All language subtitles for Sion Sono - Real Tag - Japanese with German Subs
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:50,059 --> 00:00:56,059
Μετάφραση & Επιμέλεια
# Sur_Johnny #
2
00:00:58,059 --> 00:01:06,067
Tag
3
00:01:37,473 --> 00:01:39,600
Έχεις δοκιμάσει Gelato;
4
00:01:39,725 --> 00:01:41,477
Έίναι τόσο καλό.
5
00:01:41,894 --> 00:01:45,481
Αυθεντικό ιταλικό gelato.
6
00:01:45,731 --> 00:01:48,150
Gelato; Ιταλικό αμάξι είναι;
7
00:01:49,735 --> 00:01:51,612
Σοβαρολογώ!
8
00:01:54,115 --> 00:01:56,075
Hi, there!
9
00:01:56,200 --> 00:01:58,327
Θα είμαστε στο ξενοδοχείο
δίπλα στη λίμνη!
10
00:02:00,121 --> 00:02:04,166
Ποια πιστεύει ότι ένας μαξιλαροπόλεμος
"φτιάχνει" μια καλή σχολική εκδρομή;
11
00:02:31,193 --> 00:02:35,030
Αρκετά κορίτσια.
Αφήστε κάτω τα μαξιλάρια.
12
00:02:35,531 --> 00:02:38,576
Τι υπέροχη μέρα!
13
00:02:38,659 --> 00:02:40,578
Είναι ωραία και ηλιόλουστη.
14
00:02:47,751 --> 00:02:50,421
Διασκεδάζουν επίσης.
15
00:02:50,629 --> 00:02:52,173
Είναι αλήθεια.
16
00:02:57,845 --> 00:03:00,890
Πάλι γράφεις ποιήματα Μιτσούκο;
17
00:03:01,015 --> 00:03:02,600
Η Μιτσούκο και τα ποιήματα της.
18
00:03:05,186 --> 00:03:06,604
Τελείωσες;
19
00:03:06,729 --> 00:03:07,897
Μπορώ να δω;
20
00:03:10,357 --> 00:03:11,734
Συγγνώμη.
21
00:03:33,714 --> 00:03:34,548
Τι είναι αυτό;
22
00:06:56,917 --> 00:06:58,293
Πρόσεξτε!
23
00:06:58,419 --> 00:06:59,461
Πέστε κάτω!
24
00:07:00,379 --> 00:07:01,588
Πέστε κάτω!
25
00:07:02,756 --> 00:07:03,966
ΤΩΡΑ!
26
00:07:07,761 --> 00:07:10,139
Τι συμβαίνει;
27
00:07:10,681 --> 00:07:12,307
Μας ακολουθεί.
28
00:07:12,433 --> 00:07:13,809
Τι;
29
00:07:17,813 --> 00:07:19,356
Σταματήστε!
30
00:07:19,523 --> 00:07:20,441
Σταματήστε!
31
00:12:02,222 --> 00:12:03,223
Γεια, Μιτσούκο!
32
00:12:03,306 --> 00:12:07,394
- Καλημέρα.
- Μιτσούκο, καλημέρα.
33
00:12:07,811 --> 00:12:08,937
Γεια.
34
00:12:10,063 --> 00:12:13,108
Τι συμβαίνει;
Τα μαλλιά σου είναι βρεγμένα.
35
00:12:16,820 --> 00:12:18,238
Τι είναι αυτό;
36
00:12:19,197 --> 00:12:20,699
Συμπεριφέρεσαι παράξενα.
37
00:12:21,324 --> 00:12:23,368
Γεια, ’κι!
38
00:12:23,493 --> 00:12:24,703
Γεια!
39
00:12:29,040 --> 00:12:30,250
’κι...
40
00:12:34,337 --> 00:12:36,089
Είσαι η Aki;
41
00:12:38,508 --> 00:12:40,552
Μα τι λες;
42
00:12:42,220 --> 00:12:44,723
Ας πάμε στο σχολείο...
43
00:12:45,056 --> 00:12:47,726
Πηγαίνουμε στο ίδιο σχολείο;
44
00:12:50,520 --> 00:12:52,272
Τι συμβαίνει;
45
00:12:53,857 --> 00:12:56,902
Εγώ...
46
00:12:57,360 --> 00:12:58,570
Είμαι...
47
00:12:59,029 --> 00:13:00,280
Είμαι τρελή;
48
00:13:00,363 --> 00:13:03,575
Ω, μα εσύ τρέμεις.
49
00:13:03,700 --> 00:13:05,285
Τι συμβαίνει;
50
00:13:06,870 --> 00:13:08,497
Γεια.
51
00:13:09,289 --> 00:13:11,249
Γιατί τα μαλλιά σου είναι βρεγμένα;
52
00:13:11,333 --> 00:13:14,085
Μοιάζει σα να έχει πάθει αμνησία.
53
00:13:14,252 --> 00:13:17,297
Είστε έτοιμες για το σημερινό διαγώνισμα;
54
00:13:17,380 --> 00:13:21,301
- Ώστε η ’κι να μπορέσει να αντιγράψει τις απαντήσεις σας;
- Σκάσε!
55
00:13:24,054 --> 00:13:25,764
Τι παράξενος αυτός ο άνεμος.
56
00:13:25,889 --> 00:13:28,600
Είσαι εντάξει;
57
00:13:28,892 --> 00:13:30,602
Τι τρέχει;
58
00:13:30,727 --> 00:13:32,938
Κάτι πάει λάθος με σένα.
59
00:13:33,063 --> 00:13:35,315
Ο άνεμος κοίταξε τα εσώρουχα μου.
60
00:13:35,440 --> 00:13:37,609
- Είναι ροζ!
- Σκάσε.
61
00:13:37,734 --> 00:13:40,278
Είστε ακόμα παρθένες, έτσι;
62
00:13:40,403 --> 00:13:42,447
- Και...;
- Και τι με αυτό;
63
00:13:42,572 --> 00:13:44,950
Είμαστε διαφορετικές, ε Μιτσούκο;
64
00:13:45,075 --> 00:13:47,452
Δεν είμαστε τσουλάκια σαν και σένα.
65
00:13:47,577 --> 00:13:49,454
Δεν είμαστε τσουλάκια.
66
00:13:49,579 --> 00:13:51,957
Δεν είναι έτσι, είναι αγάπη!
67
00:13:52,415 --> 00:13:54,960
Ω ώστε είστε ερωτευμένες;
68
00:13:57,087 --> 00:13:59,464
Τι λες;
69
00:13:59,798 --> 00:14:01,007
Είσαι εντάξει;
70
00:14:01,132 --> 00:14:02,676
Λύκειο Θηλέων
71
00:14:02,968 --> 00:14:04,761
Έχει η Μιτσούκο κάποιο ταίρι;
72
00:14:04,886 --> 00:14:08,223
Όχι. Αφού έχει εμένα.
73
00:14:21,736 --> 00:14:23,405
Τι τρέχει με αυτόν τον άνεμο;
74
00:14:23,905 --> 00:14:25,782
Μιτσούκο, περίμενε!
