All language subtitles for Sion Sono - Real Tag - Japanese with German Subs

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,059 --> 00:00:56,059 Μετάφραση & Επιμέλεια # Sur_Johnny # 2 00:00:58,059 --> 00:01:06,067 Tag 3 00:01:37,473 --> 00:01:39,600 Έχεις δοκιμάσει Gelato; 4 00:01:39,725 --> 00:01:41,477 Έίναι τόσο καλό. 5 00:01:41,894 --> 00:01:45,481 Αυθεντικό ιταλικό gelato. 6 00:01:45,731 --> 00:01:48,150 Gelato; Ιταλικό αμάξι είναι; 7 00:01:49,735 --> 00:01:51,612 Σοβαρολογώ! 8 00:01:54,115 --> 00:01:56,075 Hi, there! 9 00:01:56,200 --> 00:01:58,327 Θα είμαστε στο ξενοδοχείο δίπλα στη λίμνη! 10 00:02:00,121 --> 00:02:04,166 Ποια πιστεύει ότι ένας μαξιλαροπόλεμος "φτιάχνει" μια καλή σχολική εκδρομή; 11 00:02:31,193 --> 00:02:35,030 Αρκετά κορίτσια. Αφήστε κάτω τα μαξιλάρια. 12 00:02:35,531 --> 00:02:38,576 Τι υπέροχη μέρα! 13 00:02:38,659 --> 00:02:40,578 Είναι ωραία και ηλιόλουστη. 14 00:02:47,751 --> 00:02:50,421 Διασκεδάζουν επίσης. 15 00:02:50,629 --> 00:02:52,173 Είναι αλήθεια. 16 00:02:57,845 --> 00:03:00,890 Πάλι γράφεις ποιήματα Μιτσούκο; 17 00:03:01,015 --> 00:03:02,600 Η Μιτσούκο και τα ποιήματα της. 18 00:03:05,186 --> 00:03:06,604 Τελείωσες; 19 00:03:06,729 --> 00:03:07,897 Μπορώ να δω; 20 00:03:10,357 --> 00:03:11,734 Συγγνώμη. 21 00:03:33,714 --> 00:03:34,548 Τι είναι αυτό; 22 00:06:56,917 --> 00:06:58,293 Πρόσεξτε! 23 00:06:58,419 --> 00:06:59,461 Πέστε κάτω! 24 00:07:00,379 --> 00:07:01,588 Πέστε κάτω! 25 00:07:02,756 --> 00:07:03,966 ΤΩΡΑ! 26 00:07:07,761 --> 00:07:10,139 Τι συμβαίνει; 27 00:07:10,681 --> 00:07:12,307 Μας ακολουθεί. 28 00:07:12,433 --> 00:07:13,809 Τι; 29 00:07:17,813 --> 00:07:19,356 Σταματήστε! 30 00:07:19,523 --> 00:07:20,441 Σταματήστε! 31 00:12:02,222 --> 00:12:03,223 Γεια, Μιτσούκο! 32 00:12:03,306 --> 00:12:07,394 - Καλημέρα. - Μιτσούκο, καλημέρα. 33 00:12:07,811 --> 00:12:08,937 Γεια. 34 00:12:10,063 --> 00:12:13,108 Τι συμβαίνει; Τα μαλλιά σου είναι βρεγμένα. 35 00:12:16,820 --> 00:12:18,238 Τι είναι αυτό; 36 00:12:19,197 --> 00:12:20,699 Συμπεριφέρεσαι παράξενα. 37 00:12:21,324 --> 00:12:23,368 Γεια, ’κι! 38 00:12:23,493 --> 00:12:24,703 Γεια! 39 00:12:29,040 --> 00:12:30,250 ’κι... 40 00:12:34,337 --> 00:12:36,089 Είσαι η Aki; 41 00:12:38,508 --> 00:12:40,552 Μα τι λες; 42 00:12:42,220 --> 00:12:44,723 Ας πάμε στο σχολείο... 43 00:12:45,056 --> 00:12:47,726 Πηγαίνουμε στο ίδιο σχολείο; 44 00:12:50,520 --> 00:12:52,272 Τι συμβαίνει; 45 00:12:53,857 --> 00:12:56,902 Εγώ... 46 00:12:57,360 --> 00:12:58,570 Είμαι... 47 00:12:59,029 --> 00:13:00,280 Είμαι τρελή; 48 00:13:00,363 --> 00:13:03,575 Ω, μα εσύ τρέμεις. 49 00:13:03,700 --> 00:13:05,285 Τι συμβαίνει; 50 00:13:06,870 --> 00:13:08,497 Γεια. 51 00:13:09,289 --> 00:13:11,249 Γιατί τα μαλλιά σου είναι βρεγμένα; 52 00:13:11,333 --> 00:13:14,085 Μοιάζει σα να έχει πάθει αμνησία. 53 00:13:14,252 --> 00:13:17,297 Είστε έτοιμες για το σημερινό διαγώνισμα; 54 00:13:17,380 --> 00:13:21,301 - Ώστε η ’κι να μπορέσει να αντιγράψει τις απαντήσεις σας; - Σκάσε! 55 00:13:24,054 --> 00:13:25,764 Τι παράξενος αυτός ο άνεμος. 56 00:13:25,889 --> 00:13:28,600 Είσαι εντάξει; 57 00:13:28,892 --> 00:13:30,602 Τι τρέχει; 58 00:13:30,727 --> 00:13:32,938 Κάτι πάει λάθος με σένα. 59 00:13:33,063 --> 00:13:35,315 Ο άνεμος κοίταξε τα εσώρουχα μου. 60 00:13:35,440 --> 00:13:37,609 - Είναι ροζ! - Σκάσε. 61 00:13:37,734 --> 00:13:40,278 Είστε ακόμα παρθένες, έτσι; 62 00:13:40,403 --> 00:13:42,447 - Και...; - Και τι με αυτό; 63 00:13:42,572 --> 00:13:44,950 Είμαστε διαφορετικές, ε Μιτσούκο; 64 00:13:45,075 --> 00:13:47,452 Δεν είμαστε τσουλάκια σαν και σένα. 65 00:13:47,577 --> 00:13:49,454 Δεν είμαστε τσουλάκια. 66 00:13:49,579 --> 00:13:51,957 Δεν είναι έτσι, είναι αγάπη! 67 00:13:52,415 --> 00:13:54,960 Ω ώστε είστε ερωτευμένες; 68 00:13:57,087 --> 00:13:59,464 Τι λες; 69 00:13:59,798 --> 00:14:01,007 Είσαι εντάξει; 70 00:14:01,132 --> 00:14:02,676 Λύκειο Θηλέων” 71 00:14:02,968 --> 00:14:04,761 Έχει η Μιτσούκο κάποιο ταίρι; 72 00:14:04,886 --> 00:14:08,223 Όχι. Αφού έχει εμένα. 73 00:14:21,736 --> 00:14:23,405 Τι τρέχει με αυτόν τον άνεμο; 74 00:14:23,905 --> 00:14:25,782 Μιτσούκο, περίμενε! 