Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,133 --> 00:00:02,366
This program was made possible
2
00:00:02,400 --> 00:00:03,666
in part by contributions
3
00:00:03,700 --> 00:00:04,700
to your PBS station from
4
00:00:04,733 --> 00:00:06,233
Viewers Like You
5
00:00:06,266 --> 00:00:07,633
Thank You
6
00:00:13,566 --> 00:00:17,066
Did your mum
ever plan to do this place up?
7
00:00:17,100 --> 00:00:19,700
Rent the shearers' quarters
out to outback tourists?
8
00:00:19,733 --> 00:00:22,100
I plan to have it up and running
9
00:00:22,133 --> 00:00:23,866
by the time
I get out here fulltime.
10
00:00:23,900 --> 00:00:25,566
[engine running]
11
00:00:25,600 --> 00:00:27,200
You-- you want a hand?
12
00:00:29,166 --> 00:00:31,733
-I love you.
-You too.
13
00:00:31,766 --> 00:00:33,100
Two weeks.
14
00:00:33,133 --> 00:00:35,333
I'm not going anywhere.
15
00:00:35,366 --> 00:00:37,266
You scared the hell out of me.
16
00:00:39,033 --> 00:00:41,066
It's nice to be
wanted though, eh?
17
00:00:41,100 --> 00:00:43,133
What are you two calling
each other these days?
18
00:00:43,166 --> 00:00:45,100
No labels, no expectations.
19
00:00:45,133 --> 00:00:46,433
It's the key
to a healthy relationship.
20
00:00:46,466 --> 00:00:49,000
Kylie, my name's Mira.
You've been in an accident.
21
00:00:49,033 --> 00:00:50,500
Are you guys married?
22
00:00:50,533 --> 00:00:54,100
-Boyfriend. He's a doctor.
-Good for you, sister.
23
00:00:54,133 --> 00:00:56,300
[woman 1]
Well, hang onto that one.
24
00:00:56,333 --> 00:00:58,966
Actually, there's a few things
I want to talk to you about.
25
00:00:59,000 --> 00:01:01,066
-Me too.
-Remember that application
26
00:01:01,100 --> 00:01:02,200
I fired off
to Melbourne Hospital?
27
00:01:02,233 --> 00:01:03,433
It's come back as an offer,
28
00:01:03,466 --> 00:01:05,700
and I'm thinking
of accepting it.
29
00:01:05,733 --> 00:01:07,433
[dramatic music playing]
30
00:01:13,433 --> 00:01:15,100
[woman crying]
31
00:01:15,133 --> 00:01:17,133
[dramatic music playing]
32
00:01:29,600 --> 00:01:31,400
[exhales]
33
00:01:31,433 --> 00:01:33,966
Bit of a nightmare there,
big dog?
34
00:01:34,500 --> 00:01:35,966
Yeah.
35
00:01:36,000 --> 00:01:37,900
Dreamt I was stuck on a plane
with you.
36
00:01:37,933 --> 00:01:40,700
[laughing]
37
00:01:44,833 --> 00:01:47,000
[serene music playing]
38
00:01:54,500 --> 00:01:55,566
[Pete] Morning!
39
00:01:56,833 --> 00:01:59,366
Hey, I was thinking we could...
[coughs]
40
00:01:59,966 --> 00:02:01,666
Hey, mate.
41
00:02:01,700 --> 00:02:02,733
Hey, Pete.
42
00:02:03,533 --> 00:02:05,800
I thought
you were on night shift.
43
00:02:05,833 --> 00:02:09,466
No, no, no, day.
I'm about to head in.
44
00:02:14,266 --> 00:02:16,933
Well, I'm famished.
45
00:02:16,966 --> 00:02:18,300
[clears throat]
46
00:02:21,933 --> 00:02:23,133
[door opens]
47
00:02:29,066 --> 00:02:31,466
-Morning!
-Hey!
48
00:02:31,500 --> 00:02:34,833
Hey, actually can I get
your advice on something?
49
00:02:34,866 --> 00:02:37,233
It's about Taylor.
50
00:02:37,266 --> 00:02:39,866
You do realize my only child
has just fled the continent
51
00:02:39,900 --> 00:02:41,066
to get away from me?
52
00:02:41,100 --> 00:02:44,700
No, no, it's more as,
um, as a woman.
53
00:02:44,733 --> 00:02:48,433
-Well, this'll be interesting.
-Like hormones and consequences.
54
00:02:48,466 --> 00:02:52,100
-Ah, is she having sex?
-No, no, no.
55
00:02:52,133 --> 00:02:54,233
No. I mean, maybe.
I don't know. Oh!
56
00:02:55,566 --> 00:02:58,800
Protection,
contraception, consent.
57
00:02:58,833 --> 00:03:00,433
The rest is kind of up to her.
58
00:03:00,966 --> 00:03:02,066
Yeah, righto.
59
00:03:02,833 --> 00:03:05,500
Okay, pretend I'm Taylor.
60
00:03:05,533 --> 00:03:08,100
-What would you say?
-What would I-- what?
61
00:03:08,133 --> 00:03:09,533
Hooroo, Uncle Pete!
62
00:03:09,566 --> 00:03:11,666
You said you wanted
to have a yarn.
63
00:03:12,200 --> 00:03:14,500
Accent is... horrible.
64
00:03:15,733 --> 00:03:19,666
Well guess what? I'm pregnant
and I have chlamydia.
65
00:03:19,700 --> 00:03:20,766
Told you to stay away from him.
66
00:03:20,800 --> 00:03:22,833
Oh, that's not about me,
obviously.
67
00:03:22,866 --> 00:03:26,333
No, obviously. Whoever that was,
was South African-Kiwi.
68
00:03:26,866 --> 00:03:28,233
Archie's on the phone.
69
00:03:28,266 --> 00:03:29,733
He reckons
he can get to the airstrip
70
00:03:29,766 --> 00:03:31,266
without moving
the bite too much.
71
00:03:31,300 --> 00:03:33,033
-What? Bite.
-Right.
72
00:03:33,066 --> 00:03:34,966
Oh, well, he's not sure.
73
00:03:35,000 --> 00:03:37,866
Could be a King Brown,
or maybe an Eastern.
74
00:03:37,900 --> 00:03:39,733
This is my first snakebite.
75
00:03:40,433 --> 00:03:41,833
Oh, excellent!
76
00:03:41,866 --> 00:03:43,000
[laughs]
77
00:03:43,033 --> 00:03:45,066
[dramatic music playing]
78
00:03:47,033 --> 00:03:50,200
Nutmeg!
That's what that is.
79
00:03:50,233 --> 00:03:52,800
-That's just wrong. Taste that.
-No, I'm good mate.
80
00:03:52,833 --> 00:03:55,066
Can't believe the Dutch
traded Manhattan
81
00:03:55,100 --> 00:03:56,766
to the Brits for nutmeg.
82
00:03:56,800 --> 00:03:58,833
[dramatic music playing]
83
00:03:58,866 --> 00:04:01,000
-You right?
-Yep.
84
00:04:02,533 --> 00:04:04,833
So most of the time
no venom is released, then?
85
00:04:04,866 --> 00:04:07,266
Yeah, dry bite.
It'll just be a dry bite.
86
00:04:07,300 --> 00:04:09,666
-We all good for Yagamba?
-Ready in ten.
87
00:04:09,700 --> 00:04:11,166
Right.
88
00:04:11,200 --> 00:04:13,866
So on a scale of brown snakes,
89
00:04:13,900 --> 00:04:15,800
King Brown is quite vicious,
right?
90
00:04:15,833 --> 00:04:17,500
We got a snakebite?
91
00:04:17,533 --> 00:04:22,266
Well, the King Brown does cause
bleeding and paralysis,
92
00:04:22,300 --> 00:04:24,866
but technically
it's not a Brown snake at all.
93
00:04:24,900 --> 00:04:26,133
King Browns aren't?
94
00:04:26,166 --> 00:04:27,700
Come under
the Black snake genus.
95
00:04:27,733 --> 00:04:29,133
Yeah, 95 percent of the time,
96
00:04:29,166 --> 00:04:31,933
it's just a dry bite,
or a stick.
97
00:04:31,966 --> 00:04:34,633
Yeah, but if they do envenomate,
98
00:04:34,666 --> 00:04:37,500
real Brown snakes
make you bleed uncontrollably.
99
00:04:37,533 --> 00:04:39,633
-Don't they, Pete?
-Isn't your shift over?
100
00:04:39,666 --> 00:04:42,066
Yeah. Actually,
I'm going to go see a movie.
101
00:04:42,100 --> 00:04:43,466
Oh, yeah, which one?
102
00:04:43,500 --> 00:04:46,833
Some Samuel L Jackson,
that classic. What's it called?
103
00:04:46,866 --> 00:04:49,200
[both]
Snakes On A Plane.
104
00:04:49,233 --> 00:04:50,200
Ahh.
