Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,348 --> 00:00:17,351
Produced by Omega Project Co., Ltd. Bigbeat
Inc. For Peace Co., Ltd. Fuse Co., Ltd.
2
00:00:23,315 --> 00:00:26,276
Ryo Ishibashi
3
00:00:31,198 --> 00:00:34,201
Masatoshi Nagase
4
00:00:40,332 --> 00:00:43,377
Mai Hosho
Tamao Sato
5
00:00:46,797 --> 00:00:49,800
ROLLY
Yoko Kamon
6
00:00:53,011 --> 00:00:56,014
Saya Hagiwara
Takashi Nomura
7
00:00:59,017 --> 00:01:02,020
Hideo Sako
8
00:01:06,858 --> 00:01:09,861
Akaji Maro
9
00:01:19,580 --> 00:01:23,625
Written and Directed by
Sion Sono
10
00:01:25,043 --> 00:01:28,046
May 26th
11
00:02:14,843 --> 00:02:16,553
RAPID- 19:32 - Musashi-ltsukaichi RAPID - 19:37 - Otsuki Arriving
Soon Next Train Stops to Takao Stops at every station from Takao
12
00:02:51,338 --> 00:02:57,260
Tokyo-bound express now arriving on Track 8.
13
00:02:57,719 --> 00:03:02,808
For your safety, please stay behind the yellow line.
14
00:03:49,396 --> 00:03:54,276
A one... and a two...
15
00:03:54,359 --> 00:03:56,778
...and a three!
16
00:04:46,203 --> 00:04:49,831
Suicide Club
17
00:04:49,831 --> 00:04:50,040
Suicide Club We're Dessert. We hope
everyone in Japan will hear our song.
18
00:04:50,040 --> 00:04:53,919
We're Dessert. We hope everyone
in Japan will hear our song.
19
00:04:54,085 --> 00:05:00,467
Mail me. Hurry and hit the send key.
Can't you see? I've waited patiently.
20
00:05:00,467 --> 00:05:07,307
Mail me. No matter where I am,
I'm always hoping my phone will ring.
21
00:05:07,307 --> 00:05:13,814
Mail me. More than anyone else's,
your "hello™ makes me happiest.
22
00:05:13,814 --> 00:05:25,742
Mail me. Cause you're special, and I bet you
never knew I felt this way about you.
23
00:05:48,765 --> 00:05:49,266
The timestamp from your last message
shows it was quite a while ago now. Here.
24
00:05:49,266 --> 00:06:00,443
The timestamp from your last message
shows it was quite a while ago now.
25
00:06:01,695 --> 00:06:06,825
Our history I hold in my memory is the good luck
charm that gives me hope you'll ask me out again.
26
00:06:06,825 --> 00:06:09,703
Our history I hold in my memory is the good luck charm that gives me hope you'll ask
me out again. I can't take it anymore. I gotta eat something, so I'll be right back.
27
00:06:09,703 --> 00:06:09,828
Our history I hold in my memory is the good luck
charm that gives me hope you'll ask me out again.
28
00:06:09,828 --> 00:06:11,371
Our history I hold in my memory is the good luck charm that gives
me hope you'll ask me out again. Ah, could you get me something too?
29
00:06:11,371 --> 00:06:11,580
Our history I hold in my memory is the good luck
charm that gives me hope you'll ask me out again.
30
00:06:11,580 --> 00:06:13,290
Our history I hold in my memory is the good luck charm that gives
me hope you'll ask me out again. Sure thing. Same bakery as always.
31
00:06:13,290 --> 00:06:13,582
Our history I hold in my memory is the good luck
charm that gives me hope you'll ask me out again.
32
00:06:13,582 --> 00:06:14,541
Our history I hold in my memory is the good luck charm that gives me hope
you'll ask me out again. Get me a curry roll, and any choripan is fine.
33
00:06:14,541 --> 00:06:15,500
Get me a curry roll, and any choripan is fine.
34
00:06:15,500 --> 00:06:16,626
I get butterflies whenever your radio waves reach
me. Get me a curry roll, and any choripan is fine.
35
00:06:16,626 --> 00:06:16,668
I get butterflies whenever
your radio waves reach me.
36
00:06:16,668 --> 00:06:17,836
I get butterflies whenever your
radio waves reach me. Okay. And a drink?
37
00:06:17,836 --> 00:06:18,003
I get butterflies whenever
your radio waves reach me.
38
00:06:18,003 --> 00:06:19,629
I get butterflies whenever your radio waves
reach me. Oh, no thanks, I'm good with my coffee.
39
00:06:19,629 --> 00:06:19,754
I get butterflies whenever
your radio waves reach me.
40
00:06:19,754 --> 00:06:20,589
I get butterflies whenever your radio
waves reach me. Okay, I'm off then.
41
00:06:20,589 --> 00:06:20,839
I get butterflies whenever
your radio waves reach me.
42
00:06:20,839 --> 00:06:21,256
I get butterflies whenever
your radio waves reach me. Thanks.
43
00:06:21,256 --> 00:06:22,007
Thanks.
44
00:06:22,007 --> 00:06:28,263
I wanna try syncing up my feelings with yours.
45
00:06:28,263 --> 00:06:29,973
Mail me. Hurry and...
46
00:07:26,279 --> 00:07:26,947
Darn.
47
00:07:30,700 --> 00:07:39,125
Tonight's radio drama will be rescheduled for
tomorrow due to an emergency broadcast.
48
00:07:39,459 --> 00:07:41,002
- Today at Shinjuku Station...
- Evening.
49
00:07:41,878 --> 00:07:43,004
Oh, hello.
50
00:07:43,588 --> 00:07:46,716
Have you heard? You won't
believe the news on the radio!
51
00:07:46,883 --> 00:07:47,425
What?
52
00:07:47,550 --> 00:07:52,931
They're saying fifty high school girls threw themselves
off the platform in Shinjuku and killed themselves.
53
00:07:53,181 --> 00:07:54,182
No way!
54
00:07:54,265 --> 00:07:55,266
Really!
55
00:07:55,558 --> 00:07:57,811
Studying too hard again?
56
00:07:57,894 --> 00:07:59,813
- I'm serious.
- Could you let me out?
57
00:08:01,064 --> 00:08:03,066
Wait, but seriously, take a listen!
58
00:08:04,567 --> 00:08:08,405
There's mass confusion
here on the platform.
59
00:08:08,863 --> 00:08:11,950
This is an unprecedented incident.
60
00:08:22,002 --> 00:08:23,044
There you go.
61
00:08:23,336 --> 00:08:25,672
Thanks. Could you leave it open?
62
00:08:25,672 --> 00:08:26,589
Sure, sure.
63
00:08:34,681 --> 00:08:37,684
What's the scene like right now?
64
00:08:38,226 --> 00:08:42,272
Yes, well, all JR lines have stopped running completely.
65
00:08:42,522 --> 00:08:44,899
No word on when they will resume.
66
00:08:45,275 --> 00:08:47,652
Have the victims been identified?
67
00:08:47,736 --> 00:08:53,742
Well, the police are working on it,
but none have been identified yet.
68
00:08:54,701 --> 00:09:01,624
We first reported that it was fifty high school
girls who jumped onto the tracks.
69
00:09:01,750 --> 00:09:08,298
But we've since learned it was
actually fifty-four female students.
70
00:09:08,923 --> 00:09:10,550
- I see.
- Oh! Hold on a minute!
71
00:09:22,604 --> 00:09:23,980
Hello?
72
00:09:30,445 --> 00:09:31,821
Anyone there?
73
00:09:37,869 --> 00:09:38,870
Hello?
74
00:10:13,279 --> 00:10:14,364
Hello?
75
00:10:16,407 --> 00:10:17,784
Ms. Kawaguchi?
76
00:10:18,368 --> 00:10:19,619
Jiro?
77
00:10:19,786 --> 00:10:21,162
You scared me.
78
00:10:21,329 --> 00:10:23,623
You saw Akko earlier, right?
79
00:10:23,623 --> 00:10:25,166
Yes, I did.
80
00:10:25,291 --> 00:10:27,043
She still out?
81
00:10:27,085 --> 00:10:28,795
I guess so.
82
00:10:28,795 --> 00:10:32,090
That's weird. The bakery's so close.
83
00:10:32,632 --> 00:10:34,676
Yeah, I guess it is.
84
00:10:34,801 --> 00:10:36,594
Wonder what's keeping her.
85
00:10:38,429 --> 00:10:40,807
She is taking a while,
now that you mention it.
86
00:10:42,016 --> 00:10:43,601
Well, whatever.
87
00:10:43,768 --> 00:10:46,354
I'll call you when she returns.
88
00:10:46,646 --> 00:10:47,814
Yeah, please do.
89
00:12:51,646 --> 00:12:52,855
Ms. Kawaguchi?
90
00:13:52,457 --> 00:13:53,624
Ms. Sawada?
91
00:13:56,336 --> 00:13:57,670
M-Ms. Kawaguchi?
92
00:13:58,796 --> 00:13:59,756
Ms. Kawaguchi?
93
00:14:01,299 --> 00:14:02,508
Ms. Yoko Kawaguchi?
94
00:14:06,846 --> 00:14:11,309
What an ordeal. That took forever.
95
00:14:12,935 --> 00:14:14,937
I-I think the power's out.
96
00:14:15,104 --> 00:14:19,275
The bakery is closed, so I walked all over.
97
00:14:20,026 --> 00:14:22,528
Did Ms. Kawaguchi go home?
98
00:14:22,779 --> 00:14:24,197
I'm beat.
99
00:14:25,156 --> 00:14:27,158
Huh? Where's Yoko?
100
00:14:27,825 --> 00:14:30,828
Well, I think she went home.
101
00:14:30,828 --> 00:14:31,996
Oh, did she?
102
00:14:37,126 --> 00:14:39,462
You want Yoko's food?
103
00:14:40,546 --> 00:14:43,674
Um... S-Sure.
104
00:14:43,883 --> 00:14:44,467
Here.
105
00:14:55,520 --> 00:14:58,022
Ah, that feels good.
106
00:15:00,024 --> 00:15:01,526
Well, I'm off.
107
00:15:06,072 --> 00:15:07,031
Hold on...
108
00:15:32,598 --> 00:15:35,768
Kuroda, you've still got some blood on you.
109
00:15:37,145 --> 00:15:37,937
Your shoes.
110
00:15:42,692 --> 00:15:45,987
- And Kuroda?
- Yes. We're all here.
111
00:15:55,621 --> 00:15:58,791
Listen up. This was not a crime.
112
00:15:59,542 --> 00:16:01,627
No... it's an accident.
