Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,468 --> 00:00:02,267
[mellow music]
2
00:00:02,403 --> 00:00:04,370
♪
3
00:00:04,472 --> 00:00:06,972
[murmur of conversation]
4
00:00:07,074 --> 00:00:23,188
♪
5
00:00:27,428 --> 00:00:30,229
-Is this seat taken?
-No, no, go ahead.
6
00:00:30,331 --> 00:00:31,463
-Thank you.
-Mm-hm.
7
00:00:31,565 --> 00:00:33,732
♪
8
00:00:33,834 --> 00:00:35,601
-Victor.
-Rachel.
9
00:00:35,703 --> 00:00:36,902
[Victor]
Nice to meet you, Rachel.
10
00:00:37,004 --> 00:00:37,903
Can I buy you a drink?
11
00:00:38,005 --> 00:00:39,138
[Rachel]
Yeah, sure.
12
00:00:39,240 --> 00:00:41,173
-Gin and tonic.
-Put that on my tab.
13
00:00:41,275 --> 00:00:42,641
[waiter]
Sí, señor.
14
00:00:42,743 --> 00:00:44,977
[Victor]
So, Rachel,
where are you from?
15
00:00:45,079 --> 00:00:46,078
[Rachel]
New York.
16
00:00:46,180 --> 00:00:47,980
-You?
-Atlanta.
17
00:00:48,082 --> 00:00:49,515
What brings you
to Acapulco?
18
00:00:49,617 --> 00:00:50,649
[Rachel]
An airplane.
19
00:00:50,751 --> 00:00:51,850
[laughing]
20
00:00:51,952 --> 00:00:54,319
No, um,
my best friend and I,
21
00:00:54,422 --> 00:00:56,755
we decided to treat ourselves
to a little vacation--
22
00:00:56,857 --> 00:00:58,190
a girls-only kind of trip.
23
00:00:58,292 --> 00:01:00,659
But the first night
here she met a guy
24
00:01:00,761 --> 00:01:02,261
and I haven t seen her since.
25
00:01:02,363 --> 00:01:03,762
Ouch. That s a drag.
26
00:01:03,864 --> 00:01:04,563
[Rachel]
Mm-hm.
27
00:01:04,665 --> 00:01:05,697
What about you?
28
00:01:05,800 --> 00:01:06,999
You here on vacation?
29
00:01:07,101 --> 00:01:09,568
Or, uh, are you
down in Mexico
30
00:01:09,670 --> 00:01:10,936
hiding out from the FBI?
31
00:01:11,038 --> 00:01:13,739
♪
32
00:01:13,841 --> 00:01:15,774
I m hiding from the FBI.
33
00:01:15,876 --> 00:01:17,176
Ah, I knew it!
34
00:01:17,278 --> 00:01:18,010
What d you do?
35
00:01:18,112 --> 00:01:19,011
You don t want to know.
36
00:01:19,113 --> 00:01:19,945
[Rachel]
I kinda do.
37
00:01:20,047 --> 00:01:20,946
Thank you.
38
00:01:21,082 --> 00:01:22,748
-Cheers.
-Cheers.
39
00:01:22,850 --> 00:01:23,882
[Victor]
Salud.
40
00:01:23,984 --> 00:01:26,585
♪
41
00:01:26,687 --> 00:01:28,821
-I m a pediatrician.
-Oh!
42
00:01:28,923 --> 00:01:30,456
[Victor]
I work for an
American non-profit
43
00:01:30,558 --> 00:01:32,291
and they send me down here
to take care of the kids,
44
00:01:32,393 --> 00:01:34,359
and I fell in love
with the place
45
00:01:34,428 --> 00:01:37,563
so I bought myself some
property not too far from here.
46
00:01:37,665 --> 00:01:38,964
Let me show you.
47
00:01:39,066 --> 00:01:40,232
♪
48
00:01:40,334 --> 00:01:41,433
Here we go.
49
00:01:41,535 --> 00:01:42,901
-Ten thousand square feet.
-Oh!
50
00:01:43,003 --> 00:01:45,204
-Overlooks the ocean.
-That s a big house.
51
00:01:45,306 --> 00:01:47,439
[Victor]
Thanks. Want to see my boat?
52
00:01:47,541 --> 00:01:48,407
It s even bigger.
53
00:01:48,509 --> 00:01:50,109
Well, not really, but--
54
00:01:50,211 --> 00:01:52,511
-Here it is. Check it out.
-Mm-hm, yeah.
55
00:01:52,613 --> 00:01:56,482
[Victor]
Only problem is
I haven t named her, yet.
56
00:01:56,584 --> 00:01:58,951
What do you think
about maybe...
57
00:01:59,053 --> 00:02:00,385
Rachel?
58
00:02:00,488 --> 00:02:02,754
[laughing]
59
00:02:02,857 --> 00:02:04,156
[Rachel]
I think...
60
00:02:04,258 --> 00:02:06,725
that you should...
61
00:02:06,827 --> 00:02:08,227
get some new material...
62
00:02:08,329 --> 00:02:09,895
[laughing]
63
00:02:09,997 --> 00:02:11,630
Did you really think
that you were gonna
64
00:02:11,732 --> 00:02:13,031
impress me with all this?
65
00:02:13,134 --> 00:02:15,134
Pediatrician, save the kids,
66
00:02:15,236 --> 00:02:17,736
Dr. Victor,
whatever your name is?
67
00:02:17,838 --> 00:02:20,205
I mean, come on, seriously?
What s next, huh?
68
00:02:20,307 --> 00:02:21,874
You gonna try to get me
up to your big mansion
69
00:02:21,976 --> 00:02:24,543
and into your king
size water bed?
70
00:02:24,645 --> 00:02:26,245
I was just trying to
make conversation, Rachel.
71
00:02:26,347 --> 00:02:28,313
[Rachel]
Listen, pal,
I run my own company
72
00:02:28,382 --> 00:02:30,849
and I made over
a million dollars last year,
73
00:02:30,951 --> 00:02:32,017
after taxes.
74
00:02:32,119 --> 00:02:34,419
So compared to my place,
75
00:02:34,522 --> 00:02:35,721
you live in a shack.
76
00:02:35,823 --> 00:02:37,356
But name your boat after me?
77
00:02:37,458 --> 00:02:40,092
Please, please...
78
00:02:40,194 --> 00:02:42,194
[Victor]
Okay, Rachel,
have a nice evening.
79
00:02:42,296 --> 00:02:44,396
[Rachel]
Oh, where are you going?
Really, leaving so soon?
80
00:02:44,498 --> 00:02:46,865
You didn t even
finish your drink.
81
00:02:46,967 --> 00:02:50,302
Eh, goodbye,
Dr. Victor so-and-so!
82
00:02:50,404 --> 00:02:51,603
Can you believe this guy?
83
00:02:51,705 --> 00:02:52,271
[laughs]
84
00:02:52,373 --> 00:02:53,205
Typical...
85
00:02:53,307 --> 00:02:55,707
[dark music]
86
00:02:55,809 --> 00:03:04,550
♪
87
00:03:04,652 --> 00:03:07,052
[soft music]
88
00:03:07,154 --> 00:03:16,728
♪
89
00:03:16,830 --> 00:03:19,298
[chatter]
90
00:03:19,400 --> 00:03:21,934
♪
91
00:03:22,036 --> 00:03:23,735
[Victor]
Oh yeah...
92
00:03:23,837 --> 00:03:24,970
♪
93
00:03:25,072 --> 00:03:26,071
Ah...
94
00:03:26,173 --> 00:03:30,709
♪
95
00:03:30,811 --> 00:03:33,245
[dark music]
96
00:03:33,347 --> 00:03:39,818
♪
97
00:03:39,920 --> 00:03:42,187
[male #1]
Ayuda!
98
00:03:42,289 --> 00:03:44,289
Ayúdame!
99
00:03:44,391 --> 00:03:46,692
[shouting in Spanish]
100
00:03:46,794 --> 00:03:48,260
Ayuda!
101
00:03:48,362 --> 00:03:49,761
[dramatic music]
102
00:03:49,863 --> 00:03:50,929
[male #2]
Help!
103
00:03:51,031 --> 00:03:53,899
♪
104
00:03:54,001 --> 00:03:55,267
[male #1]
Ayúdame!
105
00:03:55,369 --> 00:03:56,602
[Victor]
Oh, man.
106
00:03:56,704 --> 00:03:58,103
[male #1]
Un médico!
107
00:03:58,205 --> 00:04:00,472
♪
108
00:04:00,574 --> 00:04:02,174
[Victor]
Stop, don t do that!
109
00:04:02,276 --> 00:04:03,275
♪
110
00:04:03,377 --> 00:04:04,509
Don t do that!
111
00:04:04,612 --> 00:04:06,011
Hey, hey, hey,
I m a doctor,
112
00:04:06,113 --> 00:04:07,446
I know what I m doing.
Get out of the way, kid.
113
00:04:07,548 --> 00:04:08,347
Get out of the way.
114
00:04:08,449 --> 00:04:13,018
♪
115
00:04:13,120 --> 00:04:14,620
Oh no.
116
00:04:14,722 --> 00:04:20,092
♪
117
00:04:20,194 --> 00:04:22,194
[grunting]
118
00:04:22,296 --> 00:04:24,029
[female #1]
Amy!
119
00:04:24,131 --> 00:04:25,130
Amy!
120
00:04:25,232 --> 00:04:26,865
[grunting]
121
00:04:26,967 --> 00:04:28,433
-What happened?!
-She got pulled in by
122
00:04:28,535 --> 00:04:32,170
the undertow. I got
to her as soon as I could.
123
00:04:32,273 --> 00:04:33,839
[female #1]
Is she breathing?
Does she have a pulse?
124
00:04:33,941 --> 00:04:35,274
[Victor]
I need room, lady. Excuse me.
125
00:04:35,376 --> 00:04:37,209
[female #1]
Please, my baby...
126
00:04:37,311 --> 00:04:39,144
Oh God, oh God...
127
00:04:39,280 --> 00:04:42,080
God, please, please
don t take my baby...
128
00:04:42,182 --> 00:04:43,282
-Oh, God...
-Come on, girl.
129
00:04:43,384 --> 00:04:45,150
Come on, girl,
come on, girl.
130
00:04:45,252 --> 00:04:46,818
Don t go, don t go!
131
00:04:46,920 --> 00:04:49,121
Don t go,
don t go!
132
00:04:49,223 --> 00:04:51,923
[female #1]
Oh, oh, oh my God!
133
00:04:52,026 --> 00:04:54,393
[applause]
134
00:04:54,495 --> 00:04:56,962
[soft music]
135
00:04:57,064 --> 00:05:07,372
♪
136
00:05:07,474 --> 00:05:09,308
-Thank you.
-You have to get her
137
00:05:09,410 --> 00:05:11,009
to an emergency
room right away.
138
00:05:11,111 --> 00:05:12,678
♪
139
00:05:12,780 --> 00:05:15,180
[sobbing]
140
00:05:15,282 --> 00:05:17,282
♪
141
00:05:17,384 --> 00:05:18,617
[beeping]
142
00:05:19,753 --> 00:05:20,952
[grunts]
143
00:05:23,691 --> 00:05:26,491
Hey. Did they
put her on an IV?
144
00:05:26,593 --> 00:05:28,827
[female #1]
And they gave her a bunch
of warm liquids to drink.
145
00:05:28,929 --> 00:05:31,229
[Victor]
Good, brought her temperature
back up. That s important.
146
00:05:31,332 --> 00:05:33,699
You can go into pneumonia
after something like this.
147
00:05:33,801 --> 00:05:35,100
[female #1]
I can t thank you enough.
148
00:05:35,202 --> 00:05:36,501
I didn t get your
name, Doctor...?
149
00:05:36,603 --> 00:05:38,770
[Victor]
Uh, Slauson,
Victor Slauson.
150
00:05:38,839 --> 00:05:40,839
Linda Watkins.
This is my daughter Amy.
151
00:05:40,941 --> 00:05:42,607
[Victor]
Do the two of you ladies
live in the states?
152
00:05:42,710 --> 00:05:43,608
[Linda]
Uh, San Diego.
153
00:05:43,711 --> 00:05:44,976
[Victor]
Ah, me too.
154
00:05:45,079 --> 00:05:46,178
How long are you in Acapulco?
155
00:05:46,280 --> 00:05:47,479
[Linda]
We fly back tomorrow.
156
00:05:47,581 --> 00:05:48,313
Thank God.
157
00:05:48,415 --> 00:05:49,448
Are you on vacation?
158
00:05:49,550 --> 00:05:50,282
[Victor]
I live here.
159
00:05:50,384 --> 00:05:51,717
Uh, part time.
160
00:05:51,785 --> 00:05:53,118
I work for an
American non-profit
161
00:05:53,220 --> 00:05:54,219
and they send
me down here
162
00:05:54,321 --> 00:05:55,687
to take care
of the kids.
163
00:05:55,789 --> 00:05:57,089
[Amy]
Really? That is so cool.
164
00:05:57,191 --> 00:05:58,390
[Victor]
I fell in love with the place
165
00:05:58,492 --> 00:06:00,592
so I bought some
property, in fact,
166
00:06:00,694 --> 00:06:02,427
not too far from here.
Let me show you.
167
00:06:02,529 --> 00:06:03,495
[Amy]
I m plenty warm now.
168
00:06:03,597 --> 00:06:05,630
I want to see this.
169
00:06:05,733 --> 00:06:08,200
[Victor]
Here we go.
170
00:06:08,302 --> 00:06:09,501
There we have it.
171
00:06:11,705 --> 00:06:12,771
Ten thousand square feet.
172
00:06:12,873 --> 00:06:14,206
Overlooks the ocean.
173
00:06:14,308 --> 00:06:16,308
[Amy]
Oh my God.
174
00:06:16,410 --> 00:06:17,442
Mom, look at his house!
175
00:06:17,544 --> 00:06:18,377
[Victor]
Want to see my boat?
176
00:06:18,479 --> 00:06:19,344
It s even bigger.
177
00:06:19,446 --> 00:06:20,245
Well, not really, but--
178
00:06:20,347 --> 00:06:21,380
here she is.
179
00:06:21,482 --> 00:06:22,948
[Amy]
That thing is huge!
180
00:06:23,050 --> 00:06:25,217
Can you, like, go to Hawaii
in something like that?
181
00:06:25,319 --> 00:06:26,385
[Victor]
Sure you can.
182
00:06:26,487 --> 00:06:27,719
[Amy]
Mom, we re going.
183
00:06:27,821 --> 00:06:28,620
Next summer. Deal?
184
00:06:28,722 --> 00:06:29,521
[Victor]
Deal.
185
00:06:29,623 --> 00:06:30,956
But I have a problem.
186
00:06:31,058 --> 00:06:32,758
-I ve yet to name her.
-Mm.
187
00:06:32,860 --> 00:06:34,960
[Victor]
I m thinking maybe
somethin like, uh...
188
00:06:35,062 --> 00:06:37,796
I don t know, Amy?
189
00:06:37,865 --> 00:06:40,132
-What do you think?
-I like that.
190
00:06:40,234 --> 00:06:42,167
[Linda]
Amy s going to be
a doctor, too, someday.
191
00:06:42,269 --> 00:06:43,502
-Really?
-Mom, can we not--
192
00:06:43,604 --> 00:06:45,070
[Linda]
Yeah, we ve sent her application
193
00:06:45,139 --> 00:06:46,605
to a bunch of pre-med programs,
194
00:06:46,707 --> 00:06:47,906
and waiting to hear back.
195
00:06:48,008 --> 00:06:48,974
[Amy]
Hey, why don t we take
196
00:06:49,076 --> 00:06:50,675
Dr. Slauson to dinner tonight?
197
00:06:50,778 --> 00:06:51,777
-I m game.
-I don t think
198
00:06:51,879 --> 00:06:52,778
that s a good idea.
199
00:06:52,880 --> 00:06:53,678
[Victor]
You know what?
200
00:06:53,781 --> 00:06:55,147
Your mom s right.
201
00:06:55,249 --> 00:06:57,182
You should rest.
202
00:06:57,284 --> 00:06:58,183
[Linda]
We should go.
203
00:06:58,252 --> 00:06:59,451
[Victor]
Hey, wait,
204
00:06:59,553 --> 00:07:00,786
can I get a picture?
205
00:07:00,888 --> 00:07:02,487
[Amy]
Yeah, sure.
206
00:07:02,589 --> 00:07:04,256
[Victor]
Big smile.
207
00:07:04,358 --> 00:07:06,391
[dark music]
208
00:07:06,493 --> 00:07:08,460
Well, then
she thanked me...
209
00:07:08,562 --> 00:07:10,829
for breathing my life into her.
210
00:07:10,931 --> 00:07:13,598
What a glorious
creation she is, doc.
211
00:07:13,700 --> 00:07:16,268
[female #2]
Just as the good Lord
breathed life into Adam.
212
00:07:16,370 --> 00:07:17,836
[Victor]
And I suppose now
you re gonna tell me
213
00:07:17,938 --> 00:07:19,905
that I m suffering
from a God complex?
214
00:07:20,007 --> 00:07:21,573
-Is that the deal?
-No.
215
00:07:21,675 --> 00:07:23,475
You re suffering
from a schoolboy crush.
216
00:07:23,577 --> 00:07:25,377
[Victor]
A crush? You don t get it.
217
00:07:25,479 --> 00:07:26,511
She s not like other women.
218
00:07:26,613 --> 00:07:28,313
She understands me.
219
00:07:28,415 --> 00:07:30,315
Crush.
220
00:07:30,417 --> 00:07:31,750
Doc...
221
00:07:31,852 --> 00:07:33,385
This is love.
222
00:07:33,487 --> 00:07:35,020
[female #2]
Love is a powerful word,
223
00:07:35,122 --> 00:07:37,489
especially for someone
you met this afternoon.
224
00:07:37,591 --> 00:07:38,757
How old is she?
225
00:07:38,859 --> 00:07:40,225
What does it matter
how old she is?
226
00:07:40,327 --> 00:07:41,793
[female #2]
Because the last
time we talked,
227
00:07:41,895 --> 00:07:43,528
you said you had a problem
with younger women.
228
00:07:43,630 --> 00:07:44,596
[Victor]
I don t have a problem
229
00:07:44,698 --> 00:07:45,831
with younger women.
230
00:07:45,933 --> 00:07:48,099
I have a problem
with older women.
231
00:07:48,202 --> 00:07:49,901
Are you planning on seeing
this young woman again?
232
00:07:50,003 --> 00:07:51,803
[Victor]
I intend to see
them both again.
233
00:07:51,905 --> 00:07:52,971
I ve already bought my ticket.
234
00:07:53,207 --> 00:07:53,972
In fact, I m flying out
235
00:07:54,074 --> 00:07:55,373
tomorrow morning
to be with her.
236
00:07:55,476 --> 00:07:56,775
I m thinking I could
date the mother,
237
00:07:56,877 --> 00:08:00,545
which would help me get
closer to the daughter.
238
00:08:00,647 --> 00:08:02,347
-Excuse me?
