, that's fine. 716 00:59:08,162 --> 00:59:09,620 Thank you. 717 00:59:10,399 --> 00:59:11,788 Thank you. 718 00:59:15,303 --> 00:59:18,073 I'm sure you'll find everything to your satisfaction, sir. 719 00:59:18,173 --> 00:59:19,608 I'm sure I will. 720 00:59:19,708 --> 00:59:22,110 If there's anything you need, my name is Billy. 721 00:59:22,210 --> 00:59:23,879 Hello, Billy. 722 00:59:23,979 --> 00:59:26,949 I got everything I need right here in this little old bag. 723 00:59:27,049 --> 00:59:28,917 If you catch my meaning, Billy. 724 00:59:29,017 --> 00:59:30,884 You need ice? 725 00:59:32,287 --> 00:59:33,881 No ice. 726 00:59:33,989 --> 00:59:37,392 You won't be disturbed, sir. You have a nice weekend. 727 00:59:37,492 --> 00:59:39,361 A nice long weekend. 728 00:59:39,461 --> 00:59:42,193 - You, too, Billy. - Thank you, sir. 729 00:59:42,597 --> 00:59:44,329 Thank you. 730 01:00:01,417 --> 01:00:03,386 Every now and then... 731 01:00:03,486 --> 01:00:05,054 it certainly helps... 732 01:00:05,154 --> 01:00:08,182 to have a patient doing five to 10... 733 01:00:08,624 --> 01:00:10,548 for breaking... 734 01:00:10,693 --> 01:00:12,492 and entering. 735 01:00:29,213 --> 01:00:31,103 Can I really do this? 736 01:00:31,348 --> 01:00:33,584 A Freudian wouldn't do this. 737 01:00:33,684 --> 01:00:37,144 A Jungian would do this. A Reichian would do this. 738 01:00:37,321 --> 01:00:39,450 But I'm a Freudian. 739 01:00:43,760 --> 01:00:46,253 But I'm also a Van Helsing. 740 01:00:51,436 --> 01:00:55,363 In the name of all the Van Helsings who have ever lived. 741 01:00:56,040 --> 01:00:59,000 Burn, baby, burn. 742 01:01:03,581 --> 01:01:05,505 Who's smoking? 743 01:01:11,589 --> 01:01:14,192 This is a perfect example... 744 01:01:14,292 --> 01:01:17,422 of a man taking charge of his own life. 745 01:01:17,962 --> 01:01:19,731 And I feel... 746 01:01:19,831 --> 01:01:21,255 pretty good. 747 01:01:29,742 --> 01:01:31,666 Fire. Room 903. 748 01:01:33,512 --> 01:01:35,539 Master. 749 01:01:41,921 --> 01:01:43,889 Let it burn! 750 01:01:43,989 --> 01:01:46,559 We got to run, guy. Come on. 751 01:01:46,659 --> 01:01:49,926 Let it burn! Let it burn! 752 01:01:50,062 --> 01:01:52,898 Let me go! I'm a doctor. 753 01:01:52,998 --> 01:01:55,263 I know what I'm doing. 754 01:01:59,940 --> 01:02:02,109 See, he's a vampire. 755 01:02:02,209 --> 01:02:04,744 And he's got to be destroyed. He's filth. 756 01:02:04,844 --> 01:02:06,546 Decadence. He's unclean. 757 01:02:06,646 --> 01:02:08,081 He's got to be destroyed. 758 01:02:08,181 --> 01:02:09,683 And you know what I think? 759 01:02:09,783 --> 01:02:12,385 I'm not sure about this, but I suspect... 760 01:02:12,485 --> 01:02:15,989 that he's better in bed with my girl than I am! 761 01:02:16,089 --> 01:02:17,624 This guy has really flipped. 762 01:02:17,724 --> 01:02:19,591 Who's that for? 763 01:02:20,260 --> 01:02:22,423 It's not for me. Get the air bubble out. 764 01:02:30,304 --> 01:02:31,772 Dr. Donahue. 765 01:02:31,872 --> 01:02:34,001 Call 276. 766 01:02:47,455 --> 01:02:48,990 - How are you? - I'm fine. 767 01:02:49,090 --> 01:02:51,726 Been keeping busy? Let me see. What are you're doing? 768 01:02:51,826 --> 01:02:55,161 It's nothing. I'll show it to you when it's finished. 769 01:02:55,363 --> 01:02:56,855 Okay. 770 01:02:57,265 --> 01:03:00,634 I picked up something for you to eat. 771 01:03:01,469 --> 01:03:04,566 - Am I going to be in here that long? - No. 772 01:03:05,707 --> 01:03:10,669 I thought I ought to get a couple extra, so the others wouldn't get upset. 773 01:03:11,813 --> 01:03:14,704 They are upset. That's why they're in here. 774 01:03:15,617 --> 01:03:17,484 That's right. 775 01:03:18,120 --> 01:03:20,322 Listen, it's cool. Everything is cool. 776 01:03:20,422 --> 01:03:25,259 I talked to your answering service and told them the doctor is on vacation. 777 01:03:25,961 --> 01:03:27,062 Marry me. 778 01:03:27,162 --> 01:03:28,163 Jeff, please. 779 01:03:28,263 --> 01:03:30,098 I've been thinking. We should get married. 780 01:03:30,198 --> 01:03:32,034 You always said I don't wanna get married. 781 01:03:32,134 --> 01:03:35,337 You do. I was gonna tell you Tuesday, when you came into the office. 782 01:03:35,437 --> 01:03:38,107 I'm getting the house, Largemont, 22 minutes from midtown. 783 01:03:38,207 --> 01:03:40,810 Good schools. No tennis court, but there's room for one. 784 01:03:40,910 --> 01:03:42,545 We'll love it there. 