113
00:16:02,712 --> 00:16:06,090
Kuroda... Stop looking so glum.
114
00:16:07,341 --> 00:16:12,180
They weren't all from the
same high school, were they?
115
00:16:12,430 --> 00:16:14,015
No, they weren't.
116
00:16:14,932 --> 00:16:18,311
So far, we know of eighteen different schools.
117
00:16:18,436 --> 00:16:19,437
There a connection?
118
00:16:19,812 --> 00:16:21,689
Like I said, it wasn't a crime.
119
00:16:21,814 --> 00:16:22,899
I'll check it out.
120
00:16:24,650 --> 00:16:27,737
It may have been some sort of cult.
121
00:16:28,613 --> 00:16:29,822
A Suicide Club?
122
00:16:30,907 --> 00:16:32,074
Ridiculous.
123
00:16:33,826 --> 00:16:34,660
Excuse me.
124
00:16:37,997 --> 00:16:39,665
Mr. Shibusawa, phone call.
125
00:16:43,461 --> 00:16:47,089
I'd say it's too much TV, a Pied Piper situation.
126
00:16:49,717 --> 00:16:50,384
Here.
127
00:16:53,804 --> 00:16:55,056
I'm here.
128
00:16:56,807 --> 00:16:59,268
They've been on my mind for a while.
129
00:17:00,478 --> 00:17:01,395
What has?
130
00:17:02,647 --> 00:17:05,608
You know... today's suicides.
131
00:17:07,735 --> 00:17:09,779
Yeah... Go on...
132
00:17:10,905 --> 00:17:12,406
You at a computer?
133
00:17:12,949 --> 00:17:14,200
Yes, I am.
134
00:17:15,284 --> 00:17:19,121
Turn it on. I've got a website for you to look at.
135
00:17:20,122 --> 00:17:20,915
Hold on.
136
00:17:22,041 --> 00:17:23,292
Call everyone.
137
00:17:28,047 --> 00:17:29,006
Go ahead.
138
00:17:29,173 --> 00:17:35,429
W-w-w-dot-m-a-r-u...
139
00:17:35,805 --> 00:17:39,892
...dot-n-e-dot-j-p.
140
00:17:41,811 --> 00:17:42,728
What is this?
141
00:17:43,604 --> 00:17:44,272
Well...
142
00:17:45,398 --> 00:17:47,984
The red dots... are women.
143
00:17:48,276 --> 00:17:50,361
The white ones are men.
144
00:17:51,070 --> 00:17:51,946
What's it mean?
145
00:17:52,113 --> 00:17:55,283
I had a hunch when I first saw it,
146
00:17:55,491 --> 00:17:57,994
but after today, I'm sure of it.
147
00:17:59,287 --> 00:18:02,415
There were fifty-four new red dots, from the incident.
148
00:18:02,790 --> 00:18:05,543
And tonight, even more appeared. It's exact.
149
00:18:05,793 --> 00:18:07,712
"When did you find this?"
150
00:18:09,797 --> 00:18:11,299
When did you find this?
151
00:18:11,549 --> 00:18:12,758
Recently.
152
00:18:13,175 --> 00:18:15,511
I didn't know what it was at first.
153
00:18:16,012 --> 00:18:18,931
But, remember those four
girls who died the other day?
154
00:18:19,599 --> 00:18:21,601
When that happened, four more dots appeared.
155
00:18:21,809 --> 00:18:24,979
Anyway, it's a weird site. This is all there is.
156
00:18:25,605 --> 00:18:27,356
Please check out the provider.
157
00:18:29,108 --> 00:18:33,946
Tell me everything you find, okay?
If I find anything out, I'll let you know too.
158
00:18:35,239 --> 00:18:36,240
Understood.
159
00:18:38,367 --> 00:18:39,702
And what was your name again?
160
00:18:40,995 --> 00:18:41,787
The Bat.
161
00:18:42,413 --> 00:18:45,041
No, I mean your real name.
162
00:18:46,042 --> 00:18:47,460
The Bat's fine.
163
00:18:49,337 --> 00:18:51,589
All right, "The Bat" it is.
164
00:18:52,590 --> 00:18:54,717
Oh, do you have a website?
165
00:18:55,593 --> 00:19:01,140
I post on this BBS a lot, so take a
look. Search for "The Bat" there.
166
00:19:01,599 --> 00:19:02,308
Gotcha.
167
00:19:03,517 --> 00:19:07,063
W-w-w-dot...
168
00:19:07,063 --> 00:19:09,774
...J-i-k-e-n...
169
00:19:09,774 --> 00:19:13,611
...n-e-w-s-dot-com.
170
00:19:14,570 --> 00:19:15,571
Gotta go now.
171
00:19:15,946 --> 00:19:16,947
Oh, wait.
172
00:19:17,114 --> 00:19:22,453
Ah... Oh, yeah, the dots appear before
the suicides are reported on the news.
173
00:19:22,828 --> 00:19:23,621
That's all.
174
00:19:26,082 --> 00:19:27,708
Anyway, please look into it.
175
00:19:28,000 --> 00:19:29,710
Hello? Hello?
176
00:19:32,296 --> 00:19:33,089
She hung up.
177
00:19:35,549 --> 00:19:38,260
Do you have a moment? We've got another suicide.
178
00:19:44,642 --> 00:19:46,769
Go talk to the witness.
179
00:19:46,769 --> 00:19:47,478
Yes, sir.
180
00:19:58,823 --> 00:19:59,699
What the hell...?!
181
00:20:04,036 --> 00:20:05,830
May 27th
182
00:20:05,830 --> 00:20:07,039
May 27th
Yeah, there was a...
183
00:20:07,039 --> 00:20:07,707
Yeah, there was a...
184
00:20:08,082 --> 00:20:09,125
A sports bag?
185
00:20:09,250 --> 00:20:10,292
Yes.
186
00:20:20,010 --> 00:20:23,681
It was found on the platform at the time...
187
00:20:23,889 --> 00:20:25,516
Yeah, here it is.
188
00:20:31,689 --> 00:20:35,067
Um, could you wait outside for a minute?
189
00:20:35,276 --> 00:20:36,986
- But...
- Please.
190
00:20:36,986 --> 00:20:39,321
All right. Knock when you are finished.
191
00:20:39,321 --> 00:20:40,239
- Sure.
- Thank you.
192
00:21:51,310 --> 00:21:52,520
Same thing.
193
00:21:53,270 --> 00:21:57,483
I don't know if it's from the same
person, but it's human skin.
194
00:21:57,858 --> 00:21:59,026
That much is certain.
195
00:22:01,362 --> 00:22:04,448
The stitches are the same size.
196
00:22:05,366 --> 00:22:07,243
Identical work.
197
00:22:08,202 --> 00:22:12,331
The skin is stitched ten centimeters apart.
198
00:22:12,414 --> 00:22:14,458
There's so much of it.
199
00:22:14,583 --> 00:22:18,754
Well, we're looking at an
incredible number of people.
200
00:22:19,797 --> 00:22:21,966
You think this is skin from different people?
201
00:22:22,258 --> 00:22:26,136
We have yet to look into it, but... W-We think so.
202
00:22:27,429 --> 00:22:29,682
Each ten-centimeter piece is
skin from a different person.
203
00:22:30,349 --> 00:22:36,063
It's possible that skin from the same
person is repeated somewhere,
204
00:22:36,355 --> 00:22:40,109
if it's like the one found yesterday.
205
00:22:40,276 --> 00:22:44,405
So together, it's skin from
about 200 people, then?
206
00:22:45,072 --> 00:22:48,200
You could say that... Yes.
207
00:22:56,000 --> 00:23:00,796
There are several bodies here.
We'll pry them apart later.
208
00:23:01,422 --> 00:23:03,549
Look here.
209
00:23:04,216 --> 00:23:08,971
We won't know until tomorrow,
but we're sure it's all their skin.
210
00:23:11,724 --> 00:23:15,728
So the other 100 or so skin samples...
211
00:23:16,312 --> 00:23:18,314
...could be from living people?
212
00:23:19,148 --> 00:23:23,861
I have no idea. I'd prefer it be from corpses, though.
213
00:23:25,446 --> 00:23:29,408
We'd have to check a lot of
murder and accident victims.
214
00:23:31,452 --> 00:23:35,247
Most have already been cremated.
215
00:23:36,624 --> 00:23:39,919
The remaining 100 are still to come.
216
00:23:41,962 --> 00:23:46,258
This is totally absurd. Impossible.
217
00:23:58,646 --> 00:24:04,777
The Tokyo-bound train is now arriving on Track 8.
218
00:24:05,611 --> 00:24:10,074
For your safety, please stay behind the yellow line.
219
00:24:25,422 --> 00:24:26,715
See you tomorrow.
220
00:24:27,091 --> 00:24:28,092
Good night.
221
00:24:48,946 --> 00:24:51,949
No end to rash of suicides!
"Suicide Club"
222
00:25:36,326 --> 00:25:39,038
In March of this year, this was the scene of a murder.
Please call the police if you witnessed anything.
223
00:26:24,583 --> 00:26:25,793
Welcome home.
224
00:26:28,128 --> 00:26:29,421
What's with you?
225
00:26:33,217 --> 00:26:35,803
Nah, it's nothing.
226
00:26:37,513 --> 00:26:38,639
Weirdo.
227
00:27:15,717 --> 00:27:16,802
Toru!
228
00:27:18,512 --> 00:27:19,888
Sakura!
229
00:27:21,098 --> 00:27:23,350
Anybody home? Toru, Sakura!
230
00:27:24,059 --> 00:27:25,144
What now?
231
00:27:29,898 --> 00:27:30,691
What?
232
00:27:30,899 --> 00:27:31,733
Gather 'round.
233
00:27:32,151 --> 00:27:33,235
What is it?
234
00:27:33,402 --> 00:27:35,237
We're having a family meeting tonight.
235
00:27:35,487 --> 00:27:37,614
Huh? You're kidding.
236
00:27:37,948 --> 00:27:40,159
- What's up with you, dear?
- Just indulge me.
237
00:27:40,576 --> 00:27:42,119
- Oh, wait a sec...
- Dessert's on TV.
238
00:27:42,202 --> 00:27:45,247
...a while ago now.
239
00:27:46,456 --> 00:27:47,958
Our history I hold in my memory is the good luck
charm that gives me hope you'll ask me out again.
240
00:27:47,958 --> 00:27:50,544
Our history I hold in my memory is the good luck charm that gives me hope you'll ask me out again.
- Oh, it's "Mail Me." - Hey, I've got something important to say.
