All language subtitles for Series.1.Part.2.RFDS.Royal.Flying.Doctor.Service.1080p.HDTV.x264.AAC.MVGroup.org

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,133 --> 00:00:02,366 This program was made possible 2 00:00:02,400 --> 00:00:03,666 in part by contributions 3 00:00:03,700 --> 00:00:04,700 to your PBS station from 4 00:00:04,733 --> 00:00:06,233 Viewers Like You 5 00:00:06,266 --> 00:00:07,633 Thank You 6 00:00:13,433 --> 00:00:16,066 -To our new SMO. -[all] Cheers! 7 00:00:17,033 --> 00:00:18,766 Thank you, darling. 8 00:00:18,800 --> 00:00:20,933 What's the deal with the Southern Cross, anyway? 9 00:00:20,966 --> 00:00:22,533 Does it actually point south? 10 00:00:26,866 --> 00:00:28,600 So she's the one that took his job? 11 00:00:28,633 --> 00:00:31,433 Well, however long she's here, it's time we can all skill up. 12 00:00:34,266 --> 00:00:35,466 There's been a car accident. 13 00:00:35,500 --> 00:00:37,233 It's Rhiannon, and Pete's brother. 14 00:00:37,266 --> 00:00:38,266 We need to keep going. 15 00:00:38,300 --> 00:00:39,400 It's your call. 16 00:00:42,133 --> 00:00:43,466 Nate, can you hear me? 17 00:00:43,966 --> 00:00:44,833 He's gone. 18 00:00:55,966 --> 00:00:59,500 [Sue] You're looking into the heart of the Milky Way galaxy. 19 00:01:02,366 --> 00:01:03,566 Thanks, mate, she's good to go. 20 00:01:04,966 --> 00:01:06,333 Take care, Jack. 21 00:01:06,366 --> 00:01:10,333 [Sue] Within it are hundreds of billions of stars. 22 00:01:12,200 --> 00:01:15,633 Imagine if even a tiny number of those stars 23 00:01:15,666 --> 00:01:16,866 are like our sun, 24 00:01:19,000 --> 00:01:20,833 supporting planets like our earth. 25 00:01:22,700 --> 00:01:23,666 [dog panting] 26 00:01:25,033 --> 00:01:27,566 That could mean countless civilizations 27 00:01:27,600 --> 00:01:29,333 -in our Milky Way alone. -[phone vibrates] 28 00:01:32,566 --> 00:01:34,866 Civilizations as technologically advanced 29 00:01:34,900 --> 00:01:35,833 as ours. 30 00:01:39,700 --> 00:01:43,266 So why haven't we heard from them? 31 00:01:47,600 --> 00:01:49,533 Is there some kind of great filter 32 00:01:49,566 --> 00:01:52,133 that stops advanced life before it begins? 33 00:02:02,100 --> 00:02:03,833 Or is there a chance... 34 00:02:03,866 --> 00:02:09,533 that somewhere, somehow, life may have gotten through? 35 00:02:12,666 --> 00:02:15,500 Life who could well be sitting back 36 00:02:15,533 --> 00:02:18,500 on their little blue dots right now, 37 00:02:20,066 --> 00:02:22,800 looking back at us, 38 00:02:23,500 --> 00:02:24,833 wondering whether... 39 00:02:26,966 --> 00:02:27,866 Oh, sorry. 40 00:02:29,833 --> 00:02:30,666 Whether or-- 41 00:02:42,266 --> 00:02:43,900 [engine whirring] 42 00:02:43,933 --> 00:02:46,700 [woman on radio] Flydoc 257 IFR Kingair 3POB 43 00:02:46,733 --> 00:02:49,533 taxi Broken Hill runway 23 for Tibooburra. 44 00:02:57,600 --> 00:02:58,866 [iPad chimes] 45 00:03:11,900 --> 00:03:13,066 [Wayne] Burns don't look too bad, 46 00:03:13,100 --> 00:03:14,600 but we do need to watch out for infection. 47 00:03:16,966 --> 00:03:19,000 -What's that? -Bit of bruising. 48 00:03:19,033 --> 00:03:21,400 Oh, that's from before. I bruise easy. 49 00:03:21,433 --> 00:03:22,633 From before the fall? 50 00:03:22,666 --> 00:03:23,933 Yeah. 51 00:03:23,966 --> 00:03:25,233 How's your health otherwise, Sue? 52 00:03:25,266 --> 00:03:26,833 Smoke? Drink? Party drugs? 53 00:03:27,366 --> 00:03:28,600 I get high on the stars. 54 00:03:29,800 --> 00:03:31,166 How about your diet? 55 00:03:31,200 --> 00:03:34,466 My daughter says I'm getting pickier as I get older. 56 00:03:34,500 --> 00:03:36,200 You can't go wrong with oats and prunes every morning. 57 00:03:36,233 --> 00:03:37,200 [chuckles] 58 00:03:37,233 --> 00:03:38,933 Well, let's err on the safe side 59 00:03:38,966 --> 00:03:40,166 and get you into town for the night. 60 00:03:40,200 --> 00:03:42,366 You can put your feet up while we run some tests. 61 00:03:42,400 --> 00:03:44,666 Oh no, that won't be necessary. I'm okay. 62 00:03:44,700 --> 00:03:46,866 You know how good the stars look 20,000 feet up? 63 00:03:46,900 --> 00:03:49,800 The thing is, I'm booked solid with tours all week. 64 00:03:49,833 --> 00:03:51,100 I can't afford to take any off. 65 00:03:51,133 --> 00:03:53,400 Lucky we don't charge for the flight. 66 00:03:53,433 --> 00:03:55,066 Yeah, I'm sorry to waste your time. 67 00:03:55,100 --> 00:03:56,300 I do appreciate it. 68 00:03:56,333 --> 00:03:57,833 They shouldn't have called you. 69 00:03:57,866 --> 00:04:00,300 Well, at least let me take some bloods so we can run some tests. 70 00:04:01,900 --> 00:04:02,733 Yeah. 71 00:04:08,066 --> 00:04:09,733 [Eliza] So... 72 00:04:09,766 --> 00:04:12,466 How are the Aussie Rules? What are they like? 73 00:04:12,500 --> 00:04:16,300 Like a combination of rugby and kite flying. 74 00:04:17,400 --> 00:04:18,566 And how are your teammates? 75 00:04:19,800 --> 00:04:21,600 If you want to know if I've made any friends, 76 00:04:21,633 --> 00:04:22,666 you can just ask. 77 00:04:22,700 --> 00:04:25,200 Maybe I'll come watch training this afternoon. 78 00:04:25,233 --> 00:04:27,400 It's been canceled. Because of the funeral. 79 00:04:28,966 --> 00:04:30,566 [sighs] 80 00:04:30,600 --> 00:04:32,400 Hey, when are you going to talk to Dad? 81 00:04:33,333 --> 00:04:35,366 -We talk. -Not text. Talk. 82 00:04:36,133 --> 00:04:37,366 You have to some time. 83 00:04:39,300 --> 00:04:40,366 Go to school. 84 00:04:41,400 --> 00:04:42,866 -I love you. -You too. 85 00:04:49,133 --> 00:04:50,300 [exhales deeply] 86 00:04:53,900 --> 00:04:55,633 [plane engine whirring overhead] 87 00:04:59,333 --> 00:05:01,200 [phone ringing] 88 00:05:03,766 --> 00:05:04,600 Hey. 89 00:05:04,900 --> 00:05:07,200 Oh, hi. 90 00:05:07,233 --> 00:05:09,366 I thought I was going to get your voicemail. 91 00:05:09,400 --> 00:05:12,000 Oh, well, I can beep if you like. 92 00:05:13,033 --> 00:05:14,266 Please. 93 00:05:16,400 --> 00:05:17,733 What, are you blokes short, are you? 94 00:05:18,300 --> 00:05:19,566 No, um... 95 00:05:20,566 --> 00:05:23,166 I'm just calling to see how you are. 96 00:05:23,200 --> 00:05:27,333 Oh, well, I'm learning a lot about assets and liabilities. 97 00:05:27,900 --> 00:05:29,466 Sounds fun. 98 00:05:29,500 --> 00:05:31,200 The final laugh for my brother, I think, 99 00:05:31,233 --> 00:05:32,266 making me executor. 