All language subtitles for So.Much.Love.to.Give.2020 Eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,791 --> 00:00:33,666 A NETFLIX ORIGINAL FILM 2 00:00:49,333 --> 00:00:50,500 [Fernando] This is me. 3 00:00:51,250 --> 00:00:52,875 I seem to be like any other man. 4 00:00:52,958 --> 00:00:56,250 However, there's something that makes me different. 5 00:00:57,583 --> 00:00:59,333 My heart is too big. 6 00:00:59,958 --> 00:01:03,333 The average heart is 4.7 inches long and 3.5 inches wide. 7 00:01:04,000 --> 00:01:05,041 Mine too, 8 00:01:05,791 --> 00:01:08,291 but it suffers from a rare anomaly. 9 00:01:09,583 --> 00:01:12,375 My heart is capable of much more love 10 00:01:13,458 --> 00:01:15,083 than anyone else's. 11 00:01:16,000 --> 00:01:19,458 [dramatic orchestral music playing] 12 00:01:43,958 --> 00:01:46,250 [ambulance siren wailing] 13 00:01:53,833 --> 00:01:56,375 [Fernando] Paula is in that ambulance you just saw. 14 00:01:57,791 --> 00:01:58,875 She's my first love. 15 00:01:58,958 --> 00:02:00,666 -Fell from the monkey bars? -[Paula] Yes. 16 00:02:00,750 --> 00:02:02,666 Mom and dad are on their way to the hospital. 17 00:02:02,750 --> 00:02:05,291 [Fernando] We got together in Cerebro, on a grad trip to Bariloche. 18 00:02:05,375 --> 00:02:08,875 -Don't. Careful, that's alcohol. No! -It's alcohol! 19 00:02:09,666 --> 00:02:10,625 [Paula screams] 20 00:02:11,125 --> 00:02:13,125 [Fernando] Paula means everything to me. 21 00:02:13,208 --> 00:02:15,583 She knows how to make me happy, and I her. 22 00:02:16,666 --> 00:02:18,375 We're a perfect match. 23 00:02:20,166 --> 00:02:22,166 [siren continues] 24 00:02:24,583 --> 00:02:25,833 This is me again. 25 00:02:26,416 --> 00:02:29,333 Chief of Trauma at the Municipal Hospital of Mar del Plata, 26 00:02:29,416 --> 00:02:31,750 and I work here from Monday to Thursday. 27 00:02:31,833 --> 00:02:33,791 -[cell phone rings] -Today is Thursday. 28 00:02:34,541 --> 00:02:36,750 -Hello? -[woman] Tell me you're on your way. 29 00:02:36,833 --> 00:02:39,208 Don't get started. I'll leave in ten minutes. 30 00:02:39,291 --> 00:02:42,125 -Don't be late. We have guests. -Who did you invite? 31 00:02:42,208 --> 00:02:45,208 I was going to do something bigger, but I decided to go intimate. 32 00:02:45,291 --> 00:02:48,083 -It'll be Mom, my brother, the usual. -[nurse] Relax. 33 00:02:48,166 --> 00:02:50,791 My husband is Fernando Ferro. He works here. My eyes! 34 00:02:50,875 --> 00:02:52,333 [woman] Are you listening? 35 00:02:53,000 --> 00:02:56,625 I'm listening. Don't get angry. I'll be leaving in ten minutes. 36 00:02:56,708 --> 00:02:58,583 -Don't be late! -Okay, a kiss for you. 37 00:03:02,458 --> 00:03:04,083 If I go blind, I'll kill myself. 38 00:03:04,166 --> 00:03:06,250 I'll jump in the sea like the girl in the song! 39 00:03:06,333 --> 00:03:09,875 Pipi, you won't go blind. Stop being a drama queen! 40 00:03:09,958 --> 00:03:13,750 -You heard what the ophthalmologist said. -And you heard what he said? 41 00:03:13,833 --> 00:03:15,833 You'll be fine with that antibiotic. 42 00:03:15,916 --> 00:03:18,625 To top it off, you're leaving. I won't see you until Sunday. 43 00:03:18,708 --> 00:03:21,125 I have to be there. I have a scheduled surgery! 44 00:03:21,208 --> 00:03:22,833 I have to be there, Pipi. 45 00:03:22,916 --> 00:03:24,458 What kind of surgery? 46 00:03:24,541 --> 00:03:25,625 A femoral head! 47 00:03:27,000 --> 00:03:30,125 [Fernando] I live in this house with Paula and our daughters. 48 00:03:30,708 --> 00:03:32,500 1,850 square feet. 49 00:03:32,583 --> 00:03:36,333 This year, we'll finish paying the mortgage we signed back in 2000 50 00:03:36,416 --> 00:03:38,166 during De La Rúa's government. 51 00:03:38,250 --> 00:03:39,375 [Paula] Yes, but… 52 00:03:39,458 --> 00:03:42,750 [woman] "If the eye doesn't close quickly to avoid the alcohol, 53 00:03:42,833 --> 00:03:44,833 you can go blind. Alcohol dries it." 54 00:03:44,916 --> 00:03:46,583 I'll kill myself, Fer! 55 00:03:46,666 --> 00:03:49,083 Pipita, don't read this nonsense to your mom. 56 00:03:49,166 --> 00:03:50,291 Pour her some tea. 57 00:03:50,375 --> 00:03:53,333 Pipi, my love, you'll be fine. It's just a couple of days. 58 00:03:53,416 --> 00:03:54,666 -My God… -[doorbell rings] 59 00:03:54,750 --> 00:03:56,250 Maru is here. Open the door. 60 00:03:56,333 --> 00:03:59,875 I'm off. I'll call when I get to Buenos Aires. Take it easy, Pipi. 61 00:03:59,958 --> 00:04:01,500 How is she? What happened? 62 00:04:01,583 --> 00:04:03,000 -Stay with her, please. -Yes. 63 00:04:03,083 --> 00:04:04,500 -Fer! -I'll be back soon. 64 00:04:04,583 --> 00:04:05,875 Call me more than usual! 65 00:04:05,958 --> 00:04:07,083 [Paula screams] 66 00:04:07,166 --> 00:04:08,500 -What? -Maru! 67 00:04:08,583 --> 00:04:10,333 Give me a heads up before the kiss! 68 00:04:10,416 --> 00:04:11,833 -[Paula] Bye! -I love you! 69 00:04:11,916 --> 00:04:13,708 -Call me! -What happened to you? 70 00:04:13,791 --> 00:04:16,041 ["Hit The Road Jack" playing] 71 00:04:18,750 --> 00:04:20,500 ♪ Hit the road, Jack ♪ 72 00:04:20,583 --> 00:04:23,166 ♪ And don't you come back No more, no more… ♪ 73 00:04:23,250 --> 00:04:25,708 [Fernando] On September 20th, it'll be nine years 74 00:04:25,791 --> 00:04:28,125 that I've done this trip every Thursday. 75 00:04:28,208 --> 00:04:30,500 -260 miles to Buenos Aires. -[phone chimes] 76 00:04:35,375 --> 00:04:37,458 I usually travel earlier, 77 00:04:37,541 --> 00:04:40,291 but today's incident with Paula delayed me. 78 00:04:41,041 --> 00:04:43,541 ♪ Old woman, old woman Don't treat me so mean ♪ 79 00:04:43,625 --> 00:04:46,791 ♪ You're the meanest old woman That I've ever seen ♪ 80 00:04:46,875 --> 00:04:48,583 ♪ I guess if you say so ♪ 81 00:04:49,375 --> 00:04:51,500 ♪ I have to pack my things and go ♪ 82 00:04:51,583 --> 00:04:52,416 ♪ That's right ♪ 83 00:04:52,500 --> 00:04:53,833 ♪ Hit the road, Jack ♪ 84 00:04:53,916 --> 00:04:57,791 ♪ And don't you come back No more, no more, no more, no more ♪ 85 00:04:57,875 --> 00:04:59,375 ♪ Hit the road, Jack ♪ 86 00:04:59,791 --> 00:05:02,916 [Fernando] I'll be there to cut the cake and kiss you. 87 00:05:03,000 --> 00:05:05,541 I'm driving as fast as I can to be with you. 88 00:05:05,625 --> 00:05:07,541 I'm driving. I love you. Kisses. 89 00:05:08,833 --> 00:05:10,458 ♪ Hit the road , Jack ♪ 90 00:05:10,541 --> 00:05:13,000 ♪ And don't you come back no more ♪ 91 00:05:13,083 --> 00:05:15,791 [Fernando] It's time for the switch. Next October 16th, 92 00:05:15,875 --> 00:05:18,958 it'll be nine years since I've been doing this systematically. 93 00:05:19,458 --> 00:05:23,416 It's a relatively simple process, but it requires my full attention. 94 00:05:23,500 --> 00:05:26,375 It's a change I make to my life every Thursday afternoon 95 00:05:26,458 --> 00:05:28,250 before I arrive in Buenos Aires. 96 00:05:28,333 --> 00:05:30,333 ♪ I'll have to pack my things and go ♪ 97 00:05:30,416 --> 00:05:31,291 ♪ That's right ♪ 98 00:05:31,375 --> 00:05:32,833 ♪ Hit the road, Jack ♪ 99 00:05:32,916 --> 00:05:36,666 ♪ And don't you come back No more, no more, no more, no more ♪ 100 00:05:36,750 --> 00:05:38,625 ♪ Hit the road, Jack ♪ 101 00:05:38,708 --> 00:05:41,125 ♪ And don't you come back no more ♪ 102 00:05:41,208 --> 00:05:42,541 ♪ What you say? ♪ 103 00:05:42,625 --> 00:05:43,666 ♪ Hit the road, Jack ♪ 104 00:05:43,750 --> 00:05:47,791 ♪ And don't you come back No more, no more, no more, no more ♪ 105 00:05:47,875 --> 00:05:49,416 ♪ Hit the road, Jack ♪ 106 00:05:49,500 --> 00:05:52,875 ♪ And don't you come back no more ♪ 107 00:05:53,625 --> 00:05:55,083 ♪ Hit the road, Jack ♪ 108 00:05:55,166 --> 00:05:58,833 ♪ And don't you come back No more, no more, no more, no more ♪ 109 00:05:58,916 --> 00:06:00,541 ♪ Hit the road, Jack ♪ 110 00:06:00,625 --> 00:06:03,125 ♪ And don't you come back no more ♪ 111 00:06:03,208 --> 00:06:06,208 ♪ Don't you come back no more ♪ 112 00:06:06,291 --> 00:06:08,958 ♪ Don't you come back no more ♪ 113 00:06:09,041 --> 00:06:11,916 ♪ Don't you come back no more ♪ 114 00:06:12,000 --> 00:06:14,583 ♪ Don't you come back no more ♪ 115 00:06:14,666 --> 00:06:17,333 ♪ Don't you come back no more ♪ 116 00:06:17,416 --> 00:06:19,416 ♪ Don't you come back no more ♪ 117 00:06:20,208 --> 00:06:22,250 I tell Mom to drink one glass per day… 118 00:06:22,333 --> 00:06:25,541 -I'm here! -Only one? You're lying. 119 00:06:25,625 --> 00:06:28,666 -He's here! I knew he'd make it! -Of course! 120 00:06:28,750 --> 00:06:30,416 He's home! 121 00:06:30,500 --> 00:06:32,458 Hey, Fer, don't you have a watch? 122 00:06:32,541 --> 00:06:34,541 [Fernando] I met Vera ten years ago. 123 00:06:34,625 --> 00:06:35,791 She's also a doctor. 124 00:06:36,250 --> 00:06:39,125 We were colleagues at first, then friends with benefits, 125 00:06:40,000 --> 00:06:41,875 until one day we realized 126 00:06:42,625 --> 00:06:44,375 we could be more than that. 127 00:06:46,875 --> 00:06:48,416 Vera means everything to me. 128 00:06:49,083 --> 00:06:51,333 She knows how to make me happy, and I her. 129 00:06:52,375 --> 00:06:53,875 We're a perfect match. 130 00:06:54,375 --> 00:06:56,041 You really know me. I love red. 131 00:06:56,125 --> 00:06:57,750 It's a great gift, Fer. 132 00:06:57,833 --> 00:06:59,041 Really great. 133 00:07:00,708 --> 00:07:02,250 Hold on. Now! 134 00:07:02,333 --> 00:07:06,208 ♪ Happy birthday to you ♪ 135 00:07:06,291 --> 00:07:07,291 [Nacho] Yeah, momma! 136 00:07:07,375 --> 00:07:11,250 ♪ Happy birthday to you ♪ 137 00:07:11,333 --> 00:07:13,166 [Nacho] All the way, sis! 138 00:07:13,250 --> 00:07:14,333 You're amazing! 139 00:07:14,416 --> 00:07:16,666 [all cheering] 140 00:07:17,250 --> 00:07:19,041 [Fernando] The day Vera came into my life, 141 00:07:19,125 --> 00:07:21,708 I understood for the first time how my heart worked. 142 00:07:22,583 --> 00:07:25,000 Because, for the first time, I felt complete. 143 00:07:26,625 --> 00:07:28,083 I love them madly, 144 00:07:29,166 --> 00:07:31,208 and I was loved by two beautiful women. 145 00:07:34,041 --> 00:07:36,625 You'll be fine, Pipi. You heard the doctor. 146 00:07:36,708 --> 00:07:39,625 -[Nacho] We didn't get to dance. -[Vera] Well, next time. 147 00:07:39,708 --> 00:07:41,791 If I were you, I'd be complaining all day, 148 00:07:41,875 --> 00:07:43,500 but you're stronger than me. 149 00:07:45,041 --> 00:07:47,416 Okay, honey, I'll call you tomorrow. I love you. 150 00:07:47,916 --> 00:07:49,041 Kiss the girls for me. 151 00:07:49,791 --> 00:07:50,750 [car horn honks] 152 00:07:52,125 --> 00:07:53,500 [door closes] 153 00:07:53,583 --> 00:07:55,583 [footsteps approaching] 154 00:07:58,666 --> 00:08:00,250 -[sighs] -Hello. 155 00:08:00,958 --> 00:08:03,208 -Hey. What a night! -Mmm. 156 00:08:03,291 --> 00:08:04,916 [Vera laughs] 157 00:08:05,000 --> 00:08:06,666 -You're tipsy. -No. 158 00:08:06,750 --> 00:08:08,208 You're a little tipsy, right? 159 00:08:08,291 --> 00:08:09,583 -No. -What is it? 160 00:08:10,916 --> 00:08:12,791 I want to blow the candle again. 161 00:08:13,333 --> 00:08:15,416 [both laugh] 162 00:08:16,666 --> 00:08:18,125 -Mmm. -Oh. 163 00:08:19,583 --> 00:08:21,000 [both moan] 164 00:08:21,083 --> 00:08:23,416 FRIDAY 165 00:08:24,166 --> 00:08:26,416 -[Vera] I'm leaving, darling. -Okay. 166 00:08:26,500 --> 00:08:29,666 Please tell Silvia to delay my first appointments. 167 00:08:29,750 --> 00:08:31,166 -Yes. -I'll be a bit late. 168 00:08:31,250 --> 00:08:32,291 Why? What happened? 169 00:08:32,375 --> 00:08:35,000 I want to take Moncho to my brother. 170 00:08:35,083 --> 00:08:37,208 He's still limping. 171 00:08:37,291 --> 00:08:40,041 I don't think it's his leg. I think it's the prostate. 172 00:08:40,125 --> 00:08:42,250 What are you saying? Moncho is still young. 173 00:08:42,333 --> 00:08:44,958 Ah, he's not that young. He's seven. 174 00:08:45,041 --> 00:08:47,708 Plus, he's a virgin. His prostate must be… [exhales] 175 00:08:49,083 --> 00:08:51,958 It's swollen, but I don't see any tumors. 176 00:08:52,041 --> 00:08:52,875 For now. 177 00:08:54,166 --> 00:08:55,500 What do you suggest we do? 178 00:08:56,666 --> 00:08:58,000 Preemptive action. 179 00:09:02,791 --> 00:09:03,875 Let's do it. 180 00:09:04,375 --> 00:09:05,500 [whines] 181 00:09:06,125 --> 00:09:09,583 [Fernando] In 2010, our family economy needed reinforcement. 182 00:09:09,666 --> 00:09:11,541 Thanks to a contact from a colleague, 183 00:09:11,625 --> 00:09:14,916 I got a job in this hospital, on Fridays and Saturdays. 184 00:09:15,000 --> 00:09:18,208 Coming from Mar del Plata is a hassle, but it's worth it. 185 00:09:18,708 --> 00:09:19,875 It's very good pay. 186 00:09:21,083 --> 00:09:22,916 -Good morning. -Good morning, Doctor. 187 00:09:23,583 --> 00:09:25,500 Tell me about Jime. I don't get it. 188 00:09:25,583 --> 00:09:29,208 We're both trying to find a middle ground to make it work. 189 00:09:29,291 --> 00:09:32,500 The other day she asked me, "Would you come to therapy with me?" 190 00:09:33,000 --> 00:09:34,291 A woman psychologist. 191 00:09:34,375 --> 00:09:37,000 -Uh-huh. -They bullied me for 50 minutes-- 192 00:09:37,083 --> 00:09:39,333 Big mistake. Don't ever go to her therapy. 193 00:09:39,416 --> 00:09:41,125 You don't do that. It's taboo. 194 00:09:41,208 --> 00:09:43,333 I wanted to fix it, and I tell her, 195 00:09:43,416 --> 00:09:46,583 "Love, maybe I'm not the man you're looking for." 196 00:09:46,666 --> 00:09:47,750 And? 197 00:09:47,833 --> 00:09:51,416 Then, the psychologist, this tiny woman, comes closer… 198 00:09:51,500 --> 00:09:53,458 I thought she was going to headbutt me. 199 00:09:53,541 --> 00:09:55,583 I stood still, and she goes, "Coward!" 200 00:09:55,666 --> 00:09:57,291 What kind of therapy is this? 201 00:09:57,375 --> 00:09:59,916 We pay 2,400 pesos per session, no refunds. 202 00:10:00,000 --> 00:10:01,916 I've never heard anything like it. 203 00:10:02,000 --> 00:10:04,416 -Hi! -What happened? Was it the prostate? 204 00:10:04,500 --> 00:10:07,291 -The size of an orange. Poor thing. -[Fernando] Oh! 205 00:10:08,375 --> 00:10:10,000 -Is it a tumor? -Not yet. 206 00:10:10,958 --> 00:10:13,625 But Nacho suggested to take precautions, and we did. 207 00:10:14,083 --> 00:10:15,375 What do you mean by that? 208 00:10:16,666 --> 00:10:18,250 Did you neuter him? 209 00:10:18,333 --> 00:10:21,416 [scoffs] Oh, Fer, it's for his own sake. 210 00:10:21,500 --> 00:10:24,166 Otherwise, he'll die in a couple of years. [chuckles] 211 00:10:24,250 --> 00:10:25,583 Poor Moncho. 212 00:10:25,666 --> 00:10:28,125 Can we go to the market later? The fridge is empty. 213 00:10:28,208 --> 00:10:29,250 Yes, of course. 214 00:10:29,333 --> 00:10:31,541 I have to go now. My patients are waiting. 215 00:10:32,041 --> 00:10:33,208 Poor Moncho. 216 00:10:33,791 --> 00:10:35,958 He never had sexual intercourse. 217 00:10:36,041 --> 00:10:37,208 Poor thing. 218 00:10:37,291 --> 00:10:38,583 A neutered virgin. 219 00:10:39,625 --> 00:10:41,666 Last year, we didn't do anything. 220 00:10:41,750 --> 00:10:45,083 Between my mother's surgery and your congress in Cancun, nothing. 221 00:10:45,166 --> 00:10:48,125 Well, I didn't do anything. You got some days at the beach. 222 00:10:48,208 --> 00:10:51,041 I spent all the days cooped up at the hotel, working. 223 00:10:51,125 --> 00:10:54,375 -Don't lie. You returned so tanned. -Okay, what are you thinking? 224 00:10:55,041 --> 00:10:56,625 -Thailand. -No! 225 00:10:56,708 --> 00:10:58,333 -What? -Too far! I don't like it. 226 00:10:58,416 --> 00:11:00,583 -Closer. -It's different. Another culture. 227 00:11:00,666 --> 00:11:02,958 Great beaches. Lucre went there last year, 228 00:11:03,041 --> 00:11:04,666 she showed me amazing photos. 229 00:11:04,750 --> 00:11:06,416 We'll see. 230 00:11:06,500 --> 00:11:09,458 No, don't say that. Don't. We always say the same thing, 231 00:11:09,541 --> 00:11:11,625 -and we end up doing nothing. -Miami! 232 00:11:11,708 --> 00:11:13,583 -No, not again! -Yes, I like the sun. 233 00:11:13,666 --> 00:11:16,125 No, we deserve better holidays. 234 00:11:16,208 --> 00:11:17,083 Okay, we'll see. 235 00:11:17,166 --> 00:11:20,250 -Don't pout. -Come on, please. 236 00:11:20,916 --> 00:11:22,708 Okay, we'll see. 237 00:11:23,375 --> 00:11:25,750 -What do we need? -Get drinks and fridge stuff. 238 00:11:25,833 --> 00:11:27,666 -I'll get the rest. -Get chocolate 239 00:11:27,750 --> 00:11:29,666 and alfajores, all right? 240 00:11:32,291 --> 00:11:33,375 [Sofia laughs] 241 00:11:34,791 --> 00:11:36,000 [laughing] 242 00:11:37,083 --> 00:11:39,250 -What'? Why are you laughing? -Nothing… 243 00:11:39,833 --> 00:11:43,791 Nothing. We were watching the video when a jellyfish stung you in Cancún. 244 00:11:43,875 --> 00:11:45,333 -Remember? -On your neck. 245 00:11:45,416 --> 00:11:47,958 That damned jellyfish ruined my holidays. 246 00:11:48,041 --> 00:11:49,375 And now I'm blind. 247 00:11:49,458 --> 00:11:51,125 [cell phone rings] 248 00:11:51,208 --> 00:11:52,083 That's my phone. 