-Yeah, the mom likes me,
239
00:08:02,449 --> 00:08:04,516
I can tell.
But don t worry...
240
00:08:04,618 --> 00:08:06,485
She won t be
bothering us for long.
241
00:08:06,587 --> 00:08:09,921
♪
242
00:08:10,023 --> 00:08:13,091
I m going to strongly advise
that you don t try to contact
243
00:08:13,193 --> 00:08:14,493
the girl or her mother.
244
00:08:14,595 --> 00:08:16,061
[Victor]
But, wait, hold up.
245
00:08:16,163 --> 00:08:17,429
We have a connection.
246
00:08:17,531 --> 00:08:18,530
I can feel it.
247
00:08:18,632 --> 00:08:19,698
So I m a little older.
248
00:08:19,800 --> 00:08:21,299
So what?
249
00:08:21,401 --> 00:08:23,034
I m going to email
you a prescription.
250
00:08:23,103 --> 00:08:24,436
[Victor]
You don t write me
a prescription,
251
00:08:24,538 --> 00:08:25,904
I write you a prescription.
252
00:08:26,006 --> 00:08:27,706
[female #2]
It s an anti-depressant.
253
00:08:27,808 --> 00:08:29,674
It will help you
control these outbursts--
254
00:08:29,743 --> 00:08:31,009
[Victor]
Control?
255
00:08:31,111 --> 00:08:32,944
I don t need you
to control me!
256
00:08:33,046 --> 00:08:34,179
Doc, that s it,
we re done.
257
00:08:34,281 --> 00:08:35,614
Thank you for your
help, Dr. Clark,
258
00:08:35,716 --> 00:08:37,849
but your services
are no longer needed.
259
00:08:37,951 --> 00:08:42,487
♪
260
00:08:42,589 --> 00:08:45,056
Nobody understands.
261
00:08:45,158 --> 00:08:55,300
♪
262
00:08:55,402 --> 00:08:57,869
[mellow music]
263
00:08:57,971 --> 00:09:00,205
♪
264
00:09:00,307 --> 00:09:01,373
[loudspeaker announcement]
265
00:09:01,475 --> 00:09:05,010
♪
266
00:09:05,112 --> 00:09:07,279
[agent]
Where do you live in the US?
267
00:09:07,381 --> 00:09:08,747
What kind of business?
268
00:09:08,815 --> 00:09:11,483
[dark music]
269
00:09:11,585 --> 00:09:13,585
[shrieking]
270
00:09:13,687 --> 00:09:16,087
♪
271
00:09:16,189 --> 00:09:17,255
Next.
272
00:09:17,357 --> 00:09:18,523
♪
273
00:09:18,625 --> 00:09:19,591
[Victor]
Hi.
274
00:09:19,693 --> 00:09:20,759
Passport.
275
00:09:20,861 --> 00:09:24,663
♪
276
00:09:24,765 --> 00:09:27,732
-How are you today?
-Fine, fine.
277
00:09:27,834 --> 00:09:29,100
[agent]
You don t look fine.
278
00:09:29,202 --> 00:09:30,101
Are you sick?
279
00:09:30,203 --> 00:09:31,002
[Victor]
No, no, no.
280
00:09:31,104 --> 00:09:32,837
Uh, just, I mean,
281
00:09:32,940 --> 00:09:34,673
it s so hot in here.
282
00:09:34,775 --> 00:09:40,378
♪
283
00:09:40,480 --> 00:09:42,113
-How long were you in Mexico?
-Two months.
284
00:09:42,182 --> 00:09:45,517
-What do you do for a living?
-Uh, I m a--a doctor.
285
00:09:45,619 --> 00:09:47,953
-What kind of doctor?
-Cardio--cardio--cardio.
286
00:09:48,055 --> 00:09:50,088
Car--cardio,
cardio, heart doctor.
287
00:09:50,190 --> 00:09:52,357
In fact, I m a surgeon.
288
00:09:52,459 --> 00:09:55,827
♪
289
00:09:55,929 --> 00:09:57,028
[agent]
Please don t drip on my desk.
290
00:09:57,130 --> 00:09:58,463
[Victor]
Oh, I m sorry.
291
00:09:58,565 --> 00:10:00,966
♪
292
00:10:01,068 --> 00:10:03,602
[grunting]
293
00:10:03,704 --> 00:10:08,873
♪
294
00:10:08,942 --> 00:10:10,041
[agent]
Code blue, code blue!
295
00:10:10,143 --> 00:10:11,076
All agents, code blue!
296
00:10:11,178 --> 00:10:12,978
[Victor]
No!
297
00:10:13,080 --> 00:10:14,512
Ow.
298
00:10:14,615 --> 00:10:16,014
You stupid schmuck!
299
00:10:16,116 --> 00:10:17,382
You re wanted for kidnapping
300
00:10:17,484 --> 00:10:18,550
and attempted murder!
301
00:10:18,652 --> 00:10:19,918
Did you really think
302
00:10:20,020 --> 00:10:21,620
that you would get by me
303
00:10:21,722 --> 00:10:23,421
with a phony passport?!
304
00:10:23,523 --> 00:10:25,056
[laughing]
305
00:10:27,561 --> 00:10:28,593
Next.
306
00:10:33,233 --> 00:10:34,399
What kind of business
are you in?
307
00:10:34,501 --> 00:10:36,968
[Victor]
I m a cardiologist.
308
00:10:37,070 --> 00:10:39,170
-What s so funny?
-I just had angioplasty
309
00:10:39,272 --> 00:10:40,038
two weeks ago.
310
00:10:40,140 --> 00:10:41,006
[Victor]
Oh!
311
00:10:41,108 --> 00:10:41,873
How are you feeling?
312
00:10:41,975 --> 00:10:43,074
[agent]
So much better.
313
00:10:43,176 --> 00:10:45,744
If it wasn t for
guys like you,
314
00:10:45,846 --> 00:10:48,113
I d be a dead man.
315
00:10:48,215 --> 00:10:50,148
-Welcome home.
-Thank you so much.
316
00:10:50,250 --> 00:10:52,684
[foreboding music]
317
00:10:52,786 --> 00:10:57,622
♪
318
00:10:57,724 --> 00:10:59,991
[school bell ringing]
319
00:11:00,093 --> 00:11:02,327
[murmur of conversation]
320
00:11:02,429 --> 00:11:04,295
♪
321
00:11:04,398 --> 00:11:06,898
[Amy]
So you guys think we re gonna
win that competition or what?
322
00:11:07,000 --> 00:11:08,566
[female #3]
I know, when is that again?
323
00:11:08,669 --> 00:11:09,801
-I m supposed to go with you.
-The talent show?
324
00:11:09,903 --> 00:11:11,603
I think it s in,
like, two weeks.
325
00:11:11,705 --> 00:11:12,871
[female #3]
Are you gonna come
this time or are you gonna
326
00:11:12,973 --> 00:11:13,905
hang out with Garth?
327
00:11:14,007 --> 00:11:17,375
[unintelligible conversation]
328
00:11:17,477 --> 00:11:20,378
[soft music]
329
00:11:20,480 --> 00:11:21,880
-See you tomorrow.
-Bye.
330
00:11:21,982 --> 00:11:26,651
♪
331
00:11:28,321 --> 00:11:30,488
[dark music]
332
00:11:30,590 --> 00:11:32,390
[Amy]
Oh, hi!
333
00:11:32,492 --> 00:11:34,125
[Garth]
How are you?
Wanna get some ice cream?
334
00:11:34,227 --> 00:11:37,729
-Okay, I like ice cream.
-Okay, what kind?
335
00:11:37,831 --> 00:11:40,465
-Mint chocolate chip.
-Mint chocolate chip.
336
00:11:40,567 --> 00:11:42,333
-What about cookies and cream?
-Ooh, how about both?
337
00:11:42,436 --> 00:11:44,269
One of each,
one scoop of each.
338
00:11:47,908 --> 00:11:49,240
[dark music]
339
00:11:49,342 --> 00:11:50,241
Yeah, let s get out of here.
340
00:11:50,343 --> 00:11:57,782
♪
341
00:11:57,884 --> 00:12:00,318
[dramatic music]
342
00:12:00,420 --> 00:12:01,853
♪
343
00:12:01,955 --> 00:12:04,622
[Victor]
No, no, stop. Oh, man!
344
00:12:04,725 --> 00:12:06,291
-Why are you looking at her?
-I can explain--
345
00:12:06,393 --> 00:12:07,959
-You have a kid that goes here?
-I don t, but look--
346
00:12:08,061 --> 00:12:09,394
[Garth]
Okay, then why
have I seen you
347
00:12:09,496 --> 00:12:11,396
waiting in your car
the last few days, huh?
348
00:12:11,498 --> 00:12:12,664
Are you one of them freaks?
349
00:12:12,766 --> 00:12:14,733
-Is your name on a list?
-Look, look, look.
350
00:12:14,835 --> 00:12:16,568
[raspy exhale]
351
00:12:16,670 --> 00:12:17,836
-What is it, you son of a bitch?
-Stop it!
352
00:12:17,938 --> 00:12:19,204
Stop it, I know him!
353
00:12:19,306 --> 00:12:20,705
Are you okay?
354
00:12:20,807 --> 00:12:22,373
This is the doctor I
was telling you about.
355
00:12:22,476 --> 00:12:24,409
He saved my life in Acapulco.
356
00:12:24,511 --> 00:12:25,877
[Garth]
Oh my God.
357
00:12:25,979 --> 00:12:29,180
No way. My bad.
358
00:12:29,282 --> 00:12:31,249
[Victor]
Look, I didn t know
how to contact you,
359
00:12:31,351 --> 00:12:32,417
except I remembered you had
360
00:12:32,519 --> 00:12:34,652
that red Hamilton
High sweatshirt.
361
00:12:34,755 --> 00:12:37,622
I wanted to--
I just wanted to say hello,
362
00:12:37,724 --> 00:12:40,525
and I brought you something.
363
00:12:40,594 --> 00:12:42,393
I wanted to give you this.
364
00:12:42,496 --> 00:12:43,762
[laughing]
365
00:12:43,864 --> 00:12:45,830
[Amy]
I love it!
366
00:12:45,932 --> 00:12:47,799
[Garth]
Dude, I am so sorry.
367
00:12:47,901 --> 00:12:49,067
[Victor]
Ah, don t worry about it.
368
00:12:50,437 --> 00:12:52,103
And what I want to know
is what were you doing
369
00:12:52,205 --> 00:12:53,872
swimming out there so far?
370
00:12:53,974 --> 00:12:55,140
[Amy]
I don t know!
371
00:12:55,242 --> 00:12:56,374
It was just such a nice day,
372
00:12:56,476 --> 00:12:58,476
and I guess I wasn t thinking.
373
00:12:58,578 --> 00:13:00,612
[Victor]
Ah.
374
00:13:00,714 --> 00:13:02,881
-You want another?
-I m good.
375
00:13:02,983 --> 00:13:04,382
[Victor]
Hope I didn t freak
you out back there,
376
00:13:04,484 --> 00:13:06,084
but I really just
wanted to stay in touch
377
00:13:06,186 --> 00:13:08,153
with you and your mom.
378
00:13:08,255 --> 00:13:09,721
[Amy]
I m glad you found me.
379
00:13:09,823 --> 00:13:12,557
I mean, my mom thinks
what you did was amazing.
380
00:13:12,659 --> 00:13:14,058
And so do I.
381
00:13:14,161 --> 00:13:15,360
Thanks.
382
00:13:15,462 --> 00:13:16,828
How s she doing?
383
00:13:16,930 --> 00:13:18,196
[Amy]
Not good.
384
00:13:18,298 --> 00:13:19,898
She s been really sick.
385
00:13:20,000 --> 00:13:22,233
[Victor]
What s wrong with her?
386
00:13:22,335 --> 00:13:25,003
[Amy]
When she s not at work,
she just mopes around the house.
387
00:13:25,105 --> 00:13:26,471
[somber music]
388
00:13:26,540 --> 00:13:27,372
She s depressed.
389
00:13:27,474 --> 00:13:28,473
She has trouble sleeping.
390
00:13:28,575 --> 00:13:30,008
She barely eats.
391
00:13:30,110 --> 00:13:31,776
It s like I m living
with the walking dead.
392
00:13:31,878 --> 00:13:34,746
I m the only one who tries
to do anything for her.
393
00:13:34,848 --> 00:13:36,815
Acapulco was my idea.
394
00:13:36,917 --> 00:13:38,483
[Victor]
What do her doctors say?
395
00:13:38,585 --> 00:13:40,685
[Amy]
They say she has
all kinds of anxieties.
396
00:13:40,787 --> 00:13:41,986
Claustrophobia.
397
00:13:42,088 --> 00:13:44,088
Fear of flying,
fear of heights.
398
00:13:44,191 --> 00:13:45,323
Whenever we drive
across a bridge,
399
00:13:45,425 --> 00:13:46,457
she has to let somebody else
400
00:13:46,560 --> 00:13:47,358
take the wheel so she can
401
00:13:47,460 --> 00:13:48,827
climb into the back seat
402
00:13:48,929 --> 00:13:50,662
and cover her head
with a blanket.
403
00:13:50,764 --> 00:13:53,198
-Wow.
-You should talk to her.
404
00:13:53,300 --> 00:13:54,499
She could really use some help.
405
00:13:54,601 --> 00:13:56,601
-Here s my card.
-Thank you.
406
00:13:56,703 --> 00:13:58,036
[Victor]
Have her give me a call.
407
00:13:58,138 --> 00:13:59,437
[Garth]
She doesn t need
another doctor.
408
00:13:59,539 --> 00:14:00,471
She needs a boyfriend.
409
00:14:00,574 --> 00:14:01,706
[Amy]
Would you knock it off?
410
00:14:01,808 --> 00:14:03,141
He s probably married.
411
00:14:03,243 --> 00:14:04,475
Right?
412
00:14:04,578 --> 00:14:05,610
[Victor]
Came close, but...
413
00:14:05,712 --> 00:14:08,646
[screaming]
414
00:14:08,748 --> 00:14:10,548
It didn t work out.
415
00:14:10,650 --> 00:14:14,586
To tell you the truth,
416
00:14:14,688 --> 00:14:17,088
your mom is part of the
reason I tracked you down.
417
00:14:19,292 --> 00:14:21,726
[dark music]
418
00:14:21,828 --> 00:14:23,661
♪
419
00:14:23,763 --> 00:14:26,998
[Amy]
You re never going to
guess who I ran into today.
420
00:14:28,235 --> 00:14:29,667
[Linda]
Dr. Slauson.
421
00:14:29,769 --> 00:14:31,469
Acapulco Dr. Slauson?
422
00:14:31,571 --> 00:14:33,571
[Amy]
Yeah. He gave me this.
423
00:14:33,673 --> 00:14:34,806
Isn t that hilarious?!
424
00:14:34,908 --> 00:14:36,007
[Linda]
Where did you see him?
425
00:14:36,109 --> 00:14:37,542
[Amy]
He came by school.
426
00:14:37,644 --> 00:14:40,144
-He wants you to call him.
-What for? Are you okay?
427
00:14:40,247 --> 00:14:43,748
[Amy]
He wants to ask you on a date.
You remember, don t you?
428
00:14:43,850 --> 00:14:45,717
It s a mating ritual
between men and women.
429
00:14:45,819 --> 00:14:47,452
[Linda]
I m not going out
with him. Forget it.
430
00:14:47,554 --> 00:14:49,153
[Amy]
Why not?! He s nice.
431
00:14:49,256 --> 00:14:51,222
He s rich. He has
a place in Acapulco.
432
00:14:51,324 --> 00:14:53,458
Oh, and in case you forgot,
uh, he saved my life.
433
00:14:53,560 --> 00:14:56,060
[Linda]
Because I m not
attracted to him, okay?
434
00:14:56,162 --> 00:14:57,695
-He s not my type.
-If he s not your type
435
00:14:57,797 --> 00:14:59,163
then why have you
been talking about him
436
00:14:59,232 --> 00:15:00,798
every day since we
got back from Mexico?
437
00:15:00,901 --> 00:15:02,233
[Linda]
I have not been
talking about him
438
00:15:02,335 --> 00:15:04,002
every day since
we got back from Mexico.
439
00:15:04,104 --> 00:15:07,906
I ve been telling people
you almost drowned and he s--
440
00:15:08,008 --> 00:15:08,973
he s part of the story.
441
00:15:09,075 --> 00:15:10,141
-Call him.
-No.
442
00:15:10,243 --> 00:15:11,442
[Amy]
Mom, come on!
443
00:15:11,544 --> 00:15:13,211
You haven t been
on a date since...
444
00:15:13,313 --> 00:15:14,946
[Linda]
Since?
445
00:15:15,048 --> 00:15:16,247
[somber music]
446
00:15:16,349 --> 00:15:19,183
[Amy]
Since Dad died.
447
00:15:19,286 --> 00:15:20,285
Sorry.
448
00:15:20,387 --> 00:15:27,892
♪
449
00:15:27,994 --> 00:15:29,761
[Victor]
Do I have any family? No.
450
00:15:29,863 --> 00:15:32,830
I was an only child. You?
451
00:15:32,933 --> 00:15:34,933
[Linda]
I have a brother in LA.
452
00:15:35,035 --> 00:15:36,834
He s a piece of work.
453
00:15:36,937 --> 00:15:38,469
[Victor]
Well, it s important
to stay close
454
00:15:38,571 --> 00:15:40,305
to the people we care about.
455
00:15:40,407 --> 00:15:41,406
[soft music]
456
00:15:41,508 --> 00:15:42,874
So, what do you do for a living?
457
00:15:42,976 --> 00:15:44,342
[Linda]
I m a paralegal.
458
00:15:44,444 --> 00:15:45,743
[Victor]
Mm-hm.
459
00:15:45,845 --> 00:15:47,145
[Linda]
I hate it.
460
00:15:47,247 --> 00:15:49,547
Dealing with all those
crazy people in court.
461
00:15:49,649 --> 00:15:50,815
It s awful.
462
00:15:50,917 --> 00:15:52,383
You okay?
463
00:15:52,485 --> 00:15:53,550
Yeah.
464
00:15:53,586 --> 00:15:55,720
♪
465
00:15:55,822 --> 00:15:57,355
[sighs]
466
00:15:57,457 --> 00:15:58,790
I m just confused.
467
00:15:58,892 --> 00:16:00,325
[Victor]
You re confused about what?
468
00:16:00,427 --> 00:16:03,361
♪
469
00:16:03,463 --> 00:16:08,433
[Linda]
I m not exactly sure
how to say this, but what...
470
00:16:08,535 --> 00:16:09,600
what do you want from me?
471
00:16:09,703 --> 00:16:11,869
[laughs]
472
00:16:11,938 --> 00:16:13,504
[Victor]
Nothing.
473
00:16:13,606 --> 00:16:15,506
Amy told me you had
some medical issues,
474
00:16:15,608 --> 00:16:18,676
and I thought
maybe I could help.
475
00:16:18,778 --> 00:16:19,744
[Linda]
Why?
