All language subtitles for Stalked.by.my.Doctor.The.Return.2016.1080p.hdtv.x264-w4f.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,468 --> 00:00:02,267 [mellow music] 2 00:00:02,403 --> 00:00:04,370 ♪ 3 00:00:04,472 --> 00:00:06,972 [murmur of conversation] 4 00:00:07,074 --> 00:00:23,188 ♪ 5 00:00:27,428 --> 00:00:30,229 -Is this seat taken? -No, no, go ahead. 6 00:00:30,331 --> 00:00:31,463 -Thank you. -Mm-hm. 7 00:00:31,565 --> 00:00:33,732 ♪ 8 00:00:33,834 --> 00:00:35,601 -Victor. -Rachel. 9 00:00:35,703 --> 00:00:36,902 [Victor] Nice to meet you, Rachel. 10 00:00:37,004 --> 00:00:37,903 Can I buy you a drink? 11 00:00:38,005 --> 00:00:39,138 [Rachel] Yeah, sure. 12 00:00:39,240 --> 00:00:41,173 -Gin and tonic. -Put that on my tab. 13 00:00:41,275 --> 00:00:42,641 [waiter] Sí, señor. 14 00:00:42,743 --> 00:00:44,977 [Victor] So, Rachel, where are you from? 15 00:00:45,079 --> 00:00:46,078 [Rachel] New York. 16 00:00:46,180 --> 00:00:47,980 -You? -Atlanta. 17 00:00:48,082 --> 00:00:49,515 What brings you to Acapulco? 18 00:00:49,617 --> 00:00:50,649 [Rachel] An airplane. 19 00:00:50,751 --> 00:00:51,850 [laughing] 20 00:00:51,952 --> 00:00:54,319 No, um, my best friend and I, 21 00:00:54,422 --> 00:00:56,755 we decided to treat ourselves to a little vacation-- 22 00:00:56,857 --> 00:00:58,190 a girls-only kind of trip. 23 00:00:58,292 --> 00:01:00,659 But the first night here she met a guy 24 00:01:00,761 --> 00:01:02,261 and I haven t seen her since. 25 00:01:02,363 --> 00:01:03,762 Ouch. That s a drag. 26 00:01:03,864 --> 00:01:04,563 [Rachel] Mm-hm. 27 00:01:04,665 --> 00:01:05,697 What about you? 28 00:01:05,800 --> 00:01:06,999 You here on vacation? 29 00:01:07,101 --> 00:01:09,568 Or, uh, are you down in Mexico 30 00:01:09,670 --> 00:01:10,936 hiding out from the FBI? 31 00:01:11,038 --> 00:01:13,739 ♪ 32 00:01:13,841 --> 00:01:15,774 I m hiding from the FBI. 33 00:01:15,876 --> 00:01:17,176 Ah, I knew it! 34 00:01:17,278 --> 00:01:18,010 What d you do? 35 00:01:18,112 --> 00:01:19,011 You don t want to know. 36 00:01:19,113 --> 00:01:19,945 [Rachel] I kinda do. 37 00:01:20,047 --> 00:01:20,946 Thank you. 38 00:01:21,082 --> 00:01:22,748 -Cheers. -Cheers. 39 00:01:22,850 --> 00:01:23,882 [Victor] Salud. 40 00:01:23,984 --> 00:01:26,585 ♪ 41 00:01:26,687 --> 00:01:28,821 -I m a pediatrician. -Oh! 42 00:01:28,923 --> 00:01:30,456 [Victor] I work for an American non-profit 43 00:01:30,558 --> 00:01:32,291 and they send me down here to take care of the kids, 44 00:01:32,393 --> 00:01:34,359 and I fell in love with the place 45 00:01:34,428 --> 00:01:37,563 so I bought myself some property not too far from here. 46 00:01:37,665 --> 00:01:38,964 Let me show you. 47 00:01:39,066 --> 00:01:40,232 ♪ 48 00:01:40,334 --> 00:01:41,433 Here we go. 49 00:01:41,535 --> 00:01:42,901 -Ten thousand square feet. -Oh! 50 00:01:43,003 --> 00:01:45,204 -Overlooks the ocean. -That s a big house. 51 00:01:45,306 --> 00:01:47,439 [Victor] Thanks. Want to see my boat? 52 00:01:47,541 --> 00:01:48,407 It s even bigger. 53 00:01:48,509 --> 00:01:50,109 Well, not really, but-- 54 00:01:50,211 --> 00:01:52,511 -Here it is. Check it out. -Mm-hm, yeah. 55 00:01:52,613 --> 00:01:56,482 [Victor] Only problem is I haven t named her, yet. 56 00:01:56,584 --> 00:01:58,951 What do you think about maybe... 57 00:01:59,053 --> 00:02:00,385 Rachel? 58 00:02:00,488 --> 00:02:02,754 [laughing] 59 00:02:02,857 --> 00:02:04,156 [Rachel] I think... 60 00:02:04,258 --> 00:02:06,725 that you should... 61 00:02:06,827 --> 00:02:08,227 get some new material... 62 00:02:08,329 --> 00:02:09,895 [laughing] 63 00:02:09,997 --> 00:02:11,630 Did you really think that you were gonna 64 00:02:11,732 --> 00:02:13,031 impress me with all this? 65 00:02:13,134 --> 00:02:15,134 Pediatrician, save the kids, 66 00:02:15,236 --> 00:02:17,736 Dr. Victor, whatever your name is? 67 00:02:17,838 --> 00:02:20,205 I mean, come on, seriously? What s next, huh? 68 00:02:20,307 --> 00:02:21,874 You gonna try to get me up to your big mansion 69 00:02:21,976 --> 00:02:24,543 and into your king size water bed? 70 00:02:24,645 --> 00:02:26,245 I was just trying to make conversation, Rachel. 71 00:02:26,347 --> 00:02:28,313 [Rachel] Listen, pal, I run my own company 72 00:02:28,382 --> 00:02:30,849 and I made over a million dollars last year, 73 00:02:30,951 --> 00:02:32,017 after taxes. 74 00:02:32,119 --> 00:02:34,419 So compared to my place, 75 00:02:34,522 --> 00:02:35,721 you live in a shack. 76 00:02:35,823 --> 00:02:37,356 But name your boat after me? 77 00:02:37,458 --> 00:02:40,092 Please, please... 78 00:02:40,194 --> 00:02:42,194 [Victor] Okay, Rachel, have a nice evening. 79 00:02:42,296 --> 00:02:44,396 [Rachel] Oh, where are you going? Really, leaving so soon? 80 00:02:44,498 --> 00:02:46,865 You didn t even finish your drink. 81 00:02:46,967 --> 00:02:50,302 Eh, goodbye, Dr. Victor so-and-so! 82 00:02:50,404 --> 00:02:51,603 Can you believe this guy? 83 00:02:51,705 --> 00:02:52,271 [laughs] 84 00:02:52,373 --> 00:02:53,205 Typical... 85 00:02:53,307 --> 00:02:55,707 [dark music] 86 00:02:55,809 --> 00:03:04,550 ♪ 87 00:03:04,652 --> 00:03:07,052 [soft music] 88 00:03:07,154 --> 00:03:16,728 ♪ 89 00:03:16,830 --> 00:03:19,298 [chatter] 90 00:03:19,400 --> 00:03:21,934 ♪ 91 00:03:22,036 --> 00:03:23,735 [Victor] Oh yeah... 92 00:03:23,837 --> 00:03:24,970 ♪ 93 00:03:25,072 --> 00:03:26,071 Ah... 94 00:03:26,173 --> 00:03:30,709 ♪ 95 00:03:30,811 --> 00:03:33,245 [dark music] 96 00:03:33,347 --> 00:03:39,818 ♪ 97 00:03:39,920 --> 00:03:42,187 [male #1] Ayuda! 98 00:03:42,289 --> 00:03:44,289 Ayúdame! 99 00:03:44,391 --> 00:03:46,692 [shouting in Spanish] 100 00:03:46,794 --> 00:03:48,260 Ayuda! 101 00:03:48,362 --> 00:03:49,761 [dramatic music] 102 00:03:49,863 --> 00:03:50,929 [male #2] Help! 103 00:03:51,031 --> 00:03:53,899 ♪ 104 00:03:54,001 --> 00:03:55,267 [male #1] Ayúdame! 105 00:03:55,369 --> 00:03:56,602 [Victor] Oh, man. 106 00:03:56,704 --> 00:03:58,103 [male #1] Un médico! 107 00:03:58,205 --> 00:04:00,472 ♪ 108 00:04:00,574 --> 00:04:02,174 [Victor] Stop, don t do that! 109 00:04:02,276 --> 00:04:03,275 ♪ 110 00:04:03,377 --> 00:04:04,509 Don t do that! 111 00:04:04,612 --> 00:04:06,011 Hey, hey, hey, I m a doctor, 112 00:04:06,113 --> 00:04:07,446 I know what I m doing. Get out of the way, kid. 113 00:04:07,548 --> 00:04:08,347 Get out of the way. 114 00:04:08,449 --> 00:04:13,018 ♪ 115 00:04:13,120 --> 00:04:14,620 Oh no. 116 00:04:14,722 --> 00:04:20,092 ♪ 117 00:04:20,194 --> 00:04:22,194 [grunting] 118 00:04:22,296 --> 00:04:24,029 [female #1] Amy! 119 00:04:24,131 --> 00:04:25,130 Amy! 120 00:04:25,232 --> 00:04:26,865 [grunting] 121 00:04:26,967 --> 00:04:28,433 -What happened?! -She got pulled in by 122 00:04:28,535 --> 00:04:32,170 the undertow. I got to her as soon as I could. 123 00:04:32,273 --> 00:04:33,839 [female #1] Is she breathing? Does she have a pulse? 124 00:04:33,941 --> 00:04:35,274 [Victor] I need room, lady. Excuse me. 125 00:04:35,376 --> 00:04:37,209 [female #1] Please, my baby... 126 00:04:37,311 --> 00:04:39,144 Oh God, oh God... 127 00:04:39,280 --> 00:04:42,080 God, please, please don t take my baby... 128 00:04:42,182 --> 00:04:43,282 -Oh, God... -Come on, girl. 129 00:04:43,384 --> 00:04:45,150 Come on, girl, come on, girl. 130 00:04:45,252 --> 00:04:46,818 Don t go, don t go! 131 00:04:46,920 --> 00:04:49,121 Don t go, don t go! 132 00:04:49,223 --> 00:04:51,923 [female #1] Oh, oh, oh my God! 133 00:04:52,026 --> 00:04:54,393 [applause] 134 00:04:54,495 --> 00:04:56,962 [soft music] 135 00:04:57,064 --> 00:05:07,372 ♪ 136 00:05:07,474 --> 00:05:09,308 -Thank you. -You have to get her 137 00:05:09,410 --> 00:05:11,009 to an emergency room right away. 138 00:05:11,111 --> 00:05:12,678 ♪ 139 00:05:12,780 --> 00:05:15,180 [sobbing] 140 00:05:15,282 --> 00:05:17,282 ♪ 141 00:05:17,384 --> 00:05:18,617 [beeping] 142 00:05:19,753 --> 00:05:20,952 [grunts] 143 00:05:23,691 --> 00:05:26,491 Hey. Did they put her on an IV? 144 00:05:26,593 --> 00:05:28,827 [female #1] And they gave her a bunch of warm liquids to drink. 145 00:05:28,929 --> 00:05:31,229 [Victor] Good, brought her temperature back up. That s important. 146 00:05:31,332 --> 00:05:33,699 You can go into pneumonia after something like this. 147 00:05:33,801 --> 00:05:35,100 [female #1] I can t thank you enough. 148 00:05:35,202 --> 00:05:36,501 I didn t get your name, Doctor...? 149 00:05:36,603 --> 00:05:38,770 [Victor] Uh, Slauson, Victor Slauson. 150 00:05:38,839 --> 00:05:40,839 Linda Watkins. This is my daughter Amy. 151 00:05:40,941 --> 00:05:42,607 [Victor] Do the two of you ladies live in the states? 152 00:05:42,710 --> 00:05:43,608 [Linda] Uh, San Diego. 153 00:05:43,711 --> 00:05:44,976 [Victor] Ah, me too. 154 00:05:45,079 --> 00:05:46,178 How long are you in Acapulco? 155 00:05:46,280 --> 00:05:47,479 [Linda] We fly back tomorrow. 156 00:05:47,581 --> 00:05:48,313 Thank God. 157 00:05:48,415 --> 00:05:49,448 Are you on vacation? 158 00:05:49,550 --> 00:05:50,282 [Victor] I live here. 159 00:05:50,384 --> 00:05:51,717 Uh, part time. 160 00:05:51,785 --> 00:05:53,118 I work for an American non-profit 161 00:05:53,220 --> 00:05:54,219 and they send me down here 162 00:05:54,321 --> 00:05:55,687 to take care of the kids. 163 00:05:55,789 --> 00:05:57,089 [Amy] Really? That is so cool. 164 00:05:57,191 --> 00:05:58,390 [Victor] I fell in love with the place 165 00:05:58,492 --> 00:06:00,592 so I bought some property, in fact, 166 00:06:00,694 --> 00:06:02,427 not too far from here. Let me show you. 167 00:06:02,529 --> 00:06:03,495 [Amy] I m plenty warm now. 168 00:06:03,597 --> 00:06:05,630 I want to see this. 169 00:06:05,733 --> 00:06:08,200 [Victor] Here we go. 170 00:06:08,302 --> 00:06:09,501 There we have it. 171 00:06:11,705 --> 00:06:12,771 Ten thousand square feet. 172 00:06:12,873 --> 00:06:14,206 Overlooks the ocean. 173 00:06:14,308 --> 00:06:16,308 [Amy] Oh my God. 174 00:06:16,410 --> 00:06:17,442 Mom, look at his house! 175 00:06:17,544 --> 00:06:18,377 [Victor] Want to see my boat? 176 00:06:18,479 --> 00:06:19,344 It s even bigger. 177 00:06:19,446 --> 00:06:20,245 Well, not really, but-- 178 00:06:20,347 --> 00:06:21,380 here she is. 179 00:06:21,482 --> 00:06:22,948 [Amy] That thing is huge! 180 00:06:23,050 --> 00:06:25,217 Can you, like, go to Hawaii in something like that? 181 00:06:25,319 --> 00:06:26,385 [Victor] Sure you can. 182 00:06:26,487 --> 00:06:27,719 [Amy] Mom, we re going. 183 00:06:27,821 --> 00:06:28,620 Next summer. Deal? 184 00:06:28,722 --> 00:06:29,521 [Victor] Deal. 185 00:06:29,623 --> 00:06:30,956 But I have a problem. 186 00:06:31,058 --> 00:06:32,758 -I ve yet to name her. -Mm. 187 00:06:32,860 --> 00:06:34,960 [Victor] I m thinking maybe somethin like, uh... 188 00:06:35,062 --> 00:06:37,796 I don t know, Amy? 189 00:06:37,865 --> 00:06:40,132 -What do you think? -I like that. 190 00:06:40,234 --> 00:06:42,167 [Linda] Amy s going to be a doctor, too, someday. 191 00:06:42,269 --> 00:06:43,502 -Really? -Mom, can we not-- 192 00:06:43,604 --> 00:06:45,070 [Linda] Yeah, we ve sent her application 193 00:06:45,139 --> 00:06:46,605 to a bunch of pre-med programs, 194 00:06:46,707 --> 00:06:47,906 and waiting to hear back. 195 00:06:48,008 --> 00:06:48,974 [Amy] Hey, why don t we take 196 00:06:49,076 --> 00:06:50,675 Dr. Slauson to dinner tonight? 197 00:06:50,778 --> 00:06:51,777 -I m game. -I don t think 198 00:06:51,879 --> 00:06:52,778 that s a good idea. 199 00:06:52,880 --> 00:06:53,678 [Victor] You know what? 200 00:06:53,781 --> 00:06:55,147 Your mom s right. 201 00:06:55,249 --> 00:06:57,182 You should rest. 202 00:06:57,284 --> 00:06:58,183 [Linda] We should go. 203 00:06:58,252 --> 00:06:59,451 [Victor] Hey, wait, 204 00:06:59,553 --> 00:07:00,786 can I get a picture? 205 00:07:00,888 --> 00:07:02,487 [Amy] Yeah, sure. 206 00:07:02,589 --> 00:07:04,256 [Victor] Big smile. 207 00:07:04,358 --> 00:07:06,391 [dark music] 208 00:07:06,493 --> 00:07:08,460 Well, then she thanked me... 209 00:07:08,562 --> 00:07:10,829 for breathing my life into her. 210 00:07:10,931 --> 00:07:13,598 What a glorious creation she is, doc. 211 00:07:13,700 --> 00:07:16,268 [female #2] Just as the good Lord breathed life into Adam. 212 00:07:16,370 --> 00:07:17,836 [Victor] And I suppose now you re gonna tell me 213 00:07:17,938 --> 00:07:19,905 that I m suffering from a God complex? 214 00:07:20,007 --> 00:07:21,573 -Is that the deal? -No. 215 00:07:21,675 --> 00:07:23,475 You re suffering from a schoolboy crush. 216 00:07:23,577 --> 00:07:25,377 [Victor] A crush? You don t get it. 217 00:07:25,479 --> 00:07:26,511 She s not like other women. 218 00:07:26,613 --> 00:07:28,313 She understands me. 219 00:07:28,415 --> 00:07:30,315 Crush. 220 00:07:30,417 --> 00:07:31,750 Doc... 221 00:07:31,852 --> 00:07:33,385 This is love. 222 00:07:33,487 --> 00:07:35,020 [female #2] Love is a powerful word, 223 00:07:35,122 --> 00:07:37,489 especially for someone you met this afternoon. 224 00:07:37,591 --> 00:07:38,757 How old is she? 225 00:07:38,859 --> 00:07:40,225 What does it matter how old she is? 226 00:07:40,327 --> 00:07:41,793 [female #2] Because the last time we talked, 227 00:07:41,895 --> 00:07:43,528 you said you had a problem with younger women. 228 00:07:43,630 --> 00:07:44,596 [Victor] I don t have a problem 229 00:07:44,698 --> 00:07:45,831 with younger women. 230 00:07:45,933 --> 00:07:48,099 I have a problem with older women. 231 00:07:48,202 --> 00:07:49,901 Are you planning on seeing this young woman again? 232 00:07:50,003 --> 00:07:51,803 [Victor] I intend to see them both again. 233 00:07:51,905 --> 00:07:52,971 I ve already bought my ticket. 234 00:07:53,207 --> 00:07:53,972 In fact, I m flying out 235 00:07:54,074 --> 00:07:55,373 tomorrow morning to be with her. 236 00:07:55,476 --> 00:07:56,775 I m thinking I could date the mother, 237 00:07:56,877 --> 00:08:00,545 which would help me get closer to the daughter. 238 00:08:00,647 --> 00:08:02,347 -Excuse me? -Yeah, the mom likes me, 239 00:08:02,449 --> 00:08:04,516 I can tell. But don t worry... 