105
00:04:50,233 --> 00:04:51,833
-[laughs]
-Is that it?
106
00:04:51,866 --> 00:04:53,033
Are we finished?
107
00:04:53,066 --> 00:04:55,433
Because if you are,
I'll be on my way to--
108
00:04:55,466 --> 00:04:57,600
[all laugh]
109
00:04:57,633 --> 00:04:59,033
preparing to save a life.
110
00:05:00,600 --> 00:05:03,866
I never pegged you
for having a phobia of snakes.
111
00:05:03,900 --> 00:05:06,500
Yeah, but it's not a phobia.
112
00:05:08,433 --> 00:05:09,666
Then what was the time you found
113
00:05:09,700 --> 00:05:11,900
the Children's Python
behind the microwave?
114
00:05:11,933 --> 00:05:16,200
Yeah, but it's named after
a fellow called Children, right?
115
00:05:16,233 --> 00:05:19,233
-It's not a python for kids.
-Okay.
116
00:05:20,433 --> 00:05:22,600
What, you're
not afraid of anything?
117
00:05:22,633 --> 00:05:23,533
Oh, lots of things.
118
00:05:23,566 --> 00:05:27,533
Uh, dementia,
public speaking, karaoke.
119
00:05:27,566 --> 00:05:29,166
It's funnier on you
for some reason.
120
00:05:29,200 --> 00:05:32,966
Well, you know, Indiana Jones
was scared of snakes.
121
00:05:33,000 --> 00:05:34,666
Yeah, but he looked
like Harrison Ford.
122
00:05:34,700 --> 00:05:37,633
Well don't worry about me.
I go alright in an Akubra.
123
00:05:38,533 --> 00:05:40,333
[laughs] Henry, hi.
124
00:05:41,133 --> 00:05:42,333
How's it going?
125
00:05:43,400 --> 00:05:45,400
Sorry, I can't quite hear you.
126
00:05:52,233 --> 00:05:53,666
What do you mean,
you're staying?
127
00:05:56,566 --> 00:05:57,566
I mean...
128
00:05:58,833 --> 00:06:00,600
if that's what you want to do.
129
00:06:02,333 --> 00:06:03,333
Can we...
130
00:06:04,200 --> 00:06:05,633
I am listening to you.
131
00:06:06,766 --> 00:06:08,300
Can we talk about this later?
132
00:06:09,400 --> 00:06:10,533
I'm at work.
133
00:06:14,866 --> 00:06:17,300
-You got a sec?
-Yeah, what's up?
134
00:06:20,700 --> 00:06:22,733
I wanted to tell you
before I went to the Chief.
135
00:06:22,766 --> 00:06:23,733
It's my notice.
136
00:06:23,766 --> 00:06:25,166
What?
137
00:06:25,200 --> 00:06:27,366
Look, I wouldn't leave
till the next rotation.
138
00:06:27,400 --> 00:06:30,166
I thought what,
venting you said.
139
00:06:30,200 --> 00:06:32,566
-Yeah, I know, I'm sorry but I--
-Was that not true?
140
00:06:32,600 --> 00:06:35,166
-Did, has something happened?
-No, you said it.
141
00:06:35,200 --> 00:06:37,766
It's just there's
opportunities there.
142
00:06:37,800 --> 00:06:40,233
I feel like I have things to do
and time is running out.
143
00:06:40,266 --> 00:06:42,233
No, time's not running out.
144
00:06:42,266 --> 00:06:45,300
I could do my Diploma
while I was there. You said it.
145
00:06:47,500 --> 00:06:50,000
It-- it's been a huge
couple of months.
146
00:06:50,033 --> 00:06:51,266
Yeah, it has.
147
00:06:54,766 --> 00:06:57,000
What about Mira?
Is she going too?
148
00:06:57,533 --> 00:06:59,300
Ah, no, she's staying.
149
00:07:03,033 --> 00:07:04,400
And I'm telling Darren today,
150
00:07:04,433 --> 00:07:06,500
so if you can keep that
under your hat till then.
151
00:07:10,200 --> 00:07:12,066
[mellow music playing]
152
00:07:18,400 --> 00:07:19,766
What's that one?
153
00:07:19,800 --> 00:07:21,733
This room's called
The Flame Spider.
154
00:07:22,700 --> 00:07:23,733
Mum's favorite.
155
00:07:24,266 --> 00:07:26,533
Righto, here we go.
156
00:07:31,533 --> 00:07:33,366
Oh! Oh my God!
157
00:07:34,166 --> 00:07:36,000
-Yeah, boy!
-[laughs]
158
00:07:37,966 --> 00:07:39,433
[kisses]
159
00:07:39,466 --> 00:07:40,700
Oh my God.
160
00:07:42,666 --> 00:07:44,133
-Hey, imagine.
-Mm?
161
00:07:44,166 --> 00:07:47,133
We cut those walls out there,
looking that way to sunset.
162
00:07:47,166 --> 00:07:50,333
Yes. Yes, we could have
a foldout doors onto a deck.
163
00:07:50,366 --> 00:07:51,533
I love that.
164
00:07:51,566 --> 00:07:52,566
Yes.
165
00:07:54,100 --> 00:07:56,333
Hey, you don't have to, but...
166
00:07:56,366 --> 00:08:00,533
Dad asked if maybe you wanted
to come around for a feed today.
167
00:08:00,566 --> 00:08:04,133
What? What, a family
interrogation? [chuckles]
168
00:08:05,600 --> 00:08:06,933
What, you want to or not?
169
00:08:09,300 --> 00:08:10,300
Of course.
170
00:08:11,900 --> 00:08:14,300
-You are so gone!
-[both laugh]
171
00:08:17,266 --> 00:08:19,366
[dramatic music playing]
172
00:08:30,700 --> 00:08:32,666
I reckon it's just a dry bite.
173
00:08:32,700 --> 00:08:35,100
Oh, we're just going to check
these bloods to be sure.
174
00:08:35,133 --> 00:08:36,666
Is Dad going to be okay?
175
00:08:36,700 --> 00:08:38,500
I wrapped the bandage firm
like the card said.
176
00:08:38,533 --> 00:08:40,766
Oh, yeah,
you did an amazing job.
177
00:08:40,800 --> 00:08:42,866
We'll take good care of him,
alright?
178
00:08:42,900 --> 00:08:45,566
Do you like Shania Twain, Dylan?
Me too.
179
00:08:45,600 --> 00:08:47,900
I used to sing her songs
with Mum, before she died.
180
00:08:47,933 --> 00:08:50,166
Oh, I'm sorry.
181
00:08:50,200 --> 00:08:52,033
Breast cancer. A few years ago.
182
00:08:52,066 --> 00:08:54,966
You know, I used to take
your Mum into the city, Dyl.
183
00:08:55,000 --> 00:08:57,100
She was one of my favorites.
184
00:08:57,133 --> 00:08:59,600
-Are we flying in that, too?
-We sure are.
185
00:09:01,433 --> 00:09:03,400
Really?
186
00:09:03,433 --> 00:09:06,200
Can't I just get the anti-venom
here and let you guys go?
187
00:09:06,233 --> 00:09:08,966
Only got one vial, mate.
You might need up to four.
188
00:09:09,000 --> 00:09:10,800
Would it help to see it?
189
00:09:10,833 --> 00:09:12,100
-No.
-No, not really.
190
00:09:12,133 --> 00:09:13,333
I never know the difference
191
00:09:13,366 --> 00:09:14,833
between a King Brown
and an Eastern--
192
00:09:14,866 --> 00:09:18,100
No, no, no, mate! Jeez! Arch!
193
00:09:19,133 --> 00:09:21,233
I thought you meant the bite.
194
00:09:21,266 --> 00:09:22,766
Mate, not the snake.
195
00:09:22,800 --> 00:09:25,400
I don't need to see the bite or
the snake, just get him, gone.
196
00:09:25,433 --> 00:09:26,466
Let him be free.
197
00:09:26,500 --> 00:09:28,566
The antivenene covers
all land snakes, Archie.
198
00:09:28,600 --> 00:09:30,700
Not here, Arch!
Somewhere else, mate! God!
199
00:09:30,733 --> 00:09:32,766
Hey, Dylan, how about
we get you on the plane?
200
00:09:32,800 --> 00:09:35,933
-Dad won't be too far behind.
-Okay.
201
00:09:35,966 --> 00:09:39,300
We need to keep you still. Okay.
202
00:09:40,433 --> 00:09:42,200
Right, I'll just go
and prepare the cabin.
203
00:09:45,700 --> 00:09:49,000
Well the good news is...
your clotting looks normal.
204
00:09:49,033 --> 00:09:51,300
What, so I don't need to fly?
205
00:09:51,333 --> 00:09:54,033
It could still envenomate
if we remove the bandage.
206
00:09:55,000 --> 00:09:56,933
Why? You don't like flying?