476
00:16:19,846 --> 00:16:23,481
[eerie music]
477
00:16:23,583 --> 00:16:24,916
[Victor]
Because I like you.
478
00:16:25,018 --> 00:16:25,850
[Linda]
You like me?
479
00:16:25,952 --> 00:16:26,784
[Victor]
Mm-hm.
480
00:16:26,886 --> 00:16:28,653
[Linda]
Really.
481
00:16:28,755 --> 00:16:30,221
-Based on?
-Based on the time
482
00:16:30,323 --> 00:16:31,789
we spent together in Mexico.
483
00:16:31,891 --> 00:16:33,524
[Linda]
Hey, first off,
we spent maybe
484
00:16:33,626 --> 00:16:34,959
a total of 30 minutes together,
485
00:16:35,061 --> 00:16:37,061
so you don t know me
well enough to like me.
486
00:16:37,163 --> 00:16:39,230
You know my daughter
better than you know me.
487
00:16:39,332 --> 00:16:41,232
Secondly, when you
saw me on that beach,
488
00:16:41,334 --> 00:16:43,901
I was freaking out because
I thought Amy was dying.
489
00:16:44,004 --> 00:16:46,671
I was crying, my hair was
a mess, I looked awful.
490
00:16:46,773 --> 00:16:49,440
[Victor]
You know, you were under
a great deal of stress.
491
00:16:49,542 --> 00:16:51,209
Give yourself a break, really.
492
00:16:51,311 --> 00:16:53,811
♪
493
00:16:53,913 --> 00:16:56,080
I hate it when men
say things like that.
494
00:16:56,182 --> 00:16:58,483
Please do not patronize me.
495
00:16:58,585 --> 00:16:59,751
I know I m getting older.
496
00:16:59,853 --> 00:17:02,186
Did Amy--did Amy
put you up to this?
497
00:17:02,288 --> 00:17:03,755
If this is her way of trying
498
00:17:03,857 --> 00:17:05,656
to make me feel
better about myself,
499
00:17:05,759 --> 00:17:08,393
I m going to call her right now
and tell her it s not working.
500
00:17:08,495 --> 00:17:10,628
[dramatic music]
501
00:17:10,730 --> 00:17:11,629
[thud]
502
00:17:11,731 --> 00:17:12,864
[Victor]
Check, please.
503
00:17:12,966 --> 00:17:14,165
[Linda]
You re very nice to give
504
00:17:14,267 --> 00:17:15,833
Amy your business card
505
00:17:15,935 --> 00:17:17,335
and to take me to lunch,
506
00:17:17,437 --> 00:17:20,038
but I don t want to waste
your time, or mine.
507
00:17:20,140 --> 00:17:22,507
[Victor]
Okay, you re right.
508
00:17:22,609 --> 00:17:24,709
The person I m
talking to right now?
509
00:17:24,811 --> 00:17:26,144
I m not interested in her.
510
00:17:26,246 --> 00:17:28,813
However I am very
much interested
511
00:17:28,915 --> 00:17:30,314
in the incredibly
courageous woman
512
00:17:30,417 --> 00:17:32,784
I met on the beach in Mexico.
513
00:17:32,886 --> 00:17:35,753
She was about to lose
everything, but somehow,
514
00:17:35,855 --> 00:17:40,024
somehow she reached deep
inside her heart,
515
00:17:40,126 --> 00:17:42,760
and she pulled through.
516
00:17:42,862 --> 00:17:45,496
And if that s not beauty,
517
00:17:45,598 --> 00:17:47,231
I don t know what is.
518
00:17:47,333 --> 00:17:50,535
[soft music]
519
00:17:50,637 --> 00:17:52,336
[Linda]
Do you mean that?
520
00:17:52,439 --> 00:17:54,172
I do.
521
00:17:54,274 --> 00:17:55,673
Have you had these
problems all your life,
522
00:17:55,775 --> 00:17:57,241
or is this something recent?
523
00:17:57,343 --> 00:17:59,110
[Linda]
I know exactly when
they all started.
524
00:17:59,212 --> 00:18:02,847
Eight years ago, my husband
and I decided to repaint.
525
00:18:02,949 --> 00:18:05,983
It s incredible how
fast life can change.
526
00:18:06,086 --> 00:18:07,652
One minute he s here...
527
00:18:07,754 --> 00:18:09,187
telling me one of
his stupid jokes
528
00:18:09,289 --> 00:18:10,288
I ve heard a million times.
529
00:18:10,390 --> 00:18:11,789
[husband]
Linda!
530
00:18:11,891 --> 00:18:13,458
[Linda]
Next minute...
531
00:18:13,560 --> 00:18:14,292
he s gone.
532
00:18:14,394 --> 00:18:15,693
Oh my God, Peter!
533
00:18:16,463 --> 00:18:18,296
Oh my God, Peter!
534
00:18:18,398 --> 00:18:20,164
[dramatic music]
535
00:18:20,266 --> 00:18:22,133
[Victor]
Are you seeing a therapist?
536
00:18:22,235 --> 00:18:24,168
[Linda]
I did, several, for years.
537
00:18:24,270 --> 00:18:28,139
They gave me pills but it
didn t seem to do any good.
538
00:18:28,241 --> 00:18:31,275
[Victor]
Well, I brought
you something today
539
00:18:31,377 --> 00:18:32,710
that I think might help you.
540
00:18:32,812 --> 00:18:38,950
[eerie music]
541
00:18:39,052 --> 00:18:40,852
Helps calm your nerves.
542
00:18:40,954 --> 00:18:43,121
[soft music]
543
00:18:43,223 --> 00:18:47,225
♪
544
00:18:47,327 --> 00:18:48,359
I need to get in the fridge.
545
00:18:48,461 --> 00:18:49,794
[Linda]
Oh, what do you need?
546
00:18:49,896 --> 00:18:50,995
[Victor]
Some lemon.
547
00:18:51,097 --> 00:18:53,564
[Linda]
Uh, middle drawer.
548
00:18:53,666 --> 00:18:56,234
Let s see,
where d I put those?
549
00:18:56,336 --> 00:18:57,969
Oh, here they are.
550
00:18:58,071 --> 00:18:59,871
♪
551
00:18:59,973 --> 00:19:00,938
[Victor]
Thank you, perfect.
552
00:19:01,040 --> 00:19:02,073
-Yeah.
-Okay.
553
00:19:02,175 --> 00:19:07,245
♪
554
00:19:07,347 --> 00:19:09,313
Now I m gonna write down
this recipe for you,
555
00:19:09,415 --> 00:19:11,616
and whenever you have
any trouble sleeping,
556
00:19:11,718 --> 00:19:15,486
simply mix this up
and then have sweet dreams.
557
00:19:15,588 --> 00:19:18,055
[eerie music]
558
00:19:18,158 --> 00:19:25,029
♪
559
00:19:25,131 --> 00:19:26,564
I want to try something.
560
00:19:26,666 --> 00:19:30,034
♪
561
00:19:30,136 --> 00:19:32,570
Step up on this.
562
00:19:32,672 --> 00:19:33,838
You can t be serious.
563
00:19:33,940 --> 00:19:35,406
Take my hand.
564
00:19:35,508 --> 00:19:37,108
Step.
565
00:19:37,210 --> 00:19:38,075
Up.
566
00:19:38,178 --> 00:19:39,443
Nice.
567
00:19:39,546 --> 00:19:40,878
Let go.
568
00:19:40,980 --> 00:19:42,947
Hold your hands out.
569
00:19:43,049 --> 00:19:44,982
Let em fall.
570
00:19:45,051 --> 00:19:45,950
Pick em up.
571
00:19:46,052 --> 00:19:47,051
You re in control, doll.
572
00:19:47,153 --> 00:19:48,286
Hand me your hands.
573
00:19:48,388 --> 00:19:50,121
♪
574
00:19:50,223 --> 00:19:51,322
Take my hand.
575
00:19:51,391 --> 00:19:54,959
♪
576
00:19:55,061 --> 00:19:55,960
Good.
577
00:19:56,062 --> 00:19:57,295
Good, good, good.
578
00:19:57,397 --> 00:20:00,398
♪
579
00:20:00,500 --> 00:20:02,133
Nice.
580
00:20:02,235 --> 00:20:03,401
Breathe.
581
00:20:03,503 --> 00:20:05,203
[inhales]
582
00:20:05,305 --> 00:20:06,037
You re on your own.
583
00:20:06,139 --> 00:20:07,872
Pick your hands up.
584
00:20:07,974 --> 00:20:08,906
You look beautiful.
585
00:20:09,008 --> 00:20:11,242
Drop your hands again.
586
00:20:11,311 --> 00:20:12,476
Take my hands.
587
00:20:12,579 --> 00:20:15,913
♪
588
00:20:16,015 --> 00:20:19,383
If you can get
over this problem,
589
00:20:19,485 --> 00:20:21,085
the rest will be easy.
590
00:20:21,187 --> 00:20:22,286
Take my hand.
591
00:20:22,388 --> 00:20:26,457
♪
592
00:20:26,559 --> 00:20:28,426
You can do it.
593
00:20:28,528 --> 00:20:29,560
Come on.
594
00:20:29,662 --> 00:20:35,199
♪
595
00:20:35,301 --> 00:20:37,134
-I m sorry, I can t.
-It s okay.
596
00:20:37,237 --> 00:20:39,604
It s okay.
We ll try again later.
597
00:20:39,606 --> 00:20:40,972
It s okay.
598
00:20:41,074 --> 00:20:43,241
[soft music]
599
00:20:43,343 --> 00:20:45,977
♪
600
00:20:46,079 --> 00:20:48,479
[Linda]
What are you doing
this weekend?
601
00:20:48,581 --> 00:20:49,647
[Victor]
Hangin out with you, babe.
602
00:20:49,749 --> 00:20:51,482
[laughs]
603
00:20:51,584 --> 00:20:55,920
[male singer]
♪ Yeah, I know
we ll be together ♪
604
00:20:56,022 --> 00:20:58,990
♪ She s the one ♪
605
00:20:59,092 --> 00:21:00,491
[Victor]
Yes, yes, yes, yes!
606
00:21:00,593 --> 00:21:02,627
[male singer]
♪ When we get together ♪
607
00:21:02,729 --> 00:21:05,896
♪ I m gonna tell everyone ♪
608
00:21:05,999 --> 00:21:07,832
♪ Yeah, you know what
I m gonna tell em ♪
609
00:21:07,934 --> 00:21:10,501
-♪ Hello ♪
-♪ Come on ♪
610
00:21:10,603 --> 00:21:14,005
[male singers]
♪ I got a new girl ♪
611
00:21:14,107 --> 00:21:15,172
[Victor]
Thank you.
612
00:21:15,275 --> 00:21:17,575
-♪ Oh ♪
-♪ Come on ♪
613
00:21:17,677 --> 00:21:22,046
[male singers]
♪ Yeah, I ve got a new girl ♪
614
00:21:22,148 --> 00:21:25,049
[Victor]
Ah, very nice, very nice.
615
00:21:25,151 --> 00:21:26,450
[male singer]
Woo!
616
00:21:26,552 --> 00:21:28,185
[rock music]
617
00:21:28,288 --> 00:21:33,024
♪ Somethin bout
the way she moves ♪
618
00:21:33,126 --> 00:21:36,527
♪ And calls my name ♪
619
00:21:36,629 --> 00:21:38,362
♪ And when she walks to me ♪
620
00:21:38,464 --> 00:21:40,598
[Victor]
So Garth,
just between me and you.
621
00:21:40,700 --> 00:21:43,968
You and Amy,
is this the real deal, pal?
622
00:21:44,070 --> 00:21:45,136
[Garth]
Like, what do you mean?
623
00:21:45,238 --> 00:21:46,737
[Victor]
I mean, like,
624
00:21:46,839 --> 00:21:49,974
is this a rental situation
or are you leasing to buy?
625
00:21:50,076 --> 00:21:53,010
[Garth]
Oh, I get it.
626
00:21:53,112 --> 00:21:55,479
No, I figured I d
just keep banging her
627
00:21:55,581 --> 00:21:58,082
until I got sick of it.
628
00:21:58,184 --> 00:21:59,083
[laughing]
629
00:21:59,185 --> 00:22:00,685
I m just kidding!
630
00:22:00,787 --> 00:22:03,721
I want to spend the rest
of my life with Amy!
631
00:22:03,823 --> 00:22:07,658
We re getting married
as soon as we graduate.
632
00:22:07,760 --> 00:22:09,193
Don t tell anybody.
633
00:22:09,295 --> 00:22:10,761
-Promise?
-Okay.
634
00:22:10,830 --> 00:22:12,029
-You promise?
-Aren t you guys
635
00:22:12,131 --> 00:22:13,464
a little young
to get married?
636
00:22:13,566 --> 00:22:16,867
[Garth]
Yeah, yeah,
everyone tells us that.
637
00:22:16,936 --> 00:22:19,437
But, you know, when you find
the woman of your dreams,
638
00:22:19,539 --> 00:22:21,439
you just know.
639
00:22:21,541 --> 00:22:24,408
[Amy]
I think I m gonna ask him for
help on my physiology homework.
640
00:22:24,510 --> 00:22:25,509
[Linda]
Oh, that s a great idea.
641
00:22:25,611 --> 00:22:27,745
He could be your mentor.
642
00:22:27,847 --> 00:22:30,314
[Amy]
It is such a relief
to have him around.
643
00:22:30,416 --> 00:22:32,116
[Linda]
A relief? What do you mean?
644
00:22:32,218 --> 00:22:36,220
[Amy]
Well, he s a doctor
and you re, you know.
645
00:22:36,322 --> 00:22:38,656
[Linda]
No, I don t know.
646
00:22:38,758 --> 00:22:40,124
[Amy]
Every time you go
to a specialist
647
00:22:40,226 --> 00:22:41,759
they tell you
there s nothing wrong.
648
00:22:41,861 --> 00:22:43,094
It s practically
a full time job
649
00:22:43,196 --> 00:22:44,562
for me to take care of you.
650
00:22:44,664 --> 00:22:46,697
[Linda]
I m sorry I m such
a burden to you.
651
00:22:46,799 --> 00:22:48,666
[Amy]
You re not a burden
to me, I m just saying
652
00:22:48,768 --> 00:22:49,967
I m glad we met Dr. Slauson
653
00:22:50,069 --> 00:22:53,070
and you twist my
words around and--
654
00:22:53,172 --> 00:22:54,872
Forget I mentioned it.
655
00:22:59,345 --> 00:23:01,212
[Victor]
So you re not dating
anybody else?
656
00:23:01,314 --> 00:23:03,114
-Nope.
-Come on, dude.
657
00:23:03,216 --> 00:23:04,415
You re only young once.
658
00:23:04,517 --> 00:23:06,384
If I were your age again,
I d definitely sample
659
00:23:06,486 --> 00:23:08,252
all the goodies
in the grocery store
660
00:23:08,354 --> 00:23:10,621
before I walked up to the
counter and made my purchase.
661
00:23:10,723 --> 00:23:12,256
Know what I mean?
662
00:23:12,358 --> 00:23:13,924
[Garth]
So...
663
00:23:14,026 --> 00:23:16,660
are you asking me if
I mess around on Amy,
664
00:23:16,763 --> 00:23:19,397
or is that what
you want me to do, hm?
665
00:23:19,499 --> 00:23:22,266
[Victor]
Neither! I m just--just sayin .
666
00:23:22,368 --> 00:23:24,268
[Garth]
You know, doc, if I didn t
totally respect you
667
00:23:24,370 --> 00:23:27,204
for what you ve done for her,
I d say you were
668
00:23:27,306 --> 00:23:28,839
checking her out
when we were playing soccer.
669
00:23:28,941 --> 00:23:31,075
[Victor]
I was not checking her out, pal!
670
00:23:31,177 --> 00:23:34,245
She s young enough
to be my daughter.
671
00:23:34,347 --> 00:23:35,546
[Garth]
Granddaughter.
672
00:23:35,648 --> 00:23:38,249
[dramatic music]
673
00:23:38,351 --> 00:23:54,465
♪
674
00:24:37,844 --> 00:24:39,376
Perfect.
675
00:24:39,479 --> 00:24:40,277
[laughing]
676
00:24:43,249 --> 00:24:45,249
[eerie music]
677
00:24:45,351 --> 00:25:01,465
♪
678
00:26:00,526 --> 00:26:01,725
[water running]
679
00:26:01,827 --> 00:26:17,942
♪
680
00:26:24,383 --> 00:26:25,249
Hm.
681
00:26:25,351 --> 00:26:27,518
[tea pot whistling]
682
00:26:27,620 --> 00:26:43,734
♪
683
00:26:50,743 --> 00:26:51,875
[Linda]
Oh, God!
684
00:26:51,978 --> 00:26:53,544
You scared
the hell out of me.
685
00:26:53,646 --> 00:26:56,280
[Amy]
Sorry. I was gonna get
something to drink.
686
00:26:56,382 --> 00:26:57,615
-What s that?
-Oh,
687
00:26:57,717 --> 00:27:00,317
I made some of that stuff
Victor gave me.
688
00:27:00,419 --> 00:27:00,951
[Amy]
Is it working?
689
00:27:01,053 --> 00:27:03,621
[Linda]
Yeah, I think.
690
00:27:03,723 --> 00:27:07,358
By the way, what did you get
from Palm Vista Drug store?
691
00:27:07,460 --> 00:27:08,292
[Amy]
Nothing.
692
00:27:08,361 --> 00:27:09,960
Maybe Dr. Slauson
left it behind?
693
00:27:10,062 --> 00:27:11,462
[Linda]
Yeah, I guess.
694
00:27:11,564 --> 00:27:20,371
♪
695
00:27:20,473 --> 00:27:22,106
[Amy]
I m cold. Have you
seen my sweatshirt?
696
00:27:22,208 --> 00:27:23,841
[Linda]
Oh, it s in the living room.
697
00:27:23,943 --> 00:27:26,710
[Amy]
You know, we do have
a central heating system.
698
00:27:26,812 --> 00:27:28,946
-I get hot at night.
-I don t.
699
00:27:29,048 --> 00:27:30,280
It s freezing here.
700
00:27:30,383 --> 00:27:32,483
[Linda]
Well, get an extra blanket.
701
00:27:32,585 --> 00:27:40,357
♪
702
00:27:47,667 --> 00:27:49,767
[Amy]
So, are you gonna
see him again?
703
00:27:49,869 --> 00:27:50,968
♪
704
00:27:51,070 --> 00:27:52,636
[Linda]
Maybe.
705
00:27:52,738 --> 00:27:54,571
[Amy]
Maybe?
706
00:27:54,674 --> 00:27:55,706
Just maybe?
707
00:27:55,808 --> 00:27:57,408
[Linda]
Maybe.
708
00:27:57,510 --> 00:28:10,387
♪
709
00:28:14,660 --> 00:28:21,932
♪
710
00:28:22,034 --> 00:28:23,100
Oh my God.