240 00:08:04,618 --> 00:08:06,485 She won t be bothering us for long. 241 00:08:06,587 --> 00:08:09,921 ♪ 242 00:08:10,023 --> 00:08:13,091 I m going to strongly advise that you don t try to contact 243 00:08:13,193 --> 00:08:14,493 the girl or her mother. 244 00:08:14,595 --> 00:08:16,061 [Victor] But, wait, hold up. 245 00:08:16,163 --> 00:08:17,429 We have a connection. 246 00:08:17,531 --> 00:08:18,530 I can feel it. 247 00:08:18,632 --> 00:08:19,698 So I m a little older. 248 00:08:19,800 --> 00:08:21,299 So what? 249 00:08:21,401 --> 00:08:23,034 I m going to email you a prescription. 250 00:08:23,103 --> 00:08:24,436 [Victor] You don t write me a prescription, 251 00:08:24,538 --> 00:08:25,904 I write you a prescription. 252 00:08:26,006 --> 00:08:27,706 [female #2] It s an anti-depressant. 253 00:08:27,808 --> 00:08:29,674 It will help you control these outbursts-- 254 00:08:29,743 --> 00:08:31,009 [Victor] Control? 255 00:08:31,111 --> 00:08:32,944 I don t need you to control me! 256 00:08:33,046 --> 00:08:34,179 Doc, that s it, we re done. 257 00:08:34,281 --> 00:08:35,614 Thank you for your help, Dr. Clark, 258 00:08:35,716 --> 00:08:37,849 but your services are no longer needed. 259 00:08:37,951 --> 00:08:42,487 ♪ 260 00:08:42,589 --> 00:08:45,056 Nobody understands. 261 00:08:45,158 --> 00:08:55,300 ♪ 262 00:08:55,402 --> 00:08:57,869 [mellow music] 263 00:08:57,971 --> 00:09:00,205 ♪ 264 00:09:00,307 --> 00:09:01,373 [loudspeaker announcement] 265 00:09:01,475 --> 00:09:05,010 ♪ 266 00:09:05,112 --> 00:09:07,279 [agent] Where do you live in the US? 267 00:09:07,381 --> 00:09:08,747 What kind of business? 268 00:09:08,815 --> 00:09:11,483 [dark music] 269 00:09:11,585 --> 00:09:13,585 [shrieking] 270 00:09:13,687 --> 00:09:16,087 ♪ 271 00:09:16,189 --> 00:09:17,255 Next. 272 00:09:17,357 --> 00:09:18,523 ♪ 273 00:09:18,625 --> 00:09:19,591 [Victor] Hi. 274 00:09:19,693 --> 00:09:20,759 Passport. 275 00:09:20,861 --> 00:09:24,663 ♪ 276 00:09:24,765 --> 00:09:27,732 -How are you today? -Fine, fine. 277 00:09:27,834 --> 00:09:29,100 [agent] You don t look fine. 278 00:09:29,202 --> 00:09:30,101 Are you sick? 279 00:09:30,203 --> 00:09:31,002 [Victor] No, no, no. 280 00:09:31,104 --> 00:09:32,837 Uh, just, I mean, 281 00:09:32,940 --> 00:09:34,673 it s so hot in here. 282 00:09:34,775 --> 00:09:40,378 ♪ 283 00:09:40,480 --> 00:09:42,113 -How long were you in Mexico? -Two months. 284 00:09:42,182 --> 00:09:45,517 -What do you do for a living? -Uh, I m a--a doctor. 285 00:09:45,619 --> 00:09:47,953 -What kind of doctor? -Cardio--cardio--cardio. 286 00:09:48,055 --> 00:09:50,088 Car--cardio, cardio, heart doctor. 287 00:09:50,190 --> 00:09:52,357 In fact, I m a surgeon. 288 00:09:52,459 --> 00:09:55,827 ♪ 289 00:09:55,929 --> 00:09:57,028 [agent] Please don t drip on my desk. 290 00:09:57,130 --> 00:09:58,463 [Victor] Oh, I m sorry. 291 00:09:58,565 --> 00:10:00,966 ♪ 292 00:10:01,068 --> 00:10:03,602 [grunting] 293 00:10:03,704 --> 00:10:08,873 ♪ 294 00:10:08,942 --> 00:10:10,041 [agent] Code blue, code blue! 295 00:10:10,143 --> 00:10:11,076 All agents, code blue! 296 00:10:11,178 --> 00:10:12,978 [Victor] No! 297 00:10:13,080 --> 00:10:14,512 Ow. 298 00:10:14,615 --> 00:10:16,014 You stupid schmuck! 299 00:10:16,116 --> 00:10:17,382 You re wanted for kidnapping 300 00:10:17,484 --> 00:10:18,550 and attempted murder! 301 00:10:18,652 --> 00:10:19,918 Did you really think 302 00:10:20,020 --> 00:10:21,620 that you would get by me 303 00:10:21,722 --> 00:10:23,421 with a phony passport?! 304 00:10:23,523 --> 00:10:25,056 [laughing] 305 00:10:27,561 --> 00:10:28,593 Next. 306 00:10:33,233 --> 00:10:34,399 What kind of business are you in? 307 00:10:34,501 --> 00:10:36,968 [Victor] I m a cardiologist. 308 00:10:37,070 --> 00:10:39,170 -What s so funny? -I just had angioplasty 309 00:10:39,272 --> 00:10:40,038 two weeks ago. 310 00:10:40,140 --> 00:10:41,006 [Victor] Oh! 311 00:10:41,108 --> 00:10:41,873 How are you feeling? 312 00:10:41,975 --> 00:10:43,074 [agent] So much better. 313 00:10:43,176 --> 00:10:45,744 If it wasn t for guys like you, 314 00:10:45,846 --> 00:10:48,113 I d be a dead man. 315 00:10:48,215 --> 00:10:50,148 -Welcome home. -Thank you so much. 316 00:10:50,250 --> 00:10:52,684 [foreboding music] 317 00:10:52,786 --> 00:10:57,622 ♪ 318 00:10:57,724 --> 00:10:59,991 [school bell ringing] 319 00:11:00,093 --> 00:11:02,327 [murmur of conversation] 320 00:11:02,429 --> 00:11:04,295 ♪ 321 00:11:04,398 --> 00:11:06,898 [Amy] So you guys think we re gonna win that competition or what? 322 00:11:07,000 --> 00:11:08,566 [female #3] I know, when is that again? 323 00:11:08,669 --> 00:11:09,801 -I m supposed to go with you. -The talent show? 324 00:11:09,903 --> 00:11:11,603 I think it s in, like, two weeks. 325 00:11:11,705 --> 00:11:12,871 [female #3] Are you gonna come this time or are you gonna 326 00:11:12,973 --> 00:11:13,905 hang out with Garth? 327 00:11:14,007 --> 00:11:17,375 [unintelligible conversation] 328 00:11:17,477 --> 00:11:20,378 [soft music] 329 00:11:20,480 --> 00:11:21,880 -See you tomorrow. -Bye. 330 00:11:21,982 --> 00:11:26,651 ♪ 331 00:11:28,321 --> 00:11:30,488 [dark music] 332 00:11:30,590 --> 00:11:32,390 [Amy] Oh, hi! 333 00:11:32,492 --> 00:11:34,125 [Garth] How are you? Wanna get some ice cream? 334 00:11:34,227 --> 00:11:37,729 -Okay, I like ice cream. -Okay, what kind? 335 00:11:37,831 --> 00:11:40,465 -Mint chocolate chip. -Mint chocolate chip. 336 00:11:40,567 --> 00:11:42,333 -What about cookies and cream? -Ooh, how about both? 337 00:11:42,436 --> 00:11:44,269 One of each, one scoop of each. 338 00:11:47,908 --> 00:11:49,240 [dark music] 339 00:11:49,342 --> 00:11:50,241 Yeah, let s get out of here. 340 00:11:50,343 --> 00:11:57,782 ♪ 341 00:11:57,884 --> 00:12:00,318 [dramatic music] 342 00:12:00,420 --> 00:12:01,853 ♪ 343 00:12:01,955 --> 00:12:04,622 [Victor] No, no, stop. Oh, man! 344 00:12:04,725 --> 00:12:06,291 -Why are you looking at her? -I can explain-- 345 00:12:06,393 --> 00:12:07,959 -You have a kid that goes here? -I don t, but look-- 346 00:12:08,061 --> 00:12:09,394 [Garth] Okay, then why have I seen you 347 00:12:09,496 --> 00:12:11,396 waiting in your car the last few days, huh? 348 00:12:11,498 --> 00:12:12,664 Are you one of them freaks? 349 00:12:12,766 --> 00:12:14,733 -Is your name on a list? -Look, look, look. 350 00:12:14,835 --> 00:12:16,568 [raspy exhale] 351 00:12:16,670 --> 00:12:17,836 -What is it, you son of a bitch? -Stop it! 352 00:12:17,938 --> 00:12:19,204 Stop it, I know him! 353 00:12:19,306 --> 00:12:20,705 Are you okay? 354 00:12:20,807 --> 00:12:22,373 This is the doctor I was telling you about. 355 00:12:22,476 --> 00:12:24,409 He saved my life in Acapulco. 356 00:12:24,511 --> 00:12:25,877 [Garth] Oh my God. 357 00:12:25,979 --> 00:12:29,180 No way. My bad. 358 00:12:29,282 --> 00:12:31,249 [Victor] Look, I didn t know how to contact you, 359 00:12:31,351 --> 00:12:32,417 except I remembered you had 360 00:12:32,519 --> 00:12:34,652 that red Hamilton High sweatshirt. 361 00:12:34,755 --> 00:12:37,622 I wanted to-- I just wanted to say hello, 362 00:12:37,724 --> 00:12:40,525 and I brought you something. 363 00:12:40,594 --> 00:12:42,393 I wanted to give you this. 364 00:12:42,496 --> 00:12:43,762 [laughing] 365 00:12:43,864 --> 00:12:45,830 [Amy] I love it! 366 00:12:45,932 --> 00:12:47,799 [Garth] Dude, I am so sorry. 367 00:12:47,901 --> 00:12:49,067 [Victor] Ah, don t worry about it. 368 00:12:50,437 --> 00:12:52,103 And what I want to know is what were you doing 369 00:12:52,205 --> 00:12:53,872 swimming out there so far? 370 00:12:53,974 --> 00:12:55,140 [Amy] I don t know! 371 00:12:55,242 --> 00:12:56,374 It was just such a nice day, 372 00:12:56,476 --> 00:12:58,476 and I guess I wasn t thinking. 373 00:12:58,578 --> 00:13:00,612 [Victor] Ah. 374 00:13:00,714 --> 00:13:02,881 -You want another? -I m good. 375 00:13:02,983 --> 00:13:04,382 [Victor] Hope I didn t freak you out back there, 376 00:13:04,484 --> 00:13:06,084 but I really just wanted to stay in touch 377 00:13:06,186 --> 00:13:08,153 with you and your mom. 378 00:13:08,255 --> 00:13:09,721 [Amy] I m glad you found me. 379 00:13:09,823 --> 00:13:12,557 I mean, my mom thinks what you did was amazing. 380 00:13:12,659 --> 00:13:14,058 And so do I. 381 00:13:14,161 --> 00:13:15,360 Thanks. 382 00:13:15,462 --> 00:13:16,828 How s she doing? 383 00:13:16,930 --> 00:13:18,196 [Amy] Not good. 384 00:13:18,298 --> 00:13:19,898 She s been really sick. 385 00:13:20,000 --> 00:13:22,233 [Victor] What s wrong with her? 386 00:13:22,335 --> 00:13:25,003 [Amy] When she s not at work, she just mopes around the house. 387 00:13:25,105 --> 00:13:26,471 [somber music] 388 00:13:26,540 --> 00:13:27,372 She s depressed. 389 00:13:27,474 --> 00:13:28,473 She has trouble sleeping. 390 00:13:28,575 --> 00:13:30,008 She barely eats. 391 00:13:30,110 --> 00:13:31,776 It s like I m living with the walking dead. 392 00:13:31,878 --> 00:13:34,746 I m the only one who tries to do anything for her. 393 00:13:34,848 --> 00:13:36,815 Acapulco was my idea. 394 00:13:36,917 --> 00:13:38,483 [Victor] What do her doctors say? 395 00:13:38,585 --> 00:13:40,685 [Amy] They say she has all kinds of anxieties. 396 00:13:40,787 --> 00:13:41,986 Claustrophobia. 397 00:13:42,088 --> 00:13:44,088 Fear of flying, fear of heights. 398 00:13:44,191 --> 00:13:45,323 Whenever we drive across a bridge, 399 00:13:45,425 --> 00:13:46,457 she has to let somebody else 400 00:13:46,560 --> 00:13:47,358 take the wheel so she can 401 00:13:47,460 --> 00:13:48,827 climb into the back seat 402 00:13:48,929 --> 00:13:50,662 and cover her head with a blanket. 403 00:13:50,764 --> 00:13:53,198 -Wow. -You should talk to her. 404 00:13:53,300 --> 00:13:54,499 She could really use some help. 405 00:13:54,601 --> 00:13:56,601 -Here s my card. -Thank you. 406 00:13:56,703 --> 00:13:58,036 [Victor] Have her give me a call. 407 00:13:58,138 --> 00:13:59,437 [Garth] She doesn t need another doctor. 408 00:13:59,539 --> 00:14:00,471 She needs a boyfriend. 409 00:14:00,574 --> 00:14:01,706 [Amy] Would you knock it off? 410 00:14:01,808 --> 00:14:03,141 He s probably married. 411 00:14:03,243 --> 00:14:04,475 Right? 412 00:14:04,578 --> 00:14:05,610 [Victor] Came close, but... 413 00:14:05,712 --> 00:14:08,646 [screaming] 414 00:14:08,748 --> 00:14:10,548 It didn t work out. 415 00:14:10,650 --> 00:14:14,586 To tell you the truth, 416 00:14:14,688 --> 00:14:17,088 your mom is part of the reason I tracked you down. 417 00:14:19,292 --> 00:14:21,726 [dark music] 418 00:14:21,828 --> 00:14:23,661 ♪ 419 00:14:23,763 --> 00:14:26,998 [Amy] You re never going to guess who I ran into today. 420 00:14:28,235 --> 00:14:29,667 [Linda] Dr. Slauson. 421 00:14:29,769 --> 00:14:31,469 Acapulco Dr. Slauson? 422 00:14:31,571 --> 00:14:33,571 [Amy] Yeah. He gave me this. 423 00:14:33,673 --> 00:14:34,806 Isn t that hilarious?! 424 00:14:34,908 --> 00:14:36,007 [Linda] Where did you see him? 425 00:14:36,109 --> 00:14:37,542 [Amy] He came by school. 426 00:14:37,644 --> 00:14:40,144 -He wants you to call him. -What for? Are you okay? 427 00:14:40,247 --> 00:14:43,748 [Amy] He wants to ask you on a date. You remember, don t you? 428 00:14:43,850 --> 00:14:45,717 It s a mating ritual between men and women. 429 00:14:45,819 --> 00:14:47,452 [Linda] I m not going out with him. Forget it. 430 00:14:47,554 --> 00:14:49,153 [Amy] Why not?! He s nice. 431 00:14:49,256 --> 00:14:51,222 He s rich. He has a place in Acapulco. 432 00:14:51,324 --> 00:14:53,458 Oh, and in case you forgot, uh, he saved my life. 433 00:14:53,560 --> 00:14:56,060 [Linda] Because I m not attracted to him, okay? 434 00:14:56,162 --> 00:14:57,695 -He s not my type. -If he s not your type 435 00:14:57,797 --> 00:14:59,163 then why have you been talking about him 436 00:14:59,232 --> 00:15:00,798 every day since we got back from Mexico? 437 00:15:00,901 --> 00:15:02,233 [Linda] I have not been talking about him 438 00:15:02,335 --> 00:15:04,002 every day since we got back from Mexico. 439 00:15:04,104 --> 00:15:07,906 I ve been telling people you almost drowned and he s-- 440 00:15:08,008 --> 00:15:08,973 he s part of the story. 441 00:15:09,075 --> 00:15:10,141 -Call him. -No. 442 00:15:10,243 --> 00:15:11,442 [Amy] Mom, come on! 443 00:15:11,544 --> 00:15:13,211 You haven t been on a date since... 444 00:15:13,313 --> 00:15:14,946 [Linda] Since? 445 00:15:15,048 --> 00:15:16,247 [somber music] 446 00:15:16,349 --> 00:15:19,183 [Amy] Since Dad died. 447 00:15:19,286 --> 00:15:20,285 Sorry. 448 00:15:20,387 --> 00:15:27,892 ♪ 449 00:15:27,994 --> 00:15:29,761 [Victor] Do I have any family? No. 450 00:15:29,863 --> 00:15:32,830 I was an only child. You? 451 00:15:32,933 --> 00:15:34,933 [Linda] I have a brother in LA. 452 00:15:35,035 --> 00:15:36,834 He s a piece of work. 453 00:15:36,937 --> 00:15:38,469 [Victor] Well, it s important to stay close 454 00:15:38,571 --> 00:15:40,305 to the people we care about. 455 00:15:40,407 --> 00:15:41,406 [soft music] 456 00:15:41,508 --> 00:15:42,874 So, what do you do for a living? 457 00:15:42,976 --> 00:15:44,342 [Linda] I m a paralegal. 458 00:15:44,444 --> 00:15:45,743 [Victor] Mm-hm. 459 00:15:45,845 --> 00:15:47,145 [Linda] I hate it. 460 00:15:47,247 --> 00:15:49,547 Dealing with all those crazy people in court. 461 00:15:49,649 --> 00:15:50,815 It s awful. 462 00:15:50,917 --> 00:15:52,383 You okay? 463 00:15:52,485 --> 00:15:53,550 Yeah. 464 00:15:53,586 --> 00:15:55,720 ♪ 465 00:15:55,822 --> 00:15:57,355 [sighs] 466 00:15:57,457 --> 00:15:58,790 I m just confused. 467 00:15:58,892 --> 00:16:00,325 [Victor] You re confused about what? 468 00:16:00,427 --> 00:16:03,361 ♪ 469 00:16:03,463 --> 00:16:08,433 [Linda] I m not exactly sure how to say this, but what... 470 00:16:08,535 --> 00:16:09,600 what do you want from me? 471 00:16:09,703 --> 00:16:11,869 [laughs] 472 00:16:11,938 --> 00:16:13,504 [Victor] Nothing. 