207
00:09:58,000 --> 00:09:59,400
Oh, the only time
I've been on a plane
208
00:09:59,433 --> 00:10:02,266
was when you lot used
to take Sharn in for treatment.
209
00:10:03,566 --> 00:10:07,100
Dylan gets. ah, freaked out
when she sees me worried.
210
00:10:07,133 --> 00:10:08,466
If it does envenomate,
211
00:10:08,500 --> 00:10:10,100
you don't want to be stuck
out here with Dylan alone.
212
00:10:10,133 --> 00:10:11,333
[air blows]
213
00:10:11,866 --> 00:10:13,400
Dad, are you coming?
214
00:10:17,066 --> 00:10:18,300
Yeah, mate.
215
00:10:19,100 --> 00:10:20,900
Let's, ah...
216
00:10:20,933 --> 00:10:22,433
let's go on a plane ride,
eh?
217
00:10:23,300 --> 00:10:24,700
[dramatic music playing]
218
00:10:26,733 --> 00:10:30,133
Do you know how many country
singers died in plane crashes?
219
00:10:30,566 --> 00:10:32,166
No.
220
00:10:32,200 --> 00:10:36,366
Buddy Holly, Patsy Cline,
Cowboy Copas...
221
00:10:36,400 --> 00:10:39,633
-That's a lot.
-Hawkshaw Hawkins, Troy Gentry--
222
00:10:39,666 --> 00:10:41,033
They get to the point, Dyl.
223
00:10:41,600 --> 00:10:43,166
[laughs]
224
00:10:44,600 --> 00:10:46,533
Are you two girlfriend
and boyfriend?
225
00:10:46,566 --> 00:10:48,666
Hey? Ah, what--
what makes you say that?
226
00:10:48,700 --> 00:10:50,333
The way you look at each other.
227
00:10:50,366 --> 00:10:52,066
[chuckles]
228
00:10:53,633 --> 00:10:55,666
Are you alright, Archie?
229
00:10:55,700 --> 00:10:57,933
Have you got any
abdominal pain or headache--
230
00:10:57,966 --> 00:10:59,466
It's not the bite.
231
00:11:00,233 --> 00:11:01,633
We're nearly there.
232
00:11:01,666 --> 00:11:03,000
Cabin secure for landing.
233
00:11:03,033 --> 00:11:04,266
Cockpit closed.
234
00:11:20,633 --> 00:11:22,166
[beeps]
235
00:11:25,633 --> 00:11:27,500
-Is that normal?
-Yeah.
236
00:11:33,866 --> 00:11:37,066
Ah, Pete, we have a slight issue
with the landing gear.
237
00:11:37,100 --> 00:11:39,633
-Yeah. Which is?
-It doesn't want to come down.
238
00:11:40,500 --> 00:11:42,966
-Right.
-I'm gonna call it in.
239
00:11:43,000 --> 00:11:48,933
PAN PAN, PAN PAN, PAN PAN,
Flydoc 257, 257, 257.
240
00:11:48,966 --> 00:11:50,500
We have undercarriage failure.
241
00:11:50,533 --> 00:11:53,200
Tracking 15 nautical miles
to the north of Broken Hill
242
00:11:53,233 --> 00:11:56,500
to conduct undercarriage
emergency extend.
243
00:11:56,533 --> 00:11:59,133
Will call ops normal
by one-five.
244
00:11:59,166 --> 00:12:01,533
Can you notify emergency
services to be on standby?
245
00:12:01,566 --> 00:12:05,633
Flydoc 257, copied PAN call.
Notifying emergency services.
246
00:12:05,666 --> 00:12:08,600
-It's alright. We're all good.
-What's going on?
247
00:12:08,633 --> 00:12:09,666
Just a sec, Arch.
248
00:12:09,700 --> 00:12:11,366
[dramatic music playing]
249
00:12:13,700 --> 00:12:15,700
VJC, this is Mike Quebec Delta.
250
00:12:17,733 --> 00:12:19,333
Delta, go ahead. It's Leonie.
251
00:12:19,366 --> 00:12:22,100
Hey, Leonie, we need
to conduct a manual extend.
252
00:12:22,133 --> 00:12:24,200
Emergency services are en route
253
00:12:24,233 --> 00:12:26,933
but can you get me a visual
from engineering on approach?
254
00:12:26,966 --> 00:12:28,700
Copy that. Leave it with me.
255
00:12:31,033 --> 00:12:33,366
-Pete, did you get all that?
-Yep.
256
00:12:33,400 --> 00:12:35,700
Okay, let's prepare the cabin
for an emergency landing.
257
00:12:35,733 --> 00:12:36,866
Will do.
258
00:12:36,900 --> 00:12:38,733
-What's happening?
-Everything's fine, Arch.
259
00:12:38,766 --> 00:12:40,566
Just as a precaution,
260
00:12:40,600 --> 00:12:42,533
we're going to practice
our brace position.
261
00:12:42,566 --> 00:12:44,333
What? Why?
262
00:12:45,566 --> 00:12:46,766
Dad, what's going on?
263
00:12:46,800 --> 00:12:51,400
It's alright, we'll just get him
a bit more comfortable.
264
00:12:55,566 --> 00:12:57,633
How long does it take
to get the wheels down?
265
00:12:57,666 --> 00:13:01,633
Ah, about fifty pumps of this,
or until we get the green light.
266
00:13:02,433 --> 00:13:04,033
Alright, Dyl,
267
00:13:04,066 --> 00:13:07,100
let's get that belt nice
and tight across here.
268
00:13:07,133 --> 00:13:09,200
And when we land,
head back.
269
00:13:09,233 --> 00:13:11,133
You're right.
Oh, bloody hell, what was that?
270
00:13:11,166 --> 00:13:12,600
Dad, what's happening?
271
00:13:12,633 --> 00:13:14,100
No, it's-- it's alright. That's
just the wheels extending.
272
00:13:14,133 --> 00:13:16,400
-Ohh!
-Now just a bit tighter, Arch.
273
00:13:16,433 --> 00:13:18,266
Your palms,
tuck 'em under your bum for me.
274
00:13:18,300 --> 00:13:19,900
Oh, God, oh, God,
oh, God, oh, God, oh, God...
275
00:13:19,933 --> 00:13:22,400
Okay, Archie,
I need you to breathe with me.
276
00:13:22,433 --> 00:13:27,933
In, two, three, four
and hold two, three, four.
277
00:13:27,966 --> 00:13:31,266
-And out, two, three four--
-No.
278
00:13:31,300 --> 00:13:33,566
-Are we crashing?
-No, mate, we're fine.
279
00:13:33,600 --> 00:13:36,100
-I think we should sedate him.
-We can't.
280
00:13:36,133 --> 00:13:37,900
If we hit the ground
without landing gear,
281
00:13:37,933 --> 00:13:39,766
he won't be able
to let himself out.
282
00:13:39,800 --> 00:13:41,066
Come on.
283
00:13:42,733 --> 00:13:45,166
Hey, Leonie, how are we looking?
284
00:13:45,200 --> 00:13:47,600
Engineering's on standby
to sight the gear.
285
00:13:48,300 --> 00:13:49,366
Copy that.
286
00:13:49,400 --> 00:13:51,800
Just confirming,
we have five persons on board.
287
00:13:51,833 --> 00:13:53,566
[tense music playing]
288
00:13:54,066 --> 00:13:56,266
[siren wailing]
289
00:14:02,300 --> 00:14:04,166
Why is there a fire engine
down there?
290
00:14:04,200 --> 00:14:06,166
What? What fire engine?
291
00:14:06,200 --> 00:14:08,433
-Dad, what's happening?
-We okay back there?
292
00:14:08,466 --> 00:14:10,733
-Yeah. Yeah, we're good.
-I knew this was a bad idea.
293
00:14:10,766 --> 00:14:13,733
Archie, listen to me.
Archie, Archie, look at me.
294
00:14:13,766 --> 00:14:15,700
Everything is going to be okay,
295
00:14:15,733 --> 00:14:19,633
but Dylan needs you to get your
á*á*á*á* together, alright?
296
00:14:19,666 --> 00:14:20,900
So you've gotta get it together.
297
00:14:20,933 --> 00:14:22,333
Yep, okay.
298
00:14:28,300 --> 00:14:29,566
Ah, okay.
299
00:14:31,500 --> 00:14:34,900
Centre Flydoc 257,
gear is indicating extended.
300
00:14:34,933 --> 00:14:36,833
We're returning for landing,
Broken Hill.
301
00:14:36,866 --> 00:14:40,433
We'll calls ops normal by three-
zero or after landing.
302
00:14:43,533 --> 00:14:44,900
Alright, Pete,
303
00:14:44,933 --> 00:14:47,833
the gear is indicating down, but
we still need to prepare for a--
304
00:14:47,866 --> 00:14:50,366
Yeah, copy that. Cabin secured
for emergency landing.