249 00:11:52,166 --> 00:11:54,125 Give me my phone. It must be Dad. 250 00:11:54,208 --> 00:11:56,625 -It must be Dad! -Calm down, Mom! 251 00:11:56,708 --> 00:11:58,083 -Here it is. -Give it to me. 252 00:11:58,166 --> 00:11:59,208 -There. -Give me. 253 00:11:59,291 --> 00:12:00,750 -Hello. -You have to pick up. 254 00:12:00,833 --> 00:12:02,166 -Hello. -Pick up first! 255 00:12:02,250 --> 00:12:04,875 -Help me with that. I can't see! -There. There it is. 256 00:12:04,958 --> 00:12:06,125 Hello! 257 00:12:06,208 --> 00:12:07,458 How are you, Pipi? 258 00:12:07,541 --> 00:12:09,250 Nothing changed. I don't know. 259 00:12:09,333 --> 00:12:12,750 I think it's worse. Your daughters are stuck to me like marmalade. 260 00:12:12,833 --> 00:12:14,166 Both of them are there? 261 00:12:14,250 --> 00:12:15,750 Didn't Sofi go to practice? 262 00:12:16,291 --> 00:12:20,166 No, she took advantage of my situation and didn't go. 263 00:12:20,250 --> 00:12:21,625 Maru is here too. 264 00:12:22,041 --> 00:12:23,208 Hello! 265 00:12:24,875 --> 00:12:28,625 [over PA] Stock clerk Jessica, you're needed in Dairy. 266 00:12:28,708 --> 00:12:30,458 Where are you? At the supermarket? 267 00:12:30,541 --> 00:12:33,291 I came here to buy some stuff. The apartment is empty. 268 00:12:33,375 --> 00:12:35,833 Buy healthy food, Fernando. Nothing frozen. 269 00:12:35,916 --> 00:12:37,833 Okay. I'll call you later. 270 00:12:37,916 --> 00:12:39,000 Wait a second. 271 00:12:39,083 --> 00:12:40,500 Did you get tuna? 272 00:12:41,208 --> 00:12:43,208 I feel a bit insecure with my blindness. 273 00:12:43,291 --> 00:12:45,208 Can you return earlier this Sunday? 274 00:12:45,291 --> 00:12:46,875 -Who is it? -Gonza. 275 00:12:48,208 --> 00:12:49,791 I'll be there, don't worry. 276 00:12:49,875 --> 00:12:50,791 Kisses. 277 00:12:50,875 --> 00:12:51,708 Kisses. 278 00:12:52,791 --> 00:12:54,750 -Kisses to Gonzalo? -What? 279 00:12:55,333 --> 00:12:56,833 You said "kisses" to Gonzalo. 280 00:12:56,916 --> 00:12:57,875 I didn't say that. 281 00:12:57,958 --> 00:12:58,916 You said "kisses." 282 00:12:59,000 --> 00:13:00,625 Are you jealous of Gonza? 283 00:13:01,125 --> 00:13:02,250 [sucks teeth] 284 00:13:02,333 --> 00:13:03,291 Did you get wine? 285 00:13:03,375 --> 00:13:04,833 I was heading that way. 286 00:13:04,916 --> 00:13:06,708 ♪ Hit the road, Jack ♪ 287 00:13:06,791 --> 00:13:10,583 ♪ Don't you come back No more, no more, no more, no more ♪ 288 00:13:10,666 --> 00:13:12,208 ♪ Hit the road, Jack ♪ 289 00:13:12,291 --> 00:13:15,833 ♪ And don't you come back no more ♪ 290 00:13:15,916 --> 00:13:17,708 ♪ Hit the road, Jack ♪ 291 00:13:17,791 --> 00:13:21,583 ♪ Don't you come back No more, no more, no more, no more ♪ 292 00:13:21,666 --> 00:13:23,291 ♪ Hit the road, Jack ♪ 293 00:13:23,375 --> 00:13:27,041 ♪ And don't you come back no more ♪ 294 00:13:27,125 --> 00:13:30,000 ♪ Old woman, old woman Don't treat me so mean ♪ 295 00:13:30,083 --> 00:13:32,875 ♪ You're the meanest old  woman That I've ever seen ♪  296 00:13:32,958 --> 00:13:34,625 ♪ I guess if you say so ♪ 297 00:13:35,291 --> 00:13:37,791 ♪ I have to pack my things and go ♪ 298 00:13:37,875 --> 00:13:40,000 ♪ That's right Hit the road, Jack ♪ 299 00:13:40,083 --> 00:13:43,708 ♪ Don't you come back No more, no more, no more, no more ♪ 300 00:13:43,791 --> 00:13:45,000 ♪ Hit the road, Jack ♪ 301 00:13:45,583 --> 00:13:48,791 ♪ And don't you come back no more ♪ 302 00:13:49,375 --> 00:13:50,750 ♪ Hit the road, Jack ♪ 303 00:13:50,833 --> 00:13:55,083 ♪ Don't you come back No more, no more, no more, no more ♪ 304 00:13:55,166 --> 00:13:56,666 ♪ Hit the road, Jack ♪ 305 00:13:56,750 --> 00:14:00,375 ♪ And don't you come back no more ♪ 306 00:14:01,208 --> 00:14:03,666 -Hi, Pipi! -Fer, how good to-- 307 00:14:03,750 --> 00:14:05,291 No, stop! 308 00:14:05,708 --> 00:14:07,625 Your hero's home, my love. 309 00:14:08,250 --> 00:14:09,833 This is so mean! 310 00:14:09,916 --> 00:14:12,041 -Why? What did they… -It's nothing. 311 00:14:12,125 --> 00:14:14,000 Don't you think it's irresponsible 312 00:14:14,083 --> 00:14:17,333 to go to Buenos Aires with those kids while you're blind, Mom? 313 00:14:17,416 --> 00:14:19,791 I've been planning this trip for six months! 314 00:14:19,875 --> 00:14:21,833 I have permission from all the parents. 315 00:14:21,916 --> 00:14:25,041 I'll take those kids to Buenos Aires. Guada's coming with me. 316 00:14:25,125 --> 00:14:27,583 And the doctor told me I'll be fine by Tuesday! 317 00:14:27,666 --> 00:14:29,750 -[exclaims] -[all laugh] 318 00:14:31,083 --> 00:14:33,125 -I'll take these off! -No! 319 00:14:33,208 --> 00:14:34,375 Don't do it. 320 00:14:34,458 --> 00:14:37,500 You can take them off tomorrow. Don't laugh. Don't be mean. 321 00:14:37,583 --> 00:14:40,250 -[sobs] Fer, I'm tired! -It's okay. Get me a napkin. 322 00:14:40,333 --> 00:14:42,250 Don't cry, love. Take a picture of us. 323 00:14:42,333 --> 00:14:45,500 -No, not like this! -Smile. Look at me. 324 00:14:46,500 --> 00:14:48,125 -[Josefina] Ahh! -Dad, gross! 325 00:14:50,916 --> 00:14:53,916 [robot] The closest star to the Sun is Proxima Centauri, 326 00:14:54,500 --> 00:14:57,500 one of the stars in the Alpha Centauri system. 327 00:14:58,833 --> 00:14:59,833 [laughing] 328 00:14:59,916 --> 00:15:03,125 Come on, Mateo! Let's go. 329 00:15:03,208 --> 00:15:06,458 Say bye to the robot! Bye, robot! 330 00:15:06,541 --> 00:15:10,666 Millions of miles away, Alpha Centauri is the brightest star 331 00:15:10,750 --> 00:15:13,166 in the Centaurus constellation, 332 00:15:13,250 --> 00:15:16,083 -which is close to the Crux constellation. -[child] Miss! 333 00:15:20,250 --> 00:15:21,375 Open your eye, Pipi. 334 00:15:21,875 --> 00:15:22,916 -There. -[exclaims] 335 00:15:23,000 --> 00:15:26,333 -It's nothing. Don't be a drama queen. -I just remembered. 336 00:15:26,416 --> 00:15:27,291 What? What is it? 337 00:15:27,375 --> 00:15:29,708 I saw someone just like you in the planetarium. 338 00:15:30,416 --> 00:15:31,333 Just like me? 339 00:15:31,833 --> 00:15:32,958 As handsome as me? 340 00:15:33,541 --> 00:15:34,416 Yes. 341 00:15:35,083 --> 00:15:38,125 It has these screens where they show pictures of the guests. 342 00:15:38,208 --> 00:15:40,666 There was a guy in astronaut suit, just like you. 343 00:15:40,750 --> 00:15:41,791 He was with a kid. 344 00:15:42,583 --> 00:15:45,125 [sighs] I don't know if it was my poor sight… 345 00:15:46,166 --> 00:15:47,125 but it shocked me. 346 00:15:48,500 --> 00:15:49,708 He was identical to you. 347 00:15:50,333 --> 00:15:53,208 Maybe I have a doppelganger. They say everyone has one. 348 00:15:53,291 --> 00:15:54,708 I'm sure you have one too 349 00:15:54,791 --> 00:15:57,291 not as beautiful as you, but there must be someone. 350 00:15:58,250 --> 00:16:00,500 Do you want to watch the last three episodes? 351 00:16:00,583 --> 00:16:03,916 No, you watch it. I can't focus very well yet. 352 00:16:04,000 --> 00:16:05,458 -No. -Okay, then. 353 00:16:05,541 --> 00:16:07,791 -Some other time. -[sighs] 354 00:16:07,875 --> 00:16:09,125 I'll go get… 355 00:16:09,791 --> 00:16:12,208 -some chocolate. -This Friday is our anniversary. 356 00:16:12,291 --> 00:16:13,125 Yes, I… 357 00:16:13,541 --> 00:16:15,291 I bought you a present. Did you? 358 00:16:15,375 --> 00:16:17,333 -You're lying! -I'm not lying. 359 00:16:17,875 --> 00:16:19,208 How many years will it be? 360 00:16:20,875 --> 00:16:23,583 -Nineteen. -I thought you'd forgotten. 361 00:16:24,166 --> 00:16:25,750 You won't be home, Fernando, 362 00:16:26,291 --> 00:16:28,500 and not next year, either. It'll be Saturday. 363 00:16:28,583 --> 00:16:31,250 I was there last year. It was Thursday, remember? 364 00:16:31,333 --> 00:16:33,750 It was awful. A quick lunch near the hospital, 365 00:16:33,833 --> 00:16:36,041 then you left for Buenos Aires. The food choked me. 366 00:16:36,125 --> 00:16:39,375 Do you think I like traveling from Mar del Plata to Buenos Aires? 367 00:16:39,458 --> 00:16:42,125 I have responsibilities, a job. I'll go get chocolate. 368 00:16:42,208 --> 00:16:45,708 Yes, but I don't want to spend our anniversaries like this. It's awful. 369 00:16:46,458 --> 00:16:47,583 I don't like it. 370 00:16:48,458 --> 00:16:49,458 Mmm. 371 00:16:51,125 --> 00:16:52,208 We could celebrate… 372 00:16:52,916 --> 00:16:55,416 the bicentenary in advance, don't you think? 373 00:16:56,000 --> 00:16:58,208 -[chuckles] -Where are the girls? 374 00:17:01,750 --> 00:17:03,166 It's in God's hands. 375 00:17:05,041 --> 00:17:07,541 [Fernando growls seductively] 376 00:17:07,625 --> 00:17:11,291 No, Fer, don't do that dog thing. I can't resist it. Stop it! 377 00:17:11,375 --> 00:17:14,083 -[barks and growls] -Be quiet! 378 00:17:16,333 --> 00:17:19,500 THURSDAY 379 00:17:19,583 --> 00:17:21,583 [quirky music playing] 380 00:17:21,666 --> 00:17:24,916 DISCOVER THE UNIVERSE SCIENCE HAS REVEALED TO US 381 00:17:25,000 --> 00:17:27,333 FROM EARTH TO THE UNIVERSE 382 00:17:32,500 --> 00:17:34,125 -Hi, how are you? -Hello. 383 00:17:34,208 --> 00:17:36,291 I'd like to speak to the manager, please. 384 00:17:36,375 --> 00:17:38,916 -What's it about? -It's about image rights. 385 00:17:39,875 --> 00:17:40,791 This image. 386 00:17:42,375 --> 00:17:46,000 First time someone has complained. People love to appear on our screens. 387 00:17:46,083 --> 00:17:47,875 I don't like being on any screen. 388 00:17:47,958 --> 00:17:50,208 I don't want to be in that video. Understood? 389 00:17:50,291 --> 00:17:52,625 Would you like to be paid to be in the video? 390 00:17:52,708 --> 00:17:55,208 No. Didn't you… listen to what I said? 391 00:17:55,291 --> 00:17:58,000 I told you three times already, you won't ruin my life. 392 00:17:58,083 --> 00:18:01,208 It's a delicate issue. Take me out of that video now, please. 393 00:18:01,291 --> 00:18:02,666 -I can't decide that. -Who can? 394 00:18:02,750 --> 00:18:03,708 -My boss. -Where is he? 395 00:18:03,791 --> 00:18:04,791 -Gone. -Gimme his number. 396 00:18:04,875 --> 00:18:07,375 -I can't. -Listen, you don't know me. 397 00:18:08,125 --> 00:18:10,541 I'll return tomorrow. If I'm still in that video, 398 00:18:11,041 --> 00:18:14,791 I'll burn this flying saucer down with all the Martians inside. 399 00:18:15,458 --> 00:18:16,625 Do I make myself clear? 400 00:18:19,916 --> 00:18:22,000 -Enough with that tablet, son. -Mmm. 401 00:18:22,083 --> 00:18:23,416 Enough, Gasti. 402 00:18:23,500 --> 00:18:26,666 -Gastón! -I'll take Moncho to pee. We'll be back. 403 00:18:26,750 --> 00:18:29,875 Okay. Shut that down, son. Enough already. 404 00:18:42,416 --> 00:18:43,750 [door opens] 405 00:18:45,583 --> 00:18:46,416 [door closes] 406 00:18:49,375 --> 00:18:51,500 [suspenseful music playing] 407 00:18:52,708 --> 00:18:54,250 You know the drill, Monchito. 408 00:18:54,333 --> 00:18:57,708 Be quiet. Very quiet. 409 00:18:57,791 --> 00:19:01,791 [quirky, playful music plays] 410 00:19:19,416 --> 00:19:21,416 [line ringing] 411 00:19:24,458 --> 00:19:28,500 Happy anniversary to the most beautiful girl in this entire planet. 412 00:19:29,250 --> 00:19:32,750 I fell asleep on the couch. What a nice surprise. 413 00:19:33,833 --> 00:19:36,750 It would've been nice to celebrate so many years together. 414 00:19:37,333 --> 00:19:39,291 Sunday, we'll go to dinner wherever you want. 415 00:19:39,375 --> 00:19:40,625 Then, we'll go home… 416 00:19:41,250 --> 00:19:44,000 and set those sheets on fire. [laughs] 417 00:19:44,083 --> 00:19:45,250 [chuckles] 418 00:19:46,375 --> 00:19:47,791 Are you going to sleep now? 419 00:19:47,875 --> 00:19:49,375 It's midnight. I'm tired. 420 00:19:49,958 --> 00:19:51,500 What time is it in Mar del Plata? 421 00:19:51,583 --> 00:19:55,166 You idiot! It's midnight too! [chuckles] 422 00:19:55,500 --> 00:19:57,166 You know I still love you, right? 423 00:19:57,250 --> 00:19:58,916 I'll always love you, Pipi. 424 00:19:59,750 --> 00:20:00,666 You know that, right? 425 00:20:04,125 --> 00:20:05,041 How are the girls? 426 00:20:05,125 --> 00:20:07,333 They're insufferable. They're fine. 427 00:20:09,500 --> 00:20:11,875 Okay, I'll go to sleep. My eyelids feel heavy. 428 00:20:13,000 --> 00:20:14,500 I loved the surprise. 429 00:20:15,333 --> 00:20:16,208 I love you. 430 00:20:16,791 --> 00:20:17,666 And I love you. 431 00:20:19,958 --> 00:20:20,875 [Paula kisses] 432 00:20:22,875 --> 00:20:26,125 [playful music playing] 433 00:20:35,625 --> 00:20:40,166 Next time, ask before using a photo without permission. 434 00:20:40,250 --> 00:20:41,500 Thank you. Good evening. 435 00:20:42,250 --> 00:20:43,208 Idiot. 436 00:20:43,291 --> 00:20:45,000 -[knocking at door] -Come in! 437 00:20:45,750 --> 00:20:46,875 I'm leaving, darling. 438 00:20:47,750 --> 00:20:49,416 Want to go to the movies later? 439 00:20:49,500 --> 00:20:51,666 Yes. Wait, what about Gasti? 440 00:20:51,750 --> 00:20:52,625 Nancy. 441 00:20:52,708 --> 00:20:55,333 Not Nancy. She's expensive, and she's always late… 442 00:20:55,416 --> 00:20:58,000 -She's the only one I trust, Fer. -I don't like her. 443 00:20:58,083 --> 00:20:59,916 Okay. But I prefer something light. 444 00:21:00,000 --> 00:21:02,625 -Some comedy or action. No drama. -A comedy, yeah. 445 00:21:02,708 --> 00:21:04,708 I heard there's a good one. 446 00:21:05,083 --> 00:21:06,125 What was the title? 447 00:21:08,833 --> 00:21:11,791 Excuse me. Where can I find Dr. Fernando Ferro? 448 00:21:11,875 --> 00:21:14,000 Trauma, second hallway to the left. 449 00:21:14,083 --> 00:21:16,625 Okay, I'll meet you there. I have to see my mother. 450 00:21:16,708 --> 00:21:18,708 Did I tell you she fell off an escalator? 451 00:21:18,791 --> 00:21:20,416 -When did that happen? -I did tell you. 452 00:21:20,500 --> 00:21:21,875 What happened? Is she dead? 453 00:21:21,958 --> 00:21:24,625 -I would've told you if she died-- -Is she hurt? 454 00:21:24,708 --> 00:21:25,708 Watch out for your mother. 455 00:21:25,791 --> 00:21:28,375 If she doesn't stop drinking, I don't know what'll happen. 456 00:21:28,458 --> 00:21:29,958 -It's no joke. -Give me a kiss. 457 00:21:32,208 --> 00:21:34,458 You have a little lipstick on… There you go. 458 00:21:34,958 --> 00:21:36,125 -Bye! -Bye, honey. 459 00:21:37,625 --> 00:21:40,500 [tense music playing] 460 00:21:52,416 --> 00:21:54,250 -[knocking at door] -Come in! 461 00:21:56,583 --> 00:21:58,208 [in English] Surprise! 462 00:21:59,500 --> 00:22:00,666 Hi, Paula! 463 00:22:01,875 --> 00:22:03,500 [mimics sneezing] 464 00:22:03,583 --> 00:22:06,166 -Are you okay, Fernando? -[continues sneezing] 465 00:22:06,250 --> 00:22:09,833 I wanted to… sneeze, but… 466 00:22:10,458 --> 00:22:11,750 -Hi… -Hi… 467 00:22:11,833 --> 00:22:13,541 What are you doing here? 468 00:22:13,625 --> 00:22:16,166 Sorry, I left my phone. 469 00:22:16,250 --> 00:22:18,250 -I'm so sorry. -It's okay. 470 00:22:18,333 --> 00:22:19,208 -Sorry. -Yes. 471 00:22:19,291 --> 00:22:20,250 [mouthing] Sorry. 472 00:22:26,208 --> 00:22:27,583 Don't look at me like that. 473 00:22:27,666 --> 00:22:30,875 I booked a room in a boutique hotel in Puerto Madero 474 00:22:30,958 --> 00:22:34,875 and reserved a table in a nice restaurant across the street from the hotel. 475 00:22:34,958 --> 00:22:37,791 I couldn't stand being alone on our anniversary again. 476 00:22:38,708 --> 00:22:39,666 What's going on? 477 00:22:40,166 --> 00:22:41,916 Are you worried about the price? 478 00:22:42,000 --> 00:22:43,583 It was a special offer! 479 00:22:44,125 --> 00:22:47,875 After so many years of sacrifice, we deserve a romantic night. 480 00:22:47,958 --> 00:22:50,333 -But… -What's going on? 481 00:22:50,416 --> 00:22:51,541 I'm so happy. 482 00:22:51,625 --> 00:22:54,791 You took me by surprise. You haven't been here in so many years. 483 00:22:54,875 --> 00:22:58,541 You're here, and I'm shocked and excited. 484 00:22:59,041 --> 00:23:00,916 If you don't like it, I'll cancel! 485 00:23:01,458 --> 00:23:02,583 I'm very happy. 486 00:23:03,125 --> 00:23:04,875 Oh, Fernando! 487 00:23:04,958 --> 00:23:07,458 -What? -I don't know. I thought you didn’t… 488 00:23:07,541 --> 00:23:09,083 I almost broke into tears. 489 00:23:09,833 --> 00:23:11,000 What time are you free? 490 00:23:12,375 --> 00:23:14,541 What time do you finish with your patients? 491 00:23:15,666 --> 00:23:18,583 -What patients? My patients? -Yes. 492 00:23:18,666 --> 00:23:19,958 I don't know. I have… 493 00:23:20,541 --> 00:23:22,791 four, five, six, seven, eight. I don't know. 494 00:23:22,875 --> 00:23:24,625 [clears throat] Two or three hours. 495 00:23:24,708 --> 00:23:25,583 Let's do this. 496 00:23:25,666 --> 00:23:28,833 I'll go to the hotel, get in the Jacuzzi and prepare myself for you. 497 00:23:28,916 --> 00:23:31,208 Our dinner reservation is at 9:30 p.m. 498 00:23:31,291 --> 00:23:33,416 I'll text you the address. 499 00:23:33,500 --> 00:23:35,416 It's right across the bridge, okay? 500 00:23:37,000 --> 00:23:39,833 I'm happy to do something different. 501 00:23:42,916 --> 00:23:44,291 Ah. I'm really… 502 00:23:45,166 --> 00:23:47,125 happy you're here. 503 00:23:47,208 --> 00:23:48,208 [Paula] Mmm. 504 00:23:50,625 --> 00:23:51,458 Bye. 505 00:23:52,958 --> 00:23:53,916 [mouthing] See ya. 506 00:23:55,291 --> 00:23:56,375 [door closes] 507 00:24:00,708 --> 00:24:01,666 What a man. 508 00:24:01,750 --> 00:24:04,833 Dr. Ferro looking after his patients outside the hospital. 