75 00:14:30,495 --> 00:14:31,788 Μιτσούκο. 76 00:14:39,379 --> 00:14:41,256 Είσαι εντάξει; 77 00:14:42,716 --> 00:14:43,758 Είναι όλα εντάξει. 78 00:14:43,884 --> 00:14:47,012 Τίποτα κακό δε θα συμβεί, έτσι; 79 00:14:47,137 --> 00:14:50,390 Όλα είναι εντάξει. Τίποτα δε θα συμβεί. 80 00:14:50,682 --> 00:14:53,727 Δε χρειάζεται να ανησυχείς. 81 00:14:56,688 --> 00:14:57,856 Όλα θα είναι εντάξει. 82 00:15:05,405 --> 00:15:07,949 - Πότε είναι το πρώτο σου μάθημα; - Την δεύτερη ώρα. 83 00:15:08,074 --> 00:15:09,409 Θα καθυστερήσεις να ξεκινήσεις. 84 00:15:09,534 --> 00:15:10,410 Σωστά. 85 00:15:10,535 --> 00:15:13,079 - Εγώ έχω πρώτη ώρα. - Τόσο νωρίς. 86 00:15:15,540 --> 00:15:16,458 Χαίρετε. 87 00:15:16,750 --> 00:15:18,293 Καλημέρα. 88 00:15:18,418 --> 00:15:21,296 Τι συμβαίνει με την Μιτσούκο σήμερα; 89 00:15:21,421 --> 00:15:24,299 Είσαι χλωμή Μιτσούκο. Είσαι εντάξει; 90 00:15:24,424 --> 00:15:25,383 Τι συμβαίνει; 91 00:15:25,467 --> 00:15:27,010 'μέρα, κυρία. 92 00:15:27,260 --> 00:15:29,012 Καλημέρα. 93 00:15:29,429 --> 00:15:32,349 Απλά έχει μια κακή μέρα. 94 00:15:32,474 --> 00:15:35,977 Μια κακή μέρα. Αυτό είναι παράξενο. 95 00:15:36,603 --> 00:15:41,358 Ξέχασες πως ήσουν εσύ όταν πήγαινες σχολείο; 96 00:15:41,441 --> 00:15:44,486 Είχα τις κακές μου μέρες; 97 00:15:44,778 --> 00:15:47,364 Φαντάζομαι όλες οι έφηβες έχουν. 98 00:15:48,782 --> 00:15:51,493 Όλες τους έχουν κακές μέρες. 99 00:15:51,618 --> 00:15:53,370 Ακριβώς! 100 00:15:54,621 --> 00:15:55,664 Έλα. 101 00:16:07,133 --> 00:16:08,385 ’κι. 102 00:16:11,638 --> 00:16:12,847 Ήμουν... 103 00:16:13,348 --> 00:16:15,517 ...πάντα σε αυτό το σχολείο; 104 00:16:16,142 --> 00:16:17,519 Ναι! 105 00:16:17,811 --> 00:16:19,062 Τι συμβαίνει; 106 00:16:21,523 --> 00:16:25,443 Είχα ένα πολύ παράξενο όνειρο σήμερα. 107 00:16:25,610 --> 00:16:26,736 Όπως; 108 00:16:29,406 --> 00:16:30,407 Ξέχασε το. 109 00:16:31,199 --> 00:16:34,911 Έλα! Οι φίλες δεν έχουν μυστικά. 110 00:16:35,036 --> 00:16:36,579 Έι εσείς οι δύο! 111 00:16:36,705 --> 00:16:39,249 Αφήστε τις λεσβίες μόνες τους. 112 00:16:39,374 --> 00:16:40,417 Είσαι εντάξει; 113 00:16:40,542 --> 00:16:42,752 Έλα, έχουμε αργήσει. 114 00:16:45,213 --> 00:16:48,091 Πες μου τι σε ανησυχεί. 115 00:16:54,222 --> 00:16:57,600 Αυτό το πρωί είδα ένα όνειρο... 116 00:16:58,393 --> 00:17:03,440 ...ότι πολλά κορίτσια είχαν σκοτωθεί. 117 00:17:04,232 --> 00:17:06,443 Ήταν ο άνεμος! 118 00:17:07,068 --> 00:17:10,947 Ο άνεμος σκότωσε τους πάντες στο λεωφορείο. 119 00:17:13,408 --> 00:17:14,951 Ο άνεμος... 120 00:17:15,410 --> 00:17:19,956 ...ήταν τόσο δυνατός που έκοψε τους πάντες στα δύο. 121 00:17:20,915 --> 00:17:22,792 Τους έκοψε στα δύο! 122 00:17:24,419 --> 00:17:26,796 Και εγώ... 123 00:17:28,089 --> 00:17:31,134 ...ξέπλυνα το αίμα σε ένα ποτάμι. 124 00:17:32,093 --> 00:17:38,308 Και πήρα αυτή τη στολή από ένα από τα νεκρά κορίτσια... 125 00:17:38,433 --> 00:17:39,976 Συνέχισε. 126 00:17:45,565 --> 00:17:49,986 Όλα τα κορίτσια γύρω μου ήταν νεκρά. 127 00:17:50,111 --> 00:17:55,992 Το ένα μετά το άλλο όλα τα κορίτσια κόπηκαν στη μέση και σκοτώθηκαν. 128 00:18:01,122 --> 00:18:02,165 Κοίτα. 129 00:18:02,791 --> 00:18:04,000 Είναι ο άνεμος! 130 00:18:12,675 --> 00:18:13,718 Όχι! 131 00:18:13,843 --> 00:18:14,719 Μη! 132 00:18:14,844 --> 00:18:17,055 Είναι εντάξει, Μιτσούκο. 133 00:18:19,516 --> 00:18:21,267 Έχει ωραία αίσθηση. 134 00:18:23,394 --> 00:18:24,896 Νιώσε την. 135 00:18:25,355 --> 00:18:26,314 Εδώ. 136 00:18:35,031 --> 00:18:37,075 Ο άνεμος είναι τόσο ωραίος σήμερα. 137 00:18:40,286 --> 00:18:41,746 Μη φοβάσαι. 138 00:18:43,373 --> 00:18:44,916 Δεν υπάρχει τίποτα. 139 00:18:47,252 --> 00:18:49,087 Βλέπεις; 140 00:18:58,054 --> 00:19:01,099 Ας κάνουμε κοπάνα και πάμε μια βόλτα. 141 00:19:06,229 --> 00:19:08,940 Θυμάσαι που είναι το μέρος μας; 142 00:19:12,235 --> 00:19:14,946 Ω, είναι σοβαρή περίπτωση αμνησίας. 143 00:19:20,076 --> 00:19:21,244 Έλα. 144 00:19:23,246 --> 00:19:24,497 Έλα! 145 00:19:29,752 --> 00:19:31,504 Αυτή είναι η τάξη μας. 146 00:19:37,760 --> 00:19:38,595 Καλά; 147 00:19:38,678 --> 00:19:40,680 Θες να κάνουμε κοπάνα; 148 00:19:49,731 --> 00:19:51,107 Πιάσε! 