100 00:05:32,300 --> 00:05:33,333 [door opens] 101 00:05:33,366 --> 00:05:34,933 Look, I just wanted to say that... 102 00:05:37,233 --> 00:05:39,266 I have a shift today. Otherwise I'd be there-- 103 00:05:39,300 --> 00:05:41,766 Anyway, I gotta take off. See ya. 104 00:05:42,300 --> 00:05:43,833 Oh, um... 105 00:05:43,866 --> 00:05:46,100 Ah, you want some brekkie? I made some eggs. 106 00:05:46,133 --> 00:05:47,800 No, I'm good. 107 00:05:47,833 --> 00:05:52,300 Hey, um, can we go home to Wyama, after the wake? 108 00:05:52,333 --> 00:05:54,966 Oh, jeez, it might be a bit late by then, I reckon. 109 00:05:56,600 --> 00:05:58,966 -Tomorrow, then? -Yeah, but you got school, 110 00:05:59,000 --> 00:06:01,566 and then that doc's appointment. 111 00:06:01,600 --> 00:06:04,700 But I mean, I can go grab anything you need. 112 00:06:05,966 --> 00:06:06,833 I just wanna be there. 113 00:06:08,933 --> 00:06:11,433 Well, if you take me, I can pick up the ute 114 00:06:11,466 --> 00:06:13,633 and then you never have to do it again, so... 115 00:06:13,666 --> 00:06:15,666 Oh, no, it doesn't bother me going out there. 116 00:06:15,700 --> 00:06:17,833 I just think... You go to your appointment, 117 00:06:17,866 --> 00:06:19,966 then we'll sit out and we'll find out a time. 118 00:06:26,133 --> 00:06:27,666 [Graham] Wheels up in ten, Eliza! 119 00:06:29,233 --> 00:06:31,100 They're beautiful, but you've got to get the pollen off 120 00:06:31,133 --> 00:06:32,500 before they stain everything. 121 00:06:32,966 --> 00:06:34,200 That's clever. 122 00:06:34,233 --> 00:06:35,366 What have you got? 123 00:06:36,100 --> 00:06:37,733 P1 at Yellow Creek mine. 124 00:06:37,766 --> 00:06:40,200 A hand crushed in an excavator belt. 125 00:06:40,233 --> 00:06:43,433 Oh. Thanks again for covering. 126 00:06:43,466 --> 00:06:45,066 Everyone really appreciates it. 127 00:06:46,166 --> 00:06:47,400 Yeah, but are you okay? 128 00:06:47,433 --> 00:06:48,666 [door opens] 129 00:06:49,366 --> 00:06:51,300 Empty-handed on the stargazer! 130 00:06:51,333 --> 00:06:53,400 Oh. She wouldn't budge. 131 00:06:53,433 --> 00:06:56,266 Tried everything. He even pulled out the dimple. 132 00:06:56,300 --> 00:06:57,433 It was obscene. 133 00:06:57,466 --> 00:06:58,633 How bad was she? 134 00:06:58,666 --> 00:07:01,733 Second-ish degree burns, some weird bruising. 135 00:07:01,766 --> 00:07:02,933 Question is, what caused it? 136 00:07:02,966 --> 00:07:04,466 Landing in a fire, I would have thought. 137 00:07:04,500 --> 00:07:07,033 [Wayne] Oh, thanks, Detective. I meant the falling bit. 138 00:07:07,066 --> 00:07:07,966 [Eliza] So you got bloods? 139 00:07:09,433 --> 00:07:11,733 Yes. Um, headed to the lab now. 140 00:07:13,900 --> 00:07:15,333 You need anything for the wake? 141 00:07:15,366 --> 00:07:16,800 Nah, I think we're all sorted. 142 00:07:18,366 --> 00:07:19,933 Hey, um, how is Pete? 143 00:07:19,966 --> 00:07:21,866 Harder to read than Wayne's handwriting. 144 00:07:27,800 --> 00:07:28,633 [Wayne] Hey. 145 00:07:30,133 --> 00:07:31,433 You want a lift to the church? 146 00:07:33,166 --> 00:07:36,666 Uh... Actually, I'm not going. 147 00:07:37,800 --> 00:07:39,500 I think I'm going to head home for the night. 148 00:07:43,700 --> 00:07:47,000 Hey, tomorrow, I was thinking we could kick the footy. 149 00:07:48,133 --> 00:07:50,566 Or we can sit on our asses and watch the footy. 150 00:07:50,600 --> 00:07:55,166 [chuckles] I'm heading out hunting with Uncle Timmy. 151 00:07:55,200 --> 00:07:57,433 Right, well, make sure he's taking his pills, okay? 152 00:07:58,233 --> 00:07:59,066 Yep. 153 00:08:12,466 --> 00:08:14,333 So he's tried to jimmy a rock out of the tracks 154 00:08:14,366 --> 00:08:15,600 and his hands slipped. 155 00:08:15,633 --> 00:08:17,966 I've given him five milligrams of IV morphine. 156 00:08:18,000 --> 00:08:18,933 [Eliza] Hypotensive? 157 00:08:18,966 --> 00:08:20,866 [medic] 100 over 70, but it's dropping. 158 00:08:20,900 --> 00:08:21,900 [Eliza] Okay. 159 00:08:21,933 --> 00:08:22,866 Hi, Terry. 160 00:08:22,900 --> 00:08:24,500 [Terry groans] 161 00:08:24,533 --> 00:08:26,833 I'm Dr. Harrod. How's that pain out of ten? 162 00:08:27,566 --> 00:08:29,433 It's gone down to about nine. 163 00:08:29,466 --> 00:08:31,066 Okay, how about we get you something stronger 164 00:08:31,100 --> 00:08:32,866 to get you out of there? 165 00:08:32,900 --> 00:08:35,166 I'm going to give him 20 milligrams of IV ketamine. 166 00:08:36,133 --> 00:08:38,466 That's about ten gin and tonics. 167 00:08:38,500 --> 00:08:39,666 So let's get that stretcher under you. 168 00:08:39,700 --> 00:08:41,766 I'm more of a rum and coke man. [chuckles] 169 00:08:43,366 --> 00:08:45,033 Keira, oxygen, six liters a minute, 170 00:08:45,066 --> 00:08:46,000 and another bag of fluid. 171 00:08:46,033 --> 00:08:47,400 Am I'm going to lose it? 172 00:08:47,433 --> 00:08:49,633 We're gonna do everything we can to stop that happening, okay? 173 00:08:51,066 --> 00:08:52,633 [inhales deeply] 174 00:09:21,566 --> 00:09:23,866 [Pete] Thank you, everyone, for coming. 175 00:09:24,933 --> 00:09:25,766 As you know, 176 00:09:27,133 --> 00:09:29,233 Nate and Rhiannon 177 00:09:29,266 --> 00:09:32,300 were much loved members of our community. 178 00:09:33,433 --> 00:09:36,433 They were actively engaged in the work of the RFDS, 179 00:09:38,066 --> 00:09:40,766 the church, the CWA, 180 00:09:41,833 --> 00:09:43,833 the co-op and... 181 00:10:09,066 --> 00:10:10,366 Good turnout. 182 00:10:10,400 --> 00:10:12,733 Oh, yeah. She's the best show in town. 183 00:10:14,733 --> 00:10:16,166 How's she going? 184 00:10:16,200 --> 00:10:18,966 Oh. No idea. She's barely talking. 185 00:10:19,900 --> 00:10:22,000 [Leonie] And when are you seeing the psych? 186 00:10:22,033 --> 00:10:24,833 She has her first appointment after school tomorrow. 187 00:10:24,866 --> 00:10:26,666 No, I mean you. 188 00:10:26,700 --> 00:10:28,466 When are you talking to someone? 189 00:10:29,366 --> 00:10:30,666 Well, I'm talking to you. 190 00:10:30,700 --> 00:10:32,866 [chuckles] Can we go get a drink? 191 00:10:39,233 --> 00:10:40,966 [Terry] What's a pretty English rose like you 192 00:10:41,000 --> 00:10:42,333 doing in a hole like this? 193 00:10:42,366 --> 00:10:44,333 [chuckles] How's that ketamine going? 194 00:10:44,966 --> 00:10:46,300 It's good stuff. 195 00:10:46,333 --> 00:10:48,266 Well, it can't be that bad. You live out here. 196 00:10:48,300 --> 00:10:50,033 Nah, I'm FIFO. 197 00:10:50,066 --> 00:10:55,100 Fly in, make money, fly out, give it to my ex-wife. [laughs] 198 00:10:55,133 --> 00:10:56,900 [Eliza] Pulse is 120. How're we looking? 199 00:10:56,933 --> 00:10:58,266 [man] Yeah, we're almost there. 