473 00:16:13,606 --> 00:16:15,506 Amy told me you had some medical issues, 474 00:16:15,608 --> 00:16:18,676 and I thought maybe I could help. 475 00:16:18,778 --> 00:16:19,744 [Linda] Why? 476 00:16:19,846 --> 00:16:23,481 [eerie music] 477 00:16:23,583 --> 00:16:24,916 [Victor] Because I like you. 478 00:16:25,018 --> 00:16:25,850 [Linda] You like me? 479 00:16:25,952 --> 00:16:26,784 [Victor] Mm-hm. 480 00:16:26,886 --> 00:16:28,653 [Linda] Really. 481 00:16:28,755 --> 00:16:30,221 -Based on? -Based on the time 482 00:16:30,323 --> 00:16:31,789 we spent together in Mexico. 483 00:16:31,891 --> 00:16:33,524 [Linda] Hey, first off, we spent maybe 484 00:16:33,626 --> 00:16:34,959 a total of 30 minutes together, 485 00:16:35,061 --> 00:16:37,061 so you don t know me well enough to like me. 486 00:16:37,163 --> 00:16:39,230 You know my daughter better than you know me. 487 00:16:39,332 --> 00:16:41,232 Secondly, when you saw me on that beach, 488 00:16:41,334 --> 00:16:43,901 I was freaking out because I thought Amy was dying. 489 00:16:44,004 --> 00:16:46,671 I was crying, my hair was a mess, I looked awful. 490 00:16:46,773 --> 00:16:49,440 [Victor] You know, you were under a great deal of stress. 491 00:16:49,542 --> 00:16:51,209 Give yourself a break, really. 492 00:16:51,311 --> 00:16:53,811 ♪ 493 00:16:53,913 --> 00:16:56,080 I hate it when men say things like that. 494 00:16:56,182 --> 00:16:58,483 Please do not patronize me. 495 00:16:58,585 --> 00:16:59,751 I know I m getting older. 496 00:16:59,853 --> 00:17:02,186 Did Amy--did Amy put you up to this? 497 00:17:02,288 --> 00:17:03,755 If this is her way of trying 498 00:17:03,857 --> 00:17:05,656 to make me feel better about myself, 499 00:17:05,759 --> 00:17:08,393 I m going to call her right now and tell her it s not working. 500 00:17:08,495 --> 00:17:10,628 [dramatic music] 501 00:17:10,730 --> 00:17:11,629 [thud] 502 00:17:11,731 --> 00:17:12,864 [Victor] Check, please. 503 00:17:12,966 --> 00:17:14,165 [Linda] You re very nice to give 504 00:17:14,267 --> 00:17:15,833 Amy your business card 505 00:17:15,935 --> 00:17:17,335 and to take me to lunch, 506 00:17:17,437 --> 00:17:20,038 but I don t want to waste your time, or mine. 507 00:17:20,140 --> 00:17:22,507 [Victor] Okay, you re right. 508 00:17:22,609 --> 00:17:24,709 The person I m talking to right now? 509 00:17:24,811 --> 00:17:26,144 I m not interested in her. 510 00:17:26,246 --> 00:17:28,813 However I am very much interested 511 00:17:28,915 --> 00:17:30,314 in the incredibly courageous woman 512 00:17:30,417 --> 00:17:32,784 I met on the beach in Mexico. 513 00:17:32,886 --> 00:17:35,753 She was about to lose everything, but somehow, 514 00:17:35,855 --> 00:17:40,024 somehow she reached deep inside her heart, 515 00:17:40,126 --> 00:17:42,760 and she pulled through. 516 00:17:42,862 --> 00:17:45,496 And if that s not beauty, 517 00:17:45,598 --> 00:17:47,231 I don t know what is. 518 00:17:47,333 --> 00:17:50,535 [soft music] 519 00:17:50,637 --> 00:17:52,336 [Linda] Do you mean that? 520 00:17:52,439 --> 00:17:54,172 I do. 521 00:17:54,274 --> 00:17:55,673 Have you had these problems all your life, 522 00:17:55,775 --> 00:17:57,241 or is this something recent? 523 00:17:57,343 --> 00:17:59,110 [Linda] I know exactly when they all started. 524 00:17:59,212 --> 00:18:02,847 Eight years ago, my husband and I decided to repaint. 525 00:18:02,949 --> 00:18:05,983 It s incredible how fast life can change. 526 00:18:06,086 --> 00:18:07,652 One minute he s here... 527 00:18:07,754 --> 00:18:09,187 telling me one of his stupid jokes 528 00:18:09,289 --> 00:18:10,288 I ve heard a million times. 529 00:18:10,390 --> 00:18:11,789 [husband] Linda! 530 00:18:11,891 --> 00:18:13,458 [Linda] Next minute... 531 00:18:13,560 --> 00:18:14,292 he s gone. 532 00:18:14,394 --> 00:18:15,693 Oh my God, Peter! 533 00:18:16,463 --> 00:18:18,296 Oh my God, Peter! 534 00:18:18,398 --> 00:18:20,164 [dramatic music] 535 00:18:20,266 --> 00:18:22,133 [Victor] Are you seeing a therapist? 536 00:18:22,235 --> 00:18:24,168 [Linda] I did, several, for years. 537 00:18:24,270 --> 00:18:28,139 They gave me pills but it didn t seem to do any good. 538 00:18:28,241 --> 00:18:31,275 [Victor] Well, I brought you something today 539 00:18:31,377 --> 00:18:32,710 that I think might help you. 540 00:18:32,812 --> 00:18:38,950 [eerie music] 541 00:18:39,052 --> 00:18:40,852 Helps calm your nerves. 542 00:18:40,954 --> 00:18:43,121 [soft music] 543 00:18:43,223 --> 00:18:47,225 ♪ 544 00:18:47,327 --> 00:18:48,359 I need to get in the fridge. 545 00:18:48,461 --> 00:18:49,794 [Linda] Oh, what do you need? 546 00:18:49,896 --> 00:18:50,995 [Victor] Some lemon. 547 00:18:51,097 --> 00:18:53,564 [Linda] Uh, middle drawer. 548 00:18:53,666 --> 00:18:56,234 Let s see, where d I put those? 549 00:18:56,336 --> 00:18:57,969 Oh, here they are. 550 00:18:58,071 --> 00:18:59,871 ♪ 551 00:18:59,973 --> 00:19:00,938 [Victor] Thank you, perfect. 552 00:19:01,040 --> 00:19:02,073 -Yeah. -Okay. 553 00:19:02,175 --> 00:19:07,245 ♪ 554 00:19:07,347 --> 00:19:09,313 Now I m gonna write down this recipe for you, 555 00:19:09,415 --> 00:19:11,616 and whenever you have any trouble sleeping, 556 00:19:11,718 --> 00:19:15,486 simply mix this up and then have sweet dreams. 557 00:19:15,588 --> 00:19:18,055 [eerie music] 558 00:19:18,158 --> 00:19:25,029 ♪ 559 00:19:25,131 --> 00:19:26,564 I want to try something. 560 00:19:26,666 --> 00:19:30,034 ♪ 561 00:19:30,136 --> 00:19:32,570 Step up on this. 562 00:19:32,672 --> 00:19:33,838 You can t be serious. 563 00:19:33,940 --> 00:19:35,406 Take my hand. 564 00:19:35,508 --> 00:19:37,108 Step. 565 00:19:37,210 --> 00:19:38,075 Up. 566 00:19:38,178 --> 00:19:39,443 Nice. 567 00:19:39,546 --> 00:19:40,878 Let go. 568 00:19:40,980 --> 00:19:42,947 Hold your hands out. 569 00:19:43,049 --> 00:19:44,982 Let em fall. 570 00:19:45,051 --> 00:19:45,950 Pick em up. 571 00:19:46,052 --> 00:19:47,051 You re in control, doll. 572 00:19:47,153 --> 00:19:48,286 Hand me your hands. 573 00:19:48,388 --> 00:19:50,121 ♪ 574 00:19:50,223 --> 00:19:51,322 Take my hand. 575 00:19:51,391 --> 00:19:54,959 ♪ 576 00:19:55,061 --> 00:19:55,960 Good. 577 00:19:56,062 --> 00:19:57,295 Good, good, good. 578 00:19:57,397 --> 00:20:00,398 ♪ 579 00:20:00,500 --> 00:20:02,133 Nice. 580 00:20:02,235 --> 00:20:03,401 Breathe. 581 00:20:03,503 --> 00:20:05,203 [inhales] 582 00:20:05,305 --> 00:20:06,037 You re on your own. 583 00:20:06,139 --> 00:20:07,872 Pick your hands up. 584 00:20:07,974 --> 00:20:08,906 You look beautiful. 585 00:20:09,008 --> 00:20:11,242 Drop your hands again. 586 00:20:11,311 --> 00:20:12,476 Take my hands. 587 00:20:12,579 --> 00:20:15,913 ♪ 588 00:20:16,015 --> 00:20:19,383 If you can get over this problem, 589 00:20:19,485 --> 00:20:21,085 the rest will be easy. 590 00:20:21,187 --> 00:20:22,286 Take my hand. 591 00:20:22,388 --> 00:20:26,457 ♪ 592 00:20:26,559 --> 00:20:28,426 You can do it. 593 00:20:28,528 --> 00:20:29,560 Come on. 594 00:20:29,662 --> 00:20:35,199 ♪ 595 00:20:35,301 --> 00:20:37,134 -I m sorry, I can t. -It s okay. 596 00:20:37,237 --> 00:20:39,604 It s okay. We ll try again later. 597 00:20:39,606 --> 00:20:40,972 It s okay. 598 00:20:41,074 --> 00:20:43,241 [soft music] 599 00:20:43,343 --> 00:20:45,977 ♪ 600 00:20:46,079 --> 00:20:48,479 [Linda] What are you doing this weekend? 601 00:20:48,581 --> 00:20:49,647 [Victor] Hangin out with you, babe. 602 00:20:49,749 --> 00:20:51,482 [laughs] 603 00:20:51,584 --> 00:20:55,920 [male singer] ♪ Yeah, I know we ll be together ♪ 604 00:20:56,022 --> 00:20:58,990 ♪ She s the one ♪ 605 00:20:59,092 --> 00:21:00,491 [Victor] Yes, yes, yes, yes! 606 00:21:00,593 --> 00:21:02,627 [male singer] ♪ When we get together ♪ 607 00:21:02,729 --> 00:21:05,896 ♪ I m gonna tell everyone ♪ 608 00:21:05,999 --> 00:21:07,832 ♪ Yeah, you know what I m gonna tell em ♪ 609 00:21:07,934 --> 00:21:10,501 -♪ Hello ♪ -♪ Come on ♪ 610 00:21:10,603 --> 00:21:14,005 [male singers] ♪ I got a new girl ♪ 611 00:21:14,107 --> 00:21:15,172 [Victor] Thank you. 612 00:21:15,275 --> 00:21:17,575 -♪ Oh ♪ -♪ Come on ♪ 613 00:21:17,677 --> 00:21:22,046 [male singers] ♪ Yeah, I ve got a new girl ♪ 614 00:21:22,148 --> 00:21:25,049 [Victor] Ah, very nice, very nice. 615 00:21:25,151 --> 00:21:26,450 [male singer] Woo! 616 00:21:26,552 --> 00:21:28,185 [rock music] 617 00:21:28,288 --> 00:21:33,024 ♪ Somethin bout the way she moves ♪ 618 00:21:33,126 --> 00:21:36,527 ♪ And calls my name ♪ 619 00:21:36,629 --> 00:21:38,362 ♪ And when she walks to me ♪ 620 00:21:38,464 --> 00:21:40,598 [Victor] So Garth, just between me and you. 621 00:21:40,700 --> 00:21:43,968 You and Amy, is this the real deal, pal? 622 00:21:44,070 --> 00:21:45,136 [Garth] Like, what do you mean? 623 00:21:45,238 --> 00:21:46,737 [Victor] I mean, like, 624 00:21:46,839 --> 00:21:49,974 is this a rental situation or are you leasing to buy? 625 00:21:50,076 --> 00:21:53,010 [Garth] Oh, I get it. 626 00:21:53,112 --> 00:21:55,479 No, I figured I d just keep banging her 627 00:21:55,581 --> 00:21:58,082 until I got sick of it. 628 00:21:58,184 --> 00:21:59,083 [laughing] 629 00:21:59,185 --> 00:22:00,685 I m just kidding! 630 00:22:00,787 --> 00:22:03,721 I want to spend the rest of my life with Amy! 631 00:22:03,823 --> 00:22:07,658 We re getting married as soon as we graduate. 632 00:22:07,760 --> 00:22:09,193 Don t tell anybody. 633 00:22:09,295 --> 00:22:10,761 -Promise? -Okay. 634 00:22:10,830 --> 00:22:12,029 -You promise? -Aren t you guys 635 00:22:12,131 --> 00:22:13,464 a little young to get married? 636 00:22:13,566 --> 00:22:16,867 [Garth] Yeah, yeah, everyone tells us that. 637 00:22:16,936 --> 00:22:19,437 But, you know, when you find the woman of your dreams, 638 00:22:19,539 --> 00:22:21,439 you just know. 639 00:22:21,541 --> 00:22:24,408 [Amy] I think I m gonna ask him for help on my physiology homework. 640 00:22:24,510 --> 00:22:25,509 [Linda] Oh, that s a great idea. 641 00:22:25,611 --> 00:22:27,745 He could be your mentor. 642 00:22:27,847 --> 00:22:30,314 [Amy] It is such a relief to have him around. 643 00:22:30,416 --> 00:22:32,116 [Linda] A relief? What do you mean? 644 00:22:32,218 --> 00:22:36,220 [Amy] Well, he s a doctor and you re, you know. 645 00:22:36,322 --> 00:22:38,656 [Linda] No, I don t know. 646 00:22:38,758 --> 00:22:40,124 [Amy] Every time you go to a specialist 647 00:22:40,226 --> 00:22:41,759 they tell you there s nothing wrong. 648 00:22:41,861 --> 00:22:43,094 It s practically a full time job 649 00:22:43,196 --> 00:22:44,562 for me to take care of you. 650 00:22:44,664 --> 00:22:46,697 [Linda] I m sorry I m such a burden to you. 651 00:22:46,799 --> 00:22:48,666 [Amy] You re not a burden to me, I m just saying 652 00:22:48,768 --> 00:22:49,967 I m glad we met Dr. Slauson 653 00:22:50,069 --> 00:22:53,070 and you twist my words around and-- 654 00:22:53,172 --> 00:22:54,872 Forget I mentioned it. 655 00:22:59,345 --> 00:23:01,212 [Victor] So you re not dating anybody else? 656 00:23:01,314 --> 00:23:03,114 -Nope. -Come on, dude. 657 00:23:03,216 --> 00:23:04,415 You re only young once. 658 00:23:04,517 --> 00:23:06,384 If I were your age again, I d definitely sample 659 00:23:06,486 --> 00:23:08,252 all the goodies in the grocery store 660 00:23:08,354 --> 00:23:10,621 before I walked up to the counter and made my purchase. 661 00:23:10,723 --> 00:23:12,256 Know what I mean? 662 00:23:12,358 --> 00:23:13,924 [Garth] So... 663 00:23:14,026 --> 00:23:16,660 are you asking me if I mess around on Amy, 664 00:23:16,763 --> 00:23:19,397 or is that what you want me to do, hm? 665 00:23:19,499 --> 00:23:22,266 [Victor] Neither! I m just--just sayin . 666 00:23:22,368 --> 00:23:24,268 [Garth] You know, doc, if I didn t totally respect you 667 00:23:24,370 --> 00:23:27,204 for what you ve done for her, I d say you were 668 00:23:27,306 --> 00:23:28,839 checking her out when we were playing soccer. 669 00:23:28,941 --> 00:23:31,075 [Victor] I was not checking her out, pal! 670 00:23:31,177 --> 00:23:34,245 She s young enough to be my daughter. 671 00:23:34,347 --> 00:23:35,546 [Garth] Granddaughter. 672 00:23:35,648 --> 00:23:38,249 [dramatic music] 673 00:23:38,351 --> 00:23:54,465 ♪ 674 00:24:37,844 --> 00:24:39,376 Perfect. 675 00:24:39,479 --> 00:24:40,277 [laughing] 676 00:24:43,249 --> 00:24:45,249 [eerie music] 677 00:24:45,351 --> 00:25:01,465 ♪ 678 00:26:00,526 --> 00:26:01,725 [water running] 679 00:26:01,827 --> 00:26:17,942 ♪ 680 00:26:24,383 --> 00:26:25,249 Hm. 681 00:26:25,351 --> 00:26:27,518 [tea pot whistling] 682 00:26:27,620 --> 00:26:43,734 ♪ 683 00:26:50,743 --> 00:26:51,875 [Linda] Oh, God! 684 00:26:51,978 --> 00:26:53,544 You scared the hell out of me. 685 00:26:53,646 --> 00:26:56,280 [Amy] Sorry. I was gonna get something to drink. 686 00:26:56,382 --> 00:26:57,615 -What s that? -Oh, 687 00:26:57,717 --> 00:27:00,317 I made some of that stuff Victor gave me. 688 00:27:00,419 --> 00:27:00,951 [Amy] Is it working? 689 00:27:01,053 --> 00:27:03,621 [Linda] Yeah, I think. 690 00:27:03,723 --> 00:27:07,358 By the way, what did you get from Palm Vista Drug store? 691 00:27:07,460 --> 00:27:08,292 [Amy] Nothing. 692 00:27:08,361 --> 00:27:09,960 Maybe Dr. Slauson left it behind? 693 00:27:10,062 --> 00:27:11,462 [Linda] Yeah, I guess. 694 00:27:11,564 --> 00:27:20,371 ♪ 695 00:27:20,473 --> 00:27:22,106 [Amy] I m cold. Have you seen my sweatshirt? 696 00:27:22,208 --> 00:27:23,841 [Linda] Oh, it s in the living room. 697 00:27:23,943 --> 00:27:26,710 [Amy] You know, we do have a central heating system. 698 00:27:26,812 --> 00:27:28,946 -I get hot at night. -I don t. 699 00:27:29,048 --> 00:27:30,280 It s freezing here. 700 00:27:30,383 --> 00:27:32,483 [Linda] Well, get an extra blanket. 701 00:27:32,585 --> 00:27:40,357 ♪ 702 00:27:47,667 --> 00:27:49,767 [Amy] So, are you gonna see him again? 703 00:27:49,869 --> 00:27:50,968 ♪ 704 00:27:51,070 --> 00:27:52,636 [Linda] Maybe. 705 00:27:52,738 --> 00:27:54,571 [Amy] Maybe? 706 00:27:54,674 --> 00:27:55,706 Just maybe? 707 00:27:55,808 --> 00:27:57,408 [Linda] Maybe. 