75
00:14:30,495 --> 00:14:31,788
Μιτσούκο.
76
00:14:39,379 --> 00:14:41,256
Είσαι εντάξει;
77
00:14:42,716 --> 00:14:43,758
Είναι όλα εντάξει.
78
00:14:43,884 --> 00:14:47,012
Τίποτα κακό δε θα συμβεί, έτσι;
79
00:14:47,137 --> 00:14:50,390
Όλα είναι εντάξει. Τίποτα δε θα συμβεί.
80
00:14:50,682 --> 00:14:53,727
Δε χρειάζεται να ανησυχείς.
81
00:14:56,688 --> 00:14:57,856
Όλα θα είναι εντάξει.
82
00:15:05,405 --> 00:15:07,949
- Πότε είναι το πρώτο σου μάθημα;
- Την δεύτερη ώρα.
83
00:15:08,074 --> 00:15:09,409
Θα καθυστερήσεις να ξεκινήσεις.
84
00:15:09,534 --> 00:15:10,410
Σωστά.
85
00:15:10,535 --> 00:15:13,079
- Εγώ έχω πρώτη ώρα.
- Τόσο νωρίς.
86
00:15:15,540 --> 00:15:16,458
Χαίρετε.
87
00:15:16,750 --> 00:15:18,293
Καλημέρα.
88
00:15:18,418 --> 00:15:21,296
Τι συμβαίνει με την Μιτσούκο σήμερα;
89
00:15:21,421 --> 00:15:24,299
Είσαι χλωμή Μιτσούκο.
Είσαι εντάξει;
90
00:15:24,424 --> 00:15:25,383
Τι συμβαίνει;
91
00:15:25,467 --> 00:15:27,010
'μέρα, κυρία.
92
00:15:27,260 --> 00:15:29,012
Καλημέρα.
93
00:15:29,429 --> 00:15:32,349
Απλά έχει μια κακή μέρα.
94
00:15:32,474 --> 00:15:35,977
Μια κακή μέρα. Αυτό είναι παράξενο.
95
00:15:36,603 --> 00:15:41,358
Ξέχασες πως ήσουν εσύ
όταν πήγαινες σχολείο;
96
00:15:41,441 --> 00:15:44,486
Είχα τις κακές μου μέρες;
97
00:15:44,778 --> 00:15:47,364
Φαντάζομαι όλες οι έφηβες έχουν.
98
00:15:48,782 --> 00:15:51,493
Όλες τους έχουν κακές μέρες.
99
00:15:51,618 --> 00:15:53,370
Ακριβώς!
100
00:15:54,621 --> 00:15:55,664
Έλα.
101
00:16:07,133 --> 00:16:08,385
’κι.
102
00:16:11,638 --> 00:16:12,847
Ήμουν...
103
00:16:13,348 --> 00:16:15,517
...πάντα σε αυτό το σχολείο;
104
00:16:16,142 --> 00:16:17,519
Ναι!
105
00:16:17,811 --> 00:16:19,062
Τι συμβαίνει;
106
00:16:21,523 --> 00:16:25,443
Είχα ένα πολύ παράξενο όνειρο σήμερα.
107
00:16:25,610 --> 00:16:26,736
Όπως;
108
00:16:29,406 --> 00:16:30,407
Ξέχασε το.
109
00:16:31,199 --> 00:16:34,911
Έλα! Οι φίλες δεν έχουν μυστικά.
110
00:16:35,036 --> 00:16:36,579
Έι εσείς οι δύο!
111
00:16:36,705 --> 00:16:39,249
Αφήστε τις λεσβίες μόνες τους.
112
00:16:39,374 --> 00:16:40,417
Είσαι εντάξει;
113
00:16:40,542 --> 00:16:42,752
Έλα, έχουμε αργήσει.
114
00:16:45,213 --> 00:16:48,091
Πες μου τι σε ανησυχεί.
115
00:16:54,222 --> 00:16:57,600
Αυτό το πρωί είδα ένα όνειρο...
116
00:16:58,393 --> 00:17:03,440
...ότι πολλά κορίτσια
είχαν σκοτωθεί.
117
00:17:04,232 --> 00:17:06,443
Ήταν ο άνεμος!
118
00:17:07,068 --> 00:17:10,947
Ο άνεμος σκότωσε
τους πάντες στο λεωφορείο.
119
00:17:13,408 --> 00:17:14,951
Ο άνεμος...
120
00:17:15,410 --> 00:17:19,956
...ήταν τόσο δυνατός
που έκοψε τους πάντες στα δύο.
121
00:17:20,915 --> 00:17:22,792
Τους έκοψε στα δύο!
122
00:17:24,419 --> 00:17:26,796
Και εγώ...
123
00:17:28,089 --> 00:17:31,134
...ξέπλυνα το αίμα σε ένα ποτάμι.
124
00:17:32,093 --> 00:17:38,308
Και πήρα αυτή τη στολή
από ένα από τα νεκρά κορίτσια...
125
00:17:38,433 --> 00:17:39,976
Συνέχισε.
126
00:17:45,565 --> 00:17:49,986
Όλα τα κορίτσια γύρω μου
ήταν νεκρά.
127
00:17:50,111 --> 00:17:55,992
Το ένα μετά το άλλο όλα τα κορίτσια
κόπηκαν στη μέση και σκοτώθηκαν.
128
00:18:01,122 --> 00:18:02,165
Κοίτα.
129
00:18:02,791 --> 00:18:04,000
Είναι ο άνεμος!
130
00:18:12,675 --> 00:18:13,718
Όχι!
131
00:18:13,843 --> 00:18:14,719
Μη!
132
00:18:14,844 --> 00:18:17,055
Είναι εντάξει, Μιτσούκο.
133
00:18:19,516 --> 00:18:21,267
Έχει ωραία αίσθηση.
134
00:18:23,394 --> 00:18:24,896
Νιώσε την.
135
00:18:25,355 --> 00:18:26,314
Εδώ.
136
00:18:35,031 --> 00:18:37,075
Ο άνεμος είναι τόσο ωραίος σήμερα.
137
00:18:40,286 --> 00:18:41,746
Μη φοβάσαι.
138
00:18:43,373 --> 00:18:44,916
Δεν υπάρχει τίποτα.
139
00:18:47,252 --> 00:18:49,087
Βλέπεις;
140
00:18:58,054 --> 00:19:01,099
Ας κάνουμε κοπάνα
και πάμε μια βόλτα.
141
00:19:06,229 --> 00:19:08,940
Θυμάσαι που είναι το μέρος μας;
142
00:19:12,235 --> 00:19:14,946
Ω, είναι σοβαρή περίπτωση αμνησίας.
143
00:19:20,076 --> 00:19:21,244
Έλα.
144
00:19:23,246 --> 00:19:24,497
Έλα!
145
00:19:29,752 --> 00:19:31,504
Αυτή είναι η τάξη μας.
146
00:19:37,760 --> 00:19:38,595
Καλά;
147
00:19:38,678 --> 00:19:40,680
Θες να κάνουμε κοπάνα;
148
00:19:49,731 --> 00:19:51,107
Πιάσε!