200 00:10:58,966 --> 00:11:00,900 Are you married? Kids? 201 00:11:01,733 --> 00:11:02,933 I am. 202 00:11:02,966 --> 00:11:04,366 Oh, that's a shame. 203 00:11:05,766 --> 00:11:07,833 What do they think about being dragged out here? 204 00:11:07,866 --> 00:11:09,866 Well actually, it's just my son and me. 205 00:11:10,500 --> 00:11:12,200 And to be honest, 206 00:11:12,233 --> 00:11:13,833 I'm not quite sure what he thinks. 207 00:11:15,566 --> 00:11:17,833 Pulse is 132. We've got to get moving. 208 00:11:17,866 --> 00:11:18,966 [man] Yep, we're on it. 209 00:11:19,566 --> 00:11:20,666 So where's Dad? 210 00:11:21,266 --> 00:11:22,500 London. 211 00:11:22,533 --> 00:11:25,066 Uh... This was a bit of a fresh start. 212 00:11:25,100 --> 00:11:28,133 Too fresh. I didn't pack a winter coat. 213 00:11:28,166 --> 00:11:29,833 Yeah, not so fresh for your husband, eh? 214 00:11:31,033 --> 00:11:32,233 Sorry? 215 00:11:32,266 --> 00:11:33,500 [man] Okay, we're free. 216 00:11:34,133 --> 00:11:35,066 [Eliza] Okay. 217 00:11:35,100 --> 00:11:36,800 Okay, let's keep this stable. 218 00:11:36,833 --> 00:11:37,833 [man] Yeah, no worries. 219 00:11:37,866 --> 00:11:39,300 You trying to punish him? 220 00:11:39,333 --> 00:11:41,666 Keira, can you draw up two grams of Ceftriaxone 221 00:11:41,700 --> 00:11:43,633 and put up 500 of Metronidazole IV, please? 222 00:11:43,666 --> 00:11:45,600 That's what you people do, eh? 223 00:11:45,633 --> 00:11:47,633 Make us beg to see our own kids? 224 00:11:51,366 --> 00:11:53,366 Ah, yeah. Thanks, mate. 225 00:11:55,966 --> 00:11:58,166 Keeping in mind this was only the second time 226 00:11:58,200 --> 00:11:59,600 I've left my dishes in the sink. 227 00:11:59,633 --> 00:12:00,400 [laughter] 228 00:12:00,433 --> 00:12:02,500 And Rhiannon just went... 229 00:12:04,833 --> 00:12:06,966 ...hell for leather. No holds barred, 230 00:12:07,666 --> 00:12:09,333 and I was terrified. 231 00:12:09,366 --> 00:12:11,233 I was shocked. 232 00:12:11,266 --> 00:12:14,866 But then afterwards I was like, I think I'm in love with... 233 00:12:15,300 --> 00:12:16,300 this woman. 234 00:12:17,700 --> 00:12:18,900 [Leonie] Okay, I've got one. 235 00:12:18,933 --> 00:12:20,333 [Mira] Oh, not the Melbourne Cup story. 236 00:12:20,366 --> 00:12:22,233 No, I don't think you've even heard this one. 237 00:12:22,266 --> 00:12:24,400 -This was from my divorce. -Look out. 238 00:12:24,433 --> 00:12:26,766 [Leonie] I went through a bit of a, well... 239 00:12:26,800 --> 00:12:28,500 [Graham] Breakdown, I think you'd call it? 240 00:12:28,533 --> 00:12:30,200 Processing period, 241 00:12:30,233 --> 00:12:32,466 which poor Rhiannon nursed me through. 242 00:12:32,500 --> 00:12:35,633 And one night, I went and got everything 243 00:12:35,666 --> 00:12:37,300 that we'd collected during our marriage. 244 00:12:37,333 --> 00:12:39,633 All the artworks and the knickknacks. 245 00:12:39,666 --> 00:12:41,400 Explicit fertility sculptures. 246 00:12:41,433 --> 00:12:43,733 -Oh, that's right. -[laughter] 247 00:12:43,766 --> 00:12:45,900 [Leonie] And I threw it all out on the verge. 248 00:12:45,933 --> 00:12:46,833 All of it. 249 00:12:46,866 --> 00:12:49,800 Sixteen years of memories, gone, right? 250 00:12:50,966 --> 00:12:52,633 Fast forward five years 251 00:12:52,666 --> 00:12:55,366 and we're outside at one of Nate's big barbies. 252 00:12:56,466 --> 00:12:58,033 -Here you go, mate. -Thanks, mate. 253 00:12:59,766 --> 00:13:00,866 Out at Wyama. 254 00:13:08,000 --> 00:13:09,333 [voice breaking] And, um... 255 00:13:09,366 --> 00:13:13,166 Anyway, I'm finally admitting that I regretted it, [chuckles] 256 00:13:13,200 --> 00:13:14,133 telling the story. 257 00:13:14,633 --> 00:13:16,166 And, um... 258 00:13:16,200 --> 00:13:19,066 Rhi's listening in and she's bringing out salads and plates 259 00:13:19,100 --> 00:13:22,633 and whatnot, until finally she brings out a cardboard box 260 00:13:22,666 --> 00:13:24,033 and she says, "I knew. 261 00:13:26,000 --> 00:13:27,766 I knew you'd want these back one day." 262 00:13:29,400 --> 00:13:30,866 And it was... 263 00:13:30,900 --> 00:13:33,833 full of everything I'd chucked out. 264 00:13:33,866 --> 00:13:35,900 She'd kept it that whole time. 265 00:13:37,166 --> 00:13:38,066 Of course. 266 00:13:41,300 --> 00:13:43,333 -That was Rhiannon. -[Mira] It was. 267 00:13:43,366 --> 00:13:45,200 -Yeah, it was. -[Leonie] To Rhi. 268 00:13:45,233 --> 00:13:46,233 -To Rhiannon. -[Leonie] Yeah. 269 00:13:46,266 --> 00:13:47,133 -To Rhi. -To Rhi. 270 00:13:47,166 --> 00:13:48,033 [glasses clinking] 271 00:13:48,066 --> 00:13:49,400 -[all] Cheers. -Cheers. 272 00:13:50,666 --> 00:13:51,500 To Rhi. 273 00:13:57,000 --> 00:13:58,500 Tay, you off? 274 00:13:58,533 --> 00:14:01,833 Yeah. I'm gonna go stay at Kody's tonight. 275 00:14:02,500 --> 00:14:03,800 [Pete] Righto, okay. 276 00:14:03,833 --> 00:14:06,066 You would normally be allowed to? 277 00:14:06,866 --> 00:14:07,700 "Normally"? 278 00:14:08,966 --> 00:14:10,333 Yeah. Fine. 279 00:14:10,366 --> 00:14:12,533 Pete, I'm fine. Okay? 280 00:14:12,566 --> 00:14:14,333 I'll just see you when we go up to Wyama, yeah? 281 00:14:14,366 --> 00:14:17,333 Uh, well, let's just see how we go. 282 00:14:17,366 --> 00:14:20,200 We'll discuss it after your counseling session tomorrow, eh? 283 00:14:20,233 --> 00:14:22,000 Righto. See ya. 284 00:14:23,266 --> 00:14:24,766 [Wayne] Sue, Dr. Yates. 285 00:14:24,800 --> 00:14:27,233 Just checking those bandages have been changed. 286 00:14:27,266 --> 00:14:28,500 Still waiting on your blood results, 287 00:14:28,533 --> 00:14:30,566 but I'll let you know once they come through, okay? 288 00:14:30,600 --> 00:14:34,800 What bloody chicken neck invented these things, anyway? 289 00:14:34,833 --> 00:14:37,400 King Louis the XIII, I believe. 290 00:14:37,433 --> 00:14:39,333 Yeah, what are they meant to do? 291 00:14:39,366 --> 00:14:40,800 I just think he liked the look. 292 00:14:40,833 --> 00:14:42,866 -Course he did. -That's history, mate. 293 00:14:42,900 --> 00:14:45,233 Some King gets off on something 400 years ago, 294 00:14:45,266 --> 00:14:46,633 we're all still paying the price. 295 00:14:49,166 --> 00:14:50,766 Um... 296 00:14:50,800 --> 00:14:52,833 Taylor wanted to be with her mates. 297 00:14:52,866 --> 00:14:54,700 I don't know if I should have made her come home or... 298 00:14:56,400 --> 00:14:58,633 That's probably Parenting 101, isn't it? 299 00:14:58,666 --> 00:15:00,333 I've got no idea what I'm doing. 300 00:15:00,366 --> 00:15:01,266 Mate, no one does. 301 00:15:09,533 --> 00:15:11,800 Wayne, what was the sitrep when you got the call? 302 00:15:17,400 --> 00:15:19,100 Just that it was critical. 