509 00:24:04,916 --> 00:24:07,833 You must've done this before in the last ten years and kept it quiet. 510 00:24:07,916 --> 00:24:09,916 -Do you understand what to do? -Yes. 511 00:24:10,000 --> 00:24:12,041 Call me at 9:10. 512 00:24:12,125 --> 00:24:14,166 -Three times. -I don't get it. Why three? 513 00:24:14,250 --> 00:24:17,250 -I won't answer the first two calls. -Son of a… 514 00:24:17,333 --> 00:24:19,416 By then, the movie will be half an hour along. 515 00:24:19,500 --> 00:24:22,541 Call me and say, "Please, it's urgent." 516 00:24:22,625 --> 00:24:24,541 "Dr. Ferro, we need you in trauma." 517 00:24:24,625 --> 00:24:26,916 It's not an airport. Say it more natural. 518 00:24:27,000 --> 00:24:29,500 I'll tell Vera it's an emergency and go. 519 00:24:29,583 --> 00:24:30,541 -Understand? -Yes. 520 00:24:30,625 --> 00:24:34,166 What you're asking is complicated. Call you at 9:15, make three calls… 521 00:24:34,250 --> 00:24:36,583 -We need more planning. -I don't have time! 522 00:24:37,750 --> 00:24:40,708 Sorry. [whispers] I can't mess this up. 523 00:24:40,791 --> 00:24:43,250 -I can't hear you. -She came from Mar del Plata. 524 00:24:43,333 --> 00:24:45,958 -From Mar del Plata? -I never thought she'd come. 525 00:24:46,041 --> 00:24:48,166 You have her in your phone as "Happy One"? 526 00:24:48,250 --> 00:24:49,500 -I don't get it. -Tell me. 527 00:24:49,583 --> 00:24:52,458 The patient must like you a lot to come from Mar del Plata. 528 00:24:53,125 --> 00:24:54,041 Ten past 9:00. 529 00:24:54,625 --> 00:24:55,625 Three calls. 530 00:24:58,208 --> 00:25:00,625 [audience laughing] 531 00:25:01,666 --> 00:25:03,666 [phone vibrates] 532 00:25:05,208 --> 00:25:06,041 HOSPITAL 533 00:25:06,125 --> 00:25:08,583 [woman in film] Nothing stays the same, Marcelo. Nothing. 534 00:25:08,666 --> 00:25:09,541 Your phone… 535 00:25:09,625 --> 00:25:10,791 -Fer… -What? 536 00:25:10,875 --> 00:25:11,750 Your phone. 537 00:25:11,833 --> 00:25:15,208 -[woman] I'm an orthodontist. -[audience laughs] 538 00:25:16,833 --> 00:25:19,583 -[phone vibrating] -Your phone is ringing, Fer. 539 00:25:19,666 --> 00:25:20,875 -I won't pick up. -Pick up. 540 00:25:20,958 --> 00:25:22,833 -I don't want to. -Do you like playing games? 541 00:25:22,916 --> 00:25:24,916 [Fernando laughs] 542 00:25:26,125 --> 00:25:27,416 Toys… 543 00:25:27,500 --> 00:25:28,958 Master and servant role-play. 544 00:25:29,041 --> 00:25:29,875 HOSPITAL 545 00:25:29,958 --> 00:25:31,125 [man on film] Really… 546 00:25:32,291 --> 00:25:33,583 -Fer, pick up. -Yeah. 547 00:25:33,666 --> 00:25:35,541 They won't stop calling until you pick up. 548 00:25:35,625 --> 00:25:38,041 -I don't want to. -Pick up. It's an emergency. 549 00:25:39,333 --> 00:25:40,500 They never stop! 550 00:25:40,583 --> 00:25:41,500 Go on. 551 00:25:41,583 --> 00:25:42,833 [sighs] 552 00:25:45,500 --> 00:25:46,583 [whispering] Hello? 553 00:25:48,166 --> 00:25:50,291 I'm at the movies. I can't talk. What's up? 554 00:25:53,000 --> 00:25:54,208 You want me to go now? 555 00:25:57,916 --> 00:25:58,833 All right. 556 00:25:58,916 --> 00:26:00,375 I'll be there in 15 minutes. 557 00:26:02,708 --> 00:26:04,583 -[sighs heavily] -What happened? 558 00:26:04,666 --> 00:26:05,958 It's an emergency. 559 00:26:06,041 --> 00:26:06,875 What? 560 00:26:06,958 --> 00:26:09,583 Broken collarbone. An 85-year-old woman. 561 00:26:09,666 --> 00:26:10,750 Mmm. 562 00:26:10,875 --> 00:26:12,041 Okay, let's go. 563 00:26:12,125 --> 00:26:13,041 Let's go. 564 00:26:14,166 --> 00:26:15,041 Let's go then. 565 00:26:17,041 --> 00:26:18,708 -Excuse me. -[Vera] Sorry. 566 00:26:18,791 --> 00:26:20,416 Wait. Excuse me. 567 00:26:23,041 --> 00:26:25,708 It makes no sense for you to come. I have to work. 568 00:26:27,250 --> 00:26:28,833 I'll go with you. I'll go. 569 00:26:30,500 --> 00:26:31,500 As you wish. 570 00:26:35,041 --> 00:26:37,541 Okay, I'll stay. It's a good movie. [chuckles] 571 00:26:37,625 --> 00:26:39,583 I'll be home in three hours. 572 00:26:39,666 --> 00:26:40,666 -Okay. -Wait for me. 573 00:26:40,750 --> 00:26:42,791 -Oh, what a shame! -I know. 574 00:26:47,750 --> 00:26:50,916 Excuse me. Sorry. 575 00:26:51,375 --> 00:26:53,083 -Man! -Be careful. 576 00:26:53,166 --> 00:26:54,250 [woman] Moron! 577 00:26:54,333 --> 00:26:57,541 ["Relax" by Frankie Goes To Hollywood playing] 578 00:27:00,958 --> 00:27:03,041 ♪ Relax, don't do it ♪ 579 00:27:03,125 --> 00:27:04,958 ♪ When you want to go to it ♪ 580 00:27:05,041 --> 00:27:06,791 ♪ Relax, don't do it ♪ 581 00:27:07,458 --> 00:27:09,458 ♪ When you want to come ♪ 582 00:27:09,541 --> 00:27:11,541 ♪ Relax, don't do it ♪ 583 00:27:11,625 --> 00:27:13,666 ♪ When you want to suck it, chew it ♪ 584 00:27:13,750 --> 00:27:15,750 ♪ Relax, don't do it ♪ 585 00:27:16,833 --> 00:27:19,041 ♪ When you want to come ♪ 586 00:27:21,000 --> 00:27:23,166 ♪ When you want to come ♪ 587 00:27:25,833 --> 00:27:28,291 ♪ Relax, don't do it ♪ 588 00:27:28,375 --> 00:27:30,458 ♪ When you want to go to it ♪ 589 00:27:30,541 --> 00:27:32,500 ♪ Relax, don't do it ♪ 590 00:27:32,583 --> 00:27:34,583 ♪ When you want to come ♪ 591 00:27:34,666 --> 00:27:36,625 ♪ Relax, don't do it ♪ 592 00:27:36,708 --> 00:27:38,625 ♪ When you want to suck it, chew it ♪ 593 00:27:38,708 --> 00:27:40,791 ♪ Relax, don't do it ♪ 594 00:27:41,958 --> 00:27:43,791 ♪ When you want to come ♪ 595 00:27:47,125 --> 00:27:48,000 [horn blaring] 596 00:28:06,750 --> 00:28:08,750 [EKG machine beeping] 597 00:28:13,750 --> 00:28:14,875 Where am I? 598 00:28:15,916 --> 00:28:16,875 What happened? 599 00:28:16,958 --> 00:28:18,833 -Shh. Easy. Relax. -Who hit me? 600 00:28:18,916 --> 00:28:21,250 -What? -Relax. You hit your head. 601 00:28:21,333 --> 00:28:22,833 Do you remember the accident? 602 00:28:22,916 --> 00:28:23,958 -Am I okay? -A truck… 603 00:28:24,041 --> 00:28:26,666 -You'll be fine, don't worry. -What's your name? 604 00:28:26,750 --> 00:28:29,083 Silvia, but they misspelled my name. 605 00:28:30,583 --> 00:28:31,875 Easy. Uh… 606 00:28:31,958 --> 00:28:33,250 [whispers] My phones. 607 00:28:33,750 --> 00:28:34,625 Huh? 608 00:28:35,208 --> 00:28:36,291 My phones! 609 00:28:36,375 --> 00:28:39,416 Stay still! Don't move! Or I'll have to strap you down! 610 00:28:39,500 --> 00:28:42,125 I'm phobic. I'm a doctor, and there was an emergency. 611 00:28:42,208 --> 00:28:43,958 -I need my phone. -Yes, relax. 612 00:28:44,041 --> 00:28:46,875 They'll come get you. We have to scan you, so stay still. 613 00:28:46,958 --> 00:28:49,583 We called your wife. She's coming. 614 00:28:50,166 --> 00:28:51,416 Which wife, Silvita? 615 00:28:52,208 --> 00:28:53,166 Which wife? 616 00:28:54,000 --> 00:28:55,583 Silvita, which wife? 617 00:28:56,208 --> 00:28:57,166 Silvita! 618 00:28:58,000 --> 00:28:58,958 -Vera! -Fer! 619 00:28:59,041 --> 00:29:01,333 -What a scare! -Darling! 620 00:29:01,416 --> 00:29:02,291 I was lucky. 621 00:29:02,375 --> 00:29:04,250 -Let me see. -A truck ran a red light. 622 00:29:04,333 --> 00:29:05,708 -What a mess. -Am I okay? 623 00:29:05,791 --> 00:29:07,666 Look over here. Follow my hand. 624 00:29:07,750 --> 00:29:08,666 Is there a scar? 625 00:29:08,750 --> 00:29:10,000 -What time is it? -You're fine. 626 00:29:10,083 --> 00:29:11,041 -What? -What time is it? 627 00:29:11,125 --> 00:29:12,041 Quarter to 11:00. 628 00:29:12,125 --> 00:29:12,958 What? 629 00:29:13,041 --> 00:29:16,000 -Fer, lay your head. You hit it hard. -I have an emergency. 630 00:29:16,083 --> 00:29:17,666 -You hit your head! -Let me go. 631 00:29:17,750 --> 00:29:19,833 -You can't get up. Calm down. -I can. 632 00:29:20,333 --> 00:29:21,750 I called Gonzalo. It's fine. 633 00:29:21,833 --> 00:29:24,208 He'll take care of the surgery. It's all good. 634 00:29:24,291 --> 00:29:25,666 -Gonzalo… -Relax. 635 00:29:26,208 --> 00:29:28,375 Hospital's management is not under control though. 636 00:29:28,458 --> 00:29:31,250 I don't get it. I called you when the movie ended, 637 00:29:31,333 --> 00:29:35,166 and someone… a nurse picked up, or else I wouldn't have found out. 638 00:29:35,250 --> 00:29:37,291 -Didn't they call you? -They didn't! 639 00:29:37,958 --> 00:29:40,000 -It's insane. -[door closes in distance] 640 00:29:40,083 --> 00:29:40,916 Lay your head. 641 00:29:41,000 --> 00:29:44,416 He'll take you to do an MRI. Here are your phones. 642 00:29:44,500 --> 00:29:47,166 You can't go there with your phone. 643 00:29:47,250 --> 00:29:48,166 This isn't his. 644 00:29:49,250 --> 00:29:50,125 It's not mine. 645 00:29:51,375 --> 00:29:52,916 -Lay your head. -Yes. 646 00:29:54,541 --> 00:29:57,000 [Paula] Fer! He's my husband. Wait a second. 647 00:29:57,083 --> 00:29:58,625 He's my husband! 648 00:29:58,708 --> 00:30:00,791 Fer, what happened to you? 649 00:30:00,875 --> 00:30:03,166 It's nothing. I'm fine. Just dandy! 650 00:30:03,250 --> 00:30:04,541 Lower your voice, please. 651 00:30:04,625 --> 00:30:07,791 -Why should I? -We're in a hospital. People get scared. 652 00:30:07,875 --> 00:30:10,541 Don't talk, look or listen. Don't do anything. 653 00:30:10,625 --> 00:30:12,458 -Go back. -Is he having a stroke? 654 00:30:12,541 --> 00:30:14,083 He's having a stroke! 655 00:30:14,166 --> 00:30:16,625 No, it's not a stroke. It's just a routine check. 656 00:30:16,708 --> 00:30:20,541 Go to the hotel, now. I'll be there with you in an hour, love. 657 00:30:20,625 --> 00:30:22,166 At least two, three hours. 658 00:30:22,958 --> 00:30:23,833 Are you an idiot? 659 00:30:24,333 --> 00:30:26,750 -Why do you talk like that? -Why did he say that? 660 00:30:26,833 --> 00:30:29,000 -What do you do? -Nurse. A stretcher-bearer. 661 00:30:29,083 --> 00:30:30,500 Which one? 662 00:30:30,583 --> 00:30:32,708 -Stretcher-bearer. -Then speak as one! 663 00:30:32,791 --> 00:30:35,666 I'm an orthopedic surgeon, and if I say I'll go in an hour, I'll go! 664 00:30:35,750 --> 00:30:39,208 Fer, calm down, please. I'll stay here. Do what you have to do. 665 00:30:39,291 --> 00:30:42,000 -Don't listen. Don't talk. Don't look! -Go, my love. 666 00:30:43,583 --> 00:30:45,583 [machinery whirring] 667 00:30:50,625 --> 00:30:52,625 [beeping and buzzing] 668 00:30:55,166 --> 00:30:56,291 Hurry up, please. 669 00:30:57,291 --> 00:30:58,375 Hurry up, please! 670 00:30:58,875 --> 00:31:00,666 Hi, let me ask you a question. 671 00:31:01,166 --> 00:31:04,541 Fernando Ferro was admitted recently. He might have to stay. 672 00:31:04,625 --> 00:31:06,958 Do you know which room he'll be in? 673 00:31:07,916 --> 00:31:09,625 -Fernando Ferro? -Yes. 674 00:31:09,708 --> 00:31:11,166 Room 505. 675 00:31:11,250 --> 00:31:12,791 Room 505, thanks. 676 00:31:14,666 --> 00:31:15,500 Hello. 677 00:31:16,333 --> 00:31:17,333 Hi. 678 00:31:17,416 --> 00:31:20,666 Are you looking for Fernando? I'm Gonzalo. Gonza. 679 00:31:21,166 --> 00:31:23,541 Gonza! 680 00:31:23,625 --> 00:31:25,250 I'm Paula. Hi! 681 00:31:25,333 --> 00:31:27,333 -Oh, Paula! -Hello, Gonza! 682 00:31:27,416 --> 00:31:29,541 What a situation to meet each other! 683 00:31:29,625 --> 00:31:31,041 I'm so happy to meet you. 684 00:31:31,125 --> 00:31:33,166 -We always talk of you on Sundays. -Really? 685 00:31:33,250 --> 00:31:36,291 Fernando comes home, he's always, "Gonza did this, did that." 686 00:31:36,375 --> 00:31:37,916 My daughters are sick of it. 687 00:31:38,750 --> 00:31:40,916 -Daughters? -Oh, yes. 688 00:31:41,000 --> 00:31:43,375 -So, you're going through a rough patch? -Yes. 689 00:31:43,458 --> 00:31:44,500 Did you split up? 690 00:31:44,583 --> 00:31:47,041 -We're in the process. -What a shame. 691 00:31:47,125 --> 00:31:50,000 It's so nice to finally meet you! 692 00:31:51,000 --> 00:31:53,291 -Shall we go to his room? -No, he'll be an outpatient. 693 00:31:53,375 --> 00:31:54,958 -I don't think he'll get a room. -He did. 694 00:31:55,041 --> 00:31:57,208 -505. -They say that to stop us pestering. 695 00:31:57,291 --> 00:31:59,083 -Gonza! -Why don't we sit here? 696 00:31:59,166 --> 00:32:01,625 This is so nice. You're like a brother to Fer. 697 00:32:01,708 --> 00:32:04,791 Josefina is outrageous. She wants to be a model. 698 00:32:05,333 --> 00:32:08,708 She and her sister used to be close. Now all they do is fight. 699 00:32:09,083 --> 00:32:11,083 They have very different personalities. 700 00:32:11,541 --> 00:32:14,875 -And they're Fernando's? -[chuckles] Who else's? 701 00:32:14,958 --> 00:32:17,166 Today is our 19th anniversary. 702 00:32:17,250 --> 00:32:20,083 -[chuckles] Wow. -Yes, wow. 703 00:32:20,166 --> 00:32:23,291 I came from Mar del Plata to surprise him and celebrate, but… 704 00:32:24,833 --> 00:32:26,958 What a shame. It's awful. 705 00:32:27,041 --> 00:32:28,375 Poor Fernando. 706 00:32:28,458 --> 00:32:30,041 -Poor guy. -Yes. 707 00:32:31,916 --> 00:32:33,750 -Here he comes. -Yes, but wait. 708 00:32:33,833 --> 00:32:36,750 They won't let us in until he's settled. It's protocol. 709 00:32:36,833 --> 00:32:38,375 If you listen, you'll understand. 710 00:32:38,458 --> 00:32:41,791 Okay, right. 711 00:32:41,875 --> 00:32:42,708 Sorry. 712 00:32:42,791 --> 00:32:45,083 He'll be under observation until tomorrow… 713 00:32:45,166 --> 00:32:46,208 Who's that woman? 714 00:32:46,791 --> 00:32:47,750 The doctor. 715 00:32:48,375 --> 00:32:49,583 Dr. Seligmann. 716 00:32:50,208 --> 00:32:51,541 She's a neurologist. 717 00:32:51,625 --> 00:32:54,791 A neurologist? Great that he'll be seen by a neurologist. 718 00:32:54,875 --> 00:32:56,375 -He hit his head. -Yes. 719 00:32:56,458 --> 00:32:59,000 The doctors told me I'm fine, so… 720 00:32:59,083 --> 00:33:01,333 Just go home, and pick me up tomorrow 721 00:33:01,416 --> 00:33:03,125 -around 8:00 or 9:00 a.m. -Yes? 722 00:33:03,208 --> 00:33:06,125 Gonza is outside. Do you want me to tell him to stay? 723 00:33:06,208 --> 00:33:07,916 -I don't want anyone here. -Oh? 724 00:33:08,000 --> 00:33:10,000 I want to be alone. Take care of Gasti. 725 00:33:10,083 --> 00:33:13,291 Nancy's the most expensive babysitter in the world. But thanks. 726 00:33:13,375 --> 00:33:14,208 I could stay. 727 00:33:14,833 --> 00:33:16,250 -I'll stay. -Don't bother. 728 00:33:16,333 --> 00:33:17,958 The doctor gave me some pills… 729 00:33:19,125 --> 00:33:20,916 and they're kicking in now. 730 00:33:21,000 --> 00:33:23,583 -Okay. You should rest. -I'll sleep. Just go home. 731 00:33:23,666 --> 00:33:25,791 -It was so stressful. -I know, darling. 732 00:33:25,875 --> 00:33:27,458 -Okay then. -Run along now. 733 00:33:27,541 --> 00:33:28,583 -Rest. -Yes, hon. 734 00:33:28,666 --> 00:33:29,958 -[phone rings] -Nancy. 735 00:33:30,041 --> 00:33:32,375 -You should take it. -Her zillionth call. 736 00:33:32,458 --> 00:33:34,208 -Here's your phone. -Go. 737 00:33:34,291 --> 00:33:36,166 -Room 505. I was right. -Really? 738 00:33:36,250 --> 00:33:38,375 -Is it this one? -I'm leaving! 739 00:33:38,458 --> 00:33:39,583 I don't know… 740 00:33:39,666 --> 00:33:41,833 15 to 20 minutes. As soon as I can, Nancy. 741 00:33:41,916 --> 00:33:42,750 -Doctor… -Yes. 742 00:33:42,833 --> 00:33:43,916 -All good. -Yes. 743 00:33:44,000 --> 00:33:47,833 It was just a bang, no signs of anything, but he has to stay til tomorrow. 744 00:33:47,916 --> 00:33:49,541 I have to get to the babysitter. 745 00:33:49,625 --> 00:33:51,166 -Doctor! -Relax. All is fine. 746 00:33:53,041 --> 00:33:55,166 Darling, what a day! 747 00:33:55,250 --> 00:33:56,875 What a scare! 748 00:33:56,958 --> 00:33:58,083 You were so lucky. 749 00:33:58,166 --> 00:34:00,291 I'll be dismissed in an hour, and we'll leave. 750 00:34:00,375 --> 00:34:03,708 No. Dr. Seligmann said you have to stay here-- 751 00:34:03,791 --> 00:34:07,083 -Dr. Seligmann has no fucking clue! -Fernando, this isn't you. 752 00:34:07,166 --> 00:34:09,125 -Why do you talk like that? -No, sorry. 753 00:34:09,208 --> 00:34:13,333 I know Dr. Poidomani. He's the area chief. He told me I can leave in an hour. 754 00:34:13,416 --> 00:34:16,916 I think it would be better if you stayed the night. 755 00:34:17,000 --> 00:34:18,500 Head injuries are dangerous. 756 00:34:18,583 --> 00:34:20,291 -Don't do this-- -I'm a trauma doctor. 757 00:34:20,375 --> 00:34:22,000 Do you know more than me? 758 00:34:22,083 --> 00:34:23,750 -Come on, Pipi. -[sighs] Okay. 759 00:34:24,291 --> 00:34:25,958 Do you want to eat something? 760 00:34:26,041 --> 00:34:28,458 -Maybe some coffee. -I feel a little down. 761 00:34:29,458 --> 00:34:32,708 You could bring me, I don't know, some cannelloni. 762 00:34:33,125 --> 00:34:35,958 -Cannelloni? -I mean, I need sugar. 763 00:34:36,041 --> 00:34:37,916 -Maybe some chocolate. -All right. 764 00:34:38,416 --> 00:34:41,791 Wait. I'm missing something very important! My cell phone. 765 00:34:43,500 --> 00:34:45,166 Yes. Okay, I'll ask for it. 766 00:34:50,166 --> 00:34:51,541 Thank you so much… 767 00:34:51,625 --> 00:34:54,500 -for what you've done. -No problem. It's okay. 768 00:34:54,583 --> 00:34:56,625 [exclaims] Careful! 