149
00:19:58,406 --> 00:19:59,824
Αυτή είναι η Ταέκο.
150
00:20:01,242 --> 00:20:02,285
Ταέκο...
151
00:20:03,578 --> 00:20:06,456
Εσείς οι δύο μοιάζετε σαν ερωτευμένες.
152
00:20:06,581 --> 00:20:09,459
Επειδή είμαστε. Σωστά Μιτσούκο;
153
00:20:10,084 --> 00:20:11,669
Η Μιτσούκο χαμογέλασε!
154
00:20:11,794 --> 00:20:13,338
Είστε ερωτευμένες!
155
00:20:13,463 --> 00:20:15,798
Ήξερα ότι κάτι έτρεχε εδώ.
156
00:20:17,634 --> 00:20:18,801
Τι συμβαίνει;
157
00:20:20,803 --> 00:20:22,805
Συμπεριφέρεσαι παράξενα.
158
00:20:22,931 --> 00:20:25,141
Η Μιτσούκο ξαναγεννήθηκε.
159
00:20:25,266 --> 00:20:29,270
Ξαναγεννήθηκε;
Ώστε η Μιτσούκο ξαναγεννήθηκε!
160
00:20:29,729 --> 00:20:32,649
Ώστε ξέχασες τη συμμαθήτρια σου!
161
00:20:32,732 --> 00:20:36,152
Κάθε κορίτσι ξαναγεννιέται
και ζει δύο φορές.
162
00:20:36,277 --> 00:20:40,990
Είναι λίγο περίπλοκο για μένα,
αλλά θα ήθελα να ξαναγεννηθώ.
163
00:20:44,035 --> 00:20:46,663
Αυτή είναι η "Sur".
164
00:20:47,664 --> 00:20:50,166
Επειδή είναι "surreal".
165
00:20:50,458 --> 00:20:51,793
Sur!
166
00:21:00,802 --> 00:21:03,846
Θες να κάνουμε κοπάνα
και να πάμε στο δασάκι.
167
00:21:04,180 --> 00:21:05,848
Αμέ!
168
00:21:06,516 --> 00:21:07,850
Sur!
169
00:21:14,315 --> 00:21:16,192
Έι, γάμα αυτό!
170
00:21:17,235 --> 00:21:19,862
Ας αφήσουμε το μάθημα,
πάμε στη λίμνη.
171
00:21:19,988 --> 00:21:22,615
Η λίμνη βρωμάει μεθάνιο.
172
00:21:22,782 --> 00:21:23,533
Έλα!
173
00:21:34,585 --> 00:21:37,463
Ετοιμάζετε κάτι εσείς;
174
00:21:37,588 --> 00:21:38,631
Όχι.
175
00:21:38,756 --> 00:21:39,924
Ποτέ!
176
00:21:40,591 --> 00:21:43,428
Μιτσούκο, τι σχεδιάζετε
εσείς τα κορίτσια;
177
00:21:45,596 --> 00:21:46,639
Εμ...
178
00:21:46,764 --> 00:21:50,268
Συζητάμε το σημερινό
δροσερό αεράκι.
179
00:21:51,436 --> 00:21:52,937
Βέβαια, βέβαια.
180
00:21:53,271 --> 00:21:54,647
Αλήθεια;
181
00:21:57,775 --> 00:21:58,818
ΤΩΡΑ!
182
00:21:58,901 --> 00:22:01,112
Που πάτε; Έι!
183
00:22:19,422 --> 00:22:20,965
Τρέξτε!
184
00:22:25,094 --> 00:22:26,471
Πάμε!
185
00:22:41,819 --> 00:22:45,323
- Έρχεται;
- Μας έχασε.
186
00:22:45,448 --> 00:22:48,868
Τι τρέχει μαζί σου Μιτσούκο;
187
00:22:48,951 --> 00:22:51,329
Στοιχηματίζω πως είχε
ένα παράξενο όνειρο.
188
00:22:51,454 --> 00:22:54,957
- Νικάω!
- Τρέξτε!
189
00:24:06,529 --> 00:24:09,031
Γιατί έπρεπε να τρέξουμε;
190
00:24:38,686 --> 00:24:40,938
Είμαι πάντα εδώ για σένα.
191
00:24:41,647 --> 00:24:45,067
Κανείς δεν είναι τόσο σημαντικός
για μένα όσο εσύ.
192
00:25:02,210 --> 00:25:06,214
Εσείς συμπεριφέρεστε αλλόκοτα.
193
00:25:08,799 --> 00:25:11,802
Μιλώντας για αλλόκοτα...
Η Μιτσούκο ονειρεύτηκε...
194
00:25:11,928 --> 00:25:15,306
ότι ο άνεμος έκοψε
πολλά κορίτσια στη μέση!
195
00:25:15,598 --> 00:25:21,062
Και ότι αυτή η στολή είναι
από ένα από τα νεκρά κορίτσια.
196
00:25:21,187 --> 00:25:22,480
Αυτό είναι μανιακό!
197
00:25:23,105 --> 00:25:24,649
Είναι αλλόκοτο!
198
00:25:24,982 --> 00:25:26,651
Ω, Μιτσούκο!
199
00:25:26,984 --> 00:25:31,864
Ήταν σε ένα λεωφορείο
που κόπηκε επίσης στη μέση.
200
00:25:32,448 --> 00:25:34,450
Αίμα πετάχτηκε παντού.
201
00:25:34,575 --> 00:25:38,287
Τα μαλλιά της ήταν βρεγμένα,
γιατί ξέπλυνε το αίμα τους.
202
00:25:38,412 --> 00:25:39,205
Είναι πιθανόν.
203
00:25:42,875 --> 00:25:43,668
Sur!
204
00:25:47,296 --> 00:25:49,340
Είναι μια πιθανότητα!
205
00:25:49,799 --> 00:25:52,051
Ήταν σε ένα διαφορετικό σύμπαν.
206
00:25:52,301 --> 00:25:56,055
Το σύνολο των εναλλακτικών πραγματικοτήτων
είναι άπειρο.
207
00:25:56,722 --> 00:25:57,848
Ε;
208
00:25:58,057 --> 00:26:03,646
Διάβασα πως υπάρχουμε άπειρες φορές
σε παράλληλα σύμπαντα.
209
00:26:03,813 --> 00:26:07,525
Αφήστε με να σας δείξω τι εννοώ.
210
00:26:16,325 --> 00:26:17,785
Πέταξα μια πέτρα.
211
00:26:18,327 --> 00:26:20,705
Διαταρράσει την επιφάνεια.
212
00:26:21,497 --> 00:26:26,210
Αλλά ένα άλλο "εγώ" μου σε ένα διαφορετικό
σύμπαν δεν πέταξε ποτέ την πέτρα.
213
00:26:26,502 --> 00:26:28,087
Και τι με αυτό;
214
00:26:28,296 --> 00:26:31,215
Πετάς μια πέτρα ή δεν πετάς.