149 00:19:58,406 --> 00:19:59,824 Αυτή είναι η Ταέκο. 150 00:20:01,242 --> 00:20:02,285 Ταέκο... 151 00:20:03,578 --> 00:20:06,456 Εσείς οι δύο μοιάζετε σαν ερωτευμένες. 152 00:20:06,581 --> 00:20:09,459 Επειδή είμαστε. Σωστά Μιτσούκο; 153 00:20:10,084 --> 00:20:11,669 Η Μιτσούκο χαμογέλασε! 154 00:20:11,794 --> 00:20:13,338 Είστε ερωτευμένες! 155 00:20:13,463 --> 00:20:15,798 Ήξερα ότι κάτι έτρεχε εδώ. 156 00:20:17,634 --> 00:20:18,801 Τι συμβαίνει; 157 00:20:20,803 --> 00:20:22,805 Συμπεριφέρεσαι παράξενα. 158 00:20:22,931 --> 00:20:25,141 Η Μιτσούκο ξαναγεννήθηκε. 159 00:20:25,266 --> 00:20:29,270 Ξαναγεννήθηκε; Ώστε η Μιτσούκο ξαναγεννήθηκε! 160 00:20:29,729 --> 00:20:32,649 Ώστε ξέχασες τη συμμαθήτρια σου! 161 00:20:32,732 --> 00:20:36,152 Κάθε κορίτσι ξαναγεννιέται και ζει δύο φορές. 162 00:20:36,277 --> 00:20:40,990 Είναι λίγο περίπλοκο για μένα, αλλά θα ήθελα να ξαναγεννηθώ. 163 00:20:44,035 --> 00:20:46,663 Αυτή είναι η "Sur". 164 00:20:47,664 --> 00:20:50,166 Επειδή είναι "surreal". 165 00:20:50,458 --> 00:20:51,793 Sur! 166 00:21:00,802 --> 00:21:03,846 Θες να κάνουμε κοπάνα και να πάμε στο δασάκι. 167 00:21:04,180 --> 00:21:05,848 Αμέ! 168 00:21:06,516 --> 00:21:07,850 Sur! 169 00:21:14,315 --> 00:21:16,192 Έι, γάμα αυτό! 170 00:21:17,235 --> 00:21:19,862 Ας αφήσουμε το μάθημα, πάμε στη λίμνη. 171 00:21:19,988 --> 00:21:22,615 Η λίμνη βρωμάει μεθάνιο. 172 00:21:22,782 --> 00:21:23,533 Έλα! 173 00:21:34,585 --> 00:21:37,463 Ετοιμάζετε κάτι εσείς; 174 00:21:37,588 --> 00:21:38,631 Όχι. 175 00:21:38,756 --> 00:21:39,924 Ποτέ! 176 00:21:40,591 --> 00:21:43,428 Μιτσούκο, τι σχεδιάζετε εσείς τα κορίτσια; 177 00:21:45,596 --> 00:21:46,639 Εμ... 178 00:21:46,764 --> 00:21:50,268 Συζητάμε το σημερινό δροσερό αεράκι. 179 00:21:51,436 --> 00:21:52,937 Βέβαια, βέβαια. 180 00:21:53,271 --> 00:21:54,647 Αλήθεια; 181 00:21:57,775 --> 00:21:58,818 ΤΩΡΑ! 182 00:21:58,901 --> 00:22:01,112 Που πάτε; Έι! 183 00:22:19,422 --> 00:22:20,965 Τρέξτε! 184 00:22:25,094 --> 00:22:26,471 Πάμε! 185 00:22:41,819 --> 00:22:45,323 - Έρχεται; - Μας έχασε. 186 00:22:45,448 --> 00:22:48,868 Τι τρέχει μαζί σου Μιτσούκο; 187 00:22:48,951 --> 00:22:51,329 Στοιχηματίζω πως είχε ένα παράξενο όνειρο. 188 00:22:51,454 --> 00:22:54,957 - Νικάω! - Τρέξτε! 189 00:24:06,529 --> 00:24:09,031 Γιατί έπρεπε να τρέξουμε; 190 00:24:38,686 --> 00:24:40,938 Είμαι πάντα εδώ για σένα. 191 00:24:41,647 --> 00:24:45,067 Κανείς δεν είναι τόσο σημαντικός για μένα όσο εσύ. 192 00:25:02,210 --> 00:25:06,214 Εσείς συμπεριφέρεστε αλλόκοτα. 193 00:25:08,799 --> 00:25:11,802 Μιλώντας για αλλόκοτα... Η Μιτσούκο ονειρεύτηκε... 194 00:25:11,928 --> 00:25:15,306 ότι ο άνεμος έκοψε πολλά κορίτσια στη μέση! 195 00:25:15,598 --> 00:25:21,062 Και ότι αυτή η στολή είναι από ένα από τα νεκρά κορίτσια. 196 00:25:21,187 --> 00:25:22,480 Αυτό είναι μανιακό! 197 00:25:23,105 --> 00:25:24,649 Είναι αλλόκοτο! 198 00:25:24,982 --> 00:25:26,651 Ω, Μιτσούκο! 199 00:25:26,984 --> 00:25:31,864 Ήταν σε ένα λεωφορείο που κόπηκε επίσης στη μέση. 200 00:25:32,448 --> 00:25:34,450 Αίμα πετάχτηκε παντού. 201 00:25:34,575 --> 00:25:38,287 Τα μαλλιά της ήταν βρεγμένα, γιατί ξέπλυνε το αίμα τους. 202 00:25:38,412 --> 00:25:39,205 Είναι πιθανόν. 203 00:25:42,875 --> 00:25:43,668 Sur! 204 00:25:47,296 --> 00:25:49,340 Είναι μια πιθανότητα! 205 00:25:49,799 --> 00:25:52,051 Ήταν σε ένα διαφορετικό σύμπαν. 206 00:25:52,301 --> 00:25:56,055 Το σύνολο των εναλλακτικών πραγματικοτήτων είναι άπειρο. 207 00:25:56,722 --> 00:25:57,848 Ε; 208 00:25:58,057 --> 00:26:03,646 Διάβασα πως υπάρχουμε άπειρες φορές σε παράλληλα σύμπαντα. 209 00:26:03,813 --> 00:26:07,525 Αφήστε με να σας δείξω τι εννοώ. 210 00:26:16,325 --> 00:26:17,785 Πέταξα μια πέτρα. 211 00:26:18,327 --> 00:26:20,705 Διαταρράσει την επιφάνεια. 212 00:26:21,497 --> 00:26:26,210 Αλλά ένα άλλο "εγώ" μου σε ένα διαφορετικό σύμπαν δεν πέταξε ποτέ την πέτρα. 213 00:26:26,502 --> 00:26:28,087 Και τι με αυτό; 214 00:26:28,296 --> 00:26:31,215 Πετάς μια πέτρα ή δεν πετάς. 