769 00:34:56,708 --> 00:34:58,125 -Are you crazy? -Eh? 770 00:34:58,750 --> 00:35:00,416 You told me she was just a girl. 771 00:35:00,500 --> 00:35:02,041 She's your wife! 772 00:35:02,833 --> 00:35:03,666 Yes. 773 00:35:03,750 --> 00:35:05,083 Do you have two families? 774 00:35:06,250 --> 00:35:08,041 -Yes. -Who are you? Saddam Hussein? 775 00:35:08,125 --> 00:35:10,583 Do you have eight wives? Are you an Arab sheikh? 776 00:35:10,666 --> 00:35:12,291 Why do you talk? You don't know. 777 00:35:13,291 --> 00:35:15,375 Polygamy is more common than you think. 778 00:35:15,458 --> 00:35:17,708 It's practiced in many parts of the world. 779 00:35:17,791 --> 00:35:19,291 Afghanistan, Algeria, Burma… 780 00:35:20,375 --> 00:35:23,291 Cameroon, Qatar, Congo, India, Indonesia, Iran, Iraq, 781 00:35:23,375 --> 00:35:24,875 Jordan, Lebanon, Morocco. 782 00:35:25,625 --> 00:35:27,083 You're in Argentina, idiot! 783 00:35:27,166 --> 00:35:29,500 No, but wait… So, the truck turns… 784 00:35:29,583 --> 00:35:32,250 -I didn't see it. It hits me and spins. -Here. 785 00:35:32,333 --> 00:35:34,125 An alfajor and your phone. 786 00:35:34,208 --> 00:35:35,958 They wouldn't give it to me! 787 00:35:36,041 --> 00:35:38,416 -What? -She told me you said it wasn't yours. 788 00:35:38,500 --> 00:35:40,000 -Me? -I said you hit your head 789 00:35:40,083 --> 00:35:41,875 and could've said anything, but she refused. 790 00:35:41,958 --> 00:35:45,125 I said, "I can prove it's his. It has a Boca sticker on it." 791 00:35:45,208 --> 00:35:46,333 So, she gave it to me. 792 00:35:46,416 --> 00:35:49,458 [sighs] Idiot. She spoke to me as if I weren't your wife. 793 00:35:49,541 --> 00:35:50,583 I was so mad. 794 00:35:51,125 --> 00:35:53,291 -Do you want me to open it for you? -Please. 795 00:35:55,416 --> 00:35:57,375 -Fer. -I don't want to talk. 796 00:35:57,458 --> 00:36:00,000 Don't get me wrong. I can't do it right now. 797 00:36:00,083 --> 00:36:03,916 -But are you okay? -I am, but I'm still in shock. 798 00:36:04,458 --> 00:36:06,750 -Okay. -I still see that truck in my head. 799 00:36:07,291 --> 00:36:09,291 You can rest at the apartment. 800 00:36:12,000 --> 00:36:13,291 [groans] 801 00:36:16,541 --> 00:36:18,958 -Here. -Thank you, Pipi. 802 00:36:20,583 --> 00:36:22,833 We can't even kiss in your condition. 803 00:36:24,916 --> 00:36:26,291 Happy anniversary, darling. 804 00:36:28,041 --> 00:36:31,791 Happy anniversary. I ruined your night, and you look so gorgeous, Pipi. 805 00:36:35,333 --> 00:36:37,500 If something ever happened to you, I'd die. 806 00:36:38,041 --> 00:36:38,875 But… 807 00:36:39,708 --> 00:36:42,750 Don’t cry. Nothing's going to happen to me. I'm okay now. 808 00:36:42,833 --> 00:36:45,333 Listen, Fernando, I have to leave at 6:30 a.m. 809 00:36:45,416 --> 00:36:47,750 -We can't leave the girls on their own. -Mh-hm. 810 00:36:47,833 --> 00:36:50,250 Come with me. It would keep my mind at ease. 811 00:36:50,333 --> 00:36:51,583 I can't. 812 00:36:51,666 --> 00:36:53,875 Why not? You don't have to work. 813 00:36:53,958 --> 00:36:56,458 I have to see the woman that broke her collarbone. 814 00:36:57,291 --> 00:36:58,708 What woman? 815 00:37:00,666 --> 00:37:01,916 The one I told you about. 816 00:37:03,333 --> 00:37:05,791 -No, you didn't tell me. -Yes, I told you… 817 00:37:05,875 --> 00:37:06,916 No. 818 00:37:07,750 --> 00:37:09,708 She's the mother of an acquaintance. 819 00:37:09,791 --> 00:37:12,875 She twisted her body and broke her collarbone. She's 92. 820 00:37:12,958 --> 00:37:15,500 Said, "I want you to see me." I couldn't say no. 821 00:37:15,583 --> 00:37:18,541 Please, Fernando. I'd feel better 822 00:37:18,625 --> 00:37:20,791 -if you came with me. -I'll be okay, Pipi, 823 00:37:20,875 --> 00:37:23,541 if you take some rest, wake up at 6:30… 824 00:37:24,125 --> 00:37:25,750 and leave for Mar del Plata. 825 00:37:25,833 --> 00:37:28,125 Traffic at peak hour is chaotic. 826 00:37:28,500 --> 00:37:29,583 I know. 827 00:37:29,666 --> 00:37:30,500 Don't worry. 828 00:37:32,000 --> 00:37:32,833 I love you. 829 00:37:34,708 --> 00:37:35,625 And I love you. 830 00:37:37,791 --> 00:37:39,791 You noticed your ring is missing, right? 831 00:37:40,750 --> 00:37:41,583 What? 832 00:37:42,291 --> 00:37:43,750 Your ring was stolen. 833 00:37:44,625 --> 00:37:47,291 It must've been the nurses. Damn it! 834 00:37:51,958 --> 00:37:54,416 SUNDAY 835 00:38:07,916 --> 00:38:09,791 What's up, dude? Everything okay? 836 00:38:09,875 --> 00:38:11,583 Look what they did to your car. 837 00:38:11,666 --> 00:38:13,750 -Yeah. -Do you still want me to wash it? 838 00:38:13,833 --> 00:38:16,875 Uh, no, just watch it. Leave it as it is. 839 00:38:16,958 --> 00:38:19,625 Can you spare a few bucks? For the trouble. 840 00:38:20,583 --> 00:38:22,166 You're so cheeky. All right. 841 00:38:23,000 --> 00:38:25,291 -Here you are. -Thank you! See you later. 842 00:38:25,958 --> 00:38:28,291 ["Relax" by Frankie Goes To Hollywood plays] 843 00:38:28,375 --> 00:38:30,625 ♪ Relax, don't do it ♪ 844 00:38:30,708 --> 00:38:32,583 ♪ When you want to go to it ♪ 845 00:38:32,666 --> 00:38:34,791 ♪ Relax, don't do it ♪ 846 00:38:34,875 --> 00:38:36,708 ♪ When you want to come ♪ 847 00:38:36,791 --> 00:38:38,791 ♪ Relax, don't do it ♪ 848 00:38:38,875 --> 00:38:40,791 ♪ When you want to suck it, chew it ♪ 849 00:38:40,875 --> 00:38:43,166 ♪ Relax, don't do it ♪ 850 00:38:44,125 --> 00:38:46,125 ♪ When you want to come ♪ 851 00:38:48,333 --> 00:38:50,333 ♪ When you want to come ♪ 852 00:38:51,041 --> 00:38:52,125 [thud] 853 00:38:53,416 --> 00:38:55,708 ♪ Relax, don't do it ♪ 854 00:38:55,791 --> 00:38:57,625 ♪ When you want to go to it ♪ 855 00:38:57,708 --> 00:38:59,916 ♪ Relax, don't do it ♪ 856 00:39:00,000 --> 00:39:01,875 ♪ When you want to come ♪ 857 00:39:01,958 --> 00:39:03,958 ♪ Relax, don't do it ♪ 858 00:39:04,041 --> 00:39:06,041 ♪ When you want to suck it, chew it ♪ 859 00:39:06,125 --> 00:39:07,833 ♪ Relax, don't do it ♪ 860 00:39:07,958 --> 00:39:08,916 [Sofia] No! 861 00:39:10,458 --> 00:39:12,583 -What? -You wrecked the car! 862 00:39:12,666 --> 00:39:16,291 Is that the only thing you care about? Nothing for me? I could've died! 863 00:39:16,375 --> 00:39:18,000 It will cost you so much. 864 00:39:18,083 --> 00:39:20,250 Hold this. My neck and body hurt. 865 00:39:20,333 --> 00:39:21,333 [Paula] Help him! 866 00:39:21,416 --> 00:39:23,458 -[Josefina] Are you okay? -Yes, I'm fine. 867 00:39:23,541 --> 00:39:25,875 My God, look at that car… 868 00:39:25,958 --> 00:39:27,541 It will be so expensive to fix. 869 00:39:33,791 --> 00:39:36,041 -[Maru] Strange? -[Paula] Strange. 870 00:39:36,125 --> 00:39:37,916 Okay, but strange how? 871 00:39:38,000 --> 00:39:39,791 I don't know. He's strange, 872 00:39:39,875 --> 00:39:42,541 nervous, angry, grumpy. 873 00:39:42,625 --> 00:39:44,375 He insults people. 874 00:39:45,333 --> 00:39:47,708 You know Fernando is a reasonable person. 875 00:39:47,791 --> 00:39:50,291 But after what happened, he wanted to keep working. 876 00:39:50,375 --> 00:39:52,250 He didn't want to come back home. 877 00:39:52,333 --> 00:39:54,875 -On top of that, his ring was stolen. -What ring? 878 00:39:55,375 --> 00:39:57,208 -His wedding ring? -Yes. 879 00:39:57,750 --> 00:39:59,458 -Is that all they took? -Yes. 880 00:39:59,541 --> 00:40:01,916 -Not his wallet or his cell phone? -No. 881 00:40:02,000 --> 00:40:02,875 Oh, Pau… 882 00:40:03,625 --> 00:40:04,666 "Pau" what? 883 00:40:04,750 --> 00:40:08,208 I don't know. Maybe he has another woman in Buenos Aires or something. 884 00:40:08,958 --> 00:40:12,375 -What are you saying, Maru? -Well, it's more common than you think. 885 00:40:12,458 --> 00:40:14,083 -Common? -That's right. 886 00:40:14,166 --> 00:40:18,166 How many days a week is he there alone? He'd have every chance. 887 00:40:18,250 --> 00:40:20,833 No? How many years has he been going back and forth? 888 00:40:21,458 --> 00:40:22,333 Nine. 889 00:40:22,416 --> 00:40:25,625 -Well, ask him. Don't just wonder. -What am I going to say? 890 00:40:25,708 --> 00:40:28,833 You say, "Fernando, do you have another woman in Buenos Aires?" 891 00:40:28,916 --> 00:40:30,250 -And then? -Then, he'll lie 892 00:40:30,333 --> 00:40:33,166 because they all do. But at least you'll find out. 893 00:40:33,250 --> 00:40:35,083 It's obvious when men lie. 894 00:40:37,541 --> 00:40:39,625 THURSDAY 895 00:40:39,708 --> 00:40:43,500 I picked up Gasti, and then I left the car at the repair shop. 896 00:40:44,583 --> 00:40:45,791 But everything's fine. 897 00:40:46,958 --> 00:40:49,208 Yes, darling, I love you. I'll call you later. 898 00:40:49,791 --> 00:40:50,666 Kisses. 899 00:40:51,375 --> 00:40:53,083 How are you? Want some coffee? 900 00:40:53,166 --> 00:40:54,000 [Gonzalo] Okay. 901 00:40:56,000 --> 00:40:56,958 What's wrong? 902 00:40:57,041 --> 00:40:58,375 I have to move out. 903 00:40:59,166 --> 00:41:02,416 Jime spoke with her shrink, and said we should take a break. 904 00:41:02,500 --> 00:41:05,541 Didn't I tell you? Never go to her therapist. You'll lose. 905 00:41:06,125 --> 00:41:08,291 -I can't stop thinking about it. -Take it easy. 906 00:41:08,375 --> 00:41:10,125 Maybe it's not for good. 907 00:41:10,208 --> 00:41:12,041 -I can't stop thinking of you. -Eh? 908 00:41:12,125 --> 00:41:13,833 -My mind blew up! -Lower your voice. 909 00:41:13,916 --> 00:41:16,333 I can't wrap my head around it. I couldn't sleep. 910 00:41:16,416 --> 00:41:18,875 How do you have two families? Explain it to me! 911 00:41:18,958 --> 00:41:21,875 -Want to stay at my apartment? -You have another apartment? 912 00:41:21,958 --> 00:41:23,875 I've always had an apartment here. 913 00:41:25,458 --> 00:41:27,666 Right, it's the one you use with the other. 914 00:41:28,166 --> 00:41:29,416 Will you do me a favor? 915 00:41:30,458 --> 00:41:33,333 Don't say "the other." She is Paula, she's my wife, okay? 916 00:41:38,750 --> 00:41:41,458 [Fernando] Norma comes to clean every Wednesday. 917 00:41:41,541 --> 00:41:43,875 -If you need more days, just tell me. -Okay. 918 00:41:44,916 --> 00:41:47,541 [Fernando] Are you up for a beer and snacks? 919 00:41:47,625 --> 00:41:49,708 [Nacho] No snacks. I'm watching my figure. 920 00:41:49,791 --> 00:41:52,458 [Fernando] It's a bit late to worry about your weight. 921 00:41:52,541 --> 00:41:55,083 [playful instrumental music plays] 922 00:42:25,875 --> 00:42:29,958 I appreciate this. You're so generous, lending me your apartment. 923 00:42:30,041 --> 00:42:32,958 I haven't changed my mind. I'd feel like a hypocrite not saying so. 924 00:42:33,041 --> 00:42:34,791 Relax. You're entitled to speak up. 925 00:42:35,583 --> 00:42:37,166 I don't want in on all of this. 926 00:42:37,791 --> 00:42:39,500 Understand me, I don't know Paula, 927 00:42:40,291 --> 00:42:41,458 but I do know Vera. 928 00:42:41,875 --> 00:42:43,916 I've known her a long time, she's a good woman. 929 00:42:44,000 --> 00:42:46,250 You don't get it. There's a misunderstanding. 930 00:42:46,333 --> 00:42:47,750 They're not my mistresses. 931 00:42:49,166 --> 00:42:50,500 Vera and Paula are… 932 00:42:51,083 --> 00:42:52,625 my wives. I love them both. 933 00:42:52,708 --> 00:42:54,833 -[phone vibrates] -Hold on a sec. 934 00:42:56,166 --> 00:42:58,375 -Pipi! -Hi! 935 00:42:58,458 --> 00:42:59,875 Did you get there all right? 936 00:42:59,958 --> 00:43:01,416 Yes, I'm perfect, darling. 937 00:43:01,500 --> 00:43:03,083 Are you still at the hospital? 938 00:43:03,166 --> 00:43:06,083 No, I'm in the apartment, drinking beer with Gonza. 939 00:43:06,583 --> 00:43:07,875 What about you, Pipi? 940 00:43:07,958 --> 00:43:11,333 I just came from the supermarket. I needed some stuff. 941 00:43:11,416 --> 00:43:13,250 -Are you okay? -Yes, perfect. 942 00:43:13,750 --> 00:43:16,000 Okay. Get some rest, darling. 943 00:43:16,083 --> 00:43:17,416 You too, Pipi. I love you. 944 00:43:17,500 --> 00:43:19,375 -Kisses. -Kisses, my love. 945 00:43:21,416 --> 00:43:24,083 You should know something about the air conditioning-- 946 00:43:24,166 --> 00:43:26,250 You have two daughters and a son here. 947 00:43:26,333 --> 00:43:28,166 -Do you have two of everything? -Huh? 948 00:43:28,250 --> 00:43:30,041 Do you have two bank accounts? 949 00:43:30,125 --> 00:43:31,625 Two medical insurances? 950 00:43:31,708 --> 00:43:32,625 Yes. 951 00:43:32,708 --> 00:43:34,166 How do you work around taxes? 952 00:43:34,250 --> 00:43:35,375 I don't get it. 953 00:43:35,458 --> 00:43:39,250 -You can't do it legally. Must be shady. -Only minor things go under the table. 954 00:43:39,333 --> 00:43:41,375 What about social media? It's dangerous. 955 00:43:41,458 --> 00:43:43,375 Two Facebook, Twitter, Instagram? 956 00:43:43,458 --> 00:43:45,791 Two of each, but I quit some social media. 957 00:43:45,875 --> 00:43:47,291 What about your underpants? 958 00:43:47,916 --> 00:43:49,833 -What do you mean? -Your sex life. 959 00:43:49,916 --> 00:43:52,250 I mean sex with both. How do you do it? 960 00:43:52,333 --> 00:43:54,500 My sex life is none of your business! 961 00:43:54,583 --> 00:43:56,750 You don't get it. It's not Vera or Paula. 962 00:43:57,791 --> 00:43:58,625 It's… 963 00:43:59,166 --> 00:44:01,791 Vera and Paula, complete happiness. 964 00:44:01,875 --> 00:44:04,333 When I leave Mar del Plata for Buenos Aires, 965 00:44:04,416 --> 00:44:07,041 it's a continuation of my emotional life. 966 00:44:07,708 --> 00:44:08,708 I have… 967 00:44:09,875 --> 00:44:11,000 one big family… 968 00:44:12,041 --> 00:44:12,875 divided in two. 969 00:44:12,958 --> 00:44:14,208 "One big family"? 970 00:44:14,291 --> 00:44:16,791 Listen to what you're saying! Just one big family? 971 00:44:17,250 --> 00:44:19,750 I tried to have an affair once in my life. 972 00:44:19,833 --> 00:44:22,583 I talked to a girl all night to feel another scent, 973 00:44:22,666 --> 00:44:23,833 to feel something else. 974 00:44:23,916 --> 00:44:27,916 And when I returned home, Jime said, "How was your night, darling?" 975 00:44:28,000 --> 00:44:29,333 I shook like a leaf. 976 00:44:29,416 --> 00:44:31,750 I ended up in hospital with low blood pressure! 977 00:44:31,833 --> 00:44:33,875 And you look so relaxed and carefree! 978 00:44:33,958 --> 00:44:35,958 What's your pathology? Tell me! 979 00:44:37,583 --> 00:44:38,708 My pathology? 980 00:44:40,875 --> 00:44:41,708 Being happy? 981 00:44:43,208 --> 00:44:46,250 Relax. You'll have a stroke. 982 00:44:46,333 --> 00:44:47,541 Do you want some coffee? 983 00:44:47,625 --> 00:44:50,083 -A whiskey. -You're mixing beer and whiskey? 984 00:44:50,208 --> 00:44:53,375 You mix everything. Can't I mix drinks? Get me whiskey, damn it. 985 00:44:55,208 --> 00:44:57,833 Aunt Maru will be there in a while to look after you. 986 00:44:58,583 --> 00:45:01,916 I'll be there tomorrow when I finish my training course. 987 00:45:02,666 --> 00:45:06,041 No, I'm not angry. Not at all. 988 00:45:06,625 --> 00:45:09,208 I have to leave now. Bye-bye. 989 00:45:12,333 --> 00:45:14,750 [suspenseful music plays] 990 00:46:07,416 --> 00:46:08,333 [Vera] How clever! 991 00:46:08,833 --> 00:46:10,916 Is it heavy, darling? 992 00:46:11,416 --> 00:46:12,333 [gasps] 993 00:46:12,416 --> 00:46:15,916 You can eat your dessert after dinner, not before. 994 00:46:16,000 --> 00:46:17,041 Okay, Mom. 995 00:46:20,125 --> 00:46:21,166 [door opens] 996 00:46:23,791 --> 00:46:24,958 [door closes] 997 00:46:30,041 --> 00:46:34,958 -[Fernando exclaims] My little boy! -Hi, darling. 998 00:46:35,416 --> 00:46:37,458 -[Vera] Who wants chicken? -[Gaston] Me! 999 00:46:37,541 --> 00:46:40,416 I want to eat this chicken leg! 1000 00:46:40,500 --> 00:46:42,375 I'm not a chicken, Dad! 1001 00:46:43,291 --> 00:46:45,625 [Vera] He's not a chicken, silly! 1002 00:46:58,875 --> 00:47:00,083 [gasps] 1003 00:47:03,916 --> 00:47:05,125 [sobs] 1004 00:47:14,666 --> 00:47:18,666 You know what? I want to grab a gas pump, 1005 00:47:18,750 --> 00:47:22,125 spray it all over my body and burn myself alive right now. 1006 00:47:22,208 --> 00:47:24,166 [Maru] Paula, please, come back! 1007 00:47:24,250 --> 00:47:25,166 I can't. 1008 00:47:25,666 --> 00:47:26,916 Tell me where you are. 1009 00:47:27,000 --> 00:47:29,708 In a gas station bar. I told you already! 1010 00:47:29,791 --> 00:47:31,375 Stay there. I'll pick you up. 1011 00:47:31,458 --> 00:47:32,375 No. 1012 00:47:32,458 --> 00:47:34,375 No, I have to face this. 1013 00:47:34,458 --> 00:47:38,291 -Face what? What are you going to do? -I don't know. I'll call you later. 1014 00:47:38,375 --> 00:47:40,541 -I need some time to think. -Don't hang up! 1015 00:47:40,625 --> 00:47:43,125 I'll call you later, Maru. I need time to think. 1016 00:47:43,208 --> 00:47:45,666 Think of your daughters. Don't do anything crazy. 1017 00:47:47,333 --> 00:47:49,666 What about me? Who thinks about me? 1018 00:47:56,041 --> 00:47:58,041 [machinery whirring] 1019 00:48:12,000 --> 00:48:12,958 [Vera] Come on. 1020 00:48:13,708 --> 00:48:16,083 Let's take you to school. 1021 00:48:16,166 --> 00:48:19,416 Come, there. Very well. 1022 00:48:19,916 --> 00:48:21,166 Be good. 1023 00:48:21,708 --> 00:48:22,958 Bye, darling. 1024 00:48:23,041 --> 00:48:24,000 Bye. 1025 00:48:24,791 --> 00:48:25,916 Bye, Gasti! 