708 00:27:57,510 --> 00:28:10,387 ♪ 709 00:28:14,660 --> 00:28:21,932 ♪ 710 00:28:22,034 --> 00:28:23,100 Oh my God. 711 00:28:23,202 --> 00:28:27,905 ♪ 712 00:28:28,007 --> 00:28:28,939 [vomiting] 713 00:28:29,041 --> 00:28:31,041 ♪ 714 00:28:31,143 --> 00:28:34,445 [phone ringing] 715 00:28:34,547 --> 00:28:36,046 ♪ 716 00:28:36,148 --> 00:28:37,147 Hello? 717 00:28:37,249 --> 00:28:38,916 [Linda] Hi, it s Linda. 718 00:28:39,018 --> 00:28:39,883 Hey, good morning. 719 00:28:39,985 --> 00:28:41,285 [Linda] Amy s really sick. 720 00:28:41,353 --> 00:28:43,320 [Victor] She is? Oh, that s terrible. 721 00:28:43,422 --> 00:28:45,022 [Linda] Could you please come over? 722 00:28:45,124 --> 00:28:46,990 I m jumping in the car right now! 723 00:28:47,093 --> 00:28:48,425 [Linda] Thank you. 724 00:28:48,527 --> 00:28:52,930 ♪ 725 00:28:53,032 --> 00:28:55,532 I m jumping in the car right now. 726 00:28:55,634 --> 00:28:57,968 ♪ 727 00:28:58,070 --> 00:28:59,269 Oh... 728 00:28:59,371 --> 00:29:00,604 ♪ 729 00:29:00,706 --> 00:29:02,439 Poor Amy. 730 00:29:02,541 --> 00:29:11,348 ♪ 731 00:29:14,086 --> 00:29:16,053 Pressure s normal. 732 00:29:16,155 --> 00:29:18,322 It s probably food poisoning. 733 00:29:18,424 --> 00:29:20,991 Still, I d like to run a blood test, just to be sure. 734 00:29:21,093 --> 00:29:22,292 [Amy] Why do I need a blood test? 735 00:29:22,394 --> 00:29:24,294 It s just an upset stomach. 736 00:29:24,396 --> 00:29:25,929 [Victor] As a precaution. 737 00:29:28,134 --> 00:29:29,066 Maybe it was the iced tea. 738 00:29:29,168 --> 00:29:30,534 ♪ 739 00:29:30,636 --> 00:29:32,169 [Victor] Iced tea? 740 00:29:32,271 --> 00:29:36,106 [Linda] Last night, she got up from bed and had some. 741 00:29:36,208 --> 00:29:39,076 [Victor] Who gets up at 3 in the morning and has iced tea? 742 00:29:39,178 --> 00:29:40,711 [Amy] I do! 743 00:29:40,813 --> 00:29:43,480 You know, it did taste a little weird. 744 00:29:43,582 --> 00:29:44,648 [Victor] Well, does tea spoil? 745 00:29:44,750 --> 00:29:46,016 Maybe it was spoiled. 746 00:29:46,118 --> 00:29:47,417 Who knows? 747 00:29:47,520 --> 00:29:49,953 ♪ 748 00:29:50,055 --> 00:29:51,355 Ooh. 749 00:29:51,457 --> 00:29:54,091 ♪ 750 00:29:54,193 --> 00:29:55,526 Mm-hm. 751 00:29:55,628 --> 00:29:57,528 I ll take this to the lab. 752 00:29:57,630 --> 00:29:59,496 We ll run a full panel on it. 753 00:29:59,598 --> 00:30:02,733 We should have results in a couple of days. 754 00:30:02,835 --> 00:30:05,302 [Linda] I have to get ready for work. 755 00:30:05,404 --> 00:30:07,771 There s more ginger ale in the fridge 756 00:30:07,873 --> 00:30:10,440 and you call me if you need me, okay? 757 00:30:10,543 --> 00:30:11,608 I love you. 758 00:30:11,710 --> 00:30:14,311 -Feel better. -Thanks, Mom. 759 00:30:14,413 --> 00:30:15,546 [Linda] Thanks you for coming over. 760 00:30:15,648 --> 00:30:16,780 Of course. 761 00:30:22,221 --> 00:30:24,288 [Amy] Can I ask you something? 762 00:30:24,390 --> 00:30:27,024 Sure. What? 763 00:30:27,126 --> 00:30:29,993 [Amy] How did you know that I got out of bed at three? 764 00:30:30,095 --> 00:30:32,062 [tense music] 765 00:30:32,164 --> 00:30:33,831 I mean, is there something chemical 766 00:30:33,899 --> 00:30:36,300 going on in the brain at that hour or what? 767 00:30:36,402 --> 00:30:39,069 Everyone gets out of bed at three. 768 00:30:39,171 --> 00:30:39,970 Why three? 769 00:30:40,072 --> 00:30:41,738 It s so weird. 770 00:30:41,841 --> 00:30:44,775 I m totally fascinated by that kind of thing. 771 00:30:44,877 --> 00:30:46,176 It s part of the reason I wanted to get 772 00:30:46,278 --> 00:30:48,178 into the pre-med program in the first place. 773 00:30:48,280 --> 00:30:49,546 [Victor] Sure. 774 00:30:49,648 --> 00:30:51,215 You know, you ve got something that everybody 775 00:30:51,317 --> 00:30:53,116 in our profession should have. 776 00:30:53,219 --> 00:30:55,085 [Amy] What s that? 777 00:30:55,187 --> 00:30:56,553 Curiosity. 778 00:30:56,655 --> 00:30:57,721 ♪ 779 00:30:57,823 --> 00:30:59,156 [laughs] 780 00:30:59,258 --> 00:31:07,064 ♪ 781 00:31:07,166 --> 00:31:09,233 [fast-paced music] 782 00:31:09,335 --> 00:31:15,439 ♪ 783 00:31:15,541 --> 00:31:17,107 [clears throat] 784 00:31:17,209 --> 00:31:32,656 ♪ 785 00:31:32,725 --> 00:31:35,025 [Amy] Hi, I m looking for the office of Doctor Victor-- 786 00:31:35,127 --> 00:31:36,360 [Victor] Amy! There you are. 787 00:31:36,462 --> 00:31:37,761 [Amy] Hi, I was looking at the board, 788 00:31:37,863 --> 00:31:38,996 but I couldn t find your office-- 789 00:31:39,098 --> 00:31:40,397 [Victor] Let s talk over here. 790 00:31:40,499 --> 00:31:43,367 No, they haven t put my name up yet. 791 00:31:43,469 --> 00:31:45,569 So, there s no sign of anemia, 792 00:31:45,704 --> 00:31:47,804 -everything looks fine. -That s good. 793 00:31:47,907 --> 00:31:50,741 [Victor] They also happened to run an STD panel, 794 00:31:50,843 --> 00:31:52,142 which looks for any indication 795 00:31:52,244 --> 00:31:53,710 of a sexually transmitted disease. 796 00:31:53,812 --> 00:31:56,013 Now, forgive me for asking, but... 797 00:31:56,115 --> 00:31:57,514 have you noticed any signs of blisters 798 00:31:57,616 --> 00:32:00,751 or cold sores around your vagina? 799 00:32:00,853 --> 00:32:03,487 [Amy] No, of course not. Why? 800 00:32:03,589 --> 00:32:05,088 [Victor] Well, according to this panel, 801 00:32:05,190 --> 00:32:08,792 you re showing signs of genital herpes. 802 00:32:08,894 --> 00:32:10,394 -What? -Yeah. 803 00:32:10,496 --> 00:32:11,929 [Victor] Most people don t even know they have it. 804 00:32:12,064 --> 00:32:13,730 You might not see visible signs of it, 805 00:32:13,832 --> 00:32:15,465 either on your body or your partner s, 806 00:32:15,567 --> 00:32:18,168 but the infection can still spread through sexual contact. 807 00:32:18,270 --> 00:32:20,070 [Amy] That s impossible, this test is wrong. 808 00:32:20,172 --> 00:32:22,105 [Victor] Mm, why do you say that? 809 00:32:22,207 --> 00:32:24,107 [Amy] Because I ve only been with Garth 810 00:32:24,209 --> 00:32:25,242 and he s only been with me. 811 00:32:25,344 --> 00:32:26,343 [Victor] Mm-hm. 812 00:32:26,445 --> 00:32:28,378 [soft music] 813 00:32:28,480 --> 00:32:31,114 ♪ 814 00:32:31,216 --> 00:32:32,316 [Amy] Oh, my God. 815 00:32:32,418 --> 00:32:33,550 [Victor] Now look, 816 00:32:33,652 --> 00:32:35,485 these blood tests may help detect an infection, 817 00:32:35,587 --> 00:32:38,722 but the results aren t always conclusive. 818 00:32:38,791 --> 00:32:40,724 ♪ 819 00:32:40,826 --> 00:32:46,196 [Amy] He--he swore to me he d never been with anybody else. 820 00:32:46,298 --> 00:32:47,097 He lied to me? 821 00:32:47,199 --> 00:32:48,632 [Victor] I m sorry. 822 00:32:48,734 --> 00:32:52,536 ♪ 823 00:32:52,604 --> 00:32:54,237 [Amy] You can t tell my mom about this. 824 00:32:54,340 --> 00:32:55,238 [Victor] I won t. 825 00:32:55,341 --> 00:33:02,579 ♪ 826 00:33:02,681 --> 00:33:05,248 [shouting, laughing] 827 00:33:05,351 --> 00:33:06,249 [Garth] Whoop! 828 00:33:06,352 --> 00:33:07,451 [laughing] 829 00:33:07,553 --> 00:33:08,752 -Okay, picture. -Okay, hold it, 830 00:33:08,854 --> 00:33:11,254 -big smile, great. -Nice, good. 831 00:33:11,357 --> 00:33:12,923 -So when is it gonna be up? -Probably Wednesday. 832 00:33:13,025 --> 00:33:15,225 [Garth] Well, I look forward to reading it then. 833 00:33:15,327 --> 00:33:16,526 -Bye, Garth. -See ya. 834 00:33:18,597 --> 00:33:20,130 Hey! What are you doing here? 835 00:33:20,232 --> 00:33:22,032 I was just about to text you. 836 00:33:24,403 --> 00:33:26,269 What s up? You okay? 837 00:33:26,372 --> 00:33:28,405 [Amy] Why were you talking to Valerie and Laura? 838 00:33:28,507 --> 00:33:30,340 [Garth] Because Valerie and Laura are writing 839 00:33:30,442 --> 00:33:32,275 a featured article on me for the school news website. 840 00:33:32,378 --> 00:33:34,244 -Oh. -Soccer scouts, baby. 841 00:33:34,346 --> 00:33:35,479 They love that stuff. 842 00:33:35,581 --> 00:33:36,913 [Amy] Which one did you hook up with? 843 00:33:37,016 --> 00:33:38,215 Valerie or Laura? 844 00:33:38,317 --> 00:33:39,583 [Garth] What? 845 00:33:39,685 --> 00:33:41,218 I didn t hook up with either one of em! 846 00:33:41,320 --> 00:33:43,320 [Amy] Because whoever you did sleep with, 847 00:33:43,422 --> 00:33:45,288 you should probably tell em they got a big problem now. 848 00:33:45,391 --> 00:33:47,357 [Garth] Okay, you re starting to freak me out. 849 00:33:47,459 --> 00:33:48,925 What are you talking about? 850 00:33:49,028 --> 00:33:50,193 [Amy] I just got a blood test. 851 00:33:50,295 --> 00:33:51,862 You gave me genital herpes. 852 00:33:51,964 --> 00:33:53,697 You told me you were a virgin 853 00:33:53,799 --> 00:33:55,198 when we did it the first time. 854 00:33:55,300 --> 00:33:57,334 I--I was a virgin 855 00:33:57,436 --> 00:33:58,435 when we did it the first time! 856 00:33:58,537 --> 00:33:59,770 [Amy] You liar! 857 00:33:59,872 --> 00:34:00,737 I see the way you flirt 858 00:34:00,839 --> 00:34:01,872 with every girl at this school. 859 00:34:01,974 --> 00:34:02,906 Who did you sleep with? 860 00:34:03,008 --> 00:34:04,007 Shh! 861 00:34:04,076 --> 00:34:06,410 ♪ 862 00:34:06,512 --> 00:34:09,479 I swear to God, you are the only girl I ve ever been with. 863 00:34:09,581 --> 00:34:11,248 [Amy] Then how did I get infected? 864 00:34:11,316 --> 00:34:12,349 [Garth] I--I--I don t know! 865 00:34:12,451 --> 00:34:13,683 This test has gotta be wrong. 866 00:34:13,786 --> 00:34:15,552 [Amy] It s not. 867 00:34:15,654 --> 00:34:16,887 [Garth] Well, then it must have been you 868 00:34:16,989 --> 00:34:18,255 that hooked up with somebody 869 00:34:18,357 --> 00:34:21,258 because it was not me. 870 00:34:21,360 --> 00:34:22,426 [Amy] Oh. 871 00:34:22,528 --> 00:34:23,860 Great. 872 00:34:23,962 --> 00:34:27,230 You know what, Garth, you want to have sex with other people? 873 00:34:27,332 --> 00:34:29,399 I get it, that makes you human. 874 00:34:29,501 --> 00:34:32,636 But accusing me for what you did? 875 00:34:32,738 --> 00:34:34,304 That just makes you a jerk. 876 00:34:34,406 --> 00:34:35,705 Come on, this is crazy! 877 00:34:35,808 --> 00:34:37,340 [Amy] Don t talk to me! 878 00:34:37,443 --> 00:34:44,481 ♪ 879 00:34:44,583 --> 00:34:46,683 [bluesy music] 880 00:34:46,785 --> 00:34:53,423 ♪ 881 00:34:53,525 --> 00:34:54,558 [Victor] Take my hand. 882 00:34:54,660 --> 00:34:56,426 You re ready for this. 883 00:34:56,528 --> 00:34:57,828 You can do it. 884 00:34:57,930 --> 00:34:59,696 ♪ 885 00:34:59,798 --> 00:35:01,731 Look around the world. 886 00:35:01,834 --> 00:35:03,800 It s your world, darling. 887 00:35:03,869 --> 00:35:06,937 ♪ 888 00:35:07,039 --> 00:35:08,805 [Victor] There you go. 889 00:35:08,907 --> 00:35:10,774 ♪ 890 00:35:10,876 --> 00:35:12,742 One step up. 891 00:35:12,845 --> 00:35:13,443 One. 892 00:35:13,545 --> 00:35:15,579 Go ahead. 893 00:35:15,681 --> 00:35:16,980 [Linda] Okay. 894 00:35:17,082 --> 00:35:18,115 ♪ 895 00:35:18,217 --> 00:35:19,549 [sighs] 896 00:35:19,651 --> 00:35:20,383 [Victor] It s all the same. 897 00:35:20,486 --> 00:35:21,718 You did it. 898 00:35:21,820 --> 00:35:26,556 ♪ 899 00:35:29,561 --> 00:35:30,794 -What? -I m sorry 900 00:35:30,896 --> 00:35:32,362 for what I said at school. 901 00:35:32,464 --> 00:35:33,730 I know you didn t sleep with somebody else. 902 00:35:33,832 --> 00:35:35,732 That was a stupid thing for me to say. 903 00:35:35,834 --> 00:35:39,436 -What do you want? -I want to see you. 904 00:35:39,538 --> 00:35:41,505 -Can you meet me? -No. 905 00:35:41,607 --> 00:35:42,672 Well, just for a couple minutes? 906 00:35:42,774 --> 00:35:44,641 -No! -Let me come by and pick you up. 907 00:35:44,743 --> 00:35:46,977 [Amy] I said no! I don t want to see you. 908 00:35:47,079 --> 00:35:49,112 I don t--I don t even have time for this phone call. 909 00:35:49,214 --> 00:35:52,115 [Garth] Look, I still think that test is wrong. 910 00:35:52,217 --> 00:35:53,884 I mean, I don t know why you were so quick to believe 911 00:35:53,986 --> 00:35:55,785 what some doctor tells you and not me. 912 00:35:55,888 --> 00:35:58,455 That doctor saved my life. 913 00:35:58,557 --> 00:36:00,390 And for the record, it s called science, Garth, 914 00:36:00,492 --> 00:36:02,492 -it s not up for debate. -I m sorry! 915 00:36:02,594 --> 00:36:04,694 It s just... two years. 916 00:36:04,796 --> 00:36:06,096 That s how long we ve been going out. 917 00:36:06,198 --> 00:36:08,965 You re just gonna throw that away? 918 00:36:09,067 --> 00:36:11,401 Please just hear me out. 919 00:36:14,173 --> 00:36:17,574 Look, all that I know is when I met you for the first time, 920 00:36:17,676 --> 00:36:19,643 I knew that I loved you. 921 00:36:19,745 --> 00:36:21,945 And it wasn t even a question. 922 00:36:22,047 --> 00:36:24,681 It--it just felt right. 923 00:36:24,783 --> 00:36:27,817 But even now when we re arguing, 924 00:36:27,920 --> 00:36:30,487 I would rather be here with you on the phone, 925 00:36:30,589 --> 00:36:32,589 you hating my guts, 926 00:36:32,658 --> 00:36:35,025 than anywhere else in the world. 927 00:36:35,127 --> 00:36:36,893 On our worst day together, 928 00:36:36,995 --> 00:36:39,896 it is still better than a day without you. 929 00:36:39,998 --> 00:36:41,865 [soft music] 930 00:36:41,967 --> 00:36:46,403 Two months ago, I asked you to marry me, 931 00:36:46,505 --> 00:36:47,904 and I meant it. 932 00:36:48,006 --> 00:36:49,573 ♪ 933 00:36:49,675 --> 00:36:51,808 You can hate me, I mean, you can tell the whole world 934 00:36:51,910 --> 00:36:54,744 that I m some sort of cheating scumbag. 935 00:36:54,846 --> 00:36:56,947 I don t care. 936 00:36:57,049 --> 00:37:01,017 I am still going to love you no matter what. 937 00:37:01,119 --> 00:37:10,594 ♪ 938 00:37:10,696 --> 00:37:14,164 Dr. Slauson s gonna help me with my physiology homework. 939 00:37:14,266 --> 00:37:16,666 Um, he s got a whole lecture planned. 940 00:37:16,768 --> 00:37:17,834 I gotta go. 941 00:37:17,936 --> 00:37:19,469 ♪ 942 00:37:19,571 --> 00:37:21,605 Call me if you wanna talk. 943 00:37:21,707 --> 00:37:28,411 ♪ 944 00:37:28,513 --> 00:37:29,713 [Victor] Oxytocin. 