241
00:27:50,544 --> 00:27:58,385
Our history I hold in my memory is the good luck
charm that gives me hope you'll ask me out again.
242
00:27:58,385 --> 00:27:58,844
Our history I hold in my memory is the good luck charm that
gives me hope you'll ask me out again. What's gotten into you?
243
00:27:58,844 --> 00:27:59,887
What's gotten into you?
244
00:28:00,012 --> 00:28:03,015
I get butterflies whenever
your radio waves reach me.
245
00:28:03,015 --> 00:28:04,099
I get butterflies whenever your
radio waves reach me. Forget it.
246
00:28:04,099 --> 00:28:05,893
I get butterflies whenever
your radio waves reach me.
247
00:28:06,685 --> 00:28:07,019
I wanna try syncing up my feelings with yours.
248
00:28:07,019 --> 00:28:09,438
I wanna try syncing up my feelings with yours.
So... What's this "Dessert"?
249
00:28:09,438 --> 00:28:09,771
I wanna try syncing up my feelings with yours.
250
00:28:09,771 --> 00:28:10,480
I wanna try syncing up my feelings with yours.
"Mail Me."
251
00:28:10,480 --> 00:28:12,858
I wanna try syncing up my feelings with yours.
252
00:28:12,983 --> 00:28:19,489
Mail me. Hurry and hit the send key.
Can't you see? I've waited patiently.
253
00:28:34,421 --> 00:28:37,424
May 28th
254
00:28:38,217 --> 00:28:40,928
Yeah, keep your feet moving!
255
00:28:44,890 --> 00:28:46,350
I'm so tired!
256
00:28:47,935 --> 00:28:50,896
I wish we could just ditch class!
257
00:28:50,896 --> 00:28:52,606
Where should we throw it out?
258
00:28:53,523 --> 00:28:57,361
I hate this! I'm so hungry!
259
00:28:58,362 --> 00:29:00,280
I can't wait to eat.
260
00:29:00,822 --> 00:29:02,282
Sheesh...
261
00:29:02,282 --> 00:29:05,619
Why do we get the garbage detail?
262
00:29:05,661 --> 00:29:08,747
Whatever. Let's just dump it on the roof.
263
00:29:08,830 --> 00:29:10,916
This totally sucks.
264
00:29:12,125 --> 00:29:13,043
Does it look good like this?
265
00:29:13,043 --> 00:29:15,462
It looks great!
266
00:29:15,462 --> 00:29:18,215
Wanna do karaoke later?
267
00:29:18,215 --> 00:29:19,091
Today?
268
00:29:19,091 --> 00:29:20,717
Yeah, we can do it.
269
00:29:25,347 --> 00:29:26,974
Maybe I'll kill myself too.
270
00:29:27,349 --> 00:29:28,350
Really?
271
00:29:28,600 --> 00:29:30,477
Do it with me, Naoko!
272
00:29:30,602 --> 00:29:32,312
I'll Kill myself if you Kill yourselff!
273
00:29:35,565 --> 00:29:39,569
Hey, question! What did you think
of the incident the other day?
274
00:29:39,945 --> 00:29:43,282
Freaky, right? I mean, fifty-four
girls?! Can you believe it?
275
00:29:43,448 --> 00:29:45,909
Definitely a cult.
276
00:29:45,951 --> 00:29:48,954
- Yeah...
- But, like, why'd they wanna die?
277
00:29:49,913 --> 00:29:53,125
Hey! We're dumping this here, okay?
278
00:29:53,125 --> 00:29:54,459
Hang on a second!
279
00:29:54,459 --> 00:29:56,420
It's a cult, I say.
280
00:29:57,212 --> 00:30:02,676
But, I heard there was so much grease on the rails
at Shinjuku Station, the train couldn't brake.
281
00:30:03,051 --> 00:30:04,553
It slipped on human grease.
282
00:30:04,678 --> 00:30:10,058
- Gross! Come on, we're eating here!
- Hey, hey! Let's all kill ourselves.
283
00:30:10,058 --> 00:30:11,977
- Yeah! I'm in!
- Yay!
284
00:30:12,561 --> 00:30:13,937
Not me!
285
00:30:14,271 --> 00:30:15,480
The Suicide Club?
286
00:30:16,606 --> 00:30:19,359
Hey, if we can get everyone to do it, we can beat fifty-four!
287
00:30:19,443 --> 00:30:20,861
100! Let's get 100!
288
00:30:21,111 --> 00:30:25,866
Let's pass out flyers! "Join our Suicide Club!"
289
00:30:26,450 --> 00:30:28,744
- "Come die with us!"
- Yeah!
290
00:30:28,744 --> 00:30:31,538
"Let's shed blood together."
291
00:30:33,582 --> 00:30:38,295
But before that, an orgy.
Lots of food and fucking.
292
00:30:38,295 --> 00:30:41,340
- Wait, an orgy?
- But then you wouldn't kill yourselves.
293
00:30:41,340 --> 00:30:43,091
You're so obviously trying to trick us!
294
00:30:43,091 --> 00:30:46,762
- No way! You have our word.
- You have our word!
295
00:30:46,762 --> 00:30:51,975
It's gotta hurt though.
Let's not do the train thing.
296
00:30:53,560 --> 00:30:54,936
Drug overdose?
297
00:30:55,479 --> 00:30:57,230
- Hey, I like that.
- Right?
298
00:30:57,397 --> 00:30:59,608
Yeah! I could do that!
299
00:31:00,484 --> 00:31:01,818
Hey, hey, hey!
300
00:31:02,235 --> 00:31:03,987
What?
301
00:31:04,029 --> 00:31:05,405
Come watch me kill myself.
302
00:31:07,199 --> 00:31:08,825
- Our newest member!
- This is so fun!
303
00:31:08,950 --> 00:31:11,161
- Everyone come watch!
- Hey, let's go!
304
00:31:12,245 --> 00:31:13,205
But why?
305
00:31:14,748 --> 00:31:16,291
Count me out.
306
00:31:20,587 --> 00:31:26,468
Suicide Club! Suicide Club!
307
00:31:26,718 --> 00:31:28,553
Die! Die! Die! Die!
308
00:31:28,553 --> 00:31:29,721
All right, I'm dying now.
Die! Die! Die! Die!
309
00:31:29,721 --> 00:31:30,472
All right, I'm dying now.
310
00:31:32,057 --> 00:31:33,350
Natsumi, stop!
311
00:31:33,433 --> 00:31:34,267
Here I go.
312
00:31:34,267 --> 00:31:35,352
Go for it!
313
00:31:35,727 --> 00:31:38,688
You idiot! You have no intention of killing yourself!
314
00:31:39,064 --> 00:31:40,649
I'll show you a real suicide.
315
00:31:42,401 --> 00:31:43,235
Me, too!
316
00:31:43,944 --> 00:31:44,820
Me, too!
317
00:31:44,903 --> 00:31:45,904
And me!
318
00:31:49,282 --> 00:31:51,159
We jump on three, okay?
319
00:31:51,201 --> 00:31:52,202
And hold hands.
320
00:31:52,285 --> 00:31:53,120
Okay?
321
00:31:54,371 --> 00:31:56,081
Wow, this is intense!
322
00:31:56,081 --> 00:31:57,040
No shit.
323
00:31:57,541 --> 00:31:59,418
One, two...
324
00:31:59,501 --> 00:32:01,044
W-Wait, time out!
325
00:32:01,086 --> 00:32:01,795
What?
326
00:32:01,878 --> 00:32:03,171
You serious?
327
00:32:03,255 --> 00:32:05,340
Dead serious! Let's go!
328
00:32:07,717 --> 00:32:08,427
Jump!
329
00:32:09,553 --> 00:32:12,556
Ready? A one and a two...
330
00:32:13,306 --> 00:32:14,850
It's too early for that!
331
00:32:24,317 --> 00:32:26,403
O-Oh, god...
332
00:32:29,698 --> 00:32:30,657
Hey...
333
00:32:41,126 --> 00:32:43,545
M-Move! Get away!
334
00:32:43,920 --> 00:32:45,088
We gotta do it!
335
00:32:45,464 --> 00:32:46,465
Get away!
336
00:33:01,480 --> 00:33:04,774
Get down from there!
337
00:33:08,028 --> 00:33:08,945
The Suicide Club.
338
00:33:10,530 --> 00:33:15,118
We're the Suicide Club's founding chapter.
339
00:33:20,790 --> 00:33:26,796
I know it's hard. But if you could,
tell me what you know.
340
00:33:30,091 --> 00:33:32,886
First, it was Machi.
341
00:33:33,136 --> 00:33:34,221
Machi?
342
00:33:34,596 --> 00:33:35,764
Then Tanaka...
343
00:33:35,889 --> 00:33:37,724
Mmm, Tanaka. Right.
344
00:33:39,184 --> 00:33:41,770
She said "I'm dying now."
345
00:33:41,937 --> 00:33:43,271
"I'm dying now?" I see.
346
00:33:43,980 --> 00:33:49,694
We didn't... think she was serious.
347
00:33:51,738 --> 00:33:54,866
Then the others joined in.
348
00:33:55,033 --> 00:33:55,992
Kuroda.
349
00:33:59,579 --> 00:34:00,872
Well, well...
350
00:34:01,873 --> 00:34:04,251
We don't seem to have
a sports bag this time.
351
00:34:07,420 --> 00:34:08,171
No...
352
00:34:09,798 --> 00:34:10,966
You're right.
353
00:34:21,142 --> 00:34:22,143
Hey.
354
00:34:22,435 --> 00:34:23,645
Yes?
355
00:34:24,354 --> 00:34:25,105
That.
356
00:34:28,024 --> 00:34:30,402
That. Scrape it off.
357
00:34:33,071 --> 00:34:35,782
Hey! Here comes an ear!
358
00:34:46,543 --> 00:34:51,631
We're going to have to open
a criminal investigation.
359
00:34:52,048 --> 00:34:54,009
Starting with the train suicides from before.
360
00:34:54,551 --> 00:34:57,929
We can't. These aren't criminals.
361
00:34:57,929 --> 00:34:59,139
But, Mura...
362
00:34:59,848 --> 00:35:01,391
Something's going on...
363
00:35:01,891 --> 00:35:05,645
You're overthinking it. It's a suicide fad.
364
00:35:06,688 --> 00:35:09,858
They're just highly impressionable kids.
365
00:35:10,233 --> 00:35:12,861
Not a word about a Suicide Club.
366
00:35:14,237 --> 00:35:16,573
Or else students will be dying all over Japan.