1026 00:48:26,416 --> 00:48:27,541 [car engine starts] 1027 00:48:36,166 --> 00:48:37,291 [doorbell ringing] 1028 00:48:37,833 --> 00:48:40,625 What did you forget now, Fernando Ferro? 1029 00:48:44,666 --> 00:48:45,500 Yes? 1030 00:48:46,500 --> 00:48:47,875 I'm Fernando's wife. 1031 00:48:48,666 --> 00:48:49,541 Eh? 1032 00:48:50,250 --> 00:48:51,583 I've been so for 19 years. 1033 00:48:55,333 --> 00:48:56,875 Our daughters. 1034 00:49:01,541 --> 00:49:02,458 Cancún. 1035 00:49:03,166 --> 00:49:04,166 Last year. 1036 00:49:08,500 --> 00:49:09,791 I don't feel good. 1037 00:49:10,666 --> 00:49:11,916 Hey, hey, hey. 1038 00:49:12,000 --> 00:49:13,375 I need to sit down. 1039 00:49:21,333 --> 00:49:22,250 Feel better? 1040 00:49:22,833 --> 00:49:24,666 -Mmm-hmm. -Good. 1041 00:49:25,541 --> 00:49:28,125 Now, explain, what's all this madness? 1042 00:49:28,541 --> 00:49:30,250 You're the one who should explain. 1043 00:49:31,166 --> 00:49:32,791 You're my husband's mistress. 1044 00:49:32,875 --> 00:49:35,333 [laughs] 1045 00:49:36,958 --> 00:49:38,541 Listen, what's your name? 1046 00:49:39,750 --> 00:49:41,250 Paula. And yours? 1047 00:49:41,333 --> 00:49:42,958 -Vera. -Listen, Paula, 1048 00:49:43,583 --> 00:49:46,833 I've lived in this house with Fernando for nine years. 1049 00:49:46,916 --> 00:49:49,291 We have a son, Gastón. He's six. 1050 00:49:51,916 --> 00:49:54,375 I've been married to Fernando for 19 years! 1051 00:49:55,333 --> 00:49:57,500 A civil ceremony and a church wedding. 1052 00:49:57,583 --> 00:50:00,916 We have two daughters, Sofia and Josefina. 1053 00:50:01,000 --> 00:50:02,916 They're 14 and 16. 1054 00:50:03,541 --> 00:50:05,541 [breathes deeply] 1055 00:50:05,625 --> 00:50:07,291 What did he tell you? 1056 00:50:07,833 --> 00:50:08,791 That he was… 1057 00:50:09,833 --> 00:50:11,541 single? Divorced? 1058 00:50:12,666 --> 00:50:13,916 [Vera sighs] 1059 00:50:15,750 --> 00:50:16,583 A widower. 1060 00:50:18,000 --> 00:50:19,000 Ah. 1061 00:50:19,083 --> 00:50:22,000 You drowned in a yacht race two years after you married. 1062 00:50:23,125 --> 00:50:25,375 What about his weekly trips to Mar del Plata? 1063 00:50:25,458 --> 00:50:29,125 The public hospital was his first job, and he'd never quit out of loyalty. 1064 00:50:29,208 --> 00:50:30,375 That is true. 1065 00:50:30,458 --> 00:50:31,958 No, it can't be true. 1066 00:50:32,041 --> 00:50:33,125 Yes, it is. 1067 00:50:33,208 --> 00:50:34,375 It can't be true. 1068 00:50:34,458 --> 00:50:35,416 Yes, that's true! 1069 00:50:35,500 --> 00:50:38,625 Not that. This! This can't be true! No! 1070 00:50:40,583 --> 00:50:43,583 Okay… How can you prove you're not some… 1071 00:50:43,666 --> 00:50:46,333 psycho from Mar del Plata that made all this up 1072 00:50:46,416 --> 00:50:48,791 because you're obsessed with my husband? Huh? 1073 00:50:48,875 --> 00:50:50,208 What happened? 1074 00:50:50,291 --> 00:50:52,666 Did he treat you? Are you one of his patients? 1075 00:50:52,750 --> 00:50:55,250 Did you have an affair, some crazy love, 1076 00:50:55,666 --> 00:50:59,125 and fell in love with the orthopedic surgeon like an idiot? 1077 00:50:59,208 --> 00:51:00,666 -Is that it? -No! 1078 00:51:01,208 --> 00:51:04,583 No! I'm Fernando's wife. We've been together for 19 years! 1079 00:51:05,916 --> 00:51:09,791 The last thing I need is you calling me an idiot, after all I've seen! 1080 00:51:10,625 --> 00:51:12,875 I spent all night looking through your window, 1081 00:51:12,958 --> 00:51:14,875 seeing how my husband had another family. 1082 00:51:16,125 --> 00:51:17,958 I've never felt so humiliated. 1083 00:51:18,041 --> 00:51:19,708 So, don't disrespect me! 1084 00:51:21,000 --> 00:51:24,333 For what it's worth, that son of a bitch was with me before you! 1085 00:51:24,416 --> 00:51:26,125 Let's make that clear. 1086 00:51:26,208 --> 00:51:27,041 All right? 1087 00:51:28,291 --> 00:51:29,458 Look, Paola… 1088 00:51:29,541 --> 00:51:31,000 Paula! 1089 00:51:31,083 --> 00:51:32,375 Okay, Paula. 1090 00:51:32,458 --> 00:51:34,708 Look, Paula, I'm not feeling well right now. 1091 00:51:34,791 --> 00:51:37,291 How do you think I feel? How do you-- 1092 00:51:37,375 --> 00:51:38,291 I'm not okay, 1093 00:51:38,375 --> 00:51:42,166 because there's an inner fire that keeps growing 1094 00:51:42,875 --> 00:51:48,208 and announces a violent attack that can't be stopped, okay? 1095 00:51:48,291 --> 00:51:50,708 I could hurt you, Paula. 1096 00:51:50,791 --> 00:51:54,375 So, I'll ask you, for your safety and mine, 1097 00:51:54,458 --> 00:51:56,875 to leave my house right now. 1098 00:51:57,416 --> 00:51:58,458 Okay? 1099 00:52:00,000 --> 00:52:01,166 Get out of my house! 1100 00:52:02,625 --> 00:52:03,458 Out! 1101 00:52:04,625 --> 00:52:05,541 Out! 1102 00:52:09,000 --> 00:52:11,541 I'm not a psycho from Mar del Plata. 1103 00:52:11,625 --> 00:52:14,583 I'm an idiot that's been blind for years! 1104 00:52:14,666 --> 00:52:15,583 Get out! 1105 00:52:15,666 --> 00:52:18,791 Come and see. Come to Mar del Plata and see for yourself! Come! 1106 00:52:18,875 --> 00:52:19,916 Get out! 1107 00:52:22,875 --> 00:52:26,625 [tense music climaxing] 1108 00:52:27,500 --> 00:52:28,583 Wait! 1109 00:52:29,500 --> 00:52:31,791 Take my number and send me a text with yours. 1110 00:52:32,458 --> 00:52:35,708 Will you come to Mar del Plata to see I'm telling the truth? 1111 00:52:35,791 --> 00:52:38,458 I can't just take your word for it. 1112 00:52:38,541 --> 00:52:39,375 Take my number. 1113 00:52:40,291 --> 00:52:44,208 -Yes. -11-457-2122. 1114 00:52:45,958 --> 00:52:47,458 -Listen carefully. -Twenty-two? 1115 00:52:47,541 --> 00:52:49,541 Yes, 22. Don't confront him. 1116 00:52:49,625 --> 00:52:53,250 Don't say anything until I go and check that what you told me is true. 1117 00:52:53,333 --> 00:52:56,333 Are you asking me to be quiet after all I saw last night? 1118 00:52:56,416 --> 00:52:57,500 -Yes. -To say nothing? 1119 00:52:57,583 --> 00:52:58,416 Yes. 1120 00:52:59,041 --> 00:53:02,375 Because if it's true, both of us are victims of that piece of shit. 1121 00:53:02,958 --> 00:53:05,958 Nineteen years with you or nine with me makes no difference. 1122 00:53:06,041 --> 00:53:08,458 It's not a quantitative matter, it's qualitative. 1123 00:53:09,250 --> 00:53:10,250 Okay. 1124 00:53:10,333 --> 00:53:12,583 But try to go on Sunday, when he returns. 1125 00:53:12,666 --> 00:53:16,125 I don't think I can stop myself from choking him to make him confess. 1126 00:53:16,208 --> 00:53:17,041 I am… 1127 00:53:18,125 --> 00:53:19,375 I don't know how I am. 1128 00:53:27,041 --> 00:53:30,166 SUNDAY 1129 00:53:32,625 --> 00:53:34,250 Your taxi is here, Fernando! 1130 00:53:34,916 --> 00:53:37,625 I'll bring you two surprises, not one, okay? 1131 00:53:38,375 --> 00:53:41,041 -Give me a kiss, son. I love you. -And I love you. 1132 00:53:41,125 --> 00:53:42,000 Love. 1133 00:53:43,333 --> 00:53:45,458 -What was that cold kiss? -Uh… 1134 00:53:45,541 --> 00:53:46,666 Give me a proper kiss. 1135 00:53:48,416 --> 00:53:50,041 I love you. I'll call you later. 1136 00:53:51,208 --> 00:53:53,875 [playful music playing] 1137 00:53:55,583 --> 00:53:57,125 [breathing heavily] 1138 00:54:13,208 --> 00:54:14,291 Mommy's thirsty. 1139 00:54:16,416 --> 00:54:18,041 Weren't you playing video games? 1140 00:54:28,333 --> 00:54:31,041 [Fernando] I'll pay you as if you drove me to Mar del Plata. 1141 00:54:31,791 --> 00:54:34,166 -[driver] Thank you very much. -You're welcome. 1142 00:54:41,166 --> 00:54:42,625 [car lock chirps] 1143 00:54:52,083 --> 00:54:53,625 [car approaching] 1144 00:55:02,625 --> 00:55:03,541 [car lock chirps] 1145 00:55:07,458 --> 00:55:08,291 Hello! 1146 00:55:08,833 --> 00:55:11,583 -Hi. -Oh, Pipi! 1147 00:55:11,666 --> 00:55:13,208 -[sighs] -Hi, honey. 1148 00:55:13,291 --> 00:55:17,333 No. I think I came down with the flu. It's an allergy or… 1149 00:55:17,416 --> 00:55:20,166 -Do you have a fever? -No, I don't. 1150 00:55:20,541 --> 00:55:21,708 How are you, honey? 1151 00:55:21,791 --> 00:55:23,208 Fine. I don't know. 1152 00:55:23,291 --> 00:55:24,750 -I'm a little depressed. -Eh? 1153 00:55:24,833 --> 00:55:26,875 Maru and Charly are coming over tonight. 1154 00:55:26,958 --> 00:55:28,291 No, I'm beat. 1155 00:55:28,375 --> 00:55:30,708 You have to tell me in advance, Pipi! 1156 00:55:30,791 --> 00:55:31,958 Tell you what? 1157 00:55:32,541 --> 00:55:36,166 I drove 250 miles. I want to be with you. I'm exhausted. 1158 00:55:36,250 --> 00:55:38,916 What do you want me to do? They invited themselves! 1159 00:55:39,000 --> 00:55:42,833 I think they want to tell us that she finally got pregnant. 1160 00:55:42,916 --> 00:55:44,000 [sobs] Poor Maru! 1161 00:55:44,375 --> 00:55:47,458 Why are you crying, Pipi? It's okay, darling. 1162 00:55:47,541 --> 00:55:49,708 -No. -Everything's fine. 1163 00:55:49,791 --> 00:55:52,583 It's all good news. We should be happy. 1164 00:55:52,666 --> 00:55:55,291 Make me toast? I'll take a bath and come back. Come. 1165 00:55:55,375 --> 00:55:56,708 Up you go, Pipi! 1166 00:56:01,000 --> 00:56:03,750 -Did you see these testicles? -[Moncho whines] 1167 00:56:03,833 --> 00:56:05,625 I feel like… [snorts] 1168 00:56:05,708 --> 00:56:08,250 It's German silicone. Nothing's better. 1169 00:56:08,333 --> 00:56:09,458 Stay still, Moncho! 1170 00:56:09,541 --> 00:56:10,416 Still, Moncho! 1171 00:56:12,375 --> 00:56:13,875 What's going on, sis? 1172 00:56:16,000 --> 00:56:18,416 There's a chance Fernando has another family. 1173 00:56:19,375 --> 00:56:20,625 [in English] What? 1174 00:56:20,708 --> 00:56:23,875 [in Spanish] Another family, Nacho. It's not that hard. 1175 00:56:23,958 --> 00:56:25,208 Another woman, daughters. 1176 00:56:26,125 --> 00:56:29,291 Yeah, I kinda do grasp the concept of family. 1177 00:56:29,375 --> 00:56:31,833 What I can't understand… Let's see. Where? 1178 00:56:31,916 --> 00:56:33,583 Where's Fernando from, Nacho? 1179 00:56:34,291 --> 00:56:35,291 Mar del Plata. 1180 00:56:36,125 --> 00:56:39,625 Okay, another family in Mar del Plata. I'm getting there. 1181 00:56:39,708 --> 00:56:45,708 Yesterday, the alleged woman came who allegedly married him 19 years ago. 1182 00:56:45,791 --> 00:56:46,666 Stop right there. 1183 00:56:46,750 --> 00:56:49,291 You, me, the whole world, and these two testicles 1184 00:56:49,375 --> 00:56:51,416 know Fernando is a widower. I mean… 1185 00:56:51,500 --> 00:56:53,333 That's what he told us. 1186 00:56:53,833 --> 00:56:56,666 He even showed me pictures of the deceased. 1187 00:56:57,166 --> 00:56:59,500 The woman who came to see me was identical. 1188 00:56:59,916 --> 00:57:02,625 She was breathing, though. She was breathing perfectly. 1189 00:57:03,416 --> 00:57:05,958 This can't be true. He doesn't fit the profile. 1190 00:57:06,041 --> 00:57:09,500 Guys that do these kind of things are psychopaths or badasses. 1191 00:57:09,583 --> 00:57:12,458 -Wait. What are you doing? -I have to go make sure. 1192 00:57:12,541 --> 00:57:14,416 Okay, but where? 1193 00:57:14,500 --> 00:57:16,000 Where's Fernando now, Nacho? 1194 00:57:16,083 --> 00:57:18,666 Mar del Plata. I'm getting there. 1195 00:57:24,000 --> 00:57:25,916 It's a mentality problem. 1196 00:57:26,000 --> 00:57:28,666 The great cancer here was the Spanish conquest. 1197 00:57:28,958 --> 00:57:31,416 Columbus got here and brought the corruption virus 1198 00:57:31,500 --> 00:57:34,041 and infected this land for four and a half centuries. 1199 00:57:34,916 --> 00:57:37,333 Are we gonna discuss the Spanish conquest all night? 1200 00:57:37,416 --> 00:57:40,166 Let's cut to the chase. Why are we here today? 1201 00:57:40,250 --> 00:57:42,666 -Tell us the news. Come on! -Yes, come on. 1202 00:57:43,291 --> 00:57:44,666 Okay… 1203 00:57:46,125 --> 00:57:47,208 There's two of them. 1204 00:57:47,708 --> 00:57:49,583 -[gasps] -[exclaims] 1205 00:57:49,666 --> 00:57:51,625 -Bravo! -[all exclaim happily] 1206 00:57:51,708 --> 00:57:55,083 Congratulations. I'm so happy for you. 1207 00:57:55,166 --> 00:57:56,583 -Pure happiness. -[Maru] Yes. 1208 00:57:56,666 --> 00:57:58,541 -Thanks, Fer. -[Fernando chuckles] 1209 00:57:58,625 --> 00:58:01,083 -[sobbing] Pure happiness? -Just lovely. 1210 00:58:01,541 --> 00:58:04,625 -So much happiness. -What's up, Pipi? 1211 00:58:04,708 --> 00:58:06,166 [sobbing] 1212 00:58:07,333 --> 00:58:09,041 It's great news. 1213 00:58:09,541 --> 00:58:11,791 [Charly] The news really hit you, sis-in-law. 1214 00:58:12,416 --> 00:58:14,500 Yes, you waited so many years. 1215 00:58:14,583 --> 00:58:18,208 So many injections and treatments. 1216 00:58:18,791 --> 00:58:22,041 She's so sensitive! Let's open a bottle of champagne! 1217 00:58:22,125 --> 00:58:23,708 Pipi, let's drink champagne. 1218 00:58:32,541 --> 00:58:33,958 Second floor, apartment B. 1219 00:58:34,666 --> 00:58:36,166 No, second floor, apartment A. 1220 00:58:36,250 --> 00:58:38,416 Facing the street. I haven't been in years. 1221 00:58:38,500 --> 00:58:41,291 -I don't remember. -Okay, wait. One, two. 1222 00:58:41,375 --> 00:58:45,000 -Is it that one? The lights are off. -No lights. 1223 00:58:45,916 --> 00:58:47,000 Maybe he went out. 1224 00:58:48,458 --> 00:58:50,875 -I'll call him, see what he says. -Mmm… 1225 00:58:52,041 --> 00:58:55,208 Maybe you should call her instead. Call her. 1226 00:58:55,291 --> 00:58:58,708 If everything she said is true, she has to prove it. 1227 00:58:58,791 --> 00:59:00,625 If she's with him, she could put him on. 1228 00:59:01,416 --> 00:59:03,125 Harvest of 2001. 1229 00:59:03,208 --> 00:59:05,541 The owner of Mascardi Winery gave it to me. 1230 00:59:05,625 --> 00:59:08,541 He's the typical rich crook, but he's a good guy. 1231 00:59:08,625 --> 00:59:11,791 Can a crook be a good guy at the same time? 1232 00:59:11,875 --> 00:59:13,666 -[phone ringing] -Mom, your phone. 1233 00:59:14,541 --> 00:59:17,041 -Can you bring us some chocolate? -Hello? 1234 00:59:17,125 --> 00:59:18,125 It's me. 1235 00:59:18,541 --> 00:59:19,375 Who is it? 1236 00:59:20,416 --> 00:59:23,000 We're outside the apartment and the lights are off. 1237 00:59:23,083 --> 00:59:25,541 I don't think he's sleeping. It's too early. 1238 00:59:25,625 --> 00:59:27,750 What apartment? What are you talking about? 1239 00:59:27,833 --> 00:59:31,000 Your apartment, at 2471 Peralta Ramos. Don't you live here? 1240 00:59:31,666 --> 00:59:33,125 That bastard! 1241 00:59:33,208 --> 00:59:35,666 He has two apartments, one there and one here! 1242 00:59:35,750 --> 00:59:36,750 Where? 1243 00:59:37,416 --> 00:59:39,958 There, three blocks away from your home. 1244 00:59:40,041 --> 00:59:42,458 The day of the accident, I slept with him there. 1245 00:59:42,541 --> 00:59:44,916 We were celebrating our anniversary. 1246 00:59:45,000 --> 00:59:48,250 What's more, I saw you at the hospital, but you didn't look at me. 1247 00:59:48,333 --> 00:59:51,291 Gonzalo told me you were his doctor, not his mistress. 1248 00:59:51,375 --> 00:59:52,666 He's a piece of shit! 1249 00:59:52,750 --> 00:59:54,083 I'm not his mistress. 1250 00:59:54,166 --> 00:59:57,458 I'm his wife. In any case, his second wife. 1251 00:59:57,541 --> 00:59:58,916 Are you with him now? 1252 01:00:00,041 --> 01:00:01,500 Yes, we're home. 1253 01:00:01,583 --> 01:00:03,583 -Their address. -Send me your address. 1254 01:00:05,541 --> 01:00:06,375 Look, Paula, 1255 01:00:06,458 --> 01:00:09,166 I drove three and a half hours to confirm you're not crazy. 1256 01:00:09,250 --> 01:00:10,333 Tell me your address. 1257 01:00:10,416 --> 01:00:12,083 It's 305 Alsina. 1258 01:00:13,166 --> 01:00:15,166 You have a lover? Who are you talking to? 1259 01:00:15,250 --> 01:00:16,416 To Guada. 1260 01:00:16,833 --> 01:00:18,833 -Is something wrong? -No, it's nothing. 1261 01:00:18,916 --> 01:00:20,166 Are you there, Paula? 1262 01:00:20,250 --> 01:00:21,125 What's up, Pipi? 1263 01:00:21,666 --> 01:00:22,625 [groans] 1264 01:00:22,708 --> 01:00:24,916 -Calm down, Pipi! -I'm talking here! 1265 01:00:26,791 --> 01:00:27,708 Paula? 1266 01:00:27,791 --> 01:00:28,875 Listen carefully. 1267 01:00:28,958 --> 01:00:31,916 Don't do anything crazy. I want to protect my daughters. 1268 01:00:32,000 --> 01:00:33,958 We're celebrating my sister's pregnancy. 1269 01:00:34,500 --> 01:00:35,958 I'll leave the blinds open 1270 01:00:36,041 --> 01:00:37,500 so you can see from outside. 1271 01:00:40,583 --> 01:00:41,583 Let's go, Nacho. 1272 01:00:42,125 --> 01:00:44,500 -Alsina. -305. 1273 01:00:44,583 --> 01:00:45,833 [engine starts] 1274 01:00:46,291 --> 01:00:47,666 Congratulations! 1275 01:00:47,750 --> 01:00:49,875 I wish you the best. I mean… 1276 01:00:49,958 --> 01:00:51,583 -great moments. -[doorbell rings] 1277 01:00:51,666 --> 01:00:52,500 No! 1278 01:00:53,166 --> 01:00:55,291 -What's wrong? -We're not expecting anyone. 1279 01:00:55,916 --> 01:00:58,708 -[chuckles] Are you joking? -It could be dangerous. 1280 01:00:59,583 --> 01:01:01,500 It's just a doorbell, Pipi. 1281 01:01:01,583 --> 01:01:04,416 We haven't even touched our drinks yet. Relax! 