305
00:14:50,400 --> 00:14:53,733
-Okay, cockpit closed.
-Why? If the wheels are down?
306
00:14:53,766 --> 00:14:55,533
Because we won't know
if they're actually locked
307
00:14:55,566 --> 00:14:56,733
until we hit the ground.
308
00:14:57,800 --> 00:14:59,366
And if they're not?
309
00:14:59,400 --> 00:15:02,933
Well, just hope that they are.
310
00:15:02,966 --> 00:15:04,800
Ah, no, Dyl,
just hop back in your seat.
311
00:15:04,833 --> 00:15:06,033
No, I wanna stay with Dad!
312
00:15:06,066 --> 00:15:09,066
No, no, I'm okay, Dyl.
It's okay.
313
00:15:09,100 --> 00:15:10,833
See, Dad's fine. How about
you hop back in your seat?
314
00:15:10,866 --> 00:15:12,300
No.
315
00:15:12,333 --> 00:15:14,666
-I need you to put a belt on.
-No, I wanna stay with Dad!
316
00:15:14,700 --> 00:15:16,500
Do you know what, Dylan?
317
00:15:16,533 --> 00:15:19,700
When I miss my son,
I like to sing.
318
00:15:19,733 --> 00:15:21,466
Um... um...
319
00:15:21,500 --> 00:15:25,600
♪ I'm going out tonight
I'm feeling alright ♪
320
00:15:25,633 --> 00:15:29,700
♪ I wanna let
My hair hang down ♪
321
00:15:29,733 --> 00:15:31,466
♪ Wanna make some noise ♪
322
00:15:31,500 --> 00:15:33,266
-♪ Really raise my voice ♪
-How good's Dad!
323
00:15:33,300 --> 00:15:37,100
♪ Yeah I wanna scream
And shout ♪
324
00:15:37,133 --> 00:15:39,233
[dramatic music playing]
325
00:15:42,700 --> 00:15:46,800
Mira, engineering's saying
that the gear looks down,
326
00:15:46,833 --> 00:15:48,000
but they can't be sure.
327
00:15:48,033 --> 00:15:49,333
Copy that.
328
00:15:49,366 --> 00:15:51,266
♪ Politically correct ♪
329
00:15:51,300 --> 00:15:55,533
♪ I only wanna
Have a good time ♪
330
00:15:57,333 --> 00:16:01,433
♪ The best thing
About being a woman ♪
331
00:16:01,466 --> 00:16:05,433
♪ Is the prerogative to
Have a little fun and ♪
332
00:16:05,466 --> 00:16:08,800
♪ Whoa, oh, oh
Go totally crazy ♪
333
00:16:08,833 --> 00:16:13,133
♪ Forget I'm a lady
Men's shirts, short skirts ♪
334
00:16:13,166 --> 00:16:16,733
♪ Whoa-ho-ho
Feeling wild, yeah ♪
335
00:16:16,766 --> 00:16:19,633
♪ Doing it in style... ♪
336
00:16:19,666 --> 00:16:22,633
[tense music playing]
337
00:16:25,466 --> 00:16:26,633
Head back, Dyl!
338
00:16:28,800 --> 00:16:31,466
♪ I feel like a woman ♪
339
00:16:43,466 --> 00:16:44,566
[laughs]
340
00:16:44,600 --> 00:16:45,900
-Whoo!
-Nice work, Dylan!
341
00:16:45,933 --> 00:16:47,566
High five!
342
00:16:47,600 --> 00:16:49,766
-[laughs]
-Oh!
343
00:16:49,800 --> 00:16:54,633
Centre Flydoc 257,
landed safely in Broken Hill.
344
00:16:54,666 --> 00:16:56,200
Ops normal.
345
00:17:02,366 --> 00:17:04,866
And, man, I feel like a woman.
346
00:17:04,900 --> 00:17:06,666
[laughing]
347
00:17:13,400 --> 00:17:14,566
[knocks on door]
348
00:17:21,633 --> 00:17:22,933
[door opens]
349
00:17:26,900 --> 00:17:29,166
-Hey, Taylor, good to see you.
-Oh, hey, Doctor Yates.
350
00:17:29,200 --> 00:17:30,833
No, no, please, call me Wayne.
351
00:17:30,866 --> 00:17:34,900
Or Doctor Dimples!
Or Golden Boy!
352
00:17:34,933 --> 00:17:36,133
[laughs]
353
00:17:36,166 --> 00:17:39,666
Ah, he wouldn't stop
tormenting me. Shame job.
354
00:17:39,700 --> 00:17:43,200
So what are we having
for dinner? Emu in the hole?
355
00:17:43,233 --> 00:17:46,100
Ah, lamb shoulder. That do ya?
356
00:17:47,000 --> 00:17:48,400
What'd you do
with the rest of it?
357
00:17:48,433 --> 00:17:51,300
I'll get the presidential suite
ready, shall I?
358
00:17:51,333 --> 00:17:52,366
Yeah.
359
00:17:54,833 --> 00:17:56,200
-Come in, come in.
-Thank you.
360
00:18:01,066 --> 00:18:03,200
Oh yeah, the whole thing.
361
00:18:03,233 --> 00:18:05,366
The lungs, the intestines.
362
00:18:05,400 --> 00:18:08,233
-Are you having me on?
-Oh, I wish he was.
363
00:18:08,266 --> 00:18:09,433
[laughs]
364
00:18:09,466 --> 00:18:12,133
Oh, mate,
it's bloody good tucker.
365
00:18:12,166 --> 00:18:14,133
Hey, that smells
really good, Wayne.
366
00:18:14,166 --> 00:18:15,766
Thanks, Taylor,
but my mum would always say,
367
00:18:15,800 --> 00:18:16,933
"Wait till you try it."
368
00:18:16,966 --> 00:18:18,400
So would mine.
369
00:18:18,433 --> 00:18:20,100
Oh that's right, she did, too.
370
00:18:20,133 --> 00:18:21,600
-Yeah.
-Hey!
371
00:18:21,633 --> 00:18:23,633
Let's get this party started.
372
00:18:23,666 --> 00:18:25,433
Put some music on, Darren.
373
00:18:28,033 --> 00:18:29,166
It's hooked up to the laptop.
374
00:18:29,200 --> 00:18:31,533
Oh, don't go playing none
of Wayne's music.
375
00:18:31,566 --> 00:18:34,000
It's probably
that Michael Boob...
376
00:18:34,033 --> 00:18:35,633
Buble crap or something.
377
00:18:35,666 --> 00:18:37,200
Ah, Neil Diamond, actually.
378
00:18:37,233 --> 00:18:41,633
Yeah, well we want some
Charlie Pride or Slim Dusty!
379
00:18:41,666 --> 00:18:43,000
No, they're too slow.
380
00:18:43,033 --> 00:18:44,233
Oh, you're too slow.
381
00:18:44,266 --> 00:18:46,833
Can't make love
to that doof-doof crap, eh.
382
00:18:46,866 --> 00:18:48,966
[laughing]
383
00:18:49,000 --> 00:18:51,000
Now Charlie, or I walk.
384
00:18:51,033 --> 00:18:52,633
Fine, but just 'cause
you're old.
385
00:18:54,900 --> 00:18:57,533
So, brother?
386
00:18:57,566 --> 00:19:00,733
-Where's Mira?
-Ah, she's coming after word.
387
00:19:00,766 --> 00:19:03,500
Right. Oi, music!
388
00:19:04,466 --> 00:19:05,500
Yep.
389
00:19:06,933 --> 00:19:08,500
[crickets chirping]
390
00:19:18,633 --> 00:19:20,166
[laughing]
391
00:19:32,800 --> 00:19:35,866
Darren had to hold the yabbies
up real close, you know?
392
00:19:35,900 --> 00:19:38,233
-Mm-hmm.
-Check for eggs.
393
00:19:38,266 --> 00:19:40,066
See if he had to throw 'em back.
394
00:19:40,100 --> 00:19:43,366
And this one little yabby
was a female,
395
00:19:43,400 --> 00:19:46,066
and she wasn't
too happy about being grabbed.
396
00:19:46,100 --> 00:19:49,700
-[laughing]
-So she grabbed him right back!
397
00:19:51,966 --> 00:19:55,466
And he starts screaming.
Pop!
398
00:19:55,500 --> 00:19:56,766
Yabbie got me nose!
399
00:19:56,800 --> 00:19:58,333
Yabbie got me nose!
400
00:19:58,366 --> 00:20:00,333
[laughing]
401
00:20:00,866 --> 00:20:02,800
I don't remember that.
402
00:20:02,833 --> 00:20:04,533
No, you were in Sydney.
403
00:20:07,766 --> 00:20:11,000
Hey, we should dig a yabbie pond
at Wyama for when it rains next.
404
00:20:11,033 --> 00:20:14,000
All the tourists
can try catch some yabbies.
405
00:20:14,033 --> 00:20:16,400
I thought you said the bank
owned that place.