785 01:03:42,645 --> 01:03:43,746 Jeffery, please. 786 01:03:43,846 --> 01:03:46,082 A dog, you've always wanted one. I found one. 787 01:03:46,182 --> 01:03:49,953 She's not spayed. I wanted to talk about it first. Though I'm not Catholic... 788 01:03:50,053 --> 01:03:52,555 Jeffery, you're getting hysterical! 789 01:03:52,655 --> 01:03:55,649 I know, I'm sorry. 790 01:03:56,092 --> 01:03:58,323 Okay. Cindy... 791 01:03:58,961 --> 01:04:01,598 get me out of here quickly. You know I'm not insane. 792 01:04:01,698 --> 01:04:03,122 All right. 793 01:04:03,866 --> 01:04:06,869 It's all been arranged. But you've got to promise me to be good. 794 01:04:06,969 --> 01:04:09,030 No more carrying on! 795 01:04:12,376 --> 01:04:13,711 No, I'll be good. 796 01:04:13,811 --> 01:04:16,480 I'll be better than good. I'll be perfect. 797 01:04:16,580 --> 01:04:18,382 - No more fires? - No. 798 01:04:18,482 --> 01:04:21,518 - No more possessive tantrums? - No. 799 01:04:21,618 --> 01:04:22,987 No more fires. 800 01:04:23,087 --> 01:04:25,648 I promise. No more fires. 801 01:04:26,924 --> 01:04:28,552 Promise? 802 01:04:28,692 --> 01:04:31,095 Okay, you'll be out of here in no time. 803 01:04:31,195 --> 01:04:33,264 Don't worry. Go back to your drawing. 804 01:04:33,364 --> 01:04:36,597 Visiting hours will be over in 15 minutes, please. 805 01:04:38,969 --> 01:04:43,864 Attention. Visiting hours will be over in 15 minutes, please. 806 01:04:58,923 --> 01:05:00,925 You did real well, Renfield. 807 01:05:01,025 --> 01:05:02,193 Thank you, master. 808 01:05:02,293 --> 01:05:06,493 A combination getaway car and mobile home. 809 01:05:06,865 --> 01:05:10,435 When we get inside, I want you to play it real cold. 810 01:05:10,535 --> 01:05:12,470 I believe that's "real cool," master. 811 01:05:12,570 --> 01:05:14,665 Cool. Yeah. 812 01:05:15,006 --> 01:05:16,308 We're going to make a hoist. 813 01:05:16,408 --> 01:05:18,572 - Heist. - Heist. 814 01:05:30,589 --> 01:05:32,458 I'm sorry, we're closed. 815 01:05:32,558 --> 01:05:34,794 We've come to make a withdrawal. 816 01:05:34,894 --> 01:05:38,730 We have a very sick man in the car who needs blood desperately. 817 01:05:39,799 --> 01:05:41,791 That's a hearse! 818 01:05:42,301 --> 01:05:44,070 So maybe we're a bit late. 819 01:05:44,170 --> 01:05:46,561 I told you, we're closed. 820 01:05:46,839 --> 01:05:48,574 The only thing closed... 821 01:05:48,674 --> 01:05:50,565 are your eyes. 822 01:05:57,617 --> 01:06:01,009 Fill out these cards and follow me. 823 01:06:08,428 --> 01:06:09,896 What type are you? 824 01:06:09,996 --> 01:06:11,498 Ruthless. 825 01:06:11,598 --> 01:06:14,334 We didn't come to give. We came to take. 826 01:06:14,434 --> 01:06:18,326 Give us all your blood in small, unmarked bills. 827 01:06:18,472 --> 01:06:20,806 Master, that's "bottles." 828 01:06:20,974 --> 01:06:22,602 Bottles. 829 01:06:22,976 --> 01:06:25,179 Of course. Forgive me. 830 01:06:25,279 --> 01:06:27,408 We are new at this. 831 01:06:28,649 --> 01:06:31,119 If you two freaks don't get out of here... 832 01:06:31,219 --> 01:06:34,055 I am going to scream my head off. 833 01:06:34,155 --> 01:06:38,150 If you scream loudly, they'll think you are frightened by a mouse. 834 01:06:49,804 --> 01:06:52,764 Master, we hit the jackpot! 835 01:06:53,941 --> 01:06:55,501 Only in America. 836 01:06:56,777 --> 01:06:59,339 Plastic disposable bodies. 837 01:07:00,449 --> 01:07:02,618 It's like a supermarket. 838 01:07:02,718 --> 01:07:07,384 Master, it'll be wonderful at the reception when you marry Miss Cindy. 839 01:07:07,990 --> 01:07:12,019 How they danced on the night that they bled 840 01:07:12,661 --> 01:07:14,530 I propose a toast. 841 01:07:14,630 --> 01:07:16,930 Here's blood in your eye. 842 01:07:17,266 --> 01:07:19,998 Close your eyes and hope to die. 843 01:07:23,405 --> 01:07:26,239 Are you sure your eyes are closed? 844 01:07:32,482 --> 01:07:34,110 Open them now. 845 01:07:40,857 --> 01:07:43,092 Vladimir, that's lovely. 846 01:07:43,192 --> 01:07:44,194 What is that? 847 01:07:44,294 --> 01:07:45,528 A blood... 848 01:07:45,628 --> 01:07:47,154 ruby. 849 01:07:49,165 --> 01:07:51,556 And what are those little birds? 850 01:07:51,701 --> 01:07:54,865 It's nothing. A creature of the night. It flies. 851 01:08:02,145 --> 01:08:05,481 Must have been very expensive. How did you afford it? 852 01:08:06,984 --> 01:08:10,182 I put a little away for a very long time. 853 01:08:14,625 --> 01:08:17,255 What's wrong? You seem so sad. 854 01:08:18,429 --> 01:08:20,296 I don't know. 855 01:08:21,465 --> 01:08:25,130 I think I love you, Vladimir. 