711
00:28:23,202 --> 00:28:27,905
♪
712
00:28:28,007 --> 00:28:28,939
[vomiting]
713
00:28:29,041 --> 00:28:31,041
♪
714
00:28:31,143 --> 00:28:34,445
[phone ringing]
715
00:28:34,547 --> 00:28:36,046
♪
716
00:28:36,148 --> 00:28:37,147
Hello?
717
00:28:37,249 --> 00:28:38,916
[Linda]
Hi, it s Linda.
718
00:28:39,018 --> 00:28:39,883
Hey, good morning.
719
00:28:39,985 --> 00:28:41,285
[Linda]
Amy s really sick.
720
00:28:41,353 --> 00:28:43,320
[Victor]
She is? Oh, that s terrible.
721
00:28:43,422 --> 00:28:45,022
[Linda]
Could you please come over?
722
00:28:45,124 --> 00:28:46,990
I m jumping in
the car right now!
723
00:28:47,093 --> 00:28:48,425
[Linda]
Thank you.
724
00:28:48,527 --> 00:28:52,930
♪
725
00:28:53,032 --> 00:28:55,532
I m jumping in
the car right now.
726
00:28:55,634 --> 00:28:57,968
♪
727
00:28:58,070 --> 00:28:59,269
Oh...
728
00:28:59,371 --> 00:29:00,604
♪
729
00:29:00,706 --> 00:29:02,439
Poor Amy.
730
00:29:02,541 --> 00:29:11,348
♪
731
00:29:14,086 --> 00:29:16,053
Pressure s normal.
732
00:29:16,155 --> 00:29:18,322
It s probably food poisoning.
733
00:29:18,424 --> 00:29:20,991
Still, I d like to run
a blood test, just to be sure.
734
00:29:21,093 --> 00:29:22,292
[Amy]
Why do I need a blood test?
735
00:29:22,394 --> 00:29:24,294
It s just an upset stomach.
736
00:29:24,396 --> 00:29:25,929
[Victor]
As a precaution.
737
00:29:28,134 --> 00:29:29,066
Maybe it was the iced tea.
738
00:29:29,168 --> 00:29:30,534
♪
739
00:29:30,636 --> 00:29:32,169
[Victor]
Iced tea?
740
00:29:32,271 --> 00:29:36,106
[Linda]
Last night, she got up
from bed and had some.
741
00:29:36,208 --> 00:29:39,076
[Victor]
Who gets up at 3 in the
morning and has iced tea?
742
00:29:39,178 --> 00:29:40,711
[Amy]
I do!
743
00:29:40,813 --> 00:29:43,480
You know, it did
taste a little weird.
744
00:29:43,582 --> 00:29:44,648
[Victor]
Well, does tea spoil?
745
00:29:44,750 --> 00:29:46,016
Maybe it was spoiled.
746
00:29:46,118 --> 00:29:47,417
Who knows?
747
00:29:47,520 --> 00:29:49,953
♪
748
00:29:50,055 --> 00:29:51,355
Ooh.
749
00:29:51,457 --> 00:29:54,091
♪
750
00:29:54,193 --> 00:29:55,526
Mm-hm.
751
00:29:55,628 --> 00:29:57,528
I ll take this to the lab.
752
00:29:57,630 --> 00:29:59,496
We ll run
a full panel on it.
753
00:29:59,598 --> 00:30:02,733
We should have results
in a couple of days.
754
00:30:02,835 --> 00:30:05,302
[Linda]
I have to get ready for work.
755
00:30:05,404 --> 00:30:07,771
There s more ginger ale
in the fridge
756
00:30:07,873 --> 00:30:10,440
and you call me
if you need me, okay?
757
00:30:10,543 --> 00:30:11,608
I love you.
758
00:30:11,710 --> 00:30:14,311
-Feel better.
-Thanks, Mom.
759
00:30:14,413 --> 00:30:15,546
[Linda]
Thanks you for coming over.
760
00:30:15,648 --> 00:30:16,780
Of course.
761
00:30:22,221 --> 00:30:24,288
[Amy]
Can I ask you something?
762
00:30:24,390 --> 00:30:27,024
Sure. What?
763
00:30:27,126 --> 00:30:29,993
[Amy]
How did you know that I
got out of bed at three?
764
00:30:30,095 --> 00:30:32,062
[tense music]
765
00:30:32,164 --> 00:30:33,831
I mean, is there
something chemical
766
00:30:33,899 --> 00:30:36,300
going on in the brain
at that hour or what?
767
00:30:36,402 --> 00:30:39,069
Everyone gets out
of bed at three.
768
00:30:39,171 --> 00:30:39,970
Why three?
769
00:30:40,072 --> 00:30:41,738
It s so weird.
770
00:30:41,841 --> 00:30:44,775
I m totally fascinated
by that kind of thing.
771
00:30:44,877 --> 00:30:46,176
It s part of the
reason I wanted to get
772
00:30:46,278 --> 00:30:48,178
into the pre-med program
in the first place.
773
00:30:48,280 --> 00:30:49,546
[Victor]
Sure.
774
00:30:49,648 --> 00:30:51,215
You know, you ve got
something that everybody
775
00:30:51,317 --> 00:30:53,116
in our profession
should have.
776
00:30:53,219 --> 00:30:55,085
[Amy]
What s that?
777
00:30:55,187 --> 00:30:56,553
Curiosity.
778
00:30:56,655 --> 00:30:57,721
♪
779
00:30:57,823 --> 00:30:59,156
[laughs]
780
00:30:59,258 --> 00:31:07,064
♪
781
00:31:07,166 --> 00:31:09,233
[fast-paced music]
782
00:31:09,335 --> 00:31:15,439
♪
783
00:31:15,541 --> 00:31:17,107
[clears throat]
784
00:31:17,209 --> 00:31:32,656
♪
785
00:31:32,725 --> 00:31:35,025
[Amy]
Hi, I m looking for the
office of Doctor Victor--
786
00:31:35,127 --> 00:31:36,360
[Victor]
Amy! There you are.
787
00:31:36,462 --> 00:31:37,761
[Amy]
Hi, I was looking at the board,
788
00:31:37,863 --> 00:31:38,996
but I couldn t
find your office--
789
00:31:39,098 --> 00:31:40,397
[Victor]
Let s talk over here.
790
00:31:40,499 --> 00:31:43,367
No, they haven t
put my name up yet.
791
00:31:43,469 --> 00:31:45,569
So, there s no
sign of anemia,
792
00:31:45,704 --> 00:31:47,804
-everything looks fine.
-That s good.
793
00:31:47,907 --> 00:31:50,741
[Victor]
They also happened
to run an STD panel,
794
00:31:50,843 --> 00:31:52,142
which looks for
any indication
795
00:31:52,244 --> 00:31:53,710
of a sexually
transmitted disease.
796
00:31:53,812 --> 00:31:56,013
Now, forgive me
for asking, but...
797
00:31:56,115 --> 00:31:57,514
have you noticed
any signs of blisters
798
00:31:57,616 --> 00:32:00,751
or cold sores
around your vagina?
799
00:32:00,853 --> 00:32:03,487
[Amy]
No, of course not. Why?
800
00:32:03,589 --> 00:32:05,088
[Victor]
Well, according to this panel,
801
00:32:05,190 --> 00:32:08,792
you re showing signs
of genital herpes.
802
00:32:08,894 --> 00:32:10,394
-What?
-Yeah.
803
00:32:10,496 --> 00:32:11,929
[Victor]
Most people don t
even know they have it.
804
00:32:12,064 --> 00:32:13,730
You might not see
visible signs of it,
805
00:32:13,832 --> 00:32:15,465
either on your body
or your partner s,
806
00:32:15,567 --> 00:32:18,168
but the infection can still
spread through sexual contact.
807
00:32:18,270 --> 00:32:20,070
[Amy]
That s impossible,
this test is wrong.
808
00:32:20,172 --> 00:32:22,105
[Victor]
Mm, why do you say that?
809
00:32:22,207 --> 00:32:24,107
[Amy]
Because I ve only
been with Garth
810
00:32:24,209 --> 00:32:25,242
and he s only been with me.
811
00:32:25,344 --> 00:32:26,343
[Victor]
Mm-hm.
812
00:32:26,445 --> 00:32:28,378
[soft music]
813
00:32:28,480 --> 00:32:31,114
♪
814
00:32:31,216 --> 00:32:32,316
[Amy]
Oh, my God.
815
00:32:32,418 --> 00:32:33,550
[Victor]
Now look,
816
00:32:33,652 --> 00:32:35,485
these blood tests may
help detect an infection,
817
00:32:35,587 --> 00:32:38,722
but the results aren t
always conclusive.
818
00:32:38,791 --> 00:32:40,724
♪
819
00:32:40,826 --> 00:32:46,196
[Amy]
He--he swore to me he d never
been with anybody else.
820
00:32:46,298 --> 00:32:47,097
He lied to me?
821
00:32:47,199 --> 00:32:48,632
[Victor]
I m sorry.
822
00:32:48,734 --> 00:32:52,536
♪
823
00:32:52,604 --> 00:32:54,237
[Amy]
You can t tell
my mom about this.
824
00:32:54,340 --> 00:32:55,238
[Victor]
I won t.
825
00:32:55,341 --> 00:33:02,579
♪
826
00:33:02,681 --> 00:33:05,248
[shouting, laughing]
827
00:33:05,351 --> 00:33:06,249
[Garth]
Whoop!
828
00:33:06,352 --> 00:33:07,451
[laughing]
829
00:33:07,553 --> 00:33:08,752
-Okay, picture.
-Okay, hold it,
830
00:33:08,854 --> 00:33:11,254
-big smile, great.
-Nice, good.
831
00:33:11,357 --> 00:33:12,923
-So when is it gonna be up?
-Probably Wednesday.
832
00:33:13,025 --> 00:33:15,225
[Garth]
Well, I look forward
to reading it then.
833
00:33:15,327 --> 00:33:16,526
-Bye, Garth.
-See ya.
834
00:33:18,597 --> 00:33:20,130
Hey! What are
you doing here?
835
00:33:20,232 --> 00:33:22,032
I was just
about to text you.
836
00:33:24,403 --> 00:33:26,269
What s up?
You okay?
837
00:33:26,372 --> 00:33:28,405
[Amy]
Why were you talking
to Valerie and Laura?
838
00:33:28,507 --> 00:33:30,340
[Garth]
Because Valerie
and Laura are writing
839
00:33:30,442 --> 00:33:32,275
a featured article on me
for the school news website.
840
00:33:32,378 --> 00:33:34,244
-Oh.
-Soccer scouts, baby.
841
00:33:34,346 --> 00:33:35,479
They love that stuff.
842
00:33:35,581 --> 00:33:36,913
[Amy]
Which one did you hook up with?
843
00:33:37,016 --> 00:33:38,215
Valerie or Laura?
844
00:33:38,317 --> 00:33:39,583
[Garth]
What?
845
00:33:39,685 --> 00:33:41,218
I didn t hook up
with either one of em!
846
00:33:41,320 --> 00:33:43,320
[Amy]
Because whoever
you did sleep with,
847
00:33:43,422 --> 00:33:45,288
you should probably tell em
they got a big problem now.
848
00:33:45,391 --> 00:33:47,357
[Garth]
Okay, you re starting
to freak me out.
849
00:33:47,459 --> 00:33:48,925
What are you talking about?
850
00:33:49,028 --> 00:33:50,193
[Amy]
I just got a blood test.
851
00:33:50,295 --> 00:33:51,862
You gave me genital herpes.
852
00:33:51,964 --> 00:33:53,697
You told me
you were a virgin
853
00:33:53,799 --> 00:33:55,198
when we did it
the first time.
854
00:33:55,300 --> 00:33:57,334
I--I was a virgin
855
00:33:57,436 --> 00:33:58,435
when we did it the first time!
856
00:33:58,537 --> 00:33:59,770
[Amy]
You liar!
857
00:33:59,872 --> 00:34:00,737
I see the way you flirt
858
00:34:00,839 --> 00:34:01,872
with every girl
at this school.
859
00:34:01,974 --> 00:34:02,906
Who did you sleep with?
860
00:34:03,008 --> 00:34:04,007
Shh!
861
00:34:04,076 --> 00:34:06,410
♪
862
00:34:06,512 --> 00:34:09,479
I swear to God, you are the
only girl I ve ever been with.
863
00:34:09,581 --> 00:34:11,248
[Amy]
Then how did I get infected?
864
00:34:11,316 --> 00:34:12,349
[Garth]
I--I--I don t know!
865
00:34:12,451 --> 00:34:13,683
This test has
gotta be wrong.
866
00:34:13,786 --> 00:34:15,552
[Amy]
It s not.
867
00:34:15,654 --> 00:34:16,887
[Garth]
Well, then it
must have been you
868
00:34:16,989 --> 00:34:18,255
that hooked up
with somebody
869
00:34:18,357 --> 00:34:21,258
because it was not me.
870
00:34:21,360 --> 00:34:22,426
[Amy]
Oh.
871
00:34:22,528 --> 00:34:23,860
Great.
872
00:34:23,962 --> 00:34:27,230
You know what, Garth, you want
to have sex with other people?
873
00:34:27,332 --> 00:34:29,399
I get it, that
makes you human.
874
00:34:29,501 --> 00:34:32,636
But accusing me
for what you did?
875
00:34:32,738 --> 00:34:34,304
That just makes you a jerk.
876
00:34:34,406 --> 00:34:35,705
Come on, this is crazy!
877
00:34:35,808 --> 00:34:37,340
[Amy]
Don t talk to me!
878
00:34:37,443 --> 00:34:44,481
♪
879
00:34:44,583 --> 00:34:46,683
[bluesy music]
880
00:34:46,785 --> 00:34:53,423
♪
881
00:34:53,525 --> 00:34:54,558
[Victor]
Take my hand.
882
00:34:54,660 --> 00:34:56,426
You re ready for this.
883
00:34:56,528 --> 00:34:57,828
You can do it.
884
00:34:57,930 --> 00:34:59,696
♪
885
00:34:59,798 --> 00:35:01,731
Look around the world.
886
00:35:01,834 --> 00:35:03,800
It s your world, darling.
887
00:35:03,869 --> 00:35:06,937
♪
888
00:35:07,039 --> 00:35:08,805
[Victor]
There you go.
889
00:35:08,907 --> 00:35:10,774
♪
890
00:35:10,876 --> 00:35:12,742
One step up.
891
00:35:12,845 --> 00:35:13,443
One.
892
00:35:13,545 --> 00:35:15,579
Go ahead.
893
00:35:15,681 --> 00:35:16,980
[Linda]
Okay.
894
00:35:17,082 --> 00:35:18,115
♪
895
00:35:18,217 --> 00:35:19,549
[sighs]
896
00:35:19,651 --> 00:35:20,383
[Victor]
It s all the same.
897
00:35:20,486 --> 00:35:21,718
You did it.
898
00:35:21,820 --> 00:35:26,556
♪
899
00:35:29,561 --> 00:35:30,794
-What?
-I m sorry
900
00:35:30,896 --> 00:35:32,362
for what
I said at school.
901
00:35:32,464 --> 00:35:33,730
I know you didn t
sleep with somebody else.
902
00:35:33,832 --> 00:35:35,732
That was a stupid
thing for me to say.
903
00:35:35,834 --> 00:35:39,436
-What do you want?
-I want to see you.
904
00:35:39,538 --> 00:35:41,505
-Can you meet me?
-No.
905
00:35:41,607 --> 00:35:42,672
Well, just for
a couple minutes?
906
00:35:42,774 --> 00:35:44,641
-No!
-Let me come by and pick you up.
907
00:35:44,743 --> 00:35:46,977
[Amy]
I said no! I don t
want to see you.
908
00:35:47,079 --> 00:35:49,112
I don t--I don t even have
time for this phone call.
909
00:35:49,214 --> 00:35:52,115
[Garth]
Look, I still think
that test is wrong.
910
00:35:52,217 --> 00:35:53,884
I mean, I don t know why
you were so quick to believe
911
00:35:53,986 --> 00:35:55,785
what some doctor
tells you and not me.
912
00:35:55,888 --> 00:35:58,455
That doctor saved my life.
913
00:35:58,557 --> 00:36:00,390
And for the record,
it s called science, Garth,
914
00:36:00,492 --> 00:36:02,492
-it s not up for debate.
-I m sorry!
915
00:36:02,594 --> 00:36:04,694
It s just... two years.
916
00:36:04,796 --> 00:36:06,096
That s how long
we ve been going out.
917
00:36:06,198 --> 00:36:08,965
You re just gonna
throw that away?
918
00:36:09,067 --> 00:36:11,401
Please just hear me out.
919
00:36:14,173 --> 00:36:17,574
Look, all that I know is when
I met you for the first time,
920
00:36:17,676 --> 00:36:19,643
I knew that I loved you.
921
00:36:19,745 --> 00:36:21,945
And it wasn t even a question.
922
00:36:22,047 --> 00:36:24,681
It--it just felt right.
923
00:36:24,783 --> 00:36:27,817
But even now
when we re arguing,
924
00:36:27,920 --> 00:36:30,487
I would rather be here
with you on the phone,
925
00:36:30,589 --> 00:36:32,589
you hating my guts,
926
00:36:32,658 --> 00:36:35,025
than anywhere else
in the world.
927
00:36:35,127 --> 00:36:36,893
On our worst day together,
928
00:36:36,995 --> 00:36:39,896
it is still better
than a day without you.
929
00:36:39,998 --> 00:36:41,865
[soft music]
930
00:36:41,967 --> 00:36:46,403
Two months ago,
I asked you to marry me,
931
00:36:46,505 --> 00:36:47,904
and I meant it.
932
00:36:48,006 --> 00:36:49,573
♪
933
00:36:49,675 --> 00:36:51,808
You can hate me, I mean,
you can tell the whole world
934
00:36:51,910 --> 00:36:54,744
that I m some sort
of cheating scumbag.
935
00:36:54,846 --> 00:36:56,947
I don t care.
936
00:36:57,049 --> 00:37:01,017
I am still going to
love you no matter what.
937
00:37:01,119 --> 00:37:10,594
♪
938
00:37:10,696 --> 00:37:14,164
Dr. Slauson s gonna help me
with my physiology homework.
939
00:37:14,266 --> 00:37:16,666
Um, he s got a
whole lecture planned.
940
00:37:16,768 --> 00:37:17,834
I gotta go.
941
00:37:17,936 --> 00:37:19,469
♪
942
00:37:19,571 --> 00:37:21,605
Call me if you wanna talk.
943
00:37:21,707 --> 00:37:28,411
♪
944
00:37:28,513 --> 00:37:29,713
[Victor]
Oxytocin.
945
00:37:29,815 --> 00:37:32,816
We call it the cuddle hormone.
946
00:37:32,918 --> 00:37:35,852
It s released by both men
and women during orgasm.
947
00:37:35,954 --> 00:37:37,520
It deepens the
feelings of attachment
948
00:37:37,623 --> 00:37:40,023
and makes couples feel
much closer to one another
949
00:37:40,125 --> 00:37:42,959
after they ve... had sex.