367
00:35:19,993 --> 00:35:22,996
May 29th
368
00:35:34,257 --> 00:35:36,926
What happened? Call... Call the police!
369
00:35:37,719 --> 00:35:38,595
And an ambulance!
370
00:35:40,680 --> 00:35:41,348
Masa?
371
00:35:42,265 --> 00:35:43,141
Mitsuko?
372
00:35:43,391 --> 00:35:44,142
Why?
373
00:35:44,893 --> 00:35:46,978
Sorry... I hit you.
374
00:35:48,104 --> 00:35:49,439
Where'd you jump from?
375
00:35:53,985 --> 00:35:58,448
That hurt, Masa... Why'd you do it?
376
00:35:58,907 --> 00:35:59,574
Sorry.
377
00:36:00,283 --> 00:36:04,704
But what a perfect coincidence that I hit you, huh?
378
00:36:05,372 --> 00:36:07,207
You gonna die, Masa?
379
00:36:08,833 --> 00:36:11,711
Yeah, I guess you are.
380
00:36:12,921 --> 00:36:14,923
And I have to keep living.
381
00:36:16,383 --> 00:36:17,425
Ow, my ear...
382
00:36:24,974 --> 00:36:26,226
Owner, coffee!
383
00:36:45,578 --> 00:36:48,581
You think she's got one on her back, too?
384
00:36:49,124 --> 00:36:53,670
Do you think your boyfriend
meant to land on you?
385
00:36:54,671 --> 00:36:55,755
Beats me.
386
00:36:57,173 --> 00:37:00,427
Have you heard of the existence of a Suicide Club?
387
00:37:03,304 --> 00:37:05,014
Answer the question.
388
00:37:07,100 --> 00:37:08,518
- Have you-
- I don't know.
389
00:37:09,894 --> 00:37:11,062
- You-
- I don't know.
390
00:37:11,771 --> 00:37:13,398
Okay. You don't know.
391
00:37:15,817 --> 00:37:20,613
Did you know about the tattoo
on your boyfriend's back?
392
00:37:23,366 --> 00:37:24,951
Do you have one too?
393
00:37:26,661 --> 00:37:27,245
No.
394
00:37:28,371 --> 00:37:33,251
Didn't you ask him why he
was missing skin there?
395
00:37:34,043 --> 00:37:35,420
No, you creep.
396
00:37:36,045 --> 00:37:43,428
So, if your woman had a bent nose,
would you ask her why she's got it? Pig.
397
00:38:04,073 --> 00:38:05,325
Stay here.
398
00:38:13,291 --> 00:38:16,711
What do you think of Masa?
399
00:38:18,046 --> 00:38:19,172
Your boyfriend?
400
00:38:20,924 --> 00:38:25,261
You won't find anything.
That's just the kind of guy he was.
401
00:38:27,639 --> 00:38:29,641
Pisses me off.
402
00:38:32,769 --> 00:38:34,562
If he wants to die, let him.
403
00:38:47,283 --> 00:38:49,786
Wait... hold up.
404
00:38:51,538 --> 00:38:56,918
If you think of anything else, or have some
information, could you call this number?
405
00:39:25,613 --> 00:39:27,282
You all right there, bud?
406
00:39:29,826 --> 00:39:30,535
I'm fine.
407
00:39:34,414 --> 00:39:34,914
...is the good luck charm that gives
me hope you'll ask me out again.
408
00:39:34,914 --> 00:39:37,292
...is the good luck charm that gives me hope
you'll ask me out again. So, Dad, what's the story?
409
00:39:37,292 --> 00:39:37,834
...is the good luck charm that gives
me hope you'll ask me out again.
410
00:39:37,834 --> 00:39:39,127
...is the good luck charm that gives me
hope you'll ask me out again. About what?
411
00:39:39,127 --> 00:39:39,627
...is the good luck charm that gives
me hope you'll ask me out again.
412
00:39:39,627 --> 00:39:40,461
...is the good luck charm that gives me hope
you'll ask me out again. The Suicide Club.
413
00:39:40,461 --> 00:39:40,670
...is the good luck charm that gives
me hope you'll ask me out again.
414
00:39:40,670 --> 00:39:43,172
...is the good luck charm that gives me hope you'll
ask me out again. Ridiculous. There's no such thing.
415
00:39:43,172 --> 00:39:43,423
...is the good luck charm that gives
me hope you'll ask me out again.
416
00:39:43,423 --> 00:39:45,800
...is the good luck charm that gives me hope you'll ask me out
again. I'll show you later, Dad. I found this weird website.
417
00:39:45,800 --> 00:39:46,551
I'll show you later, Dad. I found this weird website.
418
00:39:46,551 --> 00:39:48,511
I get butterflies whenever your radio waves reach
me. Could you shut up for a sec? I can't hear the TV.
419
00:39:48,511 --> 00:39:48,595
I get butterflies whenever
your radio waves reach me.
420
00:39:48,595 --> 00:39:49,470
I get butterflies whenever your
radio waves reach me. Come now.
421
00:39:49,470 --> 00:39:49,846
I get butterflies whenever
your radio waves reach me.
422
00:39:49,846 --> 00:39:52,223
I get butterflies whenever your radio
waves reach me. Such unappetizing talk.
423
00:39:53,141 --> 00:39:59,480
I wanna try syncing up my feelings with yours.
424
00:39:59,480 --> 00:40:00,857
Mail me. Hurry and hit the send key.
Can't you see? I've waited patiently.
425
00:40:00,857 --> 00:40:03,401
Mail me. Hurry and hit the send key. Can't you see? I've waited
patiently. "Mail me. Hurry and hit the send key. Can't you-"
426
00:40:03,401 --> 00:40:03,526
Mail me. Hurry and hit the send key.
Can't you see? I've waited patiently.
427
00:40:03,526 --> 00:40:04,903
Mail me. Hurry and hit the send key. Can't you
see? I've waited patiently. I said shut up!
428
00:40:04,903 --> 00:40:05,904
Mail me. Hurry and hit the send key.
Can't you see? I've waited patiently.
429
00:40:05,904 --> 00:40:07,447
Mail me. No matter where I am, I'm always
hoping my phone will ring. How old are they all?
430
00:40:07,447 --> 00:40:08,615
Mail me. No matter where I am,
I'm always hoping my phone will ring.
431
00:40:08,615 --> 00:40:10,700
Mail me. No matter where I am, I'm always hoping my
phone will ring. The average is around 14, right?
432
00:40:10,700 --> 00:40:11,701
Mail me. No matter where I am, I'm always
hoping my phone will ring. 12 and a half.
433
00:40:11,701 --> 00:40:12,535
Mail me. No matter where I am,
I'm always hoping my phone will ring.
434
00:40:12,535 --> 00:40:13,953
Mail me. More than anyone else's, your "hello”
makes me happiest. That's younger than you, huh?
435
00:40:13,953 --> 00:40:14,162
Mail me. More than anyone else's,
your "hello” makes me happiest.
436
00:40:14,162 --> 00:40:15,955
Mail me. More than anyone else's, your
"hello” makes me happiest. Sakura's immature.
437
00:40:15,955 --> 00:40:16,205
Mail me. More than anyone else's,
your "hello” makes me happiest.
438
00:40:16,205 --> 00:40:17,165
Mail me. More than anyone else's,
your "hello” makes me happiest. And you?
439
00:40:17,165 --> 00:40:18,458
Mail me. More than anyone else's,
your "hello” makes me happiest.
440
00:40:18,458 --> 00:40:19,250
Mail me. More than anyone else's,
your "hello” makes me happiest. Me too.
441
00:40:19,250 --> 00:40:21,002
Mail me. Cause you're special, and I bet you never knew...
442
00:40:21,002 --> 00:40:22,879
Mail me. Cause you're special, and I bet you never knew...
I actually like this song.
443
00:40:22,879 --> 00:40:24,505
Mail me. Cause you're special, and I bet you never knew...
444
00:40:33,389 --> 00:40:39,020
502, 503, 504, 505, 506, 507, 508, 509, 510...
445
00:40:39,771 --> 00:40:42,732
511, 512, 513, 514, 515...
446
00:40:54,744 --> 00:40:56,204
500 million.
447
00:40:58,581 --> 00:40:59,791
Don't blame me.
448
00:41:05,088 --> 00:41:08,675
Kiyoko... Your father is tired.
449
00:41:10,802 --> 00:41:14,764
Kiyoko... it's not my fault, you know.
450
00:41:16,391 --> 00:41:17,934
It's not my fault!
451
00:41:19,143 --> 00:41:22,522
Good evening. I am the Bat.
452
00:41:22,647 --> 00:41:24,440
I've made it this far on my own.
453
00:41:26,442 --> 00:41:28,987
The truth is I've had a bit of a breakthrough recently.
454
00:41:28,987 --> 00:41:33,616
I believe the main source of all the
suicides lies somewhere on the Net.
455
00:41:34,617 --> 00:41:38,162
In short, I've come here
today to find out just that.
456
00:41:39,288 --> 00:41:43,292
In other words, I understand the key
meaning of the dots on the website.
457
00:41:44,085 --> 00:41:46,713
So? Am I right on the mark?
458
00:41:47,380 --> 00:41:49,340
It wasn't easy to get here, you know.
459
00:41:50,049 --> 00:41:54,095
If I am right, could you
please respond? I'll be waiting.
460
00:41:55,221 --> 00:41:56,222
With love...
461
00:41:57,306 --> 00:42:03,229
To my dear Suicide Club.
462
00:42:06,065 --> 00:42:07,400
Watch this, okay?
463
00:42:09,360 --> 00:42:11,195
"ruins.com"?
464
00:42:11,195 --> 00:42:13,489
Yeah, that's it. Weird, huh?
465
00:42:13,740 --> 00:42:18,745
"Spread this message across the Net
if you want to halt the mass suicides.
466
00:42:18,911 --> 00:42:22,707
Otherwise, more will die as predicted. We will all die."
467
00:42:24,250 --> 00:42:26,753
Weird, right? A friend showed it to me.
468
00:42:28,254 --> 00:42:30,048
So where's the message?
469
00:42:31,049 --> 00:42:32,884
That's just it, it won't come up even if you click.
470
00:42:35,303 --> 00:42:37,013
It's gotta be a prank.
471
00:45:15,379 --> 00:45:16,672
Inspection done.
472
00:45:32,521 --> 00:45:33,981
Yes, I'm in!
473
00:45:34,482 --> 00:45:35,233
Dad! Dad!
474
00:45:35,233 --> 00:45:37,818
Name Occupation Address
Phone No. Dad! Dad!
475
00:45:39,111 --> 00:45:41,113
Dad, do we dare?