945 00:37:29,815 --> 00:37:32,816 We call it the cuddle hormone. 946 00:37:32,918 --> 00:37:35,852 It s released by both men and women during orgasm. 947 00:37:35,954 --> 00:37:37,520 It deepens the feelings of attachment 948 00:37:37,623 --> 00:37:40,023 and makes couples feel much closer to one another 949 00:37:40,125 --> 00:37:42,959 after they ve... had sex. 950 00:37:43,929 --> 00:37:44,961 And the more sex you have, 951 00:37:45,063 --> 00:37:47,697 the higher your oxytocin level 952 00:37:47,799 --> 00:37:51,201 and the deeper... 953 00:37:51,303 --> 00:37:54,070 the bond becomes. 954 00:37:54,172 --> 00:37:57,741 The deeper your bond becomes. 955 00:37:57,843 --> 00:37:58,908 [eerie music] 956 00:37:59,011 --> 00:38:00,610 Amy. 957 00:38:00,712 --> 00:38:03,313 Have you ever experienced anything like this? 958 00:38:04,750 --> 00:38:07,550 Um... 959 00:38:07,653 --> 00:38:09,552 I, uh... 960 00:38:09,655 --> 00:38:11,554 [Victor] Well, maybe someday. 961 00:38:11,657 --> 00:38:14,824 ♪ 962 00:38:14,926 --> 00:38:15,992 [clears throat] 963 00:38:16,094 --> 00:38:18,461 So, any questions? 964 00:38:18,563 --> 00:38:22,599 [Amy] Um, actually, I have to go to bed. 965 00:38:22,701 --> 00:38:24,501 Goodnight. 966 00:38:24,603 --> 00:38:27,470 -Oh, goodnight, sweetie. -Night, Mom. 967 00:38:27,572 --> 00:38:28,571 [Victor] Goodnight. 968 00:38:28,674 --> 00:38:30,540 [Linda] So, how d it go? 969 00:38:30,642 --> 00:38:32,676 [Victor] Oh... 970 00:38:32,778 --> 00:38:34,744 I think she learned a lot. 971 00:38:34,846 --> 00:38:36,680 Wonderful. 972 00:38:36,782 --> 00:38:52,896 ♪ 973 00:38:54,099 --> 00:38:56,533 [Amy] Mom, I have to tell you something. 974 00:38:56,635 --> 00:38:58,068 [Linda] No, me first. 975 00:38:58,170 --> 00:38:59,636 You don t know what you ve done for me. 976 00:38:59,738 --> 00:39:00,704 He s such a great guy. 977 00:39:00,806 --> 00:39:02,238 I can sleep again thanks to him. 978 00:39:02,341 --> 00:39:04,007 He helped me get over my fear of heights. 979 00:39:04,076 --> 00:39:05,842 He s kind, he s generous, he s funny, 980 00:39:05,944 --> 00:39:08,345 -and he s so-- -He s a pervert. 981 00:39:10,082 --> 00:39:11,448 [Linda] What? 982 00:39:11,516 --> 00:39:13,683 [Amy] He was hitting on me last night. 983 00:39:13,785 --> 00:39:15,218 [Linda] Please tell me you re joking. 984 00:39:15,320 --> 00:39:18,922 -I wish I was. -What happened? 985 00:39:19,024 --> 00:39:20,924 [Amy] Well, he asked me if I had ever experienced 986 00:39:21,026 --> 00:39:22,625 a high level of oxytocin, 987 00:39:22,728 --> 00:39:23,760 which, you know, happens during-- 988 00:39:23,862 --> 00:39:26,196 [Linda] I know, I took a whole semester 989 00:39:26,298 --> 00:39:27,931 of women s reproductive health, and, yeah, it can 990 00:39:28,033 --> 00:39:30,266 get really awkward when the teacher talks about that stuff. 991 00:39:30,369 --> 00:39:32,268 [Amy] You should have seen the way he was looking at me. 992 00:39:32,371 --> 00:39:34,137 I mean, lecturing about it, that s one thing. 993 00:39:34,239 --> 00:39:37,607 But asking me about my sexual experiences? 994 00:39:37,709 --> 00:39:39,242 That s crossing the line. 995 00:39:40,879 --> 00:39:42,645 [Linda] What do you want me to do? 996 00:39:42,748 --> 00:39:44,781 Break up with him? 997 00:39:44,883 --> 00:39:45,915 Maybe. 998 00:39:46,017 --> 00:39:47,751 Yeah. 999 00:39:47,853 --> 00:39:49,152 [Linda] You re unbelievable. 1000 00:39:49,254 --> 00:39:50,487 -I m sorry-- -You re the one who wanted me 1001 00:39:50,589 --> 00:39:52,122 to go out with him in the first place! 1002 00:39:52,224 --> 00:39:53,823 [Amy] I know, but now I think I was wrong-- 1003 00:39:53,925 --> 00:39:56,459 [Linda] Well, thanks a lot for changing your mind! 1004 00:40:01,733 --> 00:40:04,667 This is the first guy, since your dad, 1005 00:40:04,770 --> 00:40:05,969 that I... 1006 00:40:07,739 --> 00:40:10,073 You re 18 and I don t expect you to understand 1007 00:40:10,175 --> 00:40:13,343 what I m about to say, but... 1008 00:40:13,445 --> 00:40:17,347 In the last couple of years, 1009 00:40:17,449 --> 00:40:18,515 I was seriously doubting 1010 00:40:18,617 --> 00:40:20,850 I could ever feel this way again. 1011 00:40:20,952 --> 00:40:22,819 I m sorry. 1012 00:40:22,921 --> 00:40:26,089 But do you think I wanted him to come on to me last night? 1013 00:40:26,191 --> 00:40:28,858 [Linda] I m not so sure that he did. 1014 00:40:28,960 --> 00:40:30,860 [soft music] 1015 00:40:30,962 --> 00:40:32,762 [Amy] Is he gonna move in with us? 1016 00:40:32,864 --> 00:40:35,698 Because if he does, you re gonna have to take my name 1017 00:40:35,801 --> 00:40:36,900 off that mailbox. 1018 00:40:37,002 --> 00:40:45,074 ♪ 1019 00:40:45,177 --> 00:40:47,310 [Victor] I was not hitting on her. 1020 00:40:47,412 --> 00:40:49,879 [Linda] You shouldn t have asked her about her sex life. 1021 00:40:49,981 --> 00:40:51,681 What were you thinking? 1022 00:40:51,783 --> 00:40:53,216 [Victor] I m a doctor, Linda, 1023 00:40:53,318 --> 00:40:54,784 I talk about these types of things 1024 00:40:54,886 --> 00:40:57,554 with my female patients all the time. 1025 00:40:57,656 --> 00:40:59,222 Well, she got the wrong idea then. 1026 00:40:59,324 --> 00:41:00,757 [Victor] Apparently so. 1027 00:41:00,859 --> 00:41:02,959 I guess it s my fault, it s just I m so used 1028 00:41:03,061 --> 00:41:04,160 to talking about the subject 1029 00:41:04,262 --> 00:41:06,496 I don t think twice. 1030 00:41:06,598 --> 00:41:09,699 You know what s going on here, don t you? 1031 00:41:09,801 --> 00:41:13,136 She doesn t want you to move on. 1032 00:41:13,238 --> 00:41:15,205 -What do you mean? -It s a known fact 1033 00:41:15,307 --> 00:41:18,274 that when kids lose their mother or their father at a young age, 1034 00:41:18,376 --> 00:41:22,846 they rebel when the single parent starts dating again. 1035 00:41:22,948 --> 00:41:25,682 I was a doctor in residence at an adolescent psych facility. 1036 00:41:25,784 --> 00:41:27,884 We used to see this all the time, doll. 1037 00:41:27,986 --> 00:41:29,886 All the time, it s common. 1038 00:41:29,988 --> 00:41:32,822 [Linda] Yeah. 1039 00:41:32,924 --> 00:41:34,724 You re probably right. 1040 00:41:36,495 --> 00:41:38,561 I m sorry I got upset. 1041 00:41:43,535 --> 00:41:45,969 [dark music] 1042 00:41:46,071 --> 00:42:02,185 ♪ 1043 00:42:15,033 --> 00:42:17,300 [sobbing] 1044 00:42:17,402 --> 00:42:23,873 ♪ 1045 00:42:23,975 --> 00:42:26,876 [Victor] Oh, hey... 1046 00:42:26,978 --> 00:42:28,411 Oh, baby, you okay? 1047 00:42:28,513 --> 00:42:29,913 ♪ 1048 00:42:30,015 --> 00:42:32,415 Hey, what s the matter? 1049 00:42:32,517 --> 00:42:39,455 ♪ 1050 00:42:39,558 --> 00:42:40,890 Who wrote these things? 1051 00:42:40,992 --> 00:42:42,825 [Amy] People at school, everybody. 1052 00:42:42,928 --> 00:42:44,761 ♪ 1053 00:42:44,863 --> 00:42:47,297 [Victor] How did they find out? 1054 00:42:47,399 --> 00:42:48,831 [Amy] Garth. 1055 00:42:48,934 --> 00:42:51,834 God, I am so mad right now! 1056 00:42:51,937 --> 00:42:54,137 [Victor] Come here, shh. 1057 00:42:54,239 --> 00:42:56,072 It s okay, it s okay. 1058 00:42:56,174 --> 00:42:57,941 [Amy] It s not okay! 1059 00:42:58,043 --> 00:43:00,209 [Victor] But it will be. 1060 00:43:00,312 --> 00:43:03,780 You know why? 1061 00:43:03,882 --> 00:43:05,281 Two reasons. 1062 00:43:05,383 --> 00:43:07,283 Number one, 1063 00:43:07,385 --> 00:43:11,888 what you have is really easy to live with. 1064 00:43:11,990 --> 00:43:13,356 And secondly... 1065 00:43:13,458 --> 00:43:16,960 We re gonna sue those people for what they posted. 1066 00:43:17,062 --> 00:43:17,994 -No... -Yes, I will! 1067 00:43:18,096 --> 00:43:19,462 It s terrible what they posted, 1068 00:43:19,564 --> 00:43:21,130 and they re gonna pay for what they did. 1069 00:43:21,232 --> 00:43:22,498 I m gonna see to it. 1070 00:43:24,903 --> 00:43:28,338 Well, there you go again rescuing me. 1071 00:43:28,440 --> 00:43:30,340 Oh, baby. 1072 00:43:30,442 --> 00:43:34,611 I want to apologize for my lecture the other night. 1073 00:43:34,713 --> 00:43:37,547 Your mom said I made you feel uncomfortable. 1074 00:43:37,649 --> 00:43:40,183 [soft music] 1075 00:43:40,285 --> 00:43:44,053 If you want me to stay away from your mother, 1076 00:43:44,155 --> 00:43:45,888 I ll do it. 1077 00:43:45,991 --> 00:43:48,992 ♪ 1078 00:43:49,094 --> 00:43:51,327 [Amy] I shouldn t have reacted the way that I did. 1079 00:43:51,429 --> 00:43:52,795 ♪ 1080 00:43:52,897 --> 00:43:54,063 I mean, now that I think about it, 1081 00:43:54,165 --> 00:43:56,966 I misinterpreted the whole thing. 1082 00:43:57,068 --> 00:43:58,234 You re not a bad guy. 1083 00:43:58,336 --> 00:44:02,005 I mean, you did save my life, after all. 1084 00:44:02,107 --> 00:44:03,873 ♪ 1085 00:44:03,975 --> 00:44:05,008 I m sorry. 1086 00:44:05,110 --> 00:44:08,878 ♪ 1087 00:44:08,980 --> 00:44:10,113 [Victor] Me too. 1088 00:44:10,215 --> 00:44:12,949 ♪ 1089 00:44:13,051 --> 00:44:14,150 [chuckles] 1090 00:44:14,219 --> 00:44:18,955 ♪ 1091 00:44:19,057 --> 00:44:21,424 [chuckles] 1092 00:44:21,526 --> 00:44:22,959 Ooh, baby. 1093 00:44:23,061 --> 00:44:34,470 ♪ 1094 00:44:34,572 --> 00:44:38,875 [Amy] Dr. Slauson, I don t think you should... 1095 00:44:38,977 --> 00:44:41,144 [dark music] 1096 00:44:41,246 --> 00:44:53,322 ♪ 1097 00:44:53,425 --> 00:44:56,059 [moaning] 1098 00:44:56,161 --> 00:45:12,542 ♪ 1099 00:45:12,644 --> 00:45:14,077 Let s go to bed. 1100 00:45:14,179 --> 00:45:20,016 ♪ 1101 00:45:20,118 --> 00:45:22,018 [Victor] Oh, yes. 1102 00:45:22,120 --> 00:45:23,352 Yes! 1103 00:45:23,455 --> 00:45:32,361 ♪ 1104 00:45:32,464 --> 00:45:34,297 Victor, what the hell are you doing? 1105 00:45:34,365 --> 00:45:37,366 [Amy] He is so good, Mother. 1106 00:45:37,469 --> 00:45:38,968 ♪ 1107 00:45:39,070 --> 00:45:40,203 [laughing] 1108 00:45:40,305 --> 00:45:46,209 ♪ 1109 00:45:46,311 --> 00:45:49,045 [laughing] 1110 00:45:49,147 --> 00:45:55,985 ♪ 1111 00:46:00,325 --> 00:46:03,025 [eerie music] 1112 00:46:03,128 --> 00:46:05,061 ♪ 1113 00:46:05,163 --> 00:46:07,063 [phone ringing] 1114 00:46:07,165 --> 00:46:08,998 -Hello? -Hi, Linda. 1115 00:46:09,100 --> 00:46:11,067 Sorry to call so late. 1116 00:46:11,169 --> 00:46:12,468 I need to talk to you. 1117 00:46:16,007 --> 00:46:17,306 [door creaking open] 1118 00:46:17,408 --> 00:46:19,976 [Linda] Hey, I made you breakfast. 1119 00:46:20,078 --> 00:46:22,278 [Amy] Thanks, I am so late it s not even funny. 1120 00:46:22,380 --> 00:46:23,546 [Linda] I was hoping we could talk. 1121 00:46:23,648 --> 00:46:24,614 [Amy] I can t, I m sorry. 1122 00:46:24,716 --> 00:46:26,249 I ll see you tonight. 1123 00:46:29,954 --> 00:46:31,921 [Linda] Victor asked me to marry him. 1124 00:46:36,127 --> 00:46:38,494 -What did you tell him? -What do you think I told him? 1125 00:46:38,596 --> 00:46:40,329 I told him yes. 1126 00:46:40,398 --> 00:46:42,098 He s going to ask for your permission, 1127 00:46:42,200 --> 00:46:44,901 so try to act surprised. 1128 00:46:45,003 --> 00:46:46,569 Obviously he doesn t need my permission 1129 00:46:46,671 --> 00:46:49,005 if you already told him yes. 1130 00:46:49,107 --> 00:46:50,439 I knew it. 1131 00:46:50,542 --> 00:46:51,808 I knew you d have this attitude. 1132 00:46:51,910 --> 00:46:53,142 Well, what did I tell you the other day? 1133 00:46:53,244 --> 00:46:54,343 Did you completely forget? 1134 00:46:54,445 --> 00:46:55,711 [Linda] I talked to him about that 1135 00:46:55,814 --> 00:46:57,880 and he didn t mean anything by it. 1136 00:46:57,982 --> 00:47:00,583 [Amy] I can t frickin believe this! 1137 00:47:00,685 --> 00:47:03,252 [Linda] Look, I know you don t like him, 1138 00:47:03,354 --> 00:47:07,156 but you could at least support your mother a little bit. 1139 00:47:07,225 --> 00:47:09,759 I am in love with him and he s incredibly good to me. 1140 00:47:09,861 --> 00:47:12,028 [Amy] Do you have to get married so soon? 1141 00:47:12,130 --> 00:47:14,063 [Linda] Me? You re the one who wanted to shack up with Garth 1142 00:47:14,165 --> 00:47:15,298 right after you graduate. 1143 00:47:15,400 --> 00:47:16,699 Garth has a big mouth. 1144 00:47:16,801 --> 00:47:19,001 Why can t you just date Dr. Slauson for a while, 1145 00:47:19,103 --> 00:47:20,036 see how it goes? 1146 00:47:20,138 --> 00:47:22,371 Because... 1147 00:47:22,473 --> 00:47:24,540 I want to marry him, okay? 1148 00:47:24,642 --> 00:47:26,442 I want to do this, and that s it. 1149 00:47:26,544 --> 00:47:27,777 Super. 1150 00:47:27,879 --> 00:47:29,445 Shove it down my throat, why don t you? 1151 00:47:31,316 --> 00:47:34,417 [soft music] 1152 00:47:34,519 --> 00:47:36,953 [Linda] I m not about to kick this amazing man out of my life 1153 00:47:37,055 --> 00:47:39,989 just because you re not ready to move on. 1154 00:47:40,091 --> 00:47:41,290 [Amy] What? 1155 00:47:41,392 --> 00:47:44,360 Your father is gone 1156 00:47:44,462 --> 00:47:46,429 and he s not coming back. 1157 00:47:46,531 --> 00:47:49,599 [Amy] That is not what this is about. 1158 00:47:49,701 --> 00:47:51,601 I can t believe you. 1159 00:47:51,669 --> 00:47:57,039 ♪ 1160 00:47:57,141 --> 00:47:59,475 [rock music] 1161 00:47:59,577 --> 00:48:03,546 ♪ 1162 00:48:03,648 --> 00:48:05,114 [groans] 1163 00:48:05,183 --> 00:48:07,416 [phone ringing] 1164 00:48:07,518 --> 00:48:14,223 ♪ 1165 00:48:14,325 --> 00:48:15,992 -Hey, Amy. -Hey, Uncle Roger. 1166 00:48:16,094 --> 00:48:18,661 -How s it going? -I m--I m good, good. 1167 00:48:18,763 --> 00:48:20,630 I m at the studio. 1168 00:48:20,732 --> 00:48:23,065 We re in the middle of a recording session right now. 1169 00:48:23,167 --> 00:48:24,600 Yeah, yeah, I ll be there in a minute. 1170 00:48:24,736 --> 00:48:26,002 [Amy] Sorry, did I call at a bad time? 1171 00:48:26,104 --> 00:48:27,203 [Roger] No, it s cool. 1172 00:48:27,305 --> 00:48:28,437 What s up? 1173 00:48:28,539 --> 00:48:31,107 [Amy] My mom s getting married. 