215
00:26:31,340 --> 00:26:33,551
Τι σημασία έχει;
216
00:26:34,510 --> 00:26:39,557
Ακόμα και ένας κυματισμός μπορεί να αλλοιώσει
και να επηρεάσει τις ζωές μας.
217
00:26:39,682 --> 00:26:40,891
Ψεύτρα!
218
00:26:41,017 --> 00:26:41,767
Δεν είμαι.
219
00:26:41,892 --> 00:26:42,977
Λες ψέμματα.
220
00:26:45,021 --> 00:26:46,731
Παρατήρηστε τον κυματισμό.
221
00:26:48,482 --> 00:26:49,900
Ελάτε εδώ.
222
00:27:16,177 --> 00:27:18,304
...Αυτό θα μπορούσε να συμβεί.
223
00:27:18,471 --> 00:27:20,431
Γιατί εμένα;
224
00:27:23,559 --> 00:27:24,769
Τι είναι αυτό;
225
00:27:25,895 --> 00:27:27,355
Κάποιος κοιμήθηκε εδώ.
226
00:27:27,855 --> 00:27:29,065
Σε καμία περίπτωση!
227
00:27:33,069 --> 00:27:34,362
Μιτσούκο!
228
00:29:18,799 --> 00:29:23,220
Εάν θέλεις να αλλάξεις
την πραγματικότητα σου...
229
00:29:23,763 --> 00:29:26,849
κάνε κάτι απρόσμενο, όπως εγώ!
230
00:29:39,361 --> 00:29:42,031
Αν και πιθανότατα
το πεπρωμένο μας είναι αποφασισμένο.
231
00:29:42,156 --> 00:29:43,949
Είμαστε παγιδευμένοι σε αυτό.
232
00:29:51,207 --> 00:29:55,252
Ο χρόνος που απαιτείται για να φτάσει
αυτό στο έδαφος...
233
00:29:59,548 --> 00:30:02,635
...και το σημείο που θα πέσει
έχει ήδη προκαθορισμένο.
234
00:30:03,552 --> 00:30:05,763
Και δεν μπορείς να το αλλάξεις;
235
00:30:06,347 --> 00:30:07,264
Ακριβώς.
236
00:30:11,727 --> 00:30:15,606
Δεν μπορώ να κάνω τίποτα
που θα το αλλάξει.
237
00:30:16,357 --> 00:30:19,610
Αλλά μπορείς να ξεγελάσεις την μοίρα.
238
00:30:19,902 --> 00:30:20,778
Πώς;
239
00:30:21,362 --> 00:30:25,366
Κάνε κάτι αυθόρμητα
που δε θα το έκανες ποτέ.
240
00:30:25,741 --> 00:30:27,409
Αυτό αλλάζει τη μοίρα;
241
00:30:27,743 --> 00:30:29,620
Και βέβαια.
242
00:30:31,247 --> 00:30:33,123
Αυθόρμητα;
243
00:30:33,249 --> 00:30:34,333
Σωστά.
244
00:30:34,875 --> 00:30:39,171
Κάνε κάτι απροσδόκητο
χωρίς συνειδητοποίηση.
245
00:30:41,382 --> 00:30:42,800
Για παράδειγμα...
246
00:30:44,260 --> 00:30:47,930
Χτύπα ξαφνικά το γραφείο
στο δωμάτιο σου.
247
00:30:49,098 --> 00:30:52,560
Ούρλιαξε σαν τρελή
στη διάρκεια του μάθήματος.
248
00:30:55,563 --> 00:30:56,355
Ή...
249
00:30:59,275 --> 00:31:00,818
Μη!
250
00:31:06,574 --> 00:31:07,992
Εάν είχα πηδήξει...
251
00:31:10,452 --> 00:31:12,371
κάτι θα είχε αλλάξει.
252
00:31:15,457 --> 00:31:16,792
Πάμε Μιτσούκο!
253
00:31:20,129 --> 00:31:22,339
Η πρώτη ώρα τελειώνει σύντομα.
254
00:31:22,590 --> 00:31:24,466
Ας τρέξουμε!
255
00:31:25,676 --> 00:31:26,510
Έλα!
256
00:31:37,438 --> 00:31:39,189
Μείνε δυνατή.
257
00:31:40,316 --> 00:31:42,651
Η ζωή είναι surreal.
258
00:31:43,611 --> 00:31:45,988
Μην την αφήνεις να σε καταναλώνει.
259
00:32:42,503 --> 00:32:44,046
Αυτή είναι η θέση σου.
260
00:32:59,520 --> 00:33:03,399
Είναι η ώρα του
αγαπημένου σου μαθήματος.
261
00:33:04,525 --> 00:33:05,859
Ας ξεκινήσουμε.
262
00:33:07,861 --> 00:33:10,739
Μιτσούκο,
που πήγατε εσείς τα κορίτσια;
263
00:33:10,864 --> 00:33:13,075
Ήμαστε αδιάθετες.
264
00:33:13,367 --> 00:33:15,577
Ανοίξτε στη σελίδα 88.
265
00:33:19,498 --> 00:33:21,250
Κάνατε την εργασία σας;
266
00:33:47,693 --> 00:33:48,569
Εδώ!
267
00:34:12,843 --> 00:34:14,720
Πώς τολμάς να κόβεις την τάξη Μιτσούκο;
268
00:34:16,013 --> 00:34:19,391
Σε προειδοποίησα Μιτσούκο.
269
00:34:51,882 --> 00:34:53,050
Τι συμβαίνει;
270
00:34:53,300 --> 00:34:54,927
Μείνε κάτω.
271
00:34:55,052 --> 00:34:57,346
Η δασκάλα της τάξης μου
σκότωσε τους πάντες.
272
00:34:57,471 --> 00:34:58,847
Βγάλε τον σκασμό!
273
00:35:01,058 --> 00:35:02,684
Είμαι εγώ...!
274
00:35:32,923 --> 00:35:34,508
Γαμήσου!
275
00:35:34,633 --> 00:35:35,968
Σκύλα!
276
00:36:02,286 --> 00:36:06,748
Σκέψου πως η ζωή μου
ήταν surreal.
277
00:36:12,796 --> 00:36:16,175
Η ζωή είναι surreal, Μιτσούκο.
278
00:36:16,300 --> 00:36:18,093
Μην το ξεχάσεις ποτέ αυτό.
279
00:36:18,218 --> 00:36:21,346
Πρέπει να τη νικήσεις,
να μην αναλωθείς.
280
00:37:05,015 --> 00:37:06,558
Από εδώ!
281
00:37:06,808 --> 00:37:08,060
Έλα!
282
00:37:08,810 --> 00:37:10,062
Έι Μιτσούκο!
283
00:37:10,687 --> 00:37:11,563
Μιτσούκο.
284
00:37:11,688 --> 00:37:13,398
Όλοι είναι νεκροί.
285
00:37:13,523 --> 00:37:14,858
Όλοι!
286
00:37:15,025 --> 00:37:18,403
Μείνε μαζί μου.
Θα τρέξουμε μακριά.