1282 01:01:07,291 --> 01:01:08,208 Fer! 1283 01:01:09,208 --> 01:01:10,041 Yes? 1284 01:01:10,125 --> 01:01:13,250 Hi, is the truck parked in front of my driveway yours? 1285 01:01:13,333 --> 01:01:17,541 -Charly! -Ah, it's me. I'm so sorry! 1286 01:01:17,625 --> 01:01:18,833 I'm so sorry. 1287 01:01:18,916 --> 01:01:21,000 I've been looking for the owner for 30 minutes! 1288 01:01:21,083 --> 01:01:21,916 I'm coming. 1289 01:01:22,000 --> 01:01:24,125 I'll move it right away. I'm so sorry. 1290 01:01:29,916 --> 01:01:31,916 [thunder crashes] 1291 01:01:33,916 --> 01:01:34,875 There he is. 1292 01:01:37,125 --> 01:01:38,333 It's true. 1293 01:01:40,500 --> 01:01:43,000 He's a real piece of shit! 1294 01:01:45,166 --> 01:01:46,708 [Nacho] So where is she? 1295 01:01:48,125 --> 01:01:49,625 Yes, call her. 1296 01:01:50,166 --> 01:01:51,083 [ringing] 1297 01:01:51,958 --> 01:01:53,083 Hello? 1298 01:01:53,166 --> 01:01:54,458 I see him, but not you. 1299 01:01:54,541 --> 01:01:56,708 -[Nacho mouthing] -Come out if you're there. 1300 01:02:00,625 --> 01:02:03,125 [suspenseful music plays] 1301 01:02:23,416 --> 01:02:25,083 I'm so happy for my sister. 1302 01:02:25,791 --> 01:02:27,791 [thunder crashes] 1303 01:02:33,375 --> 01:02:34,833 Hold on, Pipi! 1304 01:02:34,916 --> 01:02:38,833 -You'll rip my cheek off. What's going on? -I felt like giving you a kiss! 1305 01:02:39,500 --> 01:02:41,208 Mmm! 1306 01:02:44,458 --> 01:02:45,666 [inhales sharply] 1307 01:02:48,541 --> 01:02:52,791 He's a son of a bitch! Son of a bitch! 1308 01:02:58,416 --> 01:03:01,666 -I'll kill him! -Psycho bastard! 1309 01:03:01,750 --> 01:03:03,833 -I'll break his neck! -And kick his ass! 1310 01:03:03,916 --> 01:03:05,250 -No! -What? 1311 01:03:05,333 --> 01:03:06,500 I'm the victim here. 1312 01:03:06,583 --> 01:03:08,791 If someone's going to kill him, it'll be me! 1313 01:03:08,875 --> 01:03:10,458 -Start the engine, Nacho! -Okay. 1314 01:03:11,125 --> 01:03:12,125 Are we leaving? 1315 01:03:12,208 --> 01:03:14,583 -Start the engine, Nacho! -All right, okay. 1316 01:03:16,250 --> 01:03:17,875 Goddamn it! 1317 01:03:17,958 --> 01:03:19,958 [thunder crashes] 1318 01:03:23,333 --> 01:03:26,166 I'm going to bed, Pipi. Shall we? 1319 01:03:26,250 --> 01:03:28,166 -No, I'm going to… -Hmm? 1320 01:03:28,250 --> 01:03:30,833 …finish the dishes. I don't like seeing this mess-- 1321 01:03:30,916 --> 01:03:31,750 Clean tomorrow. 1322 01:03:31,833 --> 01:03:35,000 No, Fer. I get depressed when… 1323 01:03:35,083 --> 01:03:37,458 -Let me do it then. -No! 1324 01:03:38,541 --> 01:03:40,375 I'm sorry. No. 1325 01:03:41,541 --> 01:03:42,833 What's with you, Pipi? 1326 01:03:44,625 --> 01:03:45,458 Nothing. 1327 01:03:49,000 --> 01:03:49,833 Kiss me. 1328 01:03:54,416 --> 01:03:56,208 Give me a real kiss. 1329 01:03:56,291 --> 01:03:57,458 [chuckles softly] 1330 01:03:58,583 --> 01:03:59,541 [exclaims] 1331 01:04:01,000 --> 01:04:02,416 [exclaims] 1332 01:04:03,125 --> 01:04:04,541 I'll see you upstairs, Pipi. 1333 01:04:07,958 --> 01:04:09,958 [thunder rumbles] 1334 01:04:12,333 --> 01:04:13,708 [phone chimes] 1335 01:04:13,791 --> 01:04:15,875 I'm at a Chinese restaurant 1336 01:04:16,875 --> 01:04:19,291 Are you coming or should I go? 1337 01:04:30,166 --> 01:04:32,375 I'll be there 1338 01:04:46,916 --> 01:04:47,750 Is that her? 1339 01:04:49,583 --> 01:04:51,625 -[Vera] Yes. -[Nacho] What should I do? 1340 01:04:52,083 --> 01:04:54,541 There are 200 empty tables, Nacho. Pick one. 1341 01:04:54,625 --> 01:04:55,458 All right. 1342 01:05:00,458 --> 01:05:02,416 [Paula] I don't have much time. 1343 01:05:04,625 --> 01:05:05,958 He doesn't know I left. 1344 01:05:06,041 --> 01:05:08,625 Are you afraid he'll think you're having an affair? 1345 01:05:10,833 --> 01:05:14,291 What are you planning to do with… all this shit? 1346 01:05:15,625 --> 01:05:16,625 I don't know. 1347 01:05:16,708 --> 01:05:18,041 Get a divorce. 1348 01:05:18,125 --> 01:05:20,000 I don't really know yet. I'm still… 1349 01:05:20,583 --> 01:05:22,750 frozen. I can't believe this situation. 1350 01:05:22,833 --> 01:05:26,291 A divorce is not enough. That bastard has to pay, really pay. 1351 01:05:26,375 --> 01:05:28,291 He's a despicable man. Can't you see? 1352 01:05:28,375 --> 01:05:29,458 Yes. 1353 01:05:29,541 --> 01:05:31,916 But what do you mean by "really pay"? 1354 01:05:32,791 --> 01:05:34,458 Something… that hurts him. 1355 01:05:34,958 --> 01:05:36,125 A lot. 1356 01:05:36,625 --> 01:05:39,125 We could report him as a bigamist. 1357 01:05:39,208 --> 01:05:42,833 It's a crime. I've been researching on the Internet. He could go to jail. 1358 01:05:42,916 --> 01:05:44,375 Would that be enough for you? 1359 01:05:45,125 --> 01:05:47,708 I almost barged inside your house… 1360 01:05:48,250 --> 01:05:49,375 and killed him. 1361 01:05:50,666 --> 01:05:52,666 Death is not an option for me. 1362 01:05:53,458 --> 01:05:55,583 I have children and so do you. 1363 01:05:56,166 --> 01:05:58,083 Anything except killing him. 1364 01:05:58,208 --> 01:06:00,666 Prison isn't an option for me either. No. 1365 01:06:01,541 --> 01:06:04,583 He has to suffer for the rest of his life, suffer big time. 1366 01:06:05,500 --> 01:06:06,458 Hmm. 1367 01:06:06,833 --> 01:06:07,791 Give me your hands. 1368 01:06:08,958 --> 01:06:10,000 Give me your hands. 1369 01:06:10,708 --> 01:06:12,375 We're in this together. 1370 01:06:12,958 --> 01:06:15,041 We're united by the same tragedy. 1371 01:06:15,125 --> 01:06:19,458 We're both victims of a repugnant and misogynist psychopath. 1372 01:06:20,083 --> 01:06:24,583 We could've died and reincarnated twice, oblivious to any of this. 1373 01:06:24,666 --> 01:06:26,875 -It would've been better. -Ah! 1374 01:06:26,958 --> 01:06:28,416 I have bad news for you. 1375 01:06:29,791 --> 01:06:30,708 Now we know. 1376 01:06:31,750 --> 01:06:32,583 Now… 1377 01:06:33,125 --> 01:06:35,458 we have to enforce extreme justice. 1378 01:06:36,166 --> 01:06:38,208 Now it's our turn. 1379 01:06:38,291 --> 01:06:40,375 Punishment to that piece of shit! 1380 01:06:42,000 --> 01:06:43,916 I don't know what you're thinking… 1381 01:06:45,208 --> 01:06:47,666 but check with me before you do anything, please. 1382 01:06:47,750 --> 01:06:49,166 I'll call you. 1383 01:06:49,250 --> 01:06:51,791 But you have to keep acting as if you know nothing. 1384 01:06:51,875 --> 01:06:55,791 -[exhales heavily] -And… control your feelings, Paula. 1385 01:06:58,958 --> 01:07:01,541 Emotions are like a rock thrown in a pond. 1386 01:07:01,625 --> 01:07:05,041 It forms a ripple. You know where it starts, but not where it ends. 1387 01:07:05,750 --> 01:07:07,750 -Open your mouth. -I don't take pills. 1388 01:07:07,833 --> 01:07:10,583 I'm a doctor. You think I want to murder you? 1389 01:07:10,666 --> 01:07:12,083 Eh? Open your mouth. 1390 01:07:12,583 --> 01:07:14,416 An anxiolytic. It works miracles. 1391 01:07:15,000 --> 01:07:17,541 We have to keep it together, more than ever. 1392 01:07:17,625 --> 01:07:20,458 He can't suspect a thing. And when he least expects it… 1393 01:07:22,250 --> 01:07:24,500 we pounce on him like two wounded hyenas. 1394 01:07:25,791 --> 01:07:27,083 I'm a little scared. 1395 01:07:27,708 --> 01:07:30,083 Dignity is what you need to feel, not fear. 1396 01:07:30,625 --> 01:07:32,875 The pills will help your fear. Here… 1397 01:07:32,958 --> 01:07:34,083 keep them. 1398 01:07:34,166 --> 01:07:35,333 I have more at home. 1399 01:07:35,916 --> 01:07:38,791 You can take one every 12 hours. Eat prior to taking it. 1400 01:07:40,416 --> 01:07:41,666 We'll keep in touch. 1401 01:07:44,916 --> 01:07:45,916 Let's go, Nacho. 1402 01:07:54,708 --> 01:07:55,958 Hi, Pipita! 1403 01:07:56,041 --> 01:07:58,291 -Hi, Dad. -Give me a kiss. 1404 01:07:58,375 --> 01:08:00,208 -Where's your mom? -She left. 1405 01:08:00,291 --> 01:08:02,166 -She's acting strange. -What happened? 1406 01:08:02,250 --> 01:08:04,250 [cell phone rings] 1407 01:08:05,750 --> 01:08:08,375 -Hi! -[Vera] Are you done with your shift? 1408 01:08:09,166 --> 01:08:11,416 I'm here at the apartment. How are you, honey? 1409 01:08:11,916 --> 01:08:14,500 I'm perfect. I took the day off 1410 01:08:14,583 --> 01:08:17,875 because Gasti made a sculpture with egg and corn flour at school, 1411 01:08:17,958 --> 01:08:20,666 and he wants to show it to you, and it has to be today. 1412 01:08:21,500 --> 01:08:24,000 I don't get it. Are you coming to Mar del Plata? 1413 01:08:24,083 --> 01:08:25,583 We passed Dolores. 1414 01:08:25,666 --> 01:08:28,958 We'll stay until tomorrow. I don't want to make a long trip 1415 01:08:29,041 --> 01:08:30,583 just to return the same day. 1416 01:08:30,666 --> 01:08:33,875 We'll be there in less than an hour. 1417 01:08:34,791 --> 01:08:36,208 I love the idea! 1418 01:08:36,291 --> 01:08:38,750 -Okay, I'll see you then. Kisses. -Kisses. 1419 01:08:40,333 --> 01:08:42,291 -Dad, you're here! -I'll be right back. 1420 01:08:42,375 --> 01:08:44,291 -When? -[yells] In a while, dear! 1421 01:08:44,375 --> 01:08:45,750 I wanted to show you something! 1422 01:08:45,833 --> 01:08:48,541 [frantic, tense music playing] 1423 01:08:54,041 --> 01:08:55,583 [cell phone ringing] 1424 01:08:57,791 --> 01:09:00,125 -Hello? -[Vera] We're turning back. 1425 01:09:00,208 --> 01:09:04,875 Your son is having a fit. He wants to go back home. 1426 01:09:05,583 --> 01:09:07,208 Stop it, Gasti! Stop it! 1427 01:09:07,291 --> 01:09:09,958 Don't scold him, Vera. He's just a kid. 1428 01:09:10,500 --> 01:09:13,625 He wants to go back home. That's okay. Drive safe, okay? 1429 01:09:13,708 --> 01:09:14,541 Okay. 1430 01:09:14,625 --> 01:09:16,791 Kisses. Lots of kisses. 1431 01:09:16,875 --> 01:09:18,541 Kisses, darling. I love you. 1432 01:09:20,958 --> 01:09:21,833 Piece of shit. 1433 01:09:22,291 --> 01:09:23,125 [whines] 1434 01:09:23,208 --> 01:09:27,250 How can you eat empanadas when we have lentils? I don't get it. 1435 01:09:27,750 --> 01:09:29,541 -Thank you, darling. I love-- -No! 1436 01:09:30,083 --> 01:09:32,250 -This is your plate. -It's the same. 1437 01:09:32,333 --> 01:09:34,125 -How can you eat that? Gross. -Smells nice. 1438 01:09:34,208 --> 01:09:37,000 It smells so delicious, please. Wait… 1439 01:09:37,083 --> 01:09:39,000 -[sniffs] Try it. -I don't want to. 1440 01:09:39,083 --> 01:09:40,375 Come on, try it. 1441 01:09:40,458 --> 01:09:41,916 -That's gross. No. -Try it! 1442 01:09:46,291 --> 01:09:47,125 I love you. 1443 01:09:47,958 --> 01:09:50,333 There's no wine here! Don't you want some? 1444 01:09:50,416 --> 01:09:52,041 -Bring one, please. -You go. 1445 01:09:52,125 --> 01:09:53,958 -[Fernando] Eh? -Why don't you go, Dad? 1446 01:09:54,625 --> 01:09:56,625 Easy! Three against one. 1447 01:09:57,166 --> 01:09:59,208 -Women took control! -[Josefina chuckles] 1448 01:09:59,291 --> 01:10:03,791 -Womyn, Dad, womyn. -It sounds like Latin. 1449 01:10:05,416 --> 01:10:07,291 -[stomach rumbles] -Wait a second… 1450 01:10:08,666 --> 01:10:10,833 Did you hear that? What's going on? 1451 01:10:12,041 --> 01:10:14,000 -Are you okay? -Yes, I have this… 1452 01:10:14,583 --> 01:10:17,041 I feel something… Why are you… 1453 01:10:17,125 --> 01:10:19,208 Why are you frowning? Is something wrong? 1454 01:10:19,291 --> 01:10:20,125 No. 1455 01:10:20,208 --> 01:10:22,833 You know? You're like… Pipi, what's wrong? 1456 01:10:25,041 --> 01:10:26,291 Do you love me? 1457 01:10:27,875 --> 01:10:30,333 What kind of question is that? Of course. What is it? 1458 01:10:30,416 --> 01:10:32,083 Do you still choose me? 1459 01:10:33,750 --> 01:10:35,166 I love you with all my soul. 1460 01:10:35,250 --> 01:10:37,750 You're one of the most important people in my life. 1461 01:10:39,250 --> 01:10:40,125 "One of." 1462 01:10:42,041 --> 01:10:44,875 Okay, one, because it's you, the girls… 1463 01:10:44,958 --> 01:10:46,791 -[stomach rumbles] -I'm shitting myself! 1464 01:10:48,500 --> 01:10:49,333 I won't make it! 1465 01:10:55,083 --> 01:10:56,458 [line ringing] 1466 01:10:57,041 --> 01:10:58,291 -Hi? -Hello. 1467 01:10:58,375 --> 01:11:01,333 I'm about to tell him I know. I can't handle it anymore. 1468 01:11:01,416 --> 01:11:02,250 No! 1469 01:11:02,333 --> 01:11:03,416 Where is he? 1470 01:11:03,500 --> 01:11:05,416 -In the bathroom. -And you? 1471 01:11:05,500 --> 01:11:06,416 In my bed. 1472 01:11:06,500 --> 01:11:07,583 Get up. 1473 01:11:07,666 --> 01:11:09,458 Get away from him, or you'll talk. 1474 01:11:09,541 --> 01:11:12,625 Get some distance from the idea. Take your dog for a walk. 1475 01:11:12,708 --> 01:11:14,500 We don't have a dog! 1476 01:11:15,000 --> 01:11:16,333 Take a walk without a dog, 1477 01:11:16,416 --> 01:11:17,708 or water your plants. 1478 01:11:17,791 --> 01:11:19,750 Something to distract your thoughts. 1479 01:11:19,833 --> 01:11:22,208 Promise me you won't talk. 1480 01:11:22,291 --> 01:11:25,875 You'll ruin our opportunity to take revenge the way we deserve. 1481 01:11:26,375 --> 01:11:28,541 -I'll clean the pool. -Perfect. 1482 01:11:28,625 --> 01:11:29,958 [toilet flushes] 1483 01:11:31,250 --> 01:11:33,250 -Where are you going? -To clean the pool! 1484 01:11:33,333 --> 01:11:34,166 Now? 1485 01:11:34,708 --> 01:11:35,958 Oh, come on! 1486 01:11:36,041 --> 01:11:38,833 SATURDAY 1487 01:11:38,916 --> 01:11:40,125 [drone whirring] 1488 01:11:41,500 --> 01:11:42,916 -Idiot! -[Vera laughs] 1489 01:11:43,000 --> 01:11:46,208 -[Nacho, in English] Sorry. -[in Spanish] Watch out. 1490 01:11:46,291 --> 01:11:48,833 -You almost poked my eye out. -It's nothing. Relax. 1491 01:11:48,916 --> 01:11:49,916 No. 1492 01:11:50,000 --> 01:11:52,500 -Take a look at this. -That piece looks great! 1493 01:11:52,583 --> 01:11:53,666 [Vera growls] 1494 01:11:54,208 --> 01:11:56,666 Eh? Do you want some, Mom? 1495 01:11:56,750 --> 01:12:00,125 [suspenseful music plays] 1496 01:12:18,291 --> 01:12:19,958 [mutters] 1497 01:12:23,625 --> 01:12:25,083 -[cracking] -[gasps] 1498 01:12:26,250 --> 01:12:27,958 Vera… What's going on? 1499 01:12:28,041 --> 01:12:29,250 What? 1500 01:12:30,250 --> 01:12:31,250 Don't you want some? 1501 01:12:32,791 --> 01:12:35,375 -I was sleeping. -Keep sleeping. 1502 01:12:36,541 --> 01:12:38,166 I'll wake you up. 1503 01:12:42,000 --> 01:12:42,833 Oh! 1504 01:12:44,666 --> 01:12:46,291 [moaning] 1505 01:12:49,916 --> 01:12:51,041 Oh! What was that? 1506 01:12:52,375 --> 01:12:54,125 Oh. Sorry. 1507 01:12:54,833 --> 01:12:55,916 I got excited. 1508 01:12:56,583 --> 01:12:57,916 Be gentle, darling. 1509 01:12:58,541 --> 01:12:59,958 I only have one of those. 1510 01:13:06,708 --> 01:13:09,041 [moaning] 1511 01:13:12,416 --> 01:13:14,416 [suspenseful music continues] 1512 01:13:21,875 --> 01:13:23,875 [Moncho panting and whining] 1513 01:13:34,125 --> 01:13:38,375 [suspenseful music climaxes] 1514 01:13:40,583 --> 01:13:41,750 [cell phone rings] 1515 01:13:46,416 --> 01:13:47,291 Hello. 1516 01:13:47,375 --> 01:13:48,375 Is he there already? 1517 01:13:49,208 --> 01:13:50,500 No, not yet. 1518 01:13:51,000 --> 01:13:53,333 Cancel all your plans for Thursday afternoon. 1519 01:13:54,083 --> 01:13:55,916 Why? What's happening on Thursday? 1520 01:13:56,000 --> 01:13:57,333 He'll come back here, 1521 01:13:57,416 --> 01:13:59,666 like every Thursday. Does he always leave from home? 1522 01:13:59,750 --> 01:14:02,875 Yes, but sometimes he leaves from the hospital. It depends. 1523 01:14:03,416 --> 01:14:06,666 Well, it's important that you know. We need precision. 1524 01:14:07,208 --> 01:14:09,625 I don't know. I'll tell you on Thursday. 1525 01:14:10,291 --> 01:14:12,708 But why? Did you come up with something? 1526 01:14:12,791 --> 01:14:14,958 Yes, but I can't tell you over the phone. 1527 01:14:15,041 --> 01:14:18,291 -Remember I told you-- -That death is not an option, yes. 1528 01:14:18,375 --> 01:14:20,375 Don't worry. He'll live… 1529 01:14:20,458 --> 01:14:22,916 to realize he's dead. 1530 01:14:23,500 --> 01:14:25,625 This idea of yours will happen on Thursday? 1531 01:14:25,708 --> 01:14:28,916 No, this Thursday we'll collect data to make the plan. 1532 01:14:29,000 --> 01:14:31,291 We're going to follow him to Buenos Aires. 1533 01:14:31,375 --> 01:14:33,041 You're coming to Mar del Plata? 1534 01:14:33,125 --> 01:14:37,000 Yes. We have to know what he does between leaving there and getting here. 1535 01:14:37,083 --> 01:14:39,333 What could it be? Nothing. He just drives. 1536 01:14:39,416 --> 01:14:40,958 Is that what you think? 1537 01:14:41,041 --> 01:14:42,416 What car does he use? 1538 01:14:42,500 --> 01:14:43,833 -A Golf. -Interesting. 1539 01:14:43,916 --> 01:14:45,666 He has a Honda van here. 1540 01:14:45,750 --> 01:14:47,750 He has to switch them somewhere, Paula. 1541 01:14:48,333 --> 01:14:51,166 How can he be so crazy and I didn't realize it? 1542 01:14:51,250 --> 01:14:55,000 Don't worry. I didn't realize either. You're not the only idiot. 1543 01:14:55,083 --> 01:14:57,541 I'll be there Thursday. I'll call as soon as I arrive. 1544 01:14:57,625 --> 01:14:59,958 Cancel your plans between 1:00 and 9:00 p.m. 1545 01:15:00,041 --> 01:15:02,875 And relax, or else take a pill every 12 hours. 