1174 00:48:31,209 --> 00:48:32,208 -Really? -Yeah. 1175 00:48:32,310 --> 00:48:35,144 But I think she s making a mistake, 1176 00:48:35,246 --> 00:48:36,045 which is why I called you. 1177 00:48:36,147 --> 00:48:38,180 -I need your help. -Me? 1178 00:48:38,283 --> 00:48:39,749 What do you want me to do about it? 1179 00:48:39,851 --> 00:48:41,250 [Amy] Just talk some sense into her. 1180 00:48:41,352 --> 00:48:42,652 You ll understand when you meet the guy, 1181 00:48:42,754 --> 00:48:44,053 but she won t listen to me, 1182 00:48:44,155 --> 00:48:46,389 and I figured she might listen to her brother. 1183 00:48:46,491 --> 00:48:49,091 Okay, yeah, um, 1184 00:48:49,193 --> 00:48:50,826 just have her give me a call whenever she wants. 1185 00:48:50,929 --> 00:48:52,662 [Amy] No, I need you to come down to San Diego. 1186 00:48:52,764 --> 00:48:54,497 [Roger] San Diego? No, I can t. 1187 00:48:54,599 --> 00:48:56,465 My--my bike is all messed up 1188 00:48:56,567 --> 00:48:58,501 and I m slammed right now. 1189 00:48:58,603 --> 00:49:00,102 I m in the middle of this record-- 1190 00:49:00,204 --> 00:49:01,437 Uncle Roger. 1191 00:49:01,539 --> 00:49:03,706 You ve missed my birthday for the last ten years. 1192 00:49:03,808 --> 00:49:05,274 It s the least you could do. 1193 00:49:05,376 --> 00:49:16,786 ♪ 1194 00:49:16,888 --> 00:49:18,821 [Linda] So, what brings you to San Diego? 1195 00:49:18,923 --> 00:49:20,289 You want to borrow money again? 1196 00:49:20,391 --> 00:49:21,257 [laughs] 1197 00:49:21,359 --> 00:49:23,025 [Roger] Linda! No. 1198 00:49:23,127 --> 00:49:24,593 I wanted to come down and surprise you. 1199 00:49:24,696 --> 00:49:26,095 Come on. 1200 00:49:26,197 --> 00:49:27,730 Hey, so, tell me about this new guy. 1201 00:49:27,832 --> 00:49:29,065 [Linda] What do you want to know? 1202 00:49:29,167 --> 00:49:30,199 [Roger] He saves Amy s life, 1203 00:49:30,301 --> 00:49:32,201 so you decide to marry him? 1204 00:49:32,270 --> 00:49:35,037 [Linda] Actually, he s the one who proposed, not me. 1205 00:49:35,139 --> 00:49:36,405 [Roger] Congratulations. 1206 00:49:36,507 --> 00:49:39,308 So you guys were in Acapulco, like, two months ago. 1207 00:49:39,410 --> 00:49:40,509 That s fast. 1208 00:49:40,611 --> 00:49:42,478 None of us are getting any younger. 1209 00:49:42,580 --> 00:49:44,313 [Roger] You re right about that! 1210 00:49:44,415 --> 00:49:47,249 [bluesy music] 1211 00:49:47,352 --> 00:49:53,122 ♪ 1212 00:49:53,224 --> 00:49:54,523 Hello? 1213 00:49:54,625 --> 00:50:02,531 ♪ 1214 00:50:02,633 --> 00:50:05,334 [Roger] So, uh, does he have any kids, any family? 1215 00:50:05,436 --> 00:50:06,869 [Linda] Never married, no kids. 1216 00:50:06,971 --> 00:50:08,604 [Roger] I bet his parents must love you. 1217 00:50:08,706 --> 00:50:10,106 [Linda] He s older, his folks are gone. 1218 00:50:10,208 --> 00:50:11,474 [Roger] When do I get to meet him? 1219 00:50:11,576 --> 00:50:13,242 [Linda] He s coming over this afternoon. 1220 00:50:13,344 --> 00:50:15,444 [Roger] Cool! Have you met any of his friends? 1221 00:50:15,546 --> 00:50:17,380 [Linda] No, I haven t. 1222 00:50:17,482 --> 00:50:19,181 [Roger] How long has he lived in San Diego? 1223 00:50:19,283 --> 00:50:20,783 [Linda] He just moved here from back east. 1224 00:50:20,885 --> 00:50:22,251 What are you getting at? 1225 00:50:22,353 --> 00:50:24,487 [Roger] Amy, what do you think of him? 1226 00:50:24,589 --> 00:50:25,921 [Amy] She knows what I think about him. 1227 00:50:26,024 --> 00:50:27,890 -Okay, what s going on here? -What? 1228 00:50:27,992 --> 00:50:29,125 [Linda] You never want to know about me. 1229 00:50:29,227 --> 00:50:30,760 You ve asked me more questions 1230 00:50:30,862 --> 00:50:32,661 in the last five minutes than you have my entire life. 1231 00:50:32,764 --> 00:50:35,131 [Roger] Hey, my big sister s getting married, 1232 00:50:35,233 --> 00:50:37,233 I m just curious, that s all. 1233 00:50:37,335 --> 00:50:39,268 I asked him to come here. 1234 00:50:39,370 --> 00:50:40,936 [Roger] She s worried you re making a mistake. 1235 00:50:41,039 --> 00:50:42,605 [Linda] Look, I can t believe this. 1236 00:50:42,707 --> 00:50:46,308 [Roger] Linda, your new boyfriend was hitting on her. 1237 00:50:46,411 --> 00:50:47,643 [Linda] He was not hitting on you! 1238 00:50:47,745 --> 00:50:48,711 [Amy] Yes he was! 1239 00:50:48,813 --> 00:50:49,879 [Roger] You barely know the guy. 1240 00:50:49,981 --> 00:50:51,147 What if you re wrong about him? 1241 00:50:51,249 --> 00:50:52,848 [Linda] What if I m not? 1242 00:50:52,950 --> 00:50:54,817 What if I m in love with him? 1243 00:50:54,919 --> 00:50:56,452 I finally meet a man I care about, 1244 00:50:56,554 --> 00:50:58,554 she completely misinterprets something he does, 1245 00:50:58,656 --> 00:51:01,290 and I m supposed to call it off because of that? 1246 00:51:01,392 --> 00:51:02,792 I m not going to. 1247 00:51:02,894 --> 00:51:06,262 [Roger] Hey, I m just looking out for family. 1248 00:51:06,364 --> 00:51:07,263 [Linda] Yeah, family. 1249 00:51:07,365 --> 00:51:08,898 That s right. 1250 00:51:09,000 --> 00:51:12,435 Where were you eight years ago when this family needed you? 1251 00:51:12,537 --> 00:51:15,938 Amy loses her father. Where was her uncle? 1252 00:51:16,040 --> 00:51:19,341 -I was working. -You were in LA selling dope! 1253 00:51:19,444 --> 00:51:20,376 Don t come into my house 1254 00:51:20,478 --> 00:51:22,278 and start giving me life advice, Rodge. 1255 00:51:22,380 --> 00:51:24,780 It s not gonna work. 1256 00:51:24,882 --> 00:51:26,782 [doorbell] 1257 00:51:26,884 --> 00:51:28,217 He s here. 1258 00:51:28,319 --> 00:51:29,819 [Roger] Good. 1259 00:51:29,921 --> 00:51:30,920 Can t wait to meet him. 1260 00:51:31,022 --> 00:51:32,054 Yeah. 1261 00:51:35,393 --> 00:51:36,892 [Roger] Come on. 1262 00:51:41,799 --> 00:51:42,932 -Hi. -Hi. 1263 00:51:43,000 --> 00:51:45,568 -These are for you. -Oh, thank you. 1264 00:51:45,670 --> 00:51:47,236 Come in. 1265 00:51:48,606 --> 00:51:51,874 Oh, my brother s here. 1266 00:51:51,976 --> 00:51:53,309 [Victor] Is that bad? 1267 00:51:53,411 --> 00:51:55,478 [Linda] Well... 1268 00:51:55,580 --> 00:51:56,745 You ll see. 1269 00:51:58,516 --> 00:51:59,915 -Hey. -Hi! 1270 00:52:00,017 --> 00:52:01,283 [Roger] How re you doing? I m Roger. 1271 00:52:01,385 --> 00:52:03,052 [Victor] Pleasure to meet you. Victor. 1272 00:52:03,154 --> 00:52:05,521 Your sister Linda s told me a lot about you. 1273 00:52:05,623 --> 00:52:07,656 She said you were an amazing singer. 1274 00:52:07,758 --> 00:52:08,958 -Really? -Yeah. 1275 00:52:09,060 --> 00:52:10,526 So I bought one of your songs off the internet. 1276 00:52:10,628 --> 00:52:12,361 [Roger] Oh yeah? Which one? 1277 00:52:12,463 --> 00:52:14,463 [Victor] Uh, which one, the one about the gambler 1278 00:52:14,565 --> 00:52:17,399 and the girl he met on the bus? 1279 00:52:17,502 --> 00:52:19,201 [Roger] Oh, yeah, man! 1280 00:52:19,303 --> 00:52:20,536 I recorded that one a long time ago. 1281 00:52:20,638 --> 00:52:22,404 -You downloaded that? -Yeah, I did. 1282 00:52:22,507 --> 00:52:23,839 [Roger] That is really nice, thank you very much. 1283 00:52:23,941 --> 00:52:25,307 [Victor] I used to play in a band myself. 1284 00:52:25,409 --> 00:52:26,542 [Roger] No kidding. What d you play? 1285 00:52:26,644 --> 00:52:27,543 -Bass. -Yeah. 1286 00:52:27,645 --> 00:52:29,078 [Victor] Local clubs mostly. 1287 00:52:29,180 --> 00:52:30,579 That s how I paid my way through undergrad. 1288 00:52:30,681 --> 00:52:32,314 [Linda] You never told me that. 1289 00:52:32,416 --> 00:52:34,783 -Were you any good? -We were dreadful. 1290 00:52:34,886 --> 00:52:36,485 -But the crowds were so drunk-- -They thought you guys 1291 00:52:36,587 --> 00:52:37,353 were the Rolling Stones. 1292 00:52:37,455 --> 00:52:38,387 [laughing] 1293 00:52:38,489 --> 00:52:39,889 -Exactly! -My brother! 1294 00:52:39,991 --> 00:52:41,290 You want to grab a beer in the back? 1295 00:52:41,392 --> 00:52:42,992 -Thank you. -All right, let s do it. 1296 00:52:43,094 --> 00:52:45,861 -Nice guy. -I ll be right out. 1297 00:52:45,963 --> 00:53:02,077 ♪ 1298 00:53:12,423 --> 00:53:14,089 k with your new album, buddy. 1299 00:53:14,192 --> 00:53:15,891 [Roger] Thank you, man. 1300 00:53:15,993 --> 00:53:18,494 If my bass player flakes on me, can I give you a call? 1301 00:53:18,596 --> 00:53:21,297 [Victor] No, because I want your album to be good! 1302 00:53:21,432 --> 00:53:23,065 [laughs] 1303 00:53:23,167 --> 00:53:24,500 [Roger] So where did you used to play? 1304 00:53:24,602 --> 00:53:26,268 New York? 1305 00:53:26,370 --> 00:53:27,970 [Victor] Salt Lake City. 1306 00:53:28,072 --> 00:53:29,338 [Roger] Really? 1307 00:53:29,440 --> 00:53:32,808 I lived in Salt Lake for, like, five years. 1308 00:53:32,910 --> 00:53:33,776 [Victor] Oh yeah? 1309 00:53:33,878 --> 00:53:35,311 [Roger] Yeah, yeah! 1310 00:53:35,413 --> 00:53:39,348 That s where I learned to become an alcoholic! 1311 00:53:39,450 --> 00:53:40,916 What part of town did you live in? 1312 00:53:41,018 --> 00:53:43,485 [Victor] Oh, man, that was a long time ago. 1313 00:53:43,588 --> 00:53:45,588 Um, downtown. 1314 00:53:45,690 --> 00:53:47,890 [Roger] I used to live at 800 South, 300 East. 1315 00:53:47,992 --> 00:53:49,225 How about you? 1316 00:53:49,327 --> 00:53:51,193 [Victor] That s an address? 1317 00:53:51,295 --> 00:53:54,096 That sounds more like a geometry equation! 1318 00:53:54,198 --> 00:53:55,497 [Linda] Okay, here you go. 1319 00:53:55,600 --> 00:53:56,899 I made you a care package. 1320 00:53:57,001 --> 00:53:58,901 There s a little bit of everything from dinner. 1321 00:53:59,003 --> 00:54:02,137 Oh, baby. 1322 00:54:02,240 --> 00:54:04,473 Can you believe this? 1323 00:54:04,575 --> 00:54:06,342 No. 1324 00:54:06,444 --> 00:54:07,977 Excuse us. 1325 00:54:08,079 --> 00:54:08,844 See you tomorrow. 1326 00:54:08,946 --> 00:54:09,878 [Linda] Okay. 1327 00:54:09,981 --> 00:54:11,413 [Victor] Sweet dreams. 1328 00:54:11,515 --> 00:54:12,881 [dark music] 1329 00:54:12,984 --> 00:54:14,450 It was a pleasure to meet you. 1330 00:54:14,552 --> 00:54:16,151 I ll see you at the wedding. 1331 00:54:16,254 --> 00:54:20,823 ♪ 1332 00:54:20,925 --> 00:54:21,924 [Linda] Bye, honey. 1333 00:54:22,026 --> 00:54:23,092 Drive safe. 1334 00:54:23,194 --> 00:54:27,963 ♪ 1335 00:54:28,065 --> 00:54:30,099 [Roger] That was... odd. 1336 00:54:30,201 --> 00:54:32,134 What? 1337 00:54:32,236 --> 00:54:34,937 He said he used to live in Salt Lake City. 1338 00:54:35,039 --> 00:54:37,339 When I told him what my old address was, 1339 00:54:37,441 --> 00:54:39,275 he didn t know what I was talking about. 1340 00:54:39,377 --> 00:54:40,909 -So? -Anyone that has ever lived 1341 00:54:40,978 --> 00:54:42,278 in Salt Lake City knows that the city 1342 00:54:42,380 --> 00:54:44,513 was mapped out on an X-Y axis, right? 1343 00:54:44,615 --> 00:54:46,982 The street names are-- they re--they re funky. 1344 00:54:47,084 --> 00:54:48,350 It s not like any other city, 1345 00:54:48,452 --> 00:54:49,885 but they re practical. 1346 00:54:49,987 --> 00:54:52,021 Victor... 1347 00:54:52,123 --> 00:54:55,024 he didn t know that. 1348 00:54:55,126 --> 00:54:56,592 [Linda] Goodnight, Roger. 1349 00:54:56,694 --> 00:54:59,128 [soft music] 1350 00:54:59,230 --> 00:55:10,572 ♪ 1351 00:55:10,675 --> 00:55:12,174 [Roger] Hi, uh, excuse me. 1352 00:55:12,276 --> 00:55:14,109 -May I help you? -Yeah, um, 1353 00:55:14,211 --> 00:55:16,145 I used to live in San Diego about ten years ago, 1354 00:55:16,247 --> 00:55:19,948 and I m back in town, I m trying to locate my former doctor. 1355 00:55:20,017 --> 00:55:21,617 [Katrina] San Diego Presbyterian Hospital, 1356 00:55:21,719 --> 00:55:23,452 how may I direct your call? 1357 00:55:23,554 --> 00:55:25,020 One moment please. 1358 00:55:25,122 --> 00:55:26,422 -Was he in this hospital? -He was. 1359 00:55:26,524 --> 00:55:29,024 Doctor Victor Slauson. Does he still work here? 1360 00:55:29,126 --> 00:55:31,093 That name doesn t sound familiar, but let me check. 1361 00:55:35,266 --> 00:55:37,299 There s no doctor here by that name. 1362 00:55:37,401 --> 00:55:39,702 [Roger] Um, I m wondering... 1363 00:55:39,804 --> 00:55:42,071 is there any way you could locate him 1364 00:55:42,173 --> 00:55:43,172 with your database there for me? 1365 00:55:43,274 --> 00:55:44,940 San Diego Presbyterian Hospital. 1366 00:55:45,042 --> 00:55:47,042 Please hold. I m really busy right now. 1367 00:55:47,144 --> 00:55:48,844 When it slows down, I can check the AMA database. 1368 00:55:48,946 --> 00:55:50,679 That would be great. Thank you. 1369 00:55:50,781 --> 00:55:52,214 [Katrina] Here, why don t you write down your number 1370 00:55:52,316 --> 00:55:53,282 and I ll give you a call. 1371 00:55:53,384 --> 00:55:54,450 [Roger] Okay. 1372 00:55:56,253 --> 00:56:05,527 ♪ 1373 00:56:05,629 --> 00:56:07,096 [Garth] Um... 1374 00:56:07,198 --> 00:56:10,366 ♪ 1375 00:56:10,468 --> 00:56:15,070 [male singer] ♪ Nothing can change ♪ 1376 00:56:15,172 --> 00:56:18,040 ♪ Way that I feel ♪ 1377 00:56:18,142 --> 00:56:19,241 ♪ 1378 00:56:19,343 --> 00:56:23,112 ♪ There s a black hole in my universe ♪ 1379 00:56:23,214 --> 00:56:25,080 ♪ 1380 00:56:25,182 --> 00:56:27,449 ♪ Waiting my world ♪ 1381 00:56:27,551 --> 00:56:29,318 ♪ 1382 00:56:29,420 --> 00:56:32,621 ♪ Now all of our yesterdays ♪ 1383 00:56:32,723 --> 00:56:34,223 ♪ 1384 00:56:34,325 --> 00:56:35,991 ♪ Seem to... ♪ 1385 00:56:36,093 --> 00:56:37,059 [phone ringing] 1386 00:56:37,161 --> 00:56:38,060 [grunting] 1387 00:56:38,162 --> 00:56:40,662 [phone ringing] 1388 00:56:45,403 --> 00:56:47,136 -Hello? -Roger? 1389 00:56:47,238 --> 00:56:51,173 This is Katrina from San Diego Presbyterian Hospital. 1390 00:56:51,275 --> 00:56:55,177 Hi, yeah, what did you find out? 1391 00:56:55,279 --> 00:56:57,613 [Linda] So I ve been thinking about where to do the wedding. 1392 00:56:57,715 --> 00:56:59,014 If we do it in New Hampshire, 1393 00:56:59,116 --> 00:57:00,482 then you can invite all your friends 1394 00:57:00,584 --> 00:57:02,317 but then all mine will have to fly out 1395 00:57:02,420 --> 00:57:04,253 and we ll have to put them up in hotels. 