476
00:45:41,906 --> 00:45:43,908
Oh, don't be a scaredy-cat. Move over.
477
00:45:47,495 --> 00:45:48,621
What's going on?
478
00:45:49,205 --> 00:45:51,374
Name Toshiharu Kuroda
Occupation
Address
Phone No.
479
00:45:55,002 --> 00:45:56,837
What are you typing, Dad?
480
00:45:59,173 --> 00:46:01,717
Now if they respond, it's the real deal.
481
00:46:12,812 --> 00:46:14,021
Yeah, hello?
482
00:46:15,398 --> 00:46:19,485
Is Mr. K-Kuroda there?
483
00:46:20,611 --> 00:46:25,241
Kuroda? Ah, Kuroda! He's gone home.
484
00:46:26,075 --> 00:46:31,163
He left early today. Can I help you?
485
00:46:32,707 --> 00:46:33,582
And you are?
486
00:46:35,960 --> 00:46:36,919
You okay?
487
00:46:37,003 --> 00:46:38,045
Who are you?
488
00:46:39,797 --> 00:46:41,424
I'm Murata.
489
00:46:42,842 --> 00:46:45,636
When will Kuroda be in?
490
00:46:47,638 --> 00:46:50,141
He'll be in tomorrow morning.
491
00:46:51,434 --> 00:46:53,311
Who might you be?
492
00:46:54,228 --> 00:46:56,689
There is no such thing as a Suicide Club.
493
00:46:58,316 --> 00:46:59,775
Just tell him that.
494
00:47:01,152 --> 00:47:03,779
I'll call tomorrow at 8:00.
495
00:47:19,837 --> 00:47:21,797
Hello? Kuroda?
496
00:47:24,842 --> 00:47:26,010
We're ready.
497
00:47:26,010 --> 00:47:29,013
May 30th
498
00:47:36,937 --> 00:47:37,855
You're on.
499
00:47:43,152 --> 00:47:44,153
Hello?
500
00:47:45,279 --> 00:47:46,614
Is this Mr. Kuroda?
501
00:47:48,157 --> 00:47:50,618
Yes, this is Kuroda. And you are?
502
00:47:51,702 --> 00:47:53,245
Are you taping this?
503
00:47:54,705 --> 00:47:55,206
Yes.
504
00:47:57,166 --> 00:47:59,043
Will it be on TV?
505
00:48:00,669 --> 00:48:05,216
It won't be. That is, unless you help us out.
506
00:48:06,175 --> 00:48:08,469
Are you with others?
507
00:48:09,762 --> 00:48:11,931
There are friends here, yes.
508
00:48:13,057 --> 00:48:16,936
I see. These "friends," are they big people?
509
00:48:18,187 --> 00:48:19,605
What do you mean?
510
00:48:20,773 --> 00:48:23,651
Well, are they adults?
511
00:48:24,777 --> 00:48:25,694
No.
512
00:48:27,196 --> 00:48:29,615
Then I can't promise any TV coverage.
513
00:48:30,491 --> 00:48:31,867
Why not?
514
00:48:32,701 --> 00:48:34,453
Because you're not involved.
515
00:48:35,579 --> 00:48:38,374
Are you involved in yourself?
516
00:48:39,375 --> 00:48:41,377
What? Say again?
517
00:48:42,670 --> 00:48:44,547
I guess you don't understand.
518
00:48:47,967 --> 00:48:49,510
Are you involved?
519
00:48:51,345 --> 00:48:53,472
With? With what?
520
00:48:54,682 --> 00:48:56,434
The series of suicides making the rounds.
521
00:48:58,227 --> 00:49:01,939
You obviously have no idea.
522
00:49:03,399 --> 00:49:13,117
Listen up. Tonight, at 7:30, on the same
platform. Fifty more will jump from there.
523
00:49:14,952 --> 00:49:20,040
Could be girls, could be kids.
524
00:49:21,625 --> 00:49:25,254
Here's a hint. The sixth chain.
525
00:49:30,801 --> 00:49:32,261
It's a prank.
526
00:49:32,845 --> 00:49:34,722
What do we do? Do we stake it out?
527
00:49:35,681 --> 00:49:41,604
And by "staking it out", who do you
propose we watch? All females? All males?
528
00:49:43,772 --> 00:49:45,691
What could the sixth chain be?
529
00:49:58,787 --> 00:50:03,501
One... two... three... four... five... six.
530
00:50:05,920 --> 00:50:06,921
Listen up.
531
00:50:08,547 --> 00:50:10,466
This is no accident.
532
00:50:12,301 --> 00:50:13,260
It's a crime.
533
00:50:32,029 --> 00:50:34,198
Ome-bound train now arriving.
534
00:50:35,241 --> 00:50:39,995
For your safety, please stay behind the yellow line.
535
00:50:46,627 --> 00:50:48,879
You girls on your way home?
536
00:50:50,089 --> 00:50:51,799
Yes.
537
00:50:51,882 --> 00:50:53,425
Straight home?
538
00:50:53,551 --> 00:50:54,385
Yes.
539
00:50:58,305 --> 00:51:00,516
I'm gonna push you in!
540
00:51:00,516 --> 00:51:02,935
I'm sorry. I'm sorry.
541
00:51:02,935 --> 00:51:03,686
I'm so sorry.
542
00:51:03,686 --> 00:51:05,896
- I'm sorry. I'm sorry.
- Yeah, get going.
543
00:51:07,731 --> 00:51:09,567
Are you heading home?
544
00:51:09,650 --> 00:51:10,901
Yes, I am.
545
00:51:31,046 --> 00:51:32,006
Kuroda!
546
00:51:35,426 --> 00:51:36,760
Sorry. Sorry. Sorry.
547
00:51:37,720 --> 00:51:39,221
- Excuse me.
- What do you want?
548
00:51:39,305 --> 00:51:40,723
Show me your tattoo for a second.
549
00:51:40,723 --> 00:51:42,057
Fuck off, old geezer.
550
00:51:42,349 --> 00:51:43,225
You got one?
551
00:51:43,225 --> 00:51:46,353
She doesn't. I've seen her naked.
552
00:51:46,478 --> 00:51:49,440
Shut up. Who are you, a pickup artist?
553
00:52:11,420 --> 00:52:14,882
Hey, you, is that a real tattoo?
554
00:52:18,677 --> 00:52:22,931
Hey, you guys have tattoos? No?
555
00:52:23,766 --> 00:52:24,433
Thanks.
556
00:52:41,200 --> 00:52:44,411
Careful, senpai! You're sloshed, man!
557
00:53:25,077 --> 00:53:25,953
Shibu!
558
00:53:32,876 --> 00:53:34,128
Stop right there!
559
00:53:47,266 --> 00:53:48,976
Police!
560
00:54:13,876 --> 00:54:15,294
Bye-bye!
561
00:54:32,978 --> 00:54:33,645
Hey...
562
00:54:38,817 --> 00:54:39,359
Yeah?
563
00:54:39,443 --> 00:54:41,236
Nothing doing!
564
00:54:41,320 --> 00:54:44,239
Ah... Let's wait one more train.
565
00:54:44,740 --> 00:54:45,491
Right.
566
00:54:53,874 --> 00:54:55,751
Those cheap tattoos?
567
00:54:57,461 --> 00:54:59,505
Everyone's got 'em these days.
568
00:55:03,926 --> 00:55:09,348
Takao-bound express now arriving on Track 10.
569
00:55:10,307 --> 00:55:14,853
For your safety, please stay behind the yellow line.
570
00:55:15,521 --> 00:55:17,523
A one and a two...
571
00:55:21,735 --> 00:55:23,153
A one and a two and a three...
572
00:55:23,821 --> 00:55:25,656
A one and a two and a three...
573
00:55:26,782 --> 00:55:28,700
A one and a two and a three...
574
00:55:37,209 --> 00:55:40,212
Please stand clear of the doors.
575
00:55:57,396 --> 00:55:59,273
That's enough. We're done.
576
00:56:30,470 --> 00:56:31,221
More appeared.
577
00:56:33,765 --> 00:56:34,683
A high school girl finds a red
fruit, eats it, and throws up blood
578
00:56:34,683 --> 00:56:35,309
A high school girl finds a red Jump here
fruit, eats it, and throws up blood
579
00:56:35,309 --> 00:56:38,478
A high school girl finds a red Jump here fruit, eats it, and
throws up blood Don't leave to tomorrow what you can do today.
580
00:56:38,478 --> 00:56:39,021
A high school girl finds a red Jump here
fruit, eats it, and throws up blood
581
00:56:39,021 --> 00:56:42,399
A high school girl finds a red Jump here fruit, eats it, and throws up blood
- Japan's too complacent!
- Senpai!
582
00:56:42,399 --> 00:56:42,900
A high school girl finds a red Jump here fruit, eats it,
and throws up blood
I used to shoplift when I was young!
583
00:56:42,900 --> 00:56:45,110
White beads around her neck, Jump here she sways in
the blurry void,
I used to shoplift when I was young!
584
00:56:45,110 --> 00:56:45,193
White beads around her neck,
she sways in the blurry void,
585
00:56:45,193 --> 00:56:46,612
White beads around her neck, she sways in the blurry void,
- Senpai, are we...?
- That's right!
586
00:56:46,612 --> 00:56:47,279
White beads around her neck,
she sways in the blurry void,
587
00:56:47,279 --> 00:56:51,742
White beads around her neck, she sways in the blurry
void, Living is a sin! You just cause trouble for others.
588
00:56:51,742 --> 00:56:51,783
Wrapped in precious light Living is a
sin! You just cause trouble for others.
589
00:56:51,783 --> 00:56:52,117
Wrapped in precious light
590
00:56:52,117 --> 00:56:55,871
Wrapped in precious light
Kill yourself before you murder someone!
591
00:56:55,871 --> 00:56:56,038
Wrapped in precious light
592
00:56:56,038 --> 00:56:57,372
Wrapped in precious light
Yeah, that's the spirit!
593
00:56:57,372 --> 00:56:57,581
Yeah, that's the spirit!
594
00:56:57,581 --> 00:56:58,665
Be a spirit.
595
00:56:59,750 --> 00:57:05,964
The children who drink the
tasty-looking blue juice throw up blood
596
00:57:05,964 --> 00:57:08,759
The children who drink the tasty-looking blue
juice throw up blood You order that again?
597
00:57:08,759 --> 00:57:08,800
The white pearls they grasp strongly slip
and fall into the void You order that again?