303 00:15:19,133 --> 00:15:20,233 What about when you arrived? 304 00:15:22,500 --> 00:15:24,300 'Cause I just... [chuckles] 305 00:15:24,333 --> 00:15:26,066 Yeah, I keep 306 00:15:26,100 --> 00:15:29,000 running through what it might have been in my head, and I... 307 00:15:32,166 --> 00:15:33,766 Anyway, doesn't matter. We can do it in the review. 308 00:15:33,800 --> 00:15:36,400 Rhiannon's respirations were 36 a minute, 309 00:15:36,433 --> 00:15:37,900 shallow and rapid. 310 00:15:38,500 --> 00:15:40,000 Pulse rate was 136. 311 00:15:40,933 --> 00:15:42,033 BP unrecordable. 312 00:15:43,700 --> 00:15:46,566 She had a clear tension, so we decompressed, 313 00:15:46,600 --> 00:15:48,933 we got her out of the car, onto a backboard. 314 00:15:50,266 --> 00:15:51,700 We inserted a chest drain, 315 00:15:52,766 --> 00:15:54,700 but she developed a hemothorax. 316 00:15:57,800 --> 00:16:00,533 We attempted resuscitation five times, 317 00:16:00,566 --> 00:16:01,900 but it was unsuccessful. 318 00:16:03,933 --> 00:16:06,100 And Nate's injuries were... 319 00:16:11,300 --> 00:16:12,766 incompatible with life. 320 00:16:21,966 --> 00:16:24,066 Did you tell Eliza I wouldn't be able to handle it? 321 00:16:27,300 --> 00:16:30,200 [clicks tongue] I didn't tell her that you would. 322 00:16:31,800 --> 00:16:33,166 [exhales] Mate. 323 00:16:39,700 --> 00:16:41,100 There were no brake marks. 324 00:16:41,633 --> 00:16:42,766 At the crash. 325 00:16:46,466 --> 00:16:47,666 Maybe he fell asleep. 326 00:16:49,800 --> 00:16:51,933 He'd be pretty unlucky, wouldn't he, 327 00:16:51,966 --> 00:16:54,666 to pick the only tree in the desert? 328 00:16:58,366 --> 00:17:00,733 Let's just wait and see what the inquest says, yeah? 329 00:17:03,333 --> 00:17:04,166 Want a lift? 330 00:17:06,533 --> 00:17:07,600 Nah, I'm gonna walk. 331 00:17:08,466 --> 00:17:09,300 Thanks, mate. 332 00:17:12,766 --> 00:17:15,400 [Eliza on radio] VJC, Eliza here. Patient's stable. 333 00:17:15,433 --> 00:17:16,833 We're about five minutes away. 334 00:17:33,033 --> 00:17:34,700 [cell phone ringing] 335 00:17:36,533 --> 00:17:37,766 [exhales] 336 00:17:39,966 --> 00:17:41,466 Julie, hey. 337 00:17:41,500 --> 00:17:43,900 [Julie] Oh, my God, I am so sorry. 338 00:17:43,933 --> 00:17:45,666 Life back here has been insane. 339 00:17:46,000 --> 00:17:47,166 It's fine. 340 00:17:47,200 --> 00:17:48,633 It's just really nice to hear your voice. 341 00:17:48,666 --> 00:17:52,433 Now tell me about your hot nurse, right now. 342 00:17:52,466 --> 00:17:54,966 I'm imagining a Hemsworth. 343 00:17:55,000 --> 00:17:56,533 -[exhales] -Is he a Hemsworth? 344 00:17:57,933 --> 00:18:00,966 [automated voice] To listen to saved messages, press one. 345 00:18:01,466 --> 00:18:02,933 [keypad clicking] 346 00:18:03,833 --> 00:18:05,533 [Nate over phone] Hey, Pete, it's Nate. 347 00:18:05,566 --> 00:18:07,733 Just wondering if you wanted to catch the footy on Sunday 348 00:18:07,766 --> 00:18:09,366 arvo out here? 349 00:18:09,400 --> 00:18:11,233 Uh... Give us a yell, anyway. 350 00:18:12,433 --> 00:18:14,633 [automated voice] To listen again, press seven. 351 00:18:16,300 --> 00:18:17,533 [door closes] 352 00:18:31,333 --> 00:18:32,633 [sighs] 353 00:18:36,400 --> 00:18:38,100 Is Darren back tonight? 354 00:18:38,133 --> 00:18:40,400 Nup, he's staying with Timmy. 355 00:18:40,433 --> 00:18:44,000 Well, my vote is you make pasta, I run a bath 356 00:18:44,033 --> 00:18:46,133 and we forget the whole world exists for a night. 357 00:18:46,166 --> 00:18:48,500 Oh, that sounds really good, but... 358 00:18:48,533 --> 00:18:50,066 -You've got a telehealth? -Nope. 359 00:18:50,100 --> 00:18:51,433 -A journal article? -It's closer. 360 00:18:51,466 --> 00:18:53,266 -Curing cancer. -Way off. 361 00:18:54,400 --> 00:18:56,733 I got a place in an APLS course. 362 00:18:56,766 --> 00:18:59,800 The exam starts in three weeks so... 363 00:18:59,833 --> 00:19:03,500 -So the upskilling begins. -I'll be ready next time. 364 00:19:03,533 --> 00:19:06,466 Well, I guess that means we're ordering pizza 365 00:19:06,500 --> 00:19:08,300 and I'm watching some trashy TV. 366 00:19:08,933 --> 00:19:10,100 I'm sorry about the bath. 367 00:19:10,133 --> 00:19:11,700 Oh, no, I'm still having a bath. 368 00:19:11,733 --> 00:19:12,900 [kisses] 369 00:19:24,933 --> 00:19:26,600 [alarm ringing] 370 00:19:28,300 --> 00:19:29,600 [alarm stops ringing] 371 00:19:30,566 --> 00:19:31,800 [kisses] 372 00:19:42,200 --> 00:19:43,300 Oi, Doc! 373 00:19:46,066 --> 00:19:48,000 Thanks, Steve. 374 00:19:48,033 --> 00:19:51,066 -Dr. Yates speaking. -[Sue] Oh, Dr. Yates, it's Sue. 375 00:19:52,166 --> 00:19:53,700 Sue, you okay? 376 00:19:53,733 --> 00:19:55,866 I think I might have had a seizure. 377 00:20:01,666 --> 00:20:04,000 [Wayne] You ever had a seizure like this before, Sue? 378 00:20:04,033 --> 00:20:05,466 Little blackouts, occasionally. 379 00:20:08,166 --> 00:20:09,833 [Wayne] All right. Sodium, glucose 380 00:20:09,866 --> 00:20:11,400 and all other electrolytes are normal. 381 00:20:11,433 --> 00:20:13,666 -Meningitis, maybe? -No, there's no temperature. 382 00:20:14,400 --> 00:20:15,600 Sue, we're going to get you back 383 00:20:15,633 --> 00:20:17,500 for some bloods and a CT scan, okay? 384 00:20:17,533 --> 00:20:19,533 -Okay. -No arguments this time, please. 385 00:20:19,566 --> 00:20:21,933 I'll book out a week's worth of tours myself if I have to. 386 00:20:23,133 --> 00:20:24,033 Sue, you okay? 387 00:20:24,600 --> 00:20:25,900 Right, another seizure. 388 00:20:25,933 --> 00:20:28,433 Draw up 10 milligrams of midazolam in ten mils. 389 00:20:28,466 --> 00:20:29,466 [Matty] Gotcha. 390 00:20:30,000 --> 00:20:32,200 [Sue grunts] 391 00:20:32,233 --> 00:20:34,300 -Time? -9:38 a.m. 392 00:20:40,800 --> 00:20:42,733 I'm talking a gap year for sure. 393 00:20:42,766 --> 00:20:43,833 Oh, I wish. 394 00:20:43,866 --> 00:20:45,966 I can't even afford to go to Dubbo for a gap year. 395 00:20:46,000 --> 00:20:47,033 I'm heading off. 396 00:20:47,066 --> 00:20:49,433 -What should I tell Ms. Sharp? -I don't mind. 397 00:20:51,300 --> 00:20:53,066 Give me another point five Midaz. 398 00:20:56,366 --> 00:20:57,433 There's some bleeding there. 399 00:20:57,966 --> 00:20:59,033 Did she bite her tongue? 400 00:21:03,100 --> 00:21:05,766 No, but her gums are really red and inflamed. 