856 01:08:26,170 --> 01:08:29,403 And part of me still wants to be independent. 857 01:08:30,641 --> 01:08:33,477 Part of me wants to be taken care of. 858 01:08:33,577 --> 01:08:36,845 And part of me would like to be a wife and a mother. 859 01:08:39,584 --> 01:08:42,654 Part of me still thinks I am just, like, an expensive whore... 860 01:08:42,754 --> 01:08:47,352 who'd sell anything from dog food to mouthwash for $1,000 a day. 861 01:08:48,627 --> 01:08:50,221 Oh, God! 862 01:08:50,328 --> 01:08:52,320 I'm so confused. 863 01:09:00,639 --> 01:09:03,735 You were born in the wrong time, Cindy Sondheim. 864 01:09:04,509 --> 01:09:07,969 In the other age, things were simpler, less complicated. 865 01:09:09,280 --> 01:09:13,981 Do you remember how many women had nervous breakdowns in the 14th century? 866 01:09:14,387 --> 01:09:16,379 - No. - Three. 867 01:09:17,056 --> 01:09:19,926 Why do you treat me so well, Vladimir? 868 01:09:20,026 --> 01:09:25,056 Without this face that I wake up every morning looking for the first wrinkle... 869 01:09:25,598 --> 01:09:26,766 I'm nothing. 870 01:09:26,866 --> 01:09:28,634 Do you think of me as special? 871 01:09:28,734 --> 01:09:30,269 Yes, of course. 872 01:09:30,369 --> 01:09:34,500 Then how can you think of yourself as nothing if I love you? 873 01:09:35,007 --> 01:09:36,772 Besides... 874 01:09:38,678 --> 01:09:40,613 I can arrange it... 875 01:09:40,713 --> 01:09:44,515 so you never have to look in a mirror again. 876 01:09:46,186 --> 01:09:48,255 I can arrange it so you can. 877 01:09:48,355 --> 01:09:50,991 The second way to kill a vampire, Count. 878 01:09:51,091 --> 01:09:53,327 Three silver bullets through the heart. 879 01:09:53,427 --> 01:09:54,953 Jeffery! 880 01:09:56,530 --> 01:09:58,192 No, Rosenberg. 881 01:09:58,665 --> 01:10:00,467 That is a werewolf. 882 01:10:00,567 --> 01:10:03,834 A werewolf. Really? Are you sure? 883 01:10:04,271 --> 01:10:07,207 No harm done. The man's all right. 884 01:10:07,307 --> 01:10:10,644 This was for a werewolf. No problem. Calm down. Take it easy. 885 01:10:10,744 --> 01:10:13,013 I'm a doctor and I know what I'm doing. 886 01:10:13,113 --> 01:10:15,682 He's all right. He's even got a little color. 887 01:10:15,782 --> 01:10:18,777 Not to worry, my dear. It's a small annoyance. 888 01:10:29,831 --> 01:10:31,425 Who are you? 889 01:10:33,201 --> 01:10:35,103 Do you know, whenever I'm with you, I see... 890 01:10:35,203 --> 01:10:37,093 Places... 891 01:10:37,638 --> 01:10:39,403 in my eyes... 892 01:10:40,308 --> 01:10:43,108 that you've only seen in dreams. 893 01:10:44,011 --> 01:10:45,400 Yes. 894 01:10:47,081 --> 01:10:50,075 They've not been dreams. 895 01:10:52,888 --> 01:10:55,756 Nor do they ever have to be again. 896 01:11:06,401 --> 01:11:08,737 It's just incredible. 897 01:11:08,837 --> 01:11:11,228 I finally know what I want. 898 01:11:12,541 --> 01:11:14,568 What about your career? 899 01:11:15,144 --> 01:11:16,979 I don't know. 900 01:11:17,079 --> 01:11:19,748 Sometimes I think a career to a woman is kind of like... 901 01:11:19,848 --> 01:11:23,308 fooling around to a man. I mean, it's a lot of fun. 902 01:11:24,721 --> 01:11:27,112 Till the right person comes along. 903 01:11:27,991 --> 01:11:30,222 What about Rosenberg? 904 01:11:31,528 --> 01:11:33,156 Jeffery. 905 01:11:35,565 --> 01:11:38,991 He just doesn't make me feel the way you make me feel. 906 01:11:49,078 --> 01:11:51,036 What are you doing? 907 01:11:51,581 --> 01:11:53,505 What does it feel like I'm doing? 908 01:11:55,952 --> 01:11:57,877 Feels so cold. 909 01:12:01,091 --> 01:12:04,983 Finally after 712 years... 910 01:12:05,496 --> 01:12:08,330 to have someone bite me again. 911 01:12:16,607 --> 01:12:18,142 You can see him now. 912 01:12:18,242 --> 01:12:21,873 Physical therapist, please report to Room 264. 913 01:12:34,960 --> 01:12:36,349 Hi, Doc. 914 01:12:36,695 --> 01:12:38,255 Remember me? 915 01:12:38,797 --> 01:12:41,700 "All of the victims had two puncture marks on their necks. 916 01:12:41,800 --> 01:12:44,136 "But no one could remember how it happened." 917 01:12:44,236 --> 01:12:46,763 Absolutely! Dracula. 918 01:12:47,072 --> 01:12:50,842 "Nothing was stolen and no one was sexually molested. 919 01:12:50,942 --> 01:12:53,003 "Turn to Page 46." 