950
00:37:43,929 --> 00:37:44,961
And the more sex you have,
951
00:37:45,063 --> 00:37:47,697
the higher your
oxytocin level
952
00:37:47,799 --> 00:37:51,201
and the deeper...
953
00:37:51,303 --> 00:37:54,070
the bond becomes.
954
00:37:54,172 --> 00:37:57,741
The deeper your bond becomes.
955
00:37:57,843 --> 00:37:58,908
[eerie music]
956
00:37:59,011 --> 00:38:00,610
Amy.
957
00:38:00,712 --> 00:38:03,313
Have you ever experienced
anything like this?
958
00:38:04,750 --> 00:38:07,550
Um...
959
00:38:07,653 --> 00:38:09,552
I, uh...
960
00:38:09,655 --> 00:38:11,554
[Victor]
Well, maybe someday.
961
00:38:11,657 --> 00:38:14,824
♪
962
00:38:14,926 --> 00:38:15,992
[clears throat]
963
00:38:16,094 --> 00:38:18,461
So, any questions?
964
00:38:18,563 --> 00:38:22,599
[Amy]
Um, actually,
I have to go to bed.
965
00:38:22,701 --> 00:38:24,501
Goodnight.
966
00:38:24,603 --> 00:38:27,470
-Oh, goodnight, sweetie.
-Night, Mom.
967
00:38:27,572 --> 00:38:28,571
[Victor]
Goodnight.
968
00:38:28,674 --> 00:38:30,540
[Linda]
So, how d it go?
969
00:38:30,642 --> 00:38:32,676
[Victor]
Oh...
970
00:38:32,778 --> 00:38:34,744
I think she
learned a lot.
971
00:38:34,846 --> 00:38:36,680
Wonderful.
972
00:38:36,782 --> 00:38:52,896
♪
973
00:38:54,099 --> 00:38:56,533
[Amy]
Mom, I have to tell
you something.
974
00:38:56,635 --> 00:38:58,068
[Linda]
No, me first.
975
00:38:58,170 --> 00:38:59,636
You don t know what
you ve done for me.
976
00:38:59,738 --> 00:39:00,704
He s such a great guy.
977
00:39:00,806 --> 00:39:02,238
I can sleep again
thanks to him.
978
00:39:02,341 --> 00:39:04,007
He helped me get over
my fear of heights.
979
00:39:04,076 --> 00:39:05,842
He s kind, he s
generous, he s funny,
980
00:39:05,944 --> 00:39:08,345
-and he s so--
-He s a pervert.
981
00:39:10,082 --> 00:39:11,448
[Linda]
What?
982
00:39:11,516 --> 00:39:13,683
[Amy]
He was hitting
on me last night.
983
00:39:13,785 --> 00:39:15,218
[Linda]
Please tell me you re joking.
984
00:39:15,320 --> 00:39:18,922
-I wish I was.
-What happened?
985
00:39:19,024 --> 00:39:20,924
[Amy]
Well, he asked me if
I had ever experienced
986
00:39:21,026 --> 00:39:22,625
a high level of oxytocin,
987
00:39:22,728 --> 00:39:23,760
which, you know,
happens during--
988
00:39:23,862 --> 00:39:26,196
[Linda]
I know, I took
a whole semester
989
00:39:26,298 --> 00:39:27,931
of women s reproductive
health, and, yeah, it can
990
00:39:28,033 --> 00:39:30,266
get really awkward when the
teacher talks about that stuff.
991
00:39:30,369 --> 00:39:32,268
[Amy]
You should have seen the
way he was looking at me.
992
00:39:32,371 --> 00:39:34,137
I mean, lecturing about
it, that s one thing.
993
00:39:34,239 --> 00:39:37,607
But asking me about
my sexual experiences?
994
00:39:37,709 --> 00:39:39,242
That s crossing the line.
995
00:39:40,879 --> 00:39:42,645
[Linda]
What do you want me to do?
996
00:39:42,748 --> 00:39:44,781
Break up with him?
997
00:39:44,883 --> 00:39:45,915
Maybe.
998
00:39:46,017 --> 00:39:47,751
Yeah.
999
00:39:47,853 --> 00:39:49,152
[Linda]
You re unbelievable.
1000
00:39:49,254 --> 00:39:50,487
-I m sorry--
-You re the one who wanted me
1001
00:39:50,589 --> 00:39:52,122
to go out with him
in the first place!
1002
00:39:52,224 --> 00:39:53,823
[Amy]
I know, but now I
think I was wrong--
1003
00:39:53,925 --> 00:39:56,459
[Linda]
Well, thanks a lot
for changing your mind!
1004
00:40:01,733 --> 00:40:04,667
This is the first guy,
since your dad,
1005
00:40:04,770 --> 00:40:05,969
that I...
1006
00:40:07,739 --> 00:40:10,073
You re 18 and I don t
expect you to understand
1007
00:40:10,175 --> 00:40:13,343
what I m about to say, but...
1008
00:40:13,445 --> 00:40:17,347
In the last couple of years,
1009
00:40:17,449 --> 00:40:18,515
I was seriously doubting
1010
00:40:18,617 --> 00:40:20,850
I could ever feel
this way again.
1011
00:40:20,952 --> 00:40:22,819
I m sorry.
1012
00:40:22,921 --> 00:40:26,089
But do you think I wanted him
to come on to me last night?
1013
00:40:26,191 --> 00:40:28,858
[Linda]
I m not so sure that he did.
1014
00:40:28,960 --> 00:40:30,860
[soft music]
1015
00:40:30,962 --> 00:40:32,762
[Amy]
Is he gonna move in with us?
1016
00:40:32,864 --> 00:40:35,698
Because if he does, you re
gonna have to take my name
1017
00:40:35,801 --> 00:40:36,900
off that mailbox.
1018
00:40:37,002 --> 00:40:45,074
♪
1019
00:40:45,177 --> 00:40:47,310
[Victor]
I was not hitting on her.
1020
00:40:47,412 --> 00:40:49,879
[Linda]
You shouldn t have asked
her about her sex life.
1021
00:40:49,981 --> 00:40:51,681
What were you thinking?
1022
00:40:51,783 --> 00:40:53,216
[Victor]
I m a doctor, Linda,
1023
00:40:53,318 --> 00:40:54,784
I talk about these
types of things
1024
00:40:54,886 --> 00:40:57,554
with my female
patients all the time.
1025
00:40:57,656 --> 00:40:59,222
Well, she got the
wrong idea then.
1026
00:40:59,324 --> 00:41:00,757
[Victor]
Apparently so.
1027
00:41:00,859 --> 00:41:02,959
I guess it s my fault,
it s just I m so used
1028
00:41:03,061 --> 00:41:04,160
to talking about the subject
1029
00:41:04,262 --> 00:41:06,496
I don t think twice.
1030
00:41:06,598 --> 00:41:09,699
You know what s going
on here, don t you?
1031
00:41:09,801 --> 00:41:13,136
She doesn t want
you to move on.
1032
00:41:13,238 --> 00:41:15,205
-What do you mean?
-It s a known fact
1033
00:41:15,307 --> 00:41:18,274
that when kids lose their mother
or their father at a young age,
1034
00:41:18,376 --> 00:41:22,846
they rebel when the single
parent starts dating again.
1035
00:41:22,948 --> 00:41:25,682
I was a doctor in residence at
an adolescent psych facility.
1036
00:41:25,784 --> 00:41:27,884
We used to see this
all the time, doll.
1037
00:41:27,986 --> 00:41:29,886
All the time, it s common.
1038
00:41:29,988 --> 00:41:32,822
[Linda]
Yeah.
1039
00:41:32,924 --> 00:41:34,724
You re probably right.
1040
00:41:36,495 --> 00:41:38,561
I m sorry I got upset.
1041
00:41:43,535 --> 00:41:45,969
[dark music]
1042
00:41:46,071 --> 00:42:02,185
♪
1043
00:42:15,033 --> 00:42:17,300
[sobbing]
1044
00:42:17,402 --> 00:42:23,873
♪
1045
00:42:23,975 --> 00:42:26,876
[Victor]
Oh, hey...
1046
00:42:26,978 --> 00:42:28,411
Oh, baby, you okay?
1047
00:42:28,513 --> 00:42:29,913
♪
1048
00:42:30,015 --> 00:42:32,415
Hey, what s the matter?
1049
00:42:32,517 --> 00:42:39,455
♪
1050
00:42:39,558 --> 00:42:40,890
Who wrote these things?
1051
00:42:40,992 --> 00:42:42,825
[Amy]
People at school, everybody.
1052
00:42:42,928 --> 00:42:44,761
♪
1053
00:42:44,863 --> 00:42:47,297
[Victor]
How did they find out?
1054
00:42:47,399 --> 00:42:48,831
[Amy]
Garth.
1055
00:42:48,934 --> 00:42:51,834
God, I am so mad right now!
1056
00:42:51,937 --> 00:42:54,137
[Victor]
Come here, shh.
1057
00:42:54,239 --> 00:42:56,072
It s okay, it s okay.
1058
00:42:56,174 --> 00:42:57,941
[Amy]
It s not okay!
1059
00:42:58,043 --> 00:43:00,209
[Victor]
But it will be.
1060
00:43:00,312 --> 00:43:03,780
You know why?
1061
00:43:03,882 --> 00:43:05,281
Two reasons.
1062
00:43:05,383 --> 00:43:07,283
Number one,
1063
00:43:07,385 --> 00:43:11,888
what you have is
really easy to live with.
1064
00:43:11,990 --> 00:43:13,356
And secondly...
1065
00:43:13,458 --> 00:43:16,960
We re gonna sue those
people for what they posted.
1066
00:43:17,062 --> 00:43:17,994
-No...
-Yes, I will!
1067
00:43:18,096 --> 00:43:19,462
It s terrible
what they posted,
1068
00:43:19,564 --> 00:43:21,130
and they re gonna pay
for what they did.
1069
00:43:21,232 --> 00:43:22,498
I m gonna see to it.
1070
00:43:24,903 --> 00:43:28,338
Well, there you go
again rescuing me.
1071
00:43:28,440 --> 00:43:30,340
Oh, baby.
1072
00:43:30,442 --> 00:43:34,611
I want to apologize for my
lecture the other night.
1073
00:43:34,713 --> 00:43:37,547
Your mom said I made
you feel uncomfortable.
1074
00:43:37,649 --> 00:43:40,183
[soft music]
1075
00:43:40,285 --> 00:43:44,053
If you want me to stay
away from your mother,
1076
00:43:44,155 --> 00:43:45,888
I ll do it.
1077
00:43:45,991 --> 00:43:48,992
♪
1078
00:43:49,094 --> 00:43:51,327
[Amy]
I shouldn t have reacted
the way that I did.
1079
00:43:51,429 --> 00:43:52,795
♪
1080
00:43:52,897 --> 00:43:54,063
I mean, now that
I think about it,
1081
00:43:54,165 --> 00:43:56,966
I misinterpreted
the whole thing.
1082
00:43:57,068 --> 00:43:58,234
You re not a bad guy.
1083
00:43:58,336 --> 00:44:02,005
I mean, you did save
my life, after all.
1084
00:44:02,107 --> 00:44:03,873
♪
1085
00:44:03,975 --> 00:44:05,008
I m sorry.
1086
00:44:05,110 --> 00:44:08,878
♪
1087
00:44:08,980 --> 00:44:10,113
[Victor]
Me too.
1088
00:44:10,215 --> 00:44:12,949
♪
1089
00:44:13,051 --> 00:44:14,150
[chuckles]
1090
00:44:14,219 --> 00:44:18,955
♪
1091
00:44:19,057 --> 00:44:21,424
[chuckles]
1092
00:44:21,526 --> 00:44:22,959
Ooh, baby.
1093
00:44:23,061 --> 00:44:34,470
♪
1094
00:44:34,572 --> 00:44:38,875
[Amy]
Dr. Slauson, I don t
think you should...
1095
00:44:38,977 --> 00:44:41,144
[dark music]
1096
00:44:41,246 --> 00:44:53,322
♪
1097
00:44:53,425 --> 00:44:56,059
[moaning]
1098
00:44:56,161 --> 00:45:12,542
♪
1099
00:45:12,644 --> 00:45:14,077
Let s go to bed.
1100
00:45:14,179 --> 00:45:20,016
♪
1101
00:45:20,118 --> 00:45:22,018
[Victor]
Oh, yes.
1102
00:45:22,120 --> 00:45:23,352
Yes!
1103
00:45:23,455 --> 00:45:32,361
♪
1104
00:45:32,464 --> 00:45:34,297
Victor, what the
hell are you doing?
1105
00:45:34,365 --> 00:45:37,366
[Amy]
He is so good, Mother.
1106
00:45:37,469 --> 00:45:38,968
♪
1107
00:45:39,070 --> 00:45:40,203
[laughing]
1108
00:45:40,305 --> 00:45:46,209
♪
1109
00:45:46,311 --> 00:45:49,045
[laughing]
1110
00:45:49,147 --> 00:45:55,985
♪
1111
00:46:00,325 --> 00:46:03,025
[eerie music]
1112
00:46:03,128 --> 00:46:05,061
♪
1113
00:46:05,163 --> 00:46:07,063
[phone ringing]
1114
00:46:07,165 --> 00:46:08,998
-Hello?
-Hi, Linda.
1115
00:46:09,100 --> 00:46:11,067
Sorry to call so late.
1116
00:46:11,169 --> 00:46:12,468
I need to talk to you.
1117
00:46:16,007 --> 00:46:17,306
[door creaking open]
1118
00:46:17,408 --> 00:46:19,976
[Linda]
Hey, I made you breakfast.
1119
00:46:20,078 --> 00:46:22,278
[Amy]
Thanks, I am so late
it s not even funny.
1120
00:46:22,380 --> 00:46:23,546
[Linda]
I was hoping we could talk.
1121
00:46:23,648 --> 00:46:24,614
[Amy]
I can t, I m sorry.
1122
00:46:24,716 --> 00:46:26,249
I ll see you tonight.
1123
00:46:29,954 --> 00:46:31,921
[Linda]
Victor asked me to marry him.
1124
00:46:36,127 --> 00:46:38,494
-What did you tell him?
-What do you think I told him?
1125
00:46:38,596 --> 00:46:40,329
I told him yes.
1126
00:46:40,398 --> 00:46:42,098
He s going to ask
for your permission,
1127
00:46:42,200 --> 00:46:44,901
so try to act surprised.
1128
00:46:45,003 --> 00:46:46,569
Obviously he doesn t
need my permission
1129
00:46:46,671 --> 00:46:49,005
if you already told him yes.
1130
00:46:49,107 --> 00:46:50,439
I knew it.
1131
00:46:50,542 --> 00:46:51,808
I knew you d
have this attitude.
1132
00:46:51,910 --> 00:46:53,142
Well, what did I tell
you the other day?
1133
00:46:53,244 --> 00:46:54,343
Did you completely forget?
1134
00:46:54,445 --> 00:46:55,711
[Linda]
I talked to him about that
1135
00:46:55,814 --> 00:46:57,880
and he didn t mean
anything by it.
1136
00:46:57,982 --> 00:47:00,583
[Amy]
I can t frickin believe this!
1137
00:47:00,685 --> 00:47:03,252
[Linda]
Look, I know
you don t like him,
1138
00:47:03,354 --> 00:47:07,156
but you could at least support
your mother a little bit.
1139
00:47:07,225 --> 00:47:09,759
I am in love with him and
he s incredibly good to me.
1140
00:47:09,861 --> 00:47:12,028
[Amy]
Do you have to get
married so soon?
1141
00:47:12,130 --> 00:47:14,063
[Linda]
Me? You re the one who
wanted to shack up with Garth
1142
00:47:14,165 --> 00:47:15,298
right after
you graduate.
1143
00:47:15,400 --> 00:47:16,699
Garth has a big mouth.
1144
00:47:16,801 --> 00:47:19,001
Why can t you just date
Dr. Slauson for a while,
1145
00:47:19,103 --> 00:47:20,036
see how it goes?
1146
00:47:20,138 --> 00:47:22,371
Because...
1147
00:47:22,473 --> 00:47:24,540
I want to marry him, okay?
1148
00:47:24,642 --> 00:47:26,442
I want to do this,
and that s it.
1149
00:47:26,544 --> 00:47:27,777
Super.
1150
00:47:27,879 --> 00:47:29,445
Shove it down my
throat, why don t you?
1151
00:47:31,316 --> 00:47:34,417
[soft music]
1152
00:47:34,519 --> 00:47:36,953
[Linda]
I m not about to kick this
amazing man out of my life
1153
00:47:37,055 --> 00:47:39,989
just because you re
not ready to move on.
1154
00:47:40,091 --> 00:47:41,290
[Amy]
What?
1155
00:47:41,392 --> 00:47:44,360
Your father is gone
1156
00:47:44,462 --> 00:47:46,429
and he s not coming back.
1157
00:47:46,531 --> 00:47:49,599
[Amy]
That is not what
this is about.
1158
00:47:49,701 --> 00:47:51,601
I can t believe you.
1159
00:47:51,669 --> 00:47:57,039
♪
1160
00:47:57,141 --> 00:47:59,475
[rock music]
1161
00:47:59,577 --> 00:48:03,546
♪
1162
00:48:03,648 --> 00:48:05,114
[groans]
1163
00:48:05,183 --> 00:48:07,416
[phone ringing]
1164
00:48:07,518 --> 00:48:14,223
♪
1165
00:48:14,325 --> 00:48:15,992
-Hey, Amy.
-Hey, Uncle Roger.
1166
00:48:16,094 --> 00:48:18,661
-How s it going?
-I m--I m good, good.
1167
00:48:18,763 --> 00:48:20,630
I m at the studio.
1168
00:48:20,732 --> 00:48:23,065
We re in the middle of a
recording session right now.
1169
00:48:23,167 --> 00:48:24,600
Yeah, yeah, I ll be
there in a minute.
1170
00:48:24,736 --> 00:48:26,002
[Amy]
Sorry, did I call
at a bad time?
1171
00:48:26,104 --> 00:48:27,203
[Roger]
No, it s cool.
1172
00:48:27,305 --> 00:48:28,437
What s up?
1173
00:48:28,539 --> 00:48:31,107
[Amy]
My mom s getting married.
1174
00:48:31,209 --> 00:48:32,208
-Really?
-Yeah.
1175
00:48:32,310 --> 00:48:35,144
But I think she s
making a mistake,
1176
00:48:35,246 --> 00:48:36,045
which is why I called you.
1177
00:48:36,147 --> 00:48:38,180
-I need your help.
-Me?
1178
00:48:38,283 --> 00:48:39,749
What do you want
me to do about it?
1179
00:48:39,851 --> 00:48:41,250
[Amy]
Just talk some
sense into her.
1180
00:48:41,352 --> 00:48:42,652
You ll understand
when you meet the guy,
1181
00:48:42,754 --> 00:48:44,053
but she won t listen to me,
1182
00:48:44,155 --> 00:48:46,389
and I figured she might
listen to her brother.
1183
00:48:46,491 --> 00:48:49,091
Okay, yeah, um,
1184
00:48:49,193 --> 00:48:50,826
just have her give me
a call whenever she wants.