598
00:57:08,800 --> 00:57:09,051
The white pearls they grasp strongly
slip and fall into the void
599
00:57:09,051 --> 00:57:14,306
The white pearls they grasp strongly slip and fall into the
void Do me a favor. Try something new for a change, will ya'?
600
00:57:14,306 --> 00:57:15,223
The white pearls they grasp strongly
slip and fall into the void
601
00:57:15,223 --> 00:57:17,559
The white pearls they grasp strongly slip and
fall into the void This is gonna be heavenly.
602
00:57:17,559 --> 00:57:20,687
Wrapped in precious light
603
00:57:20,687 --> 00:57:22,230
Wrapped in precious light
Delectable.
604
00:57:22,522 --> 00:57:23,774
What is that?
605
00:57:23,982 --> 00:57:25,651
I dunno. Something hot.
606
00:57:25,651 --> 00:57:26,151
I want to cross the wide river beyond the carpet
of rapeseed plants, I dunno. Something hot.
607
00:57:26,151 --> 00:57:27,486
I want to cross the wide river beyond
the carpet of rapeseed plants,
608
00:57:27,486 --> 00:57:29,821
I want to cross the wide river beyond the
carpet of rapeseed plants, Taihei Hayashiya
609
00:57:29,821 --> 00:57:30,197
I want to cross the wide river beyond
the carpet of rapeseed plants,
610
00:57:30,197 --> 00:57:31,073
I want to cross the wide river beyond
the carpet of rapeseed plants
Taihei Hayash iya
611
00:57:31,073 --> 00:57:32,074
I want to cross the wide river beyond John
the carpet of rapeseed plants, Katz
612
00:57:32,074 --> 00:57:33,408
I want to cross the wide river beyond
the carpet of rapeseed plants,
613
00:57:33,408 --> 00:57:34,451
I want to cross the wide river beyond
the carpet of rapeseed plants, John Katz
614
00:57:34,451 --> 00:57:34,868
but I'm not sure if
I should John Katz
615
00:57:34,868 --> 00:57:35,827
but I'm not sure if I should
John Katz Evening, folks!
616
00:57:35,827 --> 00:57:38,246
But I'm not sure if I should
Evening, folks!
617
00:57:38,246 --> 00:57:38,956
But I'm not sure if I should
618
00:57:38,956 --> 00:57:39,581
Mom is calling me like "hey~!"
619
00:57:39,581 --> 00:57:43,543
Mom is calling me like "hey~!"
Have you noticed
how quickly fads come and go these days?
620
00:57:43,543 --> 00:57:44,169
I woke up to a chirping voice, and when I looked at the scenery outside
the window Have you noticed how quickly fads come and go these days?
621
00:57:44,169 --> 00:57:45,504
I woke up to a chirping voice, and when I
looked at the scenery outside the window I have.
622
00:57:45,504 --> 00:57:45,796
I woke up to a chirping voice, and when
I looked at the scenery outside the window
623
00:57:45,796 --> 00:57:47,172
I woke up to a chirping voice, and when I looked at
the scenery outside the window Take cell phones...
624
00:57:47,172 --> 00:57:52,594
I woke up to a chirping voice, and when
I looked at the scenery outside the window
625
00:57:52,594 --> 00:57:55,514
I saw a pretty goldfish swimming
there, swimming in the blue sky Jump here
626
00:57:55,514 --> 00:58:01,520
I saw a pretty goldfish swimming
there, swimming in the blue sky
627
00:58:01,520 --> 00:58:05,941
Calling out to me with a smile
628
00:58:07,609 --> 00:58:10,028
Yum, chocolate. All for me.
629
00:58:13,865 --> 00:58:19,162
Hey, not so fast! Give us some!
630
00:58:19,162 --> 00:58:22,541
- We've got our own chocolate bar.
- Oh, look!
631
00:58:23,083 --> 00:58:25,585
I want to cross the wide river beyond
the carpet of rapeseed plants,
632
00:58:25,585 --> 00:58:27,254
I want to cross the wide river beyond the
carpet of rapeseed plants, What? You want some?
633
00:58:27,254 --> 00:58:27,546
I want to cross the wide river beyond
the carpet of rapeseed plants,
634
00:58:27,546 --> 00:58:28,213
I want to cross the wide river beyond
the carpet of rapeseed plants, Yeah!
635
00:58:28,213 --> 00:58:30,382
I want to cross the wide river beyond the carpet
of rapeseed plants, Okay, go ask your mother.
636
00:58:30,382 --> 00:58:30,590
I want to cross the wide river beyond
the carpet of rapeseed plants,
637
00:58:30,590 --> 00:58:31,883
I want to cross the wide river beyond
the carpet of rapeseed plants, Mom!
638
00:58:31,883 --> 00:58:31,925
I want to cross the wide river beyond
the carpet of rapeseed plants,
639
00:58:31,925 --> 00:58:36,054
but I'm not sure if I should
640
00:58:36,054 --> 00:58:40,809
Mom is calling me like "hey~!"
641
00:58:42,102 --> 00:58:43,145
More and more.
642
00:58:43,145 --> 00:58:43,729
When you hear the gentle song,
everyone gather 'round
643
00:58:43,729 --> 00:58:45,564
When you hear the gentle song,
everyone gather 'round Ropes, ladies!
644
00:58:45,564 --> 00:58:48,525
When you hear the gentle song,
everyone gather 'round
645
00:58:48,525 --> 00:58:50,360
When you hear the gentle song, everyone
gather 'round To the great beyond!
646
00:58:50,360 --> 00:58:52,029
When you hear the gentle song,
everyone gather 'round
647
00:58:52,029 --> 00:58:55,282
Until the day we can meet again...
648
00:58:55,282 --> 00:58:59,202
Mail me. Hurry and hit the send key. Can't you see? I've
waited patiently. Hey, hey, Mom, can I have some chocolate?
649
00:58:59,202 --> 00:59:00,704
Mail me. Hurry and hit the send key.
Can't you see? I've waited patiently.
650
00:59:00,704 --> 00:59:01,455
Mail me. Hurry and hit the send key. Can't you see?
I've waited patiently. Sure, if you're a good girl.
651
00:59:01,455 --> 00:59:03,999
Mail me. No matter where I am, I'm always hoping
my phone will ring. Sure, if you're a good girl.
652
00:59:03,999 --> 00:59:07,878
Mail me. No matter where I am,
I'm always hoping my phone will ring.
653
00:59:07,878 --> 00:59:09,296
Mail me. More than anyone else's,
your "hello” makes me happiest. Dad!
654
00:59:09,296 --> 00:59:10,213
Mail me. More than anyone else's,
your "hello” makes me happiest.
655
00:59:10,213 --> 00:59:14,301
Mail me. More than anyone else's, your "hello”
makes me happiest. Hey, come here. Dessert's on TV.
656
00:59:14,718 --> 00:59:16,470
Mail me. Cause you're special, and...
Mom's acting funny.
657
00:59:16,470 --> 00:59:18,138
Mail me. Cause you're special, and...
658
00:59:30,108 --> 00:59:38,950
I want to cross the wide river beyond
the carpet of rapeseed plants,
659
00:59:38,992 --> 00:59:39,659
but I'm not sure if I should
660
00:59:39,659 --> 00:59:40,827
but I'm not sure if I should
You hallucinate.
661
00:59:40,827 --> 00:59:41,286
But I'm not sure if I should
662
00:59:41,286 --> 00:59:43,205
but I'm not sure if I should
Go kill yourself.
663
00:59:43,205 --> 00:59:43,288
Go kill yourself.
664
00:59:43,371 --> 00:59:44,915
Mom is calling me like "hey~!"
665
00:59:44,915 --> 00:59:46,583
Mom is calling me like "hey~!"
Thank you very much.
666
00:59:46,583 --> 00:59:47,834
Mom is calling me like "hey~!"
667
00:59:50,337 --> 00:59:58,845
When you hear the gentle song,
everyone gather around
668
00:59:59,429 --> 01:00:07,646
Until the day we can meet again, it's
time to bid you all a pleasant farewell
669
01:00:08,105 --> 01:00:12,275
Now it's time to bid you all a pleasant farewell
670
01:00:16,905 --> 01:00:23,286
Now it's time to say,
I hope you all take care...
671
01:00:24,996 --> 01:00:28,083
Everyone's acting funny these days in Japan.
672
01:00:28,625 --> 01:00:32,462
We want this song to cheer everybody up!
673
01:00:59,114 --> 01:01:00,448
I'm home.
674
01:01:13,128 --> 01:01:14,254
Welcome back!
675
01:01:14,880 --> 01:01:17,966
Yeah... I'm exhausted.
676
01:01:40,655 --> 01:01:43,158
Kiyomi! Toru!
677
01:01:49,372 --> 01:01:56,630
This is the Platform. Jump here.
678
01:01:56,630 --> 01:01:57,297
This is the Platform. Jump here.
Sakura?
679
01:01:57,297 --> 01:01:59,716
This is the Platform. Jump here.
680
01:01:59,716 --> 01:02:01,218
This is the Platform. Jump here.
Sakura!
681
01:02:01,218 --> 01:02:03,511
This is the Platform. Jump here.
682
01:02:06,097 --> 01:02:09,351
To: The Bat
Click here. Then join us here!
683
01:02:09,351 --> 01:02:10,727
The Bat
Look behind you!
684
01:02:22,906 --> 01:02:24,658
Cut it out!
685
01:02:36,503 --> 01:02:38,171
Metropolitan Police Department
686
01:02:38,171 --> 01:02:39,798
Metropolitan Police Department
To report an incident, accident, etc.
687
01:02:41,841 --> 01:02:43,009
Accident/Incident Reporting Board Please let us know any information if you saw, heard,
or know anything about an incident or accident. Subject Name Phone Number Details
688
01:02:44,970 --> 01:02:48,890
So you thought this was all an
Internet murder game, eh, Bat Girl?
689
01:02:48,932 --> 01:02:51,059
Reality's a lot simpler.
690
01:02:51,226 --> 01:02:52,310
You lose.
691
01:02:54,062 --> 01:02:55,146
Now type.
692
01:02:56,940 --> 01:02:58,441
Shut the fuck up.
693
01:03:00,068 --> 01:03:02,112
What do you want? What do you want?
694
01:03:03,029 --> 01:03:06,950
Email the cops. Tell them
you were kidnapped!
695
01:03:07,450 --> 01:03:10,537
By the Suicide Club. You
can type blind, can't you?
696
01:03:15,917 --> 01:03:17,877
Please help me!
697
01:03:17,877 --> 01:03:18,795
Please help me!
All right, all right!
698
01:03:18,795 --> 01:03:19,129
All right, all right!