920 01:12:53,178 --> 01:12:55,781 Thirty years in the force, never cracked a big one. 921 01:12:55,881 --> 01:12:58,049 And now here's my big chance. 922 01:12:58,149 --> 01:13:02,521 I have to go after a vampire. Why couldn't it have been a drug bust? 923 01:13:02,621 --> 01:13:05,991 Although no one has ever gone after a vampire before. 924 01:13:06,459 --> 01:13:08,451 No one has ever tried. 925 01:13:09,128 --> 01:13:10,263 Except me. 926 01:13:10,363 --> 01:13:13,833 So, after four victims and the blood bank robbery... 927 01:13:13,933 --> 01:13:16,733 Page 23, you finally believe me. 928 01:13:17,236 --> 01:13:19,536 I don't know what to believe, Doc. 929 01:13:20,106 --> 01:13:23,100 A lot of funny things going down in this city. 930 01:13:23,676 --> 01:13:27,773 Not funny, Lieutenant! Horrible. Messy. Unspeakable. 931 01:13:29,515 --> 01:13:30,483 Page 38. 932 01:13:30,583 --> 01:13:33,886 Come on, Ferguson. Help me turn to Page 46. 933 01:13:33,986 --> 01:13:36,513 I'll do more than that, Doc. 934 01:13:37,357 --> 01:13:40,248 I'm going to get you out of here. Come on. 935 01:13:40,761 --> 01:13:42,788 Leave everything to me. 936 01:14:05,285 --> 01:14:07,120 Oh, my God! 937 01:14:07,220 --> 01:14:10,959 I've lost her forever. He's drained all the blood out of her. We're too late. 938 01:14:11,059 --> 01:14:13,595 Jeffery, will you calm down? This is an herbal mask... 939 01:14:13,695 --> 01:14:16,256 you've seen me wear it a million times. 940 01:14:16,364 --> 01:14:17,398 Herbal mask? 941 01:14:17,498 --> 01:14:22,503 Yes. But you're right, you're too late. We're in love. Now get out of here. 942 01:14:22,603 --> 01:14:26,666 You call this love? Look at this. Two sets of bites. 943 01:14:27,108 --> 01:14:29,244 I don't know. It looks awfully small to me. 944 01:14:29,344 --> 01:14:30,912 You're sure that's not prickly heat? 945 01:14:31,012 --> 01:14:34,015 We've still got time to save her. Come on, I know he's in there. 946 01:14:34,115 --> 01:14:35,116 - No! - Get out of here. 947 01:14:35,216 --> 01:14:37,919 We can't go in without a search warrant. You know the law. 948 01:14:38,019 --> 01:14:41,222 If we don't, her immortal soul will be lost forever. 949 01:14:41,322 --> 01:14:45,056 And if we do, I lose my pension. Come on. I know a friendly judge. 950 01:14:50,032 --> 01:14:51,467 Oh, Jeffery. 951 01:14:51,567 --> 01:14:55,037 Listen, we're getting married next week. I'm registered at Bloomingdale's. 952 01:14:55,137 --> 01:14:59,341 I'm okay with crystal but I'm a little short on china and silverware. 953 01:14:59,441 --> 01:15:01,604 You get nothing from me! 954 01:15:05,647 --> 01:15:07,249 Say what? 955 01:15:07,349 --> 01:15:10,386 A search warrant, Your Honor. We need a search warrant right now. 956 01:15:10,486 --> 01:15:13,923 There's been a rash of bat bites in the city. Maybe you've read about it. 957 01:15:14,023 --> 01:15:17,961 A blood bank robbery. And this girl has these two red holes in her neck. 958 01:15:18,061 --> 01:15:20,697 We have reason to believe this is the work of a vampire. 959 01:15:20,797 --> 01:15:22,098 A vampire. 960 01:15:22,198 --> 01:15:25,035 That's right. That's why we need the warrant right now. 961 01:15:25,135 --> 01:15:29,039 So we can grab him while he's still sleeping in his coffin. 962 01:15:29,139 --> 01:15:31,675 I cannot believe what I'm hearing. 963 01:15:31,775 --> 01:15:34,244 Your Honor, let me shed some light on this. 964 01:15:34,344 --> 01:15:36,211 Listen, honky. 965 01:15:37,013 --> 01:15:38,448 Didn't you see Roots? 966 01:15:38,548 --> 01:15:39,749 I loved Roots. 967 01:15:39,849 --> 01:15:41,851 And Brima is a terrific dancer. 968 01:15:41,951 --> 01:15:43,820 You better believe it. 969 01:15:43,920 --> 01:15:46,523 And our people have come a long way... 970 01:15:46,623 --> 01:15:51,195 for you to be coming in here with that voodoo scary Dracula shit. 971 01:15:51,295 --> 01:15:54,799 Now I want you to haul ass out of my courtroom... 972 01:15:54,899 --> 01:15:57,068 before I really get mean. 973 01:15:57,168 --> 01:15:59,968 Your Honor, I'm a doctor of... 974 01:16:04,108 --> 01:16:05,736 Look at this. 975 01:16:09,313 --> 01:16:10,414 It's him. 976 01:16:10,514 --> 01:16:13,314 Yeah. Or a rock group. Come on. 977 01:16:26,531 --> 01:16:27,899 Are you coming or aren't you? 978 01:16:27,999 --> 01:16:29,835 I can't do it, Doc. I told you. I'm sorry. 979 01:16:29,935 --> 01:16:31,536 You bring him down. I'll do the rest. 980 01:16:31,636 --> 01:16:33,305 All right. You stay right here. 981 01:16:33,405 --> 01:16:35,067 Wait a minute. 