287
00:37:23,450 --> 00:37:26,662
- Είναι τόσο πολύ...
- Μην κλαις!
288
00:37:26,745 --> 00:37:29,957
- Μιτσούκο πρέπει να κάνεις κάτι!
- Εγώ;
289
00:37:30,123 --> 00:37:33,335
Σκέψου γιατί συμβαίνει όλο αυτό!
290
00:37:44,471 --> 00:37:46,139
Προσπάθησε να σκεφτείς!
Μιτσούκο! Μιτσούκο. Μόνο εσύ μπορείς!
291
00:37:55,315 --> 00:37:56,566
Μιτσούκο!
292
00:38:41,361 --> 00:38:42,404
Βοήθεια!
293
00:38:42,529 --> 00:38:44,573
Ας με βοηθήσει κάποιος!
294
00:40:06,905 --> 00:40:07,823
Είσαι εντάξει;
295
00:40:09,449 --> 00:40:10,659
Τι συμβαίνει;
296
00:40:11,785 --> 00:40:13,161
Μίλα.
297
00:40:25,382 --> 00:40:26,508
Τι είναι αυτό;
298
00:40:26,633 --> 00:40:28,093
Γεια.
299
00:40:29,928 --> 00:40:31,179
Χαίρετε.
300
00:40:31,930 --> 00:40:33,807
Χρειάζεσαι γιατρό;
Τι συμβαίνει;
301
00:40:44,234 --> 00:40:46,736
’κουσες αυτή την κραυγή;
302
00:40:47,070 --> 00:40:49,197
Ω Θεέ μου. Είσαι εσύ, Κέικο!
303
00:40:50,615 --> 00:40:52,284
Γιατί είσαι εδώ;
304
00:40:54,453 --> 00:40:57,664
Κάθισε κάτω. Όλα είναι εντάξει.
305
00:40:58,790 --> 00:41:00,834
Τι συμβαίνει Κέικο;
306
00:41:02,085 --> 00:41:03,170
Κέικο...;
307
00:41:03,295 --> 00:41:06,840
Τι τρέχει με αυτή
τη σχολική στολή;
308
00:41:08,967 --> 00:41:11,470
Είμαι εγώ, η Τομόκο!
309
00:41:13,430 --> 00:41:15,849
Τι κάνεις;
310
00:41:16,683 --> 00:41:19,895
Γιατί φοράς στολή;
311
00:41:25,984 --> 00:41:28,320
Ξέρω!
312
00:41:29,154 --> 00:41:31,114
Είναι φάρσα;
313
00:41:31,406 --> 00:41:32,699
Για την υποδοχή;
314
00:41:33,867 --> 00:41:34,910
Υποδοχή;
315
00:41:34,993 --> 00:41:37,537
Είναι έκπληξη;
316
00:41:38,330 --> 00:41:40,916
Προσποιείσαι πως έχεις αμνησία;
317
00:41:42,876 --> 00:41:44,920
Η υποδοχή ξεκινάει σύντομα.
318
00:41:45,170 --> 00:41:46,755
Πρέπει να πάμε.
319
00:41:47,506 --> 00:41:49,049
Έλα, Κέικο.
320
00:41:52,177 --> 00:41:53,553
Μπες.
321
00:41:54,679 --> 00:41:56,056
CAR 208 WOMEN UNIT
322
00:42:16,284 --> 00:42:18,954
Έχω να σε δω χρόνια...
323
00:42:19,120 --> 00:42:22,415
και εμφανίζεσαι έτσι!
324
00:42:24,376 --> 00:42:27,921
Έχεις ξεχάσει ότι
είμαστε πλέον 25 χρονών;
325
00:42:30,048 --> 00:42:32,425
Τι σε ανησυχεί;
326
00:42:35,554 --> 00:42:39,766
Ήσουν πάντα όμορφη,
αλλά μην κοιτάς τον εαυτό σου.
327
00:42:55,448 --> 00:42:56,825
Έι, εκεί!
328
00:42:56,950 --> 00:42:58,285
Είναι εδώ.
329
00:43:12,299 --> 00:43:14,009
Αλλαξε, γρήγορα!
330
00:43:15,510 --> 00:43:17,429
Από εδώ!
Έλα!
331
00:43:32,819 --> 00:43:34,112
Βιάσου!
332
00:43:39,117 --> 00:43:40,160
’κι.
333
00:43:40,285 --> 00:43:42,871
Τι; Φαίνομαι παράξενη;
334
00:43:44,289 --> 00:43:45,165
Τι συμβαίνει;
335
00:43:45,290 --> 00:43:46,541
’κι...
336
00:43:46,833 --> 00:43:48,543
Ξέρω.
337
00:43:48,668 --> 00:43:50,712
Θα μιλήσουμε αργότερα.
338
00:43:53,840 --> 00:43:56,343
Τι ψιθυρίζετε εσείς οι δύο;
339
00:43:56,509 --> 00:43:57,177
Μη!
340
00:43:57,302 --> 00:43:59,346
Φτιάξ'της το makeup.
341
00:43:59,471 --> 00:44:03,183
- Πριν έρθει ο γαμπρός.
- Ο γαμπρός;
342
00:44:03,308 --> 00:44:07,187
Τι είναι αυτή η αντίδραση;
Ξέχασες;
343
00:44:07,896 --> 00:44:10,440
Είναι τόσο όμορφος!
344
00:44:11,107 --> 00:44:13,902
Τι είναι αυτή η έκφραση;
345
00:44:16,154 --> 00:44:19,741
Τυχερή Κέικο,
είσαι η πρώτη που θα παντρευτείς.
346
00:44:20,492 --> 00:44:23,536
Δεν αναγνωρίζεις το πρόσωπο σου;
347
00:44:30,877 --> 00:44:32,545
Εδώ είναι το φόρεμα.
348
00:44:39,511 --> 00:44:41,096
Κέικο.
349
00:44:41,513 --> 00:44:43,932
Φόρα το γρήγορα.
350
00:44:44,974 --> 00:44:47,227
Είναι θαυμάσιο!
351
00:44:47,519 --> 00:44:49,562
Μπορούμε να χουμε μια στιγμούλα
οι δυο μας;
352
00:44:49,646 --> 00:44:51,398
- Γιατί;
- Μια στιγμή μόνο.
353
00:44:51,523 --> 00:44:52,399
Γιατί;
354
00:44:52,524 --> 00:44:55,235
Δεν έχει σημασία
355
00:44:55,360 --> 00:44:57,570
Έλάτε κορίτσια.
356
00:45:06,871 --> 00:45:09,249
Με θυμάσαι Μιτσούκο;
357
00:45:09,541 --> 00:45:10,417
Είσαι η ’κι...
358
00:45:10,709 --> 00:45:14,421
Μην πανικοβάλλεσαι
και κάνε ότι λέω.
359
00:45:15,130 --> 00:45:16,131
Ok;
360
00:45:18,383 --> 00:45:19,426
Καλά.
361
00:45:20,385 --> 00:45:22,429
Είσαι σε μια γαμήλια τελετή.