215 00:26:31,340 --> 00:26:33,551 Τι σημασία έχει; 216 00:26:34,510 --> 00:26:39,557 Ακόμα και ένας κυματισμός μπορεί να αλλοιώσει και να επηρεάσει τις ζωές μας. 217 00:26:39,682 --> 00:26:40,891 Ψεύτρα! 218 00:26:41,017 --> 00:26:41,767 Δεν είμαι. 219 00:26:41,892 --> 00:26:42,977 Λες ψέμματα. 220 00:26:45,021 --> 00:26:46,731 Παρατήρηστε τον κυματισμό. 221 00:26:48,482 --> 00:26:49,900 Ελάτε εδώ. 222 00:27:16,177 --> 00:27:18,304 ...Αυτό θα μπορούσε να συμβεί. 223 00:27:18,471 --> 00:27:20,431 Γιατί εμένα; 224 00:27:23,559 --> 00:27:24,769 Τι είναι αυτό; 225 00:27:25,895 --> 00:27:27,355 Κάποιος κοιμήθηκε εδώ. 226 00:27:27,855 --> 00:27:29,065 Σε καμία περίπτωση! 227 00:27:33,069 --> 00:27:34,362 Μιτσούκο! 228 00:29:18,799 --> 00:29:23,220 Εάν θέλεις να αλλάξεις την πραγματικότητα σου... 229 00:29:23,763 --> 00:29:26,849 κάνε κάτι απρόσμενο, όπως εγώ! 230 00:29:39,361 --> 00:29:42,031 Αν και πιθανότατα το πεπρωμένο μας είναι αποφασισμένο. 231 00:29:42,156 --> 00:29:43,949 Είμαστε παγιδευμένοι σε αυτό. 232 00:29:51,207 --> 00:29:55,252 Ο χρόνος που απαιτείται για να φτάσει αυτό στο έδαφος... 233 00:29:59,548 --> 00:30:02,635 ...και το σημείο που θα πέσει έχει ήδη προκαθορισμένο. 234 00:30:03,552 --> 00:30:05,763 Και δεν μπορείς να το αλλάξεις; 235 00:30:06,347 --> 00:30:07,264 Ακριβώς. 236 00:30:11,727 --> 00:30:15,606 Δεν μπορώ να κάνω τίποτα που θα το αλλάξει. 237 00:30:16,357 --> 00:30:19,610 Αλλά μπορείς να ξεγελάσεις την μοίρα. 238 00:30:19,902 --> 00:30:20,778 Πώς; 239 00:30:21,362 --> 00:30:25,366 Κάνε κάτι αυθόρμητα που δε θα το έκανες ποτέ. 240 00:30:25,741 --> 00:30:27,409 Αυτό αλλάζει τη μοίρα; 241 00:30:27,743 --> 00:30:29,620 Και βέβαια. 242 00:30:31,247 --> 00:30:33,123 Αυθόρμητα; 243 00:30:33,249 --> 00:30:34,333 Σωστά. 244 00:30:34,875 --> 00:30:39,171 Κάνε κάτι απροσδόκητο χωρίς συνειδητοποίηση. 245 00:30:41,382 --> 00:30:42,800 Για παράδειγμα... 246 00:30:44,260 --> 00:30:47,930 Χτύπα ξαφνικά το γραφείο στο δωμάτιο σου. 247 00:30:49,098 --> 00:30:52,560 Ούρλιαξε σαν τρελή στη διάρκεια του μάθήματος. 248 00:30:55,563 --> 00:30:56,355 Ή... 249 00:30:59,275 --> 00:31:00,818 Μη! 250 00:31:06,574 --> 00:31:07,992 Εάν είχα πηδήξει... 251 00:31:10,452 --> 00:31:12,371 κάτι θα είχε αλλάξει. 252 00:31:15,457 --> 00:31:16,792 Πάμε Μιτσούκο! 253 00:31:20,129 --> 00:31:22,339 Η πρώτη ώρα τελειώνει σύντομα. 254 00:31:22,590 --> 00:31:24,466 Ας τρέξουμε! 255 00:31:25,676 --> 00:31:26,510 Έλα! 256 00:31:37,438 --> 00:31:39,189 Μείνε δυνατή. 257 00:31:40,316 --> 00:31:42,651 Η ζωή είναι surreal. 258 00:31:43,611 --> 00:31:45,988 Μην την αφήνεις να σε καταναλώνει. 259 00:32:42,503 --> 00:32:44,046 Αυτή είναι η θέση σου. 260 00:32:59,520 --> 00:33:03,399 Είναι η ώρα του αγαπημένου σου μαθήματος. 261 00:33:04,525 --> 00:33:05,859 Ας ξεκινήσουμε. 262 00:33:07,861 --> 00:33:10,739 Μιτσούκο, που πήγατε εσείς τα κορίτσια; 263 00:33:10,864 --> 00:33:13,075 Ήμαστε αδιάθετες. 264 00:33:13,367 --> 00:33:15,577 Ανοίξτε στη σελίδα 88. 265 00:33:19,498 --> 00:33:21,250 Κάνατε την εργασία σας; 266 00:33:47,693 --> 00:33:48,569 Εδώ! 267 00:34:12,843 --> 00:34:14,720 Πώς τολμάς να κόβεις την τάξη Μιτσούκο; 268 00:34:16,013 --> 00:34:19,391 Σε προειδοποίησα Μιτσούκο. 269 00:34:51,882 --> 00:34:53,050 Τι συμβαίνει; 270 00:34:53,300 --> 00:34:54,927 Μείνε κάτω. 271 00:34:55,052 --> 00:34:57,346 Η δασκάλα της τάξης μου σκότωσε τους πάντες. 272 00:34:57,471 --> 00:34:58,847 Βγάλε τον σκασμό! 273 00:35:01,058 --> 00:35:02,684 Είμαι εγώ...! 274 00:35:32,923 --> 00:35:34,508 Γαμήσου! 275 00:35:34,633 --> 00:35:35,968 Σκύλα! 276 00:36:02,286 --> 00:36:06,748 Σκέψου πως η ζωή μου ήταν surreal. 277 00:36:12,796 --> 00:36:16,175 Η ζωή είναι surreal, Μιτσούκο. 278 00:36:16,300 --> 00:36:18,093 Μην το ξεχάσεις ποτέ αυτό. 279 00:36:18,218 --> 00:36:21,346 Πρέπει να τη νικήσεις, να μην αναλωθείς. 280 00:37:05,015 --> 00:37:06,558 Από εδώ! 281 00:37:06,808 --> 00:37:08,060 Έλα! 282 00:37:08,810 --> 00:37:10,062 Έι Μιτσούκο! 283 00:37:10,687 --> 00:37:11,563 Μιτσούκο. 284 00:37:11,688 --> 00:37:13,398 Όλοι είναι νεκροί. 285 00:37:13,523 --> 00:37:14,858 Όλοι! 286 00:37:15,025 --> 00:37:18,403 Μείνε μαζί μου. Θα τρέξουμε μακριά. 