406
00:20:17,800 --> 00:20:19,100
Well, we're...
we're buying it back.
407
00:20:19,133 --> 00:20:20,800
That's why we're doing up
the shearers' quarters,
408
00:20:20,833 --> 00:20:22,133
to get the tourists in.
409
00:20:22,600 --> 00:20:23,800
Who's we?
410
00:20:24,333 --> 00:20:25,600
Me and Darren, to start.
411
00:20:26,800 --> 00:20:28,600
Is that right, Old MacDonald?
412
00:20:29,800 --> 00:20:31,666
I'm helping for now, yeah.
413
00:20:34,133 --> 00:20:36,633
So even if you
do get the place back,
414
00:20:36,666 --> 00:20:40,166
what do you expect,
it just to come good?
415
00:20:40,200 --> 00:20:43,666
No offence, but you can't
just dump a few animals
416
00:20:43,700 --> 00:20:46,200
from the other side
of the world on the land,
417
00:20:46,233 --> 00:20:48,933
and not expect it to turn on ya.
418
00:20:52,500 --> 00:20:55,033
-This is really great, Wayne.
-Thanks, Taylor.
419
00:20:57,000 --> 00:21:00,233
So, when are you leaving
for that Melbourne job?
420
00:21:05,533 --> 00:21:06,966
I saw your email.
421
00:21:09,900 --> 00:21:11,133
I was going to tell you tonight.
422
00:21:11,166 --> 00:21:13,566
[scoffs] I don't mind.
423
00:21:13,600 --> 00:21:17,633
Honestly, so, don't feel guilty
or whatever it is you are. I'm--
424
00:21:18,666 --> 00:21:20,266
I'm good here.
425
00:21:20,300 --> 00:21:22,266
And I can take care
of Uncle Timmy.
426
00:21:24,033 --> 00:21:26,000
Yeah, he took care of me, so...
427
00:21:30,500 --> 00:21:35,933
Ah, I might take care of
the rest of his lamb, eh?
428
00:21:40,100 --> 00:21:41,500
[door opens]
429
00:21:45,633 --> 00:21:47,733
You didn't tell me
your Dad was leaving.
430
00:21:47,766 --> 00:21:50,366
Yeah, well I only found out
about an hour ago.
431
00:21:50,400 --> 00:21:53,000
-Are you okay?
-Yep, why wouldn't I be?
432
00:21:53,800 --> 00:21:54,833
You didn't tell me
you don't think
433
00:21:54,866 --> 00:21:56,533
I'm going to get
Wyama back, either.
434
00:21:58,100 --> 00:22:01,000
Look, some things
we don't get a say in.
435
00:22:01,033 --> 00:22:02,833
Well, you're doing all of this
because your Mum wanted it,
436
00:22:02,866 --> 00:22:04,700
but do you really think
she'd want you quitting school?
437
00:22:04,733 --> 00:22:06,033
It's not just her.
438
00:22:06,066 --> 00:22:08,133
Four generations of my family
lived there, Darren.
439
00:22:08,166 --> 00:22:09,600
Right, so you're
doing it for them.
440
00:22:09,633 --> 00:22:11,100
-Yes!
-Yeah, for your Dad?
441
00:22:12,133 --> 00:22:14,166
So what if I am?
What's that supposed to mean?
442
00:22:15,800 --> 00:22:17,266
Say it.
443
00:22:17,300 --> 00:22:19,066
You never say anything. I never
know what you're thinking--
444
00:22:19,100 --> 00:22:20,300
You never ask me.
445
00:22:21,166 --> 00:22:22,566
I'm gonna go.
446
00:22:22,600 --> 00:22:25,100
[dramatic music playing]
447
00:22:51,300 --> 00:22:52,600
You're right, you know.
448
00:22:54,500 --> 00:22:55,500
We don't yarn.
449
00:22:58,833 --> 00:23:00,366
I don't even think he likes me.
450
00:23:04,966 --> 00:23:06,900
You know that...
451
00:23:06,933 --> 00:23:09,433
that time when you was away down
at Uni...
452
00:23:10,766 --> 00:23:13,966
and Darren was living with me?
453
00:23:14,000 --> 00:23:15,600
-No, you never remind me.
-Oh!
454
00:23:15,633 --> 00:23:18,200
Would you just shut up
and listen for once?
455
00:23:19,400 --> 00:23:22,233
You know that whole time,
all he could talk about?
456
00:23:25,733 --> 00:23:26,733
You.
457
00:23:28,133 --> 00:23:29,533
Puffing his chest out.
458
00:23:30,066 --> 00:23:31,933
"My Dad, the doctor."
459
00:23:32,833 --> 00:23:35,300
Mate, at school.
460
00:23:35,766 --> 00:23:37,300
At footy.
461
00:23:37,333 --> 00:23:41,200
Mate, he wouldn't
shut up about ya.
462
00:23:43,700 --> 00:23:44,966
You know...
463
00:23:47,233 --> 00:23:51,600
having Mr. Perfect as a father
is great when you're a kid.
464
00:23:53,533 --> 00:23:56,033
But it's bloody hard
when you're a grown man.
465
00:24:12,233 --> 00:24:13,466
Hey.
466
00:24:13,500 --> 00:24:14,500
Hey.
467
00:24:23,500 --> 00:24:25,333
So, this is it.
468
00:24:27,533 --> 00:24:28,866
It feels weird,
469
00:24:28,900 --> 00:24:32,266
ending something that we always
said never officially started.
470
00:24:33,233 --> 00:24:34,900
But...
471
00:24:34,933 --> 00:24:37,200
I just can't do
the long goodbyes.
472
00:24:39,533 --> 00:24:40,533
I understand.
473
00:24:44,066 --> 00:24:45,600
-I'll see you at work?
-Yep.
474
00:25:04,066 --> 00:25:06,166
Oh, hey. Hey, ah, dammit.
475
00:25:06,200 --> 00:25:09,633
I wanted to have this all
cleaned up before you saw it,
476
00:25:09,666 --> 00:25:12,333
-but what do you reckon?
-Mm.
477
00:25:12,366 --> 00:25:13,466
Unless they're not your style.
478
00:25:13,500 --> 00:25:16,333
No, they are, they are.
Are these for...
479
00:25:16,366 --> 00:25:19,133
Well, I've just been thinking
about everything that you said,
480
00:25:19,166 --> 00:25:22,200
about me, and Wyama.
481
00:25:22,233 --> 00:25:23,666
-Mm.
-And I just-- sit down.
482
00:25:23,700 --> 00:25:26,266
And, you know, you're right.
483
00:25:26,300 --> 00:25:29,266
I do need to get
my á*á*á*á* together. And...
484
00:25:30,200 --> 00:25:31,633
this is your house now, too.
485
00:25:31,666 --> 00:25:34,633
So I was thinking, all this
hard work that you're doing,
486
00:25:34,666 --> 00:25:38,200
we could be doing together,
on this place,
487
00:25:38,233 --> 00:25:40,533
you know, to get it feeling
a bit more like a home.
488
00:25:41,533 --> 00:25:42,533
What do you think?
489
00:25:43,633 --> 00:25:47,266
Thank you, Pete.
But I don't need a new home.
490
00:25:49,133 --> 00:25:50,966
Ahh, Taylor, hey!
491
00:25:51,000 --> 00:25:52,933
[stammering]
492
00:25:53,633 --> 00:25:55,866
I have no idea
493
00:25:55,900 --> 00:25:58,866
how to ask you
about you and Darren,
494
00:25:58,900 --> 00:26:00,766
or even if I should. But--
495
00:26:03,066 --> 00:26:05,733
[soft music playing]
496
00:26:05,766 --> 00:26:07,033
Thanks.
497
00:26:08,466 --> 00:26:09,533
I'm gonna go.
498
00:26:22,433 --> 00:26:25,133
-I think it's stirred.
-Oh.
499
00:26:28,366 --> 00:26:29,466
Wayne's leaving.
500
00:26:30,466 --> 00:26:32,000
A&E job in Melbourne.
501
00:26:33,266 --> 00:26:34,366
Oh!
502
00:26:35,866 --> 00:26:37,400
Well, that'll
explain Mira, then.
503
00:26:37,433 --> 00:26:39,133
Is she okay?
504
00:26:39,166 --> 00:26:40,600
She's a bit off kilter.
505
00:26:42,300 --> 00:26:44,233
Ever since Rhiannon I feel...
506
00:26:45,366 --> 00:26:47,400
it's like it's one thing
after another.
507
00:26:48,600 --> 00:26:50,000
You okay?
508
00:26:50,500 --> 00:26:51,500
Yeah, I'm fine.
509
00:26:53,233 --> 00:26:54,733
No, I'm not. I feel...
510
00:26:56,233 --> 00:26:57,700
I don't know what I feel.
511
00:27:00,333 --> 00:27:02,466
Yes, I do. I feel angry.