362
00:45:22,595 --> 00:45:25,932
Είσαι μαζί η Μιτσούκο και η Κέικο.
363
00:45:26,224 --> 00:45:28,935
Είναι ο γάμος σου,
αλλά μην πανικοβάλλεσαι.
364
00:45:29,102 --> 00:45:30,603
Θα τις καλέσω μέσα.
365
00:45:30,895 --> 00:45:32,772
Τι τρέχει;
366
00:45:33,898 --> 00:45:35,275
Πες μου!
367
00:45:35,400 --> 00:45:39,112
Είμαι η Μιτσούκο ή ή Κέικο;
Ποια πραγματικά είμαι;
368
00:45:39,237 --> 00:45:40,947
Θα σου πω αργότερα.
369
00:45:41,906 --> 00:45:43,783
Είναι μεγάλη ιστορία.
370
00:45:44,576 --> 00:45:47,662
Να σαι προσεκτική, μας παρακολουθούν.
371
00:45:48,413 --> 00:45:49,289
Ποιος;
372
00:45:49,664 --> 00:45:51,291
Αργότερα.
373
00:45:54,085 --> 00:45:57,964
Μείνε συγκεντρωμένη
και κάνε ότι σου λέω.
374
00:45:59,340 --> 00:46:03,470
Ο γάμος είναι σύντομα.
Ότιδήποτε και να συμβεί, μην πανικοβληθείς.
375
00:46:04,429 --> 00:46:06,014
Θα σε βοηθήσω.
376
00:46:20,945 --> 00:46:24,699
Η ζωή είναι σουρεαλιστική.
Μην την αφήνεις να σε κυριεύσει.
377
00:46:24,824 --> 00:46:27,494
Μην την αφήνεις να σε αναλώσει.
378
00:46:48,890 --> 00:46:50,308
Πρόσεχε, Κέικο.
379
00:47:00,443 --> 00:47:02,904
Αυτό κάνεις μαζί τους.
380
00:47:05,073 --> 00:47:05,907
Οκ;
381
00:47:06,991 --> 00:47:08,535
Είσαι έτοιμη;
382
00:47:34,686 --> 00:47:36,104
Έλα Κέικο.
383
00:47:40,316 --> 00:47:41,651
Πάμε!
384
00:47:46,364 --> 00:47:49,742
Πιάσε την από εδώ ακριβώς.
385
00:47:52,620 --> 00:47:53,913
Μπορείς να το κάνεις.
386
00:47:54,372 --> 00:47:55,456
Έτοιμη;
387
00:47:56,291 --> 00:47:57,542
Ένα, δύο...!
388
00:48:04,591 --> 00:48:07,468
Ξεκινάει τώρα.
Πάμε σε αυτούς.
389
00:48:12,599 --> 00:48:13,975
Πάλεψε με αυτό!
390
00:48:19,981 --> 00:48:21,649
Εγώ θα θέσω τα πράγματα.
391
00:48:34,746 --> 00:48:38,333
Συγχαρητήρια!
392
00:48:58,519 --> 00:49:00,313
Είμαι χαρούμενη για σένα Κέικο.
393
00:49:02,690 --> 00:49:04,859
Συγχαρητήρια!
394
00:49:38,977 --> 00:49:40,061
Εσύ, σιχαμερή σκύλα.
395
00:50:01,332 --> 00:50:02,291
Εδώ.
396
00:50:04,836 --> 00:50:07,213
Εδώ είναι ο γαμπρός σου.
397
00:50:19,225 --> 00:50:20,893
Φίλα τον.
398
00:50:59,307 --> 00:51:00,600
Κέικο.
399
00:51:00,767 --> 00:51:03,561
Κέικο από εδώ.
400
00:51:04,479 --> 00:51:07,356
Βιάσου, πρέπει να φύγουμε.
401
00:52:00,868 --> 00:52:01,661
Κέικο.
402
00:52:04,956 --> 00:52:05,790
Έλα!
403
00:52:26,936 --> 00:52:28,813
Κάποιος μας ακολουθεί.
404
00:52:29,105 --> 00:52:31,482
Τρέξε ενώ θα τους καθυστερήσω.
405
00:52:31,774 --> 00:52:32,650
Ακί.
406
00:52:32,817 --> 00:52:33,818
Φύγε.
407
00:52:35,111 --> 00:52:36,320
Φύγε!
408
00:52:37,613 --> 00:52:39,323
- Ακί.
- Φύγε!
409
00:52:43,286 --> 00:52:46,664
Έι! Θα σε κλωτσήσω στον κώλο!
410
00:53:00,636 --> 00:53:03,681
Από εδώ!
411
00:53:09,312 --> 00:53:11,022
Γεια σου, Ιζούμι.
412
00:53:11,147 --> 00:53:12,356
Ιζούμι...;
413
00:53:13,149 --> 00:53:14,025
Έλα.
Πρόσεχε! Γρήγορα!
414
00:53:37,965 --> 00:53:39,842
Έχεις τρέξει πολύ σήμερα;
415
00:53:42,345 --> 00:53:44,847
Πρέπει να έχεις τρέξει πολύ.
416
00:53:45,181 --> 00:53:49,227
Με ξέχασες;
Πρέπει να το ξεπεράσεις αυτό.
417
00:53:49,518 --> 00:53:51,354
Δεν είσαι ο εαυτός σου.
418
00:53:51,479 --> 00:53:53,731
Τι κάνουμε;
419
00:53:55,358 --> 00:53:58,194
Φαίνεσαι αλλόκοτη,
αλλά μπορείς να συνεχίσεις.
420
00:53:58,361 --> 00:53:59,403
Έλα.
421
00:54:04,825 --> 00:54:08,579
Ήρεμα.
Στρίβουμε στη γωνία.
422
00:54:12,500 --> 00:54:13,876
Έλα, Ιζούμι!
423
00:54:37,066 --> 00:54:38,609
Ιζούμι!
424
00:54:42,363 --> 00:54:43,781
Μη στέκεσαι εκεί!
425
00:54:54,375 --> 00:54:58,963
Η Ιζούμι έχει παγιδευτεί
στο δεύτερο γκρουπ.
426
00:54:59,380 --> 00:55:01,966
Μη σκέφτεσαι. Συγκεντρώσου στο δρόμο.
427
00:55:02,466 --> 00:55:04,677
Μια πολύ έμπειρη δρομέας.
428
00:55:04,802 --> 00:55:06,804
Έχει σταθερό ρυθμό.
429
00:55:06,929 --> 00:55:09,432
Κράτα τα μάτια σου στο δρόμο.
430
00:55:09,557 --> 00:55:10,975
Θυμάσαι;
431
00:55:11,559 --> 00:55:14,520
Είμαστε στην ίδια ομάδα.
432
00:55:15,104 --> 00:55:17,898
Πάντα τρέχαμε μαζί.
433
00:55:18,024 --> 00:55:20,568
Εδώ και πολύ καιρό μαζί.
434
00:55:20,693 --> 00:55:25,614
Σε έναν αγώνα παλιά στο σχολείο...
435
00:55:25,781 --> 00:55:27,825
μας ξεπέρασες όλες!