699
01:03:44,696 --> 01:03:46,573
Genesis, we're back.
700
01:04:08,636 --> 01:04:11,890
Welcome to the Suicide Club.
701
01:04:29,574 --> 01:04:32,452
Welcome to my room of pleasure!
702
01:04:33,745 --> 01:04:38,375
Ah, Kiyoko, your glasses are crooked.
703
01:04:45,006 --> 01:04:47,884
Better? Can you see clearly now?
704
01:04:48,551 --> 01:04:49,260
Okay.
705
01:04:56,601 --> 01:05:01,523
Bad boy! Bad, bad boy!
706
01:05:07,195 --> 01:05:08,780
What a sissy.
707
01:05:09,489 --> 01:05:11,491
My chair. My chair!
708
01:05:23,628 --> 01:05:24,712
Hammer.
709
01:05:31,010 --> 01:05:32,387
Son of a bitch.
710
01:05:36,724 --> 01:05:41,396
Kiyoko, what do you do in your
free time? You like home repair?
711
01:05:45,191 --> 01:05:48,194
I asked you a question!
712
01:05:50,989 --> 01:05:51,990
There.
713
01:05:55,410 --> 01:05:57,954
Welcome to my room of pleasure!
714
01:05:59,372 --> 01:06:02,542
Let's entertain them.
715
01:06:33,948 --> 01:06:35,283
Shut up and listen!
716
01:06:36,868 --> 01:06:49,506
Time and time again the sky is blue. And yet it's
strange how people seem to always fall in love.
717
01:06:51,174 --> 01:07:03,561
An unfamiliar yellow dog keeps grinning
as it tears us from the ones we love.
718
01:07:04,270 --> 01:07:07,482
Because the dead...
719
01:07:08,066 --> 01:07:10,652
Because the dead...
720
01:07:11,694 --> 01:07:17,867
Because the dead shine all night long.
721
01:07:19,869 --> 01:07:31,923
I want to die as beautifully as Joan
of Arc inside a Bresson film.
722
01:07:34,092 --> 01:07:45,770
Lesson one, apply the shaving cream and smile
as you then slowly slice away the heart.
723
01:07:47,230 --> 01:07:49,983
Because the dead...
724
01:07:50,984 --> 01:07:53,194
Because the dead...
725
01:07:54,612 --> 01:08:00,785
Because the dead shine all night long.
726
01:08:02,870 --> 01:08:15,508
Feel the warmth of the spring rain as it gently moistens
down a cheek that's streaked with dried up tears.
727
01:08:17,135 --> 01:08:29,897
A guileless boy but five years old stares blankly in the
face of death while his heart is cut and torn away.
728
01:08:30,815 --> 01:08:33,610
Because the dead...
729
01:08:34,611 --> 01:08:36,779
Because the dead...
730
01:08:38,197 --> 01:08:44,412
Because the dead shine all night long.
731
01:08:45,371 --> 01:08:48,166
Because the dead...
732
01:08:49,042 --> 01:08:51,336
Because the dead...
733
01:08:52,587 --> 01:08:59,344
Because the dead shine all night long...
734
01:09:29,916 --> 01:09:30,792
Kuroda...
735
01:09:34,420 --> 01:09:38,007
It's the tattoo of the sixth chain.
736
01:09:47,100 --> 01:09:52,438
This isn't suicide. It's murder.
737
01:10:02,198 --> 01:10:03,741
Which is murder...
738
01:10:05,451 --> 01:10:07,286
...and which isn't?
739
01:10:11,874 --> 01:10:13,710
Is it murder starting today?
740
01:10:15,795 --> 01:10:18,297
Or is this a special exception?
741
01:10:21,050 --> 01:10:23,511
It was murder from the very start!
742
01:10:24,470 --> 01:10:25,680
All of it was.
743
01:10:26,681 --> 01:10:27,974
Then and now.
744
01:10:30,101 --> 01:10:33,229
I'm so sorry... for everything up to now.
745
01:10:36,858 --> 01:10:37,775
It was my fault.
746
01:10:39,402 --> 01:10:40,903
I was blind.
747
01:10:50,580 --> 01:10:51,497
Hello?
748
01:10:53,166 --> 01:10:54,000
Yes, okay.
749
01:10:56,085 --> 01:10:57,920
It's for you.
750
01:10:59,338 --> 01:11:00,298
Who is it?
751
01:11:01,174 --> 01:11:02,633
I think it's your son.
752
01:11:10,183 --> 01:11:11,309
Hello.
753
01:11:13,394 --> 01:11:15,521
Is this Mr. Kuroda?
754
01:11:20,735 --> 01:11:21,652
Give it to him.
755
01:11:39,253 --> 01:11:40,296
Kuroda here.
756
01:11:41,088 --> 01:11:43,966
Mr. Kuroda, I'll transfer you.
757
01:11:47,804 --> 01:11:48,638
Transferred.
758
01:11:52,642 --> 01:11:53,893
Why'd you do it?
759
01:11:55,520 --> 01:11:56,562
I didn't.
760
01:11:59,315 --> 01:12:00,274
Why?
761
01:12:02,193 --> 01:12:04,946
What's your connection to you, Kuroda?
762
01:12:07,406 --> 01:12:08,157
What?
763
01:12:09,784 --> 01:12:10,785
I'm hanging up.
764
01:12:11,744 --> 01:12:13,454
- Kuroda.
- Wait... Wait!
765
01:12:16,749 --> 01:12:18,417
Do you understand?
766
01:12:19,710 --> 01:12:23,214
I understand our connection.
767
01:12:25,007 --> 01:12:29,136
I understand your connection to your wife.
768
01:12:31,055 --> 01:12:34,851
I understand your connection to your children.
769
01:12:36,561 --> 01:12:39,981
But as for your connection to yourself...
770
01:12:41,566 --> 01:12:46,445
If you die, will you lose the
connection with yourself?
771
01:12:48,447 --> 01:12:54,871
Even if you die, your connection
with your wife will remain.
772
01:12:56,372 --> 01:13:00,626
So will your connection with your children.
773
01:13:02,461 --> 01:13:08,509
But if you die, will you lose
your connection with yourself?
774
01:13:10,011 --> 01:13:12,138
Will you live on?
775
01:13:13,514 --> 01:13:16,309
Are you connected to yourself?
776
01:13:24,191 --> 01:13:30,364
Why couldn't you feel the pain
of others as you would your own?
777
01:13:30,406 --> 01:13:37,663
Why couldn't you bear the pain
of others as you would your own?
778
01:13:38,205 --> 01:13:40,917
You are the criminal.
779
01:13:41,208 --> 01:13:45,504
You could only think of yourself. You're scum.
780
01:13:46,130 --> 01:13:47,089
Scum!
781
01:13:55,848 --> 01:13:56,933
Kuroda...
782
01:14:00,561 --> 01:14:03,481
Investigate all suicides up until now.
783
01:14:03,648 --> 01:14:05,650
That's an order! Let's hurry!
784
01:14:07,485 --> 01:14:08,569
Kuroda!
785
01:14:20,247 --> 01:14:21,374
It's no use.
786
01:14:23,376 --> 01:14:24,418
It's no use.
787
01:14:26,963 --> 01:14:28,381
They're not the enemy.
788
01:14:30,466 --> 01:14:31,175
Kuroda!
789
01:14:39,684 --> 01:14:40,810
This is crazy.
790
01:14:42,520 --> 01:14:43,562
Really crazy.
791
01:14:44,105 --> 01:14:45,606
What does it mean?
792
01:14:49,402 --> 01:14:50,528
Overtime.
793
01:15:00,454 --> 01:15:01,205
Shibu!
794
01:15:02,581 --> 01:15:03,249
What is it?
795
01:15:04,375 --> 01:15:06,794
Get the providers and all links to these websites.
796
01:15:07,128 --> 01:15:07,628
Okay.
797
01:15:10,047 --> 01:15:14,802
- You leaving school, man?
- I blew my finals, so yeah.
798
01:15:15,594 --> 01:15:17,179
Finish high school at least.
799
01:15:18,139 --> 01:15:19,974
- Why? You didn't.
- True.
800
01:15:25,855 --> 01:15:27,273
I'm starving.
801
01:15:27,481 --> 01:15:30,151
- I could go for some red meat.
- Oh, sounds good.
802
01:15:30,317 --> 01:15:33,654
- After a kill, make it rare.
- Hamburgers?
803
01:16:37,384 --> 01:16:40,679
It's the Bat. Please help me. I'm locked
in a basement right now.
804
01:16:40,679 --> 01:16:41,472
It's the Bat. Please help me. I'm locked
in a basement right now. Write this down.
805
01:16:42,473 --> 01:16:43,057
Here.
806
01:16:49,021 --> 01:16:50,022
- Okay.
- Let's go!
807
01:17:01,033 --> 01:17:02,118
What are you doing?
808
01:17:04,411 --> 01:17:05,788
Move aside, move aside.
809
01:17:07,123 --> 01:17:11,377
Go ahead, Kiyoko. Type away.
810
01:17:15,673 --> 01:17:21,846
"From what I can tell, 'min a
dimly-lit basement of some kind."
811
01:17:22,763 --> 01:17:27,977
That won't do, Kiyoko. Tell them
we're in the Setagaya Ward.
812
01:17:30,980 --> 01:17:35,526
Go ahead. We need to stir
up some excitement anyway.
813
01:17:36,110 --> 01:17:41,073
Now's the perfect time to
get caught. Right? Right?
814
01:17:41,699 --> 01:17:45,494
This is where my name
gets etched in history!
815
01:17:46,495 --> 01:17:48,372
Here, let me do that.
816
01:17:48,747 --> 01:17:51,292
You guys, entertain her, will you?
817
01:17:54,753 --> 01:17:59,758
"Hi, there. My name's Genesis."
818
01:17:59,758 --> 01:18:00,634
Is this okay?
819
01:18:00,634 --> 01:18:07,850
"I've had delusions of grandeur since I was a child-"
820
01:18:07,850 --> 01:18:10,853
May 31st
821
01:18:10,853 --> 01:18:11,103
"Suicide Club" Mastermind
822
01:18:11,103 --> 01:18:13,731
Just after 7:30 this morning
"Suicide Club" Mastermind
823
01:18:13,731 --> 01:18:17,693
the police arrested a group calling itself the Suicide Club Suicide
Club™ Mastermind Muneo Suzuki (Self-proclaimed Genesis) - Age 34
824
01:18:17,693 --> 01:18:19,320
and claiming responsibility for multiple murders all across the country.