982 01:16:36,308 --> 01:16:39,074 - You may need this. - He's already dead. 983 01:16:51,857 --> 01:16:53,849 You can't come in! 984 01:16:54,559 --> 01:16:56,528 I'm in. Where is he? 985 01:16:56,628 --> 01:16:59,665 He's not here. Now, why don't you leave us alone, for God's sake! 986 01:16:59,765 --> 01:17:02,395 Where is he? Where's his damn coffin? 987 01:17:02,702 --> 01:17:04,437 I know he's here somewhere. 988 01:17:04,537 --> 01:17:08,134 Who does this patent leather pump belong to? Cinderella? 989 01:17:08,474 --> 01:17:11,707 He's in here somewhere and I'll find him. 990 01:17:11,811 --> 01:17:14,213 It's me! I don't see any pictures of him. 991 01:17:14,313 --> 01:17:16,616 You know why there are no pictures of him? 992 01:17:16,716 --> 01:17:19,949 Because you can't take any pictures of him. That's why. 993 01:17:21,988 --> 01:17:23,685 Here somewhere. 994 01:17:29,662 --> 01:17:33,200 So we meet again, Dr. Rosenberg. 995 01:17:33,300 --> 01:17:34,568 Where's your master? 996 01:17:34,668 --> 01:17:38,605 He's at the airport buying tickets for our flight home tonight. 997 01:17:38,705 --> 01:17:41,208 Why did you tell him that? 998 01:17:41,308 --> 01:17:44,778 Because the bad guys always tell the good guys what they're going to do... 999 01:17:44,878 --> 01:17:46,914 just before they try to kill them. 1000 01:17:47,014 --> 01:17:48,916 He's absolutely right, Miss Cindy. 1001 01:17:49,016 --> 01:17:53,253 That's part of the rules, but in this case, we are the good guys. 1002 01:17:53,353 --> 01:17:57,324 Shall we let history make that judgment? 1003 01:17:57,424 --> 01:18:01,061 Certainly, Rosenberg. 1004 01:18:01,161 --> 01:18:03,030 Is there anything else you'd like to know? 1005 01:18:03,130 --> 01:18:04,966 Yes. Do you like centipedes? 1006 01:18:05,066 --> 01:18:06,067 Why do you ask? 1007 01:18:06,167 --> 01:18:08,536 There's a beautiful one in front of your left foot. 1008 01:18:08,636 --> 01:18:10,162 Where? 1009 01:18:14,676 --> 01:18:18,204 And you call yourself a doctor. 1010 01:18:21,549 --> 01:18:22,717 Jeffery! 1011 01:18:22,817 --> 01:18:24,285 Come on. You're coming with me. 1012 01:18:24,385 --> 01:18:26,588 No, I'm not. Look it, I love him and he loves me. 1013 01:18:26,688 --> 01:18:30,325 Why don't you just walk around the block and explain that to yourself? 1014 01:18:30,425 --> 01:18:33,817 Okay. I'm sorry. I've been way out of line here. 1015 01:18:34,062 --> 01:18:36,097 I'm really sorry. You've seen the last of me. 1016 01:18:36,197 --> 01:18:38,623 All right. Sorry to see it end this way. 1017 01:18:38,734 --> 01:18:40,903 One way or the other, sister. 1018 01:18:41,003 --> 01:18:42,734 Nightie-night. 1019 01:19:00,022 --> 01:19:01,423 Please, God. 1020 01:19:01,523 --> 01:19:03,254 Not again. 1021 01:19:03,892 --> 01:19:07,557 Please don't mess with that big switch up there in the sky. 1022 01:19:21,411 --> 01:19:22,937 Jet lag. 1023 01:19:30,820 --> 01:19:32,622 What's going on here? 1024 01:19:32,722 --> 01:19:33,823 Quiet! 1025 01:19:33,923 --> 01:19:36,593 It's another brown out. We're stuck. Somebody got a match? 1026 01:19:36,693 --> 01:19:40,230 He's right. Relaxez-vous. I got a lighter in my right-hand pocket. 1027 01:19:40,330 --> 01:19:44,030 Would one of you guys wanna reach in, grab it, and flick my Bic? 1028 01:19:45,069 --> 01:19:46,561 Excuse me. 1029 01:19:46,671 --> 01:19:47,638 I've got it. 1030 01:19:47,738 --> 01:19:49,674 Well, the important thing is not to panic. 1031 01:19:49,774 --> 01:19:51,842 Too many people in here. Somebody's got to go. 1032 01:19:51,942 --> 01:19:55,368 What are you talking about? This is an elevator, not a lifeboat. 1033 01:19:58,949 --> 01:20:00,839 Maurice. 1034 01:20:06,223 --> 01:20:08,181 Hello, honey. 1035 01:20:08,859 --> 01:20:10,385 Hello! 1036 01:20:12,930 --> 01:20:14,198 Animals. 1037 01:20:14,298 --> 01:20:16,393 People in a blackout become animals. 1038 01:20:26,445 --> 01:20:27,646 Renfield, where is she? 1039 01:20:27,746 --> 01:20:30,382 She's gone. Rosenberg took her. 1040 01:20:30,482 --> 01:20:31,617 Rosenberg. Where? 1041 01:20:31,717 --> 01:20:34,519 I don't know. They only left a few moments ago. 1042 01:20:34,619 --> 01:20:38,216 Master, what are we to do now? Where are we to go? 1043 01:20:38,757 --> 01:20:41,785 Airline tickets to romantic places. 1044 01:20:41,893 --> 01:20:44,529 - London! - Dorchester Hotel. 