436
00:55:48,763 --> 00:55:50,014
Θυμήθηκες!
437
00:55:51,265 --> 00:55:54,518
Στο λύκειο πάντα
τρέχαμε όπως εδώ.
438
00:55:54,602 --> 00:55:57,229
Μιλούσαμε όπως τρέχαμε
στο ποτάμι.
439
00:55:57,605 --> 00:56:00,024
Μερικές φορές με τις στολές μας.
440
00:56:04,945 --> 00:56:07,198
Αυτή η στολή είναι τόσο ζεστή.
441
00:56:07,490 --> 00:56:10,576
- Θέλω ένα διάλειμμα
- Θα έχεις στο σχολείο.
442
00:56:11,494 --> 00:56:14,205
- Αυτό είναι μακριά.
- Κλαψιάρα.
443
00:56:15,498 --> 00:56:16,999
Πάμε!
444
00:56:20,669 --> 00:56:24,256
Θυμάσαι Ιζούμι;
Αυτός είναι ο μεγάλος σου αγώνας.
445
00:56:24,340 --> 00:56:25,716
Μην τα παρατάς.
446
00:56:25,841 --> 00:56:26,884
Τρέξε για αυτό.
447
00:56:26,967 --> 00:56:29,303
Έλα Ιζούμι! Μείνε συγκεντρωμένη.
448
00:56:29,428 --> 00:56:32,723
Συγκεντρώσου! Είμαστε σχεδόν εκεί.
449
00:56:33,015 --> 00:56:34,934
Προπορεύονται.
450
00:56:52,076 --> 00:56:53,577
Μείνε συγκεντρωμένη.
451
00:57:01,710 --> 00:57:02,586
Sur!
452
00:57:03,921 --> 00:57:04,755
Ταέκο;
Ιζούμι!
453
00:57:10,136 --> 00:57:11,095
’κι!
454
00:57:11,262 --> 00:57:13,055
Συγκεντρώσου!
455
00:57:13,222 --> 00:57:14,515
Γιατί είσαι εδώ;
456
00:57:44,753 --> 00:57:47,840
Ιζούμι πρέπει να δραπετεύσεις
από αυτόν τον κόσμο.
457
00:57:47,965 --> 00:57:49,049
Μπορείς.
458
00:57:49,175 --> 00:57:50,968
Τρέξε!
459
00:57:51,093 --> 00:57:53,429
Από εδώ!
Μη σταματάς!
460
00:57:53,596 --> 00:57:56,056
Πήδα τον φράχτη.
461
00:59:20,057 --> 00:59:21,225
Από εδώ!
462
00:59:31,360 --> 00:59:32,736
Ακολούθησε με.
463
01:00:04,977 --> 01:00:07,104
Μπορείς να πεθάνεις, σε παρακαλώ;
464
01:00:08,772 --> 01:00:12,401
εάν είσαι ζωντανή, θα πεθάνουμε.
Λοιπόν πέθανε.
465
01:00:16,780 --> 01:00:18,115
Πέθανε, σκύλα!
466
01:00:27,374 --> 01:00:30,586
Πες κάτι με δικά σου λόγια
έστω για μια φορά.
467
01:00:31,086 --> 01:00:34,256
Ξέρεις τι είδος κόσμου είναι αυτός;
468
01:00:34,381 --> 01:00:38,594
Όλοι πεθαίνουν εξαιτίας σου!
Δε μπορείς να θυμηθείς;
469
01:00:40,220 --> 01:00:44,975
Δειλή! Προσπάθησε να θυμηθείς!
470
01:00:46,393 --> 01:00:49,605
Πεθαίνουμε εξαιτίας σου.
471
01:00:52,107 --> 01:00:53,275
Πέθανε!
472
01:00:54,151 --> 01:00:56,028
Θα σε σκοτώσω!
473
01:01:02,117 --> 01:01:03,160
Μιτσούκο!
474
01:01:03,410 --> 01:01:04,453
’κι!
475
01:01:04,578 --> 01:01:06,288
Hold on tight.
476
01:01:07,247 --> 01:01:08,791
Θα τρέξουμε!
477
01:01:41,824 --> 01:01:43,367
Κάνε ότι λέω.
478
01:01:44,576 --> 01:01:45,869
Απάντησε μου!
479
01:01:46,829 --> 01:01:49,373
Έι! Πες, Είμαι η Μιτσούκο
480
01:01:54,002 --> 01:01:55,879
Πες, Είμαι η Μιτσούκο
481
01:01:57,673 --> 01:01:58,674
Μιτσούκο...
482
01:01:58,799 --> 01:01:59,883
Ξανά
483
01:02:02,052 --> 01:02:03,053
Πιο δυνατά!
484
01:02:04,304 --> 01:02:05,139
Είμαι η...
485
01:02:05,305 --> 01:02:06,223
Μιτσούκο!
486
01:02:06,348 --> 01:02:07,433
Μιτσούκο.
487
01:02:07,558 --> 01:02:08,434
Είσαι η Μιτσούκο!
488
01:02:08,559 --> 01:02:10,310
Είμαι η Μιτσούκο!
489
01:02:10,436 --> 01:02:12,229
Είμαι η Μιτσούκο!
490
01:02:12,354 --> 01:02:13,564
Πες, Είμαι η Μιτσούκο
491
01:02:13,689 --> 01:02:15,941
Είμαι η Μιτσούκο
492
01:02:16,066 --> 01:02:17,860
Ανάπνευσε βαθιά.
493
01:02:17,985 --> 01:02:19,903
Είμαι η Μιτσούκο!
494
01:02:20,028 --> 01:02:21,405
Ανάπνευσε βαθιά.
495
01:02:26,535 --> 01:02:28,078
Τώρα κλείσε τα μάτια σου, Μιτσούκο.
496
01:02:28,996 --> 01:02:30,581
Κλείσε τα.
497
01:02:38,547 --> 01:02:39,757
Oκ.
498
01:02:40,883 --> 01:02:41,800
’νοιξε τα.
499
01:02:48,557 --> 01:02:49,767
Κοίτα αυτό.
500
01:02:54,271 --> 01:02:56,315
Τράβηξε τα και κατέστρεψε με.
501
01:02:59,359 --> 01:03:00,944
Σκίσε με στα δυο.
502
01:03:03,238 --> 01:03:04,281
Δε μπορώ
503
01:03:06,575 --> 01:03:08,076
Πες το ξανά!
504
01:03:08,202 --> 01:03:10,120
Πες, Είμαι η Μιτσούκο!
505
01:03:11,914 --> 01:03:14,792
Είμαι η Μιτσούκο!
506
01:03:15,000 --> 01:03:16,293
Είμαι η Μιτσούκο!
507
01:03:17,252 --> 01:03:19,713
Είμαι η Μιτσούκο!
508
01:03:19,838 --> 01:03:20,964
Ξανά!
509
01:03:21,256 --> 01:03:24,301
Είμαι η Μιτσούκο!
510
01:03:24,426 --> 01:03:26,303
Ωραία! Ξανά!