512
00:27:02,500 --> 00:27:04,466
I feel really angry.
513
00:27:05,500 --> 00:27:08,466
I don't know if Nate knew
how much he was taking,
514
00:27:08,500 --> 00:27:10,166
but it was a lot.
515
00:27:10,200 --> 00:27:12,066
Okay, ladies and gentlemen.
516
00:27:12,100 --> 00:27:16,066
We have a white tie-dyed number
with black bamboo,
517
00:27:16,100 --> 00:27:18,533
or tight sleeves,
tropical animals.
518
00:27:18,566 --> 00:27:23,933
I want to look good, but good
to like a pack- saddle sparky.
519
00:27:23,966 --> 00:27:25,333
Thought he was a pigger.
520
00:27:25,366 --> 00:27:28,100
-He's not a professional pigger.
-You want my advice?
521
00:27:28,133 --> 00:27:30,900
First date, funny stories.
522
00:27:30,933 --> 00:27:32,100
Second date, sad ones.
523
00:27:32,133 --> 00:27:34,966
-Never fails.
-Okay.
524
00:27:36,466 --> 00:27:38,033
Bamboo and tie-dye.
525
00:27:42,700 --> 00:27:44,300
Oh, that's almost the shift.
526
00:27:44,333 --> 00:27:46,766
Surely, we are home free?
527
00:27:46,800 --> 00:27:48,200
[notification pops]
528
00:27:50,000 --> 00:27:51,266
P1.
529
00:27:52,233 --> 00:27:54,000
You had to open your mouth!
530
00:28:00,300 --> 00:28:02,233
32-year-old male, 85 kilos.
531
00:28:02,266 --> 00:28:03,733
Ambos found him fitting at home,
532
00:28:03,766 --> 00:28:05,500
so they've given him
10 of Midazolam.
533
00:28:05,533 --> 00:28:07,133
There's been no improvement
in consciousness
534
00:28:07,166 --> 00:28:08,166
in the past half an hour.
535
00:28:08,200 --> 00:28:09,400
He keeps obstructing his airway.
536
00:28:09,433 --> 00:28:12,033
Slight headwind about 40 away.
How about 30?
537
00:28:12,066 --> 00:28:13,466
See what I can do.
538
00:28:13,500 --> 00:28:14,733
-You good?
-Yeah.
539
00:28:15,933 --> 00:28:17,633
Oh, bugger, I forgot my phone.
Two secs.
540
00:28:17,666 --> 00:28:20,133
Hey, which part of Priority 1
did you miss?
541
00:28:20,166 --> 00:28:21,633
I reckon Instagram can wait.
542
00:28:24,566 --> 00:28:27,000
-Hey.
-Thank you.
543
00:28:32,400 --> 00:28:33,666
Eliza? Matty.
544
00:28:34,666 --> 00:28:36,133
I need a big favor.
545
00:28:36,166 --> 00:28:38,300
[dramatic music playing]
546
00:28:46,100 --> 00:28:47,966
Plan A's intubating
with the ETT,
547
00:28:48,000 --> 00:28:50,366
so let's have suction ready,
bougie,
548
00:28:50,400 --> 00:28:52,033
second blade
and a 7 and 8 tube.
549
00:28:52,066 --> 00:28:55,166
-Wayne, Doc at Pinnaroo.
-Doc, how's it going?
550
00:28:55,200 --> 00:28:56,666
Trying to intubate.
551
00:28:56,700 --> 00:29:00,300
Sats are 75, but the oedema on
the neck's getting much worse.
552
00:29:00,333 --> 00:29:02,966
-I can't see those cords.
-With the video?
553
00:29:03,000 --> 00:29:05,000
Yeah, it's a mess.
554
00:29:05,033 --> 00:29:07,566
Turns out he tied a cable
to the ceiling fan.
555
00:29:08,233 --> 00:29:10,600
It just crushed his throat.
556
00:29:10,633 --> 00:29:13,766
-How'd he get down?
-It broke off the roof.
557
00:29:13,800 --> 00:29:15,400
Secure cabin for landing.
558
00:29:17,200 --> 00:29:18,433
Simon, we're 15 away.
559
00:29:18,466 --> 00:29:20,100
I want you to stop
attempting intubation
560
00:29:20,133 --> 00:29:21,500
and go back to bag and mask,
561
00:29:21,533 --> 00:29:23,766
whatever you need to do to get
those sats up, alright?
562
00:29:23,800 --> 00:29:25,066
Yeah.
563
00:29:29,233 --> 00:29:30,933
Attempted suicide?
564
00:29:31,766 --> 00:29:32,933
Seems like it.
565
00:29:42,600 --> 00:29:44,400
[siren wailing]
566
00:29:48,000 --> 00:29:49,066
Did you get an airway?
567
00:29:49,100 --> 00:29:50,533
Ah, an LMA,
that's all I could get.
568
00:29:50,566 --> 00:29:53,800
-That's okay. What are his sats?
-Ah, still 75.
569
00:29:53,833 --> 00:29:57,700
-Did you give him a paralytic?
-Yeah, 100 grams of IV Roc.
570
00:29:58,966 --> 00:30:00,933
-What are his gases?
-He's quite acidotic.
571
00:30:00,966 --> 00:30:03,666
CO2, lactate, glucose,
all elevated.
572
00:30:03,700 --> 00:30:06,066
[machine beeps]
573
00:30:11,966 --> 00:30:14,633
Yeah, that's vomit in the mouth.
He needs a definitive airway.
574
00:30:20,633 --> 00:30:22,400
We'll bag and mask
to get the sats up a little,
575
00:30:22,433 --> 00:30:24,133
then we'll have another go.
Simon, can you get
576
00:30:24,166 --> 00:30:25,500
-that second IV in, please?
-Yeah.
577
00:30:25,533 --> 00:30:27,366
Matty, can you get the bougie,
the size seven tube
578
00:30:27,400 --> 00:30:28,833
and make sure
the McGills are handy?
579
00:30:28,866 --> 00:30:30,266
-Yeah.
-Where is he?
580
00:30:31,566 --> 00:30:33,000
Shaun!
581
00:30:33,033 --> 00:30:35,200
-Mr. Everitt, it's--
-That's my son!
582
00:30:35,233 --> 00:30:36,800
It's alright, we're here
to help him now, okay?
583
00:30:36,833 --> 00:30:38,966
-Fibreoptic ready?
-Yes.
584
00:30:42,766 --> 00:30:44,800
Right, sats are up a little.
Let's give it another go.
585
00:30:44,833 --> 00:30:46,300
-ETT handy?
-Mm-hmm.
586
00:30:46,333 --> 00:30:49,400
Okay, we've got about
twenty seconds to get this done.
587
00:30:49,433 --> 00:30:50,933
Sats are 78.
588
00:30:51,900 --> 00:30:53,366
They're dropping.
589
00:30:56,766 --> 00:30:58,066
That's five seconds.
590
00:30:58,100 --> 00:30:59,333
I can't see the cords.
591
00:30:59,366 --> 00:31:00,900
Well, do you think
we need a surgical airway?
592
00:31:00,933 --> 00:31:02,133
Not yet.
593
00:31:07,100 --> 00:31:09,233
That's ten seconds.
Sats below 70.
594
00:31:13,100 --> 00:31:14,733
Look, I really think
we need a surgical airway.
595
00:31:14,766 --> 00:31:16,300
No, just let me look.
596
00:31:20,866 --> 00:31:23,000
-Wayne?
-I'll get it.
597
00:31:25,600 --> 00:31:27,166
That's seventeen seconds.
598
00:31:29,900 --> 00:31:31,733
-Wayne--
-Matty, shut up.
599
00:31:36,033 --> 00:31:37,433
That's twenty seconds.
600
00:31:39,900 --> 00:31:41,733
Okay, I'm through.
601
00:31:41,766 --> 00:31:42,966
Is that good?
602
00:31:43,000 --> 00:31:45,166
-Yeah, it is.
-It's going to help him breathe.
603
00:31:49,533 --> 00:31:50,666
Inflate the cuff.
604
00:32:08,000 --> 00:32:09,766
Air entry's good on both sides.
605
00:32:09,800 --> 00:32:10,933
Let's get him on the ventilator.
606
00:32:10,966 --> 00:32:13,166
O2 at a hundred percent,
at sixteen a minute.
607
00:32:18,100 --> 00:32:20,900
Right, CO2 dropping,
sats climbing.
608
00:32:20,933 --> 00:32:23,500
Let's get him on a ketamine
and Roc infusion for the flight.
609
00:32:28,866 --> 00:32:29,900
Graham.
610
00:32:29,933 --> 00:32:31,133
How're we looking?
611
00:32:31,166 --> 00:32:33,200
Fifteen away.
Patient's ventilated.
612
00:32:33,233 --> 00:32:35,033
-He's stable for now.
-Copy that.
613
00:32:35,066 --> 00:32:36,233
And, Graham...