1546 01:15:04,333 --> 01:15:07,000 THURSDAY 1547 01:15:07,083 --> 01:15:10,875 [tense music playing] 1548 01:15:17,583 --> 01:15:21,666 You drove four hours to get here, and now you'll drive four hours to return. 1549 01:15:23,083 --> 01:15:24,500 I flew here, Paulita. 1550 01:15:25,333 --> 01:15:28,708 I rented the car at the airport, and I'll return it in Buenos Aires. 1551 01:15:29,416 --> 01:15:30,333 Ah. 1552 01:15:31,083 --> 01:15:33,083 Your idea is tremendous, Vera. 1553 01:15:33,583 --> 01:15:37,375 Any woman in a situation like this would think about it right away. 1554 01:15:37,458 --> 01:15:41,083 But thinking about it is one thing, doing it is another. 1555 01:15:42,458 --> 01:15:45,208 We won't be the first or the last ones to do it. 1556 01:15:49,833 --> 01:15:51,916 125 MILES 1557 01:15:53,208 --> 01:15:55,041 [scoffs] Look at him. 1558 01:15:55,708 --> 01:15:57,833 He's happy, that son of a bitch. 1559 01:15:58,416 --> 01:15:59,666 Why do you say that? 1560 01:15:59,750 --> 01:16:01,833 He's singing. Look how he moves his head. 1561 01:16:02,375 --> 01:16:03,958 ["Relax" playing on stereo] 1562 01:16:04,041 --> 01:16:06,000 ♪ When you want to go to it ♪ 1563 01:16:06,083 --> 01:16:08,291 ♪ Relax, don't do it ♪ 1564 01:16:08,375 --> 01:16:10,166 ♪ When you want to come… ♪ 1565 01:16:13,458 --> 01:16:15,541 Sing, piece of shit, sing! 1566 01:16:15,625 --> 01:16:18,541 Soon, you'll be crying your eyes out! 1567 01:16:19,833 --> 01:16:22,541 [peppy instrumental music playing] 1568 01:16:43,416 --> 01:16:46,083 [Paula] He always brings croissants from this place. 1569 01:16:46,166 --> 01:16:48,625 [Vera] Not for me. I don't eat starchy foods. 1570 01:16:48,708 --> 01:16:50,583 So why would he come here? 1571 01:16:51,250 --> 01:16:52,958 This is where he makes the switch. 1572 01:16:56,875 --> 01:16:58,125 [Paula] What's he doing? 1573 01:16:58,208 --> 01:17:00,666 [Vera] He stops being your husband to become mine. 1574 01:17:02,375 --> 01:17:03,333 [trunk closing] 1575 01:17:06,041 --> 01:17:08,583 [man] What's up, man? Want me to wash your whip? 1576 01:17:08,666 --> 01:17:11,416 Okay, but change that cloth. You scratched it last time. 1577 01:17:11,500 --> 01:17:14,958 The guy that washes his car could be useful. 1578 01:17:18,958 --> 01:17:19,875 [Vera scoffs] 1579 01:17:20,416 --> 01:17:22,500 Just look how relaxed he is, 1580 01:17:22,583 --> 01:17:25,250 that psycho son of a bitch. 1581 01:17:33,500 --> 01:17:35,500 [playful instrumental music playing] 1582 01:17:38,666 --> 01:17:40,666 [Paula winces softly] 1583 01:18:00,416 --> 01:18:01,750 He's so sick. 1584 01:18:02,500 --> 01:18:03,625 I can't believe it. 1585 01:18:03,708 --> 01:18:06,166 That pathology is called "being a son of a bitch." 1586 01:18:07,541 --> 01:18:11,750 We have everything we need. Now we have to think, plan, and execute. 1587 01:18:12,708 --> 01:18:14,500 Next Thursday will be D-Day. 1588 01:18:18,083 --> 01:18:19,083 Listen… 1589 01:18:20,375 --> 01:18:21,708 What if he loves us both? 1590 01:18:23,416 --> 01:18:26,416 There's a reality show about a guy that has four wives. 1591 01:18:26,500 --> 01:18:29,625 Polygamy is accepted in Algeria, Cameroon, and Pakistan. 1592 01:18:29,708 --> 01:18:32,000 [Vera laughing] 1593 01:18:32,083 --> 01:18:35,666 I love it. It's great! So now the three of us will move to Pakistan. 1594 01:18:35,750 --> 01:18:37,250 I love it. 1595 01:18:37,333 --> 01:18:38,500 Cut that shit off. 1596 01:18:39,375 --> 01:18:41,083 Stop torturing yourself, Paula. 1597 01:18:43,625 --> 01:18:44,708 [sighs] 1598 01:18:44,791 --> 01:18:47,750 D-DAY 1599 01:18:49,791 --> 01:18:50,875 I'll call when I arrive. 1600 01:18:50,958 --> 01:18:52,625 -See you Sunday, love. -Okay. Yes. 1601 01:18:52,708 --> 01:18:54,583 -Drive safe. -I love you. I always do. 1602 01:18:55,791 --> 01:18:56,791 Bye, darling. 1603 01:18:57,791 --> 01:18:58,750 [car door opens] 1604 01:19:03,625 --> 01:19:04,916 [engine starts] 1605 01:19:08,750 --> 01:19:12,416 [frantic music playing] 1606 01:19:15,000 --> 01:19:15,875 [line ringing] 1607 01:19:15,958 --> 01:19:17,416 -[Vera] Hello. -He left. 1608 01:19:17,500 --> 01:19:19,166 Great. Where are you? 1609 01:19:20,083 --> 01:19:21,208 -Where are you? -Yes. 1610 01:19:21,875 --> 01:19:22,833 I'm on my way. 1611 01:19:32,333 --> 01:19:35,541 [Paula] The first phase of the plan was to catch him. 1612 01:19:37,083 --> 01:19:39,250 The day before, Vera went to the ambush site 1613 01:19:39,333 --> 01:19:40,791 to plant the first obstacle. 1614 01:19:48,208 --> 01:19:51,541 The plan required a tow truck. 1615 01:19:51,625 --> 01:19:52,666 It's for a movie. 1616 01:19:52,750 --> 01:19:54,958 We need it in Atalaya, just for a day. 1617 01:19:56,041 --> 01:20:00,041 Nacho hired a guy that would play the mechanic. 1618 01:20:00,125 --> 01:20:03,375 Verita, I'm with Catfish. I'm so scared. 1619 01:20:03,458 --> 01:20:06,333 Listen to me. He's asking for 15,000 pesos or no way. 1620 01:20:06,416 --> 01:20:07,416 What do we do? 1621 01:20:08,416 --> 01:20:12,500 [Paula] We also needed burundanga. Vera took care of that. 1622 01:20:12,583 --> 01:20:14,541 Happy sailing, queen. 1623 01:20:14,625 --> 01:20:17,250 Ah! Julito, you're an angel. 1624 01:20:17,333 --> 01:20:20,375 [Paula] It's scopolamine, used for seasickness. 1625 01:20:26,791 --> 01:20:28,375 I'm at Dolores. 1626 01:20:30,875 --> 01:20:34,375 [frantic music continues] 1627 01:20:43,041 --> 01:20:45,958 Thursday morning, Vera and Nacho were in Atalaya 1628 01:20:46,041 --> 01:20:48,708 to cover the tow truck with the right logos. 1629 01:20:49,625 --> 01:20:51,791 Nacho, it's full of lumps! 1630 01:20:51,875 --> 01:20:53,625 Inhale… 1631 01:20:54,291 --> 01:20:57,958 [Paula] They also installed two cameras to follow the operation visually. 1632 01:21:04,416 --> 01:21:05,541 We're at the U-turn. 1633 01:21:08,541 --> 01:21:09,500 We see him. 1634 01:21:10,208 --> 01:21:13,500 Follow him. You'll see a building with colors, 1635 01:21:13,583 --> 01:21:16,458 animals, plants, and stuff. 1636 01:21:16,541 --> 01:21:19,583 We're in a veterinary ambulance next to a tow truck. 1637 01:21:36,791 --> 01:21:38,625 He's a bastard son of a bitch. 1638 01:21:38,708 --> 01:21:40,291 -[Vera gasps] -You startled me! 1639 01:21:42,500 --> 01:21:44,500 [Paula breathing heavily] 1640 01:21:46,000 --> 01:21:48,333 -Are you okay? -I took the pills you gave me. 1641 01:21:48,416 --> 01:21:50,833 -They're kicking in. -How many did you take? 1642 01:21:50,916 --> 01:21:51,750 How are you? 1643 01:21:51,833 --> 01:21:53,750 -How many did you take? -Two, three, four. 1644 01:21:57,541 --> 01:21:58,416 My man! 1645 01:21:59,000 --> 01:22:00,250 What happened? 1646 01:22:00,333 --> 01:22:02,250 Both tires are flat! 1647 01:22:02,333 --> 01:22:04,041 Not just that, 1648 01:22:04,125 --> 01:22:05,291 someone pierced them. 1649 01:22:05,375 --> 01:22:06,916 -Eh? -Look, they're punctured. 1650 01:22:07,000 --> 01:22:08,208 -Where? -Here. 1651 01:22:08,291 --> 01:22:10,083 -And there too. -Where? 1652 01:22:10,666 --> 01:22:13,750 -You said you'd take care of it! -It's under control! Relax. 1653 01:22:14,250 --> 01:22:16,583 -You're done, man. -Did you see who did it? 1654 01:22:16,666 --> 01:22:18,833 How could I? I was working. 1655 01:22:18,916 --> 01:22:21,250 Unbelievable! How could this happen? 1656 01:22:21,333 --> 01:22:23,041 I'll have to call a tow truck. 1657 01:22:23,125 --> 01:22:25,125 Of course, you only have one spare tire. 1658 01:22:25,583 --> 01:22:27,500 -[Paula] He's calling a tow truck. -[Nacho] Yes. 1659 01:22:27,583 --> 01:22:30,166 -And it will come! -Never before ours, obviously. 1660 01:22:30,250 --> 01:22:31,458 Open the window, Paola. 1661 01:22:31,541 --> 01:22:33,500 -Paula is my name! -[in English] Sorry. 1662 01:22:33,583 --> 01:22:35,166 [in Spanish] Catfish! 1663 01:22:35,625 --> 01:22:38,625 Are you stupid? Wake up! You're up in five. 1664 01:22:39,166 --> 01:22:41,166 -Nacho, keep it low. -[in English] Sorry. 1665 01:22:42,750 --> 01:22:44,291 Amatista, it's your turn. 1666 01:22:45,083 --> 01:22:46,000 Who's Amatista? 1667 01:22:47,208 --> 01:22:48,125 She is. 1668 01:22:48,208 --> 01:22:49,708 My astrologist. 1669 01:22:49,791 --> 01:22:51,791 She'll give him the burundanga 1670 01:22:51,875 --> 01:22:54,000 and distract the car washing guy. 1671 01:22:55,458 --> 01:22:58,750 I saved her life when she took a jar of pills after finding out 1672 01:22:58,833 --> 01:23:00,458 her husband cheated on her. 1673 01:23:00,541 --> 01:23:02,833 The world is full of sons of bitches, Paula. 1674 01:23:02,916 --> 01:23:06,291 When she woke from coma, she said she owed me one. Now we're even. 1675 01:23:06,833 --> 01:23:08,958 [Nacho] Amatista enters the scene. 1676 01:23:09,625 --> 01:23:11,458 [Nacho laughs] 1677 01:23:12,416 --> 01:23:14,541 -Hello. -Are you washing now, darling? 1678 01:23:14,625 --> 01:23:16,166 Yes, ma'am. Two hundred pesos. 1679 01:23:16,250 --> 01:23:17,125 That's expensive. 1680 01:23:17,208 --> 01:23:20,625 How come? I'll even wax it. 1681 01:23:20,708 --> 01:23:23,041 Okay. I'll leave it in front of the restaurant. 1682 01:23:23,125 --> 01:23:24,083 I'll be there. 1683 01:23:25,166 --> 01:23:26,541 [Fernando] Come on! 1684 01:23:26,625 --> 01:23:27,875 I'm here. 1685 01:23:28,416 --> 01:23:30,250 At the parking lot in Atalaya. 1686 01:23:30,333 --> 01:23:32,333 Next to a burgundy Honda. You'll see me. 1687 01:23:33,000 --> 01:23:35,541 How long will it take? Hurry up, please. 1688 01:23:40,750 --> 01:23:42,500 -[phone ringing] -He's calling. 1689 01:23:43,333 --> 01:23:44,166 It's him. 1690 01:23:44,250 --> 01:23:45,125 PIECE OF SHIT 1691 01:23:46,541 --> 01:23:47,833 Hi, darling! 1692 01:23:47,916 --> 01:23:51,208 Honey. You won't believe it. One of my tires is punctured. 1693 01:23:51,291 --> 01:23:52,875 And the spare tire is flat. 1694 01:23:52,958 --> 01:23:54,416 I called a tow truck. 1695 01:23:54,500 --> 01:23:56,625 Oh! What a drag! 1696 01:23:56,708 --> 01:23:58,333 I'm so mad right now. 1697 01:23:58,416 --> 01:24:00,375 -Where are you? -On the road. 1698 01:24:00,791 --> 01:24:02,166 Near Chascomús. 1699 01:24:02,250 --> 01:24:05,333 Okay, be patient. Just relax. 1700 01:24:05,416 --> 01:24:07,125 Relax. I'll see you tonight. 1701 01:24:07,208 --> 01:24:08,500 I'm going to see my mom. 1702 01:24:09,000 --> 01:24:12,125 -Okay, darling. See you there. I love you. -Kisses! 1703 01:24:12,208 --> 01:24:14,166 -Did you hang up, sis? -Yes. 1704 01:24:14,250 --> 01:24:15,500 Okay, the hard part. 1705 01:24:15,583 --> 01:24:18,750 Amatista and Catfish have to meet here. Let's do it. 1706 01:24:18,833 --> 01:24:19,708 -Paula. -Let's go. 1707 01:24:21,333 --> 01:24:22,750 [in English] Catfish, now! 1708 01:24:24,833 --> 01:24:27,666 Amatista, your second entrance. Remember what I told you. 1709 01:24:27,750 --> 01:24:29,333 Don't inhale while handling it. 1710 01:24:29,833 --> 01:24:31,458 How will she apply the burundanga? 1711 01:24:31,541 --> 01:24:33,666 -She'll put it on his phone. -[laughs] 1712 01:24:35,666 --> 01:24:36,958 [Amatista clears throat] 1713 01:24:38,541 --> 01:24:40,333 I'm sorry to bother you. 1714 01:24:40,416 --> 01:24:41,916 -Hmm? -But… 1715 01:24:42,000 --> 01:24:44,875 My phone died and I forgot my charger, 1716 01:24:44,958 --> 01:24:46,791 and my license too. 1717 01:24:46,875 --> 01:24:49,458 I'm a real mess! [laughs] 1718 01:24:51,166 --> 01:24:52,000 So… 1719 01:24:53,250 --> 01:24:54,416 I wanted to ask you… 1720 01:24:55,000 --> 01:24:57,333 [softly] Could you lend me your phone a second? 1721 01:24:57,416 --> 01:24:59,000 To call my husband to bring it to me. 1722 01:24:59,083 --> 01:25:00,833 I don't understand… 1723 01:25:00,916 --> 01:25:03,791 -Could you lend me your phone? -Yes, no problem. 1724 01:25:04,375 --> 01:25:06,250 -Just a second. -Here you go. 1725 01:25:06,916 --> 01:25:08,333 Thank you, honey. 1726 01:25:12,416 --> 01:25:16,833 TOWING 1727 01:25:16,916 --> 01:25:17,750 No! 1728 01:25:18,375 --> 01:25:19,791 It's his tow truck! 1729 01:25:20,458 --> 01:25:21,958 What number do you have? 1730 01:25:22,916 --> 01:25:25,083 23098. 1731 01:25:25,791 --> 01:25:27,166 I have the same one. 1732 01:25:27,250 --> 01:25:29,833 Catfish, for God's sake, think of something. 1733 01:25:29,916 --> 01:25:33,041 -These guys are such a mess! -Always the same thing! 1734 01:25:33,125 --> 01:25:35,500 Yeah. Let's do this. Drive on. 1735 01:25:36,250 --> 01:25:38,791 -I'll take care of it. -Are you sure? 1736 01:25:38,875 --> 01:25:40,250 Yes, you can go. 1737 01:25:40,333 --> 01:25:41,208 Okay! 1738 01:25:41,291 --> 01:25:43,125 -See you! -Bye! 1739 01:25:44,291 --> 01:25:45,250 [honks horn] 1740 01:25:45,333 --> 01:25:47,500 I love him! 1741 01:25:47,583 --> 01:25:51,166 Check the gray desk or the tiny table in the hall. 1742 01:25:51,250 --> 01:25:53,375 -Okay, can you bring it to me? -Here! 1743 01:25:53,875 --> 01:25:54,958 Here! 1744 01:25:55,041 --> 01:25:56,250 In Atalaya. 1745 01:25:56,833 --> 01:25:57,791 Excuse me? 1746 01:25:58,916 --> 01:26:00,125 Look, Coco, 1747 01:26:00,666 --> 01:26:03,250 take off those dirty pajamas you're wearing, 1748 01:26:03,333 --> 01:26:06,291 put on something decent and bring it! 1749 01:26:06,375 --> 01:26:10,125 I forget everything because I'm the only one that ever does something! 1750 01:26:10,208 --> 01:26:13,000 All you do is drink mate all day 1751 01:26:13,083 --> 01:26:14,958 while scratching your ass! 1752 01:26:24,625 --> 01:26:27,833 -[Catfish] What happened? -Both tires were slashed. 1753 01:26:29,416 --> 01:26:32,166 How can someone be so mean? They are deep. Vicious. 1754 01:26:32,250 --> 01:26:33,375 -The other one too. -Hey! 1755 01:26:33,458 --> 01:26:34,666 -Huh? -Thank you. 1756 01:26:34,750 --> 01:26:35,916 No problem. 1757 01:26:36,541 --> 01:26:39,166 -Everything fine with your husband? -[laughs] Yes. 1758 01:26:39,250 --> 01:26:41,833 As good as it gets. He's so sweet. 1759 01:26:41,916 --> 01:26:43,458 Take care, honey. 1760 01:26:45,416 --> 01:26:47,375 This is going perfect. 1761 01:26:47,458 --> 01:26:48,583 You hate him. 1762 01:26:48,666 --> 01:26:49,666 Don't you? 1763 01:26:49,750 --> 01:26:51,708 Sister, your turn. 1764 01:26:51,791 --> 01:26:53,541 The only thing I can do now 1765 01:26:53,625 --> 01:26:56,125 is tow it to a tire shop so you can buy a new one. 1766 01:26:56,666 --> 01:26:58,000 Or maybe two. 1767 01:26:59,250 --> 01:27:00,291 Such viciousness. 1768 01:27:00,375 --> 01:27:01,916 [cell phone rings] 1769 01:27:02,000 --> 01:27:04,541 -Your phone is ringing. -Yes, thanks. 1770 01:27:05,458 --> 01:27:06,416 Hello? 1771 01:27:06,500 --> 01:27:10,375 [Vera] Hi, darling. Everything fine? I'm worried. Did the tow truck arrive? 1772 01:27:10,458 --> 01:27:13,750 He just got here. He'll take me to a tire shop to buy a new one. 1773 01:27:13,833 --> 01:27:17,625 Don't worry. Relax. Don't stress out. Take a deep breath. 1774 01:27:18,291 --> 01:27:19,583 Yeah, a deep breath. 1775 01:27:19,666 --> 01:27:20,958 [clicks tongue] 1776 01:27:21,041 --> 01:27:22,875 I'm so annoyed right now. 1777 01:27:23,375 --> 01:27:26,791 I'll try to think it's a joke, otherwise… 1778 01:27:27,416 --> 01:27:31,083 I would pick you up, but I have to see my mother now. 1779 01:27:31,166 --> 01:27:32,875 You're so sweet. Relax. 1780 01:27:33,750 --> 01:27:35,375 I'll be there in a couple of hours. 1781 01:27:35,458 --> 01:27:36,875 -Kisses. -I love you. 1782 01:27:38,708 --> 01:27:41,416 [audio distorting, slowing] 1783 01:27:44,625 --> 01:27:45,666 [mutters] 1784 01:27:47,500 --> 01:27:50,750 [dramatic music playing] 1785 01:28:01,458 --> 01:28:02,666 [laughs] It's done! 1786 01:28:03,375 --> 01:28:06,208 -[exhales] Is he under the effect? -Yes. 1787 01:28:06,291 --> 01:28:08,291 What happened, man? 1788 01:28:08,708 --> 01:28:10,166 Did your blood pressure drop? 1789 01:28:10,958 --> 01:28:11,958 Are you okay? 1790 01:28:14,875 --> 01:28:17,833 [gasps] I'm panicking. 1791 01:28:17,916 --> 01:28:19,666 I'm about to back out. 1792 01:28:19,750 --> 01:28:23,333 Paula, if you're going to quit, do it now. This is your last chance. 1793 01:28:24,666 --> 01:28:25,500 No, what? 1794 01:28:25,583 --> 01:28:27,750 No, what I mean is… 1795 01:28:27,833 --> 01:28:29,583 Yes, let's do it. 1796 01:28:30,083 --> 01:28:31,291 Fantastic, Paula. 1797 01:28:31,375 --> 01:28:34,750 [tense music plays] 1798 01:28:56,291 --> 01:28:57,458 Well done, Catfish! 1799 01:28:57,541 --> 01:29:00,541 Fer… He looks like a zombie. 1800 01:29:01,500 --> 01:29:02,916 Don't pity him, Paula. 1801 01:29:03,000 --> 01:29:06,458 Have you forgotten what he did? I'm so annoyed by your fish memory. 1802 01:29:06,541 --> 01:29:08,291 Stop offending me, Vera! 1803 01:29:10,541 --> 01:29:11,916 Now call me a lazy cow. 1804 01:29:13,875 --> 01:29:15,750 What is it? Can't talk, creep? Is that it? 1805 01:29:15,833 --> 01:29:18,083 -Piece of scum. -Leave him alone! 1806 01:29:18,666 --> 01:29:21,458 Relax, Pauli. I'm checking if the burundanga kicked in. 1807 01:29:22,000 --> 01:29:25,583 -Hurry up, Nacho. -Yes, let's go. Catfish, bring the cage. 1808 01:29:26,500 --> 01:29:29,250 [Nacho] Let's go in three, two, one. Catfish! 1809 01:29:29,333 --> 01:29:31,583 [grunting] He's so heavy! 