1396 00:57:04,355 --> 00:57:07,122 ♪ 1397 00:57:07,224 --> 00:57:09,425 [speaking fades out] 1398 00:57:09,527 --> 00:57:19,001 ♪ 1399 00:57:19,103 --> 00:57:20,068 What do you think? 1400 00:57:20,171 --> 00:57:23,806 I think you have more friends than I do. 1401 00:57:23,908 --> 00:57:25,808 [Linda] That s what I was thinking. 1402 00:57:25,910 --> 00:57:28,243 Oh, and then we d save money right there. 1403 00:57:28,345 --> 00:57:30,546 This coffee went right through me. 1404 00:57:30,648 --> 00:57:33,081 Uh, would you excuse me, I m gonna go to the ladies room. 1405 00:57:33,184 --> 00:57:34,616 [Victor] Sure, baby. 1406 00:57:34,718 --> 00:57:37,052 Take your time. 1407 00:57:39,457 --> 00:57:41,657 [cell phone ringing] 1408 00:57:41,759 --> 00:57:44,460 [eerie piano music] 1409 00:57:44,562 --> 00:57:47,062 ♪ 1410 00:57:47,164 --> 00:57:49,598 [cell phone ringing] 1411 00:57:49,700 --> 00:57:57,072 ♪ 1412 00:57:57,174 --> 00:57:59,141 [cell phone chiming] 1413 00:57:59,243 --> 00:58:02,211 ♪ 1414 00:58:02,313 --> 00:58:04,179 [Roger] Hey, Linda, Linda, it s Rodge. 1415 00:58:04,281 --> 00:58:06,014 Call me as soon as you can when you get this, okay? 1416 00:58:06,116 --> 00:58:07,616 I just got some information about the man 1417 00:58:07,718 --> 00:58:09,451 you re about to marry, okay, remember last night 1418 00:58:09,553 --> 00:58:12,321 I told you about Victor not knowing about the addresses 1419 00:58:12,423 --> 00:58:13,555 in Salt Lake City, right? 1420 00:58:13,657 --> 00:58:15,357 Okay, well, it just got me thinking. 1421 00:58:15,459 --> 00:58:16,792 So I went down to the hospital, 1422 00:58:16,894 --> 00:58:18,760 I got the receptionist to check the database. 1423 00:58:18,863 --> 00:58:21,463 Apparently there is no Dr. Victor Slauson 1424 00:58:21,565 --> 00:58:24,166 practicing medicine anywhere in the state of California. 1425 00:58:24,268 --> 00:58:29,371 ♪ 1426 00:58:29,473 --> 00:58:30,806 Okay, just--just call me. 1427 00:58:30,908 --> 00:58:33,141 And I know that I ve always been a screw-up, 1428 00:58:33,244 --> 00:58:35,277 okay, but I am your brother and I love you. 1429 00:58:35,379 --> 00:58:37,279 I m just--I m worried about this guy. 1430 00:58:37,381 --> 00:58:38,680 Okay. 1431 00:58:38,782 --> 00:58:54,897 ♪ 1432 00:58:55,466 --> 00:58:58,267 [clicking] 1433 00:58:58,369 --> 00:59:02,571 ♪ 1434 00:59:02,673 --> 00:59:05,274 [message swooshing] 1435 00:59:05,376 --> 00:59:16,485 ♪ 1436 00:59:16,587 --> 00:59:19,121 [Linda] Oh, wow, look at the time. 1437 00:59:19,223 --> 00:59:20,489 I have to go back to work. 1438 00:59:20,591 --> 00:59:23,325 [Victor] Oh, I just realized I need to go, too. 1439 00:59:23,427 --> 00:59:25,294 [Linda] Oh. 1440 00:59:25,396 --> 00:59:27,229 -I ll call you later. -Okay. 1441 00:59:27,331 --> 00:59:28,363 [clearing throat] 1442 00:59:28,465 --> 00:59:32,834 ♪ 1443 00:59:35,940 --> 00:59:37,339 [Oswald] I m afraid it s the end for me. 1444 00:59:37,441 --> 00:59:38,574 [Nurse Peters] Doctor, what do you mean? 1445 00:59:38,676 --> 00:59:39,975 Are you ill? 1446 00:59:40,077 --> 00:59:41,677 [Dr. Oswald] No, no, there s nothing 1447 00:59:41,779 --> 00:59:43,445 physically wrong with me, Nurse Peters. 1448 00:59:43,547 --> 00:59:46,481 [Nurse Peters] Then--then what is it? 1449 00:59:46,584 --> 00:59:48,951 [Dr. Oswald] I m resigning my post as Chief Surgeon. 1450 00:59:49,053 --> 00:59:50,552 Effective immediately. 1451 00:59:50,654 --> 00:59:53,088 [dramatic music] 1452 00:59:53,190 --> 00:59:54,990 ♪ 1453 00:59:55,092 --> 00:59:56,725 [Nurse Peters] He s forcing you to quit, isn t he? 1454 00:59:56,827 --> 00:59:58,594 [Dr. Oswald] I m not at liberty to discuss this. 1455 00:59:58,696 --> 01:00:01,363 ♪ 1456 01:00:01,465 --> 01:00:02,764 [Nurse Peters] You can t resign. 1457 01:00:02,866 --> 01:00:04,633 You re the only one who can stop him. 1458 01:00:04,735 --> 01:00:06,702 [Dr. Oswald] Thank you for your confidence, Nurse Peters. 1459 01:00:06,804 --> 01:00:08,737 But he s more powerful than you think. 1460 01:00:08,839 --> 01:00:10,439 [Nurse Peters] I don t understand. 1461 01:00:10,541 --> 01:00:12,040 [Dr. Oswald] You weren t there, you didn t see 1462 01:00:12,142 --> 01:00:13,575 what he did to that poor girl 1463 01:00:13,677 --> 01:00:15,644 and the girl s mother, he s a monster. 1464 01:00:15,746 --> 01:00:17,879 [Nurse Peters] We should call the police, have him arrested. 1465 01:00:17,982 --> 01:00:19,781 [Dr. Oswald] For what, he hasn t broken the law, 1466 01:00:19,883 --> 01:00:21,550 at least nothing we can prove. 1467 01:00:21,652 --> 01:00:23,552 [Nurse Peters] I refuse to accept that, 1468 01:00:23,654 --> 01:00:25,654 and I refuse to let you go. 1469 01:00:25,756 --> 01:00:27,456 Stay with me. 1470 01:00:27,558 --> 01:00:29,791 Let s change this hospital for the better. 1471 01:00:29,893 --> 01:00:32,761 [Dr. Oswald] This hospital is ruined thanks to that mad man. 1472 01:00:32,863 --> 01:00:34,496 He s taken the Hippocratic Oath 1473 01:00:34,598 --> 01:00:37,699 and rewritten it to justify his twisted morality. 1474 01:00:37,801 --> 01:00:40,869 [Nurse Peters] All the more reason you should stay, Dr. Oswald. 1475 01:00:40,971 --> 01:00:43,071 If we don t stand up to him, who will? 1476 01:00:43,173 --> 01:00:45,040 And can you imagine how many people 1477 01:00:45,142 --> 01:00:46,408 will suffer because of him? 1478 01:00:46,510 --> 01:00:48,143 [Dr. Oswald] I can t do this anymore. 1479 01:00:48,245 --> 01:00:50,445 I ve tried. 1480 01:00:50,547 --> 01:00:51,947 [Nurse Peters] Then try harder. 1481 01:00:52,016 --> 01:00:53,849 [Dr. Oswald] I ve done everything I possibly could 1482 01:00:53,951 --> 01:00:56,318 to convince Mrs. Townsend to get rid of him, 1483 01:00:56,420 --> 01:00:59,388 but it s no use, it s too late for that. 1484 01:00:59,490 --> 01:01:00,689 [Nurse Peters] You re a coward! 1485 01:01:00,791 --> 01:01:02,024 [Dr. Oswald] Maybe I am. 1486 01:01:02,126 --> 01:01:03,458 Goodbye, Nurse Peters. 1487 01:01:03,560 --> 01:01:05,527 [Nurse Peters] Wait, don t leave, please! 1488 01:01:05,629 --> 01:01:08,563 [Dr. Oswald] I really don t have time for this. 1489 01:01:08,666 --> 01:01:10,065 [Roger] What the hell are you doing here? 1490 01:01:10,167 --> 01:01:12,534 [Nurse Peters] I m sorry. 1491 01:01:12,636 --> 01:01:15,070 Before you go, there s something you need to know. 1492 01:01:15,172 --> 01:01:18,940 [Victor] Wait, wait, wait, wait, wait. 1493 01:01:19,043 --> 01:01:20,609 [Nurse Peters] I love you. 1494 01:01:20,711 --> 01:01:22,711 I have since the first day that we worked together... 1495 01:01:22,813 --> 01:01:25,547 [grunting] 1496 01:01:25,649 --> 01:01:26,515 Son of a bitch. 1497 01:01:26,617 --> 01:01:28,116 [Victor] No, no, no, no, no. 1498 01:01:28,218 --> 01:01:30,552 [Roger] Son of a bitch! 1499 01:01:30,654 --> 01:01:32,120 [Dr. Oswald] I m gonna miss that train. 1500 01:01:32,222 --> 01:01:33,855 [Nurse Peters] What he s doing to you is wrong! 1501 01:01:33,957 --> 01:01:36,992 You can t give up, Doctor, you have to fight back! 1502 01:01:37,094 --> 01:01:38,860 Fight for what you know is right! 1503 01:01:38,962 --> 01:01:40,862 Fight for the only thing in this world 1504 01:01:40,964 --> 01:01:42,664 that s worth dying for! 1505 01:01:42,766 --> 01:01:44,566 Fight for love! 1506 01:01:44,668 --> 01:01:45,701 Fight for me. 1507 01:01:45,803 --> 01:01:49,671 ♪ 1508 01:01:49,773 --> 01:01:52,507 [grunting] 1509 01:01:52,609 --> 01:01:54,176 Ah! 1510 01:01:54,278 --> 01:01:56,745 [Roger] Ahh! 1511 01:01:56,847 --> 01:01:59,081 [grunting] 1512 01:01:59,183 --> 01:02:01,917 [panting] 1513 01:02:02,019 --> 01:02:04,586 [grunting] 1514 01:02:04,688 --> 01:02:08,690 ♪ 1515 01:02:08,792 --> 01:02:10,525 Do me a favor, will ya? 1516 01:02:10,627 --> 01:02:11,593 Anything. 1517 01:02:11,695 --> 01:02:13,695 Kill my mother. 1518 01:02:13,797 --> 01:02:15,731 And then love me forever. 1519 01:02:15,833 --> 01:02:17,599 I will. 1520 01:02:17,701 --> 01:02:18,667 Good boy. 1521 01:02:18,769 --> 01:02:25,907 ♪ 1522 01:02:26,009 --> 01:02:28,777 [sighing] 1523 01:02:28,879 --> 01:02:44,993 ♪ 1524 01:03:19,129 --> 01:03:22,564 [Linda] I, Linda, take you, Victor, 1525 01:03:22,666 --> 01:03:25,600 to be my lawfully wedded husband. 1526 01:03:25,702 --> 01:03:28,670 To have and to hold, from this day forward. 1527 01:03:28,772 --> 01:03:30,872 For better, for worse. 1528 01:03:30,974 --> 01:03:33,708 For richer, for poorer. 1529 01:03:33,811 --> 01:03:36,711 In sickness and in health. 1530 01:03:36,814 --> 01:03:39,614 Until death do us part. 1531 01:03:39,716 --> 01:03:41,249 [officiant] You have exchanged your vows 1532 01:03:41,351 --> 01:03:43,919 before God and these witnesses. 1533 01:03:44,021 --> 01:03:47,189 Therefore, by the power vested in me 1534 01:03:47,291 --> 01:03:48,657 in the state of California, 1535 01:03:48,759 --> 01:03:52,727 I now pronounce you husband and wife. 1536 01:03:52,830 --> 01:03:54,763 You may now kiss the bride. 1537 01:03:54,865 --> 01:03:56,231 Oh. 1538 01:03:56,333 --> 01:03:58,767 [classical wedding music] 1539 01:03:58,869 --> 01:04:13,949 ♪ 1540 01:04:14,051 --> 01:04:17,052 [murmur of conversation] 1541 01:04:17,154 --> 01:04:19,221 [jazz music] 1542 01:04:19,323 --> 01:04:21,790 ♪ 1543 01:04:21,892 --> 01:04:24,793 That s why I asked her. 1544 01:04:24,895 --> 01:04:29,130 [Linda] Oh, ugh, thanks, sweetie. 1545 01:04:29,233 --> 01:04:32,767 So, looks like the groom didn t invite many people, did he? 1546 01:04:32,870 --> 01:04:34,769 [Linda] Well, he s kind of a loner. 1547 01:04:34,872 --> 01:04:37,839 Besides, his family is back east. 1548 01:04:37,941 --> 01:04:40,141 Any sign of your Uncle Roger? 1549 01:04:40,244 --> 01:04:40,976 [Amy] No. 1550 01:04:41,078 --> 01:04:43,044 [Linda] Mm, figures. 1551 01:04:43,113 --> 01:04:44,279 That was so weird when he left 1552 01:04:44,381 --> 01:04:46,081 last week without saying goodbye. 1553 01:04:46,183 --> 01:04:48,783 Don t worry about him, I m sure he s back in LA, 1554 01:04:48,886 --> 01:04:51,920 doing whatever it is he does. 1555 01:04:52,022 --> 01:04:53,288 So you--you didn t tell me 1556 01:04:53,390 --> 01:04:55,490 where you re going for your honeymoon. 1557 01:04:55,626 --> 01:04:57,859 I didn t think you were interested. 1558 01:04:57,961 --> 01:04:59,027 I m interested, Mom. 1559 01:04:59,129 --> 01:05:01,696 All right, well, you should know 1560 01:05:01,798 --> 01:05:04,332 just in case you need to get a hold of us. 1561 01:05:04,434 --> 01:05:07,669 Victor rented a vacation house in Pine Valley, 1562 01:05:07,771 --> 01:05:09,304 about 45 minutes away. 1563 01:05:09,406 --> 01:05:11,106 I sent you a text with the address. 1564 01:05:11,208 --> 01:05:13,108 Don t worry, I ll be fine. 1565 01:05:13,210 --> 01:05:14,476 Okay. 1566 01:05:14,578 --> 01:05:18,847 [Amy] Mom, I m sorry about earlier. 1567 01:05:18,949 --> 01:05:20,782 ♪ 1568 01:05:20,884 --> 01:05:22,350 It s okay. 1569 01:05:24,021 --> 01:05:26,421 Victor s pretty great, isn t he? 1570 01:05:26,523 --> 01:05:31,993 ♪ 1571 01:05:32,095 --> 01:05:33,728 I m happy for you. 1572 01:05:33,830 --> 01:05:35,463 Thank you. 1573 01:05:35,532 --> 01:05:38,733 Come here, mmm, I love you. 1574 01:05:38,835 --> 01:05:41,736 I love you too. 1575 01:05:41,838 --> 01:05:44,773 [mysterious music] 1576 01:05:44,875 --> 01:05:49,711 ♪ 1577 01:05:49,813 --> 01:05:52,247 [ringing] 1578 01:05:52,349 --> 01:05:53,982 [Dr. Clark] I ve been waiting for your call. 1579 01:05:54,084 --> 01:05:55,984 We were supposed to start our meeting over an hour ago. 1580 01:05:56,086 --> 01:05:58,753 [Victor] Oh, I m sorry, Dr. Clark, I ve been a little busy. 1581 01:05:58,855 --> 01:06:00,488 I just got married. 1582 01:06:00,590 --> 01:06:02,157 [Dr. Clark] Where are you right now? 1583 01:06:02,259 --> 01:06:04,326 -Are you at home? -Not now, but you know 1584 01:06:04,428 --> 01:06:07,929 I can t discuss that, that s private information. 1585 01:06:08,031 --> 01:06:09,931 Have you ever lived in Los Angeles? 1586 01:06:10,033 --> 01:06:11,766 No, why do you ask? 1587 01:06:11,868 --> 01:06:13,735 [Dr. Clark] I ran across a fascinating news article 1588 01:06:13,837 --> 01:06:14,903 about a cardiologist in LA. 1589 01:06:15,005 --> 01:06:16,838 -You re a cardiologist, right? -Yes. 1590 01:06:16,940 --> 01:06:18,440 [Dr. Clark] Perhaps you may have heard of this man. 1591 01:06:18,542 --> 01:06:20,675 He fell in love with a teenage girl. 1592 01:06:20,777 --> 01:06:23,345 Kidnapped her, faked her death. 1593 01:06:23,447 --> 01:06:25,213 Then he ran off to Mexico. 1594 01:06:25,315 --> 01:06:27,949 [Dr. Clark] His name is Dr. Albert Beck 1595 01:06:28,051 --> 01:06:30,385 and he s wanted by the FBI. 1596 01:06:30,487 --> 01:06:33,888 And he looks like this. 1597 01:06:33,991 --> 01:06:36,958 ♪ 1598 01:06:38,729 --> 01:06:40,128 I saved her life! 1599 01:06:40,230 --> 01:06:44,466 I loved that girl and she betrayed me! 1600 01:06:44,568 --> 01:06:46,101 ♪ 1601 01:06:46,203 --> 01:06:48,903 [Andrew Chung] Dr. Beck, I m special agent Andrew Chung 1602 01:06:49,006 --> 01:06:50,372 with the Federal Bureau of Investigation. 1603 01:06:50,474 --> 01:06:52,974 [Victor] Okay, I think we re done here. 1604 01:06:53,076 --> 01:06:55,577 [murmur of conversation] 1605 01:06:55,679 --> 01:06:58,980 Look, I can run a trace on this video transmission, 1606 01:06:59,082 --> 01:07:00,482 or you can make this easy on yourself 1607 01:07:00,584 --> 01:07:02,117 and tell me your location. 1608 01:07:02,219 --> 01:07:03,852 -What s it gonna be? -I m not gonna tell you 1609 01:07:03,954 --> 01:07:05,754 where I am, you think I m insane? 1610 01:07:05,856 --> 01:07:08,023 Fine, go ahead and run your little video trace. 1611 01:07:08,125 --> 01:07:09,357 See if I care. 1612 01:07:09,459 --> 01:07:10,692 What was that? 1613 01:07:10,794 --> 01:07:12,460 No, I m not gonna let you ruin 1614 01:07:12,562 --> 01:07:14,195 one of the happiest days of my life! 1615 01:07:14,297 --> 01:07:15,630 You know why? 1616 01:07:15,732 --> 01:07:19,067 Because as of this very moment, she is my family. 1617 01:07:19,169 --> 01:07:21,069 That means we ll always be together. 