287 00:37:23,450 --> 00:37:26,662 - Είναι τόσο πολύ... - Μην κλαις! 288 00:37:26,745 --> 00:37:29,957 - Μιτσούκο πρέπει να κάνεις κάτι! - Εγώ; 289 00:37:30,123 --> 00:37:33,335 Σκέψου γιατί συμβαίνει όλο αυτό! 290 00:37:44,471 --> 00:37:46,139 Προσπάθησε να σκεφτείς! Μιτσούκο! Μιτσούκο. Μόνο εσύ μπορείς! 291 00:37:55,315 --> 00:37:56,566 Μιτσούκο! 292 00:38:41,361 --> 00:38:42,404 Βοήθεια! 293 00:38:42,529 --> 00:38:44,573 Ας με βοηθήσει κάποιος! 294 00:40:06,905 --> 00:40:07,823 Είσαι εντάξει; 295 00:40:09,449 --> 00:40:10,659 Τι συμβαίνει; 296 00:40:11,785 --> 00:40:13,161 Μίλα. 297 00:40:25,382 --> 00:40:26,508 Τι είναι αυτό; 298 00:40:26,633 --> 00:40:28,093 Γεια. 299 00:40:29,928 --> 00:40:31,179 Χαίρετε. 300 00:40:31,930 --> 00:40:33,807 Χρειάζεσαι γιατρό; Τι συμβαίνει; 301 00:40:44,234 --> 00:40:46,736 ’κουσες αυτή την κραυγή; 302 00:40:47,070 --> 00:40:49,197 Ω Θεέ μου. Είσαι εσύ, Κέικο! 303 00:40:50,615 --> 00:40:52,284 Γιατί είσαι εδώ; 304 00:40:54,453 --> 00:40:57,664 Κάθισε κάτω. Όλα είναι εντάξει. 305 00:40:58,790 --> 00:41:00,834 Τι συμβαίνει Κέικο; 306 00:41:02,085 --> 00:41:03,170 Κέικο...; 307 00:41:03,295 --> 00:41:06,840 Τι τρέχει με αυτή τη σχολική στολή; 308 00:41:08,967 --> 00:41:11,470 Είμαι εγώ, η Τομόκο! 309 00:41:13,430 --> 00:41:15,849 Τι κάνεις; 310 00:41:16,683 --> 00:41:19,895 Γιατί φοράς στολή; 311 00:41:25,984 --> 00:41:28,320 Ξέρω! 312 00:41:29,154 --> 00:41:31,114 Είναι φάρσα; 313 00:41:31,406 --> 00:41:32,699 Για την υποδοχή; 314 00:41:33,867 --> 00:41:34,910 Υποδοχή; 315 00:41:34,993 --> 00:41:37,537 Είναι έκπληξη; 316 00:41:38,330 --> 00:41:40,916 Προσποιείσαι πως έχεις αμνησία; 317 00:41:42,876 --> 00:41:44,920 Η υποδοχή ξεκινάει σύντομα. 318 00:41:45,170 --> 00:41:46,755 Πρέπει να πάμε. 319 00:41:47,506 --> 00:41:49,049 Έλα, Κέικο. 320 00:41:52,177 --> 00:41:53,553 Μπες. 321 00:41:54,679 --> 00:41:56,056 CAR 208 WOMEN UNIT” 322 00:42:16,284 --> 00:42:18,954 Έχω να σε δω χρόνια... 323 00:42:19,120 --> 00:42:22,415 και εμφανίζεσαι έτσι! 324 00:42:24,376 --> 00:42:27,921 Έχεις ξεχάσει ότι είμαστε πλέον 25 χρονών; 325 00:42:30,048 --> 00:42:32,425 Τι σε ανησυχεί; 326 00:42:35,554 --> 00:42:39,766 Ήσουν πάντα όμορφη, αλλά μην κοιτάς τον εαυτό σου. 327 00:42:55,448 --> 00:42:56,825 Έι, εκεί! 328 00:42:56,950 --> 00:42:58,285 Είναι εδώ. 329 00:43:12,299 --> 00:43:14,009 Αλλαξε, γρήγορα! 330 00:43:15,510 --> 00:43:17,429 Από εδώ! Έλα! 331 00:43:32,819 --> 00:43:34,112 Βιάσου! 332 00:43:39,117 --> 00:43:40,160 ’κι. 333 00:43:40,285 --> 00:43:42,871 Τι; Φαίνομαι παράξενη; 334 00:43:44,289 --> 00:43:45,165 Τι συμβαίνει; 335 00:43:45,290 --> 00:43:46,541 ’κι... 336 00:43:46,833 --> 00:43:48,543 Ξέρω. 337 00:43:48,668 --> 00:43:50,712 Θα μιλήσουμε αργότερα. 338 00:43:53,840 --> 00:43:56,343 Τι ψιθυρίζετε εσείς οι δύο; 339 00:43:56,509 --> 00:43:57,177 Μη! 340 00:43:57,302 --> 00:43:59,346 Φτιάξ'της το makeup. 341 00:43:59,471 --> 00:44:03,183 - Πριν έρθει ο γαμπρός. - Ο γαμπρός; 342 00:44:03,308 --> 00:44:07,187 Τι είναι αυτή η αντίδραση; Ξέχασες; 343 00:44:07,896 --> 00:44:10,440 Είναι τόσο όμορφος! 344 00:44:11,107 --> 00:44:13,902 Τι είναι αυτή η έκφραση; 345 00:44:16,154 --> 00:44:19,741 Τυχερή Κέικο, είσαι η πρώτη που θα παντρευτείς. 346 00:44:20,492 --> 00:44:23,536 Δεν αναγνωρίζεις το πρόσωπο σου; 347 00:44:30,877 --> 00:44:32,545 Εδώ είναι το φόρεμα. 348 00:44:39,511 --> 00:44:41,096 Κέικο. 349 00:44:41,513 --> 00:44:43,932 Φόρα το γρήγορα. 350 00:44:44,974 --> 00:44:47,227 Είναι θαυμάσιο! 351 00:44:47,519 --> 00:44:49,562 Μπορούμε να χουμε μια στιγμούλα οι δυο μας; 352 00:44:49,646 --> 00:44:51,398 - Γιατί; - Μια στιγμή μόνο. 353 00:44:51,523 --> 00:44:52,399 Γιατί; 354 00:44:52,524 --> 00:44:55,235 Δεν έχει σημασία 355 00:44:55,360 --> 00:44:57,570 Έλάτε κορίτσια. 356 00:45:06,871 --> 00:45:09,249 Με θυμάσαι Μιτσούκο; 357 00:45:09,541 --> 00:45:10,417 Είσαι η ’κι... 358 00:45:10,709 --> 00:45:14,421 Μην πανικοβάλλεσαι και κάνε ότι λέω. 359 00:45:15,130 --> 00:45:16,131 Ok; 360 00:45:18,383 --> 00:45:19,426 Καλά. 361 00:45:20,385 --> 00:45:22,429 Είσαι σε μια γαμήλια τελετή. 