1185
00:48:50,929 --> 00:48:52,662
[Amy]
No, I need you to
come down to San Diego.
1186
00:48:52,764 --> 00:48:54,497
[Roger]
San Diego?
No, I can t.
1187
00:48:54,599 --> 00:48:56,465
My--my bike is all messed up
1188
00:48:56,567 --> 00:48:58,501
and I m slammed right now.
1189
00:48:58,603 --> 00:49:00,102
I m in the middle
of this record--
1190
00:49:00,204 --> 00:49:01,437
Uncle Roger.
1191
00:49:01,539 --> 00:49:03,706
You ve missed my birthday
for the last ten years.
1192
00:49:03,808 --> 00:49:05,274
It s the least you could do.
1193
00:49:05,376 --> 00:49:16,786
♪
1194
00:49:16,888 --> 00:49:18,821
[Linda]
So, what brings
you to San Diego?
1195
00:49:18,923 --> 00:49:20,289
You want to
borrow money again?
1196
00:49:20,391 --> 00:49:21,257
[laughs]
1197
00:49:21,359 --> 00:49:23,025
[Roger]
Linda! No.
1198
00:49:23,127 --> 00:49:24,593
I wanted to come down
and surprise you.
1199
00:49:24,696 --> 00:49:26,095
Come on.
1200
00:49:26,197 --> 00:49:27,730
Hey, so, tell me
about this new guy.
1201
00:49:27,832 --> 00:49:29,065
[Linda]
What do you want to know?
1202
00:49:29,167 --> 00:49:30,199
[Roger]
He saves Amy s life,
1203
00:49:30,301 --> 00:49:32,201
so you decide to marry him?
1204
00:49:32,270 --> 00:49:35,037
[Linda]
Actually, he s the one
who proposed, not me.
1205
00:49:35,139 --> 00:49:36,405
[Roger]
Congratulations.
1206
00:49:36,507 --> 00:49:39,308
So you guys were in Acapulco,
like, two months ago.
1207
00:49:39,410 --> 00:49:40,509
That s fast.
1208
00:49:40,611 --> 00:49:42,478
None of us are
getting any younger.
1209
00:49:42,580 --> 00:49:44,313
[Roger]
You re right about that!
1210
00:49:44,415 --> 00:49:47,249
[bluesy music]
1211
00:49:47,352 --> 00:49:53,122
♪
1212
00:49:53,224 --> 00:49:54,523
Hello?
1213
00:49:54,625 --> 00:50:02,531
♪
1214
00:50:02,633 --> 00:50:05,334
[Roger]
So, uh, does he have
any kids, any family?
1215
00:50:05,436 --> 00:50:06,869
[Linda]
Never married, no kids.
1216
00:50:06,971 --> 00:50:08,604
[Roger]
I bet his parents
must love you.
1217
00:50:08,706 --> 00:50:10,106
[Linda]
He s older, his
folks are gone.
1218
00:50:10,208 --> 00:50:11,474
[Roger]
When do I get to meet him?
1219
00:50:11,576 --> 00:50:13,242
[Linda]
He s coming over
this afternoon.
1220
00:50:13,344 --> 00:50:15,444
[Roger]
Cool! Have you met
any of his friends?
1221
00:50:15,546 --> 00:50:17,380
[Linda]
No, I haven t.
1222
00:50:17,482 --> 00:50:19,181
[Roger]
How long has he
lived in San Diego?
1223
00:50:19,283 --> 00:50:20,783
[Linda]
He just moved here
from back east.
1224
00:50:20,885 --> 00:50:22,251
What are you getting at?
1225
00:50:22,353 --> 00:50:24,487
[Roger]
Amy, what do you think of him?
1226
00:50:24,589 --> 00:50:25,921
[Amy]
She knows what
I think about him.
1227
00:50:26,024 --> 00:50:27,890
-Okay, what s going on here?
-What?
1228
00:50:27,992 --> 00:50:29,125
[Linda]
You never want to know about me.
1229
00:50:29,227 --> 00:50:30,760
You ve asked me
more questions
1230
00:50:30,862 --> 00:50:32,661
in the last five minutes
than you have my entire life.
1231
00:50:32,764 --> 00:50:35,131
[Roger]
Hey, my big sister s
getting married,
1232
00:50:35,233 --> 00:50:37,233
I m just curious,
that s all.
1233
00:50:37,335 --> 00:50:39,268
I asked him to come here.
1234
00:50:39,370 --> 00:50:40,936
[Roger]
She s worried you re
making a mistake.
1235
00:50:41,039 --> 00:50:42,605
[Linda]
Look, I can t believe this.
1236
00:50:42,707 --> 00:50:46,308
[Roger]
Linda, your new boyfriend
was hitting on her.
1237
00:50:46,411 --> 00:50:47,643
[Linda]
He was not hitting on you!
1238
00:50:47,745 --> 00:50:48,711
[Amy]
Yes he was!
1239
00:50:48,813 --> 00:50:49,879
[Roger]
You barely know the guy.
1240
00:50:49,981 --> 00:50:51,147
What if you re
wrong about him?
1241
00:50:51,249 --> 00:50:52,848
[Linda]
What if I m not?
1242
00:50:52,950 --> 00:50:54,817
What if I m in love with him?
1243
00:50:54,919 --> 00:50:56,452
I finally meet a
man I care about,
1244
00:50:56,554 --> 00:50:58,554
she completely misinterprets
something he does,
1245
00:50:58,656 --> 00:51:01,290
and I m supposed to call
it off because of that?
1246
00:51:01,392 --> 00:51:02,792
I m not going to.
1247
00:51:02,894 --> 00:51:06,262
[Roger]
Hey, I m just
looking out for family.
1248
00:51:06,364 --> 00:51:07,263
[Linda]
Yeah, family.
1249
00:51:07,365 --> 00:51:08,898
That s right.
1250
00:51:09,000 --> 00:51:12,435
Where were you eight years ago
when this family needed you?
1251
00:51:12,537 --> 00:51:15,938
Amy loses her father.
Where was her uncle?
1252
00:51:16,040 --> 00:51:19,341
-I was working.
-You were in LA selling dope!
1253
00:51:19,444 --> 00:51:20,376
Don t come into my house
1254
00:51:20,478 --> 00:51:22,278
and start giving me
life advice, Rodge.
1255
00:51:22,380 --> 00:51:24,780
It s not gonna work.
1256
00:51:24,882 --> 00:51:26,782
[doorbell]
1257
00:51:26,884 --> 00:51:28,217
He s here.
1258
00:51:28,319 --> 00:51:29,819
[Roger]
Good.
1259
00:51:29,921 --> 00:51:30,920
Can t wait to meet him.
1260
00:51:31,022 --> 00:51:32,054
Yeah.
1261
00:51:35,393 --> 00:51:36,892
[Roger]
Come on.
1262
00:51:41,799 --> 00:51:42,932
-Hi.
-Hi.
1263
00:51:43,000 --> 00:51:45,568
-These are for you.
-Oh, thank you.
1264
00:51:45,670 --> 00:51:47,236
Come in.
1265
00:51:48,606 --> 00:51:51,874
Oh, my brother s here.
1266
00:51:51,976 --> 00:51:53,309
[Victor]
Is that bad?
1267
00:51:53,411 --> 00:51:55,478
[Linda]
Well...
1268
00:51:55,580 --> 00:51:56,745
You ll see.
1269
00:51:58,516 --> 00:51:59,915
-Hey.
-Hi!
1270
00:52:00,017 --> 00:52:01,283
[Roger]
How re you doing? I m Roger.
1271
00:52:01,385 --> 00:52:03,052
[Victor]
Pleasure to meet you. Victor.
1272
00:52:03,154 --> 00:52:05,521
Your sister Linda s
told me a lot about you.
1273
00:52:05,623 --> 00:52:07,656
She said you were
an amazing singer.
1274
00:52:07,758 --> 00:52:08,958
-Really?
-Yeah.
1275
00:52:09,060 --> 00:52:10,526
So I bought one of your
songs off the internet.
1276
00:52:10,628 --> 00:52:12,361
[Roger]
Oh yeah?
Which one?
1277
00:52:12,463 --> 00:52:14,463
[Victor]
Uh, which one, the
one about the gambler
1278
00:52:14,565 --> 00:52:17,399
and the girl he
met on the bus?
1279
00:52:17,502 --> 00:52:19,201
[Roger]
Oh, yeah, man!
1280
00:52:19,303 --> 00:52:20,536
I recorded that one
a long time ago.
1281
00:52:20,638 --> 00:52:22,404
-You downloaded that?
-Yeah, I did.
1282
00:52:22,507 --> 00:52:23,839
[Roger]
That is really nice,
thank you very much.
1283
00:52:23,941 --> 00:52:25,307
[Victor]
I used to play
in a band myself.
1284
00:52:25,409 --> 00:52:26,542
[Roger]
No kidding.
What d you play?
1285
00:52:26,644 --> 00:52:27,543
-Bass.
-Yeah.
1286
00:52:27,645 --> 00:52:29,078
[Victor]
Local clubs mostly.
1287
00:52:29,180 --> 00:52:30,579
That s how I paid my
way through undergrad.
1288
00:52:30,681 --> 00:52:32,314
[Linda]
You never told me that.
1289
00:52:32,416 --> 00:52:34,783
-Were you any good?
-We were dreadful.
1290
00:52:34,886 --> 00:52:36,485
-But the crowds were so drunk--
-They thought you guys
1291
00:52:36,587 --> 00:52:37,353
were the Rolling Stones.
1292
00:52:37,455 --> 00:52:38,387
[laughing]
1293
00:52:38,489 --> 00:52:39,889
-Exactly!
-My brother!
1294
00:52:39,991 --> 00:52:41,290
You want to grab
a beer in the back?
1295
00:52:41,392 --> 00:52:42,992
-Thank you.
-All right, let s do it.
1296
00:52:43,094 --> 00:52:45,861
-Nice guy.
-I ll be right out.
1297
00:52:45,963 --> 00:53:02,077
♪
1298
00:53:12,423 --> 00:53:14,089
k with
your new album, buddy.
1299
00:53:14,192 --> 00:53:15,891
[Roger]
Thank you, man.
1300
00:53:15,993 --> 00:53:18,494
If my bass player flakes on
me, can I give you a call?
1301
00:53:18,596 --> 00:53:21,297
[Victor]
No, because I want
your album to be good!
1302
00:53:21,432 --> 00:53:23,065
[laughs]
1303
00:53:23,167 --> 00:53:24,500
[Roger]
So where did you used to play?
1304
00:53:24,602 --> 00:53:26,268
New York?
1305
00:53:26,370 --> 00:53:27,970
[Victor]
Salt Lake City.
1306
00:53:28,072 --> 00:53:29,338
[Roger]
Really?
1307
00:53:29,440 --> 00:53:32,808
I lived in Salt Lake
for, like, five years.
1308
00:53:32,910 --> 00:53:33,776
[Victor]
Oh yeah?
1309
00:53:33,878 --> 00:53:35,311
[Roger]
Yeah, yeah!
1310
00:53:35,413 --> 00:53:39,348
That s where I learned
to become an alcoholic!
1311
00:53:39,450 --> 00:53:40,916
What part of town
did you live in?
1312
00:53:41,018 --> 00:53:43,485
[Victor]
Oh, man, that was
a long time ago.
1313
00:53:43,588 --> 00:53:45,588
Um, downtown.
1314
00:53:45,690 --> 00:53:47,890
[Roger]
I used to live at
800 South, 300 East.
1315
00:53:47,992 --> 00:53:49,225
How about you?
1316
00:53:49,327 --> 00:53:51,193
[Victor]
That s an address?
1317
00:53:51,295 --> 00:53:54,096
That sounds more like
a geometry equation!
1318
00:53:54,198 --> 00:53:55,497
[Linda]
Okay, here you go.
1319
00:53:55,600 --> 00:53:56,899
I made you a care package.
1320
00:53:57,001 --> 00:53:58,901
There s a little bit of
everything from dinner.
1321
00:53:59,003 --> 00:54:02,137
Oh, baby.
1322
00:54:02,240 --> 00:54:04,473
Can you believe this?
1323
00:54:04,575 --> 00:54:06,342
No.
1324
00:54:06,444 --> 00:54:07,977
Excuse us.
1325
00:54:08,079 --> 00:54:08,844
See you tomorrow.
1326
00:54:08,946 --> 00:54:09,878
[Linda]
Okay.
1327
00:54:09,981 --> 00:54:11,413
[Victor]
Sweet dreams.
1328
00:54:11,515 --> 00:54:12,881
[dark music]
1329
00:54:12,984 --> 00:54:14,450
It was a pleasure
to meet you.
1330
00:54:14,552 --> 00:54:16,151
I ll see you at the wedding.
1331
00:54:16,254 --> 00:54:20,823
♪
1332
00:54:20,925 --> 00:54:21,924
[Linda]
Bye, honey.
1333
00:54:22,026 --> 00:54:23,092
Drive safe.
1334
00:54:23,194 --> 00:54:27,963
♪
1335
00:54:28,065 --> 00:54:30,099
[Roger]
That was... odd.
1336
00:54:30,201 --> 00:54:32,134
What?
1337
00:54:32,236 --> 00:54:34,937
He said he used to
live in Salt Lake City.
1338
00:54:35,039 --> 00:54:37,339
When I told him what
my old address was,
1339
00:54:37,441 --> 00:54:39,275
he didn t know what
I was talking about.
1340
00:54:39,377 --> 00:54:40,909
-So?
-Anyone that has ever lived
1341
00:54:40,978 --> 00:54:42,278
in Salt Lake City
knows that the city
1342
00:54:42,380 --> 00:54:44,513
was mapped out
on an X-Y axis, right?
1343
00:54:44,615 --> 00:54:46,982
The street names are--
they re--they re funky.
1344
00:54:47,084 --> 00:54:48,350
It s not like
any other city,
1345
00:54:48,452 --> 00:54:49,885
but they re practical.
1346
00:54:49,987 --> 00:54:52,021
Victor...
1347
00:54:52,123 --> 00:54:55,024
he didn t know that.
1348
00:54:55,126 --> 00:54:56,592
[Linda]
Goodnight, Roger.
1349
00:54:56,694 --> 00:54:59,128
[soft music]
1350
00:54:59,230 --> 00:55:10,572
♪
1351
00:55:10,675 --> 00:55:12,174
[Roger]
Hi, uh, excuse me.
1352
00:55:12,276 --> 00:55:14,109
-May I help you?
-Yeah, um,
1353
00:55:14,211 --> 00:55:16,145
I used to live in San
Diego about ten years ago,
1354
00:55:16,247 --> 00:55:19,948
and I m back in town, I m trying
to locate my former doctor.
1355
00:55:20,017 --> 00:55:21,617
[Katrina]
San Diego
Presbyterian Hospital,
1356
00:55:21,719 --> 00:55:23,452
how may I
direct your call?
1357
00:55:23,554 --> 00:55:25,020
One moment please.
1358
00:55:25,122 --> 00:55:26,422
-Was he in this hospital?
-He was.
1359
00:55:26,524 --> 00:55:29,024
Doctor Victor Slauson.
Does he still work here?
1360
00:55:29,126 --> 00:55:31,093
That name doesn t sound
familiar, but let me check.
1361
00:55:35,266 --> 00:55:37,299
There s no doctor
here by that name.
1362
00:55:37,401 --> 00:55:39,702
[Roger]
Um, I m wondering...
1363
00:55:39,804 --> 00:55:42,071
is there any way
you could locate him
1364
00:55:42,173 --> 00:55:43,172
with your database
there for me?
1365
00:55:43,274 --> 00:55:44,940
San Diego
Presbyterian Hospital.
1366
00:55:45,042 --> 00:55:47,042
Please hold.
I m really busy right now.
1367
00:55:47,144 --> 00:55:48,844
When it slows down, I can
check the AMA database.
1368
00:55:48,946 --> 00:55:50,679
That would be
great. Thank you.
1369
00:55:50,781 --> 00:55:52,214
[Katrina]
Here, why don t you
write down your number
1370
00:55:52,316 --> 00:55:53,282
and I ll give you a call.
1371
00:55:53,384 --> 00:55:54,450
[Roger]
Okay.
1372
00:55:56,253 --> 00:56:05,527
♪
1373
00:56:05,629 --> 00:56:07,096
[Garth]
Um...
1374
00:56:07,198 --> 00:56:10,366
♪
1375
00:56:10,468 --> 00:56:15,070
[male singer]
♪ Nothing can change ♪
1376
00:56:15,172 --> 00:56:18,040
♪ Way that I feel ♪
1377
00:56:18,142 --> 00:56:19,241
♪
1378
00:56:19,343 --> 00:56:23,112
♪ There s a black hole
in my universe ♪
1379
00:56:23,214 --> 00:56:25,080
♪
1380
00:56:25,182 --> 00:56:27,449
♪ Waiting my world ♪
1381
00:56:27,551 --> 00:56:29,318
♪
1382
00:56:29,420 --> 00:56:32,621
♪ Now all of our yesterdays ♪
1383
00:56:32,723 --> 00:56:34,223
♪
1384
00:56:34,325 --> 00:56:35,991
♪ Seem to... ♪
1385
00:56:36,093 --> 00:56:37,059
[phone ringing]
1386
00:56:37,161 --> 00:56:38,060
[grunting]
1387
00:56:38,162 --> 00:56:40,662
[phone ringing]
1388
00:56:45,403 --> 00:56:47,136
-Hello?
-Roger?
1389
00:56:47,238 --> 00:56:51,173
This is Katrina from San
Diego Presbyterian Hospital.
1390
00:56:51,275 --> 00:56:55,177
Hi, yeah, what
did you find out?
1391
00:56:55,279 --> 00:56:57,613
[Linda]
So I ve been thinking about
where to do the wedding.
1392
00:56:57,715 --> 00:56:59,014
If we do it in
New Hampshire,
1393
00:56:59,116 --> 00:57:00,482
then you can invite
all your friends
1394
00:57:00,584 --> 00:57:02,317
but then all mine
will have to fly out
1395
00:57:02,420 --> 00:57:04,253
and we ll have to put
them up in hotels.
1396
00:57:04,355 --> 00:57:07,122
♪
1397
00:57:07,224 --> 00:57:09,425
[speaking fades out]
1398
00:57:09,527 --> 00:57:19,001
♪
1399
00:57:19,103 --> 00:57:20,068
What do you think?
1400
00:57:20,171 --> 00:57:23,806
I think you have more
friends than I do.
1401
00:57:23,908 --> 00:57:25,808
[Linda]
That s what I was thinking.
1402
00:57:25,910 --> 00:57:28,243
Oh, and then we d save
money right there.
1403
00:57:28,345 --> 00:57:30,546
This coffee went
right through me.
1404
00:57:30,648 --> 00:57:33,081
Uh, would you excuse me, I m
gonna go to the ladies room.
1405
00:57:33,184 --> 00:57:34,616
[Victor]
Sure, baby.
1406
00:57:34,718 --> 00:57:37,052
Take your time.