1618 01:07:21,171 --> 01:07:24,105 I can t tell you how happy, how truly happy-- 1619 01:07:24,207 --> 01:07:27,142 [Amy] Who are you talking to? 1620 01:07:29,146 --> 01:07:31,179 [laughing] 1621 01:07:31,281 --> 01:07:32,614 [Victor] Oh, nobody. 1622 01:07:32,716 --> 01:07:35,650 Just--just talking to myself. 1623 01:07:35,752 --> 01:07:36,885 You know, when you live alone 1624 01:07:36,987 --> 01:07:38,353 as long as I ve been living alone, 1625 01:07:38,455 --> 01:07:40,755 you end up doing stuff like that. 1626 01:07:42,192 --> 01:07:44,059 My mom s waiting for you out front. 1627 01:07:44,161 --> 01:07:45,226 She s ready to go. 1628 01:07:45,328 --> 01:07:47,495 [Victor] Right, Amy, wait. 1629 01:07:53,170 --> 01:07:55,003 I want you to know that if anything ever happens 1630 01:07:55,105 --> 01:07:57,639 to your mom and she can t take care of you 1631 01:07:57,707 --> 01:08:00,241 for whatever reason... 1632 01:08:00,343 --> 01:08:02,143 I ll be there. 1633 01:08:02,245 --> 01:08:03,044 Okay, great. 1634 01:08:03,146 --> 01:08:05,013 [Victor] I m your stepfather now. 1635 01:08:07,417 --> 01:08:09,684 You know that, right? 1636 01:08:09,786 --> 01:08:11,086 Yeah. 1637 01:08:11,188 --> 01:08:13,054 [eerie music] 1638 01:08:13,156 --> 01:08:15,323 ♪ 1639 01:08:15,425 --> 01:08:17,759 I love you, Amy, I do. 1640 01:08:17,861 --> 01:08:20,528 ♪ 1641 01:08:20,630 --> 01:08:23,364 Don t you need to go on your honeymoon? 1642 01:08:23,467 --> 01:08:25,033 Oh. 1643 01:08:25,135 --> 01:08:26,734 Right. 1644 01:08:26,837 --> 01:08:28,103 Here we go. 1645 01:08:28,205 --> 01:08:33,374 ♪ 1646 01:08:33,477 --> 01:08:35,376 [laughing] 1647 01:08:35,479 --> 01:08:37,745 [cheering] 1648 01:08:37,848 --> 01:08:42,684 ♪ 1649 01:08:42,786 --> 01:08:45,520 -Let me get the door. -Oh, thanks, sweetie. 1650 01:08:47,324 --> 01:08:49,224 [Amy] Mom! 1651 01:08:49,326 --> 01:08:50,725 I need to talk to you. 1652 01:08:50,827 --> 01:08:52,594 -Are you okay? -We re gonna be late. 1653 01:08:52,696 --> 01:08:55,296 We want to get out there before the sun goes down. 1654 01:08:55,398 --> 01:08:56,564 I, uh... 1655 01:08:56,666 --> 01:08:58,366 [Linda] What s the matter? 1656 01:08:58,468 --> 01:09:02,003 ♪ 1657 01:09:02,105 --> 01:09:05,373 Nothing, um, I ll tell you later. 1658 01:09:05,475 --> 01:09:08,710 -Hop in. -Bye, sweetie. 1659 01:09:08,812 --> 01:09:11,179 ♪ 1660 01:09:11,281 --> 01:09:12,113 We ll see you soon. 1661 01:09:12,215 --> 01:09:15,383 ♪ 1662 01:09:15,485 --> 01:09:18,253 -Bye-bye. -Bye! 1663 01:09:18,355 --> 01:09:20,321 -Drive safe. -Woo! 1664 01:09:20,423 --> 01:09:31,065 ♪ 1665 01:09:31,168 --> 01:09:33,601 [cell phone ringing] 1666 01:09:35,238 --> 01:09:36,971 -This better be good. -It is! 1667 01:09:37,073 --> 01:09:38,640 I think your blood test was wrong. 1668 01:09:38,742 --> 01:09:40,208 -Why do you say that? -Because I just got 1669 01:09:40,310 --> 01:09:41,776 the results for my blood report, 1670 01:09:41,878 --> 01:09:43,745 and I don t have it. 1671 01:09:43,847 --> 01:09:45,780 Congratulations, but that doesn t mean anything. 1672 01:09:45,882 --> 01:09:47,182 [Garth] Wait, don t hang up! 1673 01:09:47,284 --> 01:09:48,316 That s not why I m calling. 1674 01:09:48,418 --> 01:09:50,151 Look, I showed your blood test to my doctor. 1675 01:09:50,253 --> 01:09:51,786 [Amy] Oh, terrific, thanks a lot! 1676 01:09:51,888 --> 01:09:54,222 [Garth] She said that our tests are completely different. 1677 01:09:54,324 --> 01:09:56,858 Like, like it s formatted on the page 1678 01:09:56,960 --> 01:09:59,294 in a way she s never seen before. 1679 01:09:59,396 --> 01:10:01,829 So our blood samples went to different labs, so what? 1680 01:10:01,932 --> 01:10:04,165 [Garth] Yeah, that could be the case. 1681 01:10:04,267 --> 01:10:05,733 Or it could be something else. 1682 01:10:05,835 --> 01:10:07,735 [Amy] Cut to the punch line, Garth, what are you getting at? 1683 01:10:07,837 --> 01:10:10,471 I think Dr. Slauson faked your test. 1684 01:10:13,276 --> 01:10:14,275 Why would he do that? 1685 01:10:14,377 --> 01:10:15,476 [Garth] Well, here s my theory. 1686 01:10:15,612 --> 01:10:17,045 When we went to the beach that day, 1687 01:10:17,147 --> 01:10:19,214 he said some things to me that... 1688 01:10:19,316 --> 01:10:21,416 that kind of pissed me off. 1689 01:10:21,518 --> 01:10:23,351 [Amy] Like what? 1690 01:10:23,420 --> 01:10:25,520 Like he tried to get me to admit that I cheated on you. 1691 01:10:25,622 --> 01:10:28,323 I think he s trying to break us up. 1692 01:10:28,425 --> 01:10:29,857 Hello? 1693 01:10:29,926 --> 01:10:32,227 [Amy] I just saw him talking to a blank computer screen. 1694 01:10:32,329 --> 01:10:33,595 He s crazy. 1695 01:10:33,697 --> 01:10:36,231 Thanks for telling me this. 1696 01:10:36,333 --> 01:10:37,966 You re welcome. 1697 01:10:38,068 --> 01:10:40,468 [Amy] I gotta do something, I ll call you later. 1698 01:10:41,738 --> 01:10:44,239 [intense music] 1699 01:10:44,341 --> 01:11:00,455 ♪ 1700 01:11:11,635 --> 01:11:13,601 [grunting] 1701 01:11:13,703 --> 01:11:16,404 ♪ 1702 01:11:16,506 --> 01:11:18,439 [grunting] 1703 01:11:18,541 --> 01:11:25,580 ♪ 1704 01:11:25,682 --> 01:11:27,915 [heavy breathing] 1705 01:11:28,018 --> 01:11:30,318 ♪ 1706 01:11:30,420 --> 01:11:32,620 Dude needs a decorator. 1707 01:11:32,722 --> 01:11:48,836 ♪ 1708 01:11:56,379 --> 01:11:58,646 [tapping of computer keys] 1709 01:11:58,748 --> 01:12:14,862 ♪ 1710 01:12:27,877 --> 01:12:29,577 [Victor] I want you to know that if anything 1711 01:12:29,679 --> 01:12:31,913 ever happens to your mom and she can t take care of you 1712 01:12:32,015 --> 01:12:34,515 for whatever reason... 1713 01:12:34,617 --> 01:12:36,417 I ll be there. 1714 01:12:36,519 --> 01:12:38,252 I m your stepfather now. 1715 01:12:38,355 --> 01:12:40,421 I love you, Amy, I do. 1716 01:12:40,523 --> 01:12:46,427 ♪ 1717 01:12:46,529 --> 01:12:48,996 [phone operator] The cellular device you are trying to reach 1718 01:12:49,099 --> 01:12:50,264 is either disconnected, 1719 01:12:50,367 --> 01:12:53,434 or currently beyond our coverage area. 1720 01:12:53,536 --> 01:12:58,206 Son of a bitch! 1721 01:12:58,308 --> 01:13:00,041 [Garth] Hey, this is Garth, leave a message 1722 01:13:00,143 --> 01:13:01,843 and I will hit you back. 1723 01:13:01,945 --> 01:13:04,178 Garth, it s me, um, I m really worried about my mom 1724 01:13:04,280 --> 01:13:05,279 and I need your help. 1725 01:13:05,382 --> 01:13:06,981 Dr. Slauson took her to this house 1726 01:13:07,083 --> 01:13:09,350 in the middle of nowhere and I need you to meet me there. 1727 01:13:09,452 --> 01:13:12,019 I m texting you the address. 1728 01:13:12,122 --> 01:13:28,236 ♪ 1729 01:13:33,009 --> 01:13:34,809 [Victor] Ahh. 1730 01:13:34,911 --> 01:13:36,411 [Linda] Ah. 1731 01:13:36,513 --> 01:13:38,446 [Victor] Nice, huh? 1732 01:13:38,548 --> 01:13:40,882 Nice. 1733 01:13:40,984 --> 01:13:57,064 ♪ 1734 01:13:57,167 --> 01:13:59,834 [indistinct chattering] 1735 01:13:59,936 --> 01:14:02,003 [relaxing music] 1736 01:14:02,105 --> 01:14:06,007 ♪ 1737 01:14:06,075 --> 01:14:07,308 [Victor] Watch your step. 1738 01:14:07,410 --> 01:14:09,777 [Linda] Why, thank you, sir. 1739 01:14:11,915 --> 01:14:13,881 [Victor] Voilà. 1740 01:14:13,983 --> 01:14:16,384 [Linda] Oh. 1741 01:14:16,486 --> 01:14:19,353 Oh, Victor, it s perfect. 1742 01:14:19,456 --> 01:14:21,856 [intense music] 1743 01:14:21,958 --> 01:14:24,759 ♪ 1744 01:14:24,861 --> 01:14:27,528 Oh, look at that. 1745 01:14:27,630 --> 01:14:30,932 ♪ 1746 01:14:31,034 --> 01:14:33,034 Look at that. 1747 01:14:33,136 --> 01:14:38,139 ♪ 1748 01:14:48,685 --> 01:14:51,085 I propose--I propose one more toast. 1749 01:14:51,187 --> 01:14:53,054 To love, life, liberty, 1750 01:14:53,122 --> 01:14:56,724 and lots of money, in that order. 1751 01:14:56,826 --> 01:14:58,526 Mm. 1752 01:14:58,628 --> 01:15:01,195 [slow eerie music] 1753 01:15:01,297 --> 01:15:02,630 Mm-hmm. 1754 01:15:02,732 --> 01:15:05,533 Ah. 1755 01:15:05,635 --> 01:15:07,201 -Oh. -Never trust a person 1756 01:15:07,303 --> 01:15:09,136 who doesn t drink. 1757 01:15:09,239 --> 01:15:10,805 Ever. 1758 01:15:10,907 --> 01:15:13,641 [engine roaring] 1759 01:15:13,743 --> 01:15:16,043 [intense music] 1760 01:15:16,145 --> 01:15:17,945 Now. 1761 01:15:18,047 --> 01:15:20,581 [slow eerie music] 1762 01:15:21,851 --> 01:15:24,151 [Linda] Mm, okay. 1763 01:15:24,254 --> 01:15:26,554 What are you going to do to me? 1764 01:15:26,656 --> 01:15:28,956 [Victor] Do you trust me? 1765 01:15:29,058 --> 01:15:30,558 [Linda] Of course I do. 1766 01:15:30,660 --> 01:15:33,127 [Victor] Of course you do. 1767 01:15:33,229 --> 01:15:39,734 ♪ 1768 01:15:39,836 --> 01:15:42,737 [intense music] 1769 01:15:42,839 --> 01:15:50,878 ♪ 1770 01:15:53,283 --> 01:15:56,784 [classical music] 1771 01:15:56,886 --> 01:15:59,320 -Mm. -Nice. 1772 01:15:59,422 --> 01:16:10,231 ♪ 1773 01:16:10,333 --> 01:16:13,067 [Victor] There we go, we re outside. 1774 01:16:13,169 --> 01:16:14,769 Stand right here. 1775 01:16:14,871 --> 01:16:15,803 I ll be right back. 1776 01:16:15,905 --> 01:16:18,205 -Stay right here. -Okay. 1777 01:16:18,308 --> 01:16:25,913 ♪ 1778 01:16:26,015 --> 01:16:28,382 [Linda] What are you doing? 1779 01:16:28,484 --> 01:16:35,156 ♪ 1780 01:16:35,258 --> 01:16:37,024 Oh, yeah. 1781 01:16:37,126 --> 01:16:39,694 Okay! 1782 01:16:39,796 --> 01:16:42,830 ♪ 1783 01:16:42,932 --> 01:16:44,665 Straight ahead. 1784 01:16:46,235 --> 01:16:47,969 Mom? 1785 01:16:48,071 --> 01:16:50,905 [Victor] Take whichever foot you re more comfortable with first. 1786 01:16:51,007 --> 01:16:52,239 -Step up. -Okay. 1787 01:16:52,342 --> 01:16:53,808 -Step up. -Oh, oh. 1788 01:16:53,910 --> 01:16:55,076 [Victor] Don t be scared. 1789 01:16:55,178 --> 01:16:56,944 Now push up all the way. 1790 01:16:57,046 --> 01:16:58,846 [Linda] Okay. 1791 01:17:00,350 --> 01:17:02,249 Mom? 1792 01:17:02,352 --> 01:17:05,886 [Victor] Now find your center of gravity. 1793 01:17:05,989 --> 01:17:07,822 I m gonna let you go. 1794 01:17:07,924 --> 01:17:08,823 You re on your own. 1795 01:17:08,925 --> 01:17:10,324 Look how great you re doing. 1796 01:17:10,426 --> 01:17:13,828 That is fantastic. 1797 01:17:13,930 --> 01:17:18,132 ♪ 1798 01:17:18,234 --> 01:17:22,069 One more step, step up. 1799 01:17:22,171 --> 01:17:23,771 Step. 1800 01:17:23,873 --> 01:17:24,805 Yes. 1801 01:17:24,907 --> 01:17:26,674 I m gonna let you go. 1802 01:17:26,776 --> 01:17:28,776 Look how you feel. 1803 01:17:28,878 --> 01:17:30,811 Now take off that blindfold. 1804 01:17:30,880 --> 01:17:33,214 -Okay. -There you go. 1805 01:17:34,784 --> 01:17:37,284 [Victor] Stay, stay. 1806 01:17:37,387 --> 01:17:38,786 Stay. 1807 01:17:38,888 --> 01:17:39,787 Good girl. 1808 01:17:39,889 --> 01:17:41,088 Steady. 1809 01:17:41,190 --> 01:17:43,190 Steady. 1810 01:17:43,292 --> 01:17:44,825 Steady. 1811 01:17:44,927 --> 01:17:46,027 [Amy] Mom? 1812 01:17:47,830 --> 01:17:49,563 Amy! 1813 01:17:51,300 --> 01:17:52,266 [Amy] No! 1814 01:17:52,368 --> 01:17:53,734 No, Mom! 1815 01:17:53,836 --> 01:17:56,737 [Victor] Oh, no, come here. 1816 01:17:56,839 --> 01:17:58,305 [Amy] Stop, get off me! 1817 01:17:58,408 --> 01:18:00,808 [screaming] 1818 01:18:00,910 --> 01:18:04,311 [grunting] 1819 01:18:04,414 --> 01:18:07,148 [Linda] Oh, oh! 1820 01:18:07,250 --> 01:18:10,051 [intense music] 1821 01:18:10,153 --> 01:18:13,254 ♪ 1822 01:18:13,356 --> 01:18:15,489 [grunting] 1823 01:18:15,591 --> 01:18:27,802 ♪ 1824 01:18:27,904 --> 01:18:31,439 [Victor] Please, kiss me. 1825 01:18:31,541 --> 01:18:33,307 Oh, Amy. 1826 01:18:33,409 --> 01:18:36,077 [grunting] 1827 01:18:37,980 --> 01:18:40,915 [Linda] Come here. 1828 01:18:41,017 --> 01:18:50,057 ♪ 1829 01:18:50,159 --> 01:18:52,860 [Amy] They re upstairs. 1830 01:18:52,962 --> 01:18:57,932 ♪ 1831 01:18:58,034 --> 01:18:59,333 [Linda] In here. 1832 01:18:59,435 --> 01:19:09,376 ♪ 1833 01:19:09,479 --> 01:19:11,212 [male officer] Let s get him up off the bed. 1834 01:19:11,314 --> 01:19:13,881 [grunting] 1835 01:19:13,983 --> 01:19:26,160 ♪ 1836 01:19:26,262 --> 01:19:28,062 Ouch. 1837 01:19:28,164 --> 01:19:42,877 ♪ 1838 01:19:42,979 --> 01:19:44,979 [uplifting music] 1839 01:19:45,081 --> 01:20:01,195 ♪ 1840 01:20:07,036 --> 01:20:09,870 [buzzing] 1841 01:20:17,580 --> 01:20:20,714 [walkie-talkie chatter] 1842 01:20:32,061 --> 01:20:34,361 [eerie music] 1843 01:20:34,463 --> 01:20:42,369 ♪ 1844 01:20:42,471 --> 01:20:45,105 "It was love at first sight. 1845 01:20:45,208 --> 01:20:47,474 At last sight. 1846 01:20:47,577 --> 01:20:51,045 At ever and ever sight." 1847 01:20:51,147 --> 01:20:53,080 Hmm. 1848 01:20:53,182 --> 01:20:56,283 [coughing] 1849 01:20:56,385 --> 01:20:58,886 [choking] 1850 01:20:58,988 --> 01:21:02,122 [intense music] 1851 01:21:02,225 --> 01:21:07,328 ♪ 1852 01:21:07,430 --> 01:21:08,562 Hey! 1853 01:21:08,664 --> 01:21:10,130 Hey, somebody open the door! 1854 01:21:10,233 --> 01:21:11,866 She s choking, open the door! 1855 01:21:11,968 --> 01:21:14,068 I m a doctor, I can help her! 1856 01:21:14,170 --> 01:21:15,636 Somebody open the door! 1857 01:21:15,738 --> 01:21:18,072 I can help her, I m a doctor! 1858 01:21:18,174 --> 01:21:19,974 She s gonna die, open the door! 1859 01:21:20,076 --> 01:21:22,443 -Open the door! -Quick, open it. 1860 01:21:22,545 --> 01:21:24,345 [Victor] You guys are so damn slow. 1861 01:21:24,447 --> 01:21:25,412 Come here. 1862 01:21:25,514 --> 01:21:26,513 Okay. 1863 01:21:26,616 --> 01:21:29,283 [grunting] 1864 01:21:29,385 --> 01:21:30,918 There we go, okay, relax. 1865 01:21:31,020 --> 01:21:34,154 Relax, relax, relax, relax. 1866 01:21:34,257 --> 01:21:35,189 Breathe. 1867 01:21:35,291 --> 01:21:37,491 Breathe, breathe deep. 1868 01:21:37,593 --> 01:21:39,326 Can somebody bring us some water? 1869 01:21:39,428 --> 01:21:41,462 No ice. 1870 01:21:43,132 --> 01:21:45,266 [sighing] 1871 01:21:45,368 --> 01:21:48,502 -Thank you. -You re welcome. 1872 01:21:48,604 --> 01:21:50,804 I owe you one. 1873 01:21:52,408 --> 01:21:54,041 Yeah, you do. 1874 01:21:54,143 --> 01:21:58,378 ♪ 124392

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.