362 00:45:22,595 --> 00:45:25,932 Είσαι μαζί η Μιτσούκο και η Κέικο. 363 00:45:26,224 --> 00:45:28,935 Είναι ο γάμος σου, αλλά μην πανικοβάλλεσαι. 364 00:45:29,102 --> 00:45:30,603 Θα τις καλέσω μέσα. 365 00:45:30,895 --> 00:45:32,772 Τι τρέχει; 366 00:45:33,898 --> 00:45:35,275 Πες μου! 367 00:45:35,400 --> 00:45:39,112 Είμαι η Μιτσούκο ή ή Κέικο; Ποια πραγματικά είμαι; 368 00:45:39,237 --> 00:45:40,947 Θα σου πω αργότερα. 369 00:45:41,906 --> 00:45:43,783 Είναι μεγάλη ιστορία. 370 00:45:44,576 --> 00:45:47,662 Να σαι προσεκτική, μας παρακολουθούν. 371 00:45:48,413 --> 00:45:49,289 Ποιος; 372 00:45:49,664 --> 00:45:51,291 Αργότερα. 373 00:45:54,085 --> 00:45:57,964 Μείνε συγκεντρωμένη και κάνε ότι σου λέω. 374 00:45:59,340 --> 00:46:03,470 Ο γάμος είναι σύντομα. Ότιδήποτε και να συμβεί, μην πανικοβληθείς. 375 00:46:04,429 --> 00:46:06,014 Θα σε βοηθήσω. 376 00:46:20,945 --> 00:46:24,699 Η ζωή είναι σουρεαλιστική. Μην την αφήνεις να σε κυριεύσει. 377 00:46:24,824 --> 00:46:27,494 Μην την αφήνεις να σε αναλώσει. 378 00:46:48,890 --> 00:46:50,308 Πρόσεχε, Κέικο. 379 00:47:00,443 --> 00:47:02,904 Αυτό κάνεις μαζί τους. 380 00:47:05,073 --> 00:47:05,907 Οκ; 381 00:47:06,991 --> 00:47:08,535 Είσαι έτοιμη; 382 00:47:34,686 --> 00:47:36,104 Έλα Κέικο. 383 00:47:40,316 --> 00:47:41,651 Πάμε! 384 00:47:46,364 --> 00:47:49,742 Πιάσε την από εδώ ακριβώς. 385 00:47:52,620 --> 00:47:53,913 Μπορείς να το κάνεις. 386 00:47:54,372 --> 00:47:55,456 Έτοιμη; 387 00:47:56,291 --> 00:47:57,542 Ένα, δύο...! 388 00:48:04,591 --> 00:48:07,468 Ξεκινάει τώρα. Πάμε σε αυτούς. 389 00:48:12,599 --> 00:48:13,975 Πάλεψε με αυτό! 390 00:48:19,981 --> 00:48:21,649 Εγώ θα θέσω τα πράγματα. 391 00:48:34,746 --> 00:48:38,333 Συγχαρητήρια! 392 00:48:58,519 --> 00:49:00,313 Είμαι χαρούμενη για σένα Κέικο. 393 00:49:02,690 --> 00:49:04,859 Συγχαρητήρια! 394 00:49:38,977 --> 00:49:40,061 Εσύ, σιχαμερή σκύλα. 395 00:50:01,332 --> 00:50:02,291 Εδώ. 396 00:50:04,836 --> 00:50:07,213 Εδώ είναι ο γαμπρός σου. 397 00:50:19,225 --> 00:50:20,893 Φίλα τον. 398 00:50:59,307 --> 00:51:00,600 Κέικο. 399 00:51:00,767 --> 00:51:03,561 Κέικο από εδώ. 400 00:51:04,479 --> 00:51:07,356 Βιάσου, πρέπει να φύγουμε. 401 00:52:00,868 --> 00:52:01,661 Κέικο. 402 00:52:04,956 --> 00:52:05,790 Έλα! 403 00:52:26,936 --> 00:52:28,813 Κάποιος μας ακολουθεί. 404 00:52:29,105 --> 00:52:31,482 Τρέξε ενώ θα τους καθυστερήσω. 405 00:52:31,774 --> 00:52:32,650 Ακί. 406 00:52:32,817 --> 00:52:33,818 Φύγε. 407 00:52:35,111 --> 00:52:36,320 Φύγε! 408 00:52:37,613 --> 00:52:39,323 - Ακί. - Φύγε! 409 00:52:43,286 --> 00:52:46,664 Έι! Θα σε κλωτσήσω στον κώλο! 410 00:53:00,636 --> 00:53:03,681 Από εδώ! 411 00:53:09,312 --> 00:53:11,022 Γεια σου, Ιζούμι. 412 00:53:11,147 --> 00:53:12,356 Ιζούμι...; 413 00:53:13,149 --> 00:53:14,025 Έλα. Πρόσεχε! Γρήγορα! 414 00:53:37,965 --> 00:53:39,842 Έχεις τρέξει πολύ σήμερα; 415 00:53:42,345 --> 00:53:44,847 Πρέπει να έχεις τρέξει πολύ. 416 00:53:45,181 --> 00:53:49,227 Με ξέχασες; Πρέπει να το ξεπεράσεις αυτό. 417 00:53:49,518 --> 00:53:51,354 Δεν είσαι ο εαυτός σου. 418 00:53:51,479 --> 00:53:53,731 Τι κάνουμε; 419 00:53:55,358 --> 00:53:58,194 Φαίνεσαι αλλόκοτη, αλλά μπορείς να συνεχίσεις. 420 00:53:58,361 --> 00:53:59,403 Έλα. 421 00:54:04,825 --> 00:54:08,579 Ήρεμα. Στρίβουμε στη γωνία. 422 00:54:12,500 --> 00:54:13,876 Έλα, Ιζούμι! 423 00:54:37,066 --> 00:54:38,609 Ιζούμι! 424 00:54:42,363 --> 00:54:43,781 Μη στέκεσαι εκεί! 425 00:54:54,375 --> 00:54:58,963 Η Ιζούμι έχει παγιδευτεί στο δεύτερο γκρουπ. 426 00:54:59,380 --> 00:55:01,966 Μη σκέφτεσαι. Συγκεντρώσου στο δρόμο. 427 00:55:02,466 --> 00:55:04,677 Μια πολύ έμπειρη δρομέας. 428 00:55:04,802 --> 00:55:06,804 Έχει σταθερό ρυθμό. 429 00:55:06,929 --> 00:55:09,432 Κράτα τα μάτια σου στο δρόμο. 430 00:55:09,557 --> 00:55:10,975 Θυμάσαι; 431 00:55:11,559 --> 00:55:14,520 Είμαστε στην ίδια ομάδα. 432 00:55:15,104 --> 00:55:17,898 Πάντα τρέχαμε μαζί. 433 00:55:18,024 --> 00:55:20,568 Εδώ και πολύ καιρό μαζί. 434 00:55:20,693 --> 00:55:25,614 Σε έναν αγώνα παλιά στο σχολείο... 435 00:55:25,781 --> 00:55:27,825 μας ξεπέρασες όλες! 436 00:55:48,763 --> 00:55:50,014 Θυμήθηκες! 