"Suicide Club" Mastermind . Nuneo Suzuki (Self-proclaimed Genesis) - Age 34
825
01:18:19,320 --> 01:18:22,406
and claiming responsibility for multiple murders all across
the country.
Emergency Scoop! "Suicide Club" Arrested
826
01:18:22,406 --> 01:18:22,656
Emergency Scoop!
"Suicide Club" Arrested
827
01:18:22,656 --> 01:18:28,245
The culprits used the Internet to call upon people to kill
themselves all over Japan.
Emergency Scoop! "Suicide Club" Arrested
828
01:18:28,245 --> 01:18:32,166
Their proclaimed aim was social upheaval, among
others.
Emergency Scoop! "Suicide Club" Arrested
829
01:18:32,166 --> 01:18:32,208
Emergency Scoop!
"Suicide Club" Arrested
830
01:18:32,208 --> 01:18:35,711
Investigators are now working to uncover the
details.
Emergency Scoop! "Suicide Club" Arrested
831
01:18:35,711 --> 01:18:36,170
Emergency Scoop!
"Suicide Club" Arrested
832
01:18:37,963 --> 01:18:40,841
Stand back! Move aside.
833
01:18:40,841 --> 01:18:41,050
Stand back! Move aside.
"Suicide Club" Mastermind
834
01:18:41,050 --> 01:18:41,508
"Suicide Club" Mastermind
835
01:18:41,508 --> 01:18:45,554
Am I on camera? I'm on camera, right? Good, good, good.
"Suicide Club" Mastermind
836
01:18:45,554 --> 01:18:46,722
"Suicide Club" Mastermind
837
01:18:46,722 --> 01:18:50,935
First, I'd like to say reality is invisible to the naked eye.
"Suicide Club" Mastermind
838
01:18:50,935 --> 01:18:51,268
"Suicide Club" Mastermind
839
01:18:51,268 --> 01:18:55,522
You and me both know that life is a real bitch.
"Suicide Club" Mastermind
840
01:18:55,522 --> 01:19:00,319
Bring your best, you say? That's not good enough.
"Suicide Club" Mastermind
841
01:19:00,319 --> 01:19:04,990
It's like that Dessert song. How's that go again?
"Suicide Club" Mastermind
842
01:19:04,990 --> 01:19:05,491
"Suicide Club" Mastermind
843
01:19:05,491 --> 01:19:10,412
"The world and life are a jigsaw puzzle.
"Suicide Club" Mastermind
844
01:19:10,412 --> 01:19:10,788
"Suicide Club" Mastermind
845
01:19:10,788 --> 01:19:13,582
Somewhere there's a fit for you."
"Suicide Club" Mastermind
846
01:19:13,582 --> 01:19:13,749
"Suicide Club" Mastermind
847
01:19:13,749 --> 01:19:14,667
Hey, shut up, you!
"Suicide Club" Mastermind
848
01:19:14,667 --> 01:19:16,335
Suicide Club" Mastermind
Muneo Suzuki
(Self-proclaimed Genesis) - Age 34
849
01:19:16,335 --> 01:19:18,254
"A fit for you."
"Suicide Club" Mastermind
850
01:19:41,694 --> 01:19:53,580
The world and life are a jigsaw puzzle!
851
01:19:53,580 --> 01:19:58,168
Somewhere there's a fit for you.
852
01:19:59,837 --> 01:20:05,801
Where will you fit into?
853
01:20:05,801 --> 01:20:10,139
Don't fit, you say? Then you've got to make it so!
854
01:20:11,849 --> 01:20:14,643
(There's nowhere for my piece to go?)
855
01:20:14,643 --> 01:20:20,441
Find a place to fit till the end of the horizon
856
01:20:20,441 --> 01:20:26,322
Might have no choice but to die! Wow!
857
01:20:27,614 --> 01:20:32,619
At the end of the program, there will be a wonderful
present from Dessert! Look forward to it
858
01:20:33,078 --> 01:20:36,290
I'm the Charles Manson of the
Information Age! Are you listening?!
859
01:20:36,665 --> 01:20:44,590
"Find a place to fit till the end of the horizon.
860
01:20:45,382 --> 01:20:50,512
Might have no choice but to die."
861
01:21:36,183 --> 01:21:39,019
Yes, come on in!
862
01:21:42,606 --> 01:21:44,775
Oh, my, Mitsuko!
863
01:21:45,150 --> 01:21:46,860
I've come to return this.
864
01:22:04,878 --> 01:22:07,214
June 1st
865
01:23:39,181 --> 01:23:40,390
"Mail me..."
866
01:24:13,382 --> 01:24:15,551
No. 8, two fingers.
867
01:24:20,055 --> 01:24:22,224
No. 4, three fingers.
868
01:24:24,851 --> 01:24:26,895
No. 2, three fingers.
869
01:24:30,148 --> 01:24:32,234
No. 4, three fingers.
870
01:24:35,445 --> 01:24:37,781
No. 3, one finger.
871
01:24:39,866 --> 01:24:41,702
No. 3, two fingers.
872
01:24:43,912 --> 01:24:44,871
"Suicide.”
873
01:24:51,336 --> 01:24:53,297
Please enter your PIN.
874
01:25:10,981 --> 01:25:11,898
Got it?
875
01:25:13,650 --> 01:25:14,359
Who is this?
876
01:25:15,777 --> 01:25:19,406
There is no Suicide Club, you know.
877
01:25:20,240 --> 01:25:21,450
But come on over.
878
01:26:04,409 --> 01:26:05,494
Hello.
879
01:26:07,329 --> 01:26:08,205
Shibu...
880
01:26:08,914 --> 01:26:12,959
Just got word that 200 high school girls
jumped to their deaths from Osaka Castle.
881
01:26:14,252 --> 01:26:16,171
I wonder if we got the right guy.
882
01:26:18,382 --> 01:26:21,051
How did he get them to
kill themselves at all?
883
01:26:50,580 --> 01:26:52,374
Gather at the Dessert concert tomorrow.
884
01:26:54,418 --> 01:26:57,421
June 2nd
885
01:28:14,498 --> 01:28:16,625
Even if you were to die,
886
01:28:16,833 --> 01:28:21,129
your connection to your
boyfriend would remain.
887
01:28:21,254 --> 01:28:27,761
Even if you were to die, your
link to the world would remain.
888
01:28:27,844 --> 01:28:31,014
So why are you living?
889
01:29:39,165 --> 01:29:40,792
Why did you come?
890
01:29:41,084 --> 01:29:45,839
Did you come to repair your
connection with yourself?
891
01:29:46,172 --> 01:29:49,759
Or did you come to sever that connection?
892
01:29:50,093 --> 01:29:53,471
Are you now severed from yourself?
893
01:29:54,806 --> 01:29:57,976
I am me. I am connected to myself.
894
01:30:05,734 --> 01:30:08,194
Can you relate to yourself?
895
01:30:08,737 --> 01:30:13,909
Like between you and me,
victim and assailant,
896
01:30:14,576 --> 01:30:20,874
you and your boyfriend.
Can you relate to yourself?
897
01:30:21,666 --> 01:30:24,502
Are you related to yourself?
898
01:30:25,378 --> 01:30:28,214
Are you sought by yourself?
899
01:30:28,882 --> 01:30:30,800
When rain dries, clouds form.
900
01:30:31,092 --> 01:30:34,596
When rain dries, clouds form.
901
01:30:34,971 --> 01:30:38,391
When clouds moisten, rain forms.
902
01:31:06,544 --> 01:31:07,837
It's ready.
903
01:33:40,615 --> 01:33:46,329
Tokyo-bound express now arriving on Track 8.
904
01:33:47,539 --> 01:33:51,793
For your safety, please stay behind the yellow line.
905
01:35:11,372 --> 01:35:16,586
This is Dessert's final performance.
Thanks for all your support.
906
01:35:16,961 --> 01:35:20,423
Our last message to you is...
907
01:35:21,883 --> 01:35:23,593
Live as you please!
908
01:35:29,515 --> 01:35:36,814
Little did we know how little do we really know...
909
01:35:37,273 --> 01:35:41,778
Every day we're pressing the keys
910
01:35:45,448 --> 01:35:50,578
that execute a million commands
911
01:35:50,912 --> 01:35:57,710
If only you would say exactly
what is on your mind
912
01:35:58,628 --> 01:36:03,466
and tell me how you really feel
913
01:36:06,844 --> 01:36:11,808
I wonder what I'd do
914
01:36:15,061 --> 01:36:19,983
Scary, it's true, but it's loads of fun, too
915
01:36:20,191 --> 01:36:26,197
To open up and feel the brand of life
916
01:36:27,949 --> 01:36:32,662
For each and everyone
917
01:36:33,621 --> 01:36:38,334
Treat life like a write-once hard drive
918
01:36:39,002 --> 01:36:43,631
Treat love like a write-once hard drive
919
01:36:44,215 --> 01:36:48,720
Treat memories like a write-once hard drive
920
01:36:48,928 --> 01:36:56,602
All it takes is just a little courage on your part
921
01:37:05,737 --> 01:37:12,368
Turn yourself around and take
it once again from the start
922
01:37:13,411 --> 01:37:18,082
Though you may feel out of touch at times
923
01:37:21,419 --> 01:37:26,632
or fear a wicked spell
has got your life in hand
924
01:37:26,632 --> 01:37:34,098
If by some chance, you share the
feelings that I have for you
925
01:37:34,474 --> 01:37:39,312
Come occupy the chasm of my heart
926
01:37:42,815 --> 01:37:47,737
Together we can copy and paste that love
927
01:37:51,074 --> 01:37:55,787
Scary, it's true, but it's cute, too
928
01:37:56,037 --> 01:38:02,043
Now do you really want to say goodbye
929
01:38:03,878 --> 01:38:09,092
and leave me all alone?
930
01:38:09,634 --> 01:38:14,222
Treat life like a write-once hard drive
931
01:38:14,889 --> 01:38:19,227
Treat love like a write-once hard drive
932
01:38:20,144 --> 01:38:24,732
Treat memories like a write-once hard drive
933
01:38:24,732 --> 01:38:33,533
Although, it'd be nice to forget the bad things
934
01:38:36,119 --> 01:38:41,207
Treat life like a write-once hard drive
935
01:38:41,457 --> 01:38:46,504
Treat love like a write-once hard drive
936
01:38:46,796 --> 01:38:51,342
Treat memories like a write-once hard drive
937
01:38:51,342 --> 01:39:00,309
Although, it'd be nice to forget the bad things
938
01:39:16,534 --> 01:39:24,834
The story and events depicted in this film are entirely fictional.
Any resemblance to persons living or deceased is purely coincidental.
69005
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.