401 00:21:07,466 --> 00:21:08,600 Hey, Sue. 402 00:21:08,633 --> 00:21:09,633 Do you know where you are? 403 00:21:10,366 --> 00:21:11,566 Um... 404 00:21:12,633 --> 00:21:13,466 Home. 405 00:21:14,700 --> 00:21:16,033 I think the bleeding's perifollicular. 406 00:21:17,400 --> 00:21:19,033 And with the bruising on her shins... 407 00:21:20,000 --> 00:21:21,166 Could be leukemia. 408 00:21:21,200 --> 00:21:23,166 Sue, your daughter said you're picky with your food. 409 00:21:23,200 --> 00:21:24,366 How picky are we talking? 410 00:21:25,133 --> 00:21:25,966 Yes. 411 00:21:28,133 --> 00:21:28,966 [Matty] Many veggies? 412 00:21:30,133 --> 00:21:31,133 [Sue] Mushrooms. 413 00:21:31,400 --> 00:21:32,600 Ooh! 414 00:21:32,633 --> 00:21:34,600 [Wayne] What are you thinking, ascorbic acid? 415 00:21:34,633 --> 00:21:36,166 -[Matty] Certainly am. -[Sue] Is it bad? 416 00:21:36,200 --> 00:21:38,466 Well, yeah, but nothing that a little orange juice can't fix. 417 00:21:38,500 --> 00:21:40,833 Well, we still need to run some tests. 418 00:21:40,866 --> 00:21:42,966 But the seizures may have been caused by a small bleed 419 00:21:43,000 --> 00:21:45,200 due to a lack of Vitamin C in your diet, Sue, 420 00:21:45,233 --> 00:21:46,866 which is easily treated. 421 00:21:46,900 --> 00:21:48,500 But we still need you to come in 422 00:21:48,533 --> 00:21:50,500 so we can rule everything else out, okay? 423 00:21:52,566 --> 00:21:55,266 All right, let's get her ready to go. 424 00:21:55,300 --> 00:21:57,800 -Scurvy! Can you believe it? -We think. 425 00:21:57,833 --> 00:21:59,266 Thousand bucks says it's scurvy. 426 00:21:59,300 --> 00:22:00,466 I thought only pirates got that. 427 00:22:00,500 --> 00:22:02,600 Yeah, apparently pirates and astronomers 428 00:22:02,633 --> 00:22:04,233 who have a bit of a dislike for broccoli. 429 00:22:04,266 --> 00:22:05,600 Well, it was a nice pick-up. 430 00:22:05,633 --> 00:22:07,333 I wouldn't have looked for that in a million years. 431 00:22:07,366 --> 00:22:09,300 -It was all Matty. -Oh, well done, Matty. 432 00:22:09,333 --> 00:22:10,833 -[clapping] -Oh, guys, come on, please. 433 00:22:10,866 --> 00:22:13,500 We're all clapping? I'm shy! Please! Oh! 434 00:22:13,533 --> 00:22:15,433 Jeez, I'm gone for one week... 435 00:22:16,566 --> 00:22:18,866 -Hey, no-show. -Hey. 436 00:22:18,900 --> 00:22:21,100 You know you can take as long as you need. 437 00:22:21,133 --> 00:22:23,033 No, no, no. Chopper crashes 438 00:22:23,066 --> 00:22:25,266 and ice addicts will be easy after this week. 439 00:22:25,300 --> 00:22:26,866 Welcome back, mate. 440 00:22:26,900 --> 00:22:29,266 [Matty] Oh, Doctor, if you need any more medical advice, 441 00:22:29,300 --> 00:22:31,200 please don't hesitate to call. 442 00:22:31,233 --> 00:22:33,300 If those tests come back saying leukemia, Matty, 443 00:22:33,333 --> 00:22:34,566 you're the one that's telling her. 444 00:22:40,533 --> 00:22:42,166 It's definitely scurvy, so... 445 00:22:42,566 --> 00:22:43,433 You know. 446 00:22:43,866 --> 00:22:45,300 You okay? 447 00:22:45,333 --> 00:22:49,000 Yeah, apart from my inability to diagnose ancient illnesses. 448 00:22:49,033 --> 00:22:50,133 It's scurvy. 449 00:22:50,166 --> 00:22:51,400 Matty only knew that because he writes 450 00:22:51,433 --> 00:22:53,266 Pirates of the Caribbean fan fiction. 451 00:22:53,300 --> 00:22:54,300 I'm going home. 452 00:22:55,166 --> 00:22:56,166 Hey. 453 00:23:00,633 --> 00:23:02,566 My place tonight, or yours? 454 00:23:02,600 --> 00:23:05,300 Yours. But no studying allowed, okay? 455 00:23:05,333 --> 00:23:07,533 -Done. -Okay. 456 00:23:14,533 --> 00:23:16,500 -Hey. -[Pete] Hey. 457 00:23:16,533 --> 00:23:18,500 Did you get that blunt trauma to the abdomen? 458 00:23:18,533 --> 00:23:21,266 Yeah. Yeah, you want me to do, um, blood run? 459 00:23:21,300 --> 00:23:23,266 -Yeah. Two units? -Yep. 460 00:23:28,400 --> 00:23:29,933 [phone line ringing] 461 00:23:34,666 --> 00:23:37,433 -[Pete] Hey. -Oh, hey, Pete. 462 00:23:37,466 --> 00:23:39,600 Can I have your spare car keys, please? 463 00:23:40,166 --> 00:23:41,766 [Pete] Keys? Well, uh... 464 00:23:41,800 --> 00:23:42,900 Are you all right? 465 00:23:42,933 --> 00:23:44,733 Yeah, I'm fine. I just want to get out to Wyama. 466 00:23:45,400 --> 00:23:46,766 So you're not at school? 467 00:23:46,800 --> 00:23:48,366 Nah. Nah, I came home. 468 00:23:48,400 --> 00:23:49,766 Can I have the keys? 469 00:23:49,800 --> 00:23:51,833 Well, I thought we were going to talk about this after-- 470 00:23:51,866 --> 00:23:53,900 No, Pete, you were going to talk about it. 471 00:23:53,933 --> 00:23:55,300 I just need to get out there. 472 00:23:55,333 --> 00:23:56,566 Well, yeah. I just 473 00:23:56,600 --> 00:23:59,500 -think that it's too-- -What, Pete? It's what? 474 00:23:59,533 --> 00:24:01,200 Well, I think that it's too soon. 475 00:24:01,233 --> 00:24:03,166 Yeah, well, you didn't come out to see Dad for like a year, 476 00:24:03,200 --> 00:24:05,933 so I'm sorry, but I don't really trust your concept of too soon. 477 00:24:09,000 --> 00:24:10,233 So can I have the keys or not? 478 00:24:11,866 --> 00:24:12,700 Um... 479 00:24:13,566 --> 00:24:16,133 All right, fine. No worries. 480 00:24:16,166 --> 00:24:17,300 We'll talk about it later. 481 00:24:18,833 --> 00:24:20,600 -Well, I hang-- -[line disconnected] 482 00:24:22,566 --> 00:24:24,333 -All good? -Yeah, we're good. Let's go. 483 00:24:28,533 --> 00:24:30,333 So is Taylor back at school today? 484 00:24:31,700 --> 00:24:34,766 Can we just, uh, focus on this? 485 00:24:34,800 --> 00:24:38,866 -Sorry, I was just trying to... -Well, it's just, you know, 486 00:24:38,900 --> 00:24:41,866 us sleeping together doesn't mean that we, um... 487 00:24:42,900 --> 00:24:43,733 know each other. 488 00:24:46,733 --> 00:24:47,766 You're right. 489 00:24:49,066 --> 00:24:51,700 I have no idea who you are. 490 00:24:51,733 --> 00:24:54,300 And that's why I made the decision I made. 491 00:24:54,333 --> 00:24:56,033 You really want to talk about that now? 492 00:24:56,066 --> 00:24:58,866 We need to at some point. You're clearly angry about it. 493 00:25:00,433 --> 00:25:01,433 What if it was your family? 494 00:25:01,466 --> 00:25:02,400 I'd be devastated-- 495 00:25:02,433 --> 00:25:03,466 The worst moment of their lives. 496 00:25:03,500 --> 00:25:04,633 We had a critical patient 497 00:25:04,666 --> 00:25:05,933 and I did what I thought was right for him. 498 00:25:05,966 --> 00:25:08,733 -That patient was stable. -We didn't know that. 499 00:25:10,366 --> 00:25:12,000 Well, what about what was right for Taylor? 500 00:25:13,633 --> 00:25:17,133 Right now, we need to do what's right for the next patient 501 00:25:17,166 --> 00:25:18,333 and his family. 