437 00:55:51,265 --> 00:55:54,518 Στο λύκειο πάντα τρέχαμε όπως εδώ. 438 00:55:54,602 --> 00:55:57,229 Μιλούσαμε όπως τρέχαμε στο ποτάμι. 439 00:55:57,605 --> 00:56:00,024 Μερικές φορές με τις στολές μας. 440 00:56:04,945 --> 00:56:07,198 Αυτή η στολή είναι τόσο ζεστή. 441 00:56:07,490 --> 00:56:10,576 - Θέλω ένα διάλειμμα - Θα έχεις στο σχολείο. 442 00:56:11,494 --> 00:56:14,205 - Αυτό είναι μακριά. - Κλαψιάρα. 443 00:56:15,498 --> 00:56:16,999 Πάμε! 444 00:56:20,669 --> 00:56:24,256 Θυμάσαι Ιζούμι; Αυτός είναι ο μεγάλος σου αγώνας. 445 00:56:24,340 --> 00:56:25,716 Μην τα παρατάς. 446 00:56:25,841 --> 00:56:26,884 Τρέξε για αυτό. 447 00:56:26,967 --> 00:56:29,303 Έλα Ιζούμι! Μείνε συγκεντρωμένη. 448 00:56:29,428 --> 00:56:32,723 Συγκεντρώσου! Είμαστε σχεδόν εκεί. 449 00:56:33,015 --> 00:56:34,934 Προπορεύονται. 450 00:56:52,076 --> 00:56:53,577 Μείνε συγκεντρωμένη. 451 00:57:01,710 --> 00:57:02,586 Sur! 452 00:57:03,921 --> 00:57:04,755 Ταέκο; Ιζούμι! 453 00:57:10,136 --> 00:57:11,095 ’κι! 454 00:57:11,262 --> 00:57:13,055 Συγκεντρώσου! 455 00:57:13,222 --> 00:57:14,515 Γιατί είσαι εδώ; 456 00:57:44,753 --> 00:57:47,840 Ιζούμι πρέπει να δραπετεύσεις από αυτόν τον κόσμο. 457 00:57:47,965 --> 00:57:49,049 Μπορείς. 458 00:57:49,175 --> 00:57:50,968 Τρέξε! 459 00:57:51,093 --> 00:57:53,429 Από εδώ! Μη σταματάς! 460 00:57:53,596 --> 00:57:56,056 Πήδα τον φράχτη. 461 00:59:20,057 --> 00:59:21,225 Από εδώ! 462 00:59:31,360 --> 00:59:32,736 Ακολούθησε με. 463 01:00:04,977 --> 01:00:07,104 Μπορείς να πεθάνεις, σε παρακαλώ; 464 01:00:08,772 --> 01:00:12,401 εάν είσαι ζωντανή, θα πεθάνουμε. Λοιπόν πέθανε. 465 01:00:16,780 --> 01:00:18,115 Πέθανε, σκύλα! 466 01:00:27,374 --> 01:00:30,586 Πες κάτι με δικά σου λόγια έστω για μια φορά. 467 01:00:31,086 --> 01:00:34,256 Ξέρεις τι είδος κόσμου είναι αυτός; 468 01:00:34,381 --> 01:00:38,594 Όλοι πεθαίνουν εξαιτίας σου! Δε μπορείς να θυμηθείς; 469 01:00:40,220 --> 01:00:44,975 Δειλή! Προσπάθησε να θυμηθείς! 470 01:00:46,393 --> 01:00:49,605 Πεθαίνουμε εξαιτίας σου. 471 01:00:52,107 --> 01:00:53,275 Πέθανε! 472 01:00:54,151 --> 01:00:56,028 Θα σε σκοτώσω! 473 01:01:02,117 --> 01:01:03,160 Μιτσούκο! 474 01:01:03,410 --> 01:01:04,453 ’κι! 475 01:01:04,578 --> 01:01:06,288 Hold on tight. 476 01:01:07,247 --> 01:01:08,791 Θα τρέξουμε! 477 01:01:41,824 --> 01:01:43,367 Κάνε ότι λέω. 478 01:01:44,576 --> 01:01:45,869 Απάντησε μου! 479 01:01:46,829 --> 01:01:49,373 Έι! Πες, Είμαι η Μιτσούκο” 480 01:01:54,002 --> 01:01:55,879 Πες, Είμαι η Μιτσούκο” 481 01:01:57,673 --> 01:01:58,674 Μιτσούκο... 482 01:01:58,799 --> 01:01:59,883 Ξανά 483 01:02:02,052 --> 01:02:03,053 Πιο δυνατά! 484 01:02:04,304 --> 01:02:05,139 Είμαι η... 485 01:02:05,305 --> 01:02:06,223 Μιτσούκο! 486 01:02:06,348 --> 01:02:07,433 Μιτσούκο. 487 01:02:07,558 --> 01:02:08,434 Είσαι η Μιτσούκο! 488 01:02:08,559 --> 01:02:10,310 Είμαι η Μιτσούκο! 489 01:02:10,436 --> 01:02:12,229 Είμαι η Μιτσούκο! 490 01:02:12,354 --> 01:02:13,564 Πες, Είμαι η Μιτσούκο” 491 01:02:13,689 --> 01:02:15,941 Είμαι η Μιτσούκο 492 01:02:16,066 --> 01:02:17,860 Ανάπνευσε βαθιά. 493 01:02:17,985 --> 01:02:19,903 Είμαι η Μιτσούκο! 494 01:02:20,028 --> 01:02:21,405 Ανάπνευσε βαθιά. 495 01:02:26,535 --> 01:02:28,078 Τώρα κλείσε τα μάτια σου, Μιτσούκο. 496 01:02:28,996 --> 01:02:30,581 Κλείσε τα. 497 01:02:38,547 --> 01:02:39,757 Oκ. 498 01:02:40,883 --> 01:02:41,800 ’νοιξε τα. 499 01:02:48,557 --> 01:02:49,767 Κοίτα αυτό. 500 01:02:54,271 --> 01:02:56,315 Τράβηξε τα και κατέστρεψε με. 501 01:02:59,359 --> 01:03:00,944 Σκίσε με στα δυο. 502 01:03:03,238 --> 01:03:04,281 Δε μπορώ 503 01:03:06,575 --> 01:03:08,076 Πες το ξανά! 504 01:03:08,202 --> 01:03:10,120 Πες, Είμαι η Μιτσούκο!” 505 01:03:11,914 --> 01:03:14,792 Είμαι η Μιτσούκο! 506 01:03:15,000 --> 01:03:16,293 Είμαι η Μιτσούκο! 507 01:03:17,252 --> 01:03:19,713 Είμαι η Μιτσούκο! 508 01:03:19,838 --> 01:03:20,964 Ξανά! 509 01:03:21,256 --> 01:03:24,301 Είμαι η Μιτσούκο! 510 01:03:24,426 --> 01:03:26,303 Ωραία! Ξανά! 511 01:03:26,386 --> 01:03:31,600 Είμαι η Μιτσούκο! Είμαι η Μιτσούκο! 512 01:03:31,767 --> 01:03:33,977 Είμαι η Μιτσούκο! 