1045 01:20:44,629 --> 01:20:47,497 - England. - Just like the good old days. 1046 01:20:47,833 --> 01:20:49,393 Where am I? 1047 01:20:50,636 --> 01:20:52,805 - What happened? - You tell her. Poor darling. 1048 01:20:52,905 --> 01:20:55,842 It's all right. Cindy, relax. Everything is gonna be all right. 1049 01:20:55,942 --> 01:20:57,977 - Long flight. - Now I remember. 1050 01:20:58,077 --> 01:21:00,546 Let go of me, Dr. Rosenberg. I'm gonna scream. 1051 01:21:00,646 --> 01:21:04,717 No screaming. I'm becoming unglued as it is. God, I think I'm gonna faint. 1052 01:21:04,817 --> 01:21:07,947 If you do, it'll have to be standing up, fruitcake. 1053 01:21:18,598 --> 01:21:20,166 Vladimir! 1054 01:21:20,266 --> 01:21:22,602 I'm coming to save you. 1055 01:21:22,702 --> 01:21:24,695 We're gonna be saved! 1056 01:21:26,640 --> 01:21:27,641 You fools! 1057 01:21:27,741 --> 01:21:30,144 How stupid can you be? That was the voice of Dracula. 1058 01:21:30,244 --> 01:21:32,880 - Dracula who? - Dracula who? 1059 01:21:32,980 --> 01:21:36,016 Dracula, lady. That blood-sucking vampire. 1060 01:21:36,116 --> 01:21:39,186 Haven't you read the newspapers? He's on his way down here... 1061 01:21:39,286 --> 01:21:42,723 for this girl, and after her, God knows who's next. 1062 01:21:42,823 --> 01:21:44,952 Come on, let him have it. 1063 01:21:49,897 --> 01:21:52,666 Listen, can't believe what's going on here. 1064 01:21:52,766 --> 01:21:54,635 Take care of your mother. Bolt the doors. 1065 01:21:54,735 --> 01:21:58,867 If anybody breaks in, tell him your father is cop, that'll scare him. 1066 01:21:59,274 --> 01:22:01,972 - What are you doing? - It's for my den. 1067 01:22:02,610 --> 01:22:05,113 I hate Princess phones, don't you? 1068 01:22:05,213 --> 01:22:06,381 You can't do that. 1069 01:22:06,481 --> 01:22:08,348 Give me that back! 1070 01:22:08,683 --> 01:22:10,072 Lost my dime. 1071 01:22:11,152 --> 01:22:13,888 - There. - Do not forget, lady. You owe us. 1072 01:22:13,988 --> 01:22:14,989 I won't. 1073 01:22:15,089 --> 01:22:17,692 Don't forget to tell them we're here, darling. 1074 01:22:17,792 --> 01:22:18,993 Now remember, honey... 1075 01:22:19,093 --> 01:22:21,262 Mrs. Knockwood in 14B. 1076 01:22:21,362 --> 01:22:23,559 Please, turn off the pot roast. 1077 01:22:29,337 --> 01:22:32,138 Quickly, my darling. Hold on tight. 1078 01:22:33,542 --> 01:22:37,046 Honey, can we stop by the apartment so I can pack a little overnight bag? 1079 01:22:37,146 --> 01:22:40,140 Of course, my darling. Which floor is it? 1080 01:22:42,685 --> 01:22:44,245 We're saved! 1081 01:22:49,525 --> 01:22:53,662 Listen, kid. I'm sorry about that, you know. 1082 01:22:53,762 --> 01:22:55,364 You kind of went bananas. 1083 01:22:55,464 --> 01:22:59,201 Look, if you ever need me anytime of the day or night... 1084 01:22:59,301 --> 01:23:01,971 I'm right across the street at St. Vincent's. 1085 01:23:02,071 --> 01:23:04,708 Such a nice Jewish boy. A doctor, yet. 1086 01:23:04,808 --> 01:23:07,511 Why you need a meshugennah blonde like that for? 1087 01:23:07,611 --> 01:23:10,809 My sister Lina, she has a daughter. 1088 01:23:12,749 --> 01:23:13,917 Ferguson. 1089 01:23:14,017 --> 01:23:16,586 I had her, but he took her up the elevator shaft. 1090 01:23:16,686 --> 01:23:19,850 All right. What goes up must come down. Come on. 1091 01:23:20,257 --> 01:23:23,182 You're all under arrest. Every one of you! 1092 01:23:29,633 --> 01:23:32,202 Get your $10 flashlight. How about it, sir? 1093 01:23:32,302 --> 01:23:34,204 $10 for a flashlight? 1094 01:23:34,304 --> 01:23:37,469 - Supply and demand. - I'm a cop, you know. 1095 01:23:38,175 --> 01:23:41,712 $2 for a flashlight. Get your $2 flashlights. 1096 01:23:41,812 --> 01:23:43,907 Where the hell are they? 1097 01:23:47,184 --> 01:23:50,488 Gentlemen, could you tell me exactly what you did during the blackout? 1098 01:23:50,588 --> 01:23:52,957 - Is this local or network? - Local. 1099 01:23:53,057 --> 01:23:55,254 - Live or tape? - Live. 1100 01:23:55,426 --> 01:23:58,529 There's a vampire loose in the city. 1101 01:23:58,629 --> 01:24:03,267 Lock up your wives, your sisters, your daughters, and your sweethearts. 1102 01:24:03,367 --> 01:24:04,502 No! 1103 01:24:04,602 --> 01:24:06,404 This is Edward Calvin reporting... 1104 01:24:06,504 --> 01:24:09,065 - He's already got my girl. - Come on. 1105 01:24:09,574 --> 01:24:11,272 There they are. 1106 01:24:14,413 --> 01:24:15,802 Come on. 1107 01:24:16,982 --> 01:24:18,617 ...reporting on the street coverage... 