502 00:25:24,233 --> 00:25:25,966 And I need to know that you can do that. 503 00:25:26,433 --> 00:25:27,433 Of course. 504 00:25:31,266 --> 00:25:33,366 [Mira] We're losing light. We need to go. 505 00:25:33,400 --> 00:25:34,400 Can you get the door, Pete? 506 00:25:34,966 --> 00:25:35,800 Yep. 507 00:25:39,366 --> 00:25:41,300 [panting] 508 00:26:04,300 --> 00:26:05,600 Cabin secure for landing. 509 00:26:05,633 --> 00:26:08,366 Are they turning the landing lights on one by one? 510 00:26:08,400 --> 00:26:09,966 [Mira] They're actually lighting them. 511 00:26:10,000 --> 00:26:11,200 If they don't have LEDs, 512 00:26:11,233 --> 00:26:13,433 they still have to use kero and dunny rolls. 513 00:26:13,466 --> 00:26:15,200 I might have to hang back and keep them alight. 514 00:26:15,233 --> 00:26:16,300 You guys be okay? 515 00:26:17,100 --> 00:26:18,600 -Yep. -[Mira] Okay. 516 00:26:29,300 --> 00:26:30,766 [truck approaching] 517 00:26:35,333 --> 00:26:37,266 Thank you. Thank you for coming. 518 00:26:37,300 --> 00:26:39,800 [Pete] Oh, that's all right. That's what we're here for. 519 00:26:39,833 --> 00:26:41,766 I'm sorry, it's stupid. 520 00:26:41,800 --> 00:26:44,466 I was rushing the fire breaks and I slipped off the grader. 521 00:26:45,200 --> 00:26:46,633 [Eliza] Sorry my hands are cold. 522 00:26:47,466 --> 00:26:49,100 Marked guarding, upper left quadrant. 523 00:26:49,133 --> 00:26:51,066 BP's 88 on 50. 524 00:26:52,366 --> 00:26:53,400 Where do you feel the pain? 525 00:26:53,433 --> 00:26:54,700 Yeah, it's a bit tender there 526 00:26:54,733 --> 00:26:56,566 and it kinda hurts in my left shoulder. 527 00:26:56,600 --> 00:26:57,966 Okay. We're going to get a scan 528 00:26:58,000 --> 00:26:59,666 of your belly with the ultrasound. 529 00:26:59,700 --> 00:27:01,633 -Pete, can we get the saline in? -Yeah. 530 00:27:02,200 --> 00:27:03,800 Actually, Jen? 531 00:27:03,833 --> 00:27:05,600 You reckon you could hang onto that for us? 532 00:27:05,633 --> 00:27:06,466 Yeah, sure. 533 00:27:07,233 --> 00:27:08,500 Hey, sit down, darling. 534 00:27:08,533 --> 00:27:10,933 -Rest. -Don't be daft. 535 00:27:10,966 --> 00:27:12,800 How're you traveling there, big fella? 536 00:27:12,833 --> 00:27:15,133 -Good. -I tell you what, 537 00:27:15,166 --> 00:27:17,133 you're not too old for teddy bears, are ya? 538 00:27:17,166 --> 00:27:18,300 -No. -[Pete] There you go. 539 00:27:18,333 --> 00:27:19,500 [Jennifer] What do you say, Adam? 540 00:27:19,533 --> 00:27:21,466 -[Adam] Thank you. -Hey, you look after him. 541 00:27:24,733 --> 00:27:27,766 Okay, there's a little bit of free fluid in there. 542 00:27:27,800 --> 00:27:30,266 Let's get up a unit of O-Neg and I'll draw up a gram of TXA. 543 00:27:30,800 --> 00:27:31,833 What's happening? 544 00:27:31,866 --> 00:27:33,366 Looks like there's some bleeding in there. 545 00:27:33,400 --> 00:27:34,800 Most likely his spleen. 546 00:27:34,833 --> 00:27:35,666 How bad is it? 547 00:27:36,166 --> 00:27:37,400 We're not sure yet. 548 00:27:37,433 --> 00:27:38,866 We'll get all the proper tests done in hospital, 549 00:27:38,900 --> 00:27:41,066 but for now, we're going to stabilize his blood pressure 550 00:27:41,100 --> 00:27:42,600 with a little bit of extra fluid, okay? 551 00:27:44,266 --> 00:27:46,166 Don't worry, we'll take good care of him. 552 00:27:46,200 --> 00:27:47,800 [Jennifer] See, your Daddy's going to be fine. 553 00:27:55,500 --> 00:27:57,266 How bad can a torn spleen be? 554 00:27:58,466 --> 00:27:59,800 Depends on the grade. 555 00:27:59,833 --> 00:28:01,266 Yeah, but what's the worst? 556 00:28:01,300 --> 00:28:02,600 Could he-- [groans] 557 00:28:03,600 --> 00:28:05,433 -Are you okay? -Yeah, I'm fine. 558 00:28:05,466 --> 00:28:07,266 It's just false contractions. I get 'em all the time. 559 00:28:08,666 --> 00:28:09,566 Contractions? 560 00:28:12,366 --> 00:28:14,433 That lady that died in that crash 561 00:28:14,933 --> 00:28:15,800 worked for your lot. 562 00:28:18,000 --> 00:28:20,433 -Yeah. -It's terrible. 563 00:28:22,933 --> 00:28:24,900 That's why Derek was doing the firebreaks, 564 00:28:24,933 --> 00:28:26,500 so we could get everything done before the... 565 00:28:27,266 --> 00:28:28,533 before the baby comes. 566 00:28:29,333 --> 00:28:31,033 And how far along are you? 567 00:28:31,066 --> 00:28:32,400 Thirty-two weeks. 568 00:28:32,433 --> 00:28:33,733 It's all right, they'll pass. 569 00:28:35,533 --> 00:28:38,333 [Derek] I'm not even shocked anymore when it happens. 570 00:28:38,366 --> 00:28:41,433 But, I mean, taking your own family out with you? 571 00:28:43,366 --> 00:28:44,600 That's another thing. 572 00:28:48,633 --> 00:28:49,666 [screams in pain] 573 00:28:53,966 --> 00:28:56,766 -[Pete] What... What's going on? -Something's come up. 574 00:29:02,700 --> 00:29:04,500 -[man] Have a ride on this! -[horn honking] 575 00:29:15,233 --> 00:29:16,833 It's Darren, Wayne's son. 576 00:29:18,533 --> 00:29:19,533 What are you doing? 577 00:29:22,233 --> 00:29:24,400 I wanna go home, but nobody'll take me. 578 00:29:24,433 --> 00:29:26,000 [Mira] We've got a second patient, 579 00:29:26,033 --> 00:29:27,533 female, 38, obstetrics, 580 00:29:27,566 --> 00:29:29,033 requiring an ambulance on arrival. 581 00:29:29,066 --> 00:29:32,200 And can we check for a NETS team for a possible transfer? Thanks. 582 00:29:32,233 --> 00:29:34,433 [Pete] Yeah, okay, that head is engaged, 583 00:29:34,466 --> 00:29:36,433 four centimeters, but the membrane's intact. 584 00:29:36,933 --> 00:29:38,033 So it's coming now? 585 00:29:38,066 --> 00:29:39,700 Well, no, we'll do everything we can to delay it 586 00:29:39,733 --> 00:29:40,933 until we get to the hospital, 587 00:29:40,966 --> 00:29:43,766 but, yeah, Jen, the little one's on the way. 588 00:29:43,800 --> 00:29:46,233 That's all right, you just stay as warm as you can. 589 00:29:46,266 --> 00:29:47,266 Just give us a second. 590 00:29:50,266 --> 00:29:51,800 Any guess? 591 00:29:51,833 --> 00:29:53,666 Could be an hour away, could be 24. 592 00:29:54,533 --> 00:29:56,700 She's only 32 weeks. Do we take her? 593 00:29:56,733 --> 00:30:00,433 Beats risking a premmie out here, or a caesar. Or worse. 594 00:30:00,466 --> 00:30:03,133 NETS are saying no free neonates for at least four hours. 595 00:30:03,166 --> 00:30:04,300 So we take all three? 596 00:30:04,333 --> 00:30:05,733 How are we for weight? 597 00:30:05,766 --> 00:30:07,633 All good for weight, but we've only got about ten minutes 598 00:30:07,666 --> 00:30:09,700 before those kero flares burn out again. 