513 01:03:34,102 --> 01:03:37,147 Είμαι η Μιτσούκο! 514 01:03:37,397 --> 01:03:41,443 Είμαι η Μιτσούκο! 515 01:03:41,568 --> 01:03:43,612 Είμαι η Μιτσούκο! 516 01:03:46,949 --> 01:03:48,992 Είμαι η Μιτσούκο! 517 01:03:54,748 --> 01:03:56,792 Τώρα άκουσε με. 518 01:03:57,751 --> 01:03:59,169 Έτοιμη; 519 01:04:01,755 --> 01:04:04,466 Ο κόσμος μας είναι φανταστικός. 520 01:04:04,591 --> 01:04:08,470 Κάποιος μας πέταξε όλους μέσα σε αυτόν τον κόσμο. 521 01:04:09,596 --> 01:04:13,350 Μόνο εσύ μπορείς να τους σταματήσεις σε αυτόν τον κόσμο. 522 01:04:14,142 --> 01:04:16,186 Είσαι ο κύριος χαρακτήρας! 523 01:04:17,771 --> 01:04:20,816 Είναι ο μόνος τρόπος να δραπετεύσουμε. 524 01:04:21,149 --> 01:04:25,195 Θα συνεχίσουν να σε κυνηγούν και να σε σκοτώνουν για πάντα. 525 01:04:26,321 --> 01:04:29,658 Μόνο εσύ μπορείς να μας σώσεις. 526 01:04:31,618 --> 01:04:33,662 Πρέπει να με καταστρέψεις... 527 01:04:34,454 --> 01:04:35,831 για να δημιουργήσεις την έξοδο. 528 01:04:37,165 --> 01:04:40,210 Ξήλωσε τα καλώδια ώστε να μπορέσεις να εισέλθεις. 529 01:04:41,378 --> 01:04:42,379 Έλα! 530 01:04:43,964 --> 01:04:45,382 Κάν'το! 531 01:04:47,676 --> 01:04:48,719 Κάν'το! 532 01:04:58,061 --> 01:04:58,854 Κάν'το! 533 01:05:09,156 --> 01:05:10,240 Κάν'το! 534 01:05:11,408 --> 01:05:13,577 Κάν'το!, Μιτσούκο! 535 01:05:18,874 --> 01:05:21,251 Μη σταματάς! Ο Αρσενικός Κόσμος” 536 01:08:05,624 --> 01:08:09,336 Το Επικό Παιχνίδι επέστρεψε! TAG, τώρα σε 3D” 537 01:08:21,181 --> 01:08:22,224 Είσαι εντάξει; 538 01:08:30,899 --> 01:08:34,402 Χαίρομαι που με θυμάσαι 539 01:08:35,695 --> 01:08:38,240 Αλλά όχι το όνομα μου; 540 01:08:40,033 --> 01:08:41,284 Υποπτεύομαι πως όχι. 541 01:08:41,576 --> 01:08:45,539 Δεν περίμενα ποτέ ότι θα έφτανες τόσο μακριά. 542 01:08:47,207 --> 01:08:48,416 Είσαι εσύ... 543 01:08:49,209 --> 01:08:50,752 Μιτσούκο. 544 01:08:53,922 --> 01:08:57,300 Στην πραγματικότητα είσαι στο μέλλον. 545 01:13:33,535 --> 01:13:34,744 Καλημέρα. 546 01:13:44,504 --> 01:13:46,047 Βλέπεις... 547 01:13:48,007 --> 01:13:50,760 Πέθανες πολύ καιρό πριν 548 01:13:52,720 --> 01:13:55,390 Ήταν την άνοιξη του 2034. 549 01:14:00,186 --> 01:14:05,525 Κράτησα ένα δείγμα από το DNA σου. 550 01:14:06,734 --> 01:14:09,237 Και των φίλων σου επίσης. 551 01:14:09,904 --> 01:14:12,782 Εκεί. Κοίτα αυτό. 552 01:14:41,394 --> 01:14:42,604 ’κι. 553 01:14:45,899 --> 01:14:46,983 ’κι. 554 01:14:49,569 --> 01:14:52,280 Στοιχηματίζω πως δεν μπορούσες να το φανταστείς αυτό... 555 01:14:53,072 --> 01:14:58,286 πως το DNA σου θα μπορούσε να χρησιμοποιηθεί για τη διασκέδαση μας. 556 01:14:59,913 --> 01:15:01,456 Πώς και αυτό; 557 01:15:11,591 --> 01:15:13,968 Ο χαρακτήρας του παιχνιδιού είναι εδώ. 558 01:15:15,720 --> 01:15:17,138 Φανταστικό. 559 01:15:22,268 --> 01:15:23,311 Εδώ. 560 01:15:25,063 --> 01:15:26,147 Έλα. 561 01:15:26,481 --> 01:15:29,317 Η τελευταία μου επιθυμία θα βγει αληθινή τώρα. 562 01:15:31,611 --> 01:15:37,825 Ένα εξωπραγματικό όνειρο 150 χρόνια πριν. 563 01:15:40,954 --> 01:15:42,664 Προχώρα. 564 01:15:44,624 --> 01:15:49,003 Παραδώσου στο πεπρωμένο σου. 565 01:16:34,757 --> 01:16:37,969 Μόνο κάτι αναπάντεχο θα αλλάξει... 566 01:16:38,094 --> 01:16:39,429 το πεπρωμένο σου. 567 01:17:16,299 --> 01:17:17,508 Σταμάτα το αυτό! 568 01:17:17,800 --> 01:17:20,887 Μην παίζεις μαζί μας σαν παιχνίδια! 569 01:17:21,012 --> 01:17:22,180 Σταμάτα! 570 01:17:23,640 --> 01:17:25,892 Σταμάτα να παίζεις μαζί μας! 571 01:17:26,142 --> 01:17:29,729 Μην παίζεις μαζί μας. Σταμάτα. 572 01:17:36,486 --> 01:17:37,528 Σταμάτα. 573 01:17:38,237 --> 01:17:39,280 Σταμάτα. 574 01:18:08,643 --> 01:18:09,560 Μη! 575 01:18:32,291 --> 01:18:34,627 Πάλι γράφεις ποιήματα; 576 01:18:34,752 --> 01:18:36,629 Η Μιτσούκο και τα ποιήματα της. 577 01:18:36,921 --> 01:18:38,131 Τελείωσες; 578 01:18:38,214 --> 01:18:39,465 Μπορώ να δω; 579 01:18:43,636 --> 01:18:45,263 Συγχαρητήρια! 580 01:20:05,802 --> 01:20:07,678 Ω Θεέ μου, Ιζούμι! 581 01:20:43,756 --> 01:20:45,258 Αυτό τελείωσε. 582 01:20:49,679 --> 01:20:51,556 Τελείωσε τώρα. 45808

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.