1810 01:29:34,708 --> 01:29:36,458 -Catfish, here's the rest. -Paula! 1811 01:29:36,541 --> 01:29:38,041 -You were awesome. -Good luck. 1812 01:29:38,125 --> 01:29:40,166 Nacho, just leave us in your shop and go. 1813 01:29:40,250 --> 01:29:43,125 Fer… Why, Fer? 1814 01:29:43,208 --> 01:29:45,750 -[Vera] I don't want you involved. -[Nacho] It's my vet hospital. 1815 01:29:45,833 --> 01:29:47,541 [Vera] I'll say I stole your keys. 1816 01:29:47,625 --> 01:29:49,583 -Do as I say. Let's go, Paula. -Okay. 1817 01:29:49,666 --> 01:29:51,458 -Come on. -[Nacho] Let's move! 1818 01:29:59,333 --> 01:30:01,500 [chirping] 1819 01:30:06,416 --> 01:30:08,041 [chirping continues] 1820 01:30:24,916 --> 01:30:26,291 [footsteps approaching] 1821 01:30:33,125 --> 01:30:34,083 He's waking up. 1822 01:30:42,833 --> 01:30:43,791 What's going on? 1823 01:30:44,958 --> 01:30:46,833 Are you surprised to see us together? 1824 01:30:49,625 --> 01:30:52,000 How could you do something like this, Fernando? 1825 01:30:52,083 --> 01:30:53,166 How could you? 1826 01:30:53,250 --> 01:30:56,208 I was loyal to you the 19 years we were married! 1827 01:30:56,291 --> 01:30:58,083 I had a thousand chances not to be! 1828 01:30:58,166 --> 01:31:00,291 Don't cry, Paula. Don't undermine yourself. 1829 01:31:01,041 --> 01:31:02,083 Let me explain. 1830 01:31:02,166 --> 01:31:03,708 No, I want to talk to him! 1831 01:31:03,791 --> 01:31:07,375 You have no idea how many parents tried to seduce me at the kindergarten! 1832 01:31:07,458 --> 01:31:09,500 Hundreds, thousands of them! 1833 01:31:09,583 --> 01:31:12,208 I didn't do a thing. I always looked the other way. 1834 01:31:12,291 --> 01:31:14,166 I said, "How could I do this to him? 1835 01:31:14,250 --> 01:31:17,375 He works all day, traveling to pay our mortgage." 1836 01:31:17,458 --> 01:31:20,291 And you had another family! You son of a bitch! 1837 01:31:22,708 --> 01:31:24,750 I don't have another family. This is… 1838 01:31:25,875 --> 01:31:26,750 This is like… 1839 01:31:28,541 --> 01:31:31,250 I can't talk like this. Please untie me. 1840 01:31:31,333 --> 01:31:35,083 You can't talk because burundanga is running through your veins, Fernando. 1841 01:31:35,750 --> 01:31:38,333 What did you give me? Burun… 1842 01:31:38,916 --> 01:31:39,833 Burundanga? 1843 01:31:40,583 --> 01:31:42,416 What are you going to do to me? 1844 01:31:42,500 --> 01:31:45,208 We're going to practice a little surgical intervention. 1845 01:31:45,958 --> 01:31:48,583 Are you crazy? Have you both gone crazy? Where… 1846 01:31:50,000 --> 01:31:50,958 No… 1847 01:31:51,583 --> 01:31:54,541 No, you can't do that to me! 1848 01:31:54,625 --> 01:31:55,958 Do what? 1849 01:31:56,041 --> 01:31:57,333 What are you thinking of? 1850 01:31:57,416 --> 01:31:58,250 Your penis? 1851 01:31:58,875 --> 01:32:00,375 No, you can keep your penis. 1852 01:32:00,458 --> 01:32:02,500 If we remove your penis, you can't pee, 1853 01:32:02,583 --> 01:32:06,000 and then you'll die, but we don't want you to die, Fernando. 1854 01:32:06,083 --> 01:32:08,208 No. We want you to live, 1855 01:32:08,291 --> 01:32:12,291 live to suffer at least a small part of what you made us suffer. 1856 01:32:12,375 --> 01:32:14,416 So, we'll leave your penis alone. 1857 01:32:14,916 --> 01:32:16,083 Not your balls, though. 1858 01:32:16,458 --> 01:32:17,500 Are you--? 1859 01:32:17,583 --> 01:32:19,208 You've gone crazy. 1860 01:32:20,166 --> 01:32:22,291 This is illegal. You'll end up in prison. Vera! 1861 01:32:22,833 --> 01:32:24,833 Vera! This isn't you… 1862 01:32:24,916 --> 01:32:25,750 Paula… 1863 01:32:26,166 --> 01:32:27,458 Pipi, this isn't you. 1864 01:32:28,583 --> 01:32:30,166 Think about our girls. 1865 01:32:30,250 --> 01:32:32,791 Did you think about them when you did this? 1866 01:32:34,208 --> 01:32:35,958 -Local anesthesia. -No. 1867 01:32:36,041 --> 01:32:37,750 -It will only be a sting. -No! 1868 01:32:37,833 --> 01:32:39,208 -No! -Open your legs. 1869 01:32:39,291 --> 01:32:42,041 -Grab his legs, Paula! -Don't shout, Vera! 1870 01:32:42,125 --> 01:32:44,125 How can you cut my testicles off? 1871 01:32:44,208 --> 01:32:45,458 No. Look at me, darling. 1872 01:32:45,541 --> 01:32:47,666 Don't let this psycho convince you! 1873 01:32:47,750 --> 01:32:48,916 -No… -Open your legs! 1874 01:32:49,000 --> 01:32:50,958 -No. [grunts] -Open up! 1875 01:32:51,041 --> 01:32:53,416 Open or else I'll inject it in your testicles, 1876 01:32:53,500 --> 01:32:55,125 and you won't like it, Fernando. 1877 01:32:55,208 --> 01:32:56,583 [Fernando] Help! 1878 01:32:56,666 --> 01:32:58,166 Help me! Somebody help me! 1879 01:32:58,250 --> 01:32:59,375 Help me! 1880 01:33:00,166 --> 01:33:04,083 Okay. General anesthesia. Grab something to cut his shorts. 1881 01:33:05,500 --> 01:33:08,000 Paula, this is madness. 1882 01:33:09,000 --> 01:33:10,166 This isn't like you. 1883 01:33:11,041 --> 01:33:12,125 I love you. It's me. 1884 01:33:15,333 --> 01:33:16,500 Paula, please. 1885 01:33:20,125 --> 01:33:22,125 [dramatic music playing] 1886 01:33:23,625 --> 01:33:25,208 What did you do, idiot? 1887 01:33:27,166 --> 01:33:29,125 [both grunting] 1888 01:33:30,000 --> 01:33:31,083 Have you gone mad? 1889 01:33:31,833 --> 01:33:33,083 -[groans] -Son of a bitch! 1890 01:33:37,666 --> 01:33:39,583 [groans] 1891 01:33:49,958 --> 01:33:53,083 -Let me go, you nutcase! -Son of a bitch! 1892 01:33:53,166 --> 01:33:54,375 I'll kill you, son of a bitch! 1893 01:33:54,458 --> 01:33:57,000 Stop it! 1894 01:33:57,083 --> 01:34:00,000 This is a nightmare! 1895 01:34:00,083 --> 01:34:02,291 Who are you threatening, Paula? Be clear. 1896 01:34:04,166 --> 01:34:05,291 Don't move! 1897 01:34:06,500 --> 01:34:07,666 Stay still… 1898 01:34:07,750 --> 01:34:09,125 or else… 1899 01:34:10,000 --> 01:34:11,541 What have you become? 1900 01:34:11,625 --> 01:34:12,625 You're both crazy! 1901 01:34:13,458 --> 01:34:14,833 He's getting away! 1902 01:34:22,416 --> 01:34:24,166 [grunts] 1903 01:34:24,250 --> 01:34:26,625 He blocked it with something! Push, Paula! 1904 01:34:29,666 --> 01:34:30,666 [scalpel clatters] 1905 01:34:35,458 --> 01:34:36,375 Where is he? 1906 01:34:37,625 --> 01:34:38,750 [Vera] The rooftop! 1907 01:34:39,750 --> 01:34:44,041 [frantic music playing] 1908 01:34:51,583 --> 01:34:53,750 Vera! If he escapes, we'll end up in jail! 1909 01:34:53,833 --> 01:34:55,083 [Vera] He won't escape! 1910 01:34:56,625 --> 01:34:57,666 There he is. 1911 01:34:57,750 --> 01:34:58,583 Fer! 1912 01:35:00,375 --> 01:35:01,458 Stop right there! 1913 01:35:02,208 --> 01:35:03,666 One more step, and I'll jump! 1914 01:35:04,208 --> 01:35:06,958 You've gone completely crazy. You wanted to castrate me! 1915 01:35:07,041 --> 01:35:09,375 -Am I the one who's crazy? -This was your idea? 1916 01:35:10,125 --> 01:35:11,875 Did you arrange this? Do you hate me, Vera? 1917 01:35:11,958 --> 01:35:15,041 You are the one who hates us. You ruined our lives, Fernando! 1918 01:35:15,125 --> 01:35:16,583 I love you both! 1919 01:35:16,666 --> 01:35:18,958 Not everyone would've done what I did. 1920 01:35:19,041 --> 01:35:22,250 No, only a sick bastard like you would do something like this. 1921 01:35:22,333 --> 01:35:26,000 -I don't get you, Fernando! -What is it you don't get, Pipi? 1922 01:35:26,500 --> 01:35:27,333 This is me. 1923 01:35:27,875 --> 01:35:29,041 I love this way. 1924 01:35:29,125 --> 01:35:31,208 I live this way. I was born like this! 1925 01:35:31,291 --> 01:35:34,041 No one is born that way. When did you become this? 1926 01:35:34,125 --> 01:35:35,958 It's true, I lied. It's true. 1927 01:35:36,041 --> 01:35:39,250 Because you wouldn't understand. It took some time for me to get it. 1928 01:35:39,333 --> 01:35:41,208 Many people have my condition. 1929 01:35:41,291 --> 01:35:43,250 Not only here, all over the world, too! 1930 01:35:43,333 --> 01:35:46,083 This is a moral scam of huge proportions! 1931 01:35:46,166 --> 01:35:49,291 Here and everywhere on this planet, Fernando. 1932 01:35:49,375 --> 01:35:50,750 That's the problem! 1933 01:35:52,250 --> 01:35:53,375 Morals! 1934 01:35:53,916 --> 01:35:55,208 Damn morals! 1935 01:35:55,750 --> 01:35:58,416 Who said you can't love two people at the same time? 1936 01:35:58,500 --> 01:36:01,000 Anyone that's decent and honest, like me! 1937 01:36:01,083 --> 01:36:02,333 Like us! 1938 01:36:02,416 --> 01:36:05,166 Stop this joke. 1939 01:36:05,250 --> 01:36:07,291 How many women do you have? How many children? 1940 01:36:07,375 --> 01:36:09,333 How many people did you scam, Fer? 1941 01:36:09,416 --> 01:36:10,416 Don't disrespect me. 1942 01:36:10,500 --> 01:36:12,041 I love you both deeply. 1943 01:36:12,125 --> 01:36:15,083 I never cheated on you. You're the loves of my life. 1944 01:36:15,166 --> 01:36:16,458 Without either of you… 1945 01:36:16,541 --> 01:36:20,708 I'd die. You're sacred to me. How many times did I tell you I love you? 1946 01:36:21,416 --> 01:36:22,500 Eh? 1947 01:36:22,583 --> 01:36:24,833 -Didn't he ever tell you? -Paula! 1948 01:36:24,916 --> 01:36:26,125 I love you guys so much, 1949 01:36:26,791 --> 01:36:27,875 so much, 1950 01:36:28,750 --> 01:36:31,375 that I'm willing to forgive you 1951 01:36:31,458 --> 01:36:34,041 for what you tried to do. We'll leave it behind! 1952 01:36:34,125 --> 01:36:35,833 It's over! We turn this page. 1953 01:36:35,916 --> 01:36:37,500 The cards are on the table. 1954 01:36:37,583 --> 01:36:40,000 We can do it! We can try! 1955 01:36:40,083 --> 01:36:42,625 You're a sick psychopath. 1956 01:36:42,708 --> 01:36:44,166 If I can't be with you two, 1957 01:36:44,916 --> 01:36:46,083 -I'll jump. -Jump! 1958 01:36:47,208 --> 01:36:48,625 -I'll jump! -Do it! 1959 01:36:48,708 --> 01:36:50,583 Do it! Coward! As if you would. 1960 01:36:50,666 --> 01:36:52,791 You came here to escape, not kill yourself. 1961 01:36:52,875 --> 01:36:57,458 Tell the truth, Fernando. Once in your life, do it! 1962 01:36:57,958 --> 01:37:02,416 We have an extraordinary opportunity. 1963 01:37:02,875 --> 01:37:06,583 Some people break up for lack of love! 1964 01:37:07,125 --> 01:37:09,291 Here, there's so much love to give! 1965 01:37:10,416 --> 01:37:12,291 And I wonder, 1966 01:37:12,375 --> 01:37:14,750 are we going to let this love die? 1967 01:37:15,250 --> 01:37:16,458 [laughs] 1968 01:37:16,541 --> 01:37:18,166 Bravo! 1969 01:37:18,875 --> 01:37:20,125 Bravo! 1970 01:37:20,958 --> 01:37:22,791 -He's felling! -[Vera] Fernando! 1971 01:37:22,875 --> 01:37:25,333 ♪ I just can't get you ♪ 1972 01:37:27,875 --> 01:37:29,791 ♪ So much love to give ♪ 1973 01:37:31,041 --> 01:37:33,791 ♪ I just can't get you ♪ 1974 01:37:35,791 --> 01:37:38,625 ♪ And neither do they ♪ 1975 01:37:40,041 --> 01:37:42,041 ♪ I can't explain to myself ♪ 1976 01:37:42,125 --> 01:37:44,250 ♪ How you can love them ♪ 1977 01:37:44,666 --> 01:37:47,333 ♪ And not feel guilty ♪ 1978 01:37:48,666 --> 01:37:50,666 ♪ I cannot understand ♪ 1979 01:37:50,750 --> 01:37:56,125 ♪ How you can love two women at once ♪ 1980 01:37:57,125 --> 01:38:00,375 ♪ And not go crazy… ♪ 1981 01:38:02,708 --> 01:38:05,875 [Fernando] This is me. I seem to be like any other man. 1982 01:38:05,958 --> 01:38:09,291 However, there's something that makes me different. 1983 01:38:09,916 --> 01:38:12,000 My heart is too big. 1984 01:38:12,500 --> 01:38:16,958 My heart is capable of much more love than anyone else's. 1985 01:38:18,083 --> 01:38:19,916 ♪ And not go crazy ♪ 1986 01:38:22,000 --> 01:38:27,791 ♪ And not go crazy ♪ 1987 01:38:32,791 --> 01:38:36,000 [Fernando] Seven months later, my reality had changed completely. 1988 01:38:36,708 --> 01:38:40,750 I never lost hope that they'd realize how much I loved them. 1989 01:38:41,208 --> 01:38:42,833 And still do. 1990 01:38:42,916 --> 01:38:44,125 But there was no chance. 1991 01:38:44,916 --> 01:38:46,458 Neither saw me for who I really was. 1992 01:38:46,541 --> 01:38:48,125 -Hello! -[Gastón] Hi. 1993 01:38:48,208 --> 01:38:49,875 -Hi! -Hello. 1994 01:38:49,958 --> 01:38:51,750 [Fernando] We played three video game matches, 1995 01:38:51,833 --> 01:38:53,375 -and he won every time. -Oh! 1996 01:38:53,458 --> 01:38:54,958 -Nice! -Bye, champ. 1997 01:38:55,041 --> 01:38:56,541 -I love you, son. -Me too. 1998 01:38:57,791 --> 01:38:59,125 -Hi, honey. -Hello. 1999 01:39:00,166 --> 01:39:01,208 Bye, Gasti. 2000 01:39:01,291 --> 01:39:02,583 Bye, loser! 2001 01:39:03,375 --> 01:39:05,583 [Vera laughs] Ooh! 2002 01:39:05,666 --> 01:39:06,666 [Vera sighs] 2003 01:39:08,833 --> 01:39:11,208 I'll pick him up Saturday. He has a birthday party. 2004 01:39:15,958 --> 01:39:16,958 Bye, Vera. 2005 01:39:19,875 --> 01:39:21,250 [whispering] Piece of shit. 2006 01:39:29,375 --> 01:39:32,958 [gentle music playing] 2007 01:39:39,291 --> 01:39:41,291 [all chattering] 2008 01:39:49,208 --> 01:39:50,583 Here's a chocolate cupcake. 2009 01:39:52,625 --> 01:39:54,041 [doorbell rings] 2010 01:39:54,125 --> 01:39:55,375 I think it's Dad. 2011 01:39:56,750 --> 01:39:58,458 -Hi! -Hi, darling. 2012 01:39:58,541 --> 01:39:59,583 Are you better? 2013 01:39:59,666 --> 01:40:01,666 I don't feel like dancing, but I'm okay. 2014 01:40:01,750 --> 01:40:05,000 -It's great to see you here. -I wouldn't miss it for the world. 2015 01:40:08,083 --> 01:40:09,250 -Hi. -Hi, Paula. 2016 01:40:10,666 --> 01:40:11,958 Jose. 2017 01:40:12,041 --> 01:40:13,083 It's your dad. Come. 2018 01:40:14,291 --> 01:40:16,208 Hi, darling. Happy birthday. 2019 01:40:16,291 --> 01:40:17,125 Hi. 2020 01:40:21,666 --> 01:40:23,500 [clears throat] Thank you. 2021 01:40:24,083 --> 01:40:25,000 You're welcome. 2022 01:40:32,375 --> 01:40:34,041 I'll stay for a bit and then go. 2023 01:40:34,750 --> 01:40:35,583 Okay. 2024 01:40:39,291 --> 01:40:41,958 I'd like to talk to you some time. 2025 01:40:42,041 --> 01:40:43,583 -No, Fer. -But not here. 2026 01:40:44,833 --> 01:40:45,791 We better not. 2027 01:40:50,375 --> 01:40:52,250 Go to your daughter. She needs you. 2028 01:40:57,583 --> 01:40:58,666 [sighs softly] 2029 01:41:06,833 --> 01:41:09,458 [thunder rumbles] 2030 01:41:12,333 --> 01:41:15,666 [Fernando] I lost a lot of things. The most important ones. 2031 01:41:17,083 --> 01:41:18,166 I lost them. 2032 01:41:19,458 --> 01:41:21,208 I was punished for loving too much. 2033 01:41:22,541 --> 01:41:23,708 Latte, right? 2034 01:41:24,583 --> 01:41:25,583 Yes, thanks. 2035 01:41:28,125 --> 01:41:30,875 [Fernando] They say true love comes once in a lifetime. 2036 01:41:31,791 --> 01:41:33,833 For me it was twice, 2037 01:41:34,833 --> 01:41:37,041 and maybe it won't happen ever again. 2038 01:41:38,500 --> 01:41:40,541 My heart is misunderstood. 2039 01:41:41,458 --> 01:41:43,208 No wonder it's called a dumb organ. 2040 01:41:43,833 --> 01:41:46,500 Even if you don't want it to, it keeps on beating… 2041 01:41:47,666 --> 01:41:48,916 with no explanation. 2042 01:41:50,916 --> 01:41:52,000 Stupidly… 2043 01:41:54,000 --> 01:41:55,041 or like crazy. 2044 01:41:55,125 --> 01:41:57,083 ["Happy Together" by The Turtles plays] 2045 01:41:57,166 --> 01:42:01,500 ♪ I can't see me loving Nobody but you ♪ 2046 01:42:01,583 --> 01:42:04,708 ♪ For all my life ♪ 2047 01:42:04,791 --> 01:42:09,458 ♪ When you're with me, baby The skies will be blue ♪ 2048 01:42:09,541 --> 01:42:12,666 ♪ For all my life ♪ 2049 01:42:12,750 --> 01:42:15,375 ♪ Me and you and you and me ♪ 2050 01:42:15,458 --> 01:42:17,958 ♪ No matter how they toss the dice ♪ 2051 01:42:18,041 --> 01:42:19,458 ♪ It had to be ♪ 2052 01:42:19,541 --> 01:42:23,208 ♪ The only one for me is you And you for me ♪ 2053 01:42:23,291 --> 01:42:28,041 ♪ So happy together ♪ 2054 01:42:28,625 --> 01:42:33,375 ♪ I can't see me loving Nobody but you ♪ 2055 01:42:33,458 --> 01:42:36,583 ♪ For all my life ♪ 2056 01:42:36,666 --> 01:42:41,416 ♪ When you're with me, baby The skies will be blue ♪ 2057 01:42:41,500 --> 01:42:44,541 ♪ For all my life ♪ 2058 01:42:44,625 --> 01:42:47,333 ♪ Me and you and you and me ♪ 2059 01:42:47,416 --> 01:42:49,958 ♪ No matter how they toss the dice ♪ 2060 01:42:50,041 --> 01:42:51,416 ♪ It had to be ♪ 2061 01:42:51,500 --> 01:42:55,416 ♪ The only one for me is you And you for me ♪ 2062 01:42:55,500 --> 01:43:00,708 ♪ So happy together ♪ 2063 01:43:18,708 --> 01:43:21,500 ♪ Me and you and you and me ♪ 2064 01:43:21,583 --> 01:43:24,083 ♪ No matter how they toss the dice ♪ 2065 01:43:24,166 --> 01:43:25,541 ♪ It had to be ♪ 2066 01:43:25,625 --> 01:43:29,416 ♪ The only one for me is you And you for me ♪ 2067 01:43:29,500 --> 01:43:33,791 ♪ So happy together ♪ 2068 01:43:33,875 --> 01:43:37,875 ♪ So happy together ♪ 2069 01:43:37,958 --> 01:43:41,625 ♪ How is the weather? ♪ 2070 01:43:41,708 --> 01:43:45,625 ♪ So happy together ♪ 2071 01:43:45,708 --> 01:43:49,625 ♪ We're happy together ♪ 2072 01:43:49,708 --> 01:43:53,958 ♪ So happy together ♪ 2073 01:43:54,041 --> 01:43:57,791 ♪ Happy together ♪ 2074 01:43:57,875 --> 01:44:01,666 ♪ So happy together ♪ 2075 01:44:01,750 --> 01:44:05,625 ♪ So happy together ♪ 2076 01:44:10,333 --> 01:44:13,666 [playful instrumental music playing] 152658

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.