599 00:30:09,733 --> 00:30:11,900 Frankly obstetrics isn't my strong suit. 600 00:30:11,933 --> 00:30:13,200 You're the midwife. 601 00:30:13,233 --> 00:30:15,166 Look, I reckon, we give her 20 milligrams oral Nifedipine, 602 00:30:15,200 --> 00:30:16,466 try and slow the labor. 603 00:30:16,500 --> 00:30:18,100 I'll get the NETS team to meet us at the base. 604 00:30:18,133 --> 00:30:18,966 All right. 605 00:30:25,033 --> 00:30:27,466 All right, let's just check this. 606 00:30:28,200 --> 00:30:29,133 Yeah, we're good. 607 00:30:29,166 --> 00:30:30,833 I feel like I need to push. 608 00:30:30,866 --> 00:30:33,000 That's the top of climb pressure change, Jen, 609 00:30:33,033 --> 00:30:34,300 often gives people the urge. 610 00:30:34,333 --> 00:30:36,500 It's probably just a false alarm. 611 00:30:36,533 --> 00:30:39,233 And just relax. Just check bub's heart rate. 612 00:30:40,866 --> 00:30:42,533 That's 152. That's great. 613 00:30:42,933 --> 00:30:43,900 Is Derek okay? 614 00:30:44,300 --> 00:30:45,566 He's stable. 615 00:30:45,600 --> 00:30:48,166 Medication's just making him a bit groggy. 616 00:30:48,200 --> 00:30:50,966 So do we know if we're having a little boy or a girl? 617 00:30:51,000 --> 00:30:53,266 Derek wanted a surprise. 618 00:30:53,300 --> 00:30:55,366 I still think it's another boy, though. 619 00:30:55,400 --> 00:30:57,366 Well, whatever it is, it means business. 620 00:30:57,400 --> 00:30:58,866 It's really burrowing down in there. 621 00:30:59,900 --> 00:31:02,266 Pulse is 100. Still a little hypotensive. 622 00:31:02,300 --> 00:31:03,833 I'm going to give him another unit of blood. 623 00:31:03,866 --> 00:31:04,833 [screams in pain] 624 00:31:05,733 --> 00:31:08,366 Okay, they're coming thick and fast now. 625 00:31:08,400 --> 00:31:10,300 That's three in ten. Any chance you could save me 626 00:31:10,333 --> 00:31:11,600 a unit of blood in case we're PPH? 627 00:31:11,633 --> 00:31:14,300 -[Jennifer] I want to get up! -Yeah, sure, Jen. 628 00:31:15,666 --> 00:31:16,766 It's all right, mate. 629 00:31:18,166 --> 00:31:19,966 [Jennifer groaning] 630 00:31:27,300 --> 00:31:28,666 Is that a body bag? 631 00:31:29,300 --> 00:31:31,600 Amniotic fluid's corrosive. 632 00:31:31,633 --> 00:31:34,166 The plane's electronics are right beneath us. 633 00:31:34,200 --> 00:31:37,700 All right, Jen, it's a funny request. 634 00:31:37,733 --> 00:31:38,866 I'm going to have to get you to 635 00:31:38,900 --> 00:31:40,433 kneel in this plastic for us, all right? 636 00:32:05,900 --> 00:32:07,633 [switch clicking] 637 00:32:08,333 --> 00:32:10,300 The fuse must have blown. 638 00:32:11,600 --> 00:32:12,700 I'll have a look. 639 00:32:14,200 --> 00:32:16,333 Yeah, um, it's around the back. 640 00:32:16,366 --> 00:32:17,333 Okay. 641 00:32:17,366 --> 00:32:18,733 Next to the water tank. 642 00:32:47,700 --> 00:32:49,266 [breathes heavily] 643 00:32:50,533 --> 00:32:51,533 [Darren] Found it! 644 00:32:54,633 --> 00:32:55,933 [screams in pain] 645 00:32:55,966 --> 00:32:57,600 Okay, Mira, can you dial in base 646 00:32:57,633 --> 00:32:59,766 and let them know the contractions are three-- 647 00:32:59,800 --> 00:33:01,033 [plastic rustling] 648 00:33:01,066 --> 00:33:02,800 Actually, hold that thought. 649 00:33:02,833 --> 00:33:05,666 Jen, I'm just going to check your cervix, okay? 650 00:33:06,366 --> 00:33:08,000 What do you reckon, Adam? 651 00:33:08,033 --> 00:33:10,566 Is your mum this noisy at home, normally? 652 00:33:10,600 --> 00:33:12,600 Or is it just when she's watching the footy? 653 00:33:12,633 --> 00:33:14,166 [chuckles] 654 00:33:14,200 --> 00:33:16,233 [Eliza] This is normal. Mummy's okay. 655 00:33:19,666 --> 00:33:22,233 -How many centimeters? -All ten of them. 656 00:33:22,600 --> 00:33:24,166 Okay, Jen, 657 00:33:24,200 --> 00:33:26,100 looks like you're having this baby up here. 658 00:33:26,133 --> 00:33:27,966 What? No, no, no... 659 00:33:28,000 --> 00:33:29,933 It's okay, we've got you. 660 00:33:29,966 --> 00:33:32,433 I can't! I can't! I'm not ready. 661 00:33:32,466 --> 00:33:34,800 I'm not ready. It's too early. 662 00:33:34,833 --> 00:33:36,033 Hey... 663 00:33:36,066 --> 00:33:39,466 My son was born two weeks earlier than this. 664 00:33:40,533 --> 00:33:41,766 He was the size of a grapefruit 665 00:33:41,800 --> 00:33:43,200 and we thought we were gonna lose him, 666 00:33:43,233 --> 00:33:46,100 but he's 16 now. 667 00:33:46,133 --> 00:33:48,266 Far more than I can handle. 668 00:33:48,300 --> 00:33:49,700 Your bub's going to be fine. 669 00:33:50,233 --> 00:33:51,966 I need to push again. 670 00:33:52,000 --> 00:33:53,533 Don't let me stop you, Jen. 671 00:33:54,033 --> 00:33:55,433 [screams] 672 00:34:02,466 --> 00:34:03,666 [knocks on window] 673 00:34:04,266 --> 00:34:05,366 What is it? 674 00:34:07,166 --> 00:34:08,300 It's Mum's garden. 675 00:34:11,833 --> 00:34:13,966 She kept it alive all throughout the drought. 676 00:34:22,966 --> 00:34:24,366 [sobbing] 677 00:34:39,600 --> 00:34:41,333 Oi, Adam? 678 00:34:41,366 --> 00:34:43,266 Adam, do you reckon you and teddy can help Mum 679 00:34:43,300 --> 00:34:45,400 -get this little baby out? -Yeah. 680 00:34:45,433 --> 00:34:49,200 Next time Mum does a big push, can you say, "Go, Mum! Push!" 681 00:34:49,233 --> 00:34:52,033 And, Mum, next time you feel that contraction coming, 682 00:34:52,066 --> 00:34:54,200 you just give it everything you've got, all right? 683 00:34:54,233 --> 00:34:55,233 We've just got to get the head 684 00:34:55,266 --> 00:34:56,866 around the corner and we're home. 685 00:34:56,900 --> 00:34:58,600 Ready, mate? You ready? 686 00:34:58,633 --> 00:35:00,566 All right, all right. Go on, Mum, push! 687 00:35:00,600 --> 00:35:02,533 -Push! Push! -Go on, Mum, push! 688 00:35:02,566 --> 00:35:04,300 -[Pete] Push, Jen! -Go, Mum, push! 689 00:35:04,333 --> 00:35:07,600 Come on, Adam. Come on, Adam. Go, Mum! 690 00:35:07,633 --> 00:35:09,433 -Go, Mum! Go! -Yay! 691 00:35:09,466 --> 00:35:11,300 All right, here we go. Yeah! 692 00:35:12,633 --> 00:35:14,000 Careful there, Jen. 693 00:35:14,033 --> 00:35:15,566 Jen, you were spot on. 694 00:35:16,500 --> 00:35:17,566 Oh, Jen. 695 00:35:17,600 --> 00:35:18,700 It's a little boy! 696 00:35:18,733 --> 00:35:20,266 [sobbing] 697 00:35:20,300 --> 00:35:22,033 It's a little boy. 698 00:35:22,066 --> 00:35:23,100 Yeah. It's all fine. 699 00:35:23,133 --> 00:35:24,866 Oh, my God. 700 00:35:24,900 --> 00:35:25,733 [Pete] Good work. 701 00:35:26,300 --> 00:35:27,433 You've got a brother. 