1407
00:57:39,457 --> 00:57:41,657
[cell phone ringing]
1408
00:57:41,759 --> 00:57:44,460
[eerie piano music]
1409
00:57:44,562 --> 00:57:47,062
♪
1410
00:57:47,164 --> 00:57:49,598
[cell phone ringing]
1411
00:57:49,700 --> 00:57:57,072
♪
1412
00:57:57,174 --> 00:57:59,141
[cell phone chiming]
1413
00:57:59,243 --> 00:58:02,211
♪
1414
00:58:02,313 --> 00:58:04,179
[Roger]
Hey, Linda,
Linda, it s Rodge.
1415
00:58:04,281 --> 00:58:06,014
Call me as soon as you can
when you get this, okay?
1416
00:58:06,116 --> 00:58:07,616
I just got some information
about the man
1417
00:58:07,718 --> 00:58:09,451
you re about to marry,
okay, remember last night
1418
00:58:09,553 --> 00:58:12,321
I told you about Victor not
knowing about the addresses
1419
00:58:12,423 --> 00:58:13,555
in Salt Lake City, right?
1420
00:58:13,657 --> 00:58:15,357
Okay, well, it just
got me thinking.
1421
00:58:15,459 --> 00:58:16,792
So I went down
to the hospital,
1422
00:58:16,894 --> 00:58:18,760
I got the receptionist
to check the database.
1423
00:58:18,863 --> 00:58:21,463
Apparently there is
no Dr. Victor Slauson
1424
00:58:21,565 --> 00:58:24,166
practicing medicine anywhere
in the state of California.
1425
00:58:24,268 --> 00:58:29,371
♪
1426
00:58:29,473 --> 00:58:30,806
Okay, just--just call me.
1427
00:58:30,908 --> 00:58:33,141
And I know that I ve
always been a screw-up,
1428
00:58:33,244 --> 00:58:35,277
okay, but I am your
brother and I love you.
1429
00:58:35,379 --> 00:58:37,279
I m just--I m worried
about this guy.
1430
00:58:37,381 --> 00:58:38,680
Okay.
1431
00:58:38,782 --> 00:58:54,897
♪
1432
00:58:55,466 --> 00:58:58,267
[clicking]
1433
00:58:58,369 --> 00:59:02,571
♪
1434
00:59:02,673 --> 00:59:05,274
[message swooshing]
1435
00:59:05,376 --> 00:59:16,485
♪
1436
00:59:16,587 --> 00:59:19,121
[Linda]
Oh, wow, look at the time.
1437
00:59:19,223 --> 00:59:20,489
I have to go
back to work.
1438
00:59:20,591 --> 00:59:23,325
[Victor]
Oh, I just realized
I need to go, too.
1439
00:59:23,427 --> 00:59:25,294
[Linda]
Oh.
1440
00:59:25,396 --> 00:59:27,229
-I ll call you later.
-Okay.
1441
00:59:27,331 --> 00:59:28,363
[clearing throat]
1442
00:59:28,465 --> 00:59:32,834
♪
1443
00:59:35,940 --> 00:59:37,339
[Oswald]
I m afraid it s
the end for me.
1444
00:59:37,441 --> 00:59:38,574
[Nurse Peters]
Doctor, what do you mean?
1445
00:59:38,676 --> 00:59:39,975
Are you ill?
1446
00:59:40,077 --> 00:59:41,677
[Dr. Oswald]
No, no, there s nothing
1447
00:59:41,779 --> 00:59:43,445
physically wrong
with me, Nurse Peters.
1448
00:59:43,547 --> 00:59:46,481
[Nurse Peters]
Then--then what is it?
1449
00:59:46,584 --> 00:59:48,951
[Dr. Oswald]
I m resigning my post
as Chief Surgeon.
1450
00:59:49,053 --> 00:59:50,552
Effective immediately.
1451
00:59:50,654 --> 00:59:53,088
[dramatic music]
1452
00:59:53,190 --> 00:59:54,990
♪
1453
00:59:55,092 --> 00:59:56,725
[Nurse Peters]
He s forcing you
to quit, isn t he?
1454
00:59:56,827 --> 00:59:58,594
[Dr. Oswald]
I m not at liberty
to discuss this.
1455
00:59:58,696 --> 01:00:01,363
♪
1456
01:00:01,465 --> 01:00:02,764
[Nurse Peters]
You can t resign.
1457
01:00:02,866 --> 01:00:04,633
You re the only one
who can stop him.
1458
01:00:04,735 --> 01:00:06,702
[Dr. Oswald]
Thank you for your
confidence, Nurse Peters.
1459
01:00:06,804 --> 01:00:08,737
But he s more powerful
than you think.
1460
01:00:08,839 --> 01:00:10,439
[Nurse Peters]
I don t understand.
1461
01:00:10,541 --> 01:00:12,040
[Dr. Oswald]
You weren t there,
you didn t see
1462
01:00:12,142 --> 01:00:13,575
what he did to
that poor girl
1463
01:00:13,677 --> 01:00:15,644
and the girl s mother,
he s a monster.
1464
01:00:15,746 --> 01:00:17,879
[Nurse Peters]
We should call the
police, have him arrested.
1465
01:00:17,982 --> 01:00:19,781
[Dr. Oswald]
For what, he hasn t
broken the law,
1466
01:00:19,883 --> 01:00:21,550
at least nothing
we can prove.
1467
01:00:21,652 --> 01:00:23,552
[Nurse Peters]
I refuse to accept that,
1468
01:00:23,654 --> 01:00:25,654
and I refuse
to let you go.
1469
01:00:25,756 --> 01:00:27,456
Stay with me.
1470
01:00:27,558 --> 01:00:29,791
Let s change this
hospital for the better.
1471
01:00:29,893 --> 01:00:32,761
[Dr. Oswald]
This hospital is ruined
thanks to that mad man.
1472
01:00:32,863 --> 01:00:34,496
He s taken the
Hippocratic Oath
1473
01:00:34,598 --> 01:00:37,699
and rewritten it to justify
his twisted morality.
1474
01:00:37,801 --> 01:00:40,869
[Nurse Peters]
All the more reason you
should stay, Dr. Oswald.
1475
01:00:40,971 --> 01:00:43,071
If we don t stand
up to him, who will?
1476
01:00:43,173 --> 01:00:45,040
And can you imagine
how many people
1477
01:00:45,142 --> 01:00:46,408
will suffer because of him?
1478
01:00:46,510 --> 01:00:48,143
[Dr. Oswald]
I can t do this anymore.
1479
01:00:48,245 --> 01:00:50,445
I ve tried.
1480
01:00:50,547 --> 01:00:51,947
[Nurse Peters]
Then try harder.
1481
01:00:52,016 --> 01:00:53,849
[Dr. Oswald]
I ve done everything
I possibly could
1482
01:00:53,951 --> 01:00:56,318
to convince Mrs. Townsend
to get rid of him,
1483
01:00:56,420 --> 01:00:59,388
but it s no use,
it s too late for that.
1484
01:00:59,490 --> 01:01:00,689
[Nurse Peters]
You re a coward!
1485
01:01:00,791 --> 01:01:02,024
[Dr. Oswald]
Maybe I am.
1486
01:01:02,126 --> 01:01:03,458
Goodbye, Nurse Peters.
1487
01:01:03,560 --> 01:01:05,527
[Nurse Peters]
Wait, don t leave, please!
1488
01:01:05,629 --> 01:01:08,563
[Dr. Oswald]
I really don t
have time for this.
1489
01:01:08,666 --> 01:01:10,065
[Roger]
What the hell are
you doing here?
1490
01:01:10,167 --> 01:01:12,534
[Nurse Peters]
I m sorry.
1491
01:01:12,636 --> 01:01:15,070
Before you go, there s
something you need to know.
1492
01:01:15,172 --> 01:01:18,940
[Victor]
Wait, wait,
wait, wait, wait.
1493
01:01:19,043 --> 01:01:20,609
[Nurse Peters]
I love you.
1494
01:01:20,711 --> 01:01:22,711
I have since the first day
that we worked together...
1495
01:01:22,813 --> 01:01:25,547
[grunting]
1496
01:01:25,649 --> 01:01:26,515
Son of a bitch.
1497
01:01:26,617 --> 01:01:28,116
[Victor]
No, no, no, no, no.
1498
01:01:28,218 --> 01:01:30,552
[Roger]
Son of a bitch!
1499
01:01:30,654 --> 01:01:32,120
[Dr. Oswald]
I m gonna miss that train.
1500
01:01:32,222 --> 01:01:33,855
[Nurse Peters]
What he s doing
to you is wrong!
1501
01:01:33,957 --> 01:01:36,992
You can t give up, Doctor,
you have to fight back!
1502
01:01:37,094 --> 01:01:38,860
Fight for what
you know is right!
1503
01:01:38,962 --> 01:01:40,862
Fight for the only
thing in this world
1504
01:01:40,964 --> 01:01:42,664
that s worth dying for!
1505
01:01:42,766 --> 01:01:44,566
Fight for love!
1506
01:01:44,668 --> 01:01:45,701
Fight for me.
1507
01:01:45,803 --> 01:01:49,671
♪
1508
01:01:49,773 --> 01:01:52,507
[grunting]
1509
01:01:52,609 --> 01:01:54,176
Ah!
1510
01:01:54,278 --> 01:01:56,745
[Roger]
Ahh!
1511
01:01:56,847 --> 01:01:59,081
[grunting]
1512
01:01:59,183 --> 01:02:01,917
[panting]
1513
01:02:02,019 --> 01:02:04,586
[grunting]
1514
01:02:04,688 --> 01:02:08,690
♪
1515
01:02:08,792 --> 01:02:10,525
Do me a favor, will ya?
1516
01:02:10,627 --> 01:02:11,593
Anything.
1517
01:02:11,695 --> 01:02:13,695
Kill my mother.
1518
01:02:13,797 --> 01:02:15,731
And then love me forever.
1519
01:02:15,833 --> 01:02:17,599
I will.
1520
01:02:17,701 --> 01:02:18,667
Good boy.
1521
01:02:18,769 --> 01:02:25,907
♪
1522
01:02:26,009 --> 01:02:28,777
[sighing]
1523
01:02:28,879 --> 01:02:44,993
♪
1524
01:03:19,129 --> 01:03:22,564
[Linda]
I, Linda, take you, Victor,
1525
01:03:22,666 --> 01:03:25,600
to be my lawfully
wedded husband.
1526
01:03:25,702 --> 01:03:28,670
To have and to hold,
from this day forward.
1527
01:03:28,772 --> 01:03:30,872
For better, for worse.
1528
01:03:30,974 --> 01:03:33,708
For richer, for poorer.
1529
01:03:33,811 --> 01:03:36,711
In sickness and in health.
1530
01:03:36,814 --> 01:03:39,614
Until death do us part.
1531
01:03:39,716 --> 01:03:41,249
[officiant]
You have exchanged your vows
1532
01:03:41,351 --> 01:03:43,919
before God and
these witnesses.
1533
01:03:44,021 --> 01:03:47,189
Therefore, by the
power vested in me
1534
01:03:47,291 --> 01:03:48,657
in the state of California,
1535
01:03:48,759 --> 01:03:52,727
I now pronounce you
husband and wife.
1536
01:03:52,830 --> 01:03:54,763
You may now kiss the bride.
1537
01:03:54,865 --> 01:03:56,231
Oh.
1538
01:03:56,333 --> 01:03:58,767
[classical wedding music]
1539
01:03:58,869 --> 01:04:13,949
♪
1540
01:04:14,051 --> 01:04:17,052
[murmur of conversation]
1541
01:04:17,154 --> 01:04:19,221
[jazz music]
1542
01:04:19,323 --> 01:04:21,790
♪
1543
01:04:21,892 --> 01:04:24,793
That s why I asked her.
1544
01:04:24,895 --> 01:04:29,130
[Linda]
Oh, ugh, thanks, sweetie.
1545
01:04:29,233 --> 01:04:32,767
So, looks like the groom didn t
invite many people, did he?
1546
01:04:32,870 --> 01:04:34,769
[Linda]
Well, he s kind of a loner.
1547
01:04:34,872 --> 01:04:37,839
Besides, his family
is back east.
1548
01:04:37,941 --> 01:04:40,141
Any sign of your Uncle Roger?
1549
01:04:40,244 --> 01:04:40,976
[Amy]
No.
1550
01:04:41,078 --> 01:04:43,044
[Linda]
Mm, figures.
1551
01:04:43,113 --> 01:04:44,279
That was so
weird when he left
1552
01:04:44,381 --> 01:04:46,081
last week without
saying goodbye.
1553
01:04:46,183 --> 01:04:48,783
Don t worry about him,
I m sure he s back in LA,
1554
01:04:48,886 --> 01:04:51,920
doing whatever
it is he does.
1555
01:04:52,022 --> 01:04:53,288
So you--you didn t tell me
1556
01:04:53,390 --> 01:04:55,490
where you re going
for your honeymoon.
1557
01:04:55,626 --> 01:04:57,859
I didn t think you
were interested.
1558
01:04:57,961 --> 01:04:59,027
I m interested, Mom.
1559
01:04:59,129 --> 01:05:01,696
All right, well,
you should know
1560
01:05:01,798 --> 01:05:04,332
just in case you need
to get a hold of us.
1561
01:05:04,434 --> 01:05:07,669
Victor rented a vacation
house in Pine Valley,
1562
01:05:07,771 --> 01:05:09,304
about 45 minutes away.
1563
01:05:09,406 --> 01:05:11,106
I sent you a text
with the address.
1564
01:05:11,208 --> 01:05:13,108
Don t worry,
I ll be fine.
1565
01:05:13,210 --> 01:05:14,476
Okay.
1566
01:05:14,578 --> 01:05:18,847
[Amy]
Mom, I m sorry about earlier.
1567
01:05:18,949 --> 01:05:20,782
♪
1568
01:05:20,884 --> 01:05:22,350
It s okay.
1569
01:05:24,021 --> 01:05:26,421
Victor s pretty
great, isn t he?
1570
01:05:26,523 --> 01:05:31,993
♪
1571
01:05:32,095 --> 01:05:33,728
I m happy for you.
1572
01:05:33,830 --> 01:05:35,463
Thank you.
1573
01:05:35,532 --> 01:05:38,733
Come here, mmm, I love you.
1574
01:05:38,835 --> 01:05:41,736
I love you too.
1575
01:05:41,838 --> 01:05:44,773
[mysterious music]
1576
01:05:44,875 --> 01:05:49,711
♪
1577
01:05:49,813 --> 01:05:52,247
[ringing]
1578
01:05:52,349 --> 01:05:53,982
[Dr. Clark]
I ve been waiting
for your call.
1579
01:05:54,084 --> 01:05:55,984
We were supposed to start
our meeting over an hour ago.
1580
01:05:56,086 --> 01:05:58,753
[Victor]
Oh, I m sorry, Dr. Clark,
I ve been a little busy.
1581
01:05:58,855 --> 01:06:00,488
I just got married.
1582
01:06:00,590 --> 01:06:02,157
[Dr. Clark]
Where are you right now?
1583
01:06:02,259 --> 01:06:04,326
-Are you at home?
-Not now, but you know
1584
01:06:04,428 --> 01:06:07,929
I can t discuss that,
that s private information.
1585
01:06:08,031 --> 01:06:09,931
Have you ever lived
in Los Angeles?
1586
01:06:10,033 --> 01:06:11,766
No, why do you ask?
1587
01:06:11,868 --> 01:06:13,735
[Dr. Clark]
I ran across a
fascinating news article
1588
01:06:13,837 --> 01:06:14,903
about a cardiologist in LA.
1589
01:06:15,005 --> 01:06:16,838
-You re a cardiologist, right?
-Yes.
1590
01:06:16,940 --> 01:06:18,440
[Dr. Clark]
Perhaps you may have
heard of this man.
1591
01:06:18,542 --> 01:06:20,675
He fell in love
with a teenage girl.
1592
01:06:20,777 --> 01:06:23,345
Kidnapped her,
faked her death.
1593
01:06:23,447 --> 01:06:25,213
Then he ran off to Mexico.
1594
01:06:25,315 --> 01:06:27,949
[Dr. Clark]
His name is Dr. Albert Beck
1595
01:06:28,051 --> 01:06:30,385
and he s wanted
by the FBI.
1596
01:06:30,487 --> 01:06:33,888
And he looks like this.
1597
01:06:33,991 --> 01:06:36,958
♪
1598
01:06:38,729 --> 01:06:40,128
I saved her life!
1599
01:06:40,230 --> 01:06:44,466
I loved that girl
and she betrayed me!
1600
01:06:44,568 --> 01:06:46,101
♪
1601
01:06:46,203 --> 01:06:48,903
[Andrew Chung]
Dr. Beck, I m special
agent Andrew Chung
1602
01:06:49,006 --> 01:06:50,372
with the Federal Bureau
of Investigation.
1603
01:06:50,474 --> 01:06:52,974
[Victor]
Okay, I think
we re done here.
1604
01:06:53,076 --> 01:06:55,577
[murmur of conversation]
1605
01:06:55,679 --> 01:06:58,980
Look, I can run a trace
on this video transmission,
1606
01:06:59,082 --> 01:07:00,482
or you can make this
easy on yourself
1607
01:07:00,584 --> 01:07:02,117
and tell me your location.
1608
01:07:02,219 --> 01:07:03,852
-What s it gonna be?
-I m not gonna tell you
1609
01:07:03,954 --> 01:07:05,754
where I am, you
think I m insane?
1610
01:07:05,856 --> 01:07:08,023
Fine, go ahead and run
your little video trace.
1611
01:07:08,125 --> 01:07:09,357
See if I care.
1612
01:07:09,459 --> 01:07:10,692
What was that?
1613
01:07:10,794 --> 01:07:12,460
No, I m not gonna
let you ruin
1614
01:07:12,562 --> 01:07:14,195
one of the happiest
days of my life!
1615
01:07:14,297 --> 01:07:15,630
You know why?
1616
01:07:15,732 --> 01:07:19,067
Because as of this very
moment, she is my family.
1617
01:07:19,169 --> 01:07:21,069
That means we ll
always be together.
1618
01:07:21,171 --> 01:07:24,105
I can t tell you how
happy, how truly happy--
1619
01:07:24,207 --> 01:07:27,142
[Amy]
Who are you talking to?
1620
01:07:29,146 --> 01:07:31,179
[laughing]
1621
01:07:31,281 --> 01:07:32,614
[Victor]
Oh, nobody.
1622
01:07:32,716 --> 01:07:35,650
Just--just talking to myself.
1623
01:07:35,752 --> 01:07:36,885
You know, when you live alone
1624
01:07:36,987 --> 01:07:38,353
as long as I ve
been living alone,
1625
01:07:38,455 --> 01:07:40,755
you end up doing
stuff like that.
1626
01:07:42,192 --> 01:07:44,059
My mom s waiting
for you out front.
1627
01:07:44,161 --> 01:07:45,226
She s ready to go.
1628
01:07:45,328 --> 01:07:47,495
[Victor]
Right, Amy, wait.