1108 01:24:18,717 --> 01:24:20,385 Protect yourself. Looks like a bat! 1109 01:24:20,485 --> 01:24:24,116 Lots of strange happenings, we're gonna find out the details later. 1110 01:24:27,059 --> 01:24:29,154 - Hi, Doc. - Hi, Russell. 1111 01:24:29,761 --> 01:24:31,560 See you at the clinic. 1112 01:24:34,766 --> 01:24:36,101 I told you so. 1113 01:24:36,201 --> 01:24:38,626 Maybe it's just therapy. 1114 01:24:38,837 --> 01:24:39,938 Doc, look. 1115 01:24:40,038 --> 01:24:41,905 A bike. Come on. 1116 01:25:03,096 --> 01:25:05,832 They're following us. Isn't it exciting? 1117 01:25:05,932 --> 01:25:08,968 What following? What? Something I should know? 1118 01:25:09,068 --> 01:25:11,137 Hang a right on Queens Boulevard. 1119 01:25:11,237 --> 01:25:13,339 Proceed due north on the Van Wyck Expressway. 1120 01:25:13,439 --> 01:25:16,709 Forget the Grand Central and the Belt Parkway. This takes us right in. 1121 01:25:16,809 --> 01:25:20,347 That's terrific. Would you like to come up here and help me drive? 1122 01:25:20,447 --> 01:25:22,041 If necessary. 1123 01:25:36,630 --> 01:25:38,930 He's heading to the expressway. 1124 01:25:48,308 --> 01:25:50,445 I told you, we're stuck. 1125 01:25:50,545 --> 01:25:52,480 It could be backed up for miles. 1126 01:25:52,580 --> 01:25:56,484 Erwin Newman, driver 10763. 1127 01:25:56,584 --> 01:26:00,977 I command you to defy the laws of centrifugal force. 1128 01:26:01,122 --> 01:26:02,424 Close your eyes. 1129 01:26:02,524 --> 01:26:04,619 Yes, master. I mean, mister. 1130 01:26:13,868 --> 01:26:15,670 Oh, this is great! 1131 01:26:15,770 --> 01:26:19,435 I won't have to get my tires rotated this month. 1132 01:26:19,641 --> 01:26:20,775 Drive on the grass. 1133 01:26:20,875 --> 01:26:23,746 That I can't do. It's illegal. 1134 01:26:23,846 --> 01:26:26,612 I'm not talking to you. I'm talking to the car. 1135 01:26:38,894 --> 01:26:41,530 He'll get himself killed doing that. 1136 01:26:41,630 --> 01:26:44,521 Told you, he's already dead. 1137 01:26:58,448 --> 01:27:01,051 Doc, how much did you say that girl owes you? 1138 01:27:01,151 --> 01:27:04,821 Counting Friday, $7,452. 1139 01:27:04,921 --> 01:27:06,723 But it's not the money. 1140 01:27:06,823 --> 01:27:09,657 There's a good chance I love her. 1141 01:27:15,732 --> 01:27:17,334 Watch out for that oak tree! 1142 01:27:17,434 --> 01:27:18,735 Tell him, lady. 1143 01:27:18,835 --> 01:27:22,204 I haven't been driving for the past five minutes. 1144 01:27:50,334 --> 01:27:54,338 Eat your heart out, Burt Reynolds! 1145 01:27:54,438 --> 01:27:56,941 Vladimir, they're still kissing. 1146 01:27:57,041 --> 01:27:59,010 Isn't that sweet? 1147 01:27:59,110 --> 01:28:00,511 How romantic. 1148 01:28:00,611 --> 01:28:03,448 Erwin, put on some music. 1149 01:28:03,549 --> 01:28:05,109 All right! 1150 01:28:15,994 --> 01:28:17,963 Use the radio. Call for help. 1151 01:28:18,063 --> 01:28:21,100 Yeah, what am I supposed to do? Tell them this is Lt. Ferguson... 1152 01:28:21,200 --> 01:28:23,068 I'm on a stolen bike with a psychiatrist... 1153 01:28:23,168 --> 01:28:26,004 chasing a vampire who's going to bite this girl on her neck... 1154 01:28:26,104 --> 01:28:27,206 so she can turn into a bat. 1155 01:28:27,306 --> 01:28:28,574 Yeah, tell them that. 1156 01:28:28,674 --> 01:28:31,133 There goes my pension. 1157 01:28:37,016 --> 01:28:38,883 We're almost there. 1158 01:28:40,620 --> 01:28:41,654 How much do I owe you? 1159 01:28:41,754 --> 01:28:43,623 Owe me? Forget about it. 1160 01:28:43,723 --> 01:28:47,127 I've been driving people to the airport for 32 years... 1161 01:28:47,227 --> 01:28:51,620 and this is the first time I ever took a flight. Thanks a lot, buddy. 1162 01:28:52,532 --> 01:28:54,991 I only wish the missus was here. 1163 01:29:02,141 --> 01:29:04,477 I don't know how it could have happened. 1164 01:29:04,577 --> 01:29:05,912 It's dreadful. 1165 01:29:06,012 --> 01:29:09,249 The coffin is supposed to be on Flight 602 to London. 1166 01:29:09,349 --> 01:29:13,254 When it arrives in Jamaica, it'll be sent on the very next flight to London. 1167 01:29:13,354 --> 01:29:16,323 But that will be too late. My master will disintegrate. 1168 01:29:16,423 --> 01:29:18,586 He'll turn to dust. 1169 01:29:19,960 --> 01:29:23,386 Master, we have a problem. We have a terrible problem. 1170 01:29:27,635 --> 01:29:30,938 Correction, Renfield. Several terrible problems. 