511
01:03:26,386 --> 01:03:31,600
Είμαι η Μιτσούκο! Είμαι η Μιτσούκο!
512
01:03:31,767 --> 01:03:33,977
Είμαι η Μιτσούκο!
513
01:03:34,102 --> 01:03:37,147
Είμαι η Μιτσούκο!
514
01:03:37,397 --> 01:03:41,443
Είμαι η Μιτσούκο!
515
01:03:41,568 --> 01:03:43,612
Είμαι η Μιτσούκο!
516
01:03:46,949 --> 01:03:48,992
Είμαι η Μιτσούκο!
517
01:03:54,748 --> 01:03:56,792
Τώρα άκουσε με.
518
01:03:57,751 --> 01:03:59,169
Έτοιμη;
519
01:04:01,755 --> 01:04:04,466
Ο κόσμος μας είναι φανταστικός.
520
01:04:04,591 --> 01:04:08,470
Κάποιος μας πέταξε όλους
μέσα σε αυτόν τον κόσμο.
521
01:04:09,596 --> 01:04:13,350
Μόνο εσύ μπορείς να τους σταματήσεις
σε αυτόν τον κόσμο.
522
01:04:14,142 --> 01:04:16,186
Είσαι ο κύριος χαρακτήρας!
523
01:04:17,771 --> 01:04:20,816
Είναι ο μόνος τρόπος να δραπετεύσουμε.
524
01:04:21,149 --> 01:04:25,195
Θα συνεχίσουν να σε κυνηγούν
και να σε σκοτώνουν για πάντα.
525
01:04:26,321 --> 01:04:29,658
Μόνο εσύ μπορείς να μας σώσεις.
526
01:04:31,618 --> 01:04:33,662
Πρέπει να με καταστρέψεις...
527
01:04:34,454 --> 01:04:35,831
για να δημιουργήσεις την έξοδο.
528
01:04:37,165 --> 01:04:40,210
Ξήλωσε τα καλώδια
ώστε να μπορέσεις να εισέλθεις.
529
01:04:41,378 --> 01:04:42,379
Έλα!
530
01:04:43,964 --> 01:04:45,382
Κάν'το!
531
01:04:47,676 --> 01:04:48,719
Κάν'το!
532
01:04:58,061 --> 01:04:58,854
Κάν'το!
533
01:05:09,156 --> 01:05:10,240
Κάν'το!
534
01:05:11,408 --> 01:05:13,577
Κάν'το!, Μιτσούκο!
535
01:05:18,874 --> 01:05:21,251
Μη σταματάς!
Ο Αρσενικός Κόσμος
536
01:08:05,624 --> 01:08:09,336
Το Επικό Παιχνίδι επέστρεψε!
TAG, τώρα σε 3D
537
01:08:21,181 --> 01:08:22,224
Είσαι εντάξει;
538
01:08:30,899 --> 01:08:34,402
Χαίρομαι που με θυμάσαι
539
01:08:35,695 --> 01:08:38,240
Αλλά όχι το όνομα μου;
540
01:08:40,033 --> 01:08:41,284
Υποπτεύομαι πως όχι.
541
01:08:41,576 --> 01:08:45,539
Δεν περίμενα ποτέ
ότι θα έφτανες τόσο μακριά.
542
01:08:47,207 --> 01:08:48,416
Είσαι εσύ...
543
01:08:49,209 --> 01:08:50,752
Μιτσούκο.
544
01:08:53,922 --> 01:08:57,300
Στην πραγματικότητα είσαι στο μέλλον.
545
01:13:33,535 --> 01:13:34,744
Καλημέρα.
546
01:13:44,504 --> 01:13:46,047
Βλέπεις...
547
01:13:48,007 --> 01:13:50,760
Πέθανες πολύ καιρό πριν
548
01:13:52,720 --> 01:13:55,390
Ήταν την άνοιξη του 2034.
549
01:14:00,186 --> 01:14:05,525
Κράτησα ένα δείγμα από το DNA σου.
550
01:14:06,734 --> 01:14:09,237
Και των φίλων σου επίσης.
551
01:14:09,904 --> 01:14:12,782
Εκεί. Κοίτα αυτό.
552
01:14:41,394 --> 01:14:42,604
’κι.
553
01:14:45,899 --> 01:14:46,983
’κι.
554
01:14:49,569 --> 01:14:52,280
Στοιχηματίζω πως δεν μπορούσες
να το φανταστείς αυτό...
555
01:14:53,072 --> 01:14:58,286
πως το DNA σου θα μπορούσε
να χρησιμοποιηθεί για τη διασκέδαση μας.
556
01:14:59,913 --> 01:15:01,456
Πώς και αυτό;
557
01:15:11,591 --> 01:15:13,968
Ο χαρακτήρας του παιχνιδιού είναι εδώ.
558
01:15:15,720 --> 01:15:17,138
Φανταστικό.
559
01:15:22,268 --> 01:15:23,311
Εδώ.
560
01:15:25,063 --> 01:15:26,147
Έλα.
561
01:15:26,481 --> 01:15:29,317
Η τελευταία μου επιθυμία
θα βγει αληθινή τώρα.
562
01:15:31,611 --> 01:15:37,825
Ένα εξωπραγματικό όνειρο
150 χρόνια πριν.
563
01:15:40,954 --> 01:15:42,664
Προχώρα.
564
01:15:44,624 --> 01:15:49,003
Παραδώσου στο πεπρωμένο σου.
565
01:16:34,757 --> 01:16:37,969
Μόνο κάτι αναπάντεχο θα αλλάξει...
566
01:16:38,094 --> 01:16:39,429
το πεπρωμένο σου.
567
01:17:16,299 --> 01:17:17,508
Σταμάτα το αυτό!
568
01:17:17,800 --> 01:17:20,887
Μην παίζεις μαζί μας σαν παιχνίδια!
569
01:17:21,012 --> 01:17:22,180
Σταμάτα!
570
01:17:23,640 --> 01:17:25,892
Σταμάτα να παίζεις μαζί μας!
571
01:17:26,142 --> 01:17:29,729
Μην παίζεις μαζί μας. Σταμάτα.
572
01:17:36,486 --> 01:17:37,528
Σταμάτα.
573
01:17:38,237 --> 01:17:39,280
Σταμάτα.
574
01:18:08,643 --> 01:18:09,560
Μη!
575
01:18:32,291 --> 01:18:34,627
Πάλι γράφεις ποιήματα;
576
01:18:34,752 --> 01:18:36,629
Η Μιτσούκο και τα ποιήματα της.
577
01:18:36,921 --> 01:18:38,131
Τελείωσες;
578
01:18:38,214 --> 01:18:39,465
Μπορώ να δω;
579
01:18:43,636 --> 01:18:45,263
Συγχαρητήρια!
580
01:20:05,802 --> 01:20:07,678
Ω Θεέ μου, Ιζούμι!
581
01:20:43,756 --> 01:20:45,258
Αυτό τελείωσε.
582
01:20:49,679 --> 01:20:51,556
Τελείωσε τώρα.
45808