614
00:32:37,733 --> 00:32:41,200
this is as bad as it gets, okay?
Whatever you've gotta do.
615
00:32:41,233 --> 00:32:42,733
I'll get there
as quick as I can.
616
00:32:45,766 --> 00:32:47,433
Is he gonna be okay?
617
00:32:47,466 --> 00:32:49,400
He's stable for now.
618
00:32:49,433 --> 00:32:51,466
But he's been
without oxygen for a while.
619
00:32:51,500 --> 00:32:53,266
We need to get him
to a major hospital, okay?
620
00:32:53,300 --> 00:32:54,733
Can you make
your way to Adelaide?
621
00:32:55,466 --> 00:32:57,966
Yeah. Yeah.
622
00:33:03,666 --> 00:33:04,533
Mr. Everitt, they're going to do
623
00:33:04,566 --> 00:33:07,400
everything they can
for your boy.
624
00:33:07,433 --> 00:33:10,166
But there's a chance that
his brain won't recover fully,
625
00:33:10,200 --> 00:33:11,966
and you need to be
prepared for that, okay?
626
00:33:12,000 --> 00:33:13,366
Okay.
627
00:33:20,066 --> 00:33:22,000
[notification pops]
628
00:33:34,766 --> 00:33:36,200
...with his webbed toes.
629
00:33:36,233 --> 00:33:38,533
[laughs]
630
00:33:38,566 --> 00:33:39,966
[door opens]
631
00:33:41,766 --> 00:33:48,000
Okay, he's early twenties,
handsome and a bit scruffy.
632
00:33:48,033 --> 00:33:50,533
Alright, how handsome
are we talking?
633
00:33:52,000 --> 00:33:54,600
Say, a 7.5?
634
00:33:54,633 --> 00:33:56,166
Yeah, but what's your scale?
635
00:33:57,066 --> 00:33:59,166
Well, he's a 7.
636
00:34:01,666 --> 00:34:03,200
He's an 8.
637
00:34:03,966 --> 00:34:05,666
And, ah...
638
00:34:07,900 --> 00:34:09,600
7.5.
639
00:34:11,866 --> 00:34:15,866
Hey, if he's a 7.5,
I'm pushing 9.
640
00:34:15,900 --> 00:34:17,600
-Are you just?
-Yeah.
641
00:34:19,833 --> 00:34:24,600
Ah, excuse me, could we get two
schooners of draught, please?
642
00:34:24,633 --> 00:34:28,500
So, is there a story
behind the snakes?
643
00:34:28,533 --> 00:34:32,166
Yeah. Yeah,
I got bitten when I was a kid,
644
00:34:32,200 --> 00:34:35,200
and I freaked out
so much that Nate
645
00:34:35,233 --> 00:34:37,100
had to carry me
almost a kilometer
646
00:34:37,133 --> 00:34:38,733
all the way back
to the homestead.
647
00:34:41,000 --> 00:34:43,000
Hey, I've been trying
to do the maths?
648
00:34:43,033 --> 00:34:44,800
How the hell did you manage
a medical degree
649
00:34:44,833 --> 00:34:46,566
and a baby
at the same time?
650
00:34:46,600 --> 00:34:48,266
Ed.
651
00:34:48,300 --> 00:34:52,766
He took Henry full time
while I did my foundation years.
652
00:34:52,800 --> 00:34:55,500
-Right. He's an emu.
-He's a what?
653
00:34:55,533 --> 00:34:57,066
He's-- oh, sorry. Cheers.
654
00:34:57,100 --> 00:35:00,300
Ah, the male emus sit
on the eggs for two months.
655
00:35:00,333 --> 00:35:02,100
No food, no toilet.
656
00:35:02,133 --> 00:35:04,200
And then they care for the young
after they hatch.
657
00:35:04,233 --> 00:35:06,500
Well, I certainly did
all of the hatching,
658
00:35:06,533 --> 00:35:07,700
I can assure you of that.
659
00:35:09,300 --> 00:35:10,500
I'll bet.
660
00:35:10,533 --> 00:35:13,266
You know, you and Ed would
get on like a house on fire.
661
00:35:13,300 --> 00:35:16,800
-It's actually quite scary.
-Nah, no time for him.
662
00:35:16,833 --> 00:35:18,266
I've already made up my mind.
663
00:35:19,766 --> 00:35:20,966
-Ferret!
-Oh!
664
00:35:21,000 --> 00:35:22,433
-You remember me?
-Hey there, Doc.
665
00:35:22,466 --> 00:35:23,900
-Hi.
-Hiya.
666
00:35:23,933 --> 00:35:24,966
-Pete.
-Ferret.
667
00:35:25,000 --> 00:35:26,366
Yeah, good to meet you, mate.
668
00:35:27,533 --> 00:35:29,300
Matty's not here.
669
00:35:34,900 --> 00:35:36,633
[man over PA]
VJC, Mike Quebec Kilo.
670
00:35:37,733 --> 00:35:40,333
Mike Quebe Kilo, VJC, go ahead.
671
00:35:40,366 --> 00:35:46,733
VJC, we departed Pinnaroo
at 16:05, arrive Adelaide 20:05.
672
00:35:46,766 --> 00:35:48,866
Can you ask ambulance
for an intensive care crew
673
00:35:48,900 --> 00:35:50,233
and tarmac meet?
674
00:35:50,266 --> 00:35:53,100
But no one will require lights
and siren on arrival.
675
00:36:19,066 --> 00:36:21,066
[suspenseful music playing]
676
00:36:30,500 --> 00:36:33,133
Shaun Everitt, 32-year-old,
attempted hanging.
677
00:36:33,166 --> 00:36:34,766
Hypoxic for at least
half an hour.
678
00:36:34,800 --> 00:36:36,133
Tubed on the third attempt.
679
00:36:36,166 --> 00:36:38,266
Sats 98 on 100 percent oxygen.
680
00:36:38,300 --> 00:36:40,866
Pulse 60, BP 108 over 60.
681
00:36:40,900 --> 00:36:42,100
Ketamine and Roc infusion,
682
00:36:42,133 --> 00:36:44,833
10 milligrams of Midazolam
given at 1500 hours.
683
00:36:44,866 --> 00:36:46,533
No medications or allergies.
684
00:36:47,200 --> 00:36:48,833
Why did you give Midazolam?
685
00:36:48,866 --> 00:36:50,133
I didn't, the ambos did.
686
00:36:50,166 --> 00:36:51,466
They thought he was having a fit
when they arrived.
687
00:36:51,500 --> 00:36:53,933
Surely the strap around his neck
suggested otherwise.
688
00:36:53,966 --> 00:36:56,466
Right, let's get an MRI,
head and neck.
689
00:36:56,500 --> 00:36:58,333
See if we can get
this mess cleaned up.
690
00:36:59,166 --> 00:37:00,333
You done much pre-hospital?
691
00:37:00,366 --> 00:37:02,400
I've been here for five years.
692
00:37:02,433 --> 00:37:05,433
And never seen a patient outside
those sliding doors, am I right?
693
00:37:05,466 --> 00:37:07,433
[indistinct chatter]
694
00:37:07,466 --> 00:37:08,933
I still think
I'd spot the difference
695
00:37:08,966 --> 00:37:11,233
between a status epilepticus
and a hanging.
696
00:37:11,266 --> 00:37:12,933
Well, when you've
been called out
697
00:37:12,966 --> 00:37:14,266
for the third time in a night
698
00:37:14,300 --> 00:37:15,900
to drive an hour to a station
699
00:37:15,933 --> 00:37:17,733
that's 50 Ks
from the nearest neighbor,
700
00:37:17,766 --> 00:37:21,200
hundreds of Ks from a hospital,
in pitch black and freezing cold
701
00:37:21,233 --> 00:37:24,266
to a terrified wife who's been
trying to revive the husband
702
00:37:24,300 --> 00:37:26,633
that she loves
for nearly half an hour,
703
00:37:26,666 --> 00:37:28,033
maybe then you can bad-mouth
704
00:37:28,066 --> 00:37:30,166
the decisions
the ambos make, alright?
705
00:37:30,200 --> 00:37:34,600
But until then, why don't
you focus on saving his life?
706
00:37:34,633 --> 00:37:37,566
And eat your dessert
on your own time, dickhead.
707
00:38:18,400 --> 00:38:19,566
Yes!
708
00:38:19,600 --> 00:38:21,833
See, I meant to miss that.
That was a strategic miss.
709
00:38:21,866 --> 00:38:23,300
-Strategic?
-Yes!
710
00:38:24,966 --> 00:38:27,866
So Andy?
711
00:38:27,900 --> 00:38:30,633
When you were a teenager,
did you fight with your mother?
712
00:38:30,666 --> 00:38:32,200
Oh, the occasional flare up.
713
00:38:32,733 --> 00:38:33,966
Did you like her?