1171 01:29:31,038 --> 01:29:32,673 Age before beauty. Follow me. 1172 01:29:32,773 --> 01:29:36,472 Listen, when you go through customs, be careful with that little bag. 1173 01:29:39,947 --> 01:29:43,652 But, master, the coffin's on its way to Jamaica. 1174 01:29:43,752 --> 01:29:47,883 What else is new? I'll see you in Jamaica. 1175 01:29:50,825 --> 01:29:52,715 Quick. The runway. 1176 01:29:53,261 --> 01:29:56,364 Jamaica. Aisle seat. No smoking. What's the movie? 1177 01:29:56,464 --> 01:29:58,559 In Cold Blood. 1178 01:30:14,149 --> 01:30:16,779 Vladimir, stop. It's too late. 1179 01:30:19,655 --> 01:30:21,591 There is another way. 1180 01:30:21,691 --> 01:30:23,388 The third bite? 1181 01:30:23,592 --> 01:30:26,128 I don't know, Vladimir. 1182 01:30:26,228 --> 01:30:29,461 I mean, you're a beautiful lover. 1183 01:30:29,732 --> 01:30:31,861 And you're a great dancer. 1184 01:30:32,535 --> 01:30:35,165 You go through doors great. 1185 01:30:36,238 --> 01:30:38,407 I don't know how you're gonna look as a bat. 1186 01:30:38,507 --> 01:30:39,842 I just don't know what to do. 1187 01:30:39,942 --> 01:30:42,435 You'll have to tell me what to do. 1188 01:30:43,612 --> 01:30:45,946 You must make the choice. 1189 01:30:46,282 --> 01:30:47,842 No. 1190 01:30:49,018 --> 01:30:50,579 As for me... 1191 01:30:53,657 --> 01:30:56,287 in a world without romance... 1192 01:30:57,361 --> 01:30:59,626 it's better to be dead. 1193 01:31:02,132 --> 01:31:04,401 I'm pretty sure I love you. 1194 01:31:04,501 --> 01:31:08,038 What am I saying? Of course I love you. 1195 01:31:08,138 --> 01:31:09,869 I think. 1196 01:31:11,208 --> 01:31:13,542 Do it now, Vladimir. 1197 01:31:24,022 --> 01:31:26,591 The third way to kill a vampire... 1198 01:31:26,691 --> 01:31:28,319 Herr Count. 1199 01:31:28,493 --> 01:31:32,090 A wooden stake through the heart. 1200 01:31:35,967 --> 01:31:38,303 Stop it, Doctor. Stop it. Stop it. 1201 01:31:38,403 --> 01:31:41,639 Stop it. No good. They're gone. See? 1202 01:31:41,739 --> 01:31:43,341 They disappeared. 1203 01:31:43,441 --> 01:31:45,536 - Gone. - Oh, no. 1204 01:31:47,445 --> 01:31:49,213 Cindy, don't go. 1205 01:31:49,313 --> 01:31:51,476 Come back. I need you. 1206 01:31:51,783 --> 01:31:53,673 Let's talk about it. 1207 01:31:55,086 --> 01:31:57,512 Look. The check. 1208 01:31:59,458 --> 01:32:02,122 She paid me everything she owes me. 1209 01:32:03,395 --> 01:32:06,093 She left me, but she learned something. 1210 01:32:07,399 --> 01:32:09,767 She's a responsible person. 1211 01:32:10,436 --> 01:32:12,167 Or whatever. 1212 01:32:16,375 --> 01:32:19,878 What was it with that guy? I mean, what did he have? 1213 01:32:19,978 --> 01:32:22,681 Was it the accent? "Good evening." 1214 01:32:22,781 --> 01:32:25,308 No, I think it was the cape. 1215 01:32:25,684 --> 01:32:27,881 - The cape? - The cape. 1216 01:32:28,120 --> 01:32:30,614 - Don't be ridiculous. - Try it out. 1217 01:32:30,857 --> 01:32:33,452 Let's see what it looks like. 1218 01:32:34,260 --> 01:32:35,649 There. 1219 01:32:37,297 --> 01:32:39,164 What do you think? 1220 01:32:39,966 --> 01:32:42,235 Definitely, it was the cape. 1221 01:32:42,335 --> 01:32:45,372 - It really looks terrific on you. - You think so? 1222 01:32:45,472 --> 01:32:46,998 I think so. 1223 01:32:48,174 --> 01:32:49,700 Listen... 1224 01:32:50,810 --> 01:32:53,735 Doc, I have an anniversary coming up. My tenth. 1225 01:32:54,514 --> 01:32:58,585 If I came home this Friday night with a bottle of wine, a dozen roses... 1226 01:32:58,685 --> 01:33:02,188 wearing that cape, I think it would drive my wife up the wall. 1227 01:33:02,288 --> 01:33:05,157 Can I borrow it for just one night, please? 1228 01:33:07,495 --> 01:33:08,496 All right. 1229 01:33:08,596 --> 01:33:09,563 Thanks, Doctor. 1230 01:33:09,663 --> 01:33:11,932 But I want it back Saturday for the weekend. 1231 01:33:12,032 --> 01:33:14,635 - Sure. I'll even have it cleaned. All right? - Okay. 1232 01:33:14,735 --> 01:33:16,124 Thanks. 1233 01:33:27,081 --> 01:33:29,050 This isn't it so hard. 1234 01:33:29,150 --> 01:33:31,519 I think I'm gonna love immortality. 1235 01:33:31,619 --> 01:33:34,453 There is one small disadvantage. 1236 01:33:35,055 --> 01:33:36,757 You can only live by night. 1237 01:33:36,858 --> 01:33:38,326 That's all right with me. 1238 01:33:38,426 --> 01:33:42,489 I mean, I could never really get my shit together till 7:00, anyway. 92359

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.