702 00:35:29,566 --> 00:35:30,466 All right. 703 00:35:30,966 --> 00:35:33,300 Here we go. 704 00:35:33,333 --> 00:35:35,633 Okay, we've got some secretions in the airways. 705 00:35:35,666 --> 00:35:37,033 I'm just going to start suctioning. 706 00:35:37,766 --> 00:35:38,766 What's wrong? 707 00:35:38,800 --> 00:35:39,733 Oh, nothing, Jen. 708 00:35:40,400 --> 00:35:41,766 Giving him a little wake up. 709 00:35:43,666 --> 00:35:44,666 What's the heart rate? 710 00:35:45,133 --> 00:35:46,700 Heart rate is 90. 711 00:35:46,733 --> 00:35:49,100 -Chest movement. -It's poor. 712 00:35:49,133 --> 00:35:51,300 Okay, I'm going to start on PPV. 713 00:35:51,333 --> 00:35:52,966 Can you hook up that sat probe? 714 00:35:53,000 --> 00:35:54,166 Oh, my God. 715 00:35:54,200 --> 00:35:56,466 Oh, my God, what's happening? 716 00:35:56,500 --> 00:35:57,600 What's happening? 717 00:35:57,633 --> 00:35:58,500 It's all right, Jen. 718 00:35:58,533 --> 00:35:59,833 Just helping him with his breathing. 719 00:35:59,866 --> 00:36:01,366 [Jennifer] Why isn't he breathing? 720 00:36:02,266 --> 00:36:03,866 [breathes heavily] 721 00:36:06,866 --> 00:36:08,800 Why isn't he breathing? 722 00:36:08,833 --> 00:36:10,766 [Pete] It's okay, Jen, just give us a sec. 723 00:36:11,566 --> 00:36:12,733 [air hissing] 724 00:36:14,433 --> 00:36:15,433 [Eliza] Here we go. 725 00:36:17,466 --> 00:36:19,300 Why isn't he breathing? 726 00:36:19,333 --> 00:36:21,400 Sats are only 55. 727 00:36:21,433 --> 00:36:24,166 -Heart rate? -Heart rate is 84. 728 00:36:24,966 --> 00:36:27,233 Why isn't he breathing? 729 00:36:27,266 --> 00:36:29,566 It's all right, mate. You're gonna be all right. 730 00:36:29,600 --> 00:36:30,400 [Jennifer sobbing] 731 00:36:30,433 --> 00:36:31,566 Come on, little fella. 732 00:36:32,533 --> 00:36:34,400 Okay, that's 30 seconds. Pulse? 733 00:36:34,433 --> 00:36:36,966 Down to 80. Sats are 60. 734 00:36:37,000 --> 00:36:40,033 And mask and reposition. 735 00:36:40,066 --> 00:36:41,200 [Jennifer] Is he alive? 736 00:36:45,033 --> 00:36:46,666 Oh, my God. 737 00:36:46,933 --> 00:36:47,900 Pulse? 738 00:36:47,933 --> 00:36:50,033 -Seventy. Do we intubate? -Not yet. 739 00:36:50,066 --> 00:36:51,400 Suction again. 740 00:36:51,433 --> 00:36:53,200 Please, please, please. 741 00:36:53,633 --> 00:36:55,333 [suction hissing] 742 00:36:56,400 --> 00:36:58,466 [Jennifer] Please, please, please. 743 00:36:59,766 --> 00:37:01,300 -Come on. -Continuing PPV. 744 00:37:01,333 --> 00:37:02,933 Mira, is that NETS team enroute? 745 00:37:02,966 --> 00:37:04,900 Yep. Just checking ETA now. 746 00:37:04,933 --> 00:37:06,200 Is he alive? 747 00:37:06,966 --> 00:37:08,000 Come on, little fella. 748 00:37:08,033 --> 00:37:10,433 [Jennifer] Oh, my God. Oh, my God! 749 00:37:10,466 --> 00:37:12,233 -Pete! -[Jennifer] Is he gonna die? 750 00:37:12,266 --> 00:37:13,833 No, he's not. He's not gonna die. 751 00:37:15,333 --> 00:37:16,433 Come on, fella. 752 00:37:18,533 --> 00:37:20,266 Come on, little man. Come on. 753 00:37:22,033 --> 00:37:22,966 Come on, mate. 754 00:37:23,333 --> 00:37:24,500 There we go. 755 00:37:24,800 --> 00:37:25,700 [crying] 756 00:37:27,566 --> 00:37:28,500 [laughs] 757 00:37:28,533 --> 00:37:31,566 Pulse is 130. Sats are 92 and rising. 758 00:37:31,600 --> 00:37:33,333 That's as good as it gets, Jen. 759 00:37:33,366 --> 00:37:37,166 -Oh, thank God. -Okay, the placenta's out. 760 00:37:37,200 --> 00:37:39,833 Jen, you deserve a rest. 761 00:37:39,866 --> 00:37:42,266 All right. Let's keep him warm. Let's get him to Mum. 762 00:37:42,300 --> 00:37:43,433 Good work, Jen. 763 00:37:47,733 --> 00:37:49,400 [Eliza] You can come and meet your little brother. 764 00:37:50,300 --> 00:37:53,500 Derek, it's a little boy! [laughs] 765 00:37:53,533 --> 00:37:56,300 Come on, Adam. Come and meet your little brother. 766 00:37:57,366 --> 00:37:59,033 [Mira] Center, Flydoc 257. 767 00:37:59,066 --> 00:38:01,366 [man on radio] Flydoc 257, go ahead. 768 00:38:01,400 --> 00:38:04,366 Flydoc 257 would just like to update that POB list 769 00:38:04,400 --> 00:38:07,033 from six to seven persons on board. 770 00:38:14,600 --> 00:38:15,566 [exhales] 771 00:38:17,933 --> 00:38:19,233 [sobs] 772 00:38:32,500 --> 00:38:34,366 [sighs in relief] 773 00:38:43,066 --> 00:38:45,566 Probably the last thing you wanted to do tonight. 774 00:38:47,066 --> 00:38:50,300 Well, only 'cause I was gonna do it tomorrow. 775 00:38:55,366 --> 00:38:57,733 I know people have been talking about the crash. 776 00:39:00,066 --> 00:39:01,533 People love to talk. 777 00:39:04,666 --> 00:39:06,433 Yeah, you can talk about it... 778 00:39:07,800 --> 00:39:08,766 if you want. 779 00:39:13,033 --> 00:39:14,733 I don't know what to say. 780 00:39:19,466 --> 00:39:21,800 We were driving. 781 00:39:21,833 --> 00:39:24,700 Had my headphones on, checking stories and then... 782 00:39:27,100 --> 00:39:28,533 everything went black. 783 00:39:31,466 --> 00:39:33,633 And the next minute, I was on the road, just... 784 00:39:36,666 --> 00:39:37,666 watching. 785 00:39:44,933 --> 00:39:48,933 [Darren] So... So what do you want to do? 786 00:39:53,033 --> 00:39:54,400 Just lie here. 787 00:39:57,900 --> 00:40:00,933 Well, good, 'cause that was what I was gonna do tonight. 788 00:40:06,800 --> 00:40:08,000 [sighs] 789 00:40:12,400 --> 00:40:14,866 -[baby crying] -[indistinct chatter] 790 00:40:23,433 --> 00:40:26,800 I've changed a lot of people's lives to be here. 791 00:40:28,333 --> 00:40:29,933 I have to make this work. 792 00:40:31,800 --> 00:40:32,700 Yeah. 793 00:40:37,566 --> 00:40:40,966 You need the pointer stars to find south. 794 00:40:43,100 --> 00:40:46,333 The Southern Cross. Um... 795 00:40:46,366 --> 00:40:47,766 The other night you asked. 796 00:40:48,800 --> 00:40:51,000 You see, below are the two pointers. 797 00:40:51,033 --> 00:40:53,266 You trace a line from the arrow of the cross, 798 00:40:53,300 --> 00:40:54,700 one from the center of the pointers, 799 00:40:54,733 --> 00:40:57,833 where they meet, you drop down on the horizon... 800 00:40:59,900 --> 00:41:01,000 there's south. 801 00:41:05,733 --> 00:41:07,866 Then you can always figure out where you are. 802 00:41:16,933 --> 00:41:17,533 ♪♪♪ 803 00:41:18,533 --> 00:41:20,000 TO ORDER THIS PROGRAM ON DVD, 804 00:41:20,033 --> 00:41:24,333 VISIT SHOPPBS OR CALL 1-800-PLAY-PBS. 805 00:41:24,366 --> 00:41:27,833 THIS PROGRAM IS ALSO AVAILABLE ON AMAZON PRIME VIDEO. 806 00:41:27,866 --> 00:41:29,533 ♪♪♪ 807 00:41:29,533 --> 00:41:31,533 �hmoovlmvhd�&x 57212

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.