714
00:38:34,000 --> 00:38:36,200
Look, I'll be honest
with you, Doc.
715
00:38:36,233 --> 00:38:38,366
Teenage boys, the hard truth is
716
00:38:38,400 --> 00:38:40,033
we just don't think
about you that much.
717
00:38:40,066 --> 00:38:42,833
I mean, we love you,
we just don't think about you.
718
00:38:42,866 --> 00:38:45,166
Oh, okay.
What am I walking in on
719
00:38:45,200 --> 00:38:47,066
and what libel
do I need to undo?
720
00:38:47,100 --> 00:38:49,633
Right, the only libel here is
that I'm a 7.2.
721
00:38:49,666 --> 00:38:51,466
Oh, please, 7, maximum.
722
00:38:51,500 --> 00:38:52,833
You look like
you could use a drink.
723
00:38:52,866 --> 00:38:54,566
Yeah. You have no idea.
724
00:38:56,333 --> 00:38:59,000
-How do I look?
-Yeah, he's a good bloke.
725
00:38:59,033 --> 00:39:01,000
-We'll leave you to it.
-Thank you. Okay.
726
00:39:02,533 --> 00:39:04,966
Hey, he's masculine.
727
00:39:05,866 --> 00:39:08,700
Masculine man. So hot.
728
00:39:08,733 --> 00:39:09,733
[door opens]
729
00:39:14,633 --> 00:39:15,966
[door closes]
730
00:39:27,800 --> 00:39:29,700
[soft music playing]
731
00:39:40,766 --> 00:39:42,866
Hang on, left and right!
732
00:39:42,900 --> 00:39:45,600
-[laughing]
-This traffic is insane.
733
00:39:52,366 --> 00:39:54,033
So...
734
00:39:54,066 --> 00:39:56,233
-this is going to be blunt.
-Ooh, look out.
735
00:39:57,266 --> 00:39:59,166
Why did you
and your ex break up?
736
00:40:00,600 --> 00:40:03,633
Oh, kids, funnily enough.
737
00:40:03,666 --> 00:40:07,500
-She wanted them.
-No, other way round, actually.
738
00:40:12,866 --> 00:40:14,733
So, what's it like?
739
00:40:16,200 --> 00:40:18,100
What's it really like
having kids?
740
00:40:19,366 --> 00:40:21,533
Like a little piece
of your heart
741
00:40:21,566 --> 00:40:23,833
leaves your body
the second they're born,
742
00:40:23,866 --> 00:40:25,333
and you never get it back.
743
00:40:26,000 --> 00:40:28,266
-Oh.
-And then...
744
00:40:29,700 --> 00:40:31,633
they tell you that
they're staying in London
745
00:40:31,666 --> 00:40:33,766
with their father...
746
00:40:33,800 --> 00:40:38,266
the remaining part of the heart
just dies, a little bit.
747
00:40:39,433 --> 00:40:40,466
That's-- right.
748
00:40:41,333 --> 00:40:43,200
I'm really sorry about that.
749
00:40:45,166 --> 00:40:46,500
How are you going, alright?
750
00:40:47,966 --> 00:40:49,233
I vacillate every day
751
00:40:49,266 --> 00:40:51,633
between thinking this is
the best thing I ever did...
752
00:40:53,100 --> 00:40:54,933
and the absolute worst.
753
00:40:54,966 --> 00:40:57,333
Oh, don't limit yourself.
754
00:40:57,366 --> 00:40:59,666
[laughing]
Why can't it be both?
755
00:41:05,533 --> 00:41:07,333
I thought about
staying in London
756
00:41:07,366 --> 00:41:10,533
as much as I thought
about coming here.
757
00:41:10,566 --> 00:41:13,666
It's just when the decision
wheel stopped spinning...
758
00:41:14,666 --> 00:41:16,066
this is where it landed.
759
00:41:17,233 --> 00:41:20,133
I wonder if that was
the same for Ed.
760
00:41:20,166 --> 00:41:23,366
Shag the registrar,
don't shag the registrar.
761
00:41:24,133 --> 00:41:25,366
Shag the registrar...
762
00:41:28,166 --> 00:41:30,400
You know,
I've thought that about Nate.
763
00:41:32,100 --> 00:41:35,566
Like did-- did he plan it?
764
00:41:37,400 --> 00:41:39,766
And did he think about it...
765
00:41:39,800 --> 00:41:44,666
every time he drove past
that tree, or was it for weeks?
766
00:41:46,633 --> 00:41:48,366
Or years? Or just...
767
00:41:49,966 --> 00:41:51,200
in that second...
768
00:41:52,200 --> 00:41:53,566
he thought, "Nuh.
769
00:41:54,833 --> 00:41:56,066
This is it."
770
00:41:58,033 --> 00:41:59,566
I don't know.
771
00:42:02,400 --> 00:42:03,600
Anyway, um...
772
00:42:05,133 --> 00:42:08,333
I'm glad that your wheel
stopped spinning...
773
00:42:09,533 --> 00:42:13,166
where it did...
for what it's worth to you.
774
00:42:21,533 --> 00:42:23,466
Do you want to come back
to my place?
775
00:42:23,500 --> 00:42:25,200
[serene music playing]
776
00:42:36,666 --> 00:42:37,800
Hey.
777
00:42:37,833 --> 00:42:40,300
With that degree of oedema,
the neck's distorted.
778
00:42:41,033 --> 00:42:42,233
So if you go a surgical airway,
779
00:42:42,266 --> 00:42:43,733
there's no predicting
what you'll hit,
780
00:42:43,766 --> 00:42:45,466
including the carotid artery.
781
00:42:45,500 --> 00:42:47,633
Hey, I'm sorry
for questioning you.
782
00:42:47,666 --> 00:42:49,566
No, you should question me.
783
00:42:49,600 --> 00:42:51,600
No, I should have
explained it to you.
784
00:42:53,900 --> 00:42:55,966
I'm here to apologize.
785
00:42:58,733 --> 00:42:59,733
I snapped...
786
00:43:02,633 --> 00:43:04,033
and I'm sorry.
787
00:43:10,566 --> 00:43:11,566
Wayne?
788
00:43:14,633 --> 00:43:15,700
Are you alright?
789
00:43:17,366 --> 00:43:19,366
No. I ah...
790
00:43:23,200 --> 00:43:24,900
Oh-- Sorry,
I didn't mean to interrupt.
791
00:43:24,933 --> 00:43:26,133
No, it's fine.
792
00:43:26,166 --> 00:43:28,900
No, I'll leave you to it.
Um, good work today.
793
00:43:28,933 --> 00:43:30,966
Sorry for being a prick.
I'll see you tomorrow.
794
00:43:32,966 --> 00:43:34,133
That your ex?
795
00:43:34,800 --> 00:43:36,366
No, that's my boss.
796
00:43:41,633 --> 00:43:44,200
Well, you doctors
certainly charge more
797
00:43:44,233 --> 00:43:46,000
than flight nurses, don't you?
798
00:43:46,033 --> 00:43:47,266
[laughing]
799
00:43:48,133 --> 00:43:49,366
Stick with me.
800
00:43:51,600 --> 00:43:53,033
You'll be fine.
801
00:43:56,966 --> 00:43:58,000
[kisses]
802
00:43:58,033 --> 00:44:00,166
[soft music playing]
803
00:44:06,766 --> 00:44:08,933
What are we going
to tell Leonie?
804
00:44:08,966 --> 00:44:10,666
I just think
we should say that...
805
00:44:11,800 --> 00:44:12,966
"The good news is,
806
00:44:13,000 --> 00:44:15,966
I'm not pregnant,
and I don't have chlamydia."
807
00:44:18,266 --> 00:44:20,933
My Aussie is so much better
than your Brit.
808
00:44:22,833 --> 00:44:24,000
No chance.
809
00:44:38,033 --> 00:44:40,933
-Oh, it's Henry.
-Oh, go-- go for it.
810
00:44:43,233 --> 00:44:44,400
Everything alright?
811
00:44:45,433 --> 00:44:48,066
Yeah, he's, uh,
he's coming back.
812
00:44:48,100 --> 00:44:49,466
Oh, that's great.
813
00:44:53,066 --> 00:44:54,633
But he's bringing Ed with him.
814
00:44:55,933 --> 00:44:57,533
[soft music playing]
815
00:45:01,533 --> 00:45:02,133
♪♪♪
816
00:45:03,133 --> 00:45:04,600
TO ORDER THIS
PROGRAM ON DVD,
817
00:45:04,633 --> 00:45:08,933
VISIT SHOPPBS OR CALL
1-800-PLAY-PBS.
818
00:45:08,966 --> 00:45:12,433
THIS PROGRAM IS
ALSO AVAILABLE ON
AMAZON PRIME VIDEO.
819
00:45:12,466 --> 00:45:14,133
♪♪♪
820
00:45:14,133 --> 00:45:16,133
��moov lmvhd � )�A
58497
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.