1629
01:07:53,170 --> 01:07:55,003
I want you to know that
if anything ever happens
1630
01:07:55,105 --> 01:07:57,639
to your mom and she
can t take care of you
1631
01:07:57,707 --> 01:08:00,241
for whatever reason...
1632
01:08:00,343 --> 01:08:02,143
I ll be there.
1633
01:08:02,245 --> 01:08:03,044
Okay, great.
1634
01:08:03,146 --> 01:08:05,013
[Victor]
I m your stepfather now.
1635
01:08:07,417 --> 01:08:09,684
You know that, right?
1636
01:08:09,786 --> 01:08:11,086
Yeah.
1637
01:08:11,188 --> 01:08:13,054
[eerie music]
1638
01:08:13,156 --> 01:08:15,323
♪
1639
01:08:15,425 --> 01:08:17,759
I love you, Amy, I do.
1640
01:08:17,861 --> 01:08:20,528
♪
1641
01:08:20,630 --> 01:08:23,364
Don t you need to go
on your honeymoon?
1642
01:08:23,467 --> 01:08:25,033
Oh.
1643
01:08:25,135 --> 01:08:26,734
Right.
1644
01:08:26,837 --> 01:08:28,103
Here we go.
1645
01:08:28,205 --> 01:08:33,374
♪
1646
01:08:33,477 --> 01:08:35,376
[laughing]
1647
01:08:35,479 --> 01:08:37,745
[cheering]
1648
01:08:37,848 --> 01:08:42,684
♪
1649
01:08:42,786 --> 01:08:45,520
-Let me get the door.
-Oh, thanks, sweetie.
1650
01:08:47,324 --> 01:08:49,224
[Amy]
Mom!
1651
01:08:49,326 --> 01:08:50,725
I need to talk to you.
1652
01:08:50,827 --> 01:08:52,594
-Are you okay?
-We re gonna be late.
1653
01:08:52,696 --> 01:08:55,296
We want to get out there
before the sun goes down.
1654
01:08:55,398 --> 01:08:56,564
I, uh...
1655
01:08:56,666 --> 01:08:58,366
[Linda]
What s the matter?
1656
01:08:58,468 --> 01:09:02,003
♪
1657
01:09:02,105 --> 01:09:05,373
Nothing, um,
I ll tell you later.
1658
01:09:05,475 --> 01:09:08,710
-Hop in.
-Bye, sweetie.
1659
01:09:08,812 --> 01:09:11,179
♪
1660
01:09:11,281 --> 01:09:12,113
We ll see you soon.
1661
01:09:12,215 --> 01:09:15,383
♪
1662
01:09:15,485 --> 01:09:18,253
-Bye-bye.
-Bye!
1663
01:09:18,355 --> 01:09:20,321
-Drive safe.
-Woo!
1664
01:09:20,423 --> 01:09:31,065
♪
1665
01:09:31,168 --> 01:09:33,601
[cell phone ringing]
1666
01:09:35,238 --> 01:09:36,971
-This better be good.
-It is!
1667
01:09:37,073 --> 01:09:38,640
I think your blood
test was wrong.
1668
01:09:38,742 --> 01:09:40,208
-Why do you say that?
-Because I just got
1669
01:09:40,310 --> 01:09:41,776
the results for
my blood report,
1670
01:09:41,878 --> 01:09:43,745
and I don t have it.
1671
01:09:43,847 --> 01:09:45,780
Congratulations, but that
doesn t mean anything.
1672
01:09:45,882 --> 01:09:47,182
[Garth]
Wait, don t hang up!
1673
01:09:47,284 --> 01:09:48,316
That s not why I m calling.
1674
01:09:48,418 --> 01:09:50,151
Look, I showed your
blood test to my doctor.
1675
01:09:50,253 --> 01:09:51,786
[Amy]
Oh, terrific, thanks a lot!
1676
01:09:51,888 --> 01:09:54,222
[Garth]
She said that our tests
are completely different.
1677
01:09:54,324 --> 01:09:56,858
Like, like it s
formatted on the page
1678
01:09:56,960 --> 01:09:59,294
in a way she s
never seen before.
1679
01:09:59,396 --> 01:10:01,829
So our blood samples went
to different labs, so what?
1680
01:10:01,932 --> 01:10:04,165
[Garth]
Yeah, that could be the case.
1681
01:10:04,267 --> 01:10:05,733
Or it could be
something else.
1682
01:10:05,835 --> 01:10:07,735
[Amy]
Cut to the punch line, Garth,
what are you getting at?
1683
01:10:07,837 --> 01:10:10,471
I think Dr. Slauson
faked your test.
1684
01:10:13,276 --> 01:10:14,275
Why would he do that?
1685
01:10:14,377 --> 01:10:15,476
[Garth]
Well, here s my theory.
1686
01:10:15,612 --> 01:10:17,045
When we went to
the beach that day,
1687
01:10:17,147 --> 01:10:19,214
he said some
things to me that...
1688
01:10:19,316 --> 01:10:21,416
that kind of
pissed me off.
1689
01:10:21,518 --> 01:10:23,351
[Amy]
Like what?
1690
01:10:23,420 --> 01:10:25,520
Like he tried to get me to
admit that I cheated on you.
1691
01:10:25,622 --> 01:10:28,323
I think he s trying
to break us up.
1692
01:10:28,425 --> 01:10:29,857
Hello?
1693
01:10:29,926 --> 01:10:32,227
[Amy]
I just saw him talking
to a blank computer screen.
1694
01:10:32,329 --> 01:10:33,595
He s crazy.
1695
01:10:33,697 --> 01:10:36,231
Thanks for telling me this.
1696
01:10:36,333 --> 01:10:37,966
You re welcome.
1697
01:10:38,068 --> 01:10:40,468
[Amy]
I gotta do something,
I ll call you later.
1698
01:10:41,738 --> 01:10:44,239
[intense music]
1699
01:10:44,341 --> 01:11:00,455
♪
1700
01:11:11,635 --> 01:11:13,601
[grunting]
1701
01:11:13,703 --> 01:11:16,404
♪
1702
01:11:16,506 --> 01:11:18,439
[grunting]
1703
01:11:18,541 --> 01:11:25,580
♪
1704
01:11:25,682 --> 01:11:27,915
[heavy breathing]
1705
01:11:28,018 --> 01:11:30,318
♪
1706
01:11:30,420 --> 01:11:32,620
Dude needs a decorator.
1707
01:11:32,722 --> 01:11:48,836
♪
1708
01:11:56,379 --> 01:11:58,646
[tapping of computer keys]
1709
01:11:58,748 --> 01:12:14,862
♪
1710
01:12:27,877 --> 01:12:29,577
[Victor]
I want you to know
that if anything
1711
01:12:29,679 --> 01:12:31,913
ever happens to your mom and
she can t take care of you
1712
01:12:32,015 --> 01:12:34,515
for whatever reason...
1713
01:12:34,617 --> 01:12:36,417
I ll be there.
1714
01:12:36,519 --> 01:12:38,252
I m your stepfather now.
1715
01:12:38,355 --> 01:12:40,421
I love you, Amy, I do.
1716
01:12:40,523 --> 01:12:46,427
♪
1717
01:12:46,529 --> 01:12:48,996
[phone operator]
The cellular device
you are trying to reach
1718
01:12:49,099 --> 01:12:50,264
is either disconnected,
1719
01:12:50,367 --> 01:12:53,434
or currently beyond
our coverage area.
1720
01:12:53,536 --> 01:12:58,206
Son of a bitch!
1721
01:12:58,308 --> 01:13:00,041
[Garth]
Hey, this is Garth,
leave a message
1722
01:13:00,143 --> 01:13:01,843
and I will hit you back.
1723
01:13:01,945 --> 01:13:04,178
Garth, it s me, um, I m
really worried about my mom
1724
01:13:04,280 --> 01:13:05,279
and I need your help.
1725
01:13:05,382 --> 01:13:06,981
Dr. Slauson took
her to this house
1726
01:13:07,083 --> 01:13:09,350
in the middle of nowhere and
I need you to meet me there.
1727
01:13:09,452 --> 01:13:12,019
I m texting you
the address.
1728
01:13:12,122 --> 01:13:28,236
♪
1729
01:13:33,009 --> 01:13:34,809
[Victor]
Ahh.
1730
01:13:34,911 --> 01:13:36,411
[Linda]
Ah.
1731
01:13:36,513 --> 01:13:38,446
[Victor]
Nice, huh?
1732
01:13:38,548 --> 01:13:40,882
Nice.
1733
01:13:40,984 --> 01:13:57,064
♪
1734
01:13:57,167 --> 01:13:59,834
[indistinct chattering]
1735
01:13:59,936 --> 01:14:02,003
[relaxing music]
1736
01:14:02,105 --> 01:14:06,007
♪
1737
01:14:06,075 --> 01:14:07,308
[Victor]
Watch your step.
1738
01:14:07,410 --> 01:14:09,777
[Linda]
Why, thank you, sir.
1739
01:14:11,915 --> 01:14:13,881
[Victor]
Voilà.
1740
01:14:13,983 --> 01:14:16,384
[Linda]
Oh.
1741
01:14:16,486 --> 01:14:19,353
Oh, Victor, it s perfect.
1742
01:14:19,456 --> 01:14:21,856
[intense music]
1743
01:14:21,958 --> 01:14:24,759
♪
1744
01:14:24,861 --> 01:14:27,528
Oh, look at that.
1745
01:14:27,630 --> 01:14:30,932
♪
1746
01:14:31,034 --> 01:14:33,034
Look at that.
1747
01:14:33,136 --> 01:14:38,139
♪
1748
01:14:48,685 --> 01:14:51,085
I propose--I propose
one more toast.
1749
01:14:51,187 --> 01:14:53,054
To love, life, liberty,
1750
01:14:53,122 --> 01:14:56,724
and lots of money,
in that order.
1751
01:14:56,826 --> 01:14:58,526
Mm.
1752
01:14:58,628 --> 01:15:01,195
[slow eerie music]
1753
01:15:01,297 --> 01:15:02,630
Mm-hmm.
1754
01:15:02,732 --> 01:15:05,533
Ah.
1755
01:15:05,635 --> 01:15:07,201
-Oh.
-Never trust a person
1756
01:15:07,303 --> 01:15:09,136
who doesn t drink.
1757
01:15:09,239 --> 01:15:10,805
Ever.
1758
01:15:10,907 --> 01:15:13,641
[engine roaring]
1759
01:15:13,743 --> 01:15:16,043
[intense music]
1760
01:15:16,145 --> 01:15:17,945
Now.
1761
01:15:18,047 --> 01:15:20,581
[slow eerie music]
1762
01:15:21,851 --> 01:15:24,151
[Linda]
Mm, okay.
1763
01:15:24,254 --> 01:15:26,554
What are you going
to do to me?
1764
01:15:26,656 --> 01:15:28,956
[Victor]
Do you trust me?
1765
01:15:29,058 --> 01:15:30,558
[Linda]
Of course I do.
1766
01:15:30,660 --> 01:15:33,127
[Victor]
Of course you do.
1767
01:15:33,229 --> 01:15:39,734
♪
1768
01:15:39,836 --> 01:15:42,737
[intense music]
1769
01:15:42,839 --> 01:15:50,878
♪
1770
01:15:53,283 --> 01:15:56,784
[classical music]
1771
01:15:56,886 --> 01:15:59,320
-Mm.
-Nice.
1772
01:15:59,422 --> 01:16:10,231
♪
1773
01:16:10,333 --> 01:16:13,067
[Victor]
There we go,
we re outside.
1774
01:16:13,169 --> 01:16:14,769
Stand right here.
1775
01:16:14,871 --> 01:16:15,803
I ll be right back.
1776
01:16:15,905 --> 01:16:18,205
-Stay right here.
-Okay.
1777
01:16:18,308 --> 01:16:25,913
♪
1778
01:16:26,015 --> 01:16:28,382
[Linda]
What are you doing?
1779
01:16:28,484 --> 01:16:35,156
♪
1780
01:16:35,258 --> 01:16:37,024
Oh, yeah.
1781
01:16:37,126 --> 01:16:39,694
Okay!
1782
01:16:39,796 --> 01:16:42,830
♪
1783
01:16:42,932 --> 01:16:44,665
Straight ahead.
1784
01:16:46,235 --> 01:16:47,969
Mom?
1785
01:16:48,071 --> 01:16:50,905
[Victor]
Take whichever foot you re
more comfortable with first.
1786
01:16:51,007 --> 01:16:52,239
-Step up.
-Okay.
1787
01:16:52,342 --> 01:16:53,808
-Step up.
-Oh, oh.
1788
01:16:53,910 --> 01:16:55,076
[Victor]
Don t be scared.
1789
01:16:55,178 --> 01:16:56,944
Now push up all the way.
1790
01:16:57,046 --> 01:16:58,846
[Linda]
Okay.
1791
01:17:00,350 --> 01:17:02,249
Mom?
1792
01:17:02,352 --> 01:17:05,886
[Victor]
Now find your
center of gravity.
1793
01:17:05,989 --> 01:17:07,822
I m gonna let you go.
1794
01:17:07,924 --> 01:17:08,823
You re on your own.
1795
01:17:08,925 --> 01:17:10,324
Look how great
you re doing.
1796
01:17:10,426 --> 01:17:13,828
That is fantastic.
1797
01:17:13,930 --> 01:17:18,132
♪
1798
01:17:18,234 --> 01:17:22,069
One more step, step up.
1799
01:17:22,171 --> 01:17:23,771
Step.
1800
01:17:23,873 --> 01:17:24,805
Yes.
1801
01:17:24,907 --> 01:17:26,674
I m gonna let you go.
1802
01:17:26,776 --> 01:17:28,776
Look how you feel.
1803
01:17:28,878 --> 01:17:30,811
Now take off that blindfold.
1804
01:17:30,880 --> 01:17:33,214
-Okay.
-There you go.
1805
01:17:34,784 --> 01:17:37,284
[Victor]
Stay, stay.
1806
01:17:37,387 --> 01:17:38,786
Stay.
1807
01:17:38,888 --> 01:17:39,787
Good girl.
1808
01:17:39,889 --> 01:17:41,088
Steady.
1809
01:17:41,190 --> 01:17:43,190
Steady.
1810
01:17:43,292 --> 01:17:44,825
Steady.
1811
01:17:44,927 --> 01:17:46,027
[Amy]
Mom?
1812
01:17:47,830 --> 01:17:49,563
Amy!
1813
01:17:51,300 --> 01:17:52,266
[Amy]
No!
1814
01:17:52,368 --> 01:17:53,734
No, Mom!
1815
01:17:53,836 --> 01:17:56,737
[Victor]
Oh, no, come here.
1816
01:17:56,839 --> 01:17:58,305
[Amy]
Stop, get off me!
1817
01:17:58,408 --> 01:18:00,808
[screaming]
1818
01:18:00,910 --> 01:18:04,311
[grunting]
1819
01:18:04,414 --> 01:18:07,148
[Linda]
Oh, oh!
1820
01:18:07,250 --> 01:18:10,051
[intense music]
1821
01:18:10,153 --> 01:18:13,254
♪
1822
01:18:13,356 --> 01:18:15,489
[grunting]
1823
01:18:15,591 --> 01:18:27,802
♪
1824
01:18:27,904 --> 01:18:31,439
[Victor]
Please, kiss me.
1825
01:18:31,541 --> 01:18:33,307
Oh, Amy.
1826
01:18:33,409 --> 01:18:36,077
[grunting]
1827
01:18:37,980 --> 01:18:40,915
[Linda]
Come here.
1828
01:18:41,017 --> 01:18:50,057
♪
1829
01:18:50,159 --> 01:18:52,860
[Amy]
They re upstairs.
1830
01:18:52,962 --> 01:18:57,932
♪
1831
01:18:58,034 --> 01:18:59,333
[Linda]
In here.
1832
01:18:59,435 --> 01:19:09,376
♪
1833
01:19:09,479 --> 01:19:11,212
[male officer]
Let s get him up
off the bed.
1834
01:19:11,314 --> 01:19:13,881
[grunting]
1835
01:19:13,983 --> 01:19:26,160
♪
1836
01:19:26,262 --> 01:19:28,062
Ouch.
1837
01:19:28,164 --> 01:19:42,877
♪
1838
01:19:42,979 --> 01:19:44,979
[uplifting music]
1839
01:19:45,081 --> 01:20:01,195
♪
1840
01:20:07,036 --> 01:20:09,870
[buzzing]
1841
01:20:17,580 --> 01:20:20,714
[walkie-talkie chatter]
1842
01:20:32,061 --> 01:20:34,361
[eerie music]
1843
01:20:34,463 --> 01:20:42,369
♪
1844
01:20:42,471 --> 01:20:45,105
"It was love at first sight.
1845
01:20:45,208 --> 01:20:47,474
At last sight.
1846
01:20:47,577 --> 01:20:51,045
At ever and ever sight."
1847
01:20:51,147 --> 01:20:53,080
Hmm.
1848
01:20:53,182 --> 01:20:56,283
[coughing]
1849
01:20:56,385 --> 01:20:58,886
[choking]
1850
01:20:58,988 --> 01:21:02,122
[intense music]
1851
01:21:02,225 --> 01:21:07,328
♪
1852
01:21:07,430 --> 01:21:08,562
Hey!
1853
01:21:08,664 --> 01:21:10,130
Hey, somebody
open the door!
1854
01:21:10,233 --> 01:21:11,866
She s choking,
open the door!
1855
01:21:11,968 --> 01:21:14,068
I m a doctor,
I can help her!
1856
01:21:14,170 --> 01:21:15,636
Somebody open the door!
1857
01:21:15,738 --> 01:21:18,072
I can help her,
I m a doctor!
1858
01:21:18,174 --> 01:21:19,974
She s gonna die,
open the door!
1859
01:21:20,076 --> 01:21:22,443
-Open the door!
-Quick, open it.
1860
01:21:22,545 --> 01:21:24,345
[Victor]
You guys are so damn slow.
1861
01:21:24,447 --> 01:21:25,412
Come here.
1862
01:21:25,514 --> 01:21:26,513
Okay.
1863
01:21:26,616 --> 01:21:29,283
[grunting]
1864
01:21:29,385 --> 01:21:30,918
There we go, okay, relax.
1865
01:21:31,020 --> 01:21:34,154
Relax, relax, relax, relax.
1866
01:21:34,257 --> 01:21:35,189
Breathe.
1867
01:21:35,291 --> 01:21:37,491
Breathe, breathe deep.
1868
01:21:37,593 --> 01:21:39,326
Can somebody bring
us some water?
1869
01:21:39,428 --> 01:21:41,462
No ice.
1870
01:21:43,132 --> 01:21:45,266
[sighing]
1871
01:21:45,368 --> 01:21:48,502
-Thank you.
-You re welcome.
1872
01:21:48,604 --> 01:21:50,804
I owe you one.
1873
01:21:52,408 --> 01:21:54,